Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,666 --> 00:00:41,666
The Adam Project (2022)
2
00:00:44,666 --> 00:00:47,000
NETFLIX I SKYDANCE PREDSTAVLJAJU
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
PUTOVANJE KROZ VRIJEME POSTOJI.
4
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
SAMO VI TO JO� NE ZNATE.
5
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
To nije dobro.
6
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
�to radite, kapetane?
7
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
Mislim da je o�ito. Kradem letjelicu.
8
00:01:38,625 --> 00:01:40,708
O�ito je samo da poku�avate.
9
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Znate da mogu pratiti skok.
10
00:01:42,541 --> 00:01:43,750
I znate da to znam.
11
00:01:43,833 --> 00:01:45,875
Ali znam da ne znate ne�to drugo.
12
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Pokrenuo je sekvenciranje crvoto�ine.
13
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adame, poslu�aj me pa�ljivo.
14
00:01:53,041 --> 00:01:55,958
Ne stane� li odmah, raznijet �u te na�
15
00:01:56,041 --> 00:01:59,041
Oprostite �to prekidam
nesumnjivo stra�nu prijetnju,
16
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
ali vjerujem da �e va� sustav za pra�enje�
17
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
OMETANJE SIGNALA
18
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
�pasti.
19
00:02:15,708 --> 00:02:17,041
IMPULS SPREMAN
20
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Nemojmo umrijeti!
21
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Adame!
22
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
Ubit �u te!
23
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Reede!
24
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Tako mi je �ao.
25
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Moja gre�ka. Zdravo.
26
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
Ne.
-Dobro. Bok!
27
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
Reede! Vra�aj se ovamo!
28
00:03:06,416 --> 00:03:08,875
�eli� li jo� ne�to dodati?
-Zapravo, ja�
29
00:03:10,458 --> 00:03:11,375
Nema� dosjetki?
30
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
U�ivat �u u ovome!
-Tko govori tako?
31
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
Naru�io si
�Po�etni paket za siled�ije� s Amazona?
32
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
�uje� li ti sebe?
Chuck, razgovarali smo o ovome.
33
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
Nisam ni�ta rekao.
-Za�epi, Chuck.
34
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
To te ja pitam.
35
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
U sportskoj dvorani odr�at �e se skup.
Molim vas, uputite se�
36
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Ni rije�.
37
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
G�o Reed.
-Njegovo lice!
38
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
I, �to, suspendirat �ete Adama? Za�to?
39
00:03:53,708 --> 00:03:56,166
Mislite da je izazvao tog nasilnika Raya?
40
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
Opet Ray Dollarhyde?
41
00:03:57,708 --> 00:04:00,041
Izgubio je oca prije jedva godinu dana.
42
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
Imajte malo suosje�anja.
43
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
Nisam ja kriv.
44
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Znam te, ima� duga�ak jezik.
Znam za�to te odalamio.
45
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Gnjavio me pred cijelim razredom.
Po�izio sam.
46
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
Ve�i je od tebe.
47
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
Svi su. I neke su bebe ve�e od mene.
48
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
Ne razumijem te.
-Tata bi.
49
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
�to se doga�a, du�o? Mo�e� li mi re�i?
50
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
Nastavim li odlaziti s posla usred dana,
51
00:04:27,833 --> 00:04:31,125
dobit �u otkaz.
Ovo je tre�a suspenzija zbog tu�njave.
52
00:04:31,208 --> 00:04:33,083
�ovjek bi o�ekivao napredak.
53
00:04:33,166 --> 00:04:36,416
To ostaje u tvom dosjeu.
Je li ti stalo do budu�nosti?
54
00:04:37,333 --> 00:04:38,166
Je li?
55
00:04:38,875 --> 00:04:42,041
Sine, okreni plo�u
jer budu�nost �e zakucati na vrata
56
00:04:42,125 --> 00:04:43,541
i prije nego �to misli�.
57
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Hej, Adame.
58
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Adame, idem van.
59
00:04:55,625 --> 00:04:56,791
Do�i jesti.
60
00:05:05,166 --> 00:05:06,041
Kamo ide�?
61
00:05:06,583 --> 00:05:08,708
Na ve�eru s prijateljem.
62
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
Kojim?
63
00:05:10,333 --> 00:05:13,208
Zove se Derek. Radimo zajedno.
-Ide� na spoj.
64
00:05:14,208 --> 00:05:15,333
Nije spoj.
65
00:05:15,416 --> 00:05:17,541
Nikako.
-Haljina tvrdi suprotno.
66
00:05:18,125 --> 00:05:21,500
Jest spoj. Idem na spoj.
Za�to idem na spoj?
67
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Prestani ponavljati �spoj�. Hvala.
68
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Adame, �ao mi je.
Trebali smo razgovarati o tome.
69
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
Ne znam kako postupiti. Porazgovarajmo.
70
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
Zaboga, ne.
-Ne, slobodno izrazi osje�aje.
71
00:05:32,208 --> 00:05:35,083
Sve je dozvoljeno.
Samo imajmo na umu da smo tim.
72
00:05:35,166 --> 00:05:36,958
Mora� i�i.
-�alje mi poruku?
73
00:05:38,458 --> 00:05:39,500
Vidi ti to.
74
00:05:40,166 --> 00:05:43,375
Ovo je potpuno novi svijet.
Razgovarat �emo ve�eras.
75
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mama, �ekaj.
76
00:05:46,458 --> 00:05:48,333
�to je?
-Okreni se.
77
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
Donosi dobre odluke.
-Ka�e mali izop�enik.
78
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Volim te, du�o.
79
00:05:57,458 --> 00:05:59,458
I ja tebe, mama. Vi�e negoli zna�.
80
00:06:00,416 --> 00:06:03,583
Dok sam vani, zaklju�aj stra�nja vrata.
81
00:06:03,666 --> 00:06:06,791
Ne diraj pe�nice,
ne otvaraj vrata i ne igraj igrice.
82
00:06:39,000 --> 00:06:39,833
Hawking?
83
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
�to je bilo? Vidi� ne�to?
84
00:06:52,583 --> 00:06:54,166
Hawking, stani!
85
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Hawking!
86
00:07:46,083 --> 00:07:48,291
Zaboga, usrao sam se od straha.
87
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Tko je to?
88
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
Ne bismo trebali biti ovdje.
89
00:08:13,500 --> 00:08:14,458
Dobro smo.
90
00:08:20,083 --> 00:08:21,083
Hawking!
91
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Polako.
92
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Ili padni i vri�ti.
93
00:08:51,833 --> 00:08:53,916
Kriste. Tko si ti?
-Spusti palicu.
94
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Spusti je. Ne�u te ozlijediti, obe�avam.
95
00:08:56,541 --> 00:08:57,625
�to radi� ovdje?
96
00:08:58,291 --> 00:08:59,458
Uglavnom krvarim.
97
00:09:02,875 --> 00:09:04,333
Koliko ti je godina?
98
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
�to?
-Koliko ti je godina?
99
00:09:08,125 --> 00:09:09,875
Dvanaest.
100
00:09:11,083 --> 00:09:12,375
Sranje!
101
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
Kako si u�ao u tatinu gara�u?
-Bila je otvorena.
102
00:09:16,666 --> 00:09:20,041
Nije. To je pilotsko odijelo. Pilot si?
103
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Da. Slu�aj me.
104
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
Ne zovi nikog.
Spusti mobitel. Ne�u ti nauditi.
105
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
To si ve� rekao.
106
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Pa, ne� Kvragu!
107
00:09:31,500 --> 00:09:32,833
Ne �kodi ponoviti.
108
00:09:33,458 --> 00:09:34,416
Puno je to krvi.
109
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Imam dodatne zalihe u tijelu.
Gdje ti je majka?
110
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
Na spoju.
111
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
S kim?
112
00:09:41,416 --> 00:09:44,166
Molim?
-S kim? Kako se zove?
113
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
Ne znam. Derek?
-Derek?
114
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
Derek. Da, to je tip s fudbo-bradicom.
115
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
Kozja bradica?
-Da.
116
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Onda je tako zovi.
117
00:09:54,375 --> 00:09:55,416
Nije va�an.
118
00:09:55,500 --> 00:09:56,958
Svi su oni neva�ni.
119
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Dobar pas.
120
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Idem u ku�u.
121
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
Trebaju mi neke sitnice.
122
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Pa�ljivo s tim.
123
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
Ostani ovdje.
124
00:10:39,916 --> 00:10:40,833
Ma daj.
125
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
Rekao sam ti da ostane�.
126
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
I neka jezivi tip sam lunja mojom ku�om?
127
00:10:48,625 --> 00:10:50,541
Da.
-Ne bi i�lo.
128
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Vjeruj mi, obojica ne �elimo da sam ovdje.
129
00:10:55,458 --> 00:10:57,208
Moram zaustaviti krvarenje.
130
00:10:58,375 --> 00:11:01,166
Previt �u ranu, sprije�iti gadnu infekciju
131
00:11:01,250 --> 00:11:03,208
i oti�i svojim putem.
132
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Ne diraj to.
133
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
Samo gledam.
-Ne diraj moje stvari.
134
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
Ovo je svjetlosni ma�?
-Ne.
135
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Dobro.
136
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
Ne. I daj se okani palice, mo�e?
137
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
Ve� bih ti naudio da sam htio.
138
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Jer, ako �emo iskreno,
ima� facu stvorenu za lemanje.
139
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
O, moj�
-Bo�e!
140
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
Metak je iza�ao. Odli�no.
-�ekaj. Metak? Upucali su te?
141
00:11:25,458 --> 00:11:27,000
Ne, zapravo nisu.
142
00:11:27,666 --> 00:11:31,333
Ne, uboli su me metkom.
Nego �to drugo, idiote?
143
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
Idiot? Tebe su upucali.
-U redu, dosta.
144
00:11:35,125 --> 00:11:36,166
To je�
145
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
�udno. Prdi kad ka�ljem.
146
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
Odvratno.
-Totalno.
147
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
Idem gore po ne�to.
Budi kul. Mo�e� mi vjerovati.
148
00:11:44,916 --> 00:11:46,583
Lako je tebi re�i.
149
00:11:46,666 --> 00:11:50,583
Ja �u morati opisati psihologu
po �emu me sve zao �ovjek dirao.
150
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
Kriste! Odmah na to? Mra�an si, stari.
151
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Tko si ti uop�e?
152
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
To je povjerljivo.
153
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
Za�to si ovdje?
154
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
Tako�er povjerljivo.
-Jesi li vojni pilot?
155
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Kad ka�em �povjerljivo�,
�to tvoj mozak �uje? �okolada?
156
00:12:09,291 --> 00:12:11,625
�to �e ti svjetlosni ma�?
-Nije ma�.
157
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
Isuse Kriste, Adame. Daj se skuliraj.
158
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
Znam da ti je to strani pojam. Nikad nisi�
159
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
�ekaj! Kako zna� moje ime?
160
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Ti si Adam Reed. Ro�en 10. velja�e 2010.
161
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Roditelji, Ellie i Louis.
Louis je umro prije godinu dana.
162
00:12:31,166 --> 00:12:33,791
Ne bavi� se sportom zbog astme.
163
00:12:33,875 --> 00:12:35,958
Neobi�no si malen za 12-godi�njaka.
164
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Poha�a� Osnovnu �kolu Franklin
165
00:12:37,916 --> 00:12:40,708
i bio si suspendiran
dva-tri puta zbog tu�njave.
166
00:12:40,791 --> 00:12:43,916
�to je ironi�no jer se ne zna� tu�i.
167
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
Hawking! Ku�!
168
00:12:51,333 --> 00:12:53,000
Kako zna� ime mog psa?
169
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Jer sam mu ga ja dao.
170
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Kamo �e�?
171
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
O, Bo�e.
172
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
U redu.
173
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Evo, spreman? Dubok udah.
174
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Dr�i.
175
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Tri, dva, jedan.
176
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Svi smo pobjednici.
177
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
Kad mi je bilo sedam,
178
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
zaletio sam se u stol u dvori�tu.
