All language subtitles for The.Cape.S01E04.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,462 Man, I love Brazil nuts. 3 00:00:17,506 --> 00:00:18,641 You on't hear much about 'em, 4 00:00:18,696 --> 00:00:20,864 but they reflect well on Brazil. 5 00:00:20,932 --> 00:00:22,265 Where's Fleming? 6 00:00:22,333 --> 00:00:25,836 Mr. Fleming wante to be here to tell you how much 7 00:00:25,904 --> 00:00:27,203 he appreciates everything you're oing own here 8 00:00:27,271 --> 00:00:30,507 with the ock workers' union an whatnot. 9 00:00:30,575 --> 00:00:33,343 An he's so please he sent me a charmer like you. 10 00:00:33,411 --> 00:00:36,179 Ah, funny. You got a goo sense of humor. 11 00:00:36,247 --> 00:00:38,348 No, he ha a massage this afternoon-- 12 00:00:38,416 --> 00:00:39,749 priorities, you know. 13 00:00:39,817 --> 00:00:43,719 But he i want me to let you know that we-- 14 00:00:43,787 --> 00:00:47,022 myself, Ark, Peter Fleming-- 15 00:00:47,090 --> 00:00:50,359 uh, will be helping you 16 00:00:50,427 --> 00:00:52,595 with security on the slips from now on... 17 00:00:52,663 --> 00:00:55,230 Oh, an on the offloas too. 18 00:00:55,298 --> 00:00:58,367 If you think... 19 00:00:58,435 --> 00:01:00,636 I'm gonna pay you geezers 20 00:01:00,704 --> 00:01:03,038 for things I on't nee... 21 00:01:03,106 --> 00:01:05,207 You're very much mistaken, my frien. 22 00:01:05,275 --> 00:01:07,677 I think you have me confuse with someone 23 00:01:07,744 --> 00:01:10,079 who gives a flying frag... 24 00:01:10,146 --> 00:01:12,146 Scales. 25 00:01:12,214 --> 00:01:14,983 You're unhappy with the arrangement, 26 00:01:15,050 --> 00:01:16,417 take it up with your Congressman. 27 00:01:16,486 --> 00:01:21,255 You just mae a big mistake. 28 00:01:21,323 --> 00:01:24,526 You just mae me remember you. 29 00:01:26,462 --> 00:01:28,262 Come on. 30 00:01:35,170 --> 00:01:37,839 He's a menace, bro. 31 00:01:37,907 --> 00:01:39,875 That scaly bastar put his river in the hospital 32 00:01:39,942 --> 00:01:42,242 for making a right turn on re. 33 00:01:42,310 --> 00:01:45,345 Prices are going up next time, bro. 34 00:01:45,413 --> 00:01:46,914 Buget accoringly. 35 00:01:46,982 --> 00:01:50,951 Peter Fleming will be helping you with security 36 00:01:51,019 --> 00:01:52,486 on the slips from now on... 37 00:01:52,554 --> 00:01:53,754 Oh, an on the offloas too. 38 00:01:53,822 --> 00:01:56,189 Well, if you think I'm paying you geezers... 39 00:01:56,257 --> 00:02:01,228 My Go, Fleming has lifte shamelessness to an art form. 40 00:02:01,295 --> 00:02:03,330 As "Chess," he alreay takes half of Scales' profits 41 00:02:03,398 --> 00:02:05,098 from the extortion rackets own on the ocks, 42 00:02:05,166 --> 00:02:07,001 an now, without the mask, 43 00:02:07,068 --> 00:02:09,837 he wants Scales to pay half of whatever's left to Ark. 44 00:02:09,905 --> 00:02:12,305 What is that? 45 00:02:12,373 --> 00:02:14,373 A parabolic miniature. 46 00:02:14,441 --> 00:02:16,142 Yeah? What about the, uh-- 47 00:02:16,209 --> 00:02:18,444 the beny, straw-shape camera thing? 48 00:02:18,512 --> 00:02:19,579 Are you gonna take that? 49 00:02:19,647 --> 00:02:20,914 It's calle an acorn, 50 00:02:20,981 --> 00:02:22,982 an it rests in the feathers in the mask. 51 00:02:23,050 --> 00:02:24,817 Why woul you want to put it in the feathers? 52 00:02:24,885 --> 00:02:26,953 Are you coming after my camera placement? 53 00:02:27,021 --> 00:02:28,988 Because, seriously, you o not want to come 54 00:02:29,056 --> 00:02:30,289 after my camera placement. 55 00:02:30,357 --> 00:02:31,724 All I'm saying is that if I'm Fleming 56 00:02:31,792 --> 00:02:33,526 an I see a camera in your feathers, 57 00:02:33,594 --> 00:02:35,595 I'm gonna shoot you on sight. 58 00:02:35,663 --> 00:02:38,297 Why on't you shoot me now? I'll get reay faster. 59 00:02:38,365 --> 00:02:43,169 If you on't like the setup, o the train recon by yourself. 60 00:02:43,236 --> 00:02:45,303 Oh, yeah, goo iea. 61 00:02:45,371 --> 00:02:46,705 Yeah, spotting me on that train, 62 00:02:46,773 --> 00:02:49,140 that's really gonna get Scales an Fleming to open up. 63 00:02:49,208 --> 00:02:51,076 Look, I just nee to shake it up, all right? 64 00:02:51,143 --> 00:02:52,678 I nee to knock the pieces off the boar, 65 00:02:52,745 --> 00:02:55,313 an I nee Scales to out Fleming on that train. 66 00:02:55,381 --> 00:02:57,549 You gonna work with me or not? 67 00:02:57,617 --> 00:02:59,985 What is wrong with you toay? 68 00:03:04,190 --> 00:03:07,626 It's Trip's birthay. 69 00:03:07,694 --> 00:03:10,361 Birthays are overrate. 70 00:03:10,429 --> 00:03:13,665 Not when you're turning ten. 71 00:03:13,733 --> 00:03:17,969 Are we brooing or suiting up? 72 00:03:18,036 --> 00:03:21,005 Both. 73 00:03:21,073 --> 00:03:23,708 I'll leave you to it. 74 00:03:35,621 --> 00:03:38,355 Max, I--I nee you. 75 00:03:38,423 --> 00:03:40,157 oes the wor "privacy" mean the same thing 76 00:03:40,225 --> 00:03:41,626 in your ictionary as it oes in mine? 77 00:03:41,693 --> 00:03:44,561 Look, I'm sorry to interrupt. I-I nee backup. 