Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:38,510
SOLEIL DE PLOMB
2
00:01:19,510 --> 00:01:21,500
Pourquoi t'arr�tes-tu?
3
00:01:22,500 --> 00:01:23,500
C� suffit.
4
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
Allez vas-y, joue.
5
00:01:26,510 --> 00:01:28,500
- Allez
- Non.
6
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
- Que veux-tu dire, non ?
- Paie moi.
7
00:01:30,510 --> 00:01:33,510
Arr�te de me frapper,
Je vais te jeter � l'eau.
8
00:01:47,500 --> 00:01:48,510
Tu ne veux plus jouer?
9
00:01:49,520 --> 00:01:51,500
Tu veux jouer?
10
00:01:52,510 --> 00:01:54,510
Et maintenant, alors?
11
00:01:55,500 --> 00:01:57,520
- Quelqu'un pourrait nous voir, t'es cingl�e?
- Il n'y a personne.
12
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Joue.
13
00:02:00,500 --> 00:02:02,510
- Tu veux jouer?
- T'es compl�tement barge !
14
00:02:07,510 --> 00:02:08,520
Tu me chatouilles!
15
00:02:10,500 --> 00:02:11,510
Laisse-moi partir!
16
00:02:22,510 --> 00:02:24,510
Je n�arrive pas � croire qu�on y aille.
17
00:02:24,520 --> 00:02:26,500
Tu ne peux pas, hein ?
18
00:02:27,500 --> 00:02:30,500
- Qu'est-ce-que je t'avais dit?
- Qu'est-ce-que je t'avais dit?
19
00:02:31,510 --> 00:02:33,500
Qu'est-ce-que je t'avais dit?
20
00:03:07,510 --> 00:03:09,500
Allons nager.
21
00:03:09,510 --> 00:03:11,510
- C'est pour les filles.
- Allez...
22
00:03:12,500 --> 00:03:13,520
Je vais rouler avec Bo�o.
23
00:03:13,520 --> 00:03:15,510
Regarde comme c'est beau.
24
00:03:17,510 --> 00:03:18,510
Allez, en avant!
25
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
Esp�ce de paresseux.
26
00:03:22,500 --> 00:03:23,510
Esp�ce de paresseux!
27
00:03:39,520 --> 00:03:43,500
- En train de s'embrasser; eh ?
- Coupable... Il faut.
28
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Continue � le faire.
29
00:03:48,500 --> 00:03:49,510
Traitres.
30
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Quoi ?
31
00:03:51,500 --> 00:03:55,500
- Fais-le l� o� tu as l�intention de t�enfuir.
- Nous le ferons, ne vous inqui�tez pas.
32
00:03:55,510 --> 00:03:57,510
- Vous avez tout arrang�?
- Je l'ai fait.
33
00:03:57,510 --> 00:04:00,500
- Les tables d�attente � partir de vendredi.
- Toi ?!
34
00:04:00,500 --> 00:04:01,510
Certainement.
35
00:04:01,510 --> 00:04:03,510
Au diable le caf� qui vous emm�ne.
36
00:04:03,510 --> 00:04:06,500
- Comme tu vas m'apprendre
- Ma vie est trop courte pour cela .
37
00:04:06,510 --> 00:04:08,510
Tu es un vrai ma�tre d'h�tel...
38
00:04:08,510 --> 00:04:11,520
- J'ai pr�vu de m'amuser un peu.
- Mieux vaut attendre.
39
00:04:12,500 --> 00:04:13,510
Moins de d�g�ts comme �a.
40
00:04:16,510 --> 00:04:17,520
Quand partons-nous ?
41
00:04:18,500 --> 00:04:21,520
- Demain, apr�s le concert.
- J'attendrai sur le c�t�.
42
00:04:23,500 --> 00:04:24,520
Tu es un vrai...
43
00:04:36,510 --> 00:04:38,500
Pourquoi ne pas me prendre aussi?
44
00:04:39,500 --> 00:04:40,520
Je peux �tre ton larbin.
45
00:04:41,510 --> 00:04:44,500
Nous n'�migrons pas,
c'est juste Zagreb !