179
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
Zaradio sam 12 �avova.
180
00:13:26,291 --> 00:13:27,416
To�no ovdje.
181
00:13:30,458 --> 00:13:32,291
Znao si u�i u tatinu gara�u.
182
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Zna� zatvoriti hladnjak.
183
00:13:36,375 --> 00:13:38,208
Zna� kako smiriti moje disanje.
184
00:13:39,041 --> 00:13:40,750
Imamo isti o�iljak.
185
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
I nosi� sat mog oca.
186
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
Ovaj sat.
187
00:13:54,791 --> 00:13:55,750
Ovaj sat.
188
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Ti si ja.
189
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Ti bokc�
190
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
To je povjerljivo. Ali, da�
191
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
Neko� sam bio.
192
00:14:15,791 --> 00:14:18,166
Ne mogu vjerovati da si ti budu�i ja.
193
00:14:18,250 --> 00:14:22,125
Brzo si to prihvatio.
Zapravo je pomalo uznemiruju�e.
194
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
Za�to si ovdje?
-Spasila�ka misija.
195
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Pogre�no sam sletio. Treba mi 2018.
196
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
Moram onamo �im prije.
-Koga treba� spasiti 2018.?
197
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
Stvarno?
198
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Dobro. Barem mi reci kako si dospio ovamo.
199
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Pokazat �u ti.
200
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
�to je to bilo?
201
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
Sranje.
-�to je bilo?
202
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
Prelazimo na plan A, a on uklju�uje tebe.
203
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
Vremeplovi i sva budu�a tehnologija,
204
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
kodirani su na DNK korisnika.
205
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
Budu�i da sam ozlije�en,
letjelica �e mi zabraniti pristup.
206
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
Ne�u mo�i u�i da je popravim.
207
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Ali pogodi tko mo�e?
208
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Evo je.
209
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Kre�emo.
210
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
U redu. Sjedni.
211
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
O, Bo�e.
-Da, sjedni.
212
00:15:56,208 --> 00:15:57,666
Da vidimo situaciju.
213
00:15:58,375 --> 00:15:59,750
Sitno o�te�enje �tita.
214
00:16:00,583 --> 00:16:02,250
Curi rashladna teku�ina.
215
00:16:02,750 --> 00:16:05,750
Ne znam �to je ovo,
ali crveno nikad nije dobro.
216
00:16:06,958 --> 00:16:09,458
Znam da �eli� dotaknuti svako lijepo dugme
217
00:16:09,541 --> 00:16:13,750
svojim ljepljivim, dje�jim prsti�ima,
ali reaktor ima kvantni kod.
218
00:16:13,833 --> 00:16:15,791
Uklju�i� li ga, mogu nas prona�i.
219
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
Ako su ovdje.
220
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
Tko?
221
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
Drago mi je da me ne pita�
povjerljive informacije.
222
00:16:22,041 --> 00:16:23,541
Znam da si iz budu�nosti.
223
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
I �alim zbog toga.
224
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Nisam planirao ponovno posjetiti ovo.
225
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
Isuse. Dobro.
226
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Izolirao sam o�te�ene releje.
227
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
Letjelica bi trebala
zapo�eti samopopravak.
228
00:16:39,208 --> 00:16:42,000
Koliko �e joj trebati?
-Na 50 % kapaciteta je.
229
00:16:42,083 --> 00:16:44,791
Nadajmo se manje
nego mojim ranama da zacijele.
230
00:16:44,875 --> 00:16:45,791
�ekaj.
231
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
Sje�a� li se ovog?
-�ega?
232
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
Ovog. Ovdje, sada.
233
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
Da si bio ovdje 2022.?
-Ku�im tvoju logiku.
234
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
Ako mi se ovo doga�a�
-Trati� vrijeme.
235
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
�tebi se ve� dogodilo.
236
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
Ili postoji multiverzum.
Promjene stvaraju nove stvarnosti.
237
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
Nije multiverzum!
238
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
Bogme gledamo previ�e filmova.
239
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Samo �elim znati.
240
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
U redu.
241
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
Prevladava mi�ljenje da se povratkom
u fiksnu to�ku u pro�losti,
242
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
moje� na�a sje�anja
preina�e i stope u jedno.
243
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
Ne dok sam ovdje.
-�to je fiksna to�ka?
244
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
Na kvantnoj razini
pripada� samo jednoj to�ki u vremenu.
245
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Tamo se ne zajebava�
s kozmosom poput mene.
246
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
To je tvoja fiksna to�ka.
247
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Onamo pripada�.
248
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
Time �to si do�ao i sve mi ovo govori�,
249
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
mo�da si promijenio moju budu�nost?
250
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Iskreno? Tvoja je budu�nost
ionako tragi�na.
251
00:17:43,708 --> 00:17:45,916
�alim se.
252
00:17:46,000 --> 00:17:47,208
Ne �alim se.
253
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
�alim se. Idemo. Hajde. Tako je.
254
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
�to �emo sada?
255
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Ni�ta. Malo �u prile�i da rana zaraste.
256
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
Razmi�ljat �u
o tvojim investicijskim prilikama.
257
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
Poput Biffa iz Povratka u�
-Jesi li prolupao?
258
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
Idi ku�i prije negoli se
na�a mama vrati i ne budi �udan.
259
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
Hej.
-Da?
260
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
Ovo je sjajno.
261
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
Zar ne?
262
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
Isklju�i svjetlo na odlasku.
263
00:18:47,791 --> 00:18:51,250
Hej. Kako to da si i dalje budan?
264
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
No� je puna iznena�enja.
-Sad me pla�i�. �to je bilo?
265
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
Kako je pro�ao spoj
koji nije bio spoj? Iza�i �ete opet?
266
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Ne. Ne znam. Mislim da ne.
267
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
Zdravo.
-Zdravo.
268
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
Opet ja.
-Vidim.
269
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Ostavila si �al u autu.
270
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Jesam. Nebesa, hvala.
271
00:19:12,375 --> 00:19:13,583
Bok, maleni.
272
00:19:14,541 --> 00:19:17,083
Ovo je moj sin Adam. Adame, ovo je Derek.
273
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Hej, Adame.
274
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
Bok. Ima� divnu fudbo-bradicu.
Mora da si ponosan.
275
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Zaboga, Adame.
276
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Nikad nisam �uo taj naziv.
277
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Hvala jo� jednom.
278
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
Vidimo se.
279
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
Sumnjam, ali zalo�it �u se za tebe.
280
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
U redu. Vidimo se na poslu.
281
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
Da.
-Bok.
282
00:19:37,458 --> 00:19:38,500
�ini se drag.
283
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
�to?
284
00:19:41,833 --> 00:19:43,666
Ponekad si stvarno seronja.
285
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Zna�?
286
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Hej, dobro jutro.
287
00:20:28,083 --> 00:20:29,666
Za�to nisi na poslu?
288
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
Danas moram platiti imovinsko osiguranje.
289
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Pi�e u kalendaru,
ali ne mogu na�i izvadak.
290
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
S takvim arhiviranjem?
291
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
�okantno. Sve treba pohraniti online.
292
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
�im na�em vremena, otvorit �u ra�une.
293
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Dotad radimo na tatin na�in.
294
00:20:48,625 --> 00:20:49,625
Hej, uzmi hrpu.
295
00:20:50,125 --> 00:20:53,083
Oprosti, ali moram
razmi�ljati o svojim postupcima.
296
00:20:55,083 --> 00:20:57,166
Dobro. Moram i�i.
297
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
Zvrcni ako me treba�.
298
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
Ne�u.
299
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
Mama je oti�la.
300
00:21:26,750 --> 00:21:28,125
Tatina najdra�a pjesma.
301
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
I moja.
302
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
Vidi�, sla�emo se oko ne�eg.
Mo�da jedino oko toga.
303
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
�to je?
304
00:21:43,750 --> 00:21:47,083
Ovaj� Mi�i�av si.
305
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Dobro.
306
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
Mnogo vje�ba�? Jer ja�
307
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
Mora� li re�i sve �to ti je na pameti?
308
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Mo�da da se koji put suzdr�i�.
309
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
Mo�da u budu�nosti�postoji
genska terapija ili nanotehnologija�
310
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
Ne �ini to. Nemoj.
311
00:22:02,375 --> 00:22:07,125
Kad se to�no ovo dogodi? Preska�u li
svi u budu�nosti vje�be za noge?
312
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
Na faksu?
313
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
Zbarit �emo mnogo cura na faksu?
314
00:22:12,958 --> 00:22:15,500
Adame, putovanje kroz vrijeme postoji.
315
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
Postoji. Nije li to ludo?
316
00:22:18,250 --> 00:22:21,166
Sve konceptualne ideje
koje ima� o univerzumu
317
00:22:21,250 --> 00:22:25,541
okrenule su se naglava�ke,
a tebe zanima jesi li se po�evio.
318
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
Jesam li?
-Isuse Kriste.
319
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
Samo sam se pitao.
-Pitaj se u ti�ini.
320
00:22:31,333 --> 00:22:32,833
O, Bo�e! Dogodit �e se!
321
00:22:34,958 --> 00:22:38,458
Kamo ide�?
-U ljekarnu. Moram za�iti ranu.
322
00:22:39,208 --> 00:22:40,750
Ide� u toj odje�i?
323
00:22:44,333 --> 00:22:45,750
Odjeni tatinu odje�u.
324
00:22:50,375 --> 00:22:52,208
Kad se dogodila tatina nesre�a?
325
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Prije godinu i pol dana.
326
00:22:56,708 --> 00:22:58,625
Jo� nije ispraznila ormar.
327
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Nije ba� dobra ku�anica.
328
00:23:01,208 --> 00:23:02,125
Hej.
329
00:23:03,333 --> 00:23:05,666
Ti ima� nju, ali ona nema nikog. Jasno?
330
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Je li jasno?
331
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Ujutro je do�eka slomljeno srce
i ormar pun njegove odje�e,
332
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
a ti joj servira� gomilu sranja
bez truna empatije.
333
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Ja sam ti, zna�.
334
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
Kao da ne znam.
335
00:23:18,666 --> 00:23:23,500
Zna�, i 30 godina poslije bude ti muka
kad se sjeti� kakav si bio prema njoj.
336
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Obo�avao sam ovu jaknu.
337
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
Tata tako�er.
338
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Svako se jutro nadam
da �e mi nedostajati manje,
339
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
ali to se ne dogodi.
340
00:23:38,416 --> 00:23:39,583
Tebi jo� fali?
341
00:23:41,625 --> 00:23:43,375
Falio mi je i kad je bio �iv.
342
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
Ne�e ti pasati.
343
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
O, ho�e.
344
00:23:50,750 --> 00:23:52,166
Kako je letjelica?
345
00:23:52,250 --> 00:23:53,416
Sve bolje.
346
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
Osoba koju si do�ao spasiti je u 2018.
347
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
I nekako si zavr�io u 2022.
Kako? Jednostavno si fulao?
348
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Pogodili su me kad sam krao letjelicu.
349
00:24:04,250 --> 00:24:07,375
Krvario sam, a letjelica se raspadala.
350
00:24:07,458 --> 00:24:10,458
Fiksirao sam koordinate.
Nisam ih stigao provjeriti.
351
00:24:10,541 --> 00:24:12,666
Ukrao si letjelicu?
-Kodirana je.
352
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
Nisam je ukrao, u trajnoj je posudbi.
353
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
Postoji razlika. Daj mi lovu.
354
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
Nema� novca?
-U budu�nosti nemamo novac.
355
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
Stvarno?
356
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Naravno da ga imamo. Ostani ovdje.
357
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
�to ima, Reede?
358
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Sranje.
359
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Vidi tko nam je tu.
360
00:24:48,541 --> 00:24:52,458
Ray, mo�emo li danas
uzeti predah od maklja�e?
361
00:24:52,541 --> 00:24:54,833
Mnogo mi se toga doga�a.
362
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Hej, dru�tvo. U�iva� u na�oj suspenziji?
363
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Sada da.
