All language subtitles for The Old Man - 01x01 - I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,116 --> 00:00:05,153 (INSECTS CHIRPING) 2 00:00:10,079 --> 00:00:18,079 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 3 00:00:18,748 --> 00:00:20,785 (MAN GROANING, SIGHING) 4 00:00:27,566 --> 00:00:29,603 (GROANS) 5 00:00:37,451 --> 00:00:39,823 (TOILET LID CLACKS) 6 00:00:39,856 --> 00:00:42,094 (URINE TRICKLES SPORADICALLY) 7 00:00:49,643 --> 00:00:51,680 (GROANING) 8 00:00:58,861 --> 00:01:01,099 (URINE TRICKLES SPORADICALLY) 9 00:01:03,103 --> 00:01:05,240 (GROANING) 10 00:01:05,274 --> 00:01:07,111 (WATER RUNNING) 11 00:01:33,163 --> 00:01:35,200 (WATER CONTINUES RUNNING) 12 00:01:46,155 --> 00:01:49,696 (SINGSONGY): I see you. 13 00:01:58,948 --> 00:02:01,185 (CLEARS THROAT) 14 00:02:11,439 --> 00:02:13,644 (GROANS) 15 00:02:43,236 --> 00:02:45,273 ♪ ♪ 16 00:02:52,287 --> 00:02:54,408 WOMAN (ON PHONE): When I was a little girl, 17 00:02:55,293 --> 00:02:58,787 I imagined there was nothing you were afraid of. 18 00:03:03,476 --> 00:03:05,347 (SIGHS) 19 00:03:07,284 --> 00:03:10,507 You were indestructible. 20 00:03:15,434 --> 00:03:19,509 There was no one and nothing that could ever hurt you. 21 00:03:24,485 --> 00:03:28,259 There was no one and nothing that you would ever let hurt me. 22 00:03:29,830 --> 00:03:31,700 (GROANS) 23 00:03:51,540 --> 00:03:53,577 ♪ ♪ 24 00:03:53,611 --> 00:03:57,519 When I was a little girl, you were a king. 25 00:03:57,758 --> 00:04:00,182 And everything I knew was your kingdom. 26 00:04:18,694 --> 00:04:21,536 I guess what I'm asking is... 27 00:04:22,487 --> 00:04:24,324 where did that guy go? 28 00:04:25,407 --> 00:04:27,745 (GROANS) Well, 29 00:04:27,779 --> 00:04:30,417 I hate to break this to you, but... 30 00:04:30,450 --> 00:04:32,555 you weren't very bright as a kid, Emily. 31 00:04:32,589 --> 00:04:35,495 I could've told you anything and you would've bought it. 32 00:04:35,528 --> 00:04:37,899 Oh, I think we both know that isn't true. 33 00:04:37,932 --> 00:04:40,303 Uh, and what makes you think 34 00:04:40,337 --> 00:04:42,909 that I wasn't afraid of anything when you were a little girl? 35 00:04:42,942 --> 00:04:45,347 I was afraid of everything that wasn't nailed down 36 00:04:45,380 --> 00:04:47,084 when you were a little girl. 37 00:04:47,117 --> 00:04:49,455 I just got good at lying to you about it. 38 00:04:49,648 --> 00:04:50,718 Yes, you did. 39 00:04:51,527 --> 00:04:53,831 - (CHUCKLES) - Until recently. 40 00:04:53,864 --> 00:04:55,404 I've noticed. 41 00:04:55,768 --> 00:04:57,989 You don't sound like yourself. 42 00:04:58,439 --> 00:05:01,445 You're preoccupied when we're talking. 43 00:05:01,479 --> 00:05:03,082 You're not sleeping. 44 00:05:03,116 --> 00:05:05,688 I'm just asking you what's the difference now. 45 00:05:05,721 --> 00:05:09,428 I don't know. Something, you know, just off. 46 00:05:11,392 --> 00:05:13,153 - (SIGHS) - Listen, if this is about 47 00:05:13,177 --> 00:05:14,398 what I think it's about, 48 00:05:14,423 --> 00:05:17,261 then I understand why it frightens you. 49 00:05:17,377 --> 00:05:20,083 But I think you're fine. 50 00:05:22,054 --> 00:05:25,460 Unless there's something you're not telling me. 51 00:05:25,495 --> 00:05:26,744 Is there something you're not telling me? 52 00:05:26,777 --> 00:05:29,769 Oh, sorry. No. No, of course not. Uh... 53 00:05:29,803 --> 00:05:33,376 I got to run, sweetie. I'll call you when I can. 54 00:05:33,409 --> 00:05:35,480 - Okay. - Okay. 55 00:05:35,515 --> 00:05:38,186 - Bye-bye, love you. - Bye. I love you. 56 00:05:41,378 --> 00:05:43,483 Uh, she's pretty sure everything's fine. 57 00:05:45,334 --> 00:05:46,537 Huh. 58 00:05:54,118 --> 00:05:55,487 (WHISTLES) 59 00:05:56,657 --> 00:05:58,359 Well... 60 00:05:58,393 --> 00:06:00,430 let's go. 61 00:06:02,401 --> 00:06:04,471 (BELL CHIMES) 62 00:06:05,908 --> 00:06:07,979 - (LOCK LATCHES) - (CRACKLING) 63 00:06:17,464 --> 00:06:19,040 (PHONE RINGS IN DISTANCE) 64 00:06:19,064 --> 00:06:20,470 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P. A. IN DISTANCE) 65 00:06:20,504 --> 00:06:21,907 (KNOCKING) 66 00:06:21,940 --> 00:06:23,652 - (DOOR OPENS) - MAN: Mr. Chase? 67 00:06:23,685 --> 00:06:24,807 - (DOOR CLOSES) - Yes. 68 00:06:24,831 --> 00:06:26,953 How you feeling this afternoon? 69 00:06:27,685 --> 00:06:29,856 Dave and Carol. 70 00:06:29,889 --> 00:06:32,160 Who are... Okay. Okay, I got it. 71 00:06:32,194 --> 00:06:34,833 Dave and Carol are your dogs. 72 00:06:34,866 --> 00:06:36,670 I got a little confused for a second there. (CHUCKLES) 73 00:06:36,703 --> 00:06:38,574 Why? Because they have names? 74 00:06:38,607 --> 00:06:41,513 Well, 'cause they have people's names. 75 00:06:41,546 --> 00:06:43,449 You know, those are-those are people's names. 76 00:06:44,719 --> 00:06:46,857 Oh, not in this case. 77 00:06:48,059 --> 00:06:49,496 Right. Um, you know what? 78 00:06:49,529 --> 00:06:50,865 Why don't we just start over, then? 79 00:06:50,898 --> 00:06:52,155 Uh, good afternoon, 80 00:06:52,188 --> 00:06:53,317 Mr. Chase. I see you've brought your dogs into the... 81 00:06:53,341 --> 00:06:55,574 Uh, Dr. Howard... 82 00:06:55,608 --> 00:06:58,179 never minded, you know. I bring 'em everywhere. 83 00:06:58,212 --> 00:06:59,983 Yeah, I'm Dr. Howard. 84 00:07:00,016 --> 00:07:02,622 (SIGHS) Oh. See, I don't think so. 85 00:07:02,655 --> 00:07:04,124 - Okay. (CHUCKLES) - Uh... 86 00:07:04,158 --> 00:07:05,895 I'm guessing you were expecting my mother. 87 00:07:05,928 --> 00:07:08,032 I was expecting the Dr. Howard I've been seeing 88 00:07:08,066 --> 00:07:09,569 going on 17 years now. 89 00:07:09,603 --> 00:07:10,905 Where might she be? 90 00:07:10,938 --> 00:07:13,510 Well, she only sees patients on Thursdays now. 91 00:07:13,544 --> 00:07:14,913 - Thursdays? - Yeah. 92 00:07:14,946 --> 00:07:16,717 Uh, at her age, 93 00:07:16,750 --> 00:07:18,988 she, um, found it hard to keep up the grind, 94 00:07:19,021 --> 00:07:21,827 but I'm sure you know all about that, right? 95 00:07:21,860 --> 00:07:23,931 Okay. Uh... (CLEARS THROAT) 96 00:07:25,233 --> 00:07:28,473 We brought you in today to talk about some results. 97 00:07:28,507 --> 00:07:30,878 - Oh. - Looks like you recently underwent 98 00:07:30,911 --> 00:07:33,684 a full preventative screening here. 99 00:07:33,717 --> 00:07:37,725 Yeah, we got physical, cognitive and full labs. 100 00:07:37,759 --> 00:07:40,230 Don't usually do the cognitive without a request. 101 00:07:40,263 --> 00:07:42,635 - Yeah, I requested it. - Oh, okay. 102 00:07:42,669 --> 00:07:44,471 - Um... - (CHAIR ROLLS) 103 00:07:44,506 --> 00:07:46,943 Are you experiencing any symptoms? 104 00:07:46,977 --> 00:07:49,749 Mm. Isn't that the nature of cognitive impairments... 105 00:07:49,783 --> 00:07:52,254 that you aren't cognizant of them? 106 00:07:52,287 --> 00:07:54,191 Not always. 107 00:07:54,224 --> 00:07:55,287 (SIGHS) 108 00:07:55,311 --> 00:07:56,663 Well... 109 00:07:56,697 --> 00:07:58,567 not never, either. 110 00:08:00,103 --> 00:08:03,711 No, I've not been experiencing any symptoms. 