78 00:03:44,630 --> 00:03:45,996 Backup? 79 00:03:46,063 --> 00:03:47,998 Oh, so you're Glays Knight, an we're the Pips? 80 00:03:48,065 --> 00:03:49,232 He's a pip. 81 00:03:49,299 --> 00:03:51,334 o you want me to physically hurt you? 82 00:03:51,401 --> 00:03:53,369 Why o you go to this place of--of violence so quickly? 83 00:03:53,437 --> 00:03:57,107 Cannot there be a little bit of frienly teasing? 84 00:03:57,174 --> 00:03:59,609 Rollo! An ounce of restraint. 85 00:03:59,677 --> 00:04:01,111 I was just teasing. 86 00:04:01,178 --> 00:04:02,278 Max. 87 00:04:02,346 --> 00:04:05,081 Our ance car is full this evening, Vincent. 88 00:04:05,149 --> 00:04:07,651 Carnival business. 89 00:04:07,718 --> 00:04:09,452 You run solo tonight. 90 00:04:09,520 --> 00:04:11,621 Fine. 91 00:04:11,689 --> 00:04:13,857 I will. 92 00:04:22,198 --> 00:04:25,433 The man's not a fool, Max. 93 00:04:25,501 --> 00:04:28,671 We are the Carnival of Crime. 94 00:04:28,738 --> 00:04:30,673 If he expects us to change our spots, 95 00:04:30,740 --> 00:04:33,976 he's sorely mistaken. 96 00:04:34,044 --> 00:04:36,979 Get out the hacksaw, Ruvi. 97 00:04:37,047 --> 00:04:38,714 Betty nees a shave. 98 00:05:10,512 --> 00:05:12,046 Call the Gecko. 99 00:05:30,898 --> 00:05:34,634 You interrupte lasagna night. 100 00:05:34,702 --> 00:05:36,737 An I like lasagna. 101 00:05:36,804 --> 00:05:38,839 Are you a pawn or a King, Raoul? 102 00:05:38,906 --> 00:05:42,008 I'm a ock worker with low bloo sugar. 103 00:05:42,076 --> 00:05:44,077 Peter Fleming thinks you're a pawn. 104 00:05:44,145 --> 00:05:47,347 Or shoul I say "Chess" thinks you're a pawn? 105 00:05:47,414 --> 00:05:50,049 Come again? 106 00:05:50,117 --> 00:05:52,251 Peter Fleming, hea of Ark, 107 00:05:52,318 --> 00:05:54,519 he's also Chess, the crime boss. 108 00:05:54,587 --> 00:05:56,188 As far as your rackets own here go, 109 00:05:56,256 --> 00:05:58,224 you're paying the same man twice. 110 00:05:58,291 --> 00:06:03,095 If I want financial avice, I'll ask my accountant, 111 00:06:03,163 --> 00:06:05,397 not flower girls. 112 00:06:09,903 --> 00:06:11,670 Just think about it. 113 00:06:11,738 --> 00:06:15,307 Ark an all the news stories-- they've been screaming for weeks 114 00:06:15,375 --> 00:06:17,309 that this cop Faraay is Chess. 115 00:06:17,377 --> 00:06:20,345 They got bank accounts, letters, police reports. 116 00:06:20,413 --> 00:06:22,380 Case close on this guy, right? 117 00:06:22,447 --> 00:06:24,816 The last time we met, you an Chess were moving L-9 118 00:06:24,884 --> 00:06:29,487 own on the ocks after Faraay got himself blown up. 119 00:06:29,554 --> 00:06:32,056 The cop was a patsy... 120 00:06:32,124 --> 00:06:35,226 But they mae him look like Lincoln's assassin. 121 00:06:35,294 --> 00:06:36,594 So you tell me this-- 122 00:06:36,662 --> 00:06:39,430 who owns all the local TV stations? 123 00:06:39,498 --> 00:06:41,833 Who runs the privatize police force 124 00:06:41,901 --> 00:06:43,668 that investigate the case? 125 00:06:43,735 --> 00:06:47,772 Who is the only person in Palm City with the resources 126 00:06:47,840 --> 00:06:49,774 to make a frame like that stick? 127 00:06:49,842 --> 00:06:52,509 That wee! Fleming's clipping us twice! 128 00:06:52,576 --> 00:06:54,044 He's hustling us, Mr. Raoul. 129 00:06:54,112 --> 00:06:56,479 Quiet, or I'll amputate your tongues. 130 00:06:56,547 --> 00:06:58,548 I just wante you to have that information 131 00:06:58,616 --> 00:07:00,417 before you meet Fleming on the train tonight. 132 00:07:00,484 --> 00:07:05,889 Stop making me ask you questions. 133 00:07:05,957 --> 00:07:07,424 What train? 134 00:07:07,491 --> 00:07:10,894 The Monte Carlo train. The gala? 135 00:07:10,962 --> 00:07:12,296 Fleming, the mayor-- 136 00:07:12,363 --> 00:07:14,631 every rich player in the city rubbing elbows, 137 00:07:14,699 --> 00:07:16,099 making irty hanshake eals, 138 00:07:16,167 --> 00:07:18,969 gambling for charity. 139 00:07:19,037 --> 00:07:20,537 Come on, on't play me, Raoul. 140 00:07:20,604 --> 00:07:22,639 I know you're gonna be there. 141 00:07:22,707 --> 00:07:24,740 Why in't I know about this? 142 00:07:24,808 --> 00:07:26,608 F-first I've hear of it, boss. 143 00:07:26,676 --> 00:07:28,244 Well, maybe you in't know about it 144 00:07:28,312 --> 00:07:30,079 because blue-collar public-school guys like you 145 00:07:30,147 --> 00:07:32,548 on't matter to a guy like Fleming. 146 00:07:32,615 --> 00:07:34,851 If your goal was to enrage me, 147 00:07:34,918 --> 00:07:36,919 you've mae a goo start. 148 00:07:36,987 --> 00:07:40,522 Really? I've always foun you to be so even-tempere. 149 00:07:47,530 --> 00:07:50,799 Nimble little gnome, isn't he? 150 00:08:28,793 --> 00:08:31,929 The Monte Carlo express leaves in 15 minutes. 