All language subtitles for The Target 2014 720p BluRay x264 Korean AAC - Ozlem
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,205 --> 00:01:13,365
EDIF�CIO MYUNGJIN
2
00:02:03,056 --> 00:02:04,588
Espera!
3
00:02:37,996 --> 00:02:43,996
O ALVO
TRADU��O E SINCRONIA Carlos996
4
00:03:37,917 --> 00:03:39,582
Paciente de emerg�ncia!
5
00:03:45,325 --> 00:03:46,999
Foi um acidente de carro?
6
00:03:47,100 --> 00:03:48,625
Sr. reaja por favor.
7
00:03:48,795 --> 00:03:50,626
Traga o hipertensor.
8
00:03:50,863 --> 00:03:52,990
Algum sinal de fractura?
9
00:03:58,000 --> 00:03:59,999
Isso n�o � uma ferida de bala?
10
00:04:01,674 --> 00:04:04,138
Dr. n�o dev�amos chamar a pol�cia?
11
00:04:04,377 --> 00:04:05,605
Sim.
12
00:04:15,888 --> 00:04:16,912
M�os.
13
00:04:17,757 --> 00:04:18,724
P�s.
14
00:04:18,992 --> 00:04:21,099
Consegue v�-la a mexer-se?
15
00:04:22,128 --> 00:04:23,959
- Ol�.
- Como est� a correr?
16
00:04:24,030 --> 00:04:25,999
Ela tem hipotens�o postural.
17
00:04:26,165 --> 00:04:28,332
- A s�rio?
- Est� tudo bem.
18
00:04:28,434 --> 00:04:30,798
Vou trazer-Ihe uns suplementos de ferro.
19
00:04:30,837 --> 00:04:31,999
Obrigado.
20
00:04:33,373 --> 00:04:34,362
Vou ajudar-te a levantar.
21
00:04:39,412 --> 00:04:40,640
Regressa ao trabalho.
22
00:04:40,747 --> 00:04:42,882
H� muitas enfermeiras.
23
00:04:42,917 --> 00:04:43,871
Vou acompanhar-te � sa�da.
24
00:04:49,155 --> 00:04:50,247
Vou j� a�.
25
00:04:50,356 --> 00:04:52,099
Tenho que ir!
26
00:04:52,558 --> 00:04:54,070
- Desculpa.
- Despacha-te.
27
00:04:54,075 --> 00:04:55,127
Desculpa.
28
00:04:55,261 --> 00:04:57,000
Farei o pequeno-almo�o.
29
00:04:57,005 --> 00:04:58,099
Est� bem.
30
00:04:58,100 --> 00:05:00,098
Nunca mais me deixes ser
um p�ssimo marido.
31
00:05:00,099 --> 00:05:01,261
N�o te atrases.
32
00:05:01,734 --> 00:05:03,050
HOSPITAL BAEKWOON
33
00:05:03,051 --> 00:05:05,998
Sinto-me t�o sozinho.
34
00:05:06,539 --> 00:05:08,906
D�-me s� uma injec��o.
35
00:05:08,941 --> 00:05:10,441
Sr. n�o pode fazer isto aqui.
36
00:05:10,450 --> 00:05:12,699
As lojas n�o me vendem
a��car de milho.
37
00:05:12,714 --> 00:05:14,399
Sou t�o solit�rio.
38
00:05:14,404 --> 00:05:15,715
- Chame o seguran�a.
- Sim, Sr.
39
00:05:15,717 --> 00:05:17,013
A��car de milho...
40
00:05:17,083 --> 00:05:19,449
- Merda.
- Pare com isso.
41
00:05:24,324 --> 00:05:27,250
- Por favor, levante-se.
- Est� bem, eu vou.
42
00:05:27,260 --> 00:05:29,021
Est�o a magoar-me.
43
00:05:39,105 --> 00:05:40,529
Desculpe-me, Sr.
44
00:05:41,104 --> 00:05:42,568
Desculpe-me, Sr.
45
00:05:46,913 --> 00:05:48,141
O que aconteceu?
46
00:05:48,882 --> 00:05:51,879
Porque � que os tubos
est�o todos cortados?
47
00:05:54,000 --> 00:05:56,119
- Traga o ventilador manual.
- Est� bem.
48
00:05:56,122 --> 00:05:58,089
Um desfibrilador, r�pido!
49
00:06:21,514 --> 00:06:22,708
Ele est� bem.
50
00:06:25,518 --> 00:06:28,310
- Verifique-o a cada 10 min. e informe-me.
- Sim, Doutor.
51
00:06:29,522 --> 00:06:31,985
- Doutor.
- Porque demorou tanto?
52
00:06:32,859 --> 00:06:34,520
- Passe-me o kit IV.
- Est� bem.
53
00:06:37,764 --> 00:06:39,163
Desculpe, Dr. Lee.
54
00:06:55,281 --> 00:06:57,916
- Deixo-te os suplementos de ferro aqui.
- Est� bem.
55
00:06:59,852 --> 00:07:01,684
- Chega aqui.
- Que se passa?
56
00:07:02,255 --> 00:07:03,552
Aqui.
57
00:07:04,357 --> 00:07:05,483
O que � isto?
58
00:07:07,927 --> 00:07:08,916
Ta-da!
59
00:07:09,228 --> 00:07:10,991
Que engra�ado!
60
00:07:12,265 --> 00:07:15,061
Quando � que tiveste tempo
para comprar isto?
61
00:07:18,104 --> 00:07:20,731
O qu�, n�o me vais contar?
62
00:07:21,307 --> 00:07:23,298
Est�s t�o bonita hoje.
63
00:07:24,644 --> 00:07:26,134
Devia saltar para cima de ti.
64
00:07:26,412 --> 00:07:28,380
Que se passa contigo?
65
00:07:36,923 --> 00:07:38,288
Tomaste os teus suplementos?
66
00:07:38,391 --> 00:07:40,325
Aposto que n�o.
67
00:07:41,928 --> 00:07:44,055
- Hee-joo.
- Tae-jun!
68
00:07:52,472 --> 00:07:55,305
Tae-jun!
69
00:08:04,684 --> 00:08:07,551
Tae-jun!
70
00:08:27,707 --> 00:08:29,707
Hee-joo!
71
00:08:29,742 --> 00:08:30,731
- Cale-se!
- Hee-joo!
72
00:08:32,144 --> 00:08:33,834
Daqui adiante...
73
00:08:35,081 --> 00:08:36,999
se n�o fizer o que eu digo,
74
00:08:37,383 --> 00:08:39,150
esta mulher morrer�.
75
00:08:40,653 --> 00:08:42,382
O que quer de mim?
76
00:08:42,688 --> 00:08:43,952
13...
77
00:08:44,591 --> 00:08:46,815
Paciente N�13.
78
00:08:46,926 --> 00:08:49,895
Tire-o do hospital.
79
00:08:49,896 --> 00:08:50,998
O qu�?
80
00:08:51,000 --> 00:08:54,727
Se voc� falhar
ou chamar a pol�cia...
81
00:08:57,870 --> 00:08:59,337
Est�?
Est�?
82
00:08:59,438 --> 00:09:01,599
Est� a�?
83
00:09:02,174 --> 00:09:04,506
Est�?
84
00:09:04,911 --> 00:09:06,776
Hee-joo!
85
00:09:07,280 --> 00:09:08,247
Est� a�?
86
00:09:13,619 --> 00:09:16,213
Doutor, o seu turno � � noite.
87
00:09:16,322 --> 00:09:17,982
Troquei de turnos.
88
00:09:19,058 --> 00:09:20,993
Quem � aquele homem?
89
00:09:21,193 --> 00:09:23,562
� um detective.
Quando acordar,
90
00:09:23,563 --> 00:09:25,993
v�o lev�-lo para
o hospital da pol�cia.
91
00:09:26,532 --> 00:09:27,999
A s�rio?
92
00:09:28,034 --> 00:09:30,999
Sim, Chefe.
Estou na sala de emerg�ncias.
93
00:09:31,003 --> 00:09:31,935
Ol�.
94
00:09:32,071 --> 00:09:33,771
- Como vai?
- Bem.
95
00:09:33,806 --> 00:09:35,969
- Onde � que ele est�?
- Mesmo aqui.
96
00:09:36,042 --> 00:09:38,400
- Chegou cedo.
- Quem � o Dr. do paciente?
97
00:09:38,412 --> 00:09:39,810
�...
98
00:09:40,012 --> 00:09:41,508
Sou eu o Dr.
99
00:09:41,543 --> 00:09:43,005
Aqui.
100
00:09:44,817 --> 00:09:47,978
Inspectora Jung Young-joo,
Departamento da Pol�cia Central.
101
00:09:49,021 --> 00:09:52,081
Pode dizer-me qual era a condi��o
do paciente quando chegou?
102
00:09:55,294 --> 00:09:56,283
Doutor?
103
00:09:57,263 --> 00:09:58,287
Doutor?
104
00:09:59,031 --> 00:09:59,994
Sim?
105
00:10:00,029 --> 00:10:00,957
Meu...
106
00:10:01,233 --> 00:10:02,996
Est� a sangrar.
Est� bem?
107
00:10:03,402 --> 00:10:04,391
Est� a sangrar.
108
00:10:06,739 --> 00:10:07,933
N�o � nada.
109
00:10:08,407 --> 00:10:09,465
Vou buscar uma bata.
110
00:10:15,514 --> 00:10:18,108
Este n�o � um corpo normal.
111
00:10:19,619 --> 00:10:21,097
Quem � ele?
112
00:10:21,153 --> 00:10:25,920
O telem�vel dele est� esmagado
e n�o pode ser recuperado.
113
00:10:26,025 --> 00:10:28,627
Tirei as impress�es digitais,
mas...
114
00:10:28,662 --> 00:10:31,230
O laborat�rio diz que vai levar tempo.
115
00:10:31,265 --> 00:10:32,993
Diga-Ihes para se despacharem.
116
00:10:33,099 --> 00:10:36,899
Disse-Ihes isso,
mas j� sabe como � que eles s�o.
117
00:10:37,036 --> 00:10:39,503
- Desculpe.
- Descobriste o que �?
118
00:10:39,538 --> 00:10:41,631
� um caso de assassinato
no Edif�cio Myungjin
119
00:10:41,741 --> 00:10:44,075
- A v�tima � Yang Dong-suk.
- Edif�cio Myungjin?
120
00:10:44,110 --> 00:10:46,203
- Yang era o propriet�rio.