111 00:08:03,744 --> 00:08:07,518 - I've been feeling more anxious. - Hmm. 112 00:08:07,552 --> 00:08:10,825 Agitated. Um... 113 00:08:10,858 --> 00:08:13,062 Maybe missing a few things. 114 00:08:13,096 --> 00:08:15,233 My wife... (SIGHS) 115 00:08:15,266 --> 00:08:17,505 She went through this, so, 116 00:08:17,538 --> 00:08:19,876 if I hadn't spotted it, I don't think she would have, 117 00:08:19,909 --> 00:08:23,784 so, I just want-wanted... wanted to make sure. 118 00:08:23,817 --> 00:08:25,588 I see. 119 00:08:25,621 --> 00:08:27,859 (SCRIBBLING ON PAPER) 120 00:08:30,731 --> 00:08:33,038 So, are we sure? 121 00:08:33,604 --> 00:08:35,273 I beg your pardon? 122 00:08:35,306 --> 00:08:37,277 The cognitive test. 123 00:08:37,310 --> 00:08:39,549 Oh, yes. Yeah, these look fine. 124 00:08:39,582 --> 00:08:40,951 (SCRIBBLING CONTINUES) 125 00:08:40,985 --> 00:08:43,289 Nothing out of the ordinary? 126 00:08:43,322 --> 00:08:44,674 Nope. 127 00:08:45,026 --> 00:08:46,596 Why, would you want there to be? 128 00:08:46,630 --> 00:08:48,667 (LAUGHS) 129 00:08:53,342 --> 00:08:55,180 CHASE: Remind me, we got to go to the doctor 130 00:08:55,213 --> 00:08:57,354 on Thursdays from now on. 131 00:09:02,729 --> 00:09:04,699 ♪ ♪ 132 00:09:04,733 --> 00:09:06,770 (INDISTINCT CONVERSATION) 133 00:09:17,859 --> 00:09:20,960 EMILY (ON PHONE): Tell me I shouldn't be worried right now. 134 00:09:23,046 --> 00:09:24,572 Because the last time, 135 00:09:24,606 --> 00:09:26,810 the answer to every question I asked was, 136 00:09:26,843 --> 00:09:29,314 "I'm fine, Emily, really," 137 00:09:29,348 --> 00:09:31,553 was when things got bad with Mom. 138 00:09:34,024 --> 00:09:36,696 (DRILL WHIRRING) 139 00:09:39,020 --> 00:09:40,738 I understand why you felt 140 00:09:40,771 --> 00:09:42,942 like you needed to protect me from it, 141 00:09:43,514 --> 00:09:45,915 but I'm not a child. 142 00:09:45,948 --> 00:09:48,219 And our situation is hard enough 143 00:09:48,252 --> 00:09:50,891 without feeling like you're trying to keep me 144 00:09:50,925 --> 00:09:53,964 out of things that I should be in with you. 145 00:09:53,997 --> 00:09:56,413 Tell me I shouldn't be worried, 146 00:09:57,037 --> 00:09:58,790 because I am. 147 00:10:00,678 --> 00:10:01,620 (SIGHS) 148 00:10:01,644 --> 00:10:02,961 Okay. 149 00:10:03,642 --> 00:10:05,379 Please call me. 150 00:10:06,857 --> 00:10:09,194 (CANS CLATTERING) 151 00:10:19,949 --> 00:10:21,987 (CHASE GROANS) 152 00:10:24,224 --> 00:10:25,661 Oh, Abbey. 153 00:10:30,671 --> 00:10:32,140 Sweetie. 154 00:10:32,174 --> 00:10:34,044 - Oh. - (WHIMPERING) 155 00:10:34,077 --> 00:10:35,681 (SHAKY BREATHS) 156 00:10:35,714 --> 00:10:37,718 (SOBBING): I'm sorry. 157 00:10:37,752 --> 00:10:40,390 I-I don't know how I got here. 158 00:10:42,060 --> 00:10:45,734 And then, I was afraid if I came back to bed, 159 00:10:45,768 --> 00:10:48,139 - you would see. - Oh, come on, come on. 160 00:10:48,172 --> 00:10:50,176 Come on to bed, now. 161 00:10:51,278 --> 00:10:53,784 (GRUNTS) Let me get you out of this. 162 00:10:55,855 --> 00:10:57,692 (ABBEY BREATHING HEAVILY) 163 00:11:00,163 --> 00:11:01,666 (CHASE GROANS) 164 00:11:05,975 --> 00:11:07,344 Come on. 165 00:11:08,346 --> 00:11:09,849 Love... 166 00:11:09,883 --> 00:11:11,753 you should put me somewhere. 167 00:11:11,786 --> 00:11:13,389 Yeah, I'm gonna put you to bed. 168 00:11:13,422 --> 00:11:15,761 - (CHUCKLES) Come on. - No. No. 169 00:11:15,794 --> 00:11:18,199 Y-You should put me away somewhere. 170 00:11:18,232 --> 00:11:21,405 This isn't fair on you. No. 171 00:11:23,009 --> 00:11:25,046 I am not what you married. 172 00:11:25,079 --> 00:11:28,052 Oh, please don't say that. 173 00:11:28,085 --> 00:11:29,914 Come to bed. 174 00:11:29,938 --> 00:11:30,925 (SOBBING SOFTLY) 175 00:11:30,958 --> 00:11:33,730 - I could be dangerous for you. - (CHUCKLES) 176 00:11:33,764 --> 00:11:35,266 Makes things interesting. 177 00:11:35,300 --> 00:11:37,270 (ABBEY GASPS) 178 00:11:39,241 --> 00:11:40,811 Who am I? 179 00:11:44,098 --> 00:11:47,337 You're the woman who promised to take care of me. 180 00:11:48,426 --> 00:11:51,486 You're the woman who I promised to take care of. 181 00:11:51,833 --> 00:11:54,304 Now, come on. Come on. 182 00:12:01,418 --> 00:12:03,088 Who am I? 183 00:12:06,468 --> 00:12:08,405 I know who you are. 184 00:12:09,836 --> 00:12:12,140 I know what you are. 185 00:12:13,977 --> 00:12:16,516 I see you. 186 00:12:16,549 --> 00:12:18,887 ♪ ♪ 187 00:12:18,921 --> 00:12:21,850 - (CANS CLATTER) - (GASPS) 188 00:12:34,919 --> 00:12:37,123 - (EXHALES SLOWLY) - (FLOOR CREAKS) 189 00:12:44,973 --> 00:12:46,241 (GASPS) 190 00:12:51,452 --> 00:12:53,489 (BREATHING HEAVILY) 191 00:12:55,961 --> 00:12:57,865 (DOG COLLAR JINGLING) 192 00:13:05,313 --> 00:13:07,350 (WIND WHISTLING) 193 00:13:14,264 --> 00:13:16,302 (CLOCK CHIMES) 194 00:13:25,988 --> 00:13:27,825 (BREATHING QUIETLY) 195 00:13:43,924 --> 00:13:45,928 (FLOOR CREAKS) 196 00:13:58,987 --> 00:14:01,025 (WIND WHISTLING) 197 00:14:11,378 --> 00:14:13,049 (BARKING) 198 00:14:13,082 --> 00:14:14,952 (GRUNTING) 199 00:14:16,155 --> 00:14:18,159 - (GROANING) - (BARKING, SNARLING) 200 00:14:23,603 --> 00:14:24,906 (GRUNTING) 201 00:14:24,939 --> 00:14:26,308 Hals. 202 00:14:28,312 --> 00:14:30,416 (SNARLING) 203 00:14:41,271 --> 00:14:42,675 Aus. 204 00:14:42,708 --> 00:14:44,979 (WHIMPERS) 205 00:14:45,012 --> 00:14:47,050 (PANTING) 206 00:14:52,995 --> 00:14:54,999 You want to tell me your name? 207 00:15:04,635 --> 00:15:07,157 (GUNSHOTS) 208 00:15:07,190 --> 00:15:09,394 (CHOKING) 209 00:15:09,428 --> 00:15:11,699 (BLOOD GURGLES) 210 00:15:11,733 --> 00:15:13,970 (MAN GASPING) 211 00:15:33,075 --> 00:15:34,545 (MAN COUGHS) 212 00:15:55,153 --> 00:15:57,056 Good dogs. Thank you. 213 00:16:02,267 --> 00:16:04,304 ♪ ♪ 214 00:16:10,617 --> 00:16:13,189 (GUNSHOTS) 215 00:16:17,531 --> 00:16:19,569 (BREATHING HEAVILY) 216 00:16:30,757 --> 00:16:32,528 (DIALING) 217 00:16:32,561 --> 00:16:34,264 (LINE RINGS) 218 00:16:34,297 --> 00:16:36,335 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 219 00:16:36,368 --> 00:16:38,607 Yeah... my name is-is Dan Chase. 220 00:16:38,640 --> 00:16:42,146 I'm at 92 Neville Street in Norwich. 221 00:16:42,180 --> 00:16:46,021 A man just broke into my house with a gun. 222 00:16:46,054 --> 00:16:48,627 He fired at me, I fired back. 223 00:16:48,660 --> 00:16:51,298 I... (CHUCKLES) I-I shot him. 224 00:16:51,331 --> 00:16:54,437 I... I-I think he's dead. 225 00:16:55,050 --> 00:16:57,377 Sir, please stay on the line. 226 00:16:57,410 --> 00:16:58,647 Repeat your name again. 227 00:16:58,680 --> 00:17:00,349 My name is Dan Chase. 228 00:17:00,383 --> 00:17:02,621 ♪ ♪ 229 00:17:13,342 --> 00:17:14,924 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 230 00:17:14,957 --> 00:17:17,250 STEVENSON: So, you heard the dogs barking downstairs. 231 00:17:17,283 --> 00:17:19,087 You retrieved your weapon. 232 00:17:19,120 --> 00:17:20,323 You descended the stairs, 233 00:17:20,356 --> 00:17:22,628 at which point, the intruder fired a shot. 234 00:17:22,661 --> 00:17:24,297 You fire back, hitting him in the chest. 