Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,049 --> 00:02:29,882
- ¿David Stevens?
- Sí.
2
00:02:45,265 --> 00:02:47,967
¿Eres de Riga?
es mi primera vez
3
00:02:47,969 --> 00:02:53,139
Me encanta la, eh, la arquitectura.
Es tan hermoso aquí.
4
00:03:33,681 --> 00:03:35,447
- Que bueno verte,
5
00:03:35,449 --> 00:03:36,716
vieja serpiente de cascabel.
- ¡Oh!
6
00:03:36,718 --> 00:03:38,316
- David, ¿cómo estás?
- ¡Otorgar!
7
00:03:38,318 --> 00:03:40,119
-Bueno. ¿Cómo estuvo tu vuelo, hombre?
8
00:03:40,121 --> 00:03:42,655
- Ah, estuvo bueno.
- ¡Bueno!
9
00:03:42,657 --> 00:03:46,525
Así que los pintores están
atrasados en tu apartamento,
10
00:03:46,527 --> 00:03:48,994
pero me aseguran que estarán
fuera en unas pocas semanas.
11
00:03:48,996 --> 00:03:51,396
y luego podemos
acercarte a la ciudad.
12
00:03:51,398 --> 00:03:53,666
-No, está... está bien.
De verdad, Grant.
13
00:03:53,668 --> 00:03:56,569
-Pero todavía necesita
mucho trabajo, el exterior.
14
00:03:56,571 --> 00:03:59,205
-Creo que es... Creo que
es hermoso, de verdad.
15
00:03:59,207 --> 00:04:01,406
Me gusta.
- Bueno. Bueno, la oficina
16
00:04:01,408 --> 00:04:03,374
se puede caminar
desde el tren, y
17
00:04:03,376 --> 00:04:06,244
hay una estación
de tren muy cerca.
18
00:04:06,246 --> 00:04:08,714
O podrías usar mi otro auto, que
19
00:04:08,716 --> 00:04:12,017
está en el garaje,
si lo necesitas.
20
00:04:12,019 --> 00:04:13,853
Obtendrá la disposición de la tierra.
21
00:04:13,855 --> 00:04:15,353
-Sabes, solo quiero
darte las gracias.
22
00:04:15,355 --> 00:04:16,856
por organizar esto,
Grant, de verdad.
23
00:04:16,858 --> 00:04:19,525
Es... Estoy emocionado
por algún cambio, ¿sabes?
24
00:04:19,527 --> 00:04:21,594
-Bueno, no te emociones demasiado.
25
00:04:21,596 --> 00:04:24,362
Necesito que sirvas
como escritor swing.
26
00:04:24,364 --> 00:04:26,331
Sé que es un paso
hacia abajo para ti
27
00:04:26,333 --> 00:04:28,200
ahora, pero te
meteremos en el sistema,
28
00:04:28,202 --> 00:04:30,236
y vamos a partir de ahí.
- De acuerdo. Ese es...
29
00:04:30,238 --> 00:04:32,571
Sí, eso no es problema.
Estoy aquí para trabajar.
30
00:04:32,573 --> 00:04:35,241
Ya sabes como soy. Bien.
31
00:05:13,981 --> 00:05:16,816
Perdóneme. Lo siento, estoy perdido.
32
00:05:16,818 --> 00:05:18,953
Hola. Yo soy David.
-David Stevens.
33
00:05:22,590 --> 00:05:24,992
- Oh...
34
00:05:27,662 --> 00:05:30,328
-Tu escritorio está allí.
35
00:05:30,330 --> 00:05:32,600
-Gracias.
36
00:05:34,936 --> 00:05:37,603
- Hola.
- Hola.
37
00:05:41,642 --> 00:05:44,143
Oye, ¿cómo estás, hombre?
- Bueno.
38
00:05:44,145 --> 00:05:46,411
-¿Sí? Bien.
39
00:05:46,413 --> 00:05:49,447
-Entonces, ¿conociste a Iris? ¿Mmm?
40
00:05:49,449 --> 00:05:52,785
- Si, lo hice.
- Ella es asombrosa.
41
00:05:52,787 --> 00:05:54,854
Quiero decir, si estás mirando.
42
00:05:56,123 --> 00:05:58,257
Señalado.
43
00:06:29,223 --> 00:06:31,125
Vaya.
44
00:06:37,231 --> 00:06:39,331
Vamos.
45
00:07:06,560 --> 00:07:08,260
Hola.
46
00:07:08,262 --> 00:07:10,329
Siento molestarte. Mmm...
47
00:07:14,702 --> 00:07:16,669
-Hola. soy roberto
48
00:07:16,671 --> 00:07:18,037
-Oh, eres británico.
49
00:07:18,039 --> 00:07:19,872
-Sí, mi mamá lo era.
Fui a la escuela allí.
50
00:07:19,874 --> 00:07:22,541
- De acuerdo.
- Y tú eres un hámster.
51
00:07:22,543 --> 00:07:24,677
-¿Es eso lo que dije?
52
00:07:24,679 --> 00:07:27,713
- Sí.
53
00:07:27,715 --> 00:07:29,581
¿Cómo puedo ayudarte, David?
54
00:07:29,583 --> 00:07:31,216
-Uh, parece que no
puedo encender mi auto.
55
00:07:31,218 --> 00:07:33,886
Me preguntaba si tenías una lata
de gasolina que pudiera prestarme.
56
00:07:33,888 --> 00:07:35,754
-Oh, creo que puedo hacerlo
un poco mejor que eso...
57
00:07:35,756 --> 00:07:37,122
Darle un poco de gasolina real.
58
00:07:37,124 --> 00:07:39,391
Adelante.
- Oh. Esto es increíble. Gracias.
59
00:07:39,393 --> 00:07:41,226
-Perdón por el desorden.
60
00:07:41,228 --> 00:07:44,897
¿Quieres una cerveza o algo?
- Oh, no. Tal vez en otro momento.
61
00:07:44,899 --> 00:07:47,533
Realmente quiero
arreglar el auto.
62
00:07:47,535 --> 00:07:49,467
-Derecha.
63
00:08:02,917 --> 00:08:04,383
-Aquí tienes.
64
00:08:04,385 --> 00:08:06,285
-Bien. Gracias.
65
00:08:06,287 --> 00:08:07,886
¿Captaste eso?
66
00:08:07,888 --> 00:08:10,089
- Sí, lo hice.
- Eh.
67
00:08:10,091 --> 00:08:12,124
- ¿Usted pesca?
- Oh, no.
68
00:08:12,126 --> 00:08:15,060
Cuando era niño, eh,
no era muy bueno en eso.
69
00:08:15,062 --> 00:08:17,296
Está bien, uh, gracias...
- Bienvenido.
70
00:08:17,298 --> 00:08:18,664
- para esto.
71
00:08:18,666 --> 00:08:21,567
Mira, te devolveré esto
lleno mañana, te lo prometo.
72
00:08:21,569 --> 00:08:24,670
-No hay problema.
Se donde vives.
73
00:08:24,672 --> 00:08:27,508
¿Derecha?
74
00:08:38,185 --> 00:08:40,452
Vamos, pedazo de mierda.
75
00:08:46,494 --> 00:08:49,428
Bien.
76
00:08:49,430 --> 00:08:51,098
¿Qué carajo?
77
00:08:55,436 --> 00:08:57,169
David, ¿necesitas una mano?
78
00:08:57,171 --> 00:08:59,471
Oye. Mmm...
79
00:08:59,473 --> 00:09:01,142
Sí.
80
00:09:03,010 --> 00:09:06,145
- La caja de fusibles está bien.
- Mm-hmm.
81
00:09:06,147 --> 00:09:08,647
¿Eres mecánico?
82
00:09:08,649 --> 00:09:10,149
- ¿Yo?
- Sí.
83
00:09:10,151 --> 00:09:11,483
-Soy una enfermera.
84
00:09:11,485 --> 00:09:13,819
Trabajo para una unidad
móvil de enfermería.
85
00:09:13,821 --> 00:09:16,955
-Wow, eso suena gratificante
-Es un trabajo extraño, de verdad.
86
00:09:16,957 --> 00:09:20,793
Mucha gente viene a Riga
a morir. Es agradable así.
87
00:09:20,795 --> 00:09:23,462
¿Y usted? - Soy periodista, sí.
88
00:09:23,464 --> 00:09:25,532
- ¿Ah, de verdad? - Mm-hmm.
89
00:09:25,534 --> 00:09:27,232
-¿Has escrito algo
de lo que he leído?
90
00:09:27,234 --> 00:09:30,669
-No, probablemente no.
Solo en su mayoría noticias de EE. UU.
91
00:09:30,671 --> 00:09:34,507
- De acuerdo. Pruebalo ahora.
92
00:09:35,709 --> 00:09:37,676
Llévalo a dar un paseo,
93
00:09:37,678 --> 00:09:41,046
deja pasar el gas. - Sí.
94
00:09:41,048 --> 00:09:43,148
Oye, no soy muy
bueno con los autos.
95
00:09:43,150 --> 00:09:45,818
¿Quieres dar una vuelta en caso
de que este chico malo se derrumbe?
96
00:09:45,820 --> 00:09:48,320
- Bien.
97
00:10:02,336 --> 00:10:04,203
El coche suena bien.
98
00:10:04,205 --> 00:10:06,338
-Mm-hmm.
99
00:10:06,340 --> 00:10:08,207
-Entonces, ¿viniste aquí solo?
100
00:10:08,209 --> 00:10:09,908
-Sí, solo yo.
101
00:10:09,910 --> 00:10:11,544
-¿Sin esposa, sin novia, nada?
102
00:10:11,546 --> 00:10:14,379
-No.
103
00:10:14,381 --> 00:10:15,714
No, hemos terminado, ¿sabes?
104
00:10:15,716 --> 00:10:17,282
Es un poco la razón
por la que estoy aquí.
105
00:10:17,284 --> 00:10:19,918
- Lo siento. Mierda.
- No, eso está bien.
106
00:10:19,920 --> 00:10:22,888
Sí, ella...
107
00:10:22,890 --> 00:10:25,791
Me dejó porque no
estaba lista para casarme
108
00:10:25,793 --> 00:10:29,294
y luego se escapó
con mi mejor amiga.
109
00:10:29,296 --> 00:10:32,565
-No creo que fuera
tu mejor amigo.
110
00:10:32,567 --> 00:10:35,634
Sí, supongo que no.
111
00:10:35,636 --> 00:10:40,072
-Ya sabes, del sufrimiento
viene la felicidad.
112
00:10:40,074 --> 00:10:43,075
Tienes que creer
que estarás bien.
113
00:10:43,077 --> 00:10:45,477
El universo se
encargará del resto.
114
00:10:45,479 --> 00:10:46,879
-Mmm.
115
00:10:46,881 --> 00:10:50,583
-O algo. Quiero
decir, ¿qué diablos sé?
116
00:10:51,852 --> 00:10:53,418
No, me gusta eso, me gusta eso.
117
00:10:53,420 --> 00:10:56,288
Oye, eso es bueno. Sabes,
eres un buen tipo, hombre.
118
00:11:22,517 --> 00:11:24,950
- Adelante.
- Oye.
119
00:11:24,952 --> 00:11:26,519
- ¡Oye!
- Así que voy a salir.
120
00:11:26,521 --> 00:11:29,788
Uh, te envié esa pieza
de lavado de dinero.
121
00:11:29,790 --> 00:11:31,790
-Excelente. Excelente.
E-voy a echar un vistazo.
122
00:11:31,792 --> 00:11:33,626
-Está bien, genial.