46
00:04:44,500 --> 00:04:47,500
Que vais-je faire ici,
fumer avec le mouton ?
47
00:04:47,510 --> 00:04:50,500
- Je te ferai venir, relaxe.
- Tu ferais mieux d'y aller
48
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
Putai...
49
00:04:56,520 --> 00:04:58,510
C'est vraiment beau.
50
00:04:59,510 --> 00:05:02,520
Tu verras,
Ca va te manquer.
51
00:05:08,510 --> 00:05:10,500
Au diable un �t� comme celui-ci.
52
00:05:11,500 --> 00:05:12,510
Doucement, Bo�o.
53
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Fils de pute...
54
00:06:07,510 --> 00:06:10,520
JELENA ET IVAN, 1991
55
00:06:18,510 --> 00:06:20,520
Je dois y aller,
mes parents vont me tuer.
56
00:07:25,510 --> 00:07:28,520
- Hey, mec, viens boire avec nous.
- Allons prendre une bi�re.
57
00:07:45,510 --> 00:07:47,510
- O� �tais-tu?
- A la plage.
58
00:07:48,510 --> 00:07:50,510
- Tout ce temps?
- Mam...
59
00:08:05,500 --> 00:08:07,510
Bon, quoi de neuf alors?
60
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
Rien.
61
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Arr�te-��
62
00:08:29,510 --> 00:08:31,500
- Arr�te �a tout de suite!
- Sacha !
63
00:08:39,510 --> 00:08:41,510
Qu'est-ce-que je disais?
De ne pas y aller!
64
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
Ne me touche pas!
65
00:08:42,520 --> 00:08:45,500
- Tu veux mourir avant l'heure?!
- Qu'est-ce-�a peux te faire?!
66
00:08:45,510 --> 00:08:47,510
- Arr�tez vous deux!
- Arr�te toi aussi!
67
00:08:51,510 --> 00:08:54,510
Tu ne vois pas ce qui se pr�pare ?
Tu es une idiote.
68
00:09:03,510 --> 00:09:05,500
Tout �a parce que des gens comme toi.
69
00:09:08,520 --> 00:09:10,500
Des gens comme moi...
70
00:09:14,520 --> 00:09:16,510
Tu baises...
Va au diable!
71
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
Laisse-la!
72
00:09:19,500 --> 00:09:21,510
Elle ne baise que de leur c�t�!
73
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
Je suis la ris�e du village.
74
00:09:27,520 --> 00:09:31,500
- Lache-moi !
- Arr�tez, vous deux!
75
00:09:34,510 --> 00:09:37,520
Vous en auriez une chacun
si papa �tait encore vivant!
76
00:09:37,520 --> 00:09:40,510
- Jelena ! Va dans ta chambre !
- Mam !
77
00:09:40,510 --> 00:09:43,500
- Va dans ta chambre!
- Ob�is � ta m�re!
78
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
Vas-y, mange.
79
00:10:08,500 --> 00:10:09,510
L'as-tu vu ?
Non ?
80
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
L'as-tu vu?
81
00:10:22,520 --> 00:10:24,510
O� vas-tu, grand-m�re ?
82
00:10:36,500 --> 00:10:37,510
Oh, merde...
83
00:10:40,510 --> 00:10:43,500
- C�est l�heure du spectacle !
- Tais-toi, tu...
84
00:10:44,510 --> 00:10:46,520
- O� �tais-tu?
- Pourquoi �tais-tu absent?
85
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
Tu n'es pas venu � l'�cole hier.
86
00:10:48,520 --> 00:10:51,510
- J��tais seul sur le banc.
- Baisse un peu le ton, hein?
87
00:10:51,510 --> 00:10:53,520
Ils recrutent
tous les jeunes.
88
00:10:54,500 --> 00:10:57,500
- J�ai eu peur qu�ils t�engagent.
- Tu peux voir qu�ils ne l�ont pas fait.
89
00:10:57,510 --> 00:11:01,500
Ils disent, Hitler d�place encore son arm�e.
Il peut y avoir une autre guerre.