364
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
To je moja slezena.
365
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Sje�am se ovih malih govnara.
366
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
Samo se zekamo.
367
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Tiho, Ray. Nije rije� o tebi.
368
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.
369
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Hej, �to se doga�a?
370
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Saberi se. Ray je spreman. Sramoti� se.
371
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
Ne�ete nas prekinuti?
372
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Nikako. To bi bilo neodgovorno.
373
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
Smislit �ete drugi na�in da ga namlatite.
374
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Kao i uvijek.
375
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Lajav je. Ku�im.
376
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
Tu�njava se mora dogoditi sad.
377
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
Daj nam minutu, Ray.
378
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Istegni se da ne nastrada mi�i�.
379
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
�to radi�?
380
00:25:34,541 --> 00:25:38,958
Ray Dollarhyde maltretira te godinama
jer si malen, slab
381
00:25:39,041 --> 00:25:42,166
i ima� duga�ak jezik.
Ali, zapravo se ne �eli tu�i.
382
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
Ne �elim ni ja.
-On to ne zna!
383
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
I zato �e� oti�i onamo, podi�i ruke
384
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
i pogledati Raya ravno u o�i.
385
00:25:53,083 --> 00:25:54,791
Osmijehom �e� mu poru�iti
386
00:25:54,875 --> 00:25:57,000
da cijeli �ivot �eka� ovaj trenutak.
387
00:25:57,083 --> 00:26:01,583
Da jedva �eka� vidjeti
kako mu du�a napu�ta tijelo.
388
00:26:01,666 --> 00:26:03,375
Onda �e� pasti na koljena
389
00:26:03,458 --> 00:26:05,750
i odalamiti ga po zvon�i�ima.
390
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Po �emu?
391
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
Ho�emo li mu razbiti njupalicu
ili �avrljati cijeli dan? Idemo!
392
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Razbit �u ti njupalicu, �up�
393
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
Ne, nismo se tako dogovorili.
394
00:26:26,083 --> 00:26:27,291
O, da!
395
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
Bravo, stari.
-Pla�e�, Reede?
396
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
O, ne, Chuck, rasplakali smo ga.
397
00:26:31,750 --> 00:26:33,541
Kao da je htio izgubiti.
398
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Bje�i, Reede!
399
00:26:36,916 --> 00:26:38,875
Koji vrag?
-Ne smijem ovo raditi.
400
00:26:38,958 --> 00:26:41,375
Zna� li da svaki siled�ija ima siled�iju?
401
00:26:41,958 --> 00:26:44,708
Tvoj ne radi svoj posao pa �u ja preuzeti.
402
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
O �emu govori�?
403
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Dobar si borac. Voli� tu�njavu i velik si.
404
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Napadne� li opet Adama,
znat �u i na�i �u te, Ray.
405
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
A onda te ne �eka dje�ja kavga.
406
00:26:56,625 --> 00:26:59,833
Izvu�i �u kosti iz tvog tijela.
Nao�trit �u ih.
407
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
I njima �u izbosti�Chuckieja.
-�to sam u�inio?
408
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Zave�i ili �e� pojesti�Rayeva stopala.
409
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
Razumije� li �to govorim?
Kosti, stopala u Chuckiejevim ustima?
410
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
Odli�no. Ti to pi�a�? Dobar mlaz.
411
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Idi ku�i i dovedi se u red.
412
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Budi promjena koju �eli� vidjeti.
413
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
Bo�e, mrzio sam te �upke.
414
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
Ma daj.
415
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Hej, Adame.
416
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
Ne diraj moje stvari i otvori vrata.
417
00:27:58,166 --> 00:28:00,208
Spusti drona. Ubit �e nas obojicu.
418
00:28:00,291 --> 00:28:03,583
Izgubio si jednu borbu.
Nisi li se ve� naviknuo na to?
419
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Mogao si pomo�i. Samo si stajao.
420
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Kriste, ba� si osjetljiv.
421
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
Hej, morao si izgubiti tu borbu.
422
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
Morao si. Vjeruj mi.
423
00:28:14,041 --> 00:28:17,625
Ne bi postao ja da nisi pokupio batine
424
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
bezbroj puta.
425
00:28:24,000 --> 00:28:25,916
�ao mi je ako sam pretjerao.
426
00:28:27,375 --> 00:28:28,291
Pogrije�io sam.
427
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
Tko je ovo?
428
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
Tko?
429
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Vrati to.
430
00:28:37,291 --> 00:28:38,250
Vrati to odmah.
431
00:28:38,333 --> 00:28:40,000
�im mi ka�e� tko je ona.
432
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
Moja supruga, Laura.
433
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
Imamo suprugu?
434
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
Ne, vi�e nemamo suprugu.
435
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
Hej.
-Bok.
436
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
Bok. Kako si?
-Hej, Paule.
437
00:29:19,416 --> 00:29:21,625
Dugo te nije bilo.
-Da, kako si?
438
00:29:21,708 --> 00:29:23,333
Dijete napokon spava?
439
00:29:23,416 --> 00:29:24,875
I ne ba�.
440
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
Pa, nedostajat �e ti ovi dani kad pro�u.
441
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
To mi je te�ko vjerovati.
442
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Vjeruj. Bebe su �ista ljubav.
443
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Pretvore se u tinejd�ere, ubojice sre�e.
444
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Hvala ti.
445
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Imam se �emu veseliti.
446
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
Oprosti. Naporan dan.
447
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Godina. Nekoliko godina.
448
00:29:46,875 --> 00:29:48,375
Malom je i dalje te�ko?
449
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
Mrzi me.
450
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
Nije on kriv. Tako se nosi s boli.
451
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
U redu je. Bit �emo dobro. Dobro je.
452
00:30:02,500 --> 00:30:04,125
U �emu grije�im?
453
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
Niste vi krivi.
454
00:30:07,208 --> 00:30:08,166
Oprostite.
455
00:30:08,250 --> 00:30:10,166
Ispri�avam se.
-Upla�ili ste me.
456
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
Prislu�kivao sam. Oprostite.
-Da.
457
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
Imate pravo. Tinejd�eri su grozni.
458
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
�ivite s mre�icom za pisoar
koja urla na vas.
459
00:30:19,708 --> 00:30:21,708
Majkama je najte�e.
460
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Da.
461
00:30:24,583 --> 00:30:26,208
Ali otkrit �u vam ne�to.
462
00:30:28,000 --> 00:30:29,958
Dje�aci se uvijek vrate po mame.
463
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
To je lijepo.
464
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Kao da govorite iz iskustva.
465
00:30:39,541 --> 00:30:40,375
I govorim.
466
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
Imate dobru mamu?
-Da.
467
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
Najbolju.
468
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Odli�no.
469
00:30:51,166 --> 00:30:52,375
Nadam se da je tako.
470
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
I dalje istra�ujem internate u Falud�i pa�
471
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Odli�no.
472
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
�alim se. On je drago dijete.
473
00:31:02,375 --> 00:31:03,916
Luda sam za njim.
474
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Otac je poginuo
u prometnoj nesre�i pretpro�le godine.
475
00:31:08,583 --> 00:31:10,625
Da. Te�ko je to.
476
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Da. Nemate pojma.
477
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Donekle imam.
478
00:31:15,041 --> 00:31:17,416
�ao mi je.
479
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Baksuz.
480
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
Hvala.
-Hvala vama.
481
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
Ne tugujete li i vi?
482
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
Da.
-Da.
483
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Tugujem. Naravno.
484
00:31:40,208 --> 00:31:41,041
Recite mu.
485
00:31:42,125 --> 00:31:43,125
Trebate mu re�i.
486
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Ne treba to znati.
487
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Mislite da mu poma�ete,
488
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
ali kad glumite da ste dobro,
489
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
on vam vjeruje.
490
00:32:00,958 --> 00:32:02,958
Mo�da bi pomoglo da zna da niste.
491
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
U redu je ako niste.
492
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Moj je suprug imao takvu jaknu.
493
00:32:18,958 --> 00:32:20,583
Ovo je klasik.
494
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Da.
495
00:32:25,291 --> 00:32:27,583
U�ivao sam u razgovoru.
496
00:32:27,666 --> 00:32:28,708
Vidimo se.
497
00:32:29,875 --> 00:32:30,958
I, hej,
498
00:32:32,166 --> 00:32:33,333
on vas ne mrzi.
499
00:32:34,750 --> 00:32:35,708
Voli vas
500
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
najvi�e na svijetu.
501
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
Hej!
502
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Usidreni smo.
503
00:33:18,791 --> 00:33:22,875
Potra�i njegovu letjelicu.
Prona�imo ga i idemo odavde.
504
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Na�ite ga.
505
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
Vratio si se po suprugu Lauru?
-Ne�emo o tome.
506
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
I moja je supruga.
507
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
Zna� �to? Pozabavimo se time.
-Hvala.
508
00:33:46,750 --> 00:33:48,208
Znamo se od akademije.
509
00:33:48,291 --> 00:33:51,250
U�la je s 20 minuta zaka�njenja
u pogre�nu u�ionicu
510
00:33:52,041 --> 00:33:53,208
u pogre�noj zgradi.
511
00:33:55,166 --> 00:33:57,041
Ponudio sam joj da je otpratim.
512
00:33:58,125 --> 00:34:00,916
Nismo ni napustili zgradu,
a ve� sam bio njezin.
513
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Prije nekoliko godina,
skok je po�ao po zlu.
514
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
Rekli su da joj se letjelica raspala
na povratku, ali bila je najbolja.
515
00:34:10,875 --> 00:34:12,416
Mogla je to izvesti u snu.
516
00:34:12,500 --> 00:34:14,083
Nije imalo smisla.
517
00:34:14,166 --> 00:34:18,291
Poku�ava� oti�i u 2018.
jer je ona oti�la onamo?
518
00:34:18,375 --> 00:34:19,291
Da.
519
00:34:19,791 --> 00:34:22,083
�to je radila ondje?
-Ne znam.
520
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Promijenili su zapise.
521
00:34:23,875 --> 00:34:25,333
Netko ne�to skriva.
522
00:34:26,083 --> 00:34:28,666
Mo�da Sorian stoji iza toga.
523
00:34:28,750 --> 00:34:31,208
�Sorian�? Maya Sorian, tatina partnerica?
524
00:34:31,291 --> 00:34:33,208
Uvijek je bila draga prema meni.
525
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Da, vjeruj mi. Nije nam prijateljica.
526
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Ne.
527
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Obogatila se na tatinoj tehnologiji.
528
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
Potkupila je prave ljude.
529
00:34:43,291 --> 00:34:47,750
I odjednom je dobila potpunu kontrolu
nad najvrjednijim resursom na svijetu,
530
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
vremenom.
531
00:34:49,708 --> 00:34:50,541
�ekaj malo.
532
00:34:51,125 --> 00:34:54,416
�eli� re�i da je tata
izmislio putovanje kroz vrijeme?
533
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Da. Ne namjerno.
534
00:34:58,166 --> 00:34:59,958
Magnetski akcelerator �estica.
535
00:35:00,041 --> 00:35:02,458
Sje�a� se?
-Nazvao ga je Projekt Adam.
536
00:35:02,541 --> 00:35:05,333
Ili, ako mene pita�,
njegovo najdra�e dijete.
537
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
�to se dogodilo s Laurom?
538
00:35:10,041 --> 00:35:12,250
Tvoja frendica Maya dala ju je ubiti.
539
00:35:12,333 --> 00:35:14,000
Molim?
-Da.
540
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
Zato se moram vratiti u 2018.
541
00:35:16,375 --> 00:35:18,625
Skrivat �u se u gara�i dok �ekam.
542
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
Vidat �u rane
dok ne dobijem zeleno svjetlo
543
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
i onda odoh.
544
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Ali, povratak u pro�lost da je spasi�,
razgovor sa mnom,
545
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
sve �to sada �ini� da spasi� jednu osobu�
546
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Mijenja� budu�nost.
To je sigurno protiv pravila.
547
00:35:33,250 --> 00:35:35,333
Predomislit �e� se kad je upozna�.