123
00:11:33,628 --> 00:11:38,631
Oye, uh, si te apetece más
tarde, bebidas, mi invitación.
124
00:11:38,633 --> 00:11:41,266
-Oh, mierda. Lo
siento, me encantaría,
125
00:11:41,268 --> 00:11:44,203
pero tengo esta, eh, entrevista
telefónica desde Boston.
126
00:11:44,205 --> 00:11:47,039
Probablemente va a llegar tarde.
- De acuerdo. Por supuesto. No hay problema.
127
00:11:47,041 --> 00:11:49,474
- Tome un cheque lluvia.
- Sí.
128
00:11:49,476 --> 00:11:51,343
Te veo mañana.
129
00:11:51,345 --> 00:11:53,312
- Trozos de hojas
con sus mordazas.
130
00:11:53,314 --> 00:11:56,281
Son transportados
de regreso al nido,
131
00:11:56,283 --> 00:11:59,519
donde se procesan en
un sustrato nutricional
132
00:11:59,521 --> 00:12:02,788
por sus jardines
subterráneos de hongos.
133
00:12:02,790 --> 00:12:06,325
Es esta simbiosis entre
las hormigas y el hongo
134
00:12:06,327 --> 00:12:10,829
que parece estar reescribiendo
la evolución de los insectos.
135
00:12:10,831 --> 00:12:12,731
Pero todavía no...
136
00:12:28,550 --> 00:12:30,182
- David.
- Oye.
137
00:12:30,184 --> 00:12:32,050
- Oye.
- ¿Qué estás haciendo?
138
00:12:32,052 --> 00:12:33,885
- Viendo la televisión.
- ¿Sí?
139
00:12:33,887 --> 00:12:35,588
¿Quieres ir a tomar un trago?
- ¿Ahora?
140
00:12:35,590 --> 00:12:38,357
-Sí, te debo un trago por
ayudarme con el auto, así que...
141
00:12:38,359 --> 00:12:40,693
-Bien.
142
00:12:40,695 --> 00:12:43,330
le echaré algo encima.
- De acuerdo.
143
00:13:10,391 --> 00:13:12,057
-Al universo.
144
00:13:12,059 --> 00:13:14,627
-Sí, el universo.
145
00:13:16,731 --> 00:13:20,232
Oye, escucha, he leído
un par de tus artículos.
146
00:13:20,234 --> 00:13:22,901
Escribes bien. - Gracias.
147
00:13:22,903 --> 00:13:25,037
Gracias por leer. - Sí.
148
00:13:25,039 --> 00:13:27,573
¿No te hace sentir bien? - No.
149
00:13:27,575 --> 00:13:29,709
-Salud.
150
00:13:56,470 --> 00:13:59,940
-Tendré otro. Gracias.
151
00:14:02,843 --> 00:14:05,446
Me gustaría una bebida. ¿Qué es?
152
00:14:06,480 --> 00:14:09,816
-Se llama un viaje
corto al infierno.
153
00:14:09,818 --> 00:14:12,785
Viaje corto a... Me
gusta cómo suena eso.
154
00:14:12,787 --> 00:14:15,289
-Quieres un sorbo?
155
00:14:17,991 --> 00:14:21,594
Uno es bueno, pero el segundo,
puede que te arrepientas.
156
00:14:21,596 --> 00:14:24,296
-Bueno, compraré la
siguiente ronda, entonces.
157
00:14:24,298 --> 00:14:27,432
-Este es mi... tercero, creo.
158
00:14:29,370 --> 00:14:30,703
Yo soy David.
159
00:14:30,705 --> 00:14:32,871
- Janine.
- ¿Janine?
160
00:14:32,873 --> 00:14:34,807
Me gusta tu pulsera, Janine.
161
00:14:34,809 --> 00:14:37,643
-¿Que? Solo mi identificación ciclista.
162
00:14:37,645 --> 00:14:39,612
- ¿Qué?
- Es para mi bicicleta.
163
00:14:39,614 --> 00:14:41,012
Pedaleo por todos lados.
164
00:14:41,014 --> 00:14:44,216
Tiene contactos de
emergencia y esas cosas.
165
00:14:44,218 --> 00:14:46,353
¿Americano?
166
00:14:47,354 --> 00:14:49,287
-Mm-hmm.
167
00:14:49,289 --> 00:14:52,124
Solo estoy aquí por trabajo.
¿Qué te trae a Riga?
168
00:14:52,126 --> 00:14:54,025
- Buscando almas.
- Ah, alma.
169
00:14:54,027 --> 00:14:56,995
-Soy de Londres originalmente.
170
00:14:56,997 --> 00:14:59,464
-Um, ¿estás con alguien?
171
00:14:59,466 --> 00:15:02,033
-Conocí a algunos amigos
antes, pero se han ido.
172
00:15:02,035 --> 00:15:04,506
¿Y usted? - Sí.
173
00:15:07,207 --> 00:15:10,008
Un amigo. Él está aquí en alguna parte.
- Si seguro.
174
00:15:10,010 --> 00:15:12,911
No tienes que inventar
cosas. Eres mejor que eso.
175
00:15:12,913 --> 00:15:15,581
- Yo no soy. Yo no soy.
- Convenceme.
176
00:15:15,583 --> 00:15:17,416
Vamos.
177
00:16:16,744 --> 00:16:19,077
Tienes mi número. Llámame.
178
00:16:19,079 --> 00:16:22,447
-Te compraré otro
trago... Agua, lo que sea.
179
00:16:22,449 --> 00:16:26,621
-Otro momento. Tengo que levantarme
temprano en la mañana para ir a trabajar.
180
00:16:28,088 --> 00:16:29,924
-No te vayas.
181
00:16:32,894 --> 00:16:35,126
-¿Sí?
182
00:16:35,128 --> 00:16:36,729
-Ahora tienes mi número.
183
00:16:36,731 --> 00:16:38,831
- Derecha.
184
00:16:43,805 --> 00:16:46,506
Sí.
185
00:16:46,508 --> 00:16:49,609
Lamento dejarte colgado.
186
00:16:49,611 --> 00:16:52,277
Acabo de conocer a
la chica más increíble.
187
00:16:52,279 --> 00:16:53,445
- ¿Oh sí?
- Sí.
188
00:16:53,447 --> 00:16:54,847
- ¿Conseguiste su número?
- Hice.
189
00:16:54,849 --> 00:16:56,949
-Bueno. Vamos.
190
00:17:05,158 --> 00:17:08,126
¿Quieres ir por otra
cerveza o algo así?
191
00:17:08,128 --> 00:17:10,028
-Tengo que trabajar mañana.
Ojalá pudiera.
192
00:17:24,311 --> 00:17:26,311
No creo que se deba
fumar en este coche.
193
00:17:26,313 --> 00:17:29,147
- Lo siento, hombre.
- No, está todo bien. Aquí.
194
00:17:31,118 --> 00:17:33,320
Bien.
195
00:17:35,188 --> 00:17:36,822
Mm.
196
00:17:36,824 --> 00:17:38,658
- ¿Sabes cómo funciona esto?
197
00:17:38,660 --> 00:17:41,527
-No, ese es el botón
equivocado. Oh, mierda.
198
00:17:43,865 --> 00:17:45,063
-¡Cuidado!
199
00:17:53,007 --> 00:17:55,675
-David, chocamos contra algo.
200
00:17:55,677 --> 00:17:57,743
-¿Qué?
201
00:18:21,703 --> 00:18:23,101
-Mierda.
202
00:18:23,103 --> 00:18:25,203
J-Janine?
203
00:18:25,205 --> 00:18:27,873
¿Janine? ¿Qué carajo?
204
00:18:27,875 --> 00:18:30,243
¿Qué carajo?
205
00:18:31,713 --> 00:18:34,214
-Alejarse.
206
00:18:36,551 --> 00:18:37,750
-Roberto?
207
00:18:37,752 --> 00:18:39,787
-Ella no está respirando.
208
00:18:47,895 --> 00:18:50,295
Oh, vamos. Vamos.
209
00:18:50,297 --> 00:18:53,231
- Robert, ¿qué le pasa?
- Vamos cariño.
210
00:19:13,788 --> 00:19:17,590
Está muerta, David.
- Mierda. Mierda.
211
00:19:17,592 --> 00:19:19,558
Mierda, mierda.
212
00:19:19,560 --> 00:19:21,927
- David, lo siento, compañero.
- ¡Vaya!
213
00:19:21,929 --> 00:19:23,763
¡Mierda! -David, David...
214
00:19:23,765 --> 00:19:26,966
David, lo siento, David.
- Oh Dios. Mierda. Oh Dios.
215
00:19:26,968 --> 00:19:29,669
Oh, Dios, no puede ser.
216
00:19:29,671 --> 00:19:31,604
Ella no puede estar muerta.
217
00:19:31,606 --> 00:19:34,807
¿Por qué estás conduciendo tu
bicicleta por el medio de la carretera?
218
00:19:34,809 --> 00:19:38,010
¡¿Por qué no hay
un jodido carril bici?!
219
00:19:38,012 --> 00:19:39,277
Por favor.
220
00:19:39,279 --> 00:19:42,114
¿Por qué no te
despiertas? Despierta.
221
00:19:42,116 --> 00:19:44,482
-David, tenemos que irnos ahora.
222
00:19:44,484 --> 00:19:47,620
- Tenemos que pedir ayuda.
- No podemos llamar a nadie.
223
00:19:47,622 --> 00:19:51,090
Has estado bebiendo.
Esto es asesinato.
224
00:19:53,961 --> 00:19:56,128
David, tenemos que irnos.
225
00:19:56,130 --> 00:19:58,631
¡Ahora, David!
226
00:20:01,334 --> 00:20:03,602
-Oh, mierda.
227
00:20:05,506 --> 00:20:07,139
- ¡David!
228
00:20:07,141 --> 00:20:08,339
-Lo siento.
229
00:20:08,341 --> 00:20:10,277
Lo siento mucho.
230
00:20:12,146 --> 00:20:14,547
Lo siento.
231
00:21:10,370 --> 00:21:12,872
Deberíamos haber
llamado a la policía.
232
00:21:12,874 --> 00:21:16,942
-Esto podría haberle
pasado a cualquiera.
233
00:21:16,944 --> 00:21:19,247
- Sí.
234
00:21:20,848 --> 00:21:23,048
Pero no fue así.
235
00:21:23,050 --> 00:21:26,018
Me pasó a mi.
236
00:21:26,020 --> 00:21:29,221
Y le pasó a ella.
237
00:21:29,223 --> 00:21:32,625
-Nos pasó, David.
238
00:21:32,627 --> 00:21:35,194
Mirar...
239
00:21:35,196 --> 00:21:37,863
Sé que esta chica no
debería haber andado
240
00:21:37,865 --> 00:21:39,565
en bicicleta en la
oscuridad sin luz.
241
00:21:39,567 --> 00:21:41,466
Pero si denuncias esto, nada
242
00:21:41,468 --> 00:21:43,936
va a cambiar para esa chica.
243
00:21:43,938 --> 00:21:46,272
No puedes deshacerlo.
244
00:21:46,274 --> 00:21:49,307
Pero lo que puedes hacer es seguir adelante.
245
00:21:49,309 --> 00:21:52,912
Lo que es pasado es pasado.
246
00:21:52,914 --> 00:21:55,583
No dejes que esto nos arruine.
247
00:21:57,285 --> 00:21:58,753
¿Bien?
248
00:22:01,756 --> 00:22:03,923
Relax.
249
00:26:13,374 --> 00:26:15,340
-Entonces, ¿dónde estamos?
250
00:26:15,342 --> 00:26:18,744
- De acuerdo.