90
00:11:01,510 --> 00:11:03,520
- Que veux-tu dire par Hitler ?!
- C'est comme lui!
91
00:11:04,500 --> 00:11:06,520
- Le diable est ici!
- Ecoute ta grand-m�re, Ivan.
92
00:11:07,510 --> 00:11:10,500
- Elle est plus sage que toi.
- Ne t'en m�le pas.
93
00:11:10,500 --> 00:11:14,500
J'�tais seul � l'�cole. C'est diff�rent
que lorsque tu es avec moi.
94
00:11:14,500 --> 00:11:17,520
Dis-lui bien, grand-m�re.
Il s�approche trop sur ce terrain.
95
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
Mane !
Du calme!
96
00:11:22,500 --> 00:11:24,520
- Tu vas arr�ter ?
- Tu veux que j�arr�te?
97
00:11:25,500 --> 00:11:27,500
Ils bloquent les routes,
en mettant des mines
98
00:11:27,510 --> 00:11:29,510
pendant que tu baises
dans leurs maisons.
99
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Laisse tomber �a.
100
00:11:40,500 --> 00:11:41,520
Rentrons � la maison, Grand-m�re.
101
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
Quoi, j'ai pas raison?
102
00:11:54,500 --> 00:11:57,500
Si ces diables viennent,
tu cours dans les montagnes.
103
00:11:57,510 --> 00:12:00,510
- Personne ne va venir, Grand-m�re.
- Ils sont l�. Tais-toi.
104
00:12:00,510 --> 00:12:04,510
Vous allez dans les montagnes
et tu vas aussi loin que possible.
105
00:12:04,520 --> 00:12:07,500
Et je vous rejoindrais la-bas.
106
00:12:07,510 --> 00:12:10,520
Ces d�mons ne nous feront pas arr�ter
de danser.
107
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Et ne t'en fais pas,
108
00:12:12,510 --> 00:12:16,510
Je ne laisserais personne s'asseoir
avec moi sur le banc de l'�cole.
109
00:12:16,510 --> 00:12:19,500
- Je le garderais pour toi.
- Il est temps d'y aller, Grand-m�re.
110
00:12:20,520 --> 00:12:23,500
M�re m�a pos� des questions
sur nous aujourd�hui.
111
00:12:23,520 --> 00:12:25,510
Je ne lui ai rien dit !
112
00:12:28,500 --> 00:12:29,520
Dors maintenant, Grand-m�re.
113
00:12:39,510 --> 00:12:41,500
Sois tr�s prudent, Ivan.
114
00:12:43,500 --> 00:12:45,510
Promets-le � ta Grand-m�re.
115
00:12:47,500 --> 00:12:51,500
- Je te le promets, Grand-m�re.
- C'est bien...C'est bien...
116
00:12:56,500 --> 00:12:57,510
Dors maintenant.
117
00:13:05,510 --> 00:13:07,500
Ca aussi...
118
00:13:08,510 --> 00:13:10,510
Sacha va devenir fou
quand il le d�couvrira.
119
00:13:10,510 --> 00:13:13,520
- Nous serons en ville d�ici l�.
- Ne lui en voulez pas, il est perdu.
120
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
Qui lui a pos� la question? Toi?
121
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
- Non.
- Je savais que ce n'�tait pas toi.
122
00:13:18,510 --> 00:13:19,520
Il a �t� appel�
123
00:13:23,500 --> 00:13:25,510
Lui dans l'arm�e.
Il a toujours d�test� �a.
124
00:13:25,520 --> 00:13:29,500
Ils enr�lent tout le monde,
pourquoi pas lui? Il le doit.
125
00:13:29,520 --> 00:13:33,510
Tu n'as rien � faire.
Je ne dois juste pas rester ici.
126
00:13:33,510 --> 00:13:36,520
- Ne lui en veux pas
- C'est bon.
127
00:13:37,500 --> 00:13:40,510
- Je suis d�sol� pour lui.
- Dis-le lui. C'est ton fr�re.
128
00:13:46,520 --> 00:13:49,500
- Prend cette veste.
- C'est l'�t�, Mam.