548
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
I kad je izgubi�.
549
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
�to je?
550
00:35:39,875 --> 00:35:42,875
Uzmi torbu. Pripremi se za bijeg.
551
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Za�to? �to se doga�a?
552
00:35:45,333 --> 00:35:46,166
Onuda.
553
00:35:47,333 --> 00:35:48,250
Pripremi se.
554
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Pokret!
555
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Ostani iza mene.
556
00:36:29,083 --> 00:36:31,750
Ne �ini to, Reede!
557
00:36:31,833 --> 00:36:33,041
Pazi ovu foru.
558
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
To je svjetlosni ma�.
-Ti�ina.
559
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
Moramo i�i. Hajde.
560
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Zdravo, Adame.
561
00:37:01,458 --> 00:37:04,125
Reede, ne mi�i se!
562
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
Christose. Svakog pu�taju
u ovu vremensku liniju.
563
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
Tko je to?
564
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
To je Christos.
Zajedno smo poha�ali akademiju.
565
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
Pristojan pilot i grozna osoba.
566
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
Soriani�in �ef osiguranja.
567
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Izgleda bolno. Moje djelo?
568
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
Nadam se da te smijem ubiti.
569
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Ako �emo pravo, ti si upucao mene.
570
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
S druge strane,
sad ti bar faca nalikuje du�i.
571
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
Pati� od logoreje.
-O, znam.
572
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
Spomenuli su mi.
-Dosta.
573
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
Adame, molim te, idemo ku�i
prije negoli ovo ode predaleko.
574
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Ne! Ne bih.
575
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
Dakle, riskira� svoj mladi �ivot
576
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
zbog paranoidne zablude
da sam nekako ubila Lauru.
577
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Voljela sam Lauru.
578
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Oboje ste moja obitelj.
579
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Nikad joj ne bih naudila.
Mrzim �to je do�lo do ovoga.
580
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Oru�je.
581
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Christose, molim te, otprati Adama u 2050.
582
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
Ti si na redu.
-Da. U redu, baci mag-cyl.
583
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
Ovo?
-Da.
584
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
Da. U redu.
-Dobro.
585
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Idemo nisko ili visoko?
586
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Stani! Pusti ga!
587
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
Do�i.
588
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Pokret!
589
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
�to se doga�a?
-Umiranje izvan fiksne to�ke je nezgodno.
590
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
�to radi� ovdje?
-Spa�avam te, du�o. Iza!
591
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
Ne mogu�
592
00:39:28,833 --> 00:39:30,625
Ne mogu vjerovati da si ovdje.
593
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
Hej.
-Bok.
594
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
To je bilo sjajno.
595
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
Moramo i�i.
-Da. Idemo. Hajde!
596
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Idemo.
597
00:40:21,875 --> 00:40:24,083
Znala sam da �e� do�i, samo ne kada.
598
00:40:24,166 --> 00:40:25,000
Naravno.
599
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Gledajte cestu.
600
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Rekli su da se letjelica raspala.
601
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Glupost. Najbolja sam u programu.
602
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
O, da.
603
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, ovo sam ja.
604
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Bok.
605
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Paralelni kontakt, du�o?
606
00:40:40,791 --> 00:40:44,916
Uvijek si govorila da bi voljela
da si me upoznala ranije. Evo me.
607
00:40:45,000 --> 00:40:46,041
Da.
608
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
A da malo usporimo? Nitko nas ne naganja.
609
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Ne gledaj iza, ve� gore.
610
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
Makni se s ceste. �Previ�e smo izlo�eni.
611
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Du�o, dobit �emo dru�tvo.
612
00:41:22,250 --> 00:41:23,916
Nagazi!
613
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Zaustavi auto.
614
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
�to?
-�to?
615
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Stani!
616
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Dobro, natrag. Hajde! Rikverc!
617
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
Rikverc!
618
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
Hajde!
619
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Odlaze.
620
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Ne odlaze. Pregrupiraju se.
621
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
Moramo se maknuti s ove ceste.
-Koje ceste?
622
00:42:27,041 --> 00:42:29,208
Ne razumijem. Kako si nas prona�la?
623
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
Ne misli� da bih ti
�ak i u pro�losti �uvala le�a?
624
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Za�to si se uop�e vratila u pro�lost?
625
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
Analizirala sam podatke
i prona�la ne�to �udno u zapisima.
626
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
Vremeplov koji se vratio iz 2018.
627
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
Za�to je to �udno?
628
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Jer nitko nikad nije odletio u 2018.
629
00:42:46,583 --> 00:42:48,791
Kako se vratio ako nije oti�ao?
630
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
Osim ako netko
nije promijenio vremensku liniju
631
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
i tako utjecao na budu�nost
koju je vremeplov napustio.
632
00:42:57,916 --> 00:43:01,041
Kao da sam zamijenio mozak za te mi�i�e.
633
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Usrana trampa.
634
00:43:04,208 --> 00:43:05,958
Slatki klinac.
-Divan je.
635
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Do�e ti da ga dr�i� pod vodom
dok ne prestane disati.
636
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Mrzim se.
637
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Kako se ovo dogodilo?
638
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
Taj vremeplov koji se vratio?
Soriani�in je.
639
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
S razlogom se vratila u studeni 2018.
640
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
�to se dogodilo tada?
641
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Re�i �u vam.
642
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Ovo.
643
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
Magnetski akcelerator �estica tvog oca,
644
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
Projekt Adam, po�eo je s radom.
645
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Prvi korak prema putovanju kroz vrijeme.
646
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Sorian se o�ito vratila u 2018.
647
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
i dala mla�oj verziji sebe informacije.
648
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
Za�to?
649
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
Da s pomo�u burzovnih savjeta
zgrne golemo bogatstvo,
650
00:43:51,750 --> 00:43:56,000
rije�i se politi�kih zapreka
i preuzme kontrolu nad programom.
651
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
To je ve� imala.
652
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Je li doista?
653
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
Ne.
654
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
Ne, nije.
655
00:44:04,708 --> 00:44:05,666
Nije.
656
00:44:05,750 --> 00:44:08,000
Ovaj svijet, na� svijet,
657
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
Sorian je ve� sve izmijenila.
658
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
A va�a fiksna to�ka u 2050.?
Je li ondje lo�e?
659
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
Gledali smo Terminatora?
-O�ito.
660
00:44:15,750 --> 00:44:17,708
To je 2050. u najboljem slu�aju.
661
00:44:19,500 --> 00:44:23,041
Soiran me o�ito opazila
i podmetnula bombu u moj vremeplov.
662
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
Pojedi ne�to.
663
00:44:24,708 --> 00:44:26,750
Isko�ila sam, ali nije bilo va�no,
664
00:44:26,833 --> 00:44:29,541
bez vremeplova, ostala sam nasukana.
665
00:44:29,625 --> 00:44:33,125
Morala sam slijediti protokol,
666
00:44:33,208 --> 00:44:37,833
nastaviti �ivjeti ovdje,
izbjegavati kontakte, minimizirati tragove
667
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
i nadati se da si dovoljno lud
da me na�e�.
668
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Sama. Cijelo to vrijeme.
669
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
�etiri godine.
670
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
Takav je na� posao.
671
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
Da, ali, du�o�
-Ne�
672
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
U redu je. Navikla sam se biti sama.
673
00:44:54,500 --> 00:44:55,333
Vi�e nisi.
674
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Hej.
675
00:44:59,208 --> 00:45:00,166
Na�ao sam te.
676
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Na�ao sam te.
677
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Na�ao si me.
678
00:45:11,916 --> 00:45:14,166
Odoh u �etnju.
-Zbogom.
679
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Zabavite se, djeco.
680
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
Hej.
-Bok.
681
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
�to je?
-Upucali su me.
682
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
Upucali su te?
-Pu�kom, da.
683
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
Reede?
-Da?
684
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
Stisni zube.
-Ho�u.
685
00:45:35,041 --> 00:45:36,083
Da, �efice.
686
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
Zna� �to mora� u�initi.
-Ne. Vratio sam se po tebe.
687
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Znam.
688
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Ali ne mo�emo �ivjeti ovdje. Ne ovako.
689
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
Mora� se vratiti u 2018. i ispraviti sve.
690
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
Mora� ovome stati na kraj.
-Kako to misli�?
691
00:46:11,416 --> 00:46:16,541
Sprije�i izum putovanja kroz vrijeme
i spasi budu�nost.
692
00:46:17,125 --> 00:46:18,833
Dobro, po�i sa mnom i�
693
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
Letjelica je vezana za tvoj�DNK.
Ne dopu�ta suputnike.
694
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
Pametna si. Rije�i to.
-Adame!
695
00:46:24,250 --> 00:46:27,833
Upoznamo se u sklopu programa.
Shva�a� li? Ne�emo�
696
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
Ako sprije�im putovanje kroz vrijeme,
�to je upitno
697
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
jer me Sorian lovi,
698
00:46:34,833 --> 00:46:35,958
ne�emo se upoznati.
699
00:46:36,916 --> 00:46:38,125
Ne�emo se spetljati.
700
00:46:39,250 --> 00:46:40,541
Ne�emo, Laura.
701
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Ali jesmo.
702
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
Svaki trenutak koji smo podijelili
uvijek �e postojati.
703
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
�ak i ako ispravimo vremensku liniju,
704
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
u nama �e postojati odjek ove.
705
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
I na�i �emo jedno drugo.
706
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Stvarno vjerujem u to.
707
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
�to ako se to ne dogodi?
�to ako grije�i�? A vjerojatno grije�i�.
708
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
Kad sam ja u krivu?
709
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Hej. Ne mogu opet prolaziti kroz ovo.
710
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
Ne mogu, molim te.
Ne mogu te izgubiti. Ne �ini to.
711
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
�to je to?
712
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
Na�li su nas.
713
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Kvragu!
714
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
Iza okuke je zemljana cesta.
Kupit �u ti vremena.
715
00:47:51,541 --> 00:47:53,166
Ne. Ne�u oti�i.
-Mora�.
716
00:47:53,250 --> 00:47:55,625
O �emu govori�? Oni �e te ubiti.
717
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
Ne, godinama pripremam obranu.
Ne�e znati �to ih je sna�lo.
718
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
Uhvate li tebe, gotovo je.
-Zato�
719
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
Adame! Prestani! Molim te.
720
00:48:04,625 --> 00:48:06,250
Znam da si do�ao zbog mene.
721
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
Sad mora� oti�i zbog mene.
722
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Molim te.
723
00:48:16,625 --> 00:48:18,000
Mo�emo to popraviti.
724
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
Hej, volim te.
725
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Zato znam da �e� me opet na�i.
726
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Idi.
727
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Idi!
728
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Dovraga!
729
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Hajde.
730
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Hajde.
731
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
Bum.
732
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
Letjelica me ne o�itava zbog ozlijede.
Trebat �e mi tvoj DNK.
733
00:49:32,708 --> 00:49:36,416
Kad uzletimo, isklju�it �e se
bio-zaklju�avanje i mogu preuzeti.
734
00:49:36,500 --> 00:49:39,416
Moramo se po�uriti
ili �e nas uloviti prije skoka.
735
00:49:39,500 --> 00:49:40,833
�to? Ne idem s tobom.
736
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Bogme ide�. Hajde, moramo i�i.
737
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
Christose!
738
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
Lijepo te vidjeti, prijatelju.
739
00:49:47,500 --> 00:49:49,125
Laura, jesi li to ti?
740
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
Nisi valjda jo� ljuta
jer sam ti raznio letjelicu?
741
00:49:53,500 --> 00:49:56,833
Iskreno, da, i dalje sam prili�no ljuta.
742
00:50:07,291 --> 00:50:10,375
Stani i saslu�aj me.
Ovo je moja fiksna to�ka.
743
00:50:10,458 --> 00:50:11,958
Imao si moje djetinjstvo.
744
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
Pro�ivio avanture, pilotirao,
745
00:50:13,958 --> 00:50:16,916
a ja sam �mokljan s pumpicom
koji dobiva batine.