251
00:26:18,746 --> 00:26:21,146
-Derecha. ¿Kiel?
252
00:26:21,148 --> 00:26:24,483
-Sí. La policía ha
concluido la investigación
253
00:26:24,485 --> 00:26:26,718
en el asesinato de...
254
00:26:30,591 --> 00:26:34,693
-De acuerdo. Eso nos deja
con el atropello y fuga de ayer.
255
00:26:34,695 --> 00:26:37,596
Ciclista encontrado muerto.
256
00:26:37,598 --> 00:26:40,232
Eh, David, ese serías tú.
257
00:26:40,234 --> 00:26:42,701
¿Alguna pregunta?
258
00:26:42,703 --> 00:26:45,572
-Excelente. Empecemos.
259
00:26:45,574 --> 00:26:47,439
Feliz viernes.
260
00:26:47,441 --> 00:26:50,211
-Gracias.
261
00:29:15,256 --> 00:29:17,590
¡Oh!
262
00:29:36,277 --> 00:29:37,577
-¡Oye!
263
00:29:37,579 --> 00:29:40,414
¿Usted habla inglés?
264
00:29:41,882 --> 00:29:43,382
-Sí.
265
00:29:43,384 --> 00:29:46,552
-Estuviste en la
conferencia de prensa.
266
00:29:46,554 --> 00:29:50,055
-Soy uno de los periodistas.
267
00:29:50,057 --> 00:29:52,791
-Están diciendo
que no tienen pistas.
268
00:29:52,793 --> 00:29:55,561
N-No entiendo.
269
00:29:55,563 --> 00:29:58,132
-¿La conocías?
270
00:30:00,568 --> 00:30:02,934
-Ella es mi hermana.
271
00:30:02,936 --> 00:30:05,638
Ni siquiera estoy destinado
a estar aquí todavía.
272
00:30:05,640 --> 00:30:07,472
Nosotros... Tenemos kayak.
273
00:30:07,474 --> 00:30:11,043
-Lo siento. Tengo que
volver... Volver a la oficina.
274
00:30:11,045 --> 00:30:14,913
-¡Oye! ¿Escribirás...?
275
00:30:14,915 --> 00:30:16,448
en... en su artículo,
¿escribirá que
276
00:30:16,450 --> 00:30:19,920
necesitamos testigos
para presentarse?
277
00:30:51,653 --> 00:30:54,821
- ¡¿Hiciste qué?!
- Me ocupé de nuestro problema.
278
00:30:54,823 --> 00:30:56,689
-¿Y qué hiciste con eso?
279
00:30:56,691 --> 00:30:59,625
-¿Realmente quieres saber?
280
00:30:59,627 --> 00:31:02,496
Se ha ido... para siempre.
281
00:31:04,498 --> 00:31:07,099
-Estaba en la estación de policía
para la conferencia de prensa.
282
00:31:07,101 --> 00:31:09,635
- UH Huh.
- La hermana de la niña estaba allí.
283
00:31:09,637 --> 00:31:12,037
-¿La hermana de quién?
284
00:31:12,039 --> 00:31:14,339
¿Quién crees que
285
00:31:14,341 --> 00:31:16,809
la hermana de Janine.
286
00:31:16,811 --> 00:31:19,010
Ella quiere saber qué pasó.
287
00:31:19,012 --> 00:31:21,514
-Por supuesto que sí.
288
00:31:21,516 --> 00:31:23,516
¿Qué sabe la policía?
289
00:31:23,518 --> 00:31:25,651
-Nada...
290
00:31:25,653 --> 00:31:28,721
por lo que puedo decir, por ahora.
291
00:31:28,723 --> 00:31:30,455
-Bueno.
292
00:31:32,025 --> 00:31:34,495
- ¿Roberto?
- ¿David?
293
00:31:36,330 --> 00:31:40,666
-No es demasiado
tarde para entregarnos.
294
00:31:40,668 --> 00:31:42,637
-Sí, lo es.
295
00:31:44,338 --> 00:31:46,539
¿Sabes cuántos años
obtendrás por un golpe y fuga?
296
00:31:46,541 --> 00:31:49,174
en Letonia?
297
00:31:49,176 --> 00:31:52,077
¿Quieres ir a prisión aquí...
298
00:31:52,079 --> 00:31:54,814
como americano?
299
00:31:54,816 --> 00:31:56,984
yo no lo haría
300
00:32:01,723 --> 00:32:03,856
Maldita sea.
301
00:32:03,858 --> 00:32:06,692
¿Qué hacemos con el coche?
302
00:32:06,694 --> 00:32:09,094
-Espera hasta mañana y
denúncialo como robado.
303
00:32:09,096 --> 00:32:12,431
Luce sospechoso
si hiciste algo más.
304
00:32:12,433 --> 00:32:14,234
-Mierda.
305
00:32:22,042 --> 00:32:26,679
-Esa noche, tú y
yo fuimos al pueblo.
306
00:32:26,681 --> 00:32:29,047
Pero no manejamos.
307
00:32:29,049 --> 00:32:31,116
Fuimos a un bar.
308
00:32:31,118 --> 00:32:33,586
Tomamos unas copas.
309
00:32:33,588 --> 00:32:36,087
Salimos del bar a las 12:15 y
310
00:32:36,089 --> 00:32:39,625
tomamos un tranvía a las 12:30.
311
00:32:39,627 --> 00:32:41,894
¿Recuerda?
312
00:32:41,896 --> 00:32:44,630
¿Entiendo?
313
00:32:44,632 --> 00:32:46,398
Bien.
314
00:32:46,400 --> 00:32:50,202
Tenemos que protegernos unos a otros.
315
00:32:50,204 --> 00:32:54,308
Tenemos que confiar los unos en los otros.
316
00:33:09,557 --> 00:33:11,757
Vamos.
317
00:33:11,759 --> 00:33:13,593
Es hermoso, ¿no?
318
00:33:13,595 --> 00:33:14,894
-Mm-hmm.
319
00:33:18,999 --> 00:33:20,298
-¿Estás listo?
320
00:33:20,300 --> 00:33:23,101
Involucrémonos.
321
00:33:35,415 --> 00:33:37,583
Oh, c-mantén la calma.
- ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
322
00:33:37,585 --> 00:33:39,852
- Déjalo tener el anzuelo.
- Vale, vale, vale.
323
00:33:39,854 --> 00:33:42,287
¡Guau!
324
00:33:42,289 --> 00:33:44,289
- ¡Vaya!
325
00:33:44,291 --> 00:33:45,658
- ¡Guau!
326
00:33:45,660 --> 00:33:47,760
-Tráelo, tráelo, tráelo.
327
00:33:47,762 --> 00:33:49,862
Vamos. - ¿Lo entendiste?
328
00:33:52,099 --> 00:33:54,834
-Eres bendecido.
329
00:34:01,609 --> 00:34:02,975
¿Qué estás haciendo?
330
00:34:02,977 --> 00:34:06,144
-Truco de Jamie Oliver.
331
00:34:06,146 --> 00:34:09,149
-Oh sí.
332
00:34:10,450 --> 00:34:13,186
- ¿Quieres un trago?
- No, tengo té, gracias.
333
00:34:18,993 --> 00:34:22,193
Lo siento por el olor.
- Está bien.
334
00:34:22,195 --> 00:34:23,829
- Lo habría cocinado afuera,
335
00:34:23,831 --> 00:34:26,333
pero mi barbacoa está rota.
336
00:34:33,908 --> 00:34:36,511
- ¿Coleccionas estos?
337
00:34:38,913 --> 00:34:41,079
-Perdóneme.
338
00:34:41,081 --> 00:34:44,850
Por favor, no hagas eso.
339
00:34:44,852 --> 00:34:47,555
-Oh, lo siento. yo no...
340
00:34:55,530 --> 00:34:58,196
-Mi madre me los dejaba.
341
00:34:58,198 --> 00:35:00,432
Ella se fue.
342
00:35:00,434 --> 00:35:05,172
-Q-¿Qué quieres decir con que se fue?
343
00:35:06,874 --> 00:35:10,710
- ¿Tienes un trago? Comamos.
344
00:35:23,625 --> 00:35:27,061
-Sí, oficial, eso es correcto,
no soy el dueño del auto.
345
00:35:27,962 --> 00:35:31,463
Está bien, entonces él tiene que
ser el que reporte que fue robado.
346
00:35:31,465 --> 00:35:34,734
Bueno. Voy a decirle.
347
00:35:34,736 --> 00:35:38,405
Gracias.
- David, tienes visita.
348
00:35:40,140 --> 00:35:43,141
-Hola. Um, no sé
si te acuerdas de mí.
349
00:35:43,143 --> 00:35:45,210
Soy la hermana de Janine Rafael.
350
00:35:45,212 --> 00:35:47,212
-Sí. ¿Cómo puedo ayudarte?
351
00:35:47,214 --> 00:35:48,648
-Soy Vanesa.
352
00:35:48,650 --> 00:35:51,149
Escribiste ese artículo
sobre mi hermana,
353
00:35:51,151 --> 00:35:54,152
sobre cómo la
policía no tiene pistas.
354
00:35:54,154 --> 00:35:55,921
-Sí.
355
00:35:55,923 --> 00:35:58,423
-Quería hablar contigo.
356
00:35:58,425 --> 00:36:00,926
La policía, no se están
moviendo muy rápido, y, eh...
357
00:36:00,928 --> 00:36:05,765
-Sabes, yo-yo realmente tengo
una fecha límite para terminar.
358
00:36:05,767 --> 00:36:07,399
-UM esta bien.
359
00:36:07,401 --> 00:36:10,168
Uh, ¿tal vez un trago después del trabajo?
360
00:36:10,170 --> 00:36:12,807
-Um, mi agenda
está bastante llena.
361
00:36:14,642 --> 00:36:18,813
-Mira, creo que sé
cómo atrapar al asesino.
362
00:36:22,650 --> 00:36:26,284
Esta es la carretera
de Dzintari a Riga,
363
00:36:26,286 --> 00:36:28,521
que es la ruta más
rápida desde el club.
364
00:36:28,523 --> 00:36:31,957
Y este es el camino de regreso
donde murió mi hermana.
365
00:36:31,959 --> 00:36:34,126
- Derecha.
- ¿Qué pasa si alguien
366
00:36:34,128 --> 00:36:36,294
estaba evitando
deliberadamente la carretera?
367
00:36:36,296 --> 00:36:38,430
-Sabes, la mayoría de la gente
tiene hábitos de conducción.
368
00:36:38,432 --> 00:36:40,132
Un camino que tomarán durante el
369
00:36:40,134 --> 00:36:43,201
día también lo
tomarán por la noche.
370
00:36:43,203 --> 00:36:45,873
-¿Y si hubieran bebido demasiado?
371
00:36:47,642 --> 00:36:49,474
-Todavía podría haber
venido de Dzintari
372
00:36:49,476 --> 00:36:51,443
tomando los caminos secundarios.
373
00:36:51,445 --> 00:36:53,813
- Pero ese es un viaje mucho más largo.
- Mira, todo lo que estoy diciendo es
374
00:36:53,815 --> 00:36:58,653
que hay muchas razones por las
que alguien podría tomar ese camino.
375
00:37:02,489 --> 00:37:05,325
-Entonces no me vas a ayudar.
376
00:37:06,728 --> 00:37:10,663
-Haré lo que pueda. Mira, deja
que la policía haga su trabajo.
377
00:37:10,665 --> 00:37:14,168
Ya sabes, estas
cosas toman tiempo.
378
00:37:15,203 --> 00:37:17,572
- Sí.