235 00:17:24,331 --> 00:17:25,801 That's correct. Yeah. 236 00:17:25,834 --> 00:17:28,439 RICHMOND: Dogs usually downstairs at night? 237 00:17:28,472 --> 00:17:30,777 No, they usually sleep in my room. 238 00:17:30,811 --> 00:17:33,148 Uh, they must have heard something downstairs. 239 00:17:33,182 --> 00:17:35,587 The barking is-is what woke me up. 240 00:17:36,889 --> 00:17:40,296 (SIGHS) Wh-What was this? Was it a robbery, or... 241 00:17:40,329 --> 00:17:42,100 STEVENSON: It's hard to say for sure. 242 00:17:42,133 --> 00:17:44,070 He seems well-dressed for a vagrant, 243 00:17:44,104 --> 00:17:46,074 - so that'd be my guess. - RICHMOND: You don't have 244 00:17:46,108 --> 00:17:49,080 any security issues you're aware of, do you? 245 00:17:49,114 --> 00:17:51,020 - Security? - RICHMOND: Yeah. 246 00:17:51,053 --> 00:17:53,757 - Business rivals, personal issues. - (SCOFFS) Oh, no, no. 247 00:17:53,790 --> 00:17:56,228 You received any kind of threats or anything lately? 248 00:17:56,261 --> 00:17:58,399 No, no, I'm retired, so... 249 00:17:58,432 --> 00:18:00,136 What'd you do before you retired, 250 00:18:00,169 --> 00:18:02,340 - if you don't mind me asking? - Oh, real estate, 251 00:18:02,373 --> 00:18:04,477 mostly, uh, down in Manhattan. 252 00:18:06,181 --> 00:18:08,185 I kept the family up here, though. 253 00:18:08,218 --> 00:18:09,822 I never had any kind of problem. 254 00:18:09,855 --> 00:18:11,826 Figured we were far enough away from the city 255 00:18:11,859 --> 00:18:14,035 to be free from all that. 256 00:18:14,498 --> 00:18:17,303 Yeah, well, you'd be surprised. 257 00:18:17,337 --> 00:18:19,709 Happens everywhere these days. 258 00:18:21,345 --> 00:18:24,378 The silencer... that's weird, though. 259 00:18:24,852 --> 00:18:27,825 - That you don't usually see. - Oh? 260 00:18:31,365 --> 00:18:33,369 But then again, you had that guy last week 261 00:18:33,402 --> 00:18:35,098 that held up a mini-mart in Lyndon 262 00:18:35,122 --> 00:18:36,576 - with an AK-47. - AK-47. 263 00:18:36,609 --> 00:18:38,253 - Ah. - So I shouldn't be surprised 264 00:18:38,277 --> 00:18:40,182 by much of anything anymore. 265 00:18:40,852 --> 00:18:41,960 Yeah. 266 00:18:41,984 --> 00:18:43,355 STEVENSON: We'll send the guys through in the morning 267 00:18:43,389 --> 00:18:45,694 to do a more detailed sweep-up, if that's all right. 268 00:18:45,727 --> 00:18:47,263 I'm sure you had a very long night. 269 00:18:47,297 --> 00:18:49,167 You know, actually, uh... 270 00:18:49,200 --> 00:18:51,438 I have family in Milton. 271 00:18:51,471 --> 00:18:53,275 If I give you the key, 272 00:18:53,309 --> 00:18:55,379 would it be all right if I stayed with them? 273 00:18:55,413 --> 00:18:57,250 STEVENSON: We'll leave it under the mat. 274 00:18:57,283 --> 00:18:58,620 (CHUCKLES) 275 00:19:01,291 --> 00:19:03,329 (LINE RINGING) 276 00:19:08,589 --> 00:19:09,909 EMILY: Hello? 277 00:19:09,942 --> 00:19:12,180 Hey, kid, it's me. 278 00:19:12,213 --> 00:19:14,685 Sorry to be calling you at this hour. 279 00:19:16,756 --> 00:19:19,394 (SIGHS) Uh, they found me. 280 00:19:21,298 --> 00:19:23,168 What? 281 00:19:23,202 --> 00:19:25,172 - Yeah. - Are you okay? 282 00:19:25,206 --> 00:19:27,945 Yeah, I'm fine. The dogs are fine. 283 00:19:27,978 --> 00:19:31,251 But if they found me at the house, I can't go back. 284 00:19:31,654 --> 00:19:33,623 Are you sure it was... 285 00:19:33,656 --> 00:19:36,929 - it was them? - (SIGHS) Yeah. Yeah, I'm sure. 286 00:19:36,963 --> 00:19:39,735 Just because... after all this time, you know, 287 00:19:39,769 --> 00:19:42,674 - it seems pretty unlikely. - Emily. Emily, I'm sure. 288 00:19:42,708 --> 00:19:45,876 I've been feeling it for a few weeks now. 289 00:19:46,314 --> 00:19:48,252 I thought maybe it was my imagination. 290 00:19:48,285 --> 00:19:51,592 My head making up ghosts to remind me I'm getting lazy. 291 00:19:51,626 --> 00:19:54,760 I still have things to worry about, but... 292 00:19:55,266 --> 00:19:57,236 No, this is not a drill. 293 00:19:57,270 --> 00:19:59,015 This is happening. 294 00:19:59,932 --> 00:20:02,246 I got to go get ahead of it now. 295 00:20:02,280 --> 00:20:03,575 (EXHALES) 296 00:20:03,599 --> 00:20:04,952 Okay. 297 00:20:04,985 --> 00:20:07,290 What can I do? 298 00:20:07,323 --> 00:20:08,793 (SIGHS) 299 00:20:10,296 --> 00:20:12,233 I'm, uh... 300 00:20:12,266 --> 00:20:14,697 I'm thinking that, uh... 301 00:20:15,540 --> 00:20:18,445 we're gonna have to stay off the phones. 302 00:20:18,479 --> 00:20:20,483 You know, I'm gonna lay low for a bit, 303 00:20:20,517 --> 00:20:22,253 just to be on the safe side. 304 00:20:23,790 --> 00:20:25,708 Okay. 305 00:20:26,395 --> 00:20:28,933 - How long? - I don't know. 306 00:20:29,378 --> 00:20:31,630 A week, maybe. 307 00:20:32,252 --> 00:20:34,258 Couple of weeks. 308 00:20:36,348 --> 00:20:37,462 (SIGHS) 309 00:20:37,486 --> 00:20:39,320 A month, maybe. 310 00:20:43,863 --> 00:20:45,600 (CHUCKLES) I'm sorry. 311 00:20:45,634 --> 00:20:47,971 No, don't say that. 312 00:20:48,005 --> 00:20:49,305 You've... 313 00:20:49,329 --> 00:20:52,313 - You have nothing to apologize for. - All right. 314 00:20:53,783 --> 00:20:56,288 I'll call you as soon as I can. 315 00:20:56,321 --> 00:20:58,927 Yeah. Right. 316 00:20:58,960 --> 00:21:00,831 Okay. I love you, Dad. 317 00:21:00,864 --> 00:21:03,770 I love you, too. Bye, kiddo. 318 00:21:05,473 --> 00:21:06,876 (HANGS UP) 319 00:21:08,345 --> 00:21:09,849 (DOG WHIMPERS) 320 00:21:10,295 --> 00:21:11,764 What? 321 00:21:13,448 --> 00:21:15,318 I didn't lie to her. 322 00:21:16,394 --> 00:21:18,332 There's no reason to worry her right now 323 00:21:18,365 --> 00:21:19,935 about things we don't know. 324 00:21:28,887 --> 00:21:32,861 MAN: Space is the breath of art. 325 00:21:36,829 --> 00:21:38,532 You know who said that? 326 00:21:39,708 --> 00:21:41,378 BOY: No. 327 00:21:45,887 --> 00:21:48,040 Any idea what it means? 328 00:21:48,726 --> 00:21:51,364 No. Do you? 329 00:21:51,398 --> 00:21:52,968 (CHUCKLES) 330 00:21:53,001 --> 00:21:56,876 Well, I... I think it means, when you're building a house, 331 00:21:56,909 --> 00:22:00,449 you got to have a place for everyone 332 00:22:00,482 --> 00:22:02,788 and everything important. 333 00:22:02,821 --> 00:22:07,017 But it's good to have some space that's just... 334 00:22:07,865 --> 00:22:09,937 you know, space. 335 00:22:11,021 --> 00:22:13,442 Do you think this is too big? 336 00:22:14,410 --> 00:22:17,820 Oh, no. I love what we're building here. 337 00:22:18,418 --> 00:22:20,356 And I love building it with you. 338 00:22:22,159 --> 00:22:24,832 I do think that we're gonna be able to 339 00:22:24,865 --> 00:22:27,871 host a small army in here, though, 340 00:22:27,905 --> 00:22:30,009 by the time we're done. 341 00:22:30,042 --> 00:22:32,168 It's just for our family. 