746
00:50:17,000 --> 00:50:18,083
�elim ostatak.
747
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
Ostatak?
-Da.
748
00:50:19,375 --> 00:50:20,583
Evo ti ga.
749
00:50:21,375 --> 00:50:24,958
Tatina te smrt totalno sjebe.
Postane� depresivan i ljut.
750
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
U �koli si poput aveti bez prijatelja.
751
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
Fakultet je tvoj vrhunac,
dok ne izgubi� stipendiju
752
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
zbog takve nevjerojatne gluposti
753
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
da je ne mogu ni izgovoriti.
754
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
Zavr�i� u ratnom zrakoplovstvu.
Dobar si pilot.
755
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Izume putovanje kroz vrijeme
i cijeli svijet ode kvragu,
756
00:50:43,041 --> 00:50:44,500
a jedinu �enu koju si�
757
00:50:44,583 --> 00:50:48,458
Izgubi� jedinu �enu koju si ikad volio.
Razumije� li me?
758
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Izgubi� je.
759
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
Oduzmu ti je.
760
00:50:58,666 --> 00:51:00,125
To ne mo�e biti sve.
761
00:51:00,208 --> 00:51:03,750
I nije, mali. A zahvaljuju�i Soriani,
i ostatak je grozna.
762
00:51:05,500 --> 00:51:06,625
Popravit �emo to.
763
00:51:07,125 --> 00:51:09,500
Uni�tit �e� putovanje kroz vrijeme?
-Da.
764
00:51:09,583 --> 00:51:11,125
Kako? Koji ti je plan?
765
00:51:12,458 --> 00:51:15,291
Ne�u obja�njavati plan
�mokljanu s pumpicom�
766
00:51:15,375 --> 00:51:18,208
Nema� plan.
-Nemam plan. To je to�no.
767
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
Ali mo�da ga netko drugi ima.
768
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Tata.
769
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Tata.
770
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Na�i �e� tatu.
771
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Ne.
772
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
Mi �emo na�i tatu.
773
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
Dakle, ide� li sa mnom ili�
774
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Reci suprugu da dovu�e dupe ovamo.
775
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Trenutno je zauzet,
776
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
ali re�i �u mu da si navratio.
777
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Zdravo, Laura.
778
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
Trebala si ostati mrtva.
779
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
Gdje ti je suprug?
780
00:52:23,416 --> 00:52:24,541
U redu.
781
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Evo ga. Daj mi ruku.
782
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Tako je.
783
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
Lijep, zdrav DNK.
784
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
U redu, udobno �emo se smjestiti,
785
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
�vrsto primiti rukohvat
786
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
i poku�ati izbje�i nesvjesticu zbog G-ova.
787
00:52:41,208 --> 00:52:42,750
�to su� Gospode!
788
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
�to se doga�a?
-To.
789
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
�to radi�?
790
00:53:45,500 --> 00:53:47,166
Imam te.
791
00:53:47,250 --> 00:53:48,541
Dr�i se.
792
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Rekoh ti da se dr�i�.
793
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Ne gledaj me prijekorno.
794
00:54:12,333 --> 00:54:13,166
Kamo ide�?
795
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Sranje!
796
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
Dr�i se. Oduvijek �elim ovo probati.
797
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Ugasio si zrakoplov?
798
00:54:30,833 --> 00:54:31,791
Jesam.
799
00:54:31,875 --> 00:54:41,208
O, moj Bo�e!
800
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Gdje su, dovraga?
801
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
Moraju biti u blizini.
802
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Adame, provjeri o�itanja ION-a.
803
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Reaktor je o�te�en.
804
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Preostao ti je jedan skok.
805
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
Ako se ne vrati� sad,
806
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
nikad ne�e�.
807
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
�to ka�e�, mali? Ti odlu�uje�.
808
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
Ako ne uspijemo, ne vra�amo se.
809
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
Nagazi do daske.
-O, da!
810
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Imam te.
811
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
AKTIVACIJA TOPA
812
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Hajde!
813
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
Adame!
-Sve je pod kontrolom.
814
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Hajde, Reede.
815
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
Adame!
-Sve je pod kontrolom!
816
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
Adame!
817
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Hajde!
818
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Nemojmo�
819
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Umrijeti!
820
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
Ni ne bi trebalo biti lako.
821
00:56:38,041 --> 00:56:38,875
Slu�ajte,
822
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
umjesto da kukate,
823
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
dopustite si nedostatke
i primite se posla.
824
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
Ne mo�ete postati dobri u ne�em
ako niste spremni biti� u tome.
825
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
Profesore Reede.
-Sophie.
826
00:56:51,041 --> 00:56:53,583
Trebat �e dva semestra samo da po�nemo.
827
00:56:53,666 --> 00:56:55,333
Zaboga, barem toliko.
828
00:56:55,416 --> 00:56:58,208
I svejedno �emo pasti jer ovo je suludo.
829
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
Sophie, mo�e� ti to.
830
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
Slu�ajte, to je ljepota fizike.
831
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Ljepota �ivota.
832
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
To je stvarno on.
833
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Da.
834
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Tako je�
835
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Da.
836
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
�iv. Do�i ovamo. Hej.
837
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
Pusti mene da govorim.
838
00:57:31,916 --> 00:57:34,000
Upozorit �emo ga. Ne mora umrijeti.
839
00:57:34,083 --> 00:57:35,208
Ne�emo. Jasno?
840
00:57:35,291 --> 00:57:37,458
Samo ono �to je nu�no. Sve ostalo�
841
00:57:38,750 --> 00:57:39,583
Ne smijemo.
842
00:57:41,666 --> 00:57:44,000
Da te �ujem:��Ne�u mu re�i.� Hajde.
843
00:57:45,625 --> 00:57:47,000
Reci.
-Ne�u mu re�i.
844
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
Fizika je tlaka. Tlaka je.
845
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
Radimo na problemima
koje �e rije�iti na�a djeca.
846
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Mo�da vam se tu i tamo
omakne pokoje rje�enje.
847
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Tek sam sad shvatio va�u majicu. Duhovito.
848
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
Umrijet �ete
prije negoli zavr�ite �ivotno djelo.
849
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
Va�a �e be�ivotna lju�tura
trunuti u zemlji
850
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
dok �e generacije nakon vas
851
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
zavr�avati rad koji ste zapo�eli.
852
00:58:16,833 --> 00:58:18,333
Da citiram Rimljane:
853
00:58:19,083 --> 00:58:22,666
�U�ivajte.
Kraj je bli�e nego �to mislite.�
854
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.
855
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
Molim?
856
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.
857
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
�Kraj je bli�e nego �to mislite�,
ne ka�u Rimljani.
858
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
Ve� pjeva�. �Guy Lombardo
i njegovi Royal Canadiansi.
859
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
I jest on.
860
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
Citat iz njegovog klasika
iz 1949. �Enjoy Yourself�.
861
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Davno prije toga,
862
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
Rimljani su ga urezali na sun�ane satove.
863
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
Obojica imamo pravo.
864
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
Zanimljivo da to znate.
865
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Oprostite, poznajem li vas?
866
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
Samo prisustvujem satu.
867
00:58:57,625 --> 00:58:58,875
Ima li jo� pitanja?
868
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
U redu, literatura je na mojoj stranici.
Vidimo se u utorak.
869
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Adame?
870
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Tata.
871
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Tata.
872
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Adame?
873
00:59:37,541 --> 00:59:40,000
Je li ovo putovanje kroz vrijeme?
874
00:59:43,333 --> 00:59:45,625
Vratio se iz 2050. i pokupio tebe.
875
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Da.
876
00:59:46,625 --> 00:59:48,458
Koliko ti je godina?
-Dvanaest.
877
00:59:48,541 --> 00:59:51,125
Treba ti 12-godi�nja verzija sebe?
-Ne.
878
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
Da upravljam letjelicom.
-Postoji letjelica?
879
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
Da, moja. Nije bio dio izvornog plana.
880
00:59:57,125 --> 00:59:59,083
U 2022. zavr�io je zabunom.
881
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
Upravljao si njome?
882
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
Da.
883
01:00:01,500 --> 01:00:04,500
Jesi li doista?
-To je moja jakna? Preuska ti je.
884
01:00:04,583 --> 01:00:05,791
Tako je.
-Dobra je.
885
01:00:05,875 --> 01:00:07,083
Kondom s dugmadi.
886
01:00:07,166 --> 01:00:09,041
Odli�no se zabavljam.
-Kondom.
887
01:00:09,125 --> 01:00:11,291
Za�to je 2022. bila pogre�ka?
888
01:00:11,375 --> 01:00:13,958
Nisam trebao biti ondje.
-Niti ovdje.
889
01:00:14,041 --> 01:00:16,625
Zeza�!
-Upucali su ga. Ukrao je letjelicu.
890
01:00:16,708 --> 01:00:18,625
Ne govori mu to.
-Ukrao si je?
891
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
Nepotrebna informacija.
-Prestanite, obojica.
892
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Shva�a� li koliko je ovo pogre�no?
893
01:00:25,875 --> 01:00:28,583
Smije� biti samo
u svojoj vremenskoj liniji.
894
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
Za�to misli� da smo ovdje?
Jer nam nedostaju zagrljaji?
895
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
Moram razgovarati s tobom.
-Nije me briga.
896
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
Naravno.
-Ne ljutite se.
897
01:00:37,125 --> 01:00:40,333
Presretan sam �to vas vidim
i ka�em vam ovo iz ljubavi,
898
01:00:40,416 --> 01:00:42,833
ali morate se vratiti odakle ste do�li.
899
01:00:42,916 --> 01:00:46,125
Sve �to govorite i radite
mo�e stvoriti divergenciju.
900
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
Za�epi na sekundu.
901
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
Ne�u.
-Poslu�aj me.
902
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
Prestani blebetati o fizici.
903
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Tata!
904
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
Jesi li dobro?
905
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
Dovraga.
906
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
Ako �emo po�teno,
zamolio sam ga da �uti i slu�a.
907
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
Nije to u�inio, pa�
-U redu je. Dobro sam.
908
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
Eto ti ga na. Ne udaramo �lanove obitelji.
909
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
�to je to bilo?
910
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
Kazna.
-Kriste!
911
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
Za�to si takav seronja?
Mislio sam da me voli�.
912
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
I volim.
-To vi�e nije va�no.
913
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
�ali� se? Naravno da je va�no.
914
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
Tata.
-Naravno da jest.
915
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
Nemate za�titne mjere i protokole?
916
01:01:21,666 --> 01:01:22,750
Maya i ja�
-Tata.
917
01:01:22,833 --> 01:01:24,500
-��elimo eti�ki odbor�
-Tata!
918
01:01:24,583 --> 01:01:25,791
�i strog nadzor.
919
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
To vi�e nije va�no.
920
01:01:33,583 --> 01:01:34,833
Ve� se dogodilo?
921
01:01:34,916 --> 01:01:37,416
Netko je promijenio pro�lost?
922
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
Tko?
-Sorian.
923
01:01:40,625 --> 01:01:42,083
Maya?
-Maya.
924
01:01:42,833 --> 01:01:44,916
Ne bi to u�inila. Zna posljedice.
925
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
Ve� godinama financira moj rad.
-Projekt Adam.
926
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
Da, moja je teorija
da dovoljno sna�an impuls
927
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
mo�e otvoriti stabilne crvoto�ine.
928
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
I potvrdili smo to.
929
01:01:56,458 --> 01:01:59,791
Ali samo sam se igrao mi�lju
930
01:01:59,875 --> 01:02:02,208
da se njima mo�e putovati kroz vrijeme.
931
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
To je �ista teorija.
932
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
Da.
-Jo� uvijek.
933
01:02:05,000 --> 01:02:06,916
Ovoj teoriji se pi�a. Idemo.
934
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
Ti bokca! Ja sam otac
putovanja kroz vrijeme?
935
01:02:12,666 --> 01:02:13,833
Dobar udarac, tata.
936
01:02:13,916 --> 01:02:15,500
Mislim da sam slomio ruku.