- Est� bem.
121
00:10:46,312 --> 00:10:48,245
- Vem ter connosco, por agora.
- Sim, Sra.
122
00:10:48,280 --> 00:10:49,508
Ela encontrou algo?
123
00:10:49,615 --> 00:10:50,877
Um assassinato.
124
00:10:51,751 --> 00:10:53,116
Ele � o suspeito principal.
125
00:10:53,352 --> 00:10:55,582
Vigie-o bem.
126
00:11:08,100 --> 00:11:09,989
Com licen�a.
127
00:11:13,372 --> 00:11:15,772
O que est� a fazer?
128
00:11:16,342 --> 00:11:18,803
Ele precisa de uma TC.
129
00:11:18,811 --> 00:11:21,846
N�o o pode transportar
sem permiss�o.
130
00:11:21,847 --> 00:11:24,541
Temos que verificar se
ele tem alguma HIC.
131
00:11:24,550 --> 00:11:29,452
Ele � suspeito de homic�dio.
Traga um mandato oficial.
132
00:11:31,691 --> 00:11:36,624
A enfermeira disse que ele ir�
recuperar a consci�ncia em breve.
133
00:11:59,051 --> 00:12:00,018
Que se passa?
134
00:12:00,386 --> 00:12:02,319
- Est� a entrar em choque tempor�rio.
- O qu�?
135
00:12:02,354 --> 00:12:04,345
Disse-Ihe que
o preciso de examinar.
136
00:12:13,499 --> 00:12:15,433
Merda.
137
00:12:15,868 --> 00:12:17,199
Como � que saiu?
138
00:12:17,303 --> 00:12:20,070
Sem me avisar.
O que se passa consigo?
139
00:12:24,577 --> 00:12:26,101
Onde � que eles foram?
140
00:12:26,512 --> 00:12:27,706
Vou ligar-Ihe.
141
00:12:30,983 --> 00:12:31,984
- Ol�?
- O qu�?
142
00:12:32,019 --> 00:12:32,950
Onde est�s?
143
00:12:32,955 --> 00:12:35,284
No elevador com o Dr.
Estamos a ir para um TC.
144
00:12:35,289 --> 00:12:36,314
- TC?
- Sim.
145
00:12:36,422 --> 00:12:37,389
O que disse?
146
00:12:37,523 --> 00:12:39,757
Foi com o m�dico,
fazer uma TC.
147
00:12:39,859 --> 00:12:41,954
Ele est� no elevador.
148
00:12:42,194 --> 00:12:44,453
As salas de TC s�o no 1� andar.
149
00:12:45,231 --> 00:12:46,163
Gyu-ho.
150
00:12:46,265 --> 00:12:49,792
- As salas de TC s�o no 1� andar!
- Desliga, vem comigo.
151
00:12:57,276 --> 00:12:59,710
Que raios...
152
00:13:00,112 --> 00:13:02,706
O que est� a fazer?
153
00:13:03,549 --> 00:13:05,380
Largue, largue, largue, largue!
154
00:13:08,788 --> 00:13:10,312
Merda.
155
00:13:20,466 --> 00:13:21,994
Fique quieto!
156
00:13:22,968 --> 00:13:24,230
Tenho as minhas raz�es por isto.
157
00:13:24,570 --> 00:13:26,370
Quero l� saber.
158
00:13:26,405 --> 00:13:29,964
- Tenho as minhas raz�es.
- N�o quero saber.
159
00:13:33,345 --> 00:13:34,971
Seu filho da puta!
160
00:13:41,153 --> 00:13:42,945
Pol�cia.
161
00:13:44,657 --> 00:13:46,887
Mostre-nos o elevador.
162
00:13:46,992 --> 00:13:49,956
V� l�, acorde.
163
00:13:52,565 --> 00:13:55,033
Sente-se bem?
Consegue andar?
164
00:14:02,775 --> 00:14:03,935
Que raios?
165
00:14:05,911 --> 00:14:07,105
Chefe, Ligue-me com as instru��es.
166
00:14:07,200 --> 00:14:08,610
Depressa.
167
00:14:08,614 --> 00:14:11,774
Precisamos de sair j�. Caso contr�rio
a minha mulher pode morrer.
168
00:14:13,452 --> 00:14:16,683
Como � que vim parar aqui?
169
00:14:16,889 --> 00:14:20,086
Um acidente de carro,
deu entrada de ambul�ncia.
170
00:14:20,459 --> 00:14:21,883
Estava sozinho?
171
00:14:21,961 --> 00:14:23,019
Sim.
172
00:14:23,496 --> 00:14:24,956
Quem � aquele tipo?
173
00:14:25,064 --> 00:14:26,190
Policia.
174
00:14:26,265 --> 00:14:28,995
Disse que voc� � suspeito de homic�dio.
175
00:14:32,137 --> 00:14:33,663
Tem que...
176
00:14:33,772 --> 00:14:35,733
Tem que vir comigo.
177
00:14:39,678 --> 00:14:41,543
Espere.
178
00:14:42,481 --> 00:14:44,210
Espere.
179
00:14:44,350 --> 00:14:45,112
Espere.
180
00:14:45,217 --> 00:14:47,018
Algu�m raptou a minha mulher
181
00:14:47,019 --> 00:14:49,346
e mandou-me tir�-lo do hospital.
182
00:14:49,488 --> 00:14:51,456
N�o temos muito tempo.
Por favor, imploro-Ihe.
183
00:14:51,557 --> 00:14:53,718
Por favor.
184
00:15:02,601 --> 00:15:04,829
Por favor, espere.
Temos que ir juntos.
185
00:15:04,937 --> 00:15:06,131
Espere.
186
00:15:06,939 --> 00:15:08,857
Temos que ir juntos.
187
00:15:08,892 --> 00:15:10,776
Por favor, Sr.
Por favor.
188
00:15:10,811 --> 00:15:13,973
Filho da puta!
189
00:15:15,014 --> 00:15:16,999
Por favor, localize o tipo
que acabou de sair.
190
00:15:17,016 --> 00:15:20,947
N�o h� c�maras no 7� andar
por estar ainda em constru��o.
191
00:15:47,179 --> 00:15:48,605
Gyu-ho, levanta-te.
192
00:15:50,215 --> 00:15:51,048
Sim, chefe.
193
00:15:51,083 --> 00:15:53,308
- Usa as escadas de emerg�ncia.
- Sim, chefe.
194
00:15:57,489 --> 00:15:58,999
Sil�ncio.
195
00:16:06,432 --> 00:16:08,333
Aquele tipo da cadeira de rodas.
196
00:16:08,334 --> 00:16:11,930
- Pode mostrar-me a cadeira de rodas?
- Sim, aqui est�.
197
00:16:12,104 --> 00:16:14,503
Est� a ir em direc��o
ao edif�cio anexo.
198
00:16:29,888 --> 00:16:32,525
Ele est� a sangrar.
199
00:16:32,526 --> 00:16:34,321
- Viu-o?
- N�o.
200
00:16:34,560 --> 00:16:35,857
N�o estavas de folga hoje?
201
00:16:35,961 --> 00:16:37,394
Ent�o.
202
00:16:38,831 --> 00:16:40,833
Aqui est� bom.
Obrigado.
203
00:16:40,868 --> 00:16:42,928
EDIF�CIO ANEXO
204
00:16:45,604 --> 00:16:46,536
Desculpe.
205
00:16:46,805 --> 00:16:47,772
EDIF�CIO ANEXO
206
00:16:58,584 --> 00:17:01,099
Quem � voc�?
N�o pode entrar aqui.
207
00:17:22,508 --> 00:17:24,807
Eras tu no Edif�cio Myungjin,
certo?
208
00:17:38,324 --> 00:17:39,986
Estou a ser seguido.
209
00:17:40,526 --> 00:17:41,515
O qu�?
210
00:17:41,994 --> 00:17:43,757
O que acabou de dizer?
211
00:17:54,373 --> 00:17:55,806
Solte-me.
212
00:17:57,276 --> 00:17:58,370
Solte-me.
213
00:18:07,653 --> 00:18:08,711
Filho da puta.
214
00:18:10,055 --> 00:18:12,389
P�ra!
215
00:18:56,768 --> 00:18:58,360
P�ra j� a�!
216
00:20:07,206 --> 00:20:08,537
Posso usar o seu telefone?
217
00:20:12,996 --> 00:20:16,537
O n�mero para o qual ligou
n�o se encontra dispon�vel...
218
00:20:21,353 --> 00:20:24,722
ASSOCIA��O DE INQUILINOS
E OS FUNDOS ESTRANGEIROS
219
00:20:24,723 --> 00:20:27,999
ENTRAM EM GUERRA DE OFERTAS
PARA COMPRAR O EDIF�CIO MYUNGJIN
220
00:20:50,015 --> 00:20:52,618
A fita de vigil�ncia,
o registro de emerg�ncia,
221
00:20:52,623 --> 00:20:53,949
e o diagrama do paciente.
222
00:20:53,954 --> 00:20:55,384
Desapareceram.
223
00:20:55,487 --> 00:20:56,779
E o Dr.?
224
00:20:56,788 --> 00:21:00,784
Chama-se Lee Tae-jun, 32 anos.
� um residente do 3� ano.
225
00:21:00,793 --> 00:21:04,655
A esposa chama-se Jung Hee-joo,
e � Psiquiatra no mesmo Hospital.
226
00:21:04,663 --> 00:21:06,526
Est� em Parto de Maternidade.
227
00:21:06,532 --> 00:21:08,795
A �nica coisa que temos
at� agora � a morada deles.
228
00:21:08,800 --> 00:21:10,334
E o Edif�cio Myungjin?
229
00:21:10,369 --> 00:21:14,696
Foi colocado em leil�o, e a maioria
dos inquilinos mudaram-se..
230
00:21:14,740 --> 00:21:17,376
H� tempos que o edif�cio
n�o tem manuten��o.
231
00:21:17,411 --> 00:21:19,310
Sem CCTV ou testemunhas.
232
00:21:19,411 --> 00:21:20,571
A que unidade � que voc� pertence?
233
00:21:21,880 --> 00:21:23,404
� Unidade Regional, Rio Han.
234
00:21:28,687 --> 00:21:30,120
O que andas a fazer?
235
00:21:32,724 --> 00:21:34,419
Isto � embara�oso.
236
00:21:34,526 --> 00:21:39,156
O Inspector S�nior Song
da UIR vai assumir o caso.