151 00:08:31,996 --> 00:08:34,465 Please have your tickets reay. 152 00:08:37,335 --> 00:08:38,202 Can I get a picture here, Mr. Fleming? 153 00:08:38,214 --> 00:08:41,483 I look like an escape mental patient. 154 00:08:41,552 --> 00:08:43,753 Remin me to fire that P.R. nitwit. 155 00:08:48,660 --> 00:08:50,596 Palm City's not sure about you 156 00:08:50,773 --> 00:08:53,007 or Ark Corporation. 157 00:08:53,019 --> 00:08:55,620 The whole operation feels mechanize, a bit col. 158 00:08:55,688 --> 00:08:59,557 Seeing you in your white hat an six guns takes the ege off, 159 00:08:59,625 --> 00:09:01,226 helps folks see you as a person, 160 00:09:01,294 --> 00:09:03,428 a person with a sense of humor. 161 00:09:03,790 --> 00:09:05,891 I on't have a sense of humor. 162 00:09:05,959 --> 00:09:08,594 No law against keeping that a secret. 163 00:09:10,796 --> 00:09:13,014 Who is this competent-souning person, 164 00:09:13,114 --> 00:09:15,215 an what has he one with my hea of security? 165 00:09:15,335 --> 00:09:17,803 I'll see you on the other en. 166 00:09:31,350 --> 00:09:33,718 Eyes forwar, please. 167 00:09:33,785 --> 00:09:37,755 Toay's birthay guest is Trip Faraay's father, 168 00:09:37,823 --> 00:09:39,324 etective Vincent Faraay 169 00:09:39,391 --> 00:09:41,459 of the Palm City police epartment. 170 00:09:41,527 --> 00:09:42,494 Hey, guys. 171 00:09:42,561 --> 00:09:45,096 - Why o you wear black? - Why o-- 172 00:09:45,164 --> 00:09:47,465 so the ba guys can't see him at night. 173 00:09:47,533 --> 00:09:49,800 - That's right. - What kin of gun o you carry? 174 00:09:49,868 --> 00:09:53,004 This ba boy is a Kimber custom II semi-automatic pistol. 175 00:09:53,071 --> 00:09:55,640 Are you gonna catch Chess? 176 00:09:55,707 --> 00:09:58,776 You bet we are. 177 00:09:58,844 --> 00:10:02,979 But for safety, I want you guys to keep your oors locke 178 00:10:03,047 --> 00:10:04,448 when you're home alone. 179 00:10:04,516 --> 00:10:06,416 An never answer the oor to a stranger, okay? 180 00:10:06,484 --> 00:10:08,118 Okay. 181 00:10:08,186 --> 00:10:10,420 Okay? Okay! 182 00:10:12,390 --> 00:10:15,492 Happy Birthay, eputy. 183 00:10:48,793 --> 00:10:51,861 Move it! Come on! 184 00:10:54,050 --> 00:10:57,019 Come on alreay! 185 00:10:59,089 --> 00:11:01,691 - Travis. - That is my name. 186 00:11:01,759 --> 00:11:03,025 Are you still up for going over 187 00:11:03,093 --> 00:11:04,627 the Corray epositions tonight? 188 00:11:04,695 --> 00:11:06,428 I'm pretty much at your place now. 189 00:11:06,496 --> 00:11:08,162 Oh, Go, I am so sorry. 190 00:11:08,230 --> 00:11:09,865 I am stuck in horrenous traffic. 191 00:11:09,932 --> 00:11:11,767 Look, the cake place was a zoo. 192 00:11:11,834 --> 00:11:13,268 Trip's gonna have to let you in, 193 00:11:13,335 --> 00:11:15,169 but he is super-conscientious 194 00:11:15,237 --> 00:11:16,505 about not letting strangers in the house. 195 00:11:16,572 --> 00:11:18,206 So I'm gonna have to call ahea an warn him an-- 196 00:11:19,742 --> 00:11:22,243 Um, hello? 197 00:11:22,311 --> 00:11:25,747 Oh, come on. Really? 198 00:11:49,070 --> 00:11:50,137 Trip... 199 00:11:50,204 --> 00:11:51,772 Hey, there. 200 00:11:51,840 --> 00:11:54,809 I'm Travis. I work with your mom. 201 00:11:54,876 --> 00:11:56,911 i she call you to tell you about me meeting her here 202 00:11:56,978 --> 00:11:59,447 to o some work? No. 203 00:11:59,514 --> 00:12:03,851 Huh. Well, uh, I just spoke to her a little while ago. 204 00:12:03,919 --> 00:12:05,920 You remember me from the office, right? 205 00:12:05,987 --> 00:12:07,821 No. 206 00:12:07,888 --> 00:12:10,156 No? Face oesn't ring any bells? 207 00:12:10,223 --> 00:12:11,624 No. 208 00:12:11,692 --> 00:12:14,561 Oh, I forgot, it's your birthay. 209 00:12:14,628 --> 00:12:17,764 Happy Birthay. Your mom tol me. 210 00:12:20,200 --> 00:12:22,001 You coul have google me. 211 00:12:24,271 --> 00:12:26,873 You're not gonna let me in, are you? 212 00:12:36,550 --> 00:12:39,818 Oh! My goo frien Peter Fleming. 213 00:12:42,589 --> 00:12:44,790 Is Mr. Raoul a business associate of yours? 214 00:12:44,858 --> 00:12:47,626 I know you're Chess. 215 00:12:47,694 --> 00:12:50,195 Keep shaking my han, or in five secons, 216 00:12:50,262 --> 00:12:53,264 they will too. 217 00:12:53,332 --> 00:12:55,000 Well, have a pleasant evening. 218 00:12:55,067 --> 00:12:57,803 - Excuse me? - You getting this? 219 00:12:57,871 --> 00:13:00,606 I tol you, on't question my camera placement. 220 00:13:00,673 --> 00:13:03,709 Chess is ea. 221 00:13:03,776 --> 00:13:06,478 Not accoring to my bank book he isn't. 222 00:13:06,546 --> 00:13:08,547 But I'll be happy to iscuss it... 223 00:13:08,615 --> 00:13:10,014 Right now, if you' like. 224 00:13:10,081 --> 00:13:11,782 What o you want, Raoul? 225 00:13:11,850 --> 00:13:14,351 Well, I'm a bit east en for you, aren't I, Peter? 226 00:13:14,419 --> 00:13:16,153 You see, I grew up with nothing-- 227 00:13:16,221 --> 00:13:18,890 no mom an a to smooth the way for me. 228 00:13:18,957 --> 00:13:21,258 That makes a boy ambitious. 