937
01:02:19,125 --> 01:02:21,250
�ao mi je. Ja sam kriv.
938
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
Moj ego. Moja oholost.
939
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
Potreba da budem najbolji i najpametniji.
940
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
I vidi sad.
941
01:02:27,625 --> 01:02:29,750
Odurna karakterna mana.
-Nisi znao.
942
01:02:29,833 --> 01:02:31,416
Trebao sam znati.
-Da.
943
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
�ovje�anstvo nema pravo
zadirati u mehanizme svemira.
944
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
Postoje sile ve�e od znanosti.
945
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Tako je. Zato �emo duha vratiti u bocu.
946
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
Sprije�it �emo
izum putovanja kroz vrijeme.
947
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Ono �to je u�injeno,
koliko god grozno bilo,
948
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
ne smije se i ne mo�e�poni�titi
ni pod kojim okolnostima.
949
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
�ak i mi ovim razgovorom
izobli�ujemo sudbinu i vrijeme.
950
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
Sorian je to ve� u�inila.
I otad svijet dr�i za muda.
951
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
I u to si siguran?
952
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
Ima� li znanstveni dokaz da je to u�inila?
953
01:03:02,041 --> 01:03:05,125
Nema� jer ne mo�e� znati.
Ali re�i �u ti ovo.
954
01:03:05,208 --> 01:03:10,250
Tvoj dolazak otvara mogu�nost
za katastrofalan preustroj,
955
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
a to je mjerljivo.
956
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
Prestani.
-�to?
957
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
Biti znanstvenik.
-Ali ja jesam�
958
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Budi otac.
959
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Uvijek te vi�e zanimao svemir
nego vlastiti sin.
960
01:03:22,583 --> 01:03:24,000
Nije istina.
-Jest.
961
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
Shvatit �e� to kad bude� stariji.
962
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Zna� �to? To�
963
01:03:29,041 --> 01:03:32,750
Pro�la baba s kola�ima.
Prekasno je za mene. Dobro sam.
964
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Ali on te treba.
965
01:03:42,083 --> 01:03:43,291
A �to ti treba�?
966
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
Treba mi svje�eg zraka.
967
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Ne mogu biti ovdje, Adame. Moram i�i.
968
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
Molim te, nemoj.
-Moram.
969
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
Molim te.
-Ovo je ve�e od svih nas.
970
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
Preopasno je to
�to tra�i od mene. Ne mogu.
971
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Dobro. Vidjet �emo se opet.
972
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
�ekaj.
973
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Da?
974
01:04:34,958 --> 01:04:36,458
Moram ti ne�to re�i.
-Ne.
975
01:04:37,083 --> 01:04:39,041
Ve� si mi rekao previ�e.
976
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
Ne smijem znati budu�nost.
977
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
�ao mi je.
978
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Moram ku�i. Ti i mama me �ekate.
979
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Da, senatore.
980
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
Stabilnost crvoto�ina
vi�e nije samo hipotetska.
981
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
Na� je rad jednostavno
ispred svog vremena i postoje�ih zakona.
982
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Mo�ete podr�ati moj program
i biti dio budu�nosti
983
01:05:15,750 --> 01:05:17,958
ili ostanite zarobljeni u pro�losti.
984
01:05:18,041 --> 01:05:19,208
Spusti slu�alicu.
985
01:05:23,375 --> 01:05:24,375
�to radi� ovdje?
986
01:05:24,458 --> 01:05:26,625
Rekla si da se vi�e ne�emo vidjeti.
987
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Jesam li?
988
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
Kad to�no? Podsjeti me.
989
01:05:30,458 --> 01:05:33,541
Posljednji put kad si banula.
Prije dva mjeseca.
990
01:05:33,625 --> 01:05:37,541
Za mene je pro�lo 32 godine.
991
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Oprosti �to se ne sje�am pojedinosti.
992
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
Uglavnom, vremena su se promijenila.
993
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
Ne smije� biti ovdje.
994
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
Zna� da mo�e� prouzro�iti
katastrofalne promjene vremenske linije.
995
01:05:49,208 --> 01:05:50,791
Ba� sam bila �treberica.
996
01:05:50,875 --> 01:05:53,875
Prestani govoriti.
-U�inila sam sve �to si tra�ila.
997
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
Kupovina dionica, ra�uni
u inozemstvu, sve. Nemoralno je.
998
01:05:58,083 --> 01:06:00,291
I protuzakonito.
-Ovo nije �ala.
999
01:06:00,375 --> 01:06:01,833
Opasno je.
1000
01:06:01,916 --> 01:06:06,000
Natjerala si me da odaberem
kompanije �iji je u�inak na okoli�
1001
01:06:06,083 --> 01:06:07,541
potencijalno razoran.
1002
01:06:07,625 --> 01:06:11,375
Mo�emo se slo�iti
da okoli�u nije bilo spasa i prije nas.
1003
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
Usput, Maya, sve si to u�inila
1004
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
jer se negdje ispod tog jeftinog odijela
i blesavog konjskog repa krijem ja.
1005
01:06:21,958 --> 01:06:22,791
Odlazim.
1006
01:06:23,791 --> 01:06:24,750
Kamo ide�?
1007
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
Vi�a� se s nekim?
1008
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
Ne. Previ�e si zauzeta.
1009
01:06:32,000 --> 01:06:33,458
I uvijek �e� biti.
1010
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Ova je tvrtka sve �to ima�.
1011
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
Ona je tvoj osobni �ivot.
1012
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
Tvoja obitelj.
1013
01:06:42,500 --> 01:06:44,125
Ali ovo je na�a ostav�tina.
1014
01:06:46,750 --> 01:06:49,708
Da smo dopustili vladi da nam je oduzme,
1015
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
sve �to smo �rtvovali,
1016
01:06:53,166 --> 01:06:55,333
sva ta usamljenost,
1017
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
sva ta usamljenost,
1018
01:06:59,583 --> 01:07:00,708
bila bi uzaludna.
1019
01:07:01,541 --> 01:07:02,500
I uspjela sam.
1020
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
Ispravila sam budu�nost
u kojoj smo bili zaboravljeni.
1021
01:07:09,541 --> 01:07:11,458
Za�to si se onda vratila?
1022
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Vratila sam se
1023
01:07:14,583 --> 01:07:17,791
jer ne mo�emo kontrolirati
ono �to ne postoji.
1024
01:07:17,875 --> 01:07:20,833
A tvoj prijatelj Adam�Reed
uskoro �e te izdati.
1025
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
Adam? On je samo dijete.
1026
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
E, pa, to nam dijete
1027
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
zadaje velike glavobolje kad odraste.
1028
01:07:31,833 --> 01:07:33,625
Vjeruj mi, trebat �e ti ovo.
1029
01:07:54,958 --> 01:07:55,833
�to je?
1030
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
Znam da misli�
da si pametniji jer si stariji.
1031
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
Odlazi, Adame.
1032
01:08:02,125 --> 01:08:03,791
Znam za�to ga toliko mrzi�.
1033
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
Stvarno?
1034
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Molim te, reci. Sjedim kao na iglama.
1035
01:08:11,125 --> 01:08:14,166
Ti bokca. Pitam se za�to.
Zato �to je narcisoidan
1036
01:08:14,250 --> 01:08:18,208
ili zato �to je odsutan
i voli posao vi�e nego sina�
1037
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
Zato �to je umro.
1038
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Mrzi� ga
1039
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
jer je umro.
1040
01:08:28,875 --> 01:08:31,000
Natjerao si se da ga mrzi�
1041
01:08:32,250 --> 01:08:33,875
da ti ne bi nedostajao.
1042
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
I sje�am se nekih stvari
koje si ti potisnuo.
1043
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
A, da?
1044
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Na primjer?
1045
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Igrali smo se dodavanja
gotovo svaku ve�er.
1046
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
Dodavanja.
1047
01:08:46,791 --> 01:08:48,083
Vratio bi se s posla,
1048
01:08:49,041 --> 01:08:54,000
bio bi stra�no umoran,
a ja bih bacao lopticu o mre�u.
1049
01:08:54,083 --> 01:08:55,583
Sje�a� se mre�e, ne?
1050
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Sje�am se mre�e.
1051
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Kupio ju je da se ne mora igrati sa mnom.
1052
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
Jok.
1053
01:09:03,166 --> 01:09:06,291
Zato �to je jedna
stajala u izlogu Altman'sa.
1054
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
Svaki put kad bismo prolazili
pored te trgovine
1055
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
preklinjao sam ga da mi je kupi.
1056
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
I to je u�inio.
1057
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
Kad bi me vidio da se igram u vrtu,
bez obzira na umor,
1058
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
uzeo bi rukavicu
i igrao se dodavanja sa mnom.
1059
01:09:26,166 --> 01:09:28,625
Ti, mi, sva�ta smo pro�ivjeli.
1060
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
I ne znamo se nositi s tim.
1061
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
Po�injem uvi�ati obrazac.
1062
01:09:35,500 --> 01:09:37,500
Okrutan sam prema mami
1063
01:09:39,333 --> 01:09:40,250
i mislim�
1064
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
Lak�e je biti ljut nego tu�an.
1065
01:09:47,041 --> 01:09:48,958
I o�ito �u kad odrastem
1066
01:09:50,791 --> 01:09:52,583
zaboraviti da postoji razlika.
1067
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Za�to si tako pametan?
1068
01:10:00,875 --> 01:10:02,291
A ti tako glup?
1069
01:10:20,541 --> 01:10:21,916
Dobar poku�aj, seronjo.
1070
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
Adame, nahrani Hawkinga
prije odlaska u �kolu.
1071
01:10:28,750 --> 01:10:32,500
Jo� si ovdje i kuha�. �to priprema�? Bok.
1072
01:10:32,583 --> 01:10:34,708
Znam da voli� denverski omlet.
1073
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
To nije denverski omlet.
To je vapaj za pomo�.
1074
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
Jaja su zagorjela,
a slanina je �udnovato sirova.
1075
01:10:41,916 --> 01:10:43,666
Ne. �to�
1076
01:10:43,750 --> 01:10:47,291
Za�to si jo� uvijek ovdje
umjesto na poslu?
1077
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
Danas sam po�elio ostati kod ku�e s vama.
1078
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
Ma nemoj mi re�i. Svi�a mi se ovaj tip.
1079
01:10:54,958 --> 01:10:56,208
I ti se svi�a� njemu.
1080
01:10:58,125 --> 01:10:59,541
�to se doga�a, du�o?
1081
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
Djeluje li ti on tu�no?
1082
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
Ne.
1083
01:11:07,708 --> 01:11:10,041
�udna je biljka, poput oca.
1084
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
A ja skupljam �udne biljke.
1085
01:11:15,250 --> 01:11:17,583
Mo�da nisam trebao napraviti tu igricu.
1086
01:11:17,666 --> 01:11:20,250
Trebao bi se igrati s drugom djecom.
1087
01:11:20,333 --> 01:11:22,625
Kako �e na�i svoje mjesto pod suncem?
1088
01:11:22,708 --> 01:11:26,208
�Svoje mjesto pod suncem�?
Dijete je. Mi smo njegov dom.
1089
01:11:26,291 --> 01:11:27,791
Ti si njegov dom.
1090
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
Dobro, �to god da se doga�a,
mogu ti re�i istinu
1091
01:11:34,625 --> 01:11:39,208
ili ne�to da se osje�a� bolje.
Radije bih odmah pre�la na istinu.
1092
01:11:39,291 --> 01:11:43,000
Radije bih se osje�ao bolje.
-Znam.
1093
01:11:43,625 --> 01:11:47,291
�alim se. Recimo. Dobro, reci mi.
1094
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
Kad si s nama,
1095
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
prisutan si potpuno.
1096
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Fantasti�no je.
1097
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
A kad nisi, kao da�
1098
01:11:59,833 --> 01:12:01,916
Je li malo usamljen?
1099
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Da, vjerojatno.
1100
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
Jesi li zato seronja? Ne.
1101
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Moram se potruditi vi�e.