379
00:37:21,542 --> 00:37:26,145
¿Alguien te está
380
00:37:26,147 --> 00:37:29,851
ayudando en todo esto?
381
00:37:33,888 --> 00:37:36,822
-Mi papá murió cuando
éramos más jóvenes.
382
00:37:38,226 --> 00:37:41,729
Y mi madre murió hace unos años.
383
00:37:44,165 --> 00:37:47,334
Janine era todo lo que tenía.
384
00:37:50,437 --> 00:37:54,039
Mire por favor.
385
00:37:54,041 --> 00:37:57,342
necesito respuestas
386
00:37:57,344 --> 00:38:00,679
No sé qué más hacer.
387
00:38:05,253 --> 00:38:08,087
-Veré que puedo hacer.
388
00:38:13,694 --> 00:38:15,293
-Lo siento.
389
00:38:15,295 --> 00:38:16,896
Gracias.
390
00:38:43,291 --> 00:38:45,927
Bien.
391
00:38:49,997 --> 00:38:51,764
-¿Sabes que?
392
00:38:51,766 --> 00:38:54,834
La mejor pesca que
he hecho es en Ludza.
393
00:38:54,836 --> 00:38:58,137
Quiero decir, es hermoso. No
está lejos de aquí, en realidad.
394
00:38:58,139 --> 00:39:01,441
Los peces simplemente saltan fuera del agua.
395
00:39:02,944 --> 00:39:06,278
¿Sabes que? Creo que
396
00:39:06,280 --> 00:39:07,813
deberíamos ir juntos,
tú y yo, a Ludza.
397
00:39:07,815 --> 00:39:09,615
Tengo un compañero allá
arriba que alquila apartamentos.
398
00:39:09,617 --> 00:39:11,083
No es caro ni nada.
399
00:39:11,085 --> 00:39:13,652
- ¡Ay, mierda!
- Mierda.
400
00:39:13,654 --> 00:39:16,088
Déjame echarle un vistazo.
401
00:39:20,261 --> 00:39:22,027
¿Qué estás haciendo?
402
00:39:22,029 --> 00:39:25,299
- Estoy succionando la infección.
- ¡Para!
403
00:39:27,969 --> 00:39:29,835
-Lo siento.
404
00:39:29,837 --> 00:39:32,472
Hay tiritas en la caja.
405
00:39:42,516 --> 00:39:46,118
Mira, lo siento. No
quise molestarte.
406
00:39:46,120 --> 00:39:48,687
-Está bien.
407
00:39:48,689 --> 00:39:50,890
-No, es un problema.
408
00:39:50,892 --> 00:39:53,292
- ¿Roberto?
- ¿Qué?
409
00:39:53,294 --> 00:39:56,829
-He matado a una mujer.
410
00:39:56,831 --> 00:39:59,198
-Sí.
411
00:39:59,200 --> 00:40:02,067
Pero tú, más que nadie, deberías
saber cómo funciona este mundo.
412
00:40:02,069 --> 00:40:04,637
-¿Qué diablos significa eso?
413
00:40:04,639 --> 00:40:06,739
-Trabajaste como
periodista en Nueva York.
414
00:40:06,741 --> 00:40:09,174
-Y -A la gente buena le pasan
cosas malas todo el tiempo.
415
00:40:09,176 --> 00:40:11,176
Superalo. - Y tú
416
00:40:11,178 --> 00:40:15,047
¿Ocúpate de tu propia mierda
y yo me ocuparé de la mía?
417
00:40:15,049 --> 00:40:17,216
-De acuerdo.
418
00:40:17,218 --> 00:40:19,885
Si hiciera eso, estarías en la cárcel.
419
00:40:54,388 --> 00:40:57,356
-Vale, ¿cómo... cómo se escribe...?
-Solo necesitas eso,
420
00:40:57,358 --> 00:40:59,591
que...
421
00:40:59,593 --> 00:41:02,361
-David, ¿tienes un segundo?
422
00:41:02,363 --> 00:41:04,396
-Oh, sí.
423
00:41:04,398 --> 00:41:07,900
-Eso está bien. Terminaré. Sí.
424
00:41:07,902 --> 00:41:10,536
- ¿Así que te estás instalando?
- Mm-hmm, sí.
425
00:41:10,538 --> 00:41:13,471
Bueno, conocí al
tipo que vive al lado.
426
00:41:13,473 --> 00:41:15,541
- Vaya.
- ¿Sabes algo de él?
427
00:41:15,543 --> 00:41:16,742
- Rob... ¿Roberto? - Mm-Hmm.
428
00:41:16,744 --> 00:41:18,277
-¿Algo como eso?
429
00:41:18,279 --> 00:41:19,912
Oh, bueno, los
vecinos me dijeron
430
00:41:19,914 --> 00:41:22,247
que su madre era
azafata de avión,
431
00:41:22,249 --> 00:41:25,951
solía dejarlo solo durante
semanas y semanas cuando era niño.
432
00:41:25,953 --> 00:41:28,053
Es un pájaro extraño.
433
00:41:28,055 --> 00:41:29,957
Pero...
434
00:41:31,959 --> 00:41:34,927
¿Está todo bien? - Yo... yo...
435
00:41:34,929 --> 00:41:36,962
Sí, estoy bien.
solo estoy trabajando
436
00:41:36,964 --> 00:41:40,432
-De acuerdo. Es bueno oír eso.
437
00:41:40,434 --> 00:41:44,269
Por cierto, estoy pensando
en irme este fin de semana.
438
00:41:44,271 --> 00:41:48,107
Voy a ir al Festival del
Orgullo Báltico en Vilnius.
439
00:41:48,109 --> 00:41:52,177
Probablemente, eh, necesitemos
cambiar de coche para que todos quepamos.
440
00:41:52,179 --> 00:41:55,581
-Oh, mierda.
Olvidé... Decírtelo.
441
00:41:55,583 --> 00:41:57,783
He tenido problemas para
mantener el coche en marcha.
442
00:41:57,785 --> 00:41:59,785
Iba a llamar a un mecánico,
443
00:41:59,787 --> 00:42:02,187
que saliera y lo revisara.
444
00:42:02,189 --> 00:42:05,124
Uh, solo, ya sabes, un
pequeño regalo de mí para ti.
445
00:42:05,126 --> 00:42:07,026
Todo lo que has hecho, ¿sabes?
446
00:42:07,028 --> 00:42:10,129
-No te preocupes por eso. Haré que
uno de los muchachos nos lleve a todos.
447
00:42:10,131 --> 00:42:12,031
No hay problema.
- Derecha. Lo que sea más fácil.
448
00:42:12,033 --> 00:42:14,333
¿Sabes?
- No. Todo bien. Bueno.
449
00:42:14,335 --> 00:42:15,801
-Bien.
450
00:42:15,803 --> 00:42:18,507
Estoy bien, por cierto.
451
00:43:10,024 --> 00:43:12,191
- ¿Tienes un coche nuevo?
- Oye.
452
00:43:12,193 --> 00:43:15,327
Sí, es sólo un alquiler.
- Agradable.
453
00:43:16,697 --> 00:43:18,397
-Y tienes una parrilla nueva.
454
00:43:18,399 --> 00:43:20,533
-Esto es para ti, en realidad.
455
00:43:20,535 --> 00:43:22,734
- ¿Para mi?
- Sí.
456
00:43:22,736 --> 00:43:25,037
- David...
457
00:43:25,039 --> 00:43:27,673
-Sé que tu viejo se equivocó,
458
00:43:27,675 --> 00:43:30,676
así que quería
disculparme por el otro día.
459
00:43:30,678 --> 00:43:33,846
-Oh, por favor, compañero. Olvídalo.
Quiero decir, me llevaré la parrilla.
460
00:43:33,848 --> 00:43:35,414
No puedo creer que lo hayas recordado.
- Sí.
461
00:43:35,416 --> 00:43:38,217
¿Qué tal si lo encendemos esta
noche para la cena? ¿Suena bien?
462
00:43:38,219 --> 00:43:39,418
- Sí.
- ¿Sí?
463
00:43:39,420 --> 00:43:40,752
-Lo encenderé alrededor de las 8:00.
464
00:43:40,754 --> 00:43:42,754
- De acuerdo.
- De acuerdo. Gracias, David.
465
00:43:42,756 --> 00:43:44,289
- De nada.
- Sí.
466
00:43:44,291 --> 00:43:47,594
Guau. No puedo creer que
me hayas comprado un regalo.
467
00:44:01,709 --> 00:44:02,975
-¿Hola?
468
00:44:02,977 --> 00:44:06,546
-Hola, Vanessa,
soy David Stevenson.
469
00:44:06,548 --> 00:44:08,313
-Oye.
470
00:44:08,315 --> 00:44:10,816
-Eh...
471
00:44:10,818 --> 00:44:15,254
Sólo llamaba para
ver cómo estabas.
472
00:44:15,256 --> 00:44:17,923
-Bueno, bueno, en realidad.
473
00:44:17,925 --> 00:44:19,758
Llamó el detective Reine.
474
00:44:19,760 --> 00:44:22,631
Un testigo acaba de presentarse.
475
00:44:25,099 --> 00:44:26,599
-¿En realidad?
476
00:44:30,337 --> 00:44:33,240
- David.
- Roberto, escucha.
477
00:44:34,909 --> 00:44:37,176
Se presentó un testigo.
478
00:44:39,614 --> 00:44:43,448
Una anciana que vive junto a
la carretera llamó a la policía.
479
00:44:43,450 --> 00:44:45,484
-¿Ya fueron a verla?
480
00:44:45,486 --> 00:44:48,287
-No. Estoy seguro de que lo harán hoy.
481
00:44:48,289 --> 00:44:51,957
-Escúchame. No hay
necesidad de entrar en pánico.
482
00:44:51,959 --> 00:44:54,293
Averiguas lo que saben.
483
00:44:54,295 --> 00:44:56,697
Estoy seguro de que no es nada.
484
00:46:22,116 --> 00:46:23,549
-Oye.
485
00:46:23,551 --> 00:46:26,418
Gracias por venir tan rápido.
486
00:46:26,420 --> 00:46:27,720
Adelante.
487
00:46:27,722 --> 00:46:29,957
Toma asiento.
488
00:46:34,061 --> 00:46:37,563
Así que el testigo se presentó.
489
00:46:37,565 --> 00:46:39,732
-La detective Reine está en camino.
490
00:46:39,734 --> 00:46:43,368
Tal vez ahora atrapen al
pedazo de mierda que hizo esto.
491
00:46:43,370 --> 00:46:46,071
No sé cómo la gente
duerme por la noche.
492
00:46:50,377 --> 00:46:54,580
Lo siento. ¿Puedo
ofrecerte una bebida?
493
00:46:54,582 --> 00:46:56,549
-Sí. Por supuesto.
494
00:46:56,551 --> 00:46:57,985
-De acuerdo.
495
00:47:18,339 --> 00:47:19,672
¿Hola?
496
00:47:53,608 --> 00:47:56,141
El testigo...
497
00:47:56,143 --> 00:47:59,144
Ella tuvo un ataque al corazón.
498
00:47:59,146 --> 00:48:01,514
Ella no lo logró.
499
00:48:12,393 --> 00:48:14,827
-Lo siento mucho.
500
00:48:30,177 --> 00:48:33,345
- David.
- No vas a creer esto.
501
00:48:33,347 --> 00:48:37,082
La anciana, la
testigo, tuvo un infarto.
502
00:48:37,084 --> 00:48:40,085
-De acuerdo. Está bien.
503
00:48:40,087 --> 00:48:43,121
¿Estás bien?
- Sí, sí, estoy bien.