342 00:22:32,748 --> 00:22:34,484 Yeah? 343 00:22:34,518 --> 00:22:38,860 A room for you and Grandma, 344 00:22:38,893 --> 00:22:42,636 a room for me, and a room for Mom and Dad. 345 00:22:44,404 --> 00:22:45,941 For Mom and Dad? 346 00:22:47,443 --> 00:22:50,015 In case somebody figures out 347 00:22:50,049 --> 00:22:52,486 how to bring them back someday. 348 00:23:01,471 --> 00:23:03,475 (CRYING) 349 00:23:09,622 --> 00:23:11,874 - (KNOCKING) - WOMAN: Harold? 350 00:23:12,460 --> 00:23:13,963 Yeah? 351 00:23:17,771 --> 00:23:20,409 There's a... there's a call for you. 352 00:23:20,442 --> 00:23:21,979 Oh. 353 00:23:25,520 --> 00:23:26,622 Hello? 354 00:23:26,656 --> 00:23:28,458 MAN: Uh, Assistant Director Harper? 355 00:23:28,493 --> 00:23:30,462 - This is Harper. - Please hold. 356 00:23:33,382 --> 00:23:35,320 Have you ever thought it might help 357 00:23:35,540 --> 00:23:38,145 - if he saw you cry? - (GROANS) 358 00:23:38,178 --> 00:23:41,919 Everyone cries around a kid that's lost his parents. 359 00:23:41,953 --> 00:23:44,591 I think just for variety's sake, 360 00:23:44,625 --> 00:23:45,927 I'll be the one that doesn't. 361 00:23:47,998 --> 00:23:49,802 MAN: The assistant director is on the line. 362 00:23:49,835 --> 00:23:51,471 (LINE BEEPS) 363 00:23:51,505 --> 00:23:53,141 WATERS: Sir, this is Raymond Waters. 364 00:23:53,175 --> 00:23:55,079 Bob Blasky over at DCS put me on to you. 365 00:23:55,112 --> 00:23:56,448 I'm working a case he thought you might 366 00:23:56,481 --> 00:23:58,018 be able to be helpful with. 367 00:23:58,051 --> 00:23:59,588 What kind of case? 368 00:23:59,622 --> 00:24:00,790 Now, I have been granted SCI access 369 00:24:00,824 --> 00:24:02,494 for the sake of this interaction, 370 00:24:02,527 --> 00:24:03,529 - just so you're aware. - I understand. 371 00:24:03,563 --> 00:24:04,865 What kind of case? 372 00:24:04,898 --> 00:24:06,736 In July 1987, 373 00:24:06,769 --> 00:24:09,073 a man under you went MIA near Torkham. 374 00:24:09,107 --> 00:24:12,079 - You know the man I'm referring to? - Yes. 375 00:24:12,113 --> 00:24:13,650 Well, my assignment was to ascertain 376 00:24:13,683 --> 00:24:15,553 whether the subject was still in the wild, 377 00:24:15,587 --> 00:24:17,557 and if so, to locate and retrieve him. 378 00:24:17,591 --> 00:24:19,093 - Now, about two weeks ago... - Retrieve? 379 00:24:19,127 --> 00:24:21,565 - Yes, sir. Now, two weeks ago... - What for? 380 00:24:21,599 --> 00:24:23,569 - (SIGHS) Sorry. Excuse me? - What for? 381 00:24:24,705 --> 00:24:28,145 (STAMMERS) That file has been resolved. 382 00:24:28,178 --> 00:24:30,049 It's been sealed for three decades. 383 00:24:30,082 --> 00:24:32,486 Why is it coming up again now? 384 00:24:32,521 --> 00:24:34,591 Sir, that's outside the scope of my responsibilities. 385 00:24:34,625 --> 00:24:36,061 I've got an operation gone sideways here 386 00:24:36,094 --> 00:24:38,065 and time is of the essence. May I continue? 387 00:24:39,735 --> 00:24:41,271 Yes. 388 00:24:41,304 --> 00:24:43,576 Now, an operator was sent to engage the subject. 389 00:24:43,609 --> 00:24:46,902 That operator was dumped, the subject is at large. 390 00:24:47,651 --> 00:24:48,886 We do have redundancies in place but, 391 00:24:48,920 --> 00:24:50,590 given your history with the subject, 392 00:24:50,623 --> 00:24:52,627 DCS felt your insight might prove valuable. 393 00:24:55,099 --> 00:24:56,736 Sir, I'm instructed to relay to you 394 00:24:56,769 --> 00:24:58,639 your help was personally requested by the secretary... 395 00:24:58,673 --> 00:25:00,242 Yeah, I get it. I'll be in the air in an hour, 396 00:25:00,275 --> 00:25:01,846 on my way to you. 397 00:25:03,081 --> 00:25:04,752 - Thank you, sir. I'll... - (HANGS UP) 398 00:25:07,290 --> 00:25:09,700 Is everything all right? 399 00:25:11,912 --> 00:25:13,315 No. 400 00:25:16,609 --> 00:25:18,245 (music playing quietly on jukebox 401 00:25:31,945 --> 00:25:33,616 WAITRESS: Service animals only. 402 00:25:35,279 --> 00:25:36,769 Sorry? 403 00:25:37,283 --> 00:25:39,253 They're not allowed to be in here. 404 00:25:39,287 --> 00:25:41,124 Only service animals. 405 00:25:44,151 --> 00:25:47,604 Heh. Wa-Warming my feet's not a service? 406 00:25:51,779 --> 00:25:55,787 Coffee, black, and some rye toast. 407 00:25:55,820 --> 00:25:57,624 White or wheat? 408 00:26:00,521 --> 00:26:03,127 Wheat, please. 409 00:26:07,176 --> 00:26:09,180 (TRAFFIC WHOOSHING PAST) 410 00:26:10,817 --> 00:26:12,319 STUART (ON PHONE): Mr. Dixon, how are you? 411 00:26:12,353 --> 00:26:14,925 CHASE: Oh, great, thanks, Stuart. 412 00:26:14,958 --> 00:26:16,962 Listen, there's something I'd like you to do for me. 413 00:26:16,996 --> 00:26:19,300 Uh, I'm gonna be coming out in a few days, 414 00:26:19,333 --> 00:26:20,369 and I was wondering 415 00:26:20,402 --> 00:26:22,808 if you can make sure the house is ready. 416 00:26:22,841 --> 00:26:26,916 Um, new sheets, uh, groceries. 417 00:26:26,949 --> 00:26:29,320 No dairy, almond milk, coffee, you know. 418 00:26:29,353 --> 00:26:31,057 There ought to be a list there somewhere. 419 00:26:31,090 --> 00:26:33,930 Wonderful. And will Mrs. Dixon be coming with you? 420 00:26:35,332 --> 00:26:36,769 No. 421 00:26:36,802 --> 00:26:38,873 No, no, she won't. 422 00:26:41,166 --> 00:26:43,916 Uh, email me if you have any questions. 423 00:26:44,294 --> 00:26:45,987 Understood. 424 00:26:46,020 --> 00:26:47,991 Looking forward to finally putting a face to the name. 425 00:26:48,024 --> 00:26:50,095 Uh, me, too. 426 00:26:50,129 --> 00:26:51,632 So long. 427 00:26:55,372 --> 00:26:57,944 (VEHICLE APPROACHING) 428 00:26:57,978 --> 00:27:00,717 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 429 00:27:02,286 --> 00:27:04,323 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 430 00:27:06,161 --> 00:27:08,098 (SNIFFLES) 431 00:27:15,245 --> 00:27:17,249 - Waitress come yet? - Yes, I sent her away. 432 00:27:17,283 --> 00:27:19,688 There are too many options. 433 00:27:20,164 --> 00:27:21,659 Uh... 434 00:27:23,161 --> 00:27:25,834 Listen, there's something I need to talk to you about. 435 00:27:25,867 --> 00:27:27,403 I'll never get used to this. 436 00:27:27,436 --> 00:27:29,173 You people and your menus. 437 00:27:29,207 --> 00:27:31,745 There are three pages of just pancakes. 438 00:27:35,185 --> 00:27:36,722 What? 439 00:27:36,755 --> 00:27:38,291 What is it? 440 00:27:40,996 --> 00:27:42,766 Uh... 441 00:27:43,903 --> 00:27:45,564 Ordinarily, 442 00:27:45,874 --> 00:27:49,380 when I get the feeling I've been having all day... 443 00:27:49,413 --> 00:27:50,819 like... 444 00:27:51,284 --> 00:27:53,530 trouble is starting to get close... 445 00:27:54,090 --> 00:27:55,994 I'd tell you it's time for us to move again. 446 00:27:56,027 --> 00:27:58,431 Get ahead of things before things catch up to us. 447 00:28:00,168 --> 00:28:01,437 But, um... 448 00:28:03,874 --> 00:28:05,479 Um... 449 00:28:05,513 --> 00:28:08,285 (TAKES DEEP BREATH) 450 00:28:10,055 --> 00:28:12,126 What if we don't keep running? 451 00:28:14,096 --> 00:28:16,000 What if we find a place to stand still 452 00:28:16,034 --> 00:28:18,171 and we build something there? 