129
00:13:49,510 --> 00:13:50,520
Cela ne veut rien dire.
130
00:13:54,500 --> 00:13:55,510
Elle est propre.
131
00:13:58,510 --> 00:14:00,510
Tu n'aurais pas p� la
faire plus l�g�re?
132
00:14:08,510 --> 00:14:10,500
Donc tu as d�cid�,n'est-ce-pas?
133
00:14:11,510 --> 00:14:13,500
J'ai appel� Tante, aussi.
134
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Elle a d�sapprouv� ?
135
00:14:18,500 --> 00:14:21,500
d�sapprouv� ?
Elle m'a invit� � la premi�re place.
136
00:14:21,510 --> 00:14:25,500
Je lui donnerai de l�argent,
Jelena trouvera un travail.
137
00:14:30,500 --> 00:14:33,500
Je le jure, ce n�est pas
le manque de sel non plus.
138
00:14:50,520 --> 00:14:55,510
Sais-tu ce que j'ai promis �
ta m�re sur son lit de mort?
139
00:14:56,500 --> 00:14:59,510
J'ai promis de veiller sur toi
et sur Grand-m�re.
140
00:15:00,510 --> 00:15:02,500
Oui, je le sais
141
00:15:02,500 --> 00:15:04,520
- Si gentil de ta part.
- Gentil mon cul.
142
00:15:05,510 --> 00:15:08,520
Qui s'occupe de toi ?
Tu pars avec cette fille
143
00:15:08,520 --> 00:15:11,510
Mamie devient de plus en plus folle
chaque jour
144
00:15:12,500 --> 00:15:15,510
et je ne peux pas m'attacher
� tout ces d�tails.
145
00:15:15,510 --> 00:15:17,500
Ouais, tu en ris juste.
146
00:15:18,510 --> 00:15:21,520
Si votre d�funte m�re savait que
tu es attach� � l�un des leurs,
147
00:15:21,520 --> 00:15:23,510
elle se retournerait dans sa tombe.
148
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Elle serait heureuse!
149
00:15:25,500 --> 00:15:27,520
Tu ne vois pas ce qui se passe?
Esp�ce de connard.
150
00:15:28,500 --> 00:15:30,510
C�est pour �a qu�on s�enfuit..
Pour �tre tranquille
151
00:15:30,510 --> 00:15:32,500
Ouais, et prends-moi pour un con !
152
00:15:33,500 --> 00:15:36,500
- Pas pour longtemps, jusqu'� �a se calme.
- Mon cul oui!
153
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
Tout le monde devient cingl�!
154
00:15:56,500 --> 00:15:57,510
Tu as besoin d'argent?
155
00:16:02,520 --> 00:16:05,500
�a ne ferait pas de mal
pour le premier jour.
156
00:16:18,500 --> 00:16:20,510
Papa, hey... ne t'en fais pas.
157
00:18:48,500 --> 00:18:50,500
Je reviendrai vite, Maman.
158
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Du vin fait maison.
159
00:20:19,500 --> 00:20:21,510
- Hey ! Pr�t ?
- Tout-�-fait
160
00:20:22,510 --> 00:20:24,500
- Une bi�re?
- Donne-m'en une.
161
00:20:25,500 --> 00:20:26,510
Ecoute...
162
00:20:26,510 --> 00:20:29,520
Tu pourrais mettre un mot d'adieu
pour moi aux filles de la ville.
163
00:20:29,520 --> 00:20:32,510
Oh, je leur dirai que le meilleur
baiseur sur terre vit ici.
164
00:20:32,520 --> 00:20:35,520
Je n�arr�te pas de dire
que tu es intelligent.
165
00:20:37,520 --> 00:20:39,500
- �a va me manquer.
- Me manquer ?
166
00:20:39,510 --> 00:20:42,520
- Imb�cile ! �a, l�.
- Vous pouvez encore changer d�avis.
167
00:20:43,500 --> 00:20:46,500
- �a va �tre g�nial en ville.
- Bien s�r.
168
00:20:47,500 --> 00:20:49,520
- OK, tu vas me manquer un peu aussi.