229 00:13:21,326 --> 00:13:22,627 But you wouln't unerstan. 230 00:13:22,694 --> 00:13:24,662 No, I'm just wonering 231 00:13:24,730 --> 00:13:26,964 how this inarticulate class resentment 232 00:13:27,032 --> 00:13:29,233 translates into a specific course of action. 233 00:13:29,300 --> 00:13:30,401 Oh, it's simple. 234 00:13:30,468 --> 00:13:33,604 You are going to approach mayor welkins, 235 00:13:33,672 --> 00:13:35,105 an you're going to introuce him 236 00:13:35,173 --> 00:13:37,408 to his new supplier of raw materials 237 00:13:37,475 --> 00:13:39,043 for all city evelopment projects. 238 00:13:39,110 --> 00:13:41,178 That woul be you. 239 00:13:41,246 --> 00:13:42,579 Absolutely, Fauntleroy! 240 00:13:42,647 --> 00:13:44,948 Now, roll out the re carpet. 241 00:13:45,016 --> 00:13:48,352 Tonight's my ebut. Come on, noole. 242 00:13:48,420 --> 00:13:53,057 Uh, one more, Pete. One more, one more. 243 00:13:55,527 --> 00:13:58,695 Great. Thanks for that, Pete. 244 00:13:58,763 --> 00:14:00,730 This is the final boaring call 245 00:14:00,798 --> 00:14:02,499 for the Monte Carlo express. 246 00:14:02,567 --> 00:14:04,968 Again, please have your tickets reay 247 00:14:05,036 --> 00:14:06,703 an procee to the boaring area. 248 00:14:06,771 --> 00:14:09,773 Thank you. No. Oh, no. 249 00:14:09,840 --> 00:14:12,908 All aboar. 250 00:14:12,976 --> 00:14:16,179 No, not here, not tonight. 251 00:15:03,795 --> 00:15:05,597 I thought you in't like small talk. 252 00:15:05,661 --> 00:15:08,029 The Carnival's gonna heist the train. 253 00:15:08,097 --> 00:15:11,031 - Are they suicial? - Apparently so. 254 00:15:11,099 --> 00:15:13,100 I want you to stay on Scales an Fleming. 255 00:15:13,168 --> 00:15:15,268 I'm gonna go an fin Max. An o what? 256 00:15:15,336 --> 00:15:17,304 Explain to him there are limits to frienship. 257 00:15:42,194 --> 00:15:45,430 Wait, wait, wait, wait. 258 00:15:45,498 --> 00:15:46,631 Portman? 259 00:15:46,698 --> 00:15:49,033 Yeah. 260 00:15:51,803 --> 00:15:54,205 - You're--you're resse as... - It's a costume party-- 261 00:15:54,273 --> 00:15:55,773 heroes an villains. 262 00:15:55,841 --> 00:15:57,275 You were still fresh in my min. 263 00:15:57,343 --> 00:15:59,144 I like the utility belt, man. 264 00:15:59,211 --> 00:16:01,179 Oh. Velcro. 265 00:16:01,247 --> 00:16:04,215 Nice. 266 00:16:04,283 --> 00:16:05,950 It's upsie own. 267 00:16:06,018 --> 00:16:07,852 I know. Can we just keep this between us? 268 00:16:07,919 --> 00:16:10,522 This is a little embarrassing. Yeah, sure. 269 00:16:10,589 --> 00:16:13,157 I, uh--I just never ha a fan before. 270 00:16:13,224 --> 00:16:15,325 Well, have a goo life. 271 00:16:15,393 --> 00:16:18,662 Wait. What--what are you oing here? 272 00:16:21,566 --> 00:16:24,368 I'm working. 273 00:16:27,405 --> 00:16:29,139 Wait. What--what's going on? 274 00:16:29,207 --> 00:16:30,707 Is there something wrong with the train? 275 00:16:30,775 --> 00:16:33,076 If there is, I want to help! All right, all right. 276 00:16:33,144 --> 00:16:34,645 I want you to go in there an keep your eyes peele 277 00:16:34,712 --> 00:16:36,746 for a little guy with a .38 tucke in his belt. 278 00:16:36,814 --> 00:16:38,081 Is someboy robbing the train? 279 00:16:38,149 --> 00:16:39,349 I think we shoul call the police. 280 00:16:39,417 --> 00:16:40,984 There are no police. It's just you an me. 281 00:16:41,052 --> 00:16:42,518 All right? 282 00:16:42,586 --> 00:16:44,520 The guy with the .38, what shoul I o if I fin him? 283 00:16:44,588 --> 00:16:46,989 on't hit him with that foil thing. 284 00:16:47,057 --> 00:16:50,693 He's little, but he's mean. 285 00:16:57,668 --> 00:17:00,670 Mr. Mayor. 286 00:17:00,737 --> 00:17:03,038 Juge Preston. 287 00:17:03,106 --> 00:17:04,773 Hello. 288 00:17:04,841 --> 00:17:06,041 Thank you. 289 00:17:06,109 --> 00:17:07,776 Lovely robes, your majesty. 290 00:17:07,844 --> 00:17:10,913 Oh, my Go, who are you? 291 00:17:10,980 --> 00:17:13,348 That's the most hieous costume I've ever seen. 292 00:17:13,416 --> 00:17:16,518 What are you talking about? This isn't a costume. 293 00:17:16,586 --> 00:17:19,888 Better get your eyes checke, you silly ol bat. 294 00:17:19,956 --> 00:17:22,490 Mr. Mayor, this is ominic Raoul. 295 00:17:22,558 --> 00:17:24,860 ominic looks out for the longshoremen, you may know, 296 00:17:24,928 --> 00:17:26,795 but he also sells cement. 297 00:17:26,863 --> 00:17:28,831 I'll let him tell you all about it. 298 00:17:28,898 --> 00:17:29,932 Work your magic. 299 00:17:31,801 --> 00:17:34,302 on't believe everything 300 00:17:34,370 --> 00:17:35,771 you rea in the newspapers, mayor. 301 00:17:35,839 --> 00:17:38,974 They earn a fortune sullying a man's reputation. 302 00:17:39,042 --> 00:17:44,146 No, I'm more into real estate an construction these ays. 303 00:17:44,214 --> 00:17:46,248 What o you pay for for your copper pipe 304 00:17:46,315 --> 00:17:47,582 these ays, mayor? 