504
00:48:43,123 --> 00:48:45,492
-¿A qué hora vienes?
505
00:48:46,728 --> 00:48:48,528
-Eh...
506
00:48:48,530 --> 00:48:51,731
Oye, lamento mucho hacer esto.
Estoy muy atrasado en el trabajo.
507
00:48:51,733 --> 00:48:53,198
-Sí, sí, claro.
508
00:48:53,200 --> 00:48:55,668
Ven cuando quieras.
No te preocupes.
509
00:48:55,670 --> 00:48:59,440
-No, no voy a poder
hacerlo. Lo siento mucho.
510
00:49:01,041 --> 00:49:02,608
-¿Está seguro?
511
00:49:02,610 --> 00:49:05,545
Tengo un montón de
comida muy buena aquí.
512
00:49:05,547 --> 00:49:07,279
Sería una pena desperdiciarlo.
513
00:49:07,281 --> 00:49:10,716
-Solo estoy, eh... tengo que
terminar esta... esta pieza,
514
00:49:10,718 --> 00:49:12,417
y empujaron mi fecha límite.
515
00:49:12,419 --> 00:49:14,687
Así que estoy atrapado
aquí toda la noche, de verdad.
516
00:49:14,689 --> 00:49:17,088
-Sí, sí. Seguro seguro.
Vamos vamos vamos vamos.
517
00:49:17,090 --> 00:49:19,625
Haz tu trabajo, compañero.
Si no hay problema.
518
00:49:19,627 --> 00:49:21,627
- Lo siento mucho.
- Te veo luego.
519
00:49:21,629 --> 00:49:23,763
-Adiós.
520
00:50:12,914 --> 00:50:14,145
Hola.
521
00:50:14,147 --> 00:50:16,949
Estoy buscando a David.
522
00:50:16,951 --> 00:50:18,918
-¿David Stevens?
523
00:50:18,920 --> 00:50:20,285
-Sí.
524
00:50:20,287 --> 00:50:22,120
Íbamos a tener una
barbacoa esta noche, y me
525
00:50:22,122 --> 00:50:24,489
llamó y dijo que tenía
que trabajar hasta tarde.
526
00:50:24,491 --> 00:50:26,424
Así que pensé
en llevarle la cena.
527
00:50:26,426 --> 00:50:29,127
-Oh, lo siento. soy subvención
528
00:50:29,129 --> 00:50:31,964
Soy, eh... Soy uno
de los editores aquí.
529
00:50:31,966 --> 00:50:34,499
Tú... Me pareces muy familiar.
530
00:50:34,501 --> 00:50:38,103
-No creo que nos hayamos conocido.
Vivo al lado de David.
531
00:50:38,105 --> 00:50:39,471
- ¡Roberto!
- Sí.
532
00:50:39,473 --> 00:50:42,340
-Sí. Bueno, nos hemos conocido.
Yo... yo soy el dueño de la casa.
533
00:50:42,342 --> 00:50:44,610
-Oh, lo siento. No te reconocí.
534
00:50:44,612 --> 00:50:49,347
-Sí. Bueno, um, David
se fue hace media hora.
535
00:50:49,349 --> 00:50:51,149
Dijo que iba a bajar a
Main Street, comprar
536
00:50:51,151 --> 00:50:55,153
algo de sushi y luego
volver y terminar.
537
00:50:55,155 --> 00:50:59,057
Pero, uh, quiero
decir, huele bien.
538
00:51:00,394 --> 00:51:03,395
-¿Por qué no lo disfrutas,
mientras está tibio?
539
00:51:03,397 --> 00:51:06,064
-Oh, bueno, eso es
muy dulce de tu parte.
540
00:51:06,066 --> 00:51:08,803
-Es un placer, Grant.
541
00:51:17,411 --> 00:51:20,746
-Entonces, ¿siempre supiste
que querías ser escritor?
542
00:51:20,748 --> 00:51:23,381
-Uh, sí, algo así.
543
00:51:23,383 --> 00:51:26,686
Mi madre solía decir que
siempre lo sabía cuando yo era un
544
00:51:26,688 --> 00:51:30,188
niño porque tenía todas estas
preguntas al azar, ¿sabes?
545
00:51:30,190 --> 00:51:32,692
Como, aquí hay uno...
546
00:51:32,694 --> 00:51:35,393
¿Por qué hay una
"D" en "nevera"...
547
00:51:35,395 --> 00:51:37,195
Piénsalo...
- Mm-hmm.
548
00:51:37,197 --> 00:51:40,198
Y no "refrigerador"
549
00:51:58,920 --> 00:52:01,721
-Entonces no te pregunté...
¿A qué te dedicas?
550
00:52:01,723 --> 00:52:04,724
-Mmm. Diseñador grafico.
551
00:52:04,726 --> 00:52:06,892
-Vaya, muy chulo.
552
00:52:06,894 --> 00:52:10,295
-Es bueno porque puedo
trabajar desde cualquier lugar,
553
00:52:10,297 --> 00:52:14,066
pero Londres es mi hogar.
554
00:52:14,068 --> 00:52:16,736
-¿Entonces te casaste?
555
00:52:16,738 --> 00:52:18,738
-No.
556
00:52:18,740 --> 00:52:20,106
Casi.
557
00:52:20,108 --> 00:52:25,544
Estuvimos juntos seis años,
pero simplemente no funcionó.
558
00:52:25,546 --> 00:52:27,580
¿Tú?
559
00:52:27,582 --> 00:52:31,151
-Recuperándose de
una separación reciente.
560
00:52:32,754 --> 00:52:35,054
-Lamento escuchar eso.
561
00:52:40,928 --> 00:52:44,262
Oye, la última pieza es tuya.
562
00:52:44,264 --> 00:52:46,799
-No, es tuyo. Yo insisto.
563
00:52:50,138 --> 00:52:52,004
-Yo insisto.
564
00:52:58,278 --> 00:52:59,681
Lo siento.
565
00:53:01,115 --> 00:53:02,280
Mm-hmm.
566
00:53:04,152 --> 00:53:07,185
Bueno, gracias por una agradable velada.
567
00:53:07,187 --> 00:53:09,955
- Sí. De nada.
- Yo necesitaba eso.
568
00:53:09,957 --> 00:53:13,360
-Que mierda?
569
00:53:14,929 --> 00:53:16,696
-Mierda.
570
00:53:16,698 --> 00:53:19,832
-¿Quién haría algo así?
571
00:53:26,306 --> 00:53:27,807
Lo... lo siento.
572
00:53:27,809 --> 00:53:29,644
Oh...
573
00:53:30,978 --> 00:53:32,812
¿Puedo llevarte a casa?
574
00:53:32,814 --> 00:53:37,652
-Esta bien. Estoy a solo
cinco minutos a pie de aquí.
575
00:53:39,987 --> 00:53:42,322
Gracias.
576
00:53:44,992 --> 00:53:47,026
-Mm-hmm.
577
00:53:47,028 --> 00:53:49,895
Qué tengas buenas noches.
- Tú también.
578
00:53:52,667 --> 00:53:54,667
-Excelente.
579
00:53:56,003 --> 00:53:57,672
jodeme
580
00:55:09,644 --> 00:55:13,579
- Oye, Robert, es,
eh, es David otra vez.
581
00:55:13,581 --> 00:55:15,548
He estado tratando de llegar a ti
582
00:55:15,550 --> 00:55:18,617
Solo llámame
cuando escuches esto.
583
00:55:18,619 --> 00:55:19,919
Adiós.
584
00:55:27,128 --> 00:55:28,828
Hola.
585
00:55:28,830 --> 00:55:30,598
-Eh, Vanesa. Hola.
586
00:55:32,733 --> 00:55:35,835
-Perdón por entrometerme.
587
00:55:35,837 --> 00:55:41,073
Fui a tu oficina y me
dijeron que estabas aquí.
588
00:55:41,075 --> 00:55:44,442
Quería darles estos
para agradecerles
589
00:55:44,444 --> 00:55:48,583
por ser tan útiles,
por escucharme.
590
00:55:49,851 --> 00:55:54,019
-Gracias. Uh,
realmente no deberías...
591
00:55:54,021 --> 00:55:56,456
-Por favor.
592
00:55:57,792 --> 00:55:59,760
-De acuerdo.
593
00:56:02,462 --> 00:56:05,363
-¿Puedo entrar?
594
00:56:10,437 --> 00:56:14,707
Janine y yo, en realidad
no nos hablábamos.
595
00:56:14,709 --> 00:56:21,446
Nos metimos en esta gran
pelea en Grecia el verano pasado.
596
00:56:21,448 --> 00:56:24,652
Y se fue para venir aquí.
597
00:56:26,486 --> 00:56:29,489
Tan estúpido.
598
00:56:32,860 --> 00:56:38,030
Ojalá hubiera hecho más
para resolver las cosas.
599
00:56:38,032 --> 00:56:40,668
Me siento tan culpable.
600
00:56:43,137 --> 00:56:45,537
Y la extraño.
601
00:56:45,539 --> 00:56:48,140
La echo de menos.
602
00:56:48,142 --> 00:56:50,676
Dios.
603
00:56:52,880 --> 00:56:55,516
Lo... lo siento.
604
00:56:56,550 --> 00:56:58,984
-No, está bien.
605
00:57:12,867 --> 00:57:15,102
-De acuerdo.
606
00:57:16,203 --> 00:57:19,371
Oye, no sabía si querías algo...
607
00:57:46,734 --> 00:57:50,903
-Tan alegre, brillante.
608
00:57:50,905 --> 00:57:53,539
Hermoso.
609
00:57:56,310 --> 00:57:58,711
Demasiado pronto para ser llamado camino.
610
00:57:58,713 --> 00:58:02,047
-Ella era la mejor cocinera,
611
00:58:02,049 --> 00:58:04,583
el mejor colega, la persona
612
00:58:04,585 --> 00:58:07,753
más amable en absoluto.
613
00:58:07,755 --> 00:58:11,290
-Que descanse en paz
614
00:58:11,292 --> 00:58:17,463
y... tener libertad... para siempre.
615
00:58:17,465 --> 00:58:20,634
-Janine y yo habíamos
pasado por mucho.
616
00:58:22,103 --> 00:58:24,636
Siempre estuvimos
ahí el uno para el otro.
617
00:58:24,638 --> 00:58:28,273
Es increíble ver que encontró a
618
00:58:28,275 --> 00:58:30,776
su tribu en un
lugar tan hermoso.
619
00:58:30,778 --> 00:58:32,778
A Janine. - A Janine.
620
00:58:32,780 --> 00:58:34,780
- A Janine.
- A Janine.
621
00:58:34,782 --> 00:58:37,850
-Lo siento mucho, Vanesa.
622
00:58:46,293 --> 00:58:48,460
-Hola. Gracias por venir.
623
00:58:48,462 --> 00:58:51,163
-Lo siento por tu pérdida.
624
00:58:58,973 --> 00:59:00,941
-¿Dónde estabas?
625
00:59:03,177 --> 00:59:05,978
- ¿Qué?
- ¿Estuviste en el memorial?
626
00:59:05,980 --> 00:59:09,114
-Sí, tuve que cubrirlo
para el trabajo.
627
00:59:09,116 --> 00:59:12,119
-¿Por qué estuvo Vanessa
Rafael en tu casa anoche?
628
00:59:14,488 --> 00:59:16,355
- ¿Me estás espiando ahora?
629
00:59:16,357 --> 00:59:19,391
-Su Uber dio la vuelta en mi
camino de entrada y me despertó.
630
00:59:19,393 --> 00:59:22,294
¿Has leído esto?
631
00:59:22,296 --> 00:59:24,163
-¡David!