453 00:28:20,442 --> 00:28:24,061 - Build what kind of something? - Uh... 454 00:28:25,052 --> 00:28:26,755 (CHUCKLES) 455 00:28:26,789 --> 00:28:27,857 A home. 456 00:28:29,126 --> 00:28:32,433 Life. A reality. 457 00:28:32,466 --> 00:28:34,470 A place where good things happen. 458 00:28:34,504 --> 00:28:36,474 Those things are for sale in this country. 459 00:28:36,508 --> 00:28:37,777 They can be manufactured, if you know 460 00:28:37,811 --> 00:28:38,796 how to work the machinery. 461 00:28:38,830 --> 00:28:41,451 - I can do that. - We can't stop moving. 462 00:28:41,484 --> 00:28:43,321 We can't stop moving, they will find us. 463 00:28:43,355 --> 00:28:45,894 If the people we were stop moving, they'd be found. 464 00:28:45,927 --> 00:28:48,131 But the people we're about to become... 465 00:28:49,801 --> 00:28:51,939 No one's looking for those people 466 00:28:52,118 --> 00:28:54,924 because those people haven't done anything wrong. 467 00:28:56,247 --> 00:28:58,451 They are honest Americans 468 00:28:58,485 --> 00:29:00,523 looking to work hard. 469 00:29:00,556 --> 00:29:02,432 Be happy. 470 00:29:02,894 --> 00:29:04,463 Be a... 471 00:29:07,002 --> 00:29:08,522 Be a family. 472 00:29:08,547 --> 00:29:10,618 ♪ ♪ 473 00:29:16,588 --> 00:29:18,759 It's a comforting story. 474 00:29:20,095 --> 00:29:22,099 This place is filled with comforting stories. 475 00:29:22,132 --> 00:29:24,470 It makes it so hard to see the truth. 476 00:29:26,575 --> 00:29:28,846 The moment we left the mountains, 477 00:29:28,879 --> 00:29:30,248 I think we both knew 478 00:29:30,282 --> 00:29:32,787 there was only one way this could all end. 479 00:29:34,423 --> 00:29:35,960 I do not like the idea that 480 00:29:35,994 --> 00:29:38,164 we're lying to ourselves about it, 481 00:29:38,198 --> 00:29:39,970 or to each other. 482 00:29:40,402 --> 00:29:43,241 I have drawn some comfort in knowing that 483 00:29:43,274 --> 00:29:44,850 at least, when the end comes... 484 00:29:45,593 --> 00:29:47,851 ...we will know we did the right thing. 485 00:29:48,061 --> 00:29:50,255 And we will be together, and maybe that's okay, 486 00:29:50,288 --> 00:29:51,959 maybe that's enough. 487 00:30:07,156 --> 00:30:08,526 Fuck that. 488 00:30:10,897 --> 00:30:12,534 I did what I did. 489 00:30:12,567 --> 00:30:15,505 And I'd do it again, because it led to us. 490 00:30:16,256 --> 00:30:19,948 I don't care what your name is, or mine. 491 00:30:19,981 --> 00:30:22,554 All I care about is growing old with you. 492 00:30:28,899 --> 00:30:31,337 Come be someone new with me, 493 00:30:31,730 --> 00:30:33,576 and... 494 00:30:33,609 --> 00:30:35,045 and I swear to God, I will make sure 495 00:30:35,078 --> 00:30:38,184 that no one or nothing will ever harm you 496 00:30:38,218 --> 00:30:40,022 as long as I live. 497 00:30:54,083 --> 00:30:56,955 ♪ ♪ 498 00:31:17,189 --> 00:31:18,458 Yes. 499 00:31:24,176 --> 00:31:25,909 (LAUGHS) 500 00:31:26,414 --> 00:31:27,584 (CHUCKLES) 501 00:31:31,692 --> 00:31:33,194 Hmm. 502 00:31:33,228 --> 00:31:34,965 Wh-What, uh, what are we gonna call 503 00:31:34,998 --> 00:31:37,035 these new people we're about to be? 504 00:31:41,010 --> 00:31:42,647 (VEHICLE ARRIVES) 505 00:31:45,252 --> 00:31:47,322 (PHONE RINGS) 506 00:31:57,176 --> 00:31:59,234 HARPER: Hello, this Harold Harper. 507 00:32:00,015 --> 00:32:02,654 Listen, there are a couple of things that we need to get clear. 508 00:32:02,687 --> 00:32:05,392 First, I am not running this op. 509 00:32:05,425 --> 00:32:08,164 I was asked in strictly to consult. 510 00:32:08,198 --> 00:32:11,237 No one here knows that I'm speaking with you right now. 511 00:32:11,270 --> 00:32:13,108 There's a good chance I am violating 512 00:32:13,141 --> 00:32:15,011 several laws by doing so, 513 00:32:15,045 --> 00:32:17,951 which should earn me a little latitude. Does it? 514 00:32:20,021 --> 00:32:21,357 No. 515 00:32:23,008 --> 00:32:24,463 All right. 516 00:32:24,498 --> 00:32:26,267 The second thing, then, 517 00:32:26,300 --> 00:32:28,304 is that I need you to go to your car. 518 00:32:28,338 --> 00:32:29,674 Right now. 519 00:32:29,708 --> 00:32:32,312 I need to explain to you how I just called you 520 00:32:32,346 --> 00:32:36,053 on a phone that you believed was clean and untraceable. 521 00:32:37,122 --> 00:32:38,370 - You haven't paid yet. - When you get to the car, 522 00:32:38,394 --> 00:32:39,426 take a look underneath. 523 00:32:39,460 --> 00:32:42,099 Passenger side, rear wheel well. 524 00:32:46,708 --> 00:32:49,413 Apparently, we can match the transponder's location 525 00:32:49,446 --> 00:32:52,085 to the location of the phone moving with it, 526 00:32:52,119 --> 00:32:54,190 and then reverse engineer the number. 527 00:32:55,458 --> 00:32:57,429 That one surprised me. 528 00:32:57,462 --> 00:32:59,534 I didn't know that was a thing we could do. 529 00:33:03,809 --> 00:33:05,780 I tell you this partly to remind you 530 00:33:05,813 --> 00:33:09,053 that you have no idea how different the game is 531 00:33:09,086 --> 00:33:11,490 than the last time you played it. 532 00:33:11,525 --> 00:33:13,328 And partly because you've got about three minutes 533 00:33:13,361 --> 00:33:15,398 before they're on top of you. 534 00:33:17,145 --> 00:33:19,173 I'm not looking at the transponder feed, 535 00:33:19,206 --> 00:33:21,177 so let me know when you're driving. 536 00:33:21,210 --> 00:33:22,747 We can talk further. 537 00:33:28,907 --> 00:33:30,696 I'm moving. 538 00:33:31,732 --> 00:33:33,702 HARPER (ON PHONE): I understand you lost your wife. 539 00:33:34,771 --> 00:33:36,474 Yeah. 540 00:33:36,508 --> 00:33:38,291 Few years back. 541 00:33:38,746 --> 00:33:41,384 - Cancer? - Huntington's Disease. 542 00:33:41,711 --> 00:33:45,125 Oh, that's... that's awful. I'm sorry. 543 00:33:45,632 --> 00:33:47,196 I appreciate that. 544 00:33:48,632 --> 00:33:51,470 It's been a very long time since I've heard your voice. 545 00:33:51,505 --> 00:33:53,241 - Ah. - Strange experience. 546 00:33:53,274 --> 00:33:55,445 Frankly, I'd imagined you were dead. 547 00:33:55,478 --> 00:33:56,479 (SHORT CHUCKLE) 548 00:33:56,810 --> 00:33:57,923 No. 549 00:33:57,962 --> 00:33:59,765 I just retired. 550 00:34:00,790 --> 00:34:02,760 I, uh... I read about 551 00:34:02,794 --> 00:34:05,666 your son and daughter-in-law in the paper. 552 00:34:05,700 --> 00:34:07,069 -I thought about reaching out, -Yeah. 553 00:34:07,102 --> 00:34:09,073 but, uh, you know... 554 00:34:09,106 --> 00:34:11,778 I assume that you can see the tail by now, right? 555 00:34:12,814 --> 00:34:14,784 As far as I can tell, these are specialists. 556 00:34:14,818 --> 00:34:16,087 They're supposed to be very good, 557 00:34:16,120 --> 00:34:17,790 so I'd keep my distance. 558 00:34:19,457 --> 00:34:23,802 Now, let me tell you where I am. I'm watching about 559 00:34:23,836 --> 00:34:26,541 a half a dozen high-end contract operators 560 00:34:26,575 --> 00:34:29,681 fail at blending into Caledonia County Airfield, 561 00:34:29,714 --> 00:34:32,553 loitering around their chartered jet. 562 00:34:32,587 --> 00:34:36,093 Their op is not to kill you. 563 00:34:36,127 --> 00:34:37,530 It's to retrieve you 564 00:34:37,563 --> 00:34:39,769 and put you on that plane. 