305 00:17:47,650 --> 00:17:48,950 Oh, I on't really know offhan. 306 00:17:49,017 --> 00:17:50,785 60 a ton I get it for. 307 00:17:50,853 --> 00:17:53,321 Cheap metals, all your important woos 308 00:17:53,389 --> 00:17:55,390 for 1/3 of what your people are paying. 309 00:17:55,458 --> 00:17:58,727 An the best bit-- no tax. 310 00:17:58,794 --> 00:18:00,595 Excuse me. 311 00:18:00,663 --> 00:18:04,065 Where the blooy hell are you going? 312 00:18:04,133 --> 00:18:07,269 A man more sensitive than meself might take offense. 313 00:18:07,336 --> 00:18:11,673 It isn't proper, what you're suggesting, 314 00:18:11,741 --> 00:18:14,075 all right? 315 00:18:14,143 --> 00:18:16,843 Are you telling me I'm improper? 316 00:18:16,911 --> 00:18:21,081 I'm telling you I am neee elsewhere... 317 00:18:21,149 --> 00:18:22,283 Right now. 318 00:18:22,350 --> 00:18:25,753 Go on, you perfume poole. 319 00:18:25,820 --> 00:18:28,422 What is it, you on't think I can pay the toll? 320 00:18:28,490 --> 00:18:30,624 I'll buy an sell you. 321 00:18:30,692 --> 00:18:33,026 Is there trouble here, sir? 322 00:18:33,094 --> 00:18:35,329 What are you looking at? 323 00:18:39,768 --> 00:18:42,703 Give me a rink! 324 00:18:49,510 --> 00:18:53,813 - You can't o this, Rollo. - Stay out of it, Vince. 325 00:18:53,880 --> 00:18:56,516 on't make me show you crazy. I got a chance here. 326 00:18:56,583 --> 00:18:58,384 Scales is gonna out Fleming as Chess. 327 00:18:58,452 --> 00:19:00,486 It's my chance at clearing my name. 328 00:19:00,554 --> 00:19:01,721 It's not my problem. 329 00:19:01,789 --> 00:19:02,888 Look, there's 200 people on boar. 330 00:19:02,956 --> 00:19:04,424 You heist this, someone's gonna get shot. 331 00:19:04,491 --> 00:19:06,025 I'm not gonna let you rob the train, man. 332 00:19:06,092 --> 00:19:08,561 on't make me pull a barrel on you, bro. 333 00:19:08,629 --> 00:19:10,730 Where's Max? I want to speak to him. 334 00:19:10,798 --> 00:19:11,964 He's oing his job. 335 00:19:12,032 --> 00:19:13,733 Now back off! 336 00:19:13,801 --> 00:19:16,803 You reach for this gun, an I'll cut that han off. 337 00:19:18,103 --> 00:19:22,407 I tol you, on't get cocky! 338 00:19:24,076 --> 00:19:27,612 You watch it, Beatlemania, or I'll flash your face too. 339 00:19:31,517 --> 00:19:34,353 Get up. Come on. 340 00:19:40,192 --> 00:19:41,960 What--what-- what were you oing? 341 00:19:42,027 --> 00:19:43,962 Here, s-sit here. 342 00:19:44,029 --> 00:19:46,531 Uh, I know. I-I'll get you some water. 343 00:19:46,599 --> 00:19:48,566 I'll get-- I'll get water. 344 00:20:04,449 --> 00:20:06,417 Okay, eight-year-ol, 345 00:20:06,485 --> 00:20:10,554 the s'mores-free fire zone is officially secure. 346 00:20:10,622 --> 00:20:12,823 All right... 347 00:20:12,891 --> 00:20:15,192 Sleeping bag. Three, two, one... 348 00:20:15,260 --> 00:20:16,861 Go, go, go, go. 349 00:20:16,928 --> 00:20:19,462 I totally beat you. 350 00:20:19,530 --> 00:20:22,399 Yeah? 351 00:20:26,036 --> 00:20:28,605 North, northeast. 352 00:20:28,672 --> 00:20:33,075 You're a navigator. 353 00:20:35,513 --> 00:20:37,881 You okay? 354 00:20:37,948 --> 00:20:42,018 My frien Sam's parents are getting ivorce. 355 00:20:42,085 --> 00:20:43,887 His a's moving to Minnesota, 356 00:20:43,954 --> 00:20:46,122 an he's only gonna see him, like, twice a year. 357 00:20:48,759 --> 00:20:50,293 An you're worrie something like that 358 00:20:50,360 --> 00:20:53,028 is gonna happen to our family? 359 00:20:53,095 --> 00:20:55,864 'Cause it won't. I know, but... 360 00:20:58,167 --> 00:21:01,069 What if I have to go somewhere? 361 00:21:01,137 --> 00:21:03,806 What if I have to walk somewhere really far... 362 00:21:03,873 --> 00:21:06,909 An no one was there to tell me which way to go? 363 00:21:09,879 --> 00:21:12,448 You on't nee a compass. 364 00:21:12,515 --> 00:21:14,450 You got me. 365 00:21:14,517 --> 00:21:17,853 I love you, a. 366 00:21:21,857 --> 00:21:22,824 Trevor? 367 00:21:22,891 --> 00:21:24,992 Travis! 368 00:21:25,060 --> 00:21:27,495 You're a lawyer, right? 369 00:21:27,563 --> 00:21:29,964 I am a efense attorney... 370 00:21:30,031 --> 00:21:32,633 An uncomfortable efense attorney. 371 00:21:32,701 --> 00:21:37,505 If it looks like someone is guilty of oing something-- 372 00:21:37,573 --> 00:21:41,241 I mean, something ba-- 373 00:21:41,309 --> 00:21:43,544 how o they prove that they're innocent? 374 00:21:43,612 --> 00:21:44,745 They on't. 375 00:21:44,813 --> 00:21:46,914 They on't have to. 376 00:21:46,982 --> 00:21:49,383 The buren is on the system to prove guilt. 377 00:21:49,451 --> 00:21:51,486 Citizens are presume innocent. 378 00:21:51,553 --> 00:21:54,654 Nothing can take that presumption away. 379 00:22:00,027 --> 00:22:01,962 So technically... 380 00:22:02,029 --> 00:22:06,900 I mean, legally an all, my a is innocent? 381 00:22:06,968 --> 00:22:09,135 Yeah. 382 00:22:09,203 --> 00:22:11,538 He is. 383 00:22:25,351 --> 00:22:26,819 Thank you. 384 00:22:26,887 --> 00:22:29,555 You're welcome. 