632
00:59:24,165 --> 00:59:28,200
La hermana, David. ¡La
maldita mujer está muerta!
633
00:59:28,202 --> 00:59:31,003
Y quieres ir a terapia
de juego con la hermana.
634
00:59:31,005 --> 00:59:33,506
¿Qué intentas ser, David?
635
00:59:33,508 --> 00:59:36,075
¿Su roca?
636
00:59:36,077 --> 00:59:38,179
Mirar...
637
00:59:40,681 --> 00:59:44,016
Todo lo que te he
pedido es tu lealtad.
638
00:59:44,018 --> 00:59:45,851
Necesito saber que puedo contar...
639
00:59:45,853 --> 00:59:48,921
-No le voy a decir
una maldita cosa.
640
00:59:48,923 --> 00:59:50,722
Confía en mí.
641
00:59:54,895 --> 00:59:57,731
Finalmente, ella
se entera de todo.
642
00:59:58,933 --> 01:00:01,534
Las mujeres siempre lo hacen, David.
643
01:00:01,536 --> 01:00:04,171
¿Y que?
644
01:00:42,309 --> 01:00:43,876
-Bueno, eso es todo,
entonces, supongo.
645
01:00:43,878 --> 01:00:47,580
Um, sin preguntas, uh, que
tengas un buen fin de semana.
646
01:00:47,582 --> 01:00:49,748
- Qué tenga un buen fin de semana.
- Gracias. Adiós.
647
01:00:57,691 --> 01:01:00,926
-Eh, Henry, ¿puedo
hablar contigo un segundo?
648
01:01:00,928 --> 01:01:03,596
¿Cómo está David?
649
01:01:03,598 --> 01:01:07,065
-Bueno, en realidad,
se saltó un par de plazos.
650
01:01:07,067 --> 01:01:08,601
-¿Una pareja?
651
01:01:25,486 --> 01:01:28,120
-Oye. ¿Cómo estás?
652
01:01:28,122 --> 01:01:32,960
-Sí, ya sabes, estoy, eh,
realmente abrumado en el trabajo.
653
01:01:34,128 --> 01:01:37,763
-No me has devuelto
ninguna de mis llamadas.
654
01:01:37,765 --> 01:01:40,701
¿Estás seguro de que estás bien?
655
01:01:43,837 --> 01:01:47,775
-No creo que debamos
hacer más esto, Vanessa.
656
01:01:56,717 --> 01:01:59,885
-Nos conocimos por Janine.
657
01:01:59,887 --> 01:02:03,155
¿No crees que puede
salir algo bueno de eso,
658
01:02:03,157 --> 01:02:07,326
algo de luz después
de toda esta oscuridad?
659
01:02:07,328 --> 01:02:10,395
Podría ser una
oportunidad para los dos.
660
01:02:59,380 --> 01:03:01,213
-¿Sí? Concede aquí.
661
01:03:01,215 --> 01:03:03,215
-Hola. Este es el Oficial Pavlows.
662
01:03:03,217 --> 01:03:05,585
Te llamo por tu auto
663
01:03:05,587 --> 01:03:08,688
robado, un BMW 1984.
664
01:03:08,690 --> 01:03:10,556
-Mi auto robado?
665
01:03:46,293 --> 01:03:48,462
-¡¿David?!
666
01:04:23,698 --> 01:04:25,964
- Hola.
667
01:05:16,216 --> 01:05:18,216
-Tan agradable.
668
01:05:18,218 --> 01:05:20,686
-Mm-hmm.
669
01:05:20,688 --> 01:05:23,357
- Iré a buscar los kayaks.
- De acuerdo.
670
01:05:35,603 --> 01:05:38,673
- Muchísimas gracias.
- Cuídate. Que te diviertas.
671
01:05:40,107 --> 01:05:41,707
-Hay un buen
punto para detenerse
672
01:05:41,709 --> 01:05:43,576
si quieres parar para
un almuerzo romántico,
673
01:05:43,578 --> 01:05:46,211
pasar el rato y tomar una copa. Sí.
- Enfriar.
674
01:05:46,213 --> 01:05:48,413
-Aparte de eso, el
lago es hermoso.
675
01:05:48,415 --> 01:05:51,216
- Gracias.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
676
01:05:51,218 --> 01:05:53,519
- ¿Se conocen entre sí?
- Sí.
677
01:05:53,521 --> 01:05:55,922
¿Cómo sabe uno al otro?
- Esta es Vanesa.
678
01:05:55,924 --> 01:05:57,890
Somos amigos del trabajo.
679
01:05:57,892 --> 01:06:00,258
Vanessa, este es mi vecino.
680
01:06:00,260 --> 01:06:02,194
-Oh, me gustaría pensar
que soy un poco más que eso.
681
01:06:02,196 --> 01:06:05,397
Soy su amigo... Robert.
Placer conocerte.
682
01:06:05,399 --> 01:06:08,366
- ¿Nos conocemos?
- Oh, creo que lo recordaría.
683
01:06:08,368 --> 01:06:11,069
-Creo que nuestros kayaks están listos.
684
01:06:11,071 --> 01:06:13,205
-De acuerdo. Encantada de conocerte.
685
01:06:13,207 --> 01:06:16,208
-Y tú, Vanesa.
686
01:06:16,210 --> 01:06:18,911
-¿Qué carajo haces aquí?
687
01:06:18,913 --> 01:06:21,081
-Kayak.
688
01:06:28,989 --> 01:06:31,657
Ahí tienes.
689
01:06:31,659 --> 01:06:33,893
Qué hermoso día.
690
01:06:33,895 --> 01:06:36,428
No demasiado caliente, no demasiado húmedo.
691
01:06:36,430 --> 01:06:38,965
-De alguna manera imaginé
esto de manera diferente.
692
01:06:38,967 --> 01:06:41,934
-Oye, Robert, ¿te importa?
693
01:06:41,936 --> 01:06:44,269
dándonos un poco de privacidad?
694
01:06:44,271 --> 01:06:47,072
-Encontraré un buen
lugar y los dejaré solos.
695
01:06:47,074 --> 01:06:49,775
Por cierto, ¿ocasión especial?
696
01:06:49,777 --> 01:06:54,412
-Mi hermana y yo solíamos hacer
este truco antes de que falleciera.
697
01:06:54,414 --> 01:06:57,182
Pensamos que lo
haríamos para celebrarla.
698
01:06:57,184 --> 01:07:00,420
-Dios, eso es horrible. Lo
siento mucho. ¿Qué sucedió?
699
01:07:02,690 --> 01:07:04,489
-La atropelló un coche.
700
01:07:04,491 --> 01:07:06,291
-¿Un coche?
701
01:07:06,293 --> 01:07:08,928
¿Esa no es la
chica del periódico?
702
01:07:08,930 --> 01:07:10,295
-Roberto.
703
01:07:10,297 --> 01:07:11,631
-Todavía no lo han
atrapado, ¿verdad?
704
01:07:11,633 --> 01:07:14,800
- Roberto, por favor. Por favor.
- Ese hombre es un cerdo.
705
01:07:14,802 --> 01:07:17,603
No puedo creer a ese
bastardo. Dejar a una chica
706
01:07:17,605 --> 01:07:20,374
hermosa como esa muriendo
en la calle como un animal.
707
01:07:21,843 --> 01:07:23,208
¡Vanessa! ¡Vanessa!
- ¡Vanessa!
708
01:07:23,210 --> 01:07:25,647
-¡Lo siento! Lo siento mucho.
709
01:07:27,047 --> 01:07:29,483
-¡Vanessa! Roberto!
710
01:07:32,185 --> 01:07:34,152
Hijo de puta.
711
01:07:52,239 --> 01:07:54,674
Hijo de puta.
712
01:08:00,548 --> 01:08:02,682
-¡Ah!
713
01:08:21,536 --> 01:08:23,069
-¡Roberto!
714
01:08:34,782 --> 01:08:36,849
Ay dios mío.
715
01:08:48,630 --> 01:08:50,029
-¡David!
716
01:08:50,031 --> 01:08:51,931
¡David! ¡Aquí!
717
01:09:18,760 --> 01:09:20,559
-Te entendí.
718
01:09:20,561 --> 01:09:22,329
Te entendí.
719
01:09:25,633 --> 01:09:27,066
Oye.
720
01:09:27,068 --> 01:09:28,433
-Oye.
721
01:09:28,435 --> 01:09:30,936
- Aquí tienes.
- Gracias.
722
01:09:33,173 --> 01:09:35,677
¿Cómo estás? ¿Estás bien?
723
01:09:36,811 --> 01:09:38,746
-Gracias.
724
01:09:40,848 --> 01:09:43,082
Yo vi...
725
01:09:43,084 --> 01:09:46,118
Creí ver...
726
01:09:46,120 --> 01:09:48,756
Pensé que Roberto...
727
01:09:50,825 --> 01:09:52,593
-Roberto que?
728
01:09:55,830 --> 01:09:58,130
-Nada.
729
01:09:58,132 --> 01:10:01,100
No importa
730
01:10:01,102 --> 01:10:03,705
Solo me alegro de que haya terminado.
731
01:10:17,185 --> 01:10:19,885
¿Como es ella? ¿Está bien?
732
01:10:19,887 --> 01:10:22,621
-Ella... Casi se ahoga, Robert.
733
01:10:22,623 --> 01:10:24,322
¿Qué demonios te pasa?
734
01:10:24,324 --> 01:10:25,658
-No tengo ni idea de
lo que estás hablando.
735
01:10:25,660 --> 01:10:27,059
-Sabes exactamente
de lo que estoy hablando.
736
01:10:27,061 --> 01:10:29,628
¿Crees que esto es
algún tipo de juego, eh?
737
01:10:29,630 --> 01:10:31,997
Bajas aquí. La insultas.
738
01:10:31,999 --> 01:10:33,999
Me avergüenzas.
739
01:10:34,001 --> 01:10:36,168
-¿Insultarla?
740
01:10:36,170 --> 01:10:38,403
avergonzarte?
741
01:10:38,405 --> 01:10:42,409
Mataste a su hermana.
Usted está haciendo el insulto.
742
01:10:44,344 --> 01:10:47,747
-Sabes, Robert,
¿por qué no te vas?
743
01:10:47,749 --> 01:10:49,550
-¿O que?
744
01:10:52,086 --> 01:10:54,153
- ¿O que?
- Sí.
745
01:10:54,155 --> 01:10:56,356
¿O que?
746
01:10:58,025 --> 01:11:00,893
-Tengo esto bajo control.
747
01:11:00,895 --> 01:11:03,394
-Yo sé que tú.
748
01:11:03,396 --> 01:11:05,765
Por supuesto.
749
01:11:05,767 --> 01:11:07,869
Lo siento.
750
01:11:31,893 --> 01:11:34,294
-Señor. ¿Stevens?
751
01:11:35,462 --> 01:11:37,763
Soy la detective Reine.
752
01:11:37,765 --> 01:11:40,099
-Sí, sé quién eres. Estuve
en la conferencia de prensa.
753
01:11:40,101 --> 01:11:42,433
-Ah. Vaya.
754
01:11:42,435 --> 01:11:45,037
Qué casualidad.
755
01:11:45,039 --> 01:11:47,239
¿Cómo estás? - Bueno.
756
01:11:47,241 --> 01:11:49,275
¿Hay noticias de mi hermana?
757
01:11:49,277 --> 01:11:51,476
-No. Lo siento.
758
01:11:51,478 --> 01:11:54,649
En realidad, estamos aquí
para hablar con el Sr. Stevens.
759
01:11:57,919 --> 01:11:59,585
- Por favor tome asiento.