- Tu es un petit cochon, toi.
169
00:20:50,500 --> 00:20:51,510
Tu es un connard.
170
00:20:53,500 --> 00:20:55,510
Tu vas regarder ce cr�tin...
171
00:20:55,510 --> 00:20:57,510
- Pourquoi ?
- Regarde toi-m�me.
172
00:20:59,510 --> 00:21:02,510
Ne dis � personne en ville
qu'il est ton petit copain.
173
00:23:17,510 --> 00:23:19,500
Hey, laisse-la tranquille!
174
00:23:27,510 --> 00:23:29,500
Ivan, stop ! Ivan !
175
00:23:30,500 --> 00:23:31,510
- Je ne retournerai pas!
- Si, tu le feras!
176
00:23:31,520 --> 00:23:33,500
Papa aurait honte de toi!
177
00:23:35,510 --> 00:23:36,520
Arr�te de tourner autour du pot!
178
00:24:59,500 --> 00:25:00,510
Jelena !
179
00:25:01,510 --> 00:25:02,510
Jelena !
180
00:25:02,520 --> 00:25:04,500
Hey, Jele...
181
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Debout.
182
00:25:14,510 --> 00:25:15,510
Debout!
183
00:25:48,500 --> 00:25:49,500
Dehors!
184
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Dehors!
185
00:26:10,500 --> 00:26:13,510
Trois minutes apr�s notre arriv�e
dans la maison,elle �tait morte. Allong�e...
186
00:26:13,520 --> 00:26:15,500
Tu comprends...
187
00:26:16,510 --> 00:26:17,510
Regarde ce fou.
188
00:26:19,510 --> 00:26:21,510
- C'est quoi?
- Un cingl�.
189
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
Whoa,cher ami.
190
00:26:28,510 --> 00:26:30,520
- Je dois passer.
- Tu vas seulement mourir.
191
00:26:31,500 --> 00:26:32,510
Tu ne peux pas passer.
192
00:26:33,520 --> 00:26:36,500
Ma copine est pass�e par ici.
193
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
D�gage.
194
00:26:40,520 --> 00:26:42,500
Laisse-moi passer, putain!
195
00:26:43,500 --> 00:26:45,510
As-tu entendu ce que je t'ai dit?
D�gage.
196
00:26:47,510 --> 00:26:49,500
D�gage, fils de pute.
197
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Dehors!
198
00:27:30,520 --> 00:27:33,500
Laisse moi partir,
J�en ai assez !
199
00:27:33,500 --> 00:27:35,510
Calme-toi.
Tiens-la.
200
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Je vais r�gler �a.
201
00:27:48,510 --> 00:27:49,510
Allez.
202
00:27:54,520 --> 00:27:56,500
Allez.
203
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
Roule !
204
00:28:31,500 --> 00:28:32,510
Un concert gratuit.
205
00:28:34,500 --> 00:28:35,510
Le fou ne veut pas arr�ter
de jouer.
206
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
Fous le camp!
207
00:28:39,520 --> 00:28:41,510
Fous le camp, je te dis!
208
00:28:41,520 --> 00:28:43,510
Sois un homme et laisse-la partir!
209
00:28:45,500 --> 00:28:46,520
Fous le camp! Retourne chez toi!
210
00:28:49,500 --> 00:28:50,510
Rentre chez toi.
211
00:28:54,500 --> 00:28:55,520
Pars putain!
212
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Pour ton bien!
213
00:29:01,520 --> 00:29:03,500
Putain...
214
00:29:24,510 --> 00:29:27,500
Putain de cingl�!
Tuer un homme sans raison!
215
00:29:27,500 --> 00:29:29,510
- Ivan !
- Non ! Non !
216
00:29:29,510 --> 00:29:31,510
Laisse-moi passer!
217
00:29:31,520 --> 00:29:34,500
Allez vous faire foutre!
218
00:29:37,500 --> 00:29:38,510
Laisse-moi passer!
219
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Ivan...
220
00:33:09,520 --> 00:33:12,510
NATACHA ET ANTE, 2001
221
00:33:38,520 --> 00:33:41,500
- Fils de pute.