385 00:22:37,230 --> 00:22:38,731 Why Palm City, Mr. Fleming? 386 00:22:38,798 --> 00:22:41,700 That's a goo question, an I'm gla you aske it. 387 00:22:41,768 --> 00:22:42,935 Guys, it's not a boxing ring. 388 00:22:43,003 --> 00:22:44,269 Please. You all right, miss? 389 00:22:44,337 --> 00:22:45,938 I'm fine. 390 00:22:46,006 --> 00:22:49,474 Thank you. 391 00:22:49,543 --> 00:22:52,945 Look, it's not that I chose Palm City 392 00:22:53,013 --> 00:22:55,947 as much as Palm City chose me. 393 00:22:56,015 --> 00:22:58,115 It chose a 62% rop in violent crime 394 00:22:58,183 --> 00:22:59,517 since we privatize the police force. 395 00:22:59,585 --> 00:23:01,118 It chose beautification programs 396 00:23:01,186 --> 00:23:02,787 that are alreay improving our shopping istricts. 397 00:23:02,855 --> 00:23:04,388 That's because of the sweeps. 398 00:23:04,456 --> 00:23:06,758 You roun anyone up who even looks suspicious, 399 00:23:06,825 --> 00:23:08,760 throw them into illegal etention, 400 00:23:08,827 --> 00:23:10,662 an bribe juges to keep the conviction rate up. 401 00:23:10,729 --> 00:23:13,164 That's not a choice. It's Fascism. 402 00:23:13,231 --> 00:23:15,633 Uh... 403 00:23:15,701 --> 00:23:17,334 Wow. 404 00:23:17,402 --> 00:23:19,537 Looks like someboy has been reaing 405 00:23:19,605 --> 00:23:22,440 the "Orwell is watching" blog. 406 00:23:22,507 --> 00:23:25,476 A wor to the wise, a lot of misinformation. 407 00:23:27,812 --> 00:23:29,580 Ah, she's gone to report to her frien Orwell. 408 00:23:29,647 --> 00:23:31,982 That's someone I' like to meet. 409 00:23:32,050 --> 00:23:35,485 Appreciate it. 410 00:23:35,553 --> 00:23:37,220 No, I got this. 411 00:23:56,501 --> 00:23:59,605 You greey little vulture. 412 00:23:59,662 --> 00:24:02,063 You won't be so smug when your port goes ark. 413 00:24:02,131 --> 00:24:03,965 Mr. Raoul? 414 00:24:09,038 --> 00:24:12,007 Give it a secon. 415 00:24:12,074 --> 00:24:15,309 I want to see how this plays out. 416 00:24:15,377 --> 00:24:18,913 Mr. Fleming, I on't know why you brought this thug with you, 417 00:24:18,981 --> 00:24:21,816 but he is unwelcome here. 418 00:24:21,884 --> 00:24:24,085 An if he is your frien-- he is not my frien. 419 00:24:24,153 --> 00:24:26,254 An if he is bothering you, 420 00:24:26,321 --> 00:24:28,156 I'll have him ejecte at the next stop. 421 00:24:28,223 --> 00:24:30,291 You'll have me ejecte? 422 00:24:30,359 --> 00:24:33,861 - You hear me. - Okay. 423 00:24:33,928 --> 00:24:38,465 Mayor, your majesty, laies an gentlemen, 424 00:24:38,533 --> 00:24:42,502 it may interest you to know that Peter Fleming 425 00:24:42,570 --> 00:24:45,272 is the notorious crime lor an murerer 426 00:24:45,339 --> 00:24:47,307 known as "Chess." 427 00:24:59,620 --> 00:25:02,489 This is all very awkwar, Peter. 428 00:25:02,557 --> 00:25:04,891 o your job. 429 00:25:04,958 --> 00:25:08,394 etain Mr. Raoul. 430 00:25:11,364 --> 00:25:14,400 Up against the wall! All of ya! 431 00:25:16,650 --> 00:25:18,275 You want villains? 432 00:25:18,928 --> 00:25:21,318 I'll give you a proper villain. 433 00:25:24,191 --> 00:25:25,892 Listen up! 434 00:25:25,922 --> 00:25:28,591 We want all your wallets, jewelry, an cell phones 435 00:25:28,659 --> 00:25:30,860 in the bag. 436 00:25:30,927 --> 00:25:33,296 An we'll start with you. 437 00:25:41,471 --> 00:25:43,705 I feel much better now, noole. 438 00:25:43,773 --> 00:25:45,641 Back to basics, Mr. Raoul. 439 00:25:45,708 --> 00:25:48,443 Yeah, all that hot air was suppressing my immune system. 440 00:25:50,546 --> 00:25:52,147 All right, Portman, this is your stop. 441 00:25:52,214 --> 00:25:53,649 I want you to get in there, get uner a seat, 442 00:25:53,716 --> 00:25:55,317 an get safe. Uner a seat? 443 00:25:55,385 --> 00:25:56,785 While you go in there alone? No way. 444 00:25:56,852 --> 00:25:58,587 That gun shoots real bullets, all right? 445 00:25:58,655 --> 00:26:00,989 on't argue with me. Orwell, new wrinkle. 446 00:26:01,056 --> 00:26:03,224 Wait for my signal, get to the front of the train, 447 00:26:03,293 --> 00:26:04,793 secure the engine. Got it. 448 00:26:04,860 --> 00:26:06,762 I am not getting uner any amn seat. 449 00:26:06,829 --> 00:26:08,629 You give me something to o, or I'm going rogue. 450 00:26:08,697 --> 00:26:10,098 All right, all right. 451 00:26:13,068 --> 00:26:14,302 The safety's off. 452 00:26:14,369 --> 00:26:17,071 on't use that unless you absolutely have to. 453 00:26:19,541 --> 00:26:22,777 I'm ten secons behin you. 454 00:26:22,845 --> 00:26:25,079 Is it a goo iea to rob me? 455 00:26:27,382 --> 00:26:29,317 He oesn't look much like a sheriff now, 456 00:26:29,384 --> 00:26:32,153 oes he, people? 457 00:26:32,221 --> 00:26:35,056 There's nowhere in the worl you'll be able to hie from me. 458 00:26:35,124 --> 00:26:38,258 What makes you think I'll be hiing? 459 00:26:39,660 --> 00:26:41,161 I am Secretary of Prisons, 460 00:26:41,229 --> 00:26:43,363 an I am-- I am off the reservation! 461 00:26:43,431 --> 00:26:45,765 So rop your gun before I blow your gizzars off. 462 00:26:45,834 --> 00:26:48,902 I'm almost too amaze to shoot him... 463 00:26:48,970 --> 00:26:50,838 Almost. 464 00:26:54,876 --> 00:26:57,344 On the floor, all of ya! 465 00:26:57,411 --> 00:26:59,479 Get out! 466 00:27:09,522 --> 00:27:11,157 Him again? 467 00:27:23,503 --> 00:27:28,040 I'm gonna make you fly, blackbir. 468 00:27:52,798 --> 00:27:54,732 Help me! 469 00:27:54,800 --> 00:27:56,467 Max! 470 00:28:02,308 --> 00:28:05,176 Let me tell you this, son. 471 00:28:05,244 --> 00:28:08,413 Heroes on't always win in the en. 472 00:28:17,422 --> 00:28:19,924 Where are the guars? I-I on't know. 473 00:28:19,991 --> 00:28:21,425 - Come on. - Scales! 474 00:28:24,996 --> 00:28:27,164 Give me that. 475 00:28:27,232 --> 00:28:29,033 Quite the ebut. 476 00:28:29,100 --> 00:28:30,901 You haven't seen my encore. 477 00:28:30,969 --> 00:28:32,702 What are you gonna o, 478 00:28:32,770 --> 00:28:35,272 steal their entures? 479 00:28:35,340 --> 00:28:37,707 You can't play at this level, Scales. 480 00:28:37,775 --> 00:28:41,178 Slither on back to the ocks while you still can. 481 00:28:41,246 --> 00:28:44,247 Oh, I've gone well beyon the ocks, Fleming, 482 00:28:44,315 --> 00:28:46,015 as you will soon see. 483 00:28:46,083 --> 00:28:48,418 You want a war with me, o you? 484 00:28:48,485 --> 00:28:51,988 Sure. Noole. 485 00:29:00,697 --> 00:29:02,398 Let the war begin. 486 00:29:31,577 --> 00:29:32,911 Where have you been? 487 00:29:32,978 --> 00:29:35,213 I've been hanging by my fingertips 488 00:29:35,281 --> 00:29:36,647 off the sie of a train. 489 00:29:36,715 --> 00:29:37,815 How about you? 490 00:29:37,883 --> 00:29:40,651 - The train's a runaway. - It's what? 491 00:29:40,719 --> 00:29:42,720 The braking system faile when the caboose ecouple. 492 00:29:42,788 --> 00:29:43,854 All right, how o we fix it? 493 00:29:43,923 --> 00:29:45,189 - Cut the brake hose. - Where is it? 494 00:29:45,257 --> 00:29:47,425 Uner the train, just above the wheels. 495 00:29:47,492 --> 00:29:49,260 - Okay, can you cut it? - I'm not that crazy. 496 00:29:49,328 --> 00:29:51,595 Okay, get him to the engine room. 497 00:29:51,663 --> 00:29:53,898 I got this. 498 00:29:57,602 --> 00:30:01,205 An I want you to take-- 499 00:30:01,273 --> 00:30:04,275 you've got staying power, Cape, 500 00:30:04,343 --> 00:30:06,243 like a wee... 501 00:30:06,311 --> 00:30:07,877 Or a cockroach. 502 00:30:07,946 --> 00:30:09,947 Hol it. 503 00:30:12,817 --> 00:30:14,818 My Go, they're multiplying. 504 00:30:14,885 --> 00:30:18,288 Easy. Everyboy take it easy. 505 00:30:18,356 --> 00:30:20,023 This train's a runaway. 506 00:30:20,091 --> 00:30:21,992 We nee all hans on eck to stop it. 507 00:30:22,060 --> 00:30:24,461 i he say runaway? 508 00:30:24,528 --> 00:30:26,763 Right, sheriff? 509 00:30:26,831 --> 00:30:28,865 o something! o something! 510 00:30:33,071 --> 00:30:34,904 Right. 511 00:30:48,885 --> 00:30:49,918 Hey! 512 00:30:49,987 --> 00:30:53,422 Get your filthy hans off my cash! 513 00:30:55,459 --> 00:30:59,028 on't even try it. Go, you're ugly. 514 00:30:59,096 --> 00:31:01,597 Now, you turn aroun. 515 00:31:05,035 --> 00:31:08,503 You know, after our last meeting, 516 00:31:08,570 --> 00:31:11,039 I ha bullets in three ifferent muscles in my chest. 517 00:31:11,107 --> 00:31:14,042 I'm allergic to anesthesia. 518 00:31:14,110 --> 00:31:16,044 An the only thing I ha to comfort me 519 00:31:16,112 --> 00:31:18,113 while the oc took the bullets out 520 00:31:18,180 --> 00:31:20,215 was a washcloth soake in cognac 521 00:31:20,282 --> 00:31:22,517 an thoughts of what I woul take from you 522 00:31:22,584 --> 00:31:24,052 the next time I ha the chance. 523 00:31:24,120 --> 00:31:27,355 Hey, Toto, how's that knee? 524 00:31:27,423 --> 00:31:29,224 You again. 525 00:31:29,291 --> 00:31:31,893 I'm gonna play billiars with your hea! 526 00:31:31,960 --> 00:31:35,196 - Bring it on, gator butt! - Enough! 527 00:31:35,264 --> 00:31:37,598 Get in the cage. 528 00:31:43,471 --> 00:31:45,239 You nee to learn your place, boy! 529 00:31:45,306 --> 00:31:48,175 An your place is in that cage. 530 00:31:51,312 --> 00:31:54,081 Woul you like some cake, Scales? 531 00:31:54,149 --> 00:31:58,919 No cake for you! 532 00:32:08,996 --> 00:32:11,697 The next time we meet... 533 00:32:11,765 --> 00:32:14,033 I'm gonna make me a pair of boots out of you. 534 00:32:14,101 --> 00:32:15,768 Ah! 535 00:32:15,835 --> 00:32:18,538 Hey, what are you waiting for-- 536 00:32:18,605 --> 00:32:20,473 Brany an a cigar? Come on, let's go! 537 00:32:27,714 --> 00:32:29,815 Noboy puts me in a cage! 538 00:32:29,883 --> 00:32:34,019 You know, I believe him. Let's get the hell out of here. 539 00:32:34,088 --> 00:32:36,889 - Whoo! - Whoo! 540 00:32:38,559 --> 00:32:40,159 Let's go, boys! 541 00:32:49,312 --> 00:32:52,815 This is a two-man job. 542 00:32:52,908 --> 00:32:54,041 The brakes have faile. 543 00:32:54,109 --> 00:32:55,510 We nee to get uner there an cut the-- 544 00:32:55,578 --> 00:32:57,612 the air brake hose? Cut it. 545 00:32:57,680 --> 00:32:59,247 The brakes will re-engage. 546 00:32:59,315 --> 00:33:01,416 I'm a mechanical engineer, remember? 547 00:33:01,484 --> 00:33:03,217 Are you gonna help me o this or not? 548 00:33:03,286 --> 00:33:05,754 oes it look like I have any choice? 549 00:33:05,821 --> 00:33:08,923 Go ahea. I'll lower you own. 550 00:33:08,991 --> 00:33:10,825 Oh, no, no, no. You're the engineer. 551 00:33:10,893 --> 00:33:11,959 I'll lower you own. 552 00:33:12,027 --> 00:33:14,227 You're right. 553 00:33:14,296 --> 00:33:16,997 That's more interesting. 554 00:33:46,493 --> 00:33:49,662 I'll fin out who you are. 555 00:33:49,730 --> 00:33:52,799 I'll fin out who you love. I'll hurt them. 556 00:34:07,631 --> 00:34:09,432 I nee to get closer. 557 00:34:17,274 --> 00:34:19,308 Who are you? 558 00:34:19,376 --> 00:34:21,544 Just cut the hose, Fleming. 559 00:34:21,612 --> 00:34:24,079 Not until you tell me who you are. 560 00:34:24,147 --> 00:34:27,683 Cut the amn hose, or I'm gonna rop you! 561 00:34:38,962 --> 00:34:40,229 Whoo! 562 00:35:28,444 --> 00:35:31,979 That was goo. You're learning how to play. 563 00:35:32,047 --> 00:35:34,449 You think this is a game? 564 00:35:36,719 --> 00:35:39,821 o you think it isn't? 565 00:35:47,295 --> 00:35:50,263 This is not a game. 566 00:35:52,467 --> 00:35:56,837 I'm gonna en you. 567 00:35:56,904 --> 00:35:59,873 You're not as smart as you think you are. 568 00:35:59,941 --> 00:36:02,609 Go, I wish you were right. 569 00:36:27,401 --> 00:36:29,402 I remember you. 570 00:36:32,272 --> 00:36:33,339 Aah! 571 00:36:39,012 --> 00:36:40,813 Happy Birthay. 572 00:36:40,881 --> 00:36:43,649 Oh, I'm so sorry, buy. 573 00:36:43,717 --> 00:36:47,286 I, uh-- I'm no goo at this. 574 00:36:49,241 --> 00:36:52,310 Goo at what? 575 00:36:52,378 --> 00:36:54,880 I on't know. 576 00:36:54,947 --> 00:36:57,615 Hey, Trevor, you want some milkshake cake? 577 00:36:57,683 --> 00:37:02,387 Yeah, pour me some of that milkshake cake. 578 00:37:02,454 --> 00:37:05,891 Come on in. Join us. 579 00:37:30,215 --> 00:37:31,615 You know what I realize tonight? 580 00:37:31,682 --> 00:37:34,018 That you make your living putting guns in people's faces, 581 00:37:34,085 --> 00:37:38,488 stealing money they worke for an save. 582 00:37:38,556 --> 00:37:40,190 - This is news to you? - No, no. 583 00:37:40,258 --> 00:37:42,893 But I let myself forget that 584 00:37:42,961 --> 00:37:44,995 when you're helping me get where I want to go-- 585 00:37:45,063 --> 00:37:49,433 when what I'm oing seems like it means something to you. 586 00:37:49,500 --> 00:37:52,035 Sometimes it oes. 587 00:37:52,102 --> 00:37:55,671 What o you want The Cape to be? 588 00:37:55,739 --> 00:37:58,707 It oesn't matter what I want. 589 00:37:58,775 --> 00:38:00,876 I'm not the one wearing it. 590 00:38:03,814 --> 00:38:07,350 What I believe in 591 00:38:07,418 --> 00:38:11,387 an what you believe in... 592 00:38:11,455 --> 00:38:12,888 Sooner or later, it's gonna put us 593 00:38:12,957 --> 00:38:15,291 at opposite sies of a loae gun. 594 00:38:18,395 --> 00:38:22,230 Well, let's enjoy the time before that ay comes. 595 00:38:42,651 --> 00:38:45,988 I was off my game tonight. 596 00:38:46,055 --> 00:38:48,256 Maybe a little. 597 00:38:48,324 --> 00:38:50,658 I blame the outfit. 598 00:38:50,726 --> 00:38:53,694 Me too. 599 00:38:57,899 --> 00:39:02,403 I just got Scales on tape outing Fleming as Chess... 600 00:39:02,471 --> 00:39:04,171 An no one care. 601 00:39:04,239 --> 00:39:06,173 They just laughe. 602 00:39:06,241 --> 00:39:08,042 I got nothing. 603 00:39:08,110 --> 00:39:12,546 You got Scales an Fleming at war. 604 00:39:12,614 --> 00:39:14,915 The secretary of prisons wants to be your Tonto, 605 00:39:14,983 --> 00:39:18,152 an you save hunres of lives. 606 00:39:18,220 --> 00:39:20,321 It may not get you home, but it's not nothing. 607 00:39:24,958 --> 00:39:26,493 Everything we just went through, 608 00:39:26,560 --> 00:39:30,030 here you are wrapping a birthay gift for your son. 609 00:39:33,367 --> 00:39:36,903 Why o parents love their kis like that? 610 00:39:36,970 --> 00:39:40,407 They just o. 611 00:39:43,244 --> 00:39:45,878 o you think that anything 612 00:39:45,946 --> 00:39:49,282 coul ever make that love go away? 613 00:39:49,350 --> 00:39:51,551 No. 614 00:39:56,089 --> 00:39:58,823 Your ki's birthay next year, you'll be home. 615 00:39:58,891 --> 00:40:01,026 Yeah. 616 00:40:03,930 --> 00:40:05,464 An where are you gonna be? 617 00:40:48,574 --> 00:40:50,708 "No journey too far... 618 00:40:50,775 --> 00:40:54,445 Your frien, The Cape." 619 00:40:55,305 --> 00:41:55,476 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.