- Oh gracias.
760
01:11:59,587 --> 01:12:00,920
-¿Puedo darte algo para beber?
761
01:12:00,922 --> 01:12:03,823
-No. En realidad, la razón
por la que estamos aquí
762
01:12:03,825 --> 01:12:07,425
¿Denunció que le robaron
el auto, Sr. Stevens?
763
01:12:07,427 --> 01:12:10,495
- Sí. Bueno, técnicamente, no es mi auto.
- Mm.
764
01:12:10,497 --> 01:12:13,431
Sabemos. Nuestro
oficial trató de confirmar
765
01:12:13,433 --> 01:12:15,466
al propietario, pero
no devolvió la llamada.
766
01:12:15,468 --> 01:12:19,605
-Creo que está de escapada
con unos amigos el fin de semana,
767
01:12:19,607 --> 01:12:21,439
sí. - Eh.
768
01:12:21,441 --> 01:12:23,609
-Denunciaste el robo el sábado,
769
01:12:23,611 --> 01:12:25,778
después del atropello y fuga
de la semana pasada, ¿sí?
770
01:12:25,780 --> 01:12:28,614
-Sí, el sábado. Podría
haber sido el viernes.
771
01:12:28,616 --> 01:12:32,318
- Pequeños detalles, ¿verdad?
- Creo que fue el sábado, sí.
772
01:12:32,320 --> 01:12:35,287
-Déjame preguntarte algo.
773
01:12:35,289 --> 01:12:38,757
-Jueves por la noche, ¿dónde estabas?
774
01:12:38,759 --> 01:12:42,027
- ¿El jueves por la noche?
- Sí.
775
01:12:42,029 --> 01:12:43,494
- Eh...
776
01:12:43,496 --> 01:12:45,698
Bar Teritorija.
777
01:12:45,700 --> 01:12:48,300
-¿Estaba la Sra. Rafael también?
778
01:12:48,302 --> 01:12:52,137
-No. No, nosotros... nos
conocimos en su sesión informativa.
779
01:12:52,139 --> 01:12:54,775
-No, me refiero a Janine Rafael.
780
01:12:55,509 --> 01:12:58,978
-Lo siento. Uh, qué...
¿De qué se trata esto?
781
01:12:58,980 --> 01:13:01,647
No entiendo.
- Registros telefónicos de la Sra. Rafael.
782
01:13:01,649 --> 01:13:05,985
¿La llamaste esa noche
a las, eh... a las 11:28?
783
01:13:05,987 --> 01:13:08,656
-Eso debe ser un error.
784
01:13:11,859 --> 01:13:13,826
Hice una llamada
esa noche en el bar.
785
01:13:13,828 --> 01:13:17,997
Había una mujer, y ella escribió
en mi brazo, y luego se fue.
786
01:13:17,999 --> 01:13:20,833
Dios, soy... No
sabía que era ella.
787
01:13:20,835 --> 01:13:23,369
-¿Cuánto tiempo estuviste en el bar?
788
01:13:23,371 --> 01:13:26,138
-Eh, no mucho tiempo.
789
01:13:26,140 --> 01:13:29,043
Doce y cuarto.
Tomé el tranvía a casa.
790
01:13:30,311 --> 01:13:32,847
-¿Alguien puede testificar de eso?
791
01:13:36,517 --> 01:13:42,089
Sr. Stevens, ¿alguien
puede testificar sobre eso?
792
01:13:44,025 --> 01:13:46,592
Sí.
793
01:13:46,594 --> 01:13:49,862
Robert, mi vecino, estuvo
conmigo toda la noche.
794
01:13:49,864 --> 01:13:51,664
-De acuerdo.
795
01:13:51,666 --> 01:13:54,833
Así que vamos a tener
una pequeña charla con él.
796
01:14:19,492 --> 01:14:21,794
-Conociste a mi hermana.
797
01:14:21,796 --> 01:14:23,262
-Supongo que lo
hice, pero fue breve.
798
01:14:23,264 --> 01:14:24,697
Ni siquiera me di cuenta.
799
01:14:24,699 --> 01:14:27,101
-Bueno, la conocías lo
suficiente como para llamarla.
800
01:14:33,140 --> 01:14:34,440
-¿Por qué no me dijiste?
801
01:14:34,442 --> 01:14:37,743
-Porque no me di
cuenta hasta ahora.
802
01:14:37,745 --> 01:14:40,412
-¿Y el coche desaparecido?
803
01:14:40,414 --> 01:14:42,881
¿Eso no te parece extraño?
804
01:14:42,883 --> 01:14:45,584
-Eso fue robado del
trabajo. Tu lo sabías.
805
01:14:45,586 --> 01:14:47,252
-Bueno, es una
jodida coincidencia.
806
01:14:47,254 --> 01:14:49,922
-¿Qué quieres que te diga?
807
01:14:49,924 --> 01:14:53,759
-Quiero que me digas la verdad.
808
01:14:53,761 --> 01:14:56,964
-¿Conocías a mi hermana?
809
01:15:00,167 --> 01:15:02,634
Yo... yo la conocía.
810
01:15:02,636 --> 01:15:05,604
Pero no me di cuenta de que lo hice.
811
01:15:05,606 --> 01:15:08,440
¿Qué cambia eso?
812
01:15:08,442 --> 01:15:10,978
-Todo.
813
01:15:35,603 --> 01:15:37,504
-¿Qué les has dicho?
814
01:15:37,506 --> 01:15:39,840
-La verdad.
815
01:15:42,443 --> 01:15:44,877
Cogimos un tranvía a medianoche.
816
01:15:44,879 --> 01:15:47,112
-Tomé un tranvía a medianoche.
817
01:15:47,114 --> 01:15:49,048
-¿De acuerdo?
818
01:15:49,050 --> 01:15:51,018
Adelante.
819
01:15:54,488 --> 01:15:56,622
Esto tiene que parar.
820
01:15:56,624 --> 01:15:59,158
-¿Qué tiene que parar?
821
01:15:59,160 --> 01:16:01,560
-Tú al volante.
822
01:16:07,902 --> 01:16:10,969
¿Crees que eres el único
que tiene algo que perder aquí?
823
01:16:10,971 --> 01:16:13,672
-No tienen nada contra
nosotros, ¿verdad?
824
01:16:13,674 --> 01:16:16,208
No tienen coche.
825
01:16:16,210 --> 01:16:18,511
No tienen testigo.
826
01:16:18,513 --> 01:16:20,212
-No.
827
01:16:20,214 --> 01:16:24,718
Dormir con la hermana de la
chica muerta nos pone en peligro.
828
01:16:26,020 --> 01:16:29,522
Tienes que lidiar con ello...
829
01:16:29,524 --> 01:16:31,190
ahora.
830
01:16:54,048 --> 01:16:57,084
-¿Qué podrías tener que decirme?
831
01:16:58,953 --> 01:17:00,385
-YO...
832
01:17:00,387 --> 01:17:03,288
-¿Qué, te vas a inventar algo?
833
01:17:03,290 --> 01:17:05,592
No lo creo.
834
01:17:11,932 --> 01:17:15,067
-Ludza son los mejores
caladeros del mundo.
835
01:17:15,069 --> 01:17:17,369
Durante todo el año,
de marzo a octubre,
836
01:17:17,371 --> 01:17:20,639
Los peces se pueden
encontrar en más de 50 lagos.
837
01:17:31,886 --> 01:17:34,786
-Está terminado. ¿Estás satisfecho?
838
01:17:34,788 --> 01:17:37,756
-Se volverá contra ti.
839
01:17:37,758 --> 01:17:40,560
Ella arruinará tu vida.
840
01:17:40,562 --> 01:17:42,761
No puedes confiar en nadie, David.
841
01:18:18,699 --> 01:18:20,432
- Hola.
- Hola.
842
01:18:20,434 --> 01:18:23,035
- Martini con vodka, por favor.
- Arriba, rocas?
843
01:18:23,037 --> 01:18:24,803
-Rocas.
844
01:18:33,314 --> 01:18:35,650
¿La conocías?
845
01:18:38,553 --> 01:18:41,153
-¿Janine?
846
01:18:41,155 --> 01:18:43,390
Por supuesto.
847
01:18:44,693 --> 01:18:47,328
Ella vino aquí mucho.
848
01:18:50,197 --> 01:18:53,865
-Y la noche que
murió, ¿la viste?
849
01:18:53,867 --> 01:18:56,170
-La vi.
850
01:18:57,672 --> 01:19:00,305
Parecía feliz.
851
01:19:00,307 --> 01:19:03,377
Tan triste escuchar la noticia.
852
01:19:04,679 --> 01:19:06,847
-Gracias.
853
01:19:26,033 --> 01:19:28,400
-Lo siento. N-no hablo letón.
854
01:19:28,402 --> 01:19:31,870
-Tienes que tomar el autobús
de enlace hacia el norte.
855
01:19:31,872 --> 01:19:35,009
Parada de tranvía corriendo
en la noche. Construcción.
856
01:19:38,546 --> 01:19:41,079
-¿Por cuánto tiempo?
857
01:19:41,081 --> 01:19:44,684
-Toda la noche,
de jueves a lunes.
858
01:19:44,686 --> 01:19:47,953
No hay trenes después de las 10:00 p.m.
859
01:19:47,955 --> 01:19:50,022
-¿Desde cuando?
860
01:19:50,024 --> 01:19:53,762
-Hace más de un
mes que está así.
861
01:20:01,736 --> 01:20:05,039
-Debes ser de fuera de la ciudad.
862
01:20:06,240 --> 01:20:08,407
-Sí.
863
01:20:08,409 --> 01:20:10,610
Gracias.
864
01:20:41,241 --> 01:20:43,609
-Vanessa?
865
01:20:43,611 --> 01:20:45,611
Hola.
866
01:20:45,613 --> 01:20:47,412
-Necesito hablar con David.
867
01:20:47,414 --> 01:20:51,116
-Lo siento. Él no está aquí.
Él tiene una fecha límite.
868
01:20:51,118 --> 01:20:54,853
-Derecha. Otro plazo.
869
01:20:54,855 --> 01:20:56,622
-¿Puedo ayudarte?
870
01:20:56,624 --> 01:20:58,490
-No gracias.
871
01:20:58,492 --> 01:21:00,861
-De acuerdo.
872
01:21:03,698 --> 01:21:06,532
-La noche que mataron a mi hermana,
873
01:21:06,534 --> 01:21:10,435
tú y David salisteis
juntos del bar.
874
01:21:10,437 --> 01:21:12,605
-Sí.
875
01:21:12,607 --> 01:21:14,272
-En tranvia.
876
01:21:14,274 --> 01:21:16,676
-Sabíamos que íbamos a
beber, así que tomamos el tranvía.
877
01:21:16,678 --> 01:21:18,343
-Y te fuiste cuando?
878
01:21:18,345 --> 01:21:20,979
-¿Por qué me haces
estas preguntas?
879
01:21:20,981 --> 01:21:24,684
-Respóndeme. ¿A
qué hora te fuiste?
880
01:21:24,686 --> 01:21:26,952
-Alrededor de la medianoche.
881
01:21:26,954 --> 01:21:29,888
-El tranvía no pasa
más allá de las 10:00.
882
01:21:29,890 --> 01:21:31,456
-¿Qué?
883
01:21:31,458 --> 01:21:34,660
-Han estado fuera de
servicio por más de un mes.
884
01:21:36,798 --> 01:21:39,632
vanessa...
885
01:21:39,634 --> 01:21:42,735
Sé que estás desesperado por
saber qué le pasó a tu hermana.