565 00:34:40,402 --> 00:34:43,274 No one will tell me where's it's headed or why, 566 00:34:43,308 --> 00:34:48,117 but as I sit here imagining nightmare scenarios, 567 00:34:48,151 --> 00:34:49,854 I'm aware that, with a full tank of gas, 568 00:34:49,888 --> 00:34:52,660 that plane can be in Kabul tomorrow afternoon 569 00:34:52,694 --> 00:34:54,826 without touching the ground. 570 00:34:55,600 --> 00:34:58,887 The nightmare scenario is that Faraz Hamzad 571 00:34:58,921 --> 00:35:02,112 wants to see you again, and he convinced 572 00:35:02,145 --> 00:35:05,085 someone in the U. S. government to make that happen. 573 00:35:06,454 --> 00:35:09,794 Why are you telling me this? Why are you warning me? 574 00:35:09,828 --> 00:35:12,533 Because the scenario is a nightmare for you, 575 00:35:12,567 --> 00:35:14,571 but it's pretty shitty for me, too. 576 00:35:14,604 --> 00:35:17,209 This story comes back to life, and I'm gonna have to answer 577 00:35:17,242 --> 00:35:18,879 for some things that were dead and buried 578 00:35:18,912 --> 00:35:20,850 in the ground yesterday. 579 00:35:21,102 --> 00:35:23,856 Right now, I'm willing to aid and abet your escape 580 00:35:23,889 --> 00:35:25,760 to prevent that. 581 00:35:25,793 --> 00:35:27,429 Now, I know you well enough to know 582 00:35:27,462 --> 00:35:30,135 you're building a list of options. 583 00:35:30,168 --> 00:35:32,740 Pretty soon you're gonna realize there are only two. 584 00:35:32,774 --> 00:35:34,811 Number one, you engage. 585 00:35:34,844 --> 00:35:37,684 Go to ground, figure out how to fight back. 586 00:35:37,717 --> 00:35:39,721 You go through that door, and I'm here to tell you 587 00:35:39,754 --> 00:35:41,324 it's gonna end badly, 588 00:35:41,357 --> 00:35:43,194 because the first thing that's gonna happen is 589 00:35:43,227 --> 00:35:45,198 this will become my operation, 590 00:35:45,231 --> 00:35:47,369 and I'm gonna have to put you down. 591 00:35:47,402 --> 00:35:49,373 I wouldn't be so sure about that. 592 00:35:49,406 --> 00:35:50,710 Don't. 593 00:35:50,743 --> 00:35:52,634 Just don't. 594 00:35:53,214 --> 00:35:55,637 The transponder under the car. 595 00:35:56,253 --> 00:35:58,224 You left a silencer on a guy 596 00:35:58,257 --> 00:36:00,571 you tried to pass off as a burglar. 597 00:36:00,999 --> 00:36:03,368 You aren't the guy you remember. 598 00:36:03,401 --> 00:36:07,309 I doubt I'd even recognize you if I saw you right now. 599 00:36:07,342 --> 00:36:09,748 Some days, I don't recognize myself, 600 00:36:09,781 --> 00:36:13,254 but I've got 10,000 agents and a ten billion-dollar budget 601 00:36:13,287 --> 00:36:14,758 to make up for whatever I've lost. 602 00:36:14,791 --> 00:36:16,260 What have you got? 603 00:36:16,293 --> 00:36:19,266 Mm. Maybe I have a story worth telling. 604 00:36:19,299 --> 00:36:21,370 Different time now than it was then. 605 00:36:21,404 --> 00:36:23,207 Maybe now I'm not the one 606 00:36:23,241 --> 00:36:24,911 who comes off looking like the bad guy, 607 00:36:24,944 --> 00:36:27,315 and your life gets complicated. 608 00:36:28,819 --> 00:36:30,388 You're not gonna do that. 609 00:36:30,422 --> 00:36:32,760 Oh, really? Why? 610 00:36:32,794 --> 00:36:35,260 Because she's in this now. 611 00:36:35,833 --> 00:36:38,054 Whatever name you gave her... 612 00:36:38,672 --> 00:36:42,212 wherever you put her because you thought she'd be safe... 613 00:36:43,281 --> 00:36:46,220 Your daughter is about to be a part of this. 614 00:36:48,097 --> 00:36:51,337 And I'm telling you, if you go through door number one, 615 00:36:51,565 --> 00:36:53,669 I'm gonna use her to get to you. 616 00:36:58,311 --> 00:37:01,450 You're about to drive this to a place you're not gonna like 617 00:37:01,484 --> 00:37:03,149 when we get there. 618 00:37:03,173 --> 00:37:05,793 You think I like any of this? 619 00:37:05,826 --> 00:37:07,764 And I'm not driving it from the beginning. 620 00:37:07,797 --> 00:37:10,870 It's been your choices that have brought us here. 621 00:37:13,842 --> 00:37:15,780 That brings us to door number two. 622 00:37:17,315 --> 00:37:19,286 Door number two is... 623 00:37:19,721 --> 00:37:21,290 you disappear. 624 00:37:21,323 --> 00:37:23,294 Mm. Yeah, I did that last time. 625 00:37:23,327 --> 00:37:26,968 No. Not like last time. 626 00:37:27,002 --> 00:37:28,605 This time, you walk out that door 627 00:37:28,639 --> 00:37:31,343 the same way you walked in the first one. 628 00:37:31,377 --> 00:37:32,547 Alone. 629 00:37:33,882 --> 00:37:35,695 What's gonna happen is 630 00:37:36,053 --> 00:37:38,424 I'm gonna find your daughter 631 00:37:38,458 --> 00:37:40,295 and I'm gonna tell my people, 632 00:37:40,328 --> 00:37:42,867 "This is the only thread that connects him to the world, 633 00:37:42,900 --> 00:37:45,305 the only piece of him that we have a hold on." 634 00:37:45,338 --> 00:37:49,413 "So let's just sit," I'll say, "and watch her and wait, 635 00:37:49,446 --> 00:37:51,985 and eventually he'll call." 636 00:37:52,018 --> 00:37:53,922 And you never will. 637 00:37:55,358 --> 00:37:57,997 No. No, no. 638 00:37:58,030 --> 00:37:59,594 Harold... 639 00:38:00,368 --> 00:38:02,439 -If you do call, -Harold. 640 00:38:02,472 --> 00:38:04,878 if you reach out to her in any way, 641 00:38:04,911 --> 00:38:07,717 there will be agents at her door in minutes. 642 00:38:07,750 --> 00:38:09,052 They'll question her. 643 00:38:09,086 --> 00:38:10,723 I-If she knows about crimes you've committed, 644 00:38:10,756 --> 00:38:12,325 she's going to jail. 645 00:38:12,359 --> 00:38:14,263 It could get worse from there. 646 00:38:16,333 --> 00:38:18,371 You disappear. 647 00:38:18,404 --> 00:38:20,341 She lives her life. 648 00:38:20,375 --> 00:38:23,014 And this story goes back into the ground where I left it. 649 00:38:27,201 --> 00:38:28,503 Fuck you. 650 00:38:30,563 --> 00:38:33,869 You got 30 good years with her. 651 00:38:33,902 --> 00:38:35,906 That's 30 more than it could've been, 652 00:38:35,940 --> 00:38:38,645 and you get to say goodbye to her. 653 00:38:38,679 --> 00:38:40,549 That's not something that's guaranteed. 654 00:38:40,583 --> 00:38:41,885 Trust me. 655 00:38:43,989 --> 00:38:45,091 As long as you stay away, 656 00:38:45,124 --> 00:38:46,895 she'll never even know I'm there. 657 00:38:46,928 --> 00:38:48,364 From where I sit, that sounds like 658 00:38:48,397 --> 00:38:50,468 a pretty good outcome for all of us. 659 00:38:51,938 --> 00:38:54,343 I gave you a head start. Take it. 660 00:38:54,376 --> 00:38:56,948 Lose the tail. Disappear. 661 00:38:56,982 --> 00:38:59,419 You and I both get to spend whatever years we have left 662 00:38:59,453 --> 00:39:02,994 on this earth pretending we never knew each other. 663 00:39:04,129 --> 00:39:06,400 And that none of this ever happened. 