237
00:21:41,933 --> 00:21:43,959
Sou Song Kee-chul.
238
00:21:46,138 --> 00:21:49,470
Ele � o suspeito no meu caso.
Agrade�o a sua compreens�o.
239
00:21:49,474 --> 00:21:52,310
Preciso duma explica��o
para ter alguma compreens�o.
240
00:21:52,311 --> 00:21:53,944
Mas ningu�m est� disposto
a dar uma
241
00:21:53,979 --> 00:21:57,049
N�o est� em posi��o
para dizer isso!
242
00:21:57,084 --> 00:21:58,778
Por favor, entenda.
243
00:21:59,017 --> 00:22:01,001
Gostar�amos de juntar for�as,
244
00:22:01,002 --> 00:22:04,356
mas h� uma ordem de cima
para investigar sem revela��es.
245
00:22:04,357 --> 00:22:08,993
- N�o o v�o p�r na lista de procurados?
- N�o ouviu que a ordem vem de cima?
246
00:22:09,161 --> 00:22:11,459
Vou explicar-lhe,
d�-me o anotamento.
247
00:22:12,964 --> 00:22:15,194
Como sabe,
248
00:22:16,101 --> 00:22:20,355
a v�tima da su�te 408
e o suspeito tiveram um desacato.
249
00:22:20,390 --> 00:22:24,585
A v�tima atirou no suspeito,
e o suspeito fugiu.
250
00:22:24,586 --> 00:22:28,814
A v�tima, obviamente, que foi
deparada morta no escrit�rio dele.
251
00:22:28,815 --> 00:22:32,673
E como deve saber, o suspeito
fugiu do hospital esta manh�.
252
00:22:33,001 --> 00:22:34,751
O Pessoal de cima acredita
253
00:22:34,786 --> 00:22:37,716
que ser� dif�cil investigar
se as not�cias forem a p�blico.
254
00:22:37,717 --> 00:22:41,021
Por favor, mantenha os seus
detectives calados sobre este caso.
255
00:22:47,499 --> 00:22:50,491
Tomo o seu sil�ncio como entendido.
256
00:22:53,372 --> 00:22:57,274
A UIR est� a assumir este caso?
257
00:22:58,076 --> 00:22:59,338
Vamos apanh�-lo.
258
00:22:59,444 --> 00:23:01,813
Nem podemos entrar na cena do crime.
259
00:23:01,848 --> 00:23:03,474
Est�s a acovardar-te?
260
00:23:06,685 --> 00:23:09,779
N�o, farei tudo o que me mandar.
261
00:23:10,522 --> 00:23:12,387
Tudo?
262
00:23:31,577 --> 00:23:33,073
Merda.
263
00:24:13,318 --> 00:24:14,946
Est� tudo bem.
264
00:24:26,731 --> 00:24:28,632
EDIF�CIO MYUNGJIN
265
00:24:28,667 --> 00:24:31,999
- Guardem a entrada.
- Voc� n�o pode entrar aqui.
266
00:24:32,037 --> 00:24:33,968
N�o pode entrar aqui
267
00:24:35,006 --> 00:24:37,537
Somos uma fam�lia, v� l�.
268
00:24:37,542 --> 00:24:38,777
Esta � uma investiga��o
do Procurador Distrital.
269
00:24:38,812 --> 00:24:41,012
- N�o insista.
- S� preciso de 5min.
270
00:24:41,047 --> 00:24:44,072
Eu disse que n�o.
271
00:24:45,650 --> 00:24:47,884
- N�o me toque.
- O qu�?
272
00:24:47,919 --> 00:24:50,251
Disfar�adamente apalpou-me.
273
00:24:51,590 --> 00:24:52,789
Eu?
274
00:24:52,824 --> 00:24:55,192
- Sim, voc�.
- Pe�a-Ihe desculpas.
275
00:24:56,061 --> 00:24:58,763
- Eu n�o Ihe toquei.
- Isso � ass�dio sexual.
276
00:24:58,798 --> 00:24:59,821
Com licen�a.
277
00:25:00,599 --> 00:25:03,527
Fa�a as coisas direito.
Voc�.
278
00:25:38,103 --> 00:25:40,865
- Ol�?
- Coloque-o no telefone.
279
00:25:40,939 --> 00:25:42,031
Perd�o?
280
00:25:42,440 --> 00:25:46,035
Liguei para o hospital.
281
00:25:46,478 --> 00:25:50,203
- Disseram que ele saiu.
- Sim, sim.
282
00:25:50,382 --> 00:25:53,577
- Ele est� comigo.
- Tae-jun, est�s bem?
283
00:25:53,718 --> 00:25:59,418
- Tae-jun, sou eu.
- Hee-joo! Hee-joo!
284
00:25:59,858 --> 00:26:02,827
A minha Hee-joo est� bem?
285
00:26:02,928 --> 00:26:04,259
Ela est� bem.
286
00:26:05,263 --> 00:26:06,560
Ent�o...
287
00:26:07,599 --> 00:26:09,863
Coloca-o ao telefone.
288
00:26:12,537 --> 00:26:14,940
N�o pode falar porque
est� com o respirador.
289
00:26:14,975 --> 00:26:17,067
Merda.
290
00:26:17,208 --> 00:26:18,539
Filho da puta.
291
00:26:18,643 --> 00:26:22,059
P�re.
292
00:26:22,094 --> 00:26:24,173
P�re com isso.
293
00:26:28,653 --> 00:26:30,883
Senhor.
294
00:26:36,027 --> 00:26:40,487
Traga-o
para o Shopping Mecenapolis.
295
00:27:15,700 --> 00:27:17,901
Process�mos
as impress�es digitais dele.
296
00:27:17,902 --> 00:27:20,962
Chama-se Baek Yeo-hoon,
39 anos.
297
00:27:21,106 --> 00:27:25,700
Foi expedido para Timor Leste,
como sargento das For�as Especiais
298
00:27:25,744 --> 00:27:29,278
Trabalhou como fornecedor
militar privado, no Sudeste Asi�tico.
299
00:27:29,280 --> 00:27:30,745
Fornecedor privado?
300
00:27:30,750 --> 00:27:32,150
Sim, vou enviar-Ihe isto.
301
00:27:32,185 --> 00:27:33,999
D�-me s� um momento.
302
00:27:34,719 --> 00:27:38,790
Hawk Bullet � a �nica empresa
militar privada na Coreia.
303
00:27:38,825 --> 00:27:41,260
Depois de servir 10 anos
como fornecedor,
304
00:27:41,295 --> 00:27:43,695
voltou para a Coreia
h� tr�s meses.
305
00:27:43,730 --> 00:27:47,599
N�o envie os registros
do Baek para a UIR.
306
00:27:47,634 --> 00:27:49,400
- Perd�o?
- N�o os envie para UIR!
307
00:27:49,435 --> 00:27:52,366
Sim, minha Sra.
D�-me c� isso.
308
00:28:02,547 --> 00:28:05,812
EDIF�CIO MYUNGJIN
SU�TE 408, SR. JANG
309
00:28:07,085 --> 00:28:08,984
Sr. Jang...
310
00:28:19,497 --> 00:28:22,364
HOPE RH, JANG PIL-JU
CENTRAL DE RH, JANG JOONG-HO
311
00:28:37,348 --> 00:28:39,543
Tem certeza que esta �
a casa de Baek Sung-hoon?
312
00:28:39,884 --> 00:28:41,579
O Sr. Jang deu-me
este endere�o.
313
00:28:51,896 --> 00:28:53,363
Ouviste isto?
314
00:28:53,565 --> 00:28:54,691
Ouvi o qu�?
315
00:29:08,747 --> 00:29:11,599
Baek Sung-hoon ligou
o telefone. Apanhei-o.
316
00:29:11,649 --> 00:29:12,999
Deixa-me ver.
317
00:29:13,451 --> 00:29:14,317
Est� em movimento.
318
00:29:14,352 --> 00:29:15,999
Agora apanhei-te, cabr�o.
319
00:29:16,020 --> 00:29:16,987
Vamos l�.
320
00:29:33,004 --> 00:29:34,962
Devolverei uma nova.
321
00:30:01,232 --> 00:30:02,165
Est�?
322
00:30:02,200 --> 00:30:03,394
Porque est� sozinho?
323
00:30:03,401 --> 00:30:05,967
Disse-Ihe que ele n�o est�
em condi��es de andar.
324
00:30:05,970 --> 00:30:07,437
N�o me mintas.
Raios.
325
00:30:07,472 --> 00:30:10,263
N�o Ihe estou a mentir.
Porque Ihe haveria de mentir?
326
00:30:10,775 --> 00:30:12,174
Est�?
327
00:30:15,046 --> 00:30:16,343
Merda.
328
00:30:16,981 --> 00:30:18,141
LIGA��O PERDIDA
329
00:30:18,283 --> 00:30:19,341
Olha!
330
00:30:19,918 --> 00:30:21,612
Depressa.
331
00:30:41,272 --> 00:30:44,139
Onde est� o meu irm�o?
Leva-me at� ele.
332
00:30:44,742 --> 00:30:47,233
Se ele...
Se n�o estiver l�,
333
00:30:47,745 --> 00:30:49,906
a rapariga morre.
334
00:30:52,250 --> 00:30:53,810
� seu irm�o?
335
00:30:53,852 --> 00:30:55,251
Leva-me j� at� ele!
336
00:30:56,354 --> 00:30:59,588
Onde est� Hee-joo?
Quero v�-la primeiro.
337
00:31:09,667 --> 00:31:11,498
P�re j� a�.
338
00:31:22,914 --> 00:31:24,103
P�re!
339
00:32:05,556 --> 00:32:07,251
- Solta-me.
- N�o!
340
00:32:07,392 --> 00:32:09,259
Onde est� Hee-joo?
Vamos v�-la.
341
00:32:09,294 --> 00:32:11,758
Imbecil, vais fazer com
que morramos.
342
00:32:11,829 --> 00:32:13,456
Onde est� Hee-joo?
343
00:32:14,699 --> 00:32:15,927
Onde est� Hee-joo?
344
00:32:17,502 --> 00:32:19,060
O que raios est�s a fazer?
345
00:32:28,279 --> 00:32:29,143
Quem � voc�?
346
00:32:48,866 --> 00:32:52,193
Onde est� o tipo que ajudaste
a sair do hospital?
347
00:32:53,338 --> 00:32:54,999
Onde est�?
348
00:32:55,039 --> 00:32:57,034
N�o fa�o ideia.
349
00:33:01,612 --> 00:33:03,070
N�o sabes?
350
00:33:44,155 --> 00:33:46,049
Onde est� Sung-hoon?
351
00:33:46,391 --> 00:33:48,090
Como saberia?
352
00:33:48,926 --> 00:33:49,756
Corre!
353
00:33:53,998 --> 00:33:55,795
Filhos da puta!
354
00:35:34,165 --> 00:35:35,996
Eu bebo.
355
00:35:48,179 --> 00:35:49,996
Est� tudo bem.
356
00:35:50,031 --> 00:35:51,813
Merda.
Filho da puta!
357
00:35:53,284 --> 00:35:58,847
Raios. Raios. Raios.
P�ra. P�ra!
358
00:35:59,157 --> 00:36:01,956
- Olhe!
- A culpa � minha.
359
00:36:07,965 --> 00:36:10,433
Raios!
Raios!
360
00:36:13,671 --> 00:36:16,003
Raios!
Raios!
361
00:36:16,574 --> 00:36:19,008
Raios!
Raios!
362
00:36:23,080 --> 00:36:25,844
P�re de se bater e olhe para mim.
363
00:36:27,151 --> 00:36:28,982
Filho da puta!
364
00:36:30,154 --> 00:36:31,814
Desculpe.
365
00:36:31,956 --> 00:36:34,083
Est� tudo bem.
366
00:36:35,193 --> 00:36:38,999
Sei que isto �
como espirrar para si.
367
00:36:39,330 --> 00:36:41,895
Sei que n�o o consegue controlar.
368
00:36:42,266 --> 00:36:43,999
Diga-me...
369
00:36:45,770 --> 00:36:47,933
Qual � o seu problema?
370
00:36:49,407 --> 00:36:51,968
Por...
Por minha causa...
371
00:36:53,778 --> 00:36:55,511
O meu irm�o...
Raios!
372
00:36:55,780 --> 00:37:00,080
O meu irm�o est� muito magoado.
373
00:37:02,787 --> 00:37:05,483
Ele pode...
Pode morrer.
374
00:37:06,023 --> 00:37:07,490
Tem um irm�o?
375
00:37:10,228 --> 00:37:13,527
Sim.
Ele � o meu irm�o.
376
00:37:15,566 --> 00:37:16,931
O meu irm�o...
O meu irm�o...
377
00:37:17,535 --> 00:37:20,333
Tenho um irm�o.
378
00:37:20,871 --> 00:37:22,361
Est� a chover!
379
00:37:22,873 --> 00:37:23,805
Entre.
380
00:37:28,506 --> 00:37:29,512
Cheira mal?
381
00:37:29,513 --> 00:37:33,472
Quando a m�e lavava a roupa,
cheirava sempre bem.
382
00:37:33,684 --> 00:37:36,712
Lembras-te disso?
383
00:37:37,054 --> 00:37:40,199
Porque � que quando lavamos,
n�o fica com o mesmo cheiro?
384
00:37:42,893 --> 00:37:44,155
Espera, espera, espera!
385
00:37:44,262 --> 00:37:45,661
Cabr�o.
386
00:37:46,731 --> 00:37:48,062
Ol�, Sr. Jang.
387
00:37:48,432 --> 00:37:50,067
Sim, espere.
388
00:37:50,069 --> 00:37:50,999
Ent�o!
389
00:37:51,002 --> 00:37:52,965
N�o...
N�o desligue.
390
00:37:52,970 --> 00:37:54,968
Acaba o que come�aste.
391
00:37:56,007 --> 00:38:00,801
Fico sempre grato
pelo trabalho que me d�, Sr.
392
00:38:00,845 --> 00:38:02,680
Anda, anda c�. Limpa as patas.
393
00:38:02,715 --> 00:38:03,704
Onde?
394
00:38:04,382 --> 00:38:07,449
Yeongdeungpo.
395
00:38:07,484 --> 00:38:10,716
Vai l� ter com Sung-hoon.
396
00:38:12,423 --> 00:38:13,481
Sung-hoon!
397
00:38:13,858 --> 00:38:15,687
O que est�s a escrever
com tanto cuidado?
398
00:38:15,760 --> 00:38:19,093
Recebo uma vez por m�s.
399
00:38:19,664 --> 00:38:21,929
E hoje � o dia de pagamento.
400
00:38:22,033 --> 00:38:23,257
Queres vir comigo?
401
00:38:23,301 --> 00:38:24,869
Compro...
Compro-te um bife.
402
00:38:24,904 --> 00:38:27,300
N�o, obrigado.
Ser� um frete.
403
00:38:28,039 --> 00:38:29,906
Vamos l�.
404
00:38:31,809 --> 00:38:32,999
Seu pequeno...!
405
00:38:33,911 --> 00:38:36,008
J� �s grande para me desafiar agora?
406
00:38:38,382 --> 00:38:40,543
Pedra, papel, tesoura!
Pedra, papel, tesoura!
407
00:38:40,685 --> 00:38:42,448
Tudo bem, ganhei!
408
00:38:42,720 --> 00:38:43,880
Vais l� buscar o documento.
409
00:38:43,988 --> 00:38:46,157
Queres me dar sempre ordens.
410
00:38:46,192 --> 00:38:47,351
Seguro o elevador.
411
00:38:47,352 --> 00:38:48,660
- Disse que ia ser um frete.
- Pensa no que queres para o jantar.
412
00:38:48,661 --> 00:38:51,328
- Vai l�.
- � a Su�te 408?
413
00:38:51,329 --> 00:38:52,455
Sim.
414
00:38:58,703 --> 00:39:00,727
Estou aqui para levantar um documento.
415
00:39:29,767 --> 00:39:30,791
Yeo-hoon!
416
00:39:32,703 --> 00:39:33,931
Yeo-hoon!
417
00:39:40,811 --> 00:39:42,673
Ele disse-me que � seu irm�o.
418
00:39:42,680 --> 00:39:43,999
� verdade?
419
00:39:44,548 --> 00:39:45,640
� sim.
420
00:39:46,317 --> 00:39:47,477
Ligue-Ihe.
421
00:39:52,022 --> 00:39:54,022
J� liguei,
Est� desligado.
422
00:39:54,425 --> 00:39:57,052
- Ent�o ligue-Ihe de novo.
- Deixa-me em paz.
423
00:40:10,374 --> 00:40:11,807
Cabr�o de merda.
424
00:40:14,078 --> 00:40:14,942
Cabr�o de merda.
425
00:40:15,079 --> 00:40:17,104
O que fiz de errado?
Cabr�o!
426
00:40:19,350 --> 00:40:21,011
Cabr�o de merda.
427
00:40:21,218 --> 00:40:23,982
O que fizemos de errado?
Cabr�o de merda.
428
00:40:24,555 --> 00:40:25,749
Imbecil!
429
00:40:26,791 --> 00:40:28,884
Ligue para o imbecil
at� que atenda.
430
00:40:28,993 --> 00:40:30,824
At� que atenda.
431
00:40:31,061 --> 00:40:35,464
O seu irm�o retardado
raptou a minha esposa.
432
00:40:38,502 --> 00:40:39,992
N�o Ihe chames isso.
433
00:41:01,759 --> 00:41:05,217
Aqueles tipos t�m andado atr�s
de n�s desde a noite passada.
434
00:41:06,964 --> 00:41:08,926
De qualquer forma,
sinto muito.
435
00:41:09,533 --> 00:41:13,765
O meu irm�o est�
em liberdade condicional.
436
00:41:15,306 --> 00:41:17,501
Estou preocupado
437
00:41:18,642 --> 00:41:20,941
que possa ter cometido
algum erro nalgum lugar.
438
00:42:35,000 --> 00:42:37,999
INSPECTORA JUNG YOUNG-JOO
439
00:42:58,375 --> 00:42:59,399
Ol�.
440
00:43:00,010 --> 00:43:01,999
Fala Lee Tae-jun.
441
00:43:02,146 --> 00:43:04,075
A minha esposa foi raptada.
442
00:43:05,282 --> 00:43:07,580
Preciso da sua ajuda.
443
00:43:09,019 --> 00:43:11,214
N�o tenho para onde ir.
444
00:43:12,022 --> 00:43:14,650
N�o se preocupe
e espere a� mesmo.
445
00:43:17,861 --> 00:43:19,123
Achei Baek.
446
00:43:19,296 --> 00:43:21,059
Est� na doca norte
da Ponte Yanghwa.
447
00:43:21,165 --> 00:43:22,655
Chama todos.
Depressa!
448
00:43:35,000 --> 00:43:37,641
- Ainda n�o se devia mexer.
- N�o tenho muito tempo.
449
00:43:41,485 --> 00:43:42,782
N�o confio em voc�.
450
00:43:43,354 --> 00:43:45,999
Disse que o seu irm�o
est� em liberdade condicional.
451
00:43:51,395 --> 00:43:52,999
Entre.
452
00:43:57,935 --> 00:43:59,900
Ataque-me como da �ltima vez!
453
00:44:02,673 --> 00:44:04,038
Coloque as m�os sobre a cabe�a.
454
00:44:07,344 --> 00:44:10,142
Conheci o sequestrador
h� uma hora, mas perdi-o.
455
00:44:10,481 --> 00:44:12,173
Algu�m anda atr�s de n�s.
456
00:44:13,184 --> 00:44:14,999
Algu�m anda atr�s de voc�?
457
00:44:15,219 --> 00:44:16,999
Sim.
458
00:44:18,222 --> 00:44:20,989
- Onde est�o os detetives Kim e Oh?
- Est�o a caminho.
459
00:44:22,459 --> 00:44:26,257
Voc�, novato, fique aqui em alerta.
460
00:44:27,060 --> 00:44:28,275
Quem � que nos chamou?
461
00:44:28,280 --> 00:44:29,426
A patrulha do Rio Han.
462
00:44:29,533 --> 00:44:32,434
A descri��o do homem coincide
com os relatos do shopping.
463
00:44:32,603 --> 00:44:34,092
E � semelhante.
464
00:44:35,272 --> 00:44:38,639
Inspectora Jung.
O que est� aqui a fazer?
465
00:44:40,210 --> 00:44:42,075
Dr. Lee Tae-jun ligou-me.
466
00:44:45,883 --> 00:44:48,283
Este � o suspeito
do Edif�cio Myungjin.
467
00:44:49,753 --> 00:44:50,885
Prendam-no.
468
00:44:51,989 --> 00:44:53,081
M�os para atr�s!