1102
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Prijatelju, imam dobre vijesti za tebe.
1103
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Ne treba mu savr�enstvo.
Treba� mu samo ti.
1104
01:12:15,291 --> 01:12:18,000
Tvoje je kuharsko umije�e gotovo pogubno,
1105
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
ali izuzev toga, prili�no si super.
1106
01:12:21,041 --> 01:12:22,041
Ellie.
1107
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
Zna� da te volim.
1108
01:12:25,083 --> 01:12:28,416
Da, znam. Jako me lako voljeti.
1109
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Da.
1110
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
Moram na posao.
1111
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
U redu.
1112
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
I, hej, ima� vremena.
1113
01:12:51,666 --> 01:12:53,583
�Kraj je bli�e nego �to misli�.�
1114
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
Misli� da �emo uspjeti?
1115
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Mo�da da, mo�da ne. Vidjet �emo.
1116
01:13:10,125 --> 01:13:14,041
Svejedno �emo poku�ati.
Uni�titi putovanje kroz vrijeme. Kako?
1117
01:13:14,125 --> 01:13:17,333
Ovo je najve�i
elektromagnetski akcelerator na svijetu.
1118
01:13:17,416 --> 01:13:20,416
Sad je 2018.
i EM tehnologija jo� nije stabilna.
1119
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Evo �to �emo u�initi.
Raznijet �emo ovu ku�ku.
1120
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
Raznijeti?
-Da.
1121
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
Kako sam po�ivio ovako dugo? Grozna ideja.
1122
01:13:28,083 --> 01:13:31,875
Kad je lo�a ideja jedina ideja,
postaje sjajna ideja.
1123
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
Tko je to rekao?
1124
01:13:33,000 --> 01:13:35,583
Ti. Za devet godina, prije uhi�enja.
1125
01:13:35,666 --> 01:13:36,875
�to?
-Usredoto�i se.
1126
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
Moramo onesposobiti osiguranje.
Ove igra�ka koje voli�?
1127
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Da.
1128
01:13:42,125 --> 01:13:43,958
�treber �e do�i na svoje.
1129
01:13:48,458 --> 01:13:49,416
�uje� li me?
1130
01:13:49,500 --> 01:13:50,875
Primljeno, Crveni vo�o.
1131
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Ovdje Fla�ica ka�ica, u redu, prijam.
1132
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Razgovarajmo kao normalni ljudi.
1133
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
Primljeno,
1134
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Crveni vo�o.
1135
01:13:58,916 --> 01:14:00,000
Ne�to nije u redu.
1136
01:14:01,333 --> 01:14:02,666
Nema nikoga.
1137
01:14:03,250 --> 01:14:04,666
Zna�i da su oni ovdje.
1138
01:14:04,750 --> 01:14:07,833
Sorian je upozorila sebe da dolazimo.
-Siguran si?
1139
01:14:10,125 --> 01:14:12,666
Prili�no siguran.
1140
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
Ne mi�i se. Na koljena.
1141
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Oprosti. �to?
1142
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
Vra�amo te u 2050., Reede.
1143
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
Ne �ujem te kroz kacigu.
Prigu�uje ti glas. Te�ko te �uti.
1144
01:14:23,208 --> 01:14:25,708
Da se razumijemo, uniforme su fantasti�ne.
1145
01:14:25,791 --> 01:14:28,625
Tako zastra�uju�e, a opet, tako krhke.
1146
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
Na koljena. Ne�u ti ponavljati.
1147
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
Da, to si dobro rekao.
1148
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adame, �to radi�? Razvalit �e me.
1149
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Ne brini se. Ne �eli se tu�i.
1150
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
�ele se tu�i. Stvarno to �ele.
1151
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Pogledaj ga u o�i i osmjehni se.
1152
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
Osmijehom mu poru�i da to �eli�.
1153
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
Da cijeli �ivot �eka� ovaj trenutak.
1154
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
I onda ga odalami po zvon�i�ima.
1155
01:14:50,375 --> 01:14:51,916
Adame!
-Primljeno.
1156
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
To!
1157
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
Adame, pobrinut �e� se za aute, ne?
1158
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Da, sredovje�ni Adame.
1159
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Zbogom.
1160
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
Adame!
1161
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
Kakvo uzbu�enje!
1162
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
Tata?
-Tata?
1163
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
Oprosti. Dobro si?
-Ovako blizu!
1164
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
Fantasti�no.
-Ovako!
1165
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
Gdje je mali Adam?
-Dobro je!
1166
01:15:50,583 --> 01:15:53,125
Hej! To je auto tvoje majke.
-Hej?
1167
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
Auto?
1168
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
�to radi� ovdje?
1169
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Kad vas nisam na�ao u motelu,
1170
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
znao sam da �ete biti ovdje.
1171
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Ne trudite se biti neupadljivi. O�ito.
1172
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
Koji je ovo vrag?
1173
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
Zna� �to? Smisli plan
i bit �e po tvom. Mo�e?
1174
01:16:10,750 --> 01:16:12,875
O, Bo�e. Hvala Bogu. Postoji plan.
1175
01:16:12,958 --> 01:16:16,125
Zabrinuo sam se.
Mislio sam da ovo smi�lja� u hodu.
1176
01:16:16,208 --> 01:16:18,041
Ulazim. Nadgledaj podru�je.
1177
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
Ne �elim pratnju.
-Bio sam grub.
1178
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Jasno, �efe.
1179
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
Grub? Zamalo si me pokosio Subaruom.
1180
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
Spasio sam te Subaruom, sine.
1181
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
�to tata radi?
1182
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
Kritizira me. �okantno.
-U redu, ja�
1183
01:16:30,500 --> 01:16:34,375
Poku�ava� upasti
u strogo �uvani objekt uz pomo� �esta�a.
1184
01:16:34,458 --> 01:16:37,375
Ne kritizira, komentiram.
1185
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
Mo�e� li stati? Stani. Kamo ide�, dovraga?
1186
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
Uni�titi tvoj akcelerator. U�ivat �u.
1187
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Zna� li da si prekr�io sva pravila?
1188
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Pre�ao si sve zamislive
moralne granice kao da ne postoje.
1189
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
Da? Za�to si onda ovdje, tata?
1190
01:16:55,666 --> 01:16:57,500
Jer ne�e� uspjeti bez mene.
1191
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Neki ljudi sanjaju o budu�nosti.
1192
01:17:05,083 --> 01:17:08,583
Ovdje u Sorian Technologiesu,
mi je stvaramo.
1193
01:17:08,666 --> 01:17:11,625
Uni�ti� li akcelerator,
Sorian �e ga izgraditi.
1194
01:17:11,708 --> 01:17:12,666
�to �emo onda?
1195
01:17:12,750 --> 01:17:14,375
Treba ti BPASP.
1196
01:17:14,458 --> 01:17:19,000
Algoritam za stabilizaciju plazme.
Njime stabiliziramo crvoto�ine.
1197
01:17:19,083 --> 01:17:22,583
Matemati�ka jednad�ba
koja omogu�uje putovanje kroz vrijeme.
1198
01:17:22,666 --> 01:17:24,250
Kako uni�titi matematiku?
1199
01:17:25,041 --> 01:17:28,708
Nisam ga nikad zapisao ni pokazao ikome.
1200
01:17:28,791 --> 01:17:30,791
Zapisana je u ovoj staroj tintari
1201
01:17:30,875 --> 01:17:34,750
i u podrazini,
na tvrdom�neuromorfnom procesoru.
1202
01:17:34,833 --> 01:17:36,541
Govori� o svom penisu?
1203
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
Mo�e� li se uozbiljiti?
1204
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Da. Ne. Da.
1205
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
To je tvrdi disk.
1206
01:17:41,875 --> 01:17:43,583
Ba� si djetinjast.
-Oprosti.
1207
01:17:43,666 --> 01:17:46,666
Kristalan disk
vrti algoritam u zatvorenoj petlji.
1208
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
To je �iv�ano sredi�te akceleratora.
1209
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
U redu, uni�timo li tvrdi disk,
nema putovanja kroz vrijeme.
1210
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
U teoriji, putovanje�
1211
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
Zaboga, ubija� me svojim teorijama.
1212
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
Trebalo bi upaliti.
-Odli�no, idemo.
1213
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
Dobro.
-Dobro.
1214
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
Ovdje radi�.
-Da.
1215
01:18:11,666 --> 01:18:14,166
Trebalo ti je
samo 44 godina da me dovede�.
1216
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Po�teno.
1217
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Bogme �u zadr�ati ovo.
1218
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
Zna�i, to je to?
-To je to.
1219
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
Moram ti odati priznanje, tata.
Bio si vrijedan.
1220
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Ovdje je smje�ten tvrdi disk.
1221
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
Ako ga maknemo?
-Dvije su mogu�nosti.
1222
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
Ili �e akcelerator ostati
u neaktivnoj petlji.
1223
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
I bez algoritma
nitko ga ne�e mo�i reprogramirati.
1224
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Ili?
1225
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
Ili �e do�i do kataklizmi�ke eksplozije
1226
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
koja �e uni�titi
sve u krugu od 160 kilometara.
1227
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
Nadajmo se ovom prvom.
1228
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
Pristup neuromorfnom tvrdom disku.
1229
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
Kud puklo.
1230
01:19:48,291 --> 01:19:49,916
Louise.
1231
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Maya?
1232
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Dugo se nismo vidjeli.
1233
01:19:52,625 --> 01:19:56,125
Ovo �e biti totalno uvrnuto.
1234
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
Stvarno si nam to htio ukrasti?
Uni�titi sve �to smo stvarali?
1235
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Na� bi rad trebao imati moralna na�ela.
1236
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
Htjeli smo promijeniti svijet.
-Svijet?
1237
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
Promijenila si se samo ti.
Jesi li poludjela?
1238
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Sve ove godine financiram tvoj rad.
1239
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Nisam zlikovac. Potro�ila sam milijune�
1240
01:20:14,208 --> 01:20:16,041
Stotine milijuna mog novca,
1241
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
bogatstva, da udovoljim
svakoj tvojoj mu�ici.
1242
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Ali ovo�
1243
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
Ovo je moje
i iskoristit �u ga kako po�elim.
1244
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
Dakle,
1245
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
Adame,
1246
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
daj mi disk.
1247
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
Ne.
1248
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Jednostavno, ne.
1249
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
O�ekivala sam taj odgovor.
1250
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Do�i.
1251
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Daj mi pi�tolj.
1252
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Maya, Isuse Kriste.
1253
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
�to radi�? Jesi li luda?
1254
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
To je �injenica.
1255
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adame, poslu�aj je.
1256
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
U redu je. Sve je u redu.
1257
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Jer �e mi Adam dati disk. Odmah.
1258
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Zar ne, Adame?
1259
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
Adame?
-Adame?
1260
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
Hej, prekrasni idiote,
1261
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
upucam li njega, umire� i ti.
1262
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
Adame?
1263
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Razmi�ljam.
1264
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
�to? Kako to misli�?
-Da, komplicirano je.
1265
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
Nema dvojbe!
-To je va�na odluka.
1266
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
Nije.
-Moram razmisliti!
1267
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Ispalit �u na �ivce!
1268
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
Daj joj disk!
-Daj joj disk!
1269
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
U�ini to!
-Daj joj ga!
1270
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Elektromagnetska za�tita probijena.
1271
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Pokre�em hitne protokole.
1272
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Do�i.
1273
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
Tata!
-Adame!
1274
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
Pusti me!
-Adame, dr�i se!
1275
01:22:30,791 --> 01:22:32,875
Pusti me!
-Donesi mi taj disk!
1276
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Pristup odbijen.
1277
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
Pusti me! Tata!
1278
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Ovuda!
1279
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
PREMO��IVANJE
1280
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
To.
1281
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
Uzmi disk!
-Disk!
1282
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Slijetanje superjunaka.
1283
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Je li te ikad izlemao
12-godi�nji �mokljan s pumpicom?
1284
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
Do�i po batine, Guzonjo.
-Ne.
1285
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
Ne!
1286
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Dokraj�i ga!
1287
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Daj!
1288
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
Christose!
1289
01:25:01,333 --> 01:25:05,041
Jezgra probijena.
Stabilnost reaktora ugro�ena.
1290
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Zapo�nite evakuaciju.
1291
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Zatvaranje za dvije minute.
1292
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Kompa, vrijeme je da krenemo.
1293
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Ne mogu ga isklju�iti!
1294
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
Stanite!
1295
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
�elim svoj disk.
1296
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
Ne mo�e� ga dobiti.
1297
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Upucaj ga odmah.
1298
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
Iza mene, obojica.
1299
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
Tata, te pu�ke ispaljuju pancirna zrna.
1300
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Probu�it �e nas poput �vicarskog sira.
1301
01:25:31,458 --> 01:25:33,583
Hvala na informaciji.
-Nema na �emu.
1302
01:25:33,666 --> 01:25:35,708
Ra�trkajte se.
-Dobra ideja.
1303
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, ti nisi ubojica.
1304
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Barem ne jo�.
1305
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Slu�aj me.
1306
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
Sav tvoj trud
1307
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
past �e u vodu ne povu�e� li okida�.
1308
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
U redu, hajde.
1309
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Minuta i trideset sekundi do zatvaranja.
1310
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Mo�e� ti to.
1311
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
U�ini to!
1312
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, ovo nisi ti.
1313
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Oprosti, Luise, ali sam si ovo tra�io.
1314
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Mo�da.
1315
01:26:05,458 --> 01:26:06,583
Misli� da blefiram?
1316
01:26:08,333 --> 01:26:10,041
Pitaj sina kakva sam.
1317
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
Dvaput sam mu ubila suprugu
da o�uvam integritet programa.
1318
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
Nemoj misliti da te ne�u upucati.
1319
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
Daj mi ga!
1320
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
Ne.
1321
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Jedna minuta do zatvaranja.
1322
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Nikad nisi shvatio �iru sliku.
1323
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
A ti, znanstvenu podlogu.
1324
01:27:05,208 --> 01:27:07,166
Kako si znao da �e upaliti?
1325
01:27:08,166 --> 01:27:11,333
Pancirna zrna
sadr�e magneti�nu �eli�nu jezgru.
1326
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
Nekad se isplati biti �treber.
1327
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Protokol izolacije zapo�et.
1328
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
Preostalo je deset sekundi.
1329
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
Vrijeme je za bijeg.
-Da.
1330
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Devet.
1331
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Osam.
1332
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
Pazi!
1333
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Sedam.
1334
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
�est.
1335
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
Pet. �etiri.
1336
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Tri.
1337
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
O, sranje!
1338
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Jedan.
1339
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
Dovesti klinca na posao
bio je pun pogodak.
1340
01:27:55,000 --> 01:27:55,916
Da.
1341
01:28:01,958 --> 01:28:02,958
�to gleda�?
1342
01:28:03,458 --> 01:28:04,416
Jo� si ovdje.
1343
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
O�ekivao sam da �ete se obojica
vratiti u svoje fiksne to�ke.
1344
01:28:09,166 --> 01:28:12,916
Treba vremena da se ispravi
30 godina prepravljenog vremena.
1345
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
Nemamo dugo.
1346
01:28:16,416 --> 01:28:18,333
Osje�am da se ne�to doga�a.
1347
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
I ja.
1348
01:28:28,291 --> 01:28:29,916
Je li pametno da smo ovdje?
1349
01:28:30,000 --> 01:28:33,000
U redu je. Mama te �etvrtkom
vodi u Znanstveni klub.
1350
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
Slu�aj, tata.
1351
01:28:38,291 --> 01:28:39,708
Moramo ti ne�to re�i.
1352
01:28:39,791 --> 01:28:41,416
Ve� znam.
1353
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
Znao sam �im sam te vidio.
1354
01:28:46,083 --> 01:28:47,625
�ao mi je, momci.
1355
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
�ao mi je
�to ne�u biti uz tebe dok odrasta�
1356
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
i mnogo sam razmi�ljao,
1357
01:28:55,041 --> 01:28:58,541
ali ne smijete mi re�i
kako �e se dogoditi.
1358
01:28:59,125 --> 01:29:00,083
Vratili ste
1359
01:29:00,166 --> 01:29:03,125
jer nitko nema pravo
mijenjati budu�nost, pa ni mi.
1360
01:29:03,208 --> 01:29:05,291
To je tvoja budu�nost.
-Ne.
1361
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
Vi ste.
1362
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
Obojica.
1363
01:29:10,833 --> 01:29:12,833
I pravi sam sretnik
1364
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
�to sam je mogao vidjeti.
1365
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
Nisam bio uz tebe.
1366
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
I �ao mi je.
1367
01:29:23,208 --> 01:29:27,500
Ali vidio sam tvoje ro�enje.
Svjedo�io prvom udahu.
1368
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
I nakon toga, sve se promijenilo.
1369
01:29:32,791 --> 01:29:37,208
Ti si moj sin, Adame, i volim te.
1370
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
Moje si dijete i volim te.
1371
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
Dobro. Ne mora� sve to�
1372
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
Volio sam te od prvog trenutka
i to se nikad ne�e promijeniti.
1373
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
Adame, ti si moj sin.
-Tata? Ne moramo sve�
1374
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
Nevjerojatan si.
-U redu.
1375
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
Volim te.
-Shva�am, tata.
1376
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Mislim da ne.
1377
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
Ponosim se tobom.
-Dobro.
1378
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Volim te, sine.
1379
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
Znaj to u svom srcu. Do�i.
1380
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
Vi ste moji de�ki i uvijek �ete to biti.
1381
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Odsad pa do vje�nosti.
1382
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
Volim te, tata.
1383
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
Volim te, kompa.
1384
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Ne nosi to vi�e sa sobom.
1385
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
Trebam te, tata.
1386
01:30:29,708 --> 01:30:31,083
Te�ko je bez tebe.
1387
01:30:33,375 --> 01:30:34,250
Znam.
1388
01:30:35,041 --> 01:30:36,250
Bit �e� dobro.
1389
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
I bolje od toga.
-Ne mo�e� to znati.
1390
01:30:41,041 --> 01:30:44,041
Mora da se �ali�. Pa pogledaj ovog tipa.
1391
01:30:50,833 --> 01:30:52,625
Valjda ne�to mo�emo u�initi.
1392
01:30:53,208 --> 01:30:54,500
Imam ideju.
1393
01:30:58,791 --> 01:31:00,166
Stvarno �e� to u�initi?
1394
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
U redu.
1395
01:31:07,333 --> 01:31:08,416
U�ini mi uslugu.
1396
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
Ne znam ho�emo li se sje�ati ovog,
1397
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
ali mo�da stvarno ostaje odjek
kao �to je Laura rekla.
1398
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
Ali za svaki slu�aj,
1399
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
zagrli mamu u moje ime.
1400
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Mo�e� li?
1401
01:31:23,541 --> 01:31:26,166
I ne onako jadno postrance.
1402
01:31:26,250 --> 01:31:28,500
�elim zagrljaj koji lomi rebra. Dobro?
1403
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Da.
1404
01:31:30,791 --> 01:31:31,750
Ti bokca.
1405
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
�to je?
1406
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
Ve� 30 godina poku�avam pobje�i
od ove verzije sebe.
1407
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
Priznat �u ti ne�to, mali.
1408
01:31:44,333 --> 01:31:47,541
Mrsko mi je to re�i,
ali ti si najbolji dio mene.
1409
01:31:49,083 --> 01:31:51,958
Ho�emo li mu razbiti njupalicu ili�
-Zaigrajmo!
1410
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Hej.
1411
01:33:08,125 --> 01:33:09,500
Ne kasni� na posao?
1412
01:33:09,583 --> 01:33:11,708
Moram platiti imovinsko osiguranje.
1413
01:33:11,791 --> 01:33:14,500
Pi�e u kalendaru,
ali ne mogu na�i izvadak.
1414
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
S takvim arhiviranjem? �okantno.
1415
01:33:17,250 --> 01:33:18,583
�okantno.
1416
01:33:18,666 --> 01:33:19,791
Treba biti�online.
1417
01:33:19,875 --> 01:33:22,375
Ovako je to radio tvoj tata. Uzmi hrpu.
1418
01:33:22,958 --> 01:33:24,083
Kasnit �u u �kolu.
1419
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
Zaboga. Ima� pravo.
�elim ti odli�an dan, du�o.
1420
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adame.
1421
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
Da?
1422
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
Provjeravam da nije provalnik.
1423
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
Mo�da jest.
1424
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Dolazi ovamo!
1425
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
Volim te, du�o.
1426
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
I ja tebe.
1427
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
Kao �to sam rekao,
1428
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
cilj je izra�unati
varijabilnost gravitacijske sile
1429
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
koja potpuno ovisi o tome kre�ete li se
1430
01:34:16,333 --> 01:34:19,375
prema Zemlji ili se od nje udaljujete.
1431
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Definirajmo gravitacijsku silu
na objektu na Zemlji
1432
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
s pomo�u Newtonovog zakona gravitacije.
1433
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
F je jednak velikom G,
a G je gravitacijska konstanta.
1434
01:34:44,708 --> 01:34:46,041
Zamisli ovog tipa.
1435
01:34:47,333 --> 01:34:50,958
Govori ve� 15 minuta.
Uspio je sve uspavati.
1436
01:34:52,583 --> 01:34:53,500
Ti si budan.
1437
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
Ne.
1438
01:34:54,833 --> 01:35:00,083
Znam spavati otvorenih o�iju. Vidi.
1439
01:35:04,666 --> 01:35:06,166
Ti to ozbiljno?
1440
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
Kul, zar ne?
-Da, super kul.
1441
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Ja sam Adam. Adam Reed.
1442
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.
1443
01:35:16,166 --> 01:35:18,166
Drago mi je.
-Tako�er.
1444
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
Prestat �u govoriti.
-Dobro.
1445
01:35:22,041 --> 01:35:24,333
Gdje nalaze te gostuju�e predava�e?
1446
01:35:24,416 --> 01:35:25,375
Zar ne?
1447
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
Genetski su stvoreni
da nas upilaju do smrti.
1448
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Sigurno si gostuju�a predava�ica.
1449
01:35:33,500 --> 01:35:35,625
Jesam. Da.
-Sranje.
1450
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
Koje podru�je?
1451
01:35:37,500 --> 01:35:39,000
Ra�unalna lingvistika.
1452
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
Nema �anse!
-Da.
1453
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
Ne znam �to je to.
1454
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
Kakve veze ima s letenjem?
-Nikakve.
1455
01:35:47,375 --> 01:35:48,250
Da.
1456
01:35:49,458 --> 01:35:51,416
Na pogre�nom si mjestu.
1457
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
To je subjektivno. Ovo je Schiefer 309.
-Doslovno. Farrel 309.
1458
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
Ne.
-Da.
1459
01:35:57,041 --> 01:35:58,083
Ne.
-Da.
1460
01:35:58,166 --> 01:35:59,875
U redu.
1461
01:36:01,250 --> 01:36:03,250
Znao sam.
-Dobro. U redu.
1462
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
Dobro.
-Eto. Da.
1463
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Fulala sam i zgradu.
1464
01:36:06,833 --> 01:36:08,791
Kampus, ako �emo pravo.
1465
01:36:11,041 --> 01:36:12,000
Izgubljena sam.
1466
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Vi�e nisi. Na�ao sam te.
1467
01:36:24,125 --> 01:36:26,083
Mogu te otpratiti do Schefera.
1468
01:36:27,166 --> 01:36:30,666
Siguran si? Ne �elim ti ometati san.
1469
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Ja�
1470
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Imam vremena.
1471
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
A ionako�
1472
01:36:45,416 --> 01:36:47,375
U redu.
1473
01:43:59,041 --> 01:44:01,041
Prijevod titlova: Nina Kralj Jager
1474
01:44:04,041 --> 01:44:08,041
Preuzeto sa www.titlovi.com
101985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.