886
01:21:42,737 --> 01:21:45,505
No hay necesidad de mentir.
887
01:21:45,507 --> 01:21:47,305
-Le mentiste a la policía.
888
01:21:47,307 --> 01:21:49,809
Estabas en ese
coche y la golpeaste.
889
01:21:49,811 --> 01:21:51,711
¡La dejaste allí para que muriera!
890
01:21:51,713 --> 01:21:53,011
-¿Hice? ¡¿Hice?!
891
01:22:59,246 --> 01:23:00,546
-Roberto.
892
01:23:00,548 --> 01:23:02,149
-¡David!
893
01:23:03,383 --> 01:23:05,383
- ¿Cómo diablos entraste aquí?
894
01:23:05,385 --> 01:23:07,252
- Estaba abierto.
- ¿De qué estás hablando?
895
01:23:07,254 --> 01:23:10,222
Estaba bloqueado.
- Lo siento, estaba abierto.
896
01:23:10,224 --> 01:23:12,660
¿A quien le importa? Venga.
897
01:23:15,095 --> 01:23:17,597
Siéntate.
898
01:23:17,599 --> 01:23:19,765
¿Estás bien?
899
01:23:19,767 --> 01:23:21,603
-Mm-hmm.
900
01:23:31,278 --> 01:23:33,779
¿Entonces que estás haciendo aquí?
901
01:23:33,781 --> 01:23:35,948
-Derecha.
902
01:23:35,950 --> 01:23:38,518
Sé que las cosas
no han sido fáciles
903
01:23:38,520 --> 01:23:40,987
para nosotros, con
el accidente y todo,
904
01:23:40,989 --> 01:23:43,123
Así que pensé en
comprarte un regalo.
905
01:23:57,437 --> 01:24:01,139
Son dos semanas de
pesca con mosca en Ludza.
906
01:24:01,141 --> 01:24:03,141
Boletos de tren.
907
01:24:03,143 --> 01:24:04,810
Sale mañana por la noche.
908
01:24:04,812 --> 01:24:06,478
¿Qué dices?
909
01:24:08,315 --> 01:24:10,950
Roberto, ¿qué estás haciendo?
910
01:24:10,952 --> 01:24:13,118
-¿Qué?
911
01:24:13,120 --> 01:24:16,321
-Sabes que no puedo
ir. Tengo que trabajar.
912
01:24:16,323 --> 01:24:18,323
-Podrías escribir un artículo.
913
01:24:18,325 --> 01:24:20,860
-Callarse la boca.
Sólo cierra la boca.
914
01:24:20,862 --> 01:24:25,031
-Vaya. Pensé que estaba
haciendo algo bueno por un amigo.
915
01:24:25,033 --> 01:24:28,668
-Amigo. Oh, no somos amigos.
916
01:24:28,670 --> 01:24:32,040
Nunca seremos amigos.
917
01:24:34,042 --> 01:24:36,509
Sal de mi casa.
918
01:24:36,511 --> 01:24:37,710
-David...
919
01:24:37,712 --> 01:24:41,081
-Te estoy pidiendo que te vayas.
920
01:24:43,851 --> 01:24:45,518
Maldito viaje de pesca.
921
01:24:45,520 --> 01:24:50,758
¡Vete a la mierda... fuera de mi casa!
922
01:25:46,581 --> 01:25:47,613
¿Hola?
923
01:25:47,615 --> 01:25:49,381
Vanessa, ¿estás ahí? es david
924
01:25:52,452 --> 01:25:55,288
Es realmente importante.
925
01:25:57,892 --> 01:26:00,126
Se trata de tu hermana.
926
01:26:33,828 --> 01:26:35,528
¡Uf!
927
01:27:45,199 --> 01:27:46,532
-Hola, soy Vanessa.
928
01:27:46,534 --> 01:27:48,200
Ya sabes que hacer.
929
01:27:51,706 --> 01:27:53,739
David, hola.
930
01:27:53,741 --> 01:27:55,207
-¡Oh!
931
01:27:55,209 --> 01:27:56,609
-Lo siento.
932
01:27:56,611 --> 01:27:59,245
Escucha, nuestra
reunión fue cancelada.
933
01:27:59,247 --> 01:28:01,013
- ¿Por qué?
- Porque nadie puede conseguir
934
01:28:01,015 --> 01:28:02,047
una bodega de Grant.
935
01:28:02,049 --> 01:28:03,414
¿Has oído hablar de él?
936
01:28:03,416 --> 01:28:05,851
- No.
- Bueno, se fue en ese viaje,
937
01:28:05,853 --> 01:28:08,687
pero todavía no ha aparecido,
así que vamos a posponer
938
01:28:08,689 --> 01:28:09,889
hasta el mediodía.
- De acuerdo.
939
01:28:09,891 --> 01:28:10,891
- ¿De acuerdo?
- Sí.
940
01:28:42,990 --> 01:28:44,256
Oye, Grant, es...
941
01:28:44,258 --> 01:28:45,124
Es David de nuevo.
942
01:28:45,126 --> 01:28:46,759
Sólo...
943
01:28:46,761 --> 01:28:48,928
Llámame cuando tengas la
oportunidad, ¿de acuerdo?
944
01:28:48,930 --> 01:28:49,930
Solo registrándome.
945
01:29:25,465 --> 01:29:26,999
Perdóneme. Disculpe, hola.
946
01:29:27,001 --> 01:29:29,001
Perdón por
molestarte. Es posible
947
01:29:29,003 --> 01:29:30,468
¿Me prestas tu teléfono
por un momento?
948
01:29:30,470 --> 01:29:31,770
El mío se quedó sin batería.
949
01:29:31,772 --> 01:29:32,605
-Por supuesto.
950
01:29:32,607 --> 01:29:33,939
-Eres muy amable. Gracias.
951
01:30:05,973 --> 01:30:07,006
-Vanessa.
952
01:30:07,008 --> 01:30:08,009
-Hola David.
953
01:30:09,877 --> 01:30:11,210
-Roberto?
954
01:30:11,212 --> 01:30:12,544
¿Dónde está Vanesa?
955
01:30:12,546 --> 01:30:13,981
-Ella está conmigo.
956
01:30:15,516 --> 01:30:17,549
- ¿Puedes ponerla
al teléfono, por favor?
957
01:30:17,551 --> 01:30:20,052
-No, no en este momento.
958
01:30:20,054 --> 01:30:21,720
-Roberto, escúchame.
lo que sea que estés pensando
959
01:30:21,722 --> 01:30:25,059
sobre hacer, podemos
hablar de esto, ¿de acuerdo?
960
01:30:25,860 --> 01:30:27,693
Sólo dime dónde estás.
961
01:30:27,695 --> 01:30:30,329
-Estoy pensando
en llevarla a pescar.
962
01:30:30,331 --> 01:30:31,331
-¡Puaj!
963
01:31:27,788 --> 01:31:28,921
-¡Maldición!
964
01:32:15,136 --> 01:32:16,468
-Oh por favor.
965
01:32:18,205 --> 01:32:19,705
Por favor déjame ir.
966
01:32:19,707 --> 01:32:20,806
No le diré a nadie.
967
01:32:20,808 --> 01:32:22,341
¡Por favor, por
968
01:32:22,343 --> 01:32:24,176
favor, déjame ir!
969
01:32:24,178 --> 01:32:25,210
¡Por favor!
970
01:32:25,212 --> 01:32:27,312
- Shh.
971
01:32:39,660 --> 01:32:41,460
-Te voy a contar
una pequeña historia.
972
01:32:44,632 --> 01:32:48,200
-tu hermana estaba viva
973
01:32:48,202 --> 01:32:49,401
cuando me alejé.
974
01:32:52,573 --> 01:32:55,674
Convencí a David de que ella
975
01:32:55,676 --> 01:32:57,176
estaba muerta y
que él era el asesino.
976
01:32:59,480 --> 01:33:00,480
Verás...
977
01:33:03,384 --> 01:33:04,544
- Nunca he tenido un hermano.
978
01:33:26,373 --> 01:33:27,373
¡Vaya!
979
01:33:29,610 --> 01:33:30,610
¡Ay! - ¡Ay!
980
01:33:51,198 --> 01:33:52,231
-¡Ay dios mío!
981
01:33:52,233 --> 01:33:53,233
vanessa
982
01:33:56,470 --> 01:33:57,636
Ay dios mío.
983
01:34:01,942 --> 01:34:03,475
vanessa
984
01:34:03,477 --> 01:34:05,277
Ay dios mío.
985
01:34:05,279 --> 01:34:07,446
vanessa
986
01:34:07,448 --> 01:34:09,148
Yo soy tan...
987
01:34:10,585 --> 01:34:11,750
lo siento mucho.
988
01:34:18,225 --> 01:34:19,225
-David.
989
01:34:22,930 --> 01:34:24,296
-¿Qué has hecho?
990
01:34:24,298 --> 01:34:26,233
-¿Qué he hecho?
991
01:34:26,267 --> 01:34:27,432
¿Qué he hecho?
992
01:34:27,434 --> 01:34:28,967
¿Eres grueso?
993
01:34:28,969 --> 01:34:30,402
Te he protegido a ti.
994
01:34:30,404 --> 01:34:32,404
Eso es lo que he hecho.
¿No es obvio?
995
01:34:32,406 --> 01:34:36,108
Como si te hubiera estado
protegiendo desde el día que te conocí.
996
01:34:36,110 --> 01:34:37,342
-¡Tú la mataste!
997
01:34:37,344 --> 01:34:38,578
-Ay, no, David.
998
01:34:40,748 --> 01:34:41,780
Tú la mataste.
999
01:34:43,751 --> 01:34:45,317
Los mataste a ambos.
1000
01:34:46,453 --> 01:34:49,021
Y tu amigo Grant.
1001
01:34:49,023 --> 01:34:52,691
Porque eres demasiado
estúpido para escuchar.
1002
01:34:52,693 --> 01:34:54,594
Maldito desagradecido.
1003
01:34:54,596 --> 01:34:58,297
¡Hice esto por ti!
1004
01:35:00,535 --> 01:35:01,535
-¡Vaya!
1005
01:35:07,308 --> 01:35:09,174
¡No! David.
1006
01:35:09,176 --> 01:35:09,975
¡Este no eres tú!
1007
01:35:09,977 --> 01:35:11,810
Eres periodista.
1008
01:35:11,812 --> 01:35:12,978
yo soy el asesino
1009
01:35:12,980 --> 01:35:14,846
Tú eres una buena persona.
1010
01:35:14,848 --> 01:35:16,381
No nos arruines.
- ¡Aaaah!
1011
01:35:16,383 --> 01:35:17,382
-¡Congelar!
1012
01:35:17,384 --> 01:35:18,283
Policía.
1013
01:35:18,285 --> 01:35:19,818
Baja el arma.
1014
01:35:19,820 --> 01:35:21,288
Manos detrás de la espalda.
1015
01:35:40,174 --> 01:35:40,973
-¡Ah!
1016
01:35:40,975 --> 01:35:42,508
¡Usted no puede ser serio!
1017
01:35:42,510 --> 01:35:43,909
¡El la mató!
1018
01:35:43,911 --> 01:35:46,080
-Entonces encontraremos
algunas huellas dactilares, ¿no?
1019
01:35:58,259 --> 01:35:59,259
-Vamos a movernos.
1020
01:36:00,662 --> 01:36:01,893
Vamos, movámonos.
1021
01:37:02,590 --> 01:37:03,756
Qué hermoso día.
1022
01:38:22,837 --> 01:38:23,971
Ja.
1023
01:38:29,878 --> 01:38:31,011
-¿Mmm?71140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.