469
00:44:54,692 --> 00:44:58,628
Sabia que o irm�o de Baek
raptou a esposa deste Dr.?
470
00:45:01,732 --> 00:45:03,928
- Isto � verdade?
- Responde, cabr�o.
471
00:45:12,009 --> 00:45:14,474
- � o sequestrador.
- Ponha-o em alta voz.
472
00:45:16,246 --> 00:45:17,406
Ol�.
473
00:45:17,514 --> 00:45:19,311
O que aconteceu
com meu irm�o?
474
00:45:19,550 --> 00:45:22,678
O seu irm�o est� em seguran�a.
E a minha mulher?
475
00:45:23,020 --> 00:45:24,487
Como � que sei?
476
00:45:24,588 --> 00:45:26,203
Ponha a minha esposa
ao telefone primeiro.
477
00:45:26,238 --> 00:45:27,818
- Sung-hoon!
- Fecha a boca.
478
00:45:28,058 --> 00:45:30,327
Yeo-hoon!
Yeo-hoon!
479
00:45:30,362 --> 00:45:32,426
- Est�s bem?
- Sung-hoon, eu estou bem!
480
00:45:33,530 --> 00:45:36,192
Onde est� a esposa do Dr. Lee?
Ponha-a ao telefone.
481
00:45:36,206 --> 00:45:38,099
N�s n�o...
Aquele homem...
482
00:45:38,102 --> 00:45:39,660
N�o o mat�mos.
Raios.
483
00:45:39,937 --> 00:45:41,165
Yeo-hoon.
484
00:45:41,605 --> 00:45:43,402
Diz...
Diz qualquer coisa...
485
00:45:43,410 --> 00:45:45,441
Tamb�m foi ao Edif�cio Myungjin?
486
00:45:45,442 --> 00:45:46,807
Yeo-hoon.
487
00:45:47,211 --> 00:45:52,615
Eles tentaram matar-nos.
Percebe?
488
00:45:53,450 --> 00:45:55,441
Diz algo!
489
00:45:55,786 --> 00:45:56,878
Baek Sung-hoon,
490
00:45:57,254 --> 00:45:58,353
daqui fala a policia.
491
00:45:58,354 --> 00:46:01,157
Se voc� se entregar,
ser� tratado de forma justa.
492
00:46:01,158 --> 00:46:05,392
Voc�, o seu irm�o, o Dr.
e a esposa dele, ficar�o todos bem.
493
00:46:05,427 --> 00:46:07,024
Diga-me onde est� agora.
494
00:46:08,265 --> 00:46:09,527
Muito bem.
495
00:46:11,769 --> 00:46:12,997
Levem Baek para a esquadra.
496
00:46:13,303 --> 00:46:16,402
- Devia abrir uma investiga��o p�blica.
- Esta investiga��o j� acabou.
497
00:46:16,940 --> 00:46:20,103
Parece-me que esta investiga��o
est� no inicio.
498
00:46:20,344 --> 00:46:22,513
Algu�m anda atr�s destes dois.
499
00:46:22,548 --> 00:46:24,046
Acredita neles?
500
00:46:24,081 --> 00:46:26,012
Viu o lado de fora do edif�cio?
501
00:46:28,318 --> 00:46:30,081
Houve um tiroteio.
502
00:46:33,257 --> 00:46:35,916
Precisa de regressar � cena do crime.
503
00:46:42,833 --> 00:46:44,093
Est� bem.
504
00:46:44,468 --> 00:46:46,826
Por favor,
ajude com a investiga��o.
505
00:46:48,639 --> 00:46:50,334
Avisarei a sede da pol�cia.
506
00:46:55,879 --> 00:46:58,211
Apanh�mos Baek Sung-hoon.
507
00:47:24,374 --> 00:47:26,205
Caralho!
508
00:47:28,846 --> 00:47:30,143
O que foi?
509
00:47:30,547 --> 00:47:32,606
Filho da puta!
510
00:47:37,254 --> 00:47:39,915
Est� quieto, cabr�o.
N�o te mexas!
511
00:47:43,527 --> 00:47:45,585
Ponham os vossos distintivos.
512
00:47:45,629 --> 00:47:46,960
Est� quieto!
513
00:47:47,431 --> 00:47:50,161
Que grande trabalho,
seus filhos da puta.
514
00:47:52,703 --> 00:47:55,297
Uma pol�cia est� morta
porque voc�s foderam tudo.
515
00:47:55,505 --> 00:47:56,836
Sinto muito.
516
00:47:57,074 --> 00:47:59,908
Recomponham-se, e digam-me,
517
00:48:01,678 --> 00:48:03,807
Como � que vamos resolver
esta trapalhada?
518
00:48:19,096 --> 00:48:20,222
Est� a doer?
519
00:48:20,364 --> 00:48:22,594
N�o, Sr.
520
00:48:23,734 --> 00:48:25,565
Vamos dizer
que voc� foi ferido aqui.
521
00:48:27,471 --> 00:48:28,999
Sim, Sr.
522
00:48:31,608 --> 00:48:33,769
Se ningu�m se magoasse,
seria um t�dio.
523
00:48:52,696 --> 00:48:55,999
Ent�o est�vamos a lutar
contra estes dois...
524
00:48:58,201 --> 00:48:59,293
Chefe!
525
00:48:59,503 --> 00:49:01,100
Vamos resolver isso.
526
00:49:01,104 --> 00:49:02,999
N�o se esque�a do procedimento
de investiga��o.
527
00:49:03,006 --> 00:49:04,098
Vamos!
528
00:49:07,678 --> 00:49:09,976
Est�s a desconcentrar-me.
529
00:49:12,983 --> 00:49:16,248
Acho que se pode dizer
que isso � injusto.
530
00:49:17,454 --> 00:49:18,999
Ent�o foram voc�s.
531
00:49:19,890 --> 00:49:24,190
Ent�o voc�s lutaram com eles
e mataram-nos.
532
00:49:31,368 --> 00:49:32,733
Olhem para esta coisa animada.
533
00:49:45,882 --> 00:49:47,372
Vamos escrever mais gui�es.
534
00:49:48,118 --> 00:49:49,980
Depressa!
535
00:49:54,224 --> 00:49:55,918
Acab�mos por aqui.
536
00:49:56,927 --> 00:49:58,292
Onde est� Baek Sung-hoon?
537
00:50:02,199 --> 00:50:02,998
Chefe.
538
00:50:03,033 --> 00:50:05,058
Os detetives Oh e Kim
acabaram de entrar.
539
00:50:29,760 --> 00:50:32,024
Jang Pil-ju,
seu filho da puta!
540
00:50:33,797 --> 00:50:35,198
Vais-me estourar o t�mpano.
541
00:50:35,233 --> 00:50:36,324
O que disseste?
542
00:50:36,533 --> 00:50:38,364
Por favor, fale mais baixo.
543
00:50:38,468 --> 00:50:40,035
Como � que posso?
544
00:50:40,070 --> 00:50:42,129
Est� tudo completamente fodido!
545
00:50:42,239 --> 00:50:44,764
Aqui n�o est� muito diferente.
546
00:50:45,242 --> 00:50:49,802
Estou ocupado a tentar acalmar
os investidores raivosos.
547
00:50:49,846 --> 00:50:52,781
Ele n�o fez nada.
Porque � que o cabr�o est� com raiva?
548
00:50:52,983 --> 00:50:54,109
Eu fiz tudo.
549
00:50:56,486 --> 00:50:58,720
Sabe quero a metade da recompensa.
550
00:50:58,755 --> 00:51:04,387
Ser� pago quando a pol�cia
encerrar o caso.
551
00:51:04,594 --> 00:51:07,757
Cabr�o, eu sou a pol�cia!
Disse-te que encerraria o caso.
552
00:51:08,165 --> 00:51:09,462
Claro.
553
00:51:09,833 --> 00:51:11,858
Est�s certo.
554
00:51:12,302 --> 00:51:15,566
� bom que comece a tratar
da transfer�ncia banc�ria.
555
00:51:18,341 --> 00:51:21,211
Cabr�o, vais parar
em todos os sinais vermelhos?
556
00:51:21,246 --> 00:51:22,969
Desculpe, Sr.
557
00:51:24,648 --> 00:51:26,115
Merda.
558
00:51:28,085 --> 00:51:29,979
Imbecil.
559
00:51:54,978 --> 00:51:56,070
Revista-Ihe os bolsos.
560
00:51:59,649 --> 00:52:00,809
Est� partido.
561
00:52:03,086 --> 00:52:04,280
Para onde � que eles foram?
562
00:52:04,955 --> 00:52:06,115
N�o sei.
563
00:52:10,527 --> 00:52:12,858
Para onde � que eles foram?
564
00:52:13,396 --> 00:52:15,330
Perto de um parque em Mangu-dong.
565
00:52:22,305 --> 00:52:25,570
Voc�s est�o fodidos agora.
566
00:52:25,809 --> 00:52:27,208
Dispara em mim.
Vamos l�!
567
00:52:28,111 --> 00:52:31,410
Quer ser um assassino verdadeiro?
568
00:52:33,417 --> 00:52:34,999
Temos que ir.
569
00:52:53,437 --> 00:52:54,934
Chefe...
570
00:53:00,076 --> 00:53:01,270
Soo-jin.
571
00:53:03,446 --> 00:53:05,641
Park Soo-jin!
Recomp�e-te!
572
00:53:18,061 --> 00:53:19,999
Enviem a ambul�ncia.
573
00:53:20,263 --> 00:53:22,060
Depressa, imbecis.
574
00:53:29,039 --> 00:53:30,994
P�rem, filhos da puta!
575
00:53:31,541 --> 00:53:32,935
P�rem!
576
00:53:46,690 --> 00:53:47,782
Sinto muito por isso.
577
00:53:48,158 --> 00:53:51,285
Depressa, temos que chegar l� 1�.
578
00:53:55,500 --> 00:53:58,633
Estou em persegui��o do
suspeito assassino dum policia.
579
00:53:58,668 --> 00:54:00,465
A matricula do suspeito � 5987.
580
00:54:00,670 --> 00:54:03,999
Est�o em direc��o a Mangu-dong
a norte da ponte Yanghwa.
581
00:54:05,175 --> 00:54:06,506
Repito.
582
00:54:11,648 --> 00:54:13,973
Estou em persegui��o do
suspeito assassino.
583
00:54:48,385 --> 00:54:49,249
Pise o acelerador!
584
00:55:08,738 --> 00:55:09,705
Vamos!
585
00:55:52,949 --> 00:55:54,541
Vai ficar tudo bem!
586
00:55:57,287 --> 00:56:01,246
Fiz algo muito est�pido!
587
00:56:02,992 --> 00:56:05,722
� bom que se aperceba disso.
588
00:56:08,765 --> 00:56:10,392
Eu...
Sinto muito.
589
00:56:12,469 --> 00:56:16,166
Reencontrei o meu irm�o
ap�s 10 anos.
590
00:56:17,340 --> 00:56:21,333
Estava com medo
de o deixar de novo...
591
00:56:21,711 --> 00:56:25,841
Quando o encontrar, raios!
592
00:56:26,850 --> 00:56:28,783
Vou entregar-me.
593
00:56:40,664 --> 00:56:42,593
Est�pidos do caralho!
594
00:56:42,599 --> 00:56:43,988
Tchau.
595
00:56:45,201 --> 00:56:46,395
Que se passa?
596
00:56:50,140 --> 00:56:52,040
Perderam os dois.
597
00:56:52,776 --> 00:56:54,437
Voc� leva a rapariga
598
00:56:55,145 --> 00:56:56,203
Sorriam.
599
00:57:01,351 --> 00:57:02,511
Est�o bem?
600
00:57:04,487 --> 00:57:07,149
O meu esposo est� bem?
601
00:57:07,257 --> 00:57:10,883
O seu esposo est� bem.
Por favor, acompanhe este detective.
602
00:57:13,163 --> 00:57:14,999
O qu�?
Qual o problema?
603
00:57:16,099 --> 00:57:18,999
- Cuidado.
- Por favor, venha por aqui.
604
00:57:20,403 --> 00:57:23,236
Onde vai?
Precisamos de falar.
605
00:57:33,316 --> 00:57:36,581
Sente-se aqui.
E voc� vigie a zona.
606
00:57:37,420 --> 00:57:39,354
Vai-se embora sem saudar?
607
00:57:41,191 --> 00:57:42,385
Sente-se. Sente-se.
608
00:57:46,329 --> 00:57:48,388
Que se passa?
609
00:57:48,932 --> 00:57:52,999
� assim t�o dif�cil de trazer
um peda�o de papel?
610
00:57:53,203 --> 00:57:55,905
Porque � que tinhas que
levar l� o teu irm�o?
611
00:57:55,940 --> 00:57:58,931
Eu mandei-te a ti, filho da puta.
612
00:57:59,609 --> 00:58:01,699
Por favor,
deixe-me ver o meu irm�o.
613
00:58:01,713 --> 00:58:03,413
Sente-se e n�o se mexa.
614
00:58:03,448 --> 00:58:05,210
Olhe para mim.
615
00:58:08,251 --> 00:58:10,082
Estou a olhar. Caralho!
616
00:58:12,222 --> 00:58:13,999
Caralho?
617
00:58:15,024 --> 00:58:17,050
O cabr�o disse "caralho".
618
00:58:39,582 --> 00:58:40,912
Sung-hoon!
619
00:58:42,252 --> 00:58:43,941
Hee-joo.
620
00:58:49,993 --> 00:58:51,517
- Sung-hoon!
- Hee-joo!
621
00:58:51,828 --> 00:58:53,086
Hee-joo!
622
00:59:03,306 --> 00:59:04,730
Sung-hoon...
623
00:59:14,317 --> 00:59:15,943
Espere!
624
00:59:17,987 --> 00:59:20,099
Temos que o levar
ao hospital imediatamente.
625
00:59:20,957 --> 00:59:21,889
Sung-hoon!
626
00:59:22,358 --> 00:59:23,256
Yeo-hoon.
627
00:59:23,459 --> 00:59:26,485
Ol�, estou aqui.
Vais ficar bem.
628
00:59:27,564 --> 00:59:28,895
Eles...
629
00:59:31,534 --> 00:59:33,024
Levaram-na...
630
00:59:36,739 --> 00:59:37,999
Para mim...
631
00:59:38,207 --> 00:59:39,999
Ela foi...
632
00:59:42,312 --> 00:59:43,846
Ela foi boa para mim.
633
00:59:43,881 --> 00:59:44,938
Est� bem.
634
00:59:45,882 --> 00:59:48,350
Sinto muito.
Como � que te posso compensar?
635
00:59:49,485 --> 00:59:50,611
Tu...
636
00:59:53,056 --> 00:59:54,717
Salva-a
637
00:59:55,258 --> 00:59:56,247
Est� bem.
638
01:00:04,400 --> 01:00:06,800
Ela lembra...
639
01:00:09,038 --> 01:00:12,132
Lembra-me a tua esposa.
640
01:00:14,844 --> 01:00:16,106
Eu...
641
01:00:16,379 --> 01:00:20,748
Com voc�s...
642
01:00:22,619 --> 01:00:25,653
Frango frito.
643
01:00:25,688 --> 01:00:29,522
Queria abrir um restaurante
de frango frito com voc�s.
644
01:00:31,227 --> 01:00:32,558
Vamos fazer isso.
645
01:00:35,365 --> 01:00:37,400
Yeo-hoon?
O que � isto?
646
01:00:37,435 --> 01:00:38,867
Sung-hoon.
647
01:00:47,677 --> 01:00:48,939
Sung-hoon?
648
01:01:37,293 --> 01:01:40,899
Este era o esconderijo
de Sung-hoon desde a inf�ncia.
649
01:01:40,930 --> 01:01:44,160
Quando as crian�as
lhe faziam bullying,
650
01:01:44,500 --> 01:01:47,066
esperava aqui at� eu chegar.
651
01:01:49,939 --> 01:01:51,966
Como � que isto foi acontecer?
652
01:01:52,742 --> 01:01:54,966
Isto � inacredit�vel.
653
01:02:03,319 --> 01:02:05,111
Tenho que descobrir.
654
01:02:06,856 --> 01:02:09,156
Porque mataram
Sung-hoon,
655
01:02:09,192 --> 01:02:12,993
e porque levaram a sua esposa.
656
01:02:15,098 --> 01:02:17,930
J� n�o tem nenhuma raz�o
para ajudar-me.
657
01:02:18,067 --> 01:02:20,201
Se n�o o fizer,
Sung-hoon ser� sempre
658
01:02:20,203 --> 01:02:23,691
lembrado como o sequestrador
de uma mulher gr�vida.
659
01:02:24,006 --> 01:02:26,571
O que fazemos agora?
660
01:02:30,246 --> 01:02:32,838
Vamos encontrar a sua esposa.
661
01:02:36,385 --> 01:02:37,999
E o cabr�o.
662
01:02:40,523 --> 01:02:42,950
Vou mat�-lo,
custe o que custar.
663
01:03:12,388 --> 01:03:13,999
Voc� � Jang Jin-sung?
664
01:03:14,690 --> 01:03:16,089
Sim.
665
01:03:22,131 --> 01:03:26,966
Sung-hoon lutou arduamente
para ter um emprego decente.
666
01:03:32,075 --> 01:03:34,995
Reconhece algum destes nomes?
667
01:03:35,444 --> 01:03:36,344
Jang Pil-ju?
668
01:03:36,370 --> 01:03:38,777
N�o conhe�o Jang Joong-ho,
mas conhe�o este tipo.
669
01:03:38,781 --> 01:03:43,773
Sung-hoon encontrava-o com frequ�ncia.
Passava na minha loja v�rias vezes.
670
01:03:43,786 --> 01:03:45,019
O que ele faz?
671
01:03:45,050 --> 01:03:49,389
Era uma pessoa misteriosa.
Trocava de carro v�rias vezes.
672
01:03:49,392 --> 01:03:52,328
Enviava Sung-hoon com frequ�ncia
para fazer-Ihe os recados.
673
01:03:52,363 --> 01:03:55,529
Entregava coisas e era motorista dele.
674
01:04:00,603 --> 01:04:01,999
Espere aqui.
675
01:04:02,905 --> 01:04:04,133
Vou consigo.
676
01:04:06,108 --> 01:04:09,339
Se algo acontecer comigo,
voc� deve permanecer vivo.
677
01:04:10,413 --> 01:04:14,849
Um de n�s precisa permanecer vivo
para que n�o magoe a sua esposa.
678
01:04:15,117 --> 01:04:16,999
Mas deixe-me ajudar de alguma forma.
679
01:04:33,135 --> 01:04:36,468
HOPE RH -
RECRUTAMENTO
680
01:04:36,739 --> 01:04:38,263
� novinho.
681
01:04:38,541 --> 01:04:39,841
O Sr. Jang est�?
682
01:04:39,876 --> 01:04:42,037
- Claro que est�.
- Vamos.
683
01:04:43,713 --> 01:04:47,079
� duro como pedra.
Se tivesse uma arma, atiraria nele.
684
01:04:47,084 --> 01:04:48,107
Eu sei.
685
01:04:49,018 --> 01:04:51,086
- Quem � aquele?
- Espere um segundo.
686
01:04:52,021 --> 01:04:54,712
Veio pelo trabalho?
Volte amanh� de manh�.
687
01:04:54,891 --> 01:04:56,222
Olhe para este filho da puta.
688
01:04:57,026 --> 01:04:59,756
- Porque trancou a porta?
- Porque fez isso?
689
01:04:59,929 --> 01:05:02,726
- N�o fale assim comigo.
- Olha-me este cabr�o.
690
01:05:06,636 --> 01:05:07,603
Filho da puta!
691
01:05:20,716 --> 01:05:21,648
Que se passa a�?
692
01:05:29,725 --> 01:05:30,692
Caralho!
693
01:05:40,836 --> 01:05:41,860
Que merda � esta?
694
01:06:38,661 --> 01:06:39,992
Onde est� Jang Pil-ju?
695
01:06:42,064 --> 01:06:43,326
Piso superior...
696
01:06:47,336 --> 01:06:50,271
Isso sabe bem.
697
01:06:52,842 --> 01:06:54,571
Amo a Tail�ndia!
698
01:06:56,112 --> 01:06:58,239
Com mais for�a!
699
01:07:00,182 --> 01:07:02,150
Que merda � esta?
700
01:07:11,260 --> 01:07:12,454
Jang Pil-ju
701
01:07:12,595 --> 01:07:14,708
Quem �s tu caralho?
702
01:07:14,743 --> 01:07:16,822
Vou-te matar!
703
01:07:38,654 --> 01:07:41,384
Davas recados � Sung-hoon?
704
01:07:41,557 --> 01:07:42,751
Sim.
705
01:07:45,261 --> 01:07:46,751
Quem � o pol�cia?
706
01:07:47,496 --> 01:07:51,023
Inspector s�nior Song da UIR.
707
01:08:02,344 --> 01:08:03,402
Quem?
708
01:08:04,013 --> 01:08:06,413
Unidade Interven��o R�pida.
Song Kee-chul.
709
01:08:06,582 --> 01:08:08,049
O que ele faz?
710
01:08:08,150 --> 01:08:10,118
Trabalha como fornecedor.
711
01:08:10,219 --> 01:08:12,119
- Um assassino contratado?
- Sim.
712
01:08:12,888 --> 01:08:16,449
O que ias fazer com Sung-hoon?
713
01:08:17,693 --> 01:08:18,857
Um extra.
714
01:08:18,892 --> 01:08:20,022
Elabore.
715
01:08:20,629 --> 01:08:22,756
Ele era um extra, como refor�o.
716
01:08:23,132 --> 01:08:26,800
Para parecer que a v�tima matasse
o extra em autodefesa.
717
01:08:26,802 --> 01:08:31,671
Depois p�nhamos a culpa no extra.
718
01:08:33,409 --> 01:08:35,001
Porque escolheu Sung-hoon?
719
01:08:35,945 --> 01:08:37,503
De acordo com os registros,
ele � �rf�o.
720
01:08:51,794 --> 01:08:53,284
Por favor, n�o me mate.
721
01:09:07,977 --> 01:09:09,501
Traga-me...
722
01:09:12,815 --> 01:09:15,682
os registros que tem dele.
723
01:09:15,951 --> 01:09:17,077
O qu�?
724
01:09:17,887 --> 01:09:22,118
Deve ter um livro de registros,
uma conta ou algo assim...
725
01:09:23,592 --> 01:09:25,355
N�o � nada disso.
726
01:09:31,033 --> 01:09:32,295
Espere!
727
01:09:35,738 --> 01:09:38,298
Isso � o meu seguro de vida.
728
01:09:38,641 --> 01:09:41,999
Ent�o est� na hora
de levantar esse seguro.
729
01:09:42,111 --> 01:09:43,874
N�o me mate.
Eu digo-Ihe.
730
01:09:44,780 --> 01:09:46,714
Eu digo-Ihe...
731
01:09:47,216 --> 01:09:48,308
Est� ali.
732
01:10:14,376 --> 01:10:18,776
Ningu�m pode parar o
ganancioso de merda do Song.
733
01:10:18,781 --> 01:10:22,999
O homem que faliu
um edif�cio de $20 milh�es
734
01:10:23,018 --> 01:10:25,221
e tornou-o in�til
ap�s 6 licita��es.
735
01:10:25,256 --> 01:10:27,382
Foi o trabalho do Yang.
736
01:10:28,224 --> 01:10:33,999
Mas o comparsa do Yang, queria
tudo, e pagou-nos para matar Yang.
737
01:10:34,063 --> 01:10:39,592
Song, agarrou o caso com a promessa
de que ficaria com metade do lucro.
738
01:10:40,502 --> 01:10:45,136
Isto quer dizer que se Yang morrer,
Song recebe os $10 milh�es.
739
01:10:45,474 --> 01:10:47,669
Precisamos de um �rf�o
para ser o extra.
740
01:10:50,879 --> 01:10:52,437
Um �rf�o, porqu�?
741
01:10:53,215 --> 01:10:56,582
Porque n�o haver� nenhuma fam�lia
em luto ou advogados, seu burro.
742
01:10:56,587 --> 01:11:00,051
Ele mataria os pr�prios pais
por dinheiro.
743
01:11:00,356 --> 01:11:02,688
� por isso que preciso
de uma forma de me precaver,
744
01:11:02,791 --> 01:11:04,850
ou paro por aqui mesmo.
745
01:11:05,161 --> 01:11:07,999
A equipa dele est� recheada
de detectives aliados.
746
01:11:08,097 --> 01:11:11,260
Ele fez tanto dinheiro
nos �ltimos 5 anos...
747
01:11:11,634 --> 01:11:14,228
Se o irritam,
mata-vos instantaneamente.
748
01:11:14,770 --> 01:11:16,465
Pensei que Baek Sung-hoon
era �rf�o.
749
01:11:17,706 --> 01:11:21,635
Que os seus pais se divorciaram
quando era novo.
750
01:11:21,644 --> 01:11:25,772
Hoje em dia, esse tipo de informa��o
n�o aparece nos registros de fam�lia.
751
01:11:29,718 --> 01:11:32,148
� assim que trata dum problema?
752
01:11:33,122 --> 01:11:35,006
Vou encontr�-lo.
753
01:11:37,393 --> 01:11:38,417
Quando?
754
01:11:39,061 --> 01:11:41,621
Em breve, suponho.
755
01:11:44,733 --> 01:11:46,132
Suponho?
756
01:11:47,503 --> 01:11:49,334
- Sup�es?
- Vou encontr�-lo.
757
01:11:51,807 --> 01:11:54,674
Se n�o o acharmos hoje,
estamos fodidos.
758
01:11:56,612 --> 01:11:58,170
N�o v�s l� fora?
759
01:12:00,482 --> 01:12:04,350
A investiga��o da D.A transformou-se
numa investiga��o especial.
760
01:12:09,692 --> 01:12:11,989
Re�na os jornalistas.
761
01:12:12,328 --> 01:12:14,093
O que vai fazer?
762
01:12:17,733 --> 01:12:19,999
Se n�o os pudemos encontrar,
763
01:12:20,769 --> 01:12:22,999
atra�mo-los at� c�.
764
01:12:31,814 --> 01:12:36,114
A pol�cia est� � procura
Lee Tae-jun e Baek Yeo-hoon,
765
01:12:36,418 --> 01:12:39,251
Tae-jun, est� nas not�cias.
766
01:12:39,388 --> 01:12:41,879
...os suspeitos dos assassinatos
de Yang e Jung.
767
01:12:41,990 --> 01:12:45,787
No entanto, Baek Sung-hoon,
que foi encontrado morto num parque
768
01:12:45,794 --> 01:12:50,424
era o sequestrador
da esposa de Lee Tae-jun.
769
01:12:50,432 --> 01:12:54,199
A pol�cia encontrou as Impress�es
digitais Baek Yeo-hoon nas v�timas.
770
01:12:54,204 --> 01:12:57,627
Baek Yeo-hoon tamb�m
� suspeito deste caso.
771
01:12:58,407 --> 01:13:03,936
Estamos a interrogar
a esposa de Lee como testemunha
772
01:13:04,046 --> 01:13:09,382
enquanto procuramos
os dois suspeitos.
773
01:13:09,385 --> 01:13:13,087
A UIR formou uma
for�a de opera��es especiais...
774
01:13:13,088 --> 01:13:14,953
JUNG YOUNG-JOO
775
01:13:16,492 --> 01:13:18,084
Porque trouxe isso para aqui?
776
01:13:18,527 --> 01:13:20,954
N�o estou pronta para a deixar partir.
777
01:13:23,766 --> 01:13:25,824
Aquela �rea est� controlada porqu�?
778
01:13:25,834 --> 01:13:29,705
A UIR est� encarregada
das testemunhas agora.
779
01:13:29,740 --> 01:13:31,399
Que bando de loucos.
780
01:13:31,407 --> 01:13:33,741
Quem pensam eles que s�o?
O FBI?
781
01:13:33,742 --> 01:13:35,232
Cuidado com as cinzas.
782
01:13:37,813 --> 01:13:38,780
Detective Park.
783
01:13:43,786 --> 01:13:44,946
Ol�.
784
01:13:45,320 --> 01:13:46,719
Fala Lee Tae-jun.
785
01:14:02,504 --> 01:14:03,903
H� quanto tempo � que ele saiu?
786
01:14:04,072 --> 01:14:06,336
Acerca de 50mins.
787
01:14:06,642 --> 01:14:08,802
Devias t�-lo impedido.
788
01:14:11,013 --> 01:14:14,005
Saiu por conta pr�pria.
Como � que o parava?
789
01:14:15,851 --> 01:14:18,183
Agora n�o posso entregar
as provas � pol�cia.
790
01:14:28,430 --> 01:14:30,357
Espera que acredite nessa hist�ria?
791
01:14:30,365 --> 01:14:31,432
� a verdade.
792
01:14:31,433 --> 01:14:34,031
Ent�o devia dizer a toda a gente.
Porque age assim?
793
01:14:34,066 --> 01:14:36,829
Assim que for revelada,
ele magoar� a minha esposa.
794
01:14:36,839 --> 01:14:39,471
- Seu filho da puta!
- Tenho provas disso.
795
01:14:41,643 --> 01:14:43,440
O gravador de voz do inspector Jung.
796
01:14:43,879 --> 01:14:47,007
Vi a luz vermelha a piscar.
797
01:14:47,950 --> 01:14:49,076
Isso est�...
798
01:14:50,953 --> 01:14:52,147
Est� dispensada.
799
01:14:53,522 --> 01:14:54,887
Gostaria de participar.
800
01:14:54,888 --> 01:14:57,956
Entendo como se sente,
mas encarregar-me-ei disto.
801
01:14:57,960 --> 01:15:01,128
- Chefe.
- N�o me ouviu?
802
01:15:05,133 --> 01:15:06,991
Saia j�!
803
01:15:07,035 --> 01:15:08,999
Tira a m�o.
804
01:15:32,227 --> 01:15:33,353
Aquilo?
805
01:15:36,465 --> 01:15:39,597
Oficiais do governo
saem cedo do trabalho.
806
01:15:39,601 --> 01:15:41,966
Somos os �nicos nesta sala.
807
01:15:46,008 --> 01:15:51,572
Acha que pode encobrir qualquer
coisa que eu diga � policia?
808
01:15:56,818 --> 01:16:00,148
Mas n�o importa o qu�o
�rduo tente encobrir...
809
01:16:02,724 --> 01:16:04,783
Agora, mostre-me o que tem.
810
01:16:05,894 --> 01:16:09,352
Entrou aqui para salvar a sua esposa.
811
01:16:11,066 --> 01:16:13,261
Deve ter trazido alguma coisa.
812
01:16:14,102 --> 01:16:17,603
- N�o?
- � claro que trouxe.
813
01:16:19,374 --> 01:16:21,069
Olha-me este imbecil.
814
01:16:25,380 --> 01:16:27,999
Se n�o me disser onde Baek est�,
815
01:16:29,818 --> 01:16:31,094
est�s morto.
816
01:16:35,557 --> 01:16:38,287
H� um ex�rcito de pol�cias l� fora.
817
01:16:39,828 --> 01:16:41,261
Pode atirar?
818
01:17:03,919 --> 01:17:05,409
O que � isto?
819
01:17:06,455 --> 01:17:08,122
Daqui fala Baek Yeo-hoon.
820
01:17:08,123 --> 01:17:09,999
Se colocar um dedo em Lee
e na sua esposa,
821
01:17:10,092 --> 01:17:12,526
ver� o restante das fotos na TV.
822
01:17:12,995 --> 01:17:16,556
O que quer?
823
01:17:17,032 --> 01:17:18,494
A tua cabe�a numa bandeja.
824
01:17:18,500 --> 01:17:19,999
S�rio?
825
01:17:21,103 --> 01:17:24,999
- Onde � que nos encontramos?
- Eu vou at� a�.
826
01:17:25,474 --> 01:17:28,999
Est� bem, vem e apanha-me.
827
01:17:34,916 --> 01:17:36,110
Escute bem.
828
01:17:37,886 --> 01:17:40,980
Estou prestes a dispensar
todos os outros detectives.
829
01:17:41,990 --> 01:17:44,299
Vou matar-te em breve...
830
01:17:44,493 --> 01:17:46,960
e a sua esposa tamb�m.
831
01:18:06,014 --> 01:18:08,149
J� viu o lado de fora do edif�cio?
832
01:18:08,150 --> 01:18:09,777
Houve um tiroteio.
833
01:18:11,386 --> 01:18:13,320
Precisa de regressar � cena do crime.
834
01:18:13,522 --> 01:18:14,887
Est� bem.
835
01:18:15,223 --> 01:18:16,622
Por favor,
ajude na investiga��o.
836
01:18:16,858 --> 01:18:18,655
Avisarei a sede da policia.
837
01:18:19,428 --> 01:18:21,555
Apanh�mos
Baek Sung-hoon.
838
01:18:26,902 --> 01:18:29,598
Uma policia est� morta
porque foderam tudo.
839
01:18:29,905 --> 01:18:31,202
Sinto muito.
840
01:18:31,339 --> 01:18:33,569
Recomponham-se, e digam-me
841
01:18:48,457 --> 01:18:50,088
Sabemos onde Baek Yeo-hoon
est�.
842
01:18:50,089 --> 01:18:51,358
- Vamos.
- Onde?
843
01:18:51,359 --> 01:18:53,260
Em Gimpo. Ordens para
irmos em m�xima for�a.
844
01:18:53,261 --> 01:18:54,960
Depressa.
Vamos.
845
01:18:54,963 --> 01:18:57,999
Tenho que encontrar a esposa de Lee.
Vai � frente.
846
01:18:58,500 --> 01:18:59,626
Ent�o.
847
01:19:20,522 --> 01:19:23,150
Vens ou n�o?
848
01:19:25,994 --> 01:19:28,792
Merda, tenho que ir para casa.
849
01:19:35,437 --> 01:19:39,571
- S�o mesmo detectives?
- Claro que somos.
850
01:19:39,675 --> 01:19:41,999
Detectives que escrevem gui�es.
851
01:19:44,279 --> 01:19:46,338
E de acordo com eles,
voc� morre aqui.
852
01:20:22,551 --> 01:20:24,451
Um ve�culo UIR explodiu.
853
01:20:24,500 --> 01:20:26,399
Grupo de tr�s,
regressem � esquadra.
854
01:20:26,454 --> 01:20:28,718
D� a volta.
Depressa!
855
01:20:32,394 --> 01:20:34,999
Baek Yeo-hoon
explodiu-me o carro.
856
01:20:35,964 --> 01:20:38,922
- Detective Lee!
- Sim, Sr.
857
01:20:40,168 --> 01:20:43,060
- O que est� a fazer?
- Ando por aqui.
858
01:20:43,338 --> 01:20:45,962
- Trataste do Lee Tae-jun?
- Lee Tae-jun est�...
859
01:20:46,000 --> 01:20:47,999
- Recomponha-se, caralho.
- Sim, Sr.
860
01:20:48,000 --> 01:20:52,003
Baek Yeo-hoon est� aqui.
E est� a chamar a pol�cia toda.
861
01:20:53,148 --> 01:20:54,115
O que � aquilo?
862
01:21:01,690 --> 01:21:03,214
Fechei o port�o de metal.
863
01:21:09,631 --> 01:21:10,859
O que � isso?
864
01:21:14,502 --> 01:21:15,867
Aquele lun�tico...
865
01:22:09,824 --> 01:22:10,859
Onde est� a sua esposa?
866
01:22:10,894 --> 01:22:13,059
V�.
Encontre-a.
867
01:22:13,094 --> 01:22:14,186
E voc�?
868
01:22:24,873 --> 01:22:25,703
V�!
869
01:22:29,177 --> 01:22:31,111
Olha-me esta puta.
870
01:22:44,626 --> 01:22:46,617
Ent�o queres guerra...
871
01:23:04,212 --> 01:23:05,376
O que � isto?
872
01:23:05,447 --> 01:23:07,846
Este n�o � o do Inspector S�nior, Song?
873
01:23:10,285 --> 01:23:11,999
Sim, � o dele.
874
01:23:13,488 --> 01:23:15,999
Aquele filho da puta.
875
01:24:00,268 --> 01:24:01,999
Merda.
876
01:24:08,400 --> 01:24:12,999
Ent�o o cabr�o quer desafiar
a autoridade governamental?
877
01:24:19,687 --> 01:24:21,176
Filho da puta!
878
01:24:58,526 --> 01:25:00,659
Hee-joo...
879
01:25:01,129 --> 01:25:03,689
Hee-joo!
880
01:25:05,433 --> 01:25:06,764
Hee-joo!
881
01:25:07,569 --> 01:25:08,695
Tae-jun.
882
01:25:20,748 --> 01:25:21,646
Hee-joo...
883
01:25:23,918 --> 01:25:24,714
Hee-joo!
884
01:25:38,633 --> 01:25:40,362
Est�s bem?
Hee-joo.
885
01:25:42,137 --> 01:25:43,069
Hee-joo.
886
01:25:55,116 --> 01:25:56,999
Deixe-o ir.
887
01:26:47,702 --> 01:26:49,999
Filho da puta!
888
01:26:51,206 --> 01:26:52,138
Aparece!
889
01:26:55,710 --> 01:26:56,836
Aparece.
890
01:26:57,579 --> 01:27:00,747
Seja corajoso e saia da�
como fez antes, cabr�o!
891
01:27:02,984 --> 01:27:05,214
Viu o seu irm�o no parque?
892
01:27:06,521 --> 01:27:11,356
Voc�s irm�os s�o bons como
o caralho a esconderem-se.
893
01:27:17,599 --> 01:27:18,964
J� n�o tenho balas.
894
01:27:22,170 --> 01:27:24,104
Esta � sua chance de sair.
895
01:27:24,772 --> 01:27:27,366
Esta � a sua �ltima chance.
896
01:27:55,470 --> 01:27:57,062
Apanhei-te agora, puta.
897
01:27:57,472 --> 01:27:58,530
Est� a doer?
898
01:28:00,208 --> 01:28:04,844
Onde � que eles est�o?
899
01:28:06,481 --> 01:28:08,039
Onde � que est�o as fotos?
900
01:28:08,549 --> 01:28:10,847
Na minha barriga, imbecil.
901
01:28:12,287 --> 01:28:13,948
Abre-a e tira-as.
902
01:28:23,564 --> 01:28:26,590
Se doer, grita.
903
01:28:27,201 --> 01:28:28,532
Vou deix�-lo viver.
904
01:28:31,339 --> 01:28:33,136
Vamos ser honestos.
905
01:28:34,142 --> 01:28:37,134
Os que morreram,
morreriam de qualquer forma.
906
01:28:37,512 --> 01:28:39,139
O grande problema da emo��o �...
907
01:28:40,782 --> 01:28:42,807
que s� dura um momento...
908
01:28:44,052 --> 01:28:45,280
Acha...
909
01:28:46,354 --> 01:28:49,357
que isto trar� o seu irm�o gago
de volta � vida?
910
01:28:49,392 --> 01:28:51,416
Filho da puta.
911
01:28:59,100 --> 01:29:00,894
Anda l�!
912
01:29:00,902 --> 01:29:03,462
Mate-me se puderes, imbecil.
913
01:29:05,440 --> 01:29:08,409
Escreva melhor o seu gui�o
da vida, cabr�o!
914
01:29:09,210 --> 01:29:13,806
N�o sou grande escritor.
915
01:29:15,149 --> 01:29:16,207
Dispara!
916
01:29:18,019 --> 01:29:19,646
Dispara, imbecil.
917
01:29:20,588 --> 01:29:22,715
Inspector Song!
918
01:29:23,458 --> 01:29:24,948
Abra o port�o!
919
01:29:25,426 --> 01:29:27,485
Isto n�o vai funcionar.
Tragam o equipamento. Depressa!
920
01:31:39,093 --> 01:31:41,260
- Calma, cabr�o.
- Solta-me.
921
01:31:41,295 --> 01:31:43,564
- Matarei aquele cabr�o!
- Est� a doer!
922
01:31:43,599 --> 01:31:44,999
Solta-me!
923
01:32:15,496 --> 01:32:19,227
4 ANOS DEPOIS
924
01:33:30,638 --> 01:33:32,837
- Max!
- Pap�!
925
01:33:32,974 --> 01:33:35,967
Ol�, Ga-eun.
Acordaste?
926
01:33:40,114 --> 01:33:41,803
Olha.
927
01:33:42,450 --> 01:33:43,942
Aquele � Tio Yeo-hoon.
928
01:33:44,051 --> 01:33:45,799
Este � o Tio Yeo-hoon.
Diz, Tio Yeo-hoon.
929
01:33:45,800 --> 01:33:47,579
Ol�, Tio Yeo-hoon.
930
01:33:47,655 --> 01:33:48,499
Mais alto.
931
01:33:48,522 --> 01:33:50,419
Ol�, Tio Yeo-hoon!
932
01:33:50,458 --> 01:33:53,999
Querida, est� frio.
933
01:33:54,161 --> 01:33:56,185
Est� frio.
934
01:34:11,996 --> 01:34:21,996
TRADU��O E SINCRONIA Carlos996
64221