664 00:39:06,433 --> 00:39:08,070 (HANGS UP) 665 00:39:16,588 --> 00:39:18,625 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 666 00:39:28,276 --> 00:39:29,813 He's on the move. 667 00:39:30,916 --> 00:39:33,087 Yeah, I can see that. 668 00:39:33,120 --> 00:39:36,093 Just minutes before we arrived on target, too. 669 00:39:36,126 --> 00:39:38,765 That's unfortunate. 670 00:39:40,603 --> 00:39:42,947 You were just on the phone out there, yeah? 671 00:39:43,474 --> 00:39:45,074 Yes, I was. 672 00:39:45,579 --> 00:39:48,084 May I ask who it was you were talking to? 673 00:39:48,117 --> 00:39:49,687 No, you may not. 674 00:39:53,174 --> 00:39:56,547 Son, do you know what my position is at the FBI? 675 00:39:57,536 --> 00:39:59,106 Yes, sir. 676 00:39:59,139 --> 00:40:00,776 Do you think I was appointed to that position 677 00:40:00,809 --> 00:40:03,548 because I'm someone it's safe to fuck with? 678 00:40:04,751 --> 00:40:07,455 - No, sir. - Then quit staring at me, 679 00:40:07,489 --> 00:40:09,961 before I start getting the idea I'm being fucked with. 680 00:40:11,564 --> 00:40:12,934 Deal? 681 00:40:16,508 --> 00:40:17,608 Yeah. 682 00:40:26,595 --> 00:40:27,997 (BEEP) 683 00:40:28,030 --> 00:40:30,101 (LINE RINGING) 684 00:40:31,170 --> 00:40:32,707 EMILY: Hello? 685 00:40:32,740 --> 00:40:35,879 - Hey, it's me. - Hey. Are you okay? 686 00:40:35,913 --> 00:40:38,885 - I thought we were offline for a while. - Yeah. Yeah, I'm okay. 687 00:40:38,919 --> 00:40:41,223 Listen, uh... 688 00:40:41,256 --> 00:40:43,466 We never talked about this... 689 00:40:44,530 --> 00:40:46,467 before, this, uh, 690 00:40:46,501 --> 00:40:49,556 this eventuality, because, well... 691 00:40:50,390 --> 00:40:54,182 I never honestly thought we'd ever have to, 692 00:40:54,561 --> 00:40:56,646 but, uh... 693 00:40:58,692 --> 00:41:00,896 (SIGHS) Shit. 694 00:41:00,929 --> 00:41:03,602 Dad, wh... wh-what are you talking about? 695 00:41:05,673 --> 00:41:08,812 I've got to go away, sweetheart. 696 00:41:09,947 --> 00:41:11,918 - Yeah. No. - Well, y-you said that before. 697 00:41:11,951 --> 00:41:13,655 - Yeah. - I don't understand. 698 00:41:13,689 --> 00:41:15,726 - Away. Away, away. - What's changed? 699 00:41:15,759 --> 00:41:17,530 For good. 700 00:41:17,563 --> 00:41:20,502 You and I, we're not gonna be able to talk again. 701 00:41:21,303 --> 00:41:22,807 Not for a long time. 702 00:41:22,840 --> 00:41:25,779 Well, maybe not at all. 703 00:41:28,584 --> 00:41:29,953 Why? 704 00:41:31,591 --> 00:41:33,895 Oh, I thought I'd covered the tracks. 705 00:41:33,929 --> 00:41:36,066 You know, I thought that you were insulated, 706 00:41:36,100 --> 00:41:37,670 no matter what happened to me. 707 00:41:37,703 --> 00:41:41,076 Even if I had to move again, at least you'd be safe. 708 00:41:41,441 --> 00:41:43,915 But I don't think I can be in your life, 709 00:41:43,949 --> 00:41:46,888 not even as a voice on a phone, and keep you safe now. 710 00:41:49,330 --> 00:41:50,299 (SIGHS) 711 00:41:53,100 --> 00:41:55,539 But may... well, maybe this is 712 00:41:55,572 --> 00:41:57,075 where this was always headed, you know? 713 00:41:57,108 --> 00:41:58,499 Maybe this was... 714 00:42:00,582 --> 00:42:02,962 ...this was it. This... 715 00:42:03,755 --> 00:42:06,841 being able to say goodbye on our own terms. 716 00:42:07,596 --> 00:42:10,268 Yeah, maybe that's what this was always about. 717 00:42:12,272 --> 00:42:15,683 (SIGHS) I'm sorry. 718 00:42:16,559 --> 00:42:19,219 Remember that I love you. 719 00:42:20,889 --> 00:42:24,150 That I'll always love you, but I think I got to go now. 720 00:42:25,124 --> 00:42:26,460 Em? 721 00:42:29,841 --> 00:42:30,976 Emily? 722 00:42:35,118 --> 00:42:37,790 It'd help if I could hear you say goodbye. 723 00:42:39,694 --> 00:42:40,796 (EXHALES) 724 00:42:41,831 --> 00:42:43,200 Em? 725 00:42:47,142 --> 00:42:48,633 Fuck that. 726 00:42:49,312 --> 00:42:50,381 Excuse me? 727 00:42:51,985 --> 00:42:54,931 I believe that things have taken a turn. 728 00:42:55,391 --> 00:42:58,030 I believe that the way forward is more dangerous 729 00:42:58,063 --> 00:43:01,103 than it was yesterday, but I do not believe 730 00:43:01,136 --> 00:43:02,632 -that there is nothing else -I... I-I don't... 731 00:43:02,656 --> 00:43:03,742 you can do about it but run. 732 00:43:03,775 --> 00:43:05,779 I don't have time to argue this, Emily. 733 00:43:05,813 --> 00:43:07,315 You're gonna have to take my word for it. 734 00:43:07,348 --> 00:43:09,620 - What are you afraid of? - What am I afraid of? 735 00:43:09,654 --> 00:43:10,923 You heard me. 736 00:43:10,956 --> 00:43:13,327 I'm afraid someone's gonna find you, 737 00:43:13,360 --> 00:43:15,766 torture you and kill you to get to me. 738 00:43:15,799 --> 00:43:17,770 - They frightened you with that? - I don't know, 739 00:43:17,803 --> 00:43:20,174 that sounds pretty goddamn frightening to me, Emily. 740 00:43:20,208 --> 00:43:21,911 Well, then frighten them back. 741 00:43:21,945 --> 00:43:24,316 You've told me what you used to do. 742 00:43:24,349 --> 00:43:26,207 I mean, you've told me what you're capable of. 743 00:43:26,241 --> 00:43:28,390 I... I told you some of what I used to do. 744 00:43:28,424 --> 00:43:30,929 I wanted you to come home from school at the end of the day. 745 00:43:30,963 --> 00:43:32,733 If I'd told you everything I used to do, 746 00:43:32,766 --> 00:43:34,887 I'm not sure you would've wanted to. 747 00:43:35,371 --> 00:43:37,643 You don't know how ugly these things can get 748 00:43:37,676 --> 00:43:39,614 when they get ugly, Em. 749 00:43:40,602 --> 00:43:44,576 You have no idea what I did, who I was, 750 00:43:44,724 --> 00:43:47,061 and at this point in my life, I want to keep it that way. 751 00:43:47,095 --> 00:43:48,732 Who do you think I am? 752 00:43:48,765 --> 00:43:50,669 - Who do you think raised me? - And you... 753 00:43:50,702 --> 00:43:52,106 Why would you think I can't handle 754 00:43:52,130 --> 00:43:53,207 - ugly things? - Emily. 755 00:43:53,240 --> 00:43:56,781 You have no idea what it's like to watch somebody you love 756 00:43:56,815 --> 00:43:58,317 become somebody you can't. 757 00:43:58,350 --> 00:44:00,756 There are things that you can't unknow, Em. 758 00:44:00,789 --> 00:44:01,825 You can't unsee. 759 00:44:01,858 --> 00:44:03,294 And I will not have that be 760 00:44:03,327 --> 00:44:05,298 the way you remember me when I'm gone. 761 00:44:05,331 --> 00:44:07,001 I just won't. 762 00:44:10,007 --> 00:44:11,978 - I'm out of time, sweetheart. - N-No. 763 00:44:12,011 --> 00:44:13,715 Don't-don't make this about me, 764 00:44:13,748 --> 00:44:15,719 'cause I'm-I'm not afraid to know you. 765 00:44:15,752 --> 00:44:17,388 I'm s... I'm sorry, but I got to go. 766 00:44:17,422 --> 00:44:19,059 I don't have time to argue this. 767 00:44:19,092 --> 00:44:21,230 No. Don't-don't you hang up this phone. 768 00:44:21,263 --> 00:44:22,967 Don't you give up on me. 769 00:44:23,000 --> 00:44:24,957 - I love you, Emily. - No, Daddy, don't... 770 00:44:24,981 --> 00:44:25,901 (HANGS UP) 771 00:44:27,408 --> 00:44:28,945 (SIGHS) 772 00:44:31,416 --> 00:44:33,387 (ENGINE REVS) 773 00:44:33,420 --> 00:44:35,692 ♪ ♪ 774 00:44:42,907 --> 00:44:45,211 AGENT: Do you still have contact? 775 00:44:45,244 --> 00:44:46,948 MAN (OVER COMM): Standby, please. 776 00:44:51,791 --> 00:44:53,294 MAN 2: He's headed off the main road, 777 00:44:53,646 --> 00:44:55,116 an access road, maybe. 778 00:44:56,086 --> 00:44:57,622 About 80 yards. 779 00:45:12,165 --> 00:45:13,820 He's stopped. 780 00:45:14,904 --> 00:45:16,975 200 yards ahead. 781 00:45:20,962 --> 00:45:22,665 Do you have a visual? 782 00:45:23,487 --> 00:45:25,024 MAN: Negative. I don't see... 783 00:45:25,057 --> 00:45:26,293 Wait. 784 00:45:44,830 --> 00:45:46,403 WATERS: (SIGHS) Shit. 785 00:45:47,286 --> 00:45:48,404 Have them sweep the area. 786 00:45:48,437 --> 00:45:50,441 - He can't have gotten far. - AGENT: Copy. 787 00:45:54,823 --> 00:45:56,759 You have an opinion, sir? 788 00:45:57,783 --> 00:46:00,088 My opinion is that you missed him twice. 789 00:46:01,838 --> 00:46:04,109 You're never gonna see that man again. 790 00:46:11,985 --> 00:46:14,155 AGENT (OVER COMM): Sweep the area, scan for tracks. 791 00:46:14,189 --> 00:46:16,527 - Anything we can find. - Yep. 792 00:46:18,531 --> 00:46:20,334 (SCOFFS) 793 00:46:21,283 --> 00:46:23,020 What? 794 00:46:23,140 --> 00:46:25,111 We just got shook by a senior citizen. 795 00:46:25,144 --> 00:46:26,480 I got to imagine we're gonna hear... 796 00:46:55,872 --> 00:46:57,576 ♪ ♪ 797 00:47:15,378 --> 00:47:16,848 (MAN GRUNTING) 798 00:47:38,223 --> 00:47:40,261 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (GUNSHOT) 799 00:48:05,244 --> 00:48:07,281 (BOTH GRUNTING) 800 00:48:15,966 --> 00:48:17,435 (GROANS) 801 00:48:35,605 --> 00:48:37,609 (CHASE WHEEZING) 802 00:48:43,353 --> 00:48:44,990 Come here. 803 00:48:45,024 --> 00:48:46,259 - Come here. - (GROANS) 804 00:48:46,293 --> 00:48:48,330 (BOTH GRUNTING) 805 00:49:07,703 --> 00:49:09,974 (CRIES OUT) 806 00:49:35,057 --> 00:49:36,661 Oh! Oh! 807 00:49:55,064 --> 00:49:56,501 Aah! 808 00:49:58,805 --> 00:50:00,341 (GRUNTS) 809 00:50:05,451 --> 00:50:07,221 (GROANS) 810 00:50:09,693 --> 00:50:12,431 (GROANING, PANTING) 811 00:50:12,465 --> 00:50:15,739 Oh! Oh... 812 00:50:15,772 --> 00:50:18,110 (GRUNTS) 813 00:50:19,647 --> 00:50:21,717 (GROANING) 814 00:50:24,623 --> 00:50:26,661 (CHASE COUGHING) 815 00:50:30,334 --> 00:50:31,704 (GRUNTING) 816 00:50:36,781 --> 00:50:39,052 (PANTING) 817 00:50:47,502 --> 00:50:49,472 (COUGHS) 818 00:50:51,510 --> 00:50:53,413 (GROANING) 819 00:51:02,098 --> 00:51:04,135 (WHEEZING) 820 00:51:10,749 --> 00:51:12,318 (GROANS) 821 00:51:13,688 --> 00:51:16,494 Man, who the hell are you? 822 00:51:21,837 --> 00:51:24,108 (WHISTLES) 823 00:51:24,142 --> 00:51:25,779 (DOGS BARKING) 824 00:51:31,156 --> 00:51:33,193 (BOTH GROANING) 825 00:51:40,775 --> 00:51:42,713 (BARKING CONTINUES) 826 00:51:44,415 --> 00:51:47,088 (ENGINE STARTS) 827 00:52:01,817 --> 00:52:03,821 (PHONE RINGS) 828 00:52:06,961 --> 00:52:08,765 Yeah. 829 00:52:08,798 --> 00:52:10,902 MAN 2: I have him. En route. 830 00:52:10,935 --> 00:52:14,175 (SIGHS) Copy that. ETA? 831 00:52:14,208 --> 00:52:16,379 0100, give or take. 832 00:52:17,348 --> 00:52:18,718 Reynolds is dead. 833 00:52:18,751 --> 00:52:20,588 I couldn't retrieve the body at the scene. 834 00:52:20,622 --> 00:52:22,191 Yeah. 835 00:52:22,224 --> 00:52:24,162 - (PANTING) - But the target is in hand. 836 00:52:24,195 --> 00:52:25,899 The situation is under control. 837 00:52:28,203 --> 00:52:29,405 (GROANS) 838 00:52:30,508 --> 00:52:32,879 I'm sending you exact GPS for the target's vehicle 839 00:52:32,913 --> 00:52:34,950 and Reynolds' body. 840 00:52:34,983 --> 00:52:37,188 (GRUNTING SOFTLY) 841 00:52:51,517 --> 00:52:54,523 Check in every 15. Out. 842 00:53:12,425 --> 00:53:13,828 - Fuck you looking at? - (SHOUTS) 843 00:53:35,739 --> 00:53:37,776 (DEBRIS CLATTERING) 844 00:53:39,278 --> 00:53:41,349 (WHEEZING) 845 00:53:46,994 --> 00:53:48,263 (GROANS) 846 00:53:49,265 --> 00:53:51,302 (PANTING) 847 00:53:53,975 --> 00:53:56,312 (COUGHS) 848 00:53:59,452 --> 00:54:01,489 (GROANING) 849 00:54:17,989 --> 00:54:20,027 (PANTING) 850 00:54:28,477 --> 00:54:30,515 (BOTH GRUNTING) 851 00:54:39,098 --> 00:54:41,035 Aah! Fuck. 852 00:54:41,069 --> 00:54:43,306 (GROANS) 853 00:54:54,530 --> 00:54:56,634 (STRAINING) 854 00:55:15,872 --> 00:55:17,408 Oh! Oh, fuck. 855 00:55:19,478 --> 00:55:21,951 Ow. 856 00:55:21,984 --> 00:55:23,521 Oh... 857 00:55:24,523 --> 00:55:25,859 (PANTING) 858 00:55:29,065 --> 00:55:31,353 Fuck you, old man. 859 00:55:31,837 --> 00:55:33,641 Try that shit again. 860 00:55:42,718 --> 00:55:44,088 Fass. 861 00:55:49,005 --> 00:55:51,009 (SNARLING) 862 00:55:53,614 --> 00:55:55,585 Huh? No. 863 00:55:55,618 --> 00:55:57,722 - (BARKING) - No. No! (GRUNTING) 864 00:56:13,788 --> 00:56:15,592 (GROANING) 865 00:56:25,143 --> 00:56:27,381 (CHUCKLES, GROANS) 866 00:56:32,886 --> 00:56:34,890 (CHUCKLES, SIGHS) 867 00:56:39,606 --> 00:56:41,644 ♪ ♪ 868 00:56:59,245 --> 00:57:01,482 (PHONE RINGS) 869 00:57:09,833 --> 00:57:11,495 CHASE: Is he there? 870 00:57:12,454 --> 00:57:14,175 Harper. 871 00:57:20,553 --> 00:57:22,324 It's for you. 872 00:57:29,606 --> 00:57:30,931 Yeah? 873 00:57:31,974 --> 00:57:33,725 That's three. 874 00:57:34,181 --> 00:57:35,752 Any more you send at me, 875 00:57:35,785 --> 00:57:37,822 I'm sending back in bags. 876 00:57:38,858 --> 00:57:41,563 Anyone you send at my kid, 877 00:57:41,817 --> 00:57:44,255 I'm sending back in pieces. 878 00:57:48,022 --> 00:57:50,694 Do you recognize me now? 879 00:58:19,806 --> 00:58:21,844 Who the hell is this guy? 880 00:58:24,015 --> 00:58:26,520 Sir, what am I dealing with here? 881 00:58:41,049 --> 00:58:43,086 (DIALING) 882 00:58:49,633 --> 00:58:51,269 Hey. 883 00:58:51,602 --> 00:58:53,597 It's your dad. 884 00:59:21,930 --> 00:59:25,571 ♪ Turn from the cold ♪ 885 00:59:28,176 --> 00:59:31,282 ♪ And away from me ♪ 886 00:59:34,355 --> 00:59:38,664 ♪ These hands are old ♪ 887 00:59:38,697 --> 00:59:43,774 ♪ Weren't ever supposed to be ♪ 888 00:59:46,412 --> 00:59:50,320 ♪ Sing out the prayer ♪ 889 00:59:52,157 --> 00:59:57,000 ♪ That never made a sound ♪ 890 00:59:58,904 --> 01:00:02,377 ♪ It falls like the long ♪ 891 01:00:02,411 --> 01:00:06,185 ♪ And winding stair ♪ 892 01:00:06,219 --> 01:00:09,358 ♪ Through the air ♪ 893 01:00:11,229 --> 01:00:14,803 ♪ Into the dead ground ♪ 894 01:00:17,274 --> 01:00:21,015 ♪ If you move close ♪ 895 01:00:23,687 --> 01:00:27,094 ♪ Then I'll move on ♪ 896 01:00:29,398 --> 01:00:33,173 ♪ I'll become your ghost ♪ 897 01:00:33,206 --> 01:00:35,878 ♪ And you will become ♪ 898 01:00:35,912 --> 01:00:39,151 ♪ My lost son ♪ 899 01:00:41,790 --> 01:00:45,297 ♪ No story ends ♪ 900 01:00:47,936 --> 01:00:52,110 ♪ They all come back around ♪ 901 01:00:54,315 --> 01:00:57,989 ♪ They speak like you ♪ 902 01:00:58,022 --> 01:01:01,395 ♪ And know your name ♪ 903 01:01:01,429 --> 01:01:04,335 ♪ Stand again ♪ 904 01:01:06,439 --> 01:01:09,178 ♪ From the dead ground. ♪ 905 01:01:10,480 --> 01:01:12,184 (ROOSTER CALLS) 906 01:01:18,129 --> 01:01:20,100 Captioned by Media Access Group at WGBH 61521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.