- arr�te de jurer.
222
00:33:41,500 --> 00:33:44,500
Quoi ?
Ces b�tards ont fait �a pour s�amuser.
223
00:34:27,510 --> 00:34:29,510
Tu peux arr�ter de pleurer?
224
00:34:36,500 --> 00:34:39,520
- Qu'est-ce-qui t'arrive ?
- Dra�en ne voudrait pas que tu pleures.
225
00:34:41,500 --> 00:34:42,510
- Pourquoi es-tu si froide?
- Je ne suis pas froide.
226
00:34:42,510 --> 00:34:46,500
- Il ne voudrait pas que tu te lamentes.
- Tu es, Nata.
227
00:34:46,510 --> 00:34:50,500
Tu penses que je suis ici pourquoi?
Pourquoi je suis venu avec toi?
228
00:34:50,510 --> 00:34:52,510
- O� irais-tu sinon?
- Je me serai d�brouill�e.
229
00:34:52,520 --> 00:34:56,500
- O� irais-tu sinon ?
- Quelque part � l��tranger, bon sang.
230
00:34:57,510 --> 00:34:58,510
Ne dis pas de b�tises.
231
00:35:11,500 --> 00:35:12,520
On va remettre �a � neuf.
232
00:35:17,500 --> 00:35:18,510
C'est quoi ce regard?
233
00:35:20,500 --> 00:35:22,500
Tout est mieux que l� o� nous �tions.
234
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
C'est vrai.
235
00:35:28,500 --> 00:35:30,510
Et cesse de dire que je suis froide.
236
00:37:01,520 --> 00:37:04,510
- Nous n�aurions peut-�tre pas d� appeler.
- La voil� qui recommence...
237
00:37:04,510 --> 00:37:06,500
A cause de Dra�en.
238
00:37:06,500 --> 00:37:09,500
S�il �tait vivant, on serait
fix� dans un mois.
239
00:37:09,500 --> 00:37:11,520
Je ne veux pas que l�un d�eux
vienne d�conner par ici. je l�annule.
240
00:37:11,520 --> 00:37:14,520
- Quel est ton probl�me?
- Je ne sais pas.
241
00:37:15,500 --> 00:37:17,520
Ne vois-tu pas qu'on ne peut pas
le faire nous-m�mes ?
242
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
Quelqu�un d�autre doit le r�parer.
243
00:37:20,510 --> 00:37:22,500
Allez, � partir d�en haut.
244
00:37:29,500 --> 00:37:31,510
Allez va, ouvrir le portail.
245
00:37:31,520 --> 00:37:34,500
Allez, il n�y a pas de retour en arri�re.
246
00:37:34,510 --> 00:37:36,500
T'entends?
Allez.
247
00:37:52,520 --> 00:37:55,510
Bonjour.
C'est vous qui avez appel�?
248
00:37:56,510 --> 00:37:57,520
Ouais. Entrez!
249
00:38:16,510 --> 00:38:19,510
Vous aviez raison.
Il y a beaucoup � faire ici.
250
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
Cela prendra du temps.
251
00:38:30,510 --> 00:38:33,500
- Cela doit �tre fait.
- Vous pouvez commencer quand?
252
00:38:33,510 --> 00:38:35,510
- Bien, maintenant...
- Alors allez-y.
253
00:38:37,500 --> 00:38:38,520
- Bonjour.
- Bonjour.
254
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
- Ante, enchant�.
- Zorka.
255
00:38:42,520 --> 00:38:45,510
- Tu vas o�?
- Sur la tombe de Dra�en.
256
00:38:47,520 --> 00:38:50,520
- Je peux commencer?
- Bien s�r.
257
00:39:50,500 --> 00:39:54,500
Il a aussi r�par� l�entr�e
et je payais par versements.
258
00:39:54,500 --> 00:39:58,520
Puis il a demand� de l�argent en plus
pour le mat�riel. Et j�ai pay�.
259
00:39:58,520 --> 00:40:01,510
Et je n'ai jamais revu ni lui
ni l�argent.
260
00:40:01,520 --> 00:40:04,510
Et vous ne le reverrez pas,
les gens comme lui ne reviennent jamais.
261
00:40:04,510 --> 00:40:08,500
Ils tromperaient leur propre m�re.
C�est des r�parateurs de chez vous.
262
00:40:08,510 --> 00:40:12,520
Ne parle pas comme �a, Ante.
Tu es l'un d'entre eux �galement.
263
00:40:12,520 --> 00:40:16,500
- Certainement, mais je ne suis pas comme �a.
- Je le vois, ouais.
264
00:40:16,510 --> 00:40:19,510
- Tu as assez de travail?
- Pas beaucoup.
265
00:40:20,500 --> 00:40:23,500
On a presque fini
avec l�auberge sur la c�te.
266
00:40:23,520 --> 00:40:26,500
- Tu t'en souviens ?
- bien s�r que oui.
267
00:40:27,520 --> 00:40:32,500
Nous avons pr�vu
un bon mois de travail.
268
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
Mais c'est OK.
269
00:40:33,520 --> 00:40:35,520
- Que les gens s'amusent.
- Oui.
270
00:40:36,520 --> 00:40:40,510
- Les gens ont commenc� � nager ?
- Ouais...
271
00:40:40,510 --> 00:40:43,510
De plus en plus.
Des paquets de jeunes.
272
00:40:44,510 --> 00:40:47,500
Je suis rest�e l�-bas quand j��tais enfant
jour et nuit.
273
00:40:47,520 --> 00:40:50,500
Pas seulement quand j��tais enfant,
quand j��tais jeune aussi.
274
00:40:50,500 --> 00:40:52,510
Sneakers aux pieds,
chaussures � talons hauts dans mon sac,
275
00:40:52,520 --> 00:40:55,520
pour les mettre
et je les emportais pour...
276
00:40:56,510 --> 00:40:57,510
Danser, d'accord.
277
00:40:57,510 --> 00:41:00,500
- On appellait �a se balancer.
- Danser, d'accord.
278
00:41:00,510 --> 00:41:04,510
Le top �tait de trouver
une ombre au coucher du soleil l�-bas.
279
00:41:04,520 --> 00:41:06,500
Oui, oui...
280
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Excuse-moi...
281
00:41:27,510 --> 00:41:30,500
Tu aurais d� l�inviter
pour le d�jeuner.
282
00:41:36,500 --> 00:41:38,500
Il n'a pas arr�t� depuis ce matin.
283
00:41:39,500 --> 00:41:40,510
Il a mang� seulement des sandwiches.
284
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
Oublie-�a.
285
00:42:31,500 --> 00:42:33,500
- Bonjour.
- Bonjour, Ante.
286
00:42:34,510 --> 00:42:36,500
Comment allez-vous?
287
00:42:38,500 --> 00:42:40,520
- Je m�en sors bien.
- D�accord. Bien jou�.
288
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
J'ai besoin d'un coup de main
aujourd'hui
289
00:42:45,520 --> 00:42:47,510
Tenir des trucs et tout �a.
290
00:42:48,500 --> 00:42:50,520
Natacha est l�,
Tout ce dont tu as besoin.
291
00:42:51,500 --> 00:42:52,510
Formidable. Merci.
292
00:42:57,500 --> 00:43:00,500
J�ai plein de choses en t�te.
Je dois aller faire du shopping.
293
00:43:26,510 --> 00:43:28,500
A plus tard. Sois sage.
294
00:45:16,500 --> 00:45:17,520
Je suis d�sol�.
295
00:45:19,500 --> 00:45:21,500
Pouvez-vous me donner un coup de main
en bas?
296
00:45:35,510 --> 00:45:37,520
Tenez moi juste ces planches.
297
00:46:43,510 --> 00:46:46,500
- Besoin d'autre chose?
- Pas maintenant, merci.
298
00:46:55,500 --> 00:46:57,500
Regarde ce que je t'ai ramen�.
299
00:46:58,510 --> 00:47:00,500
O� vas-tu?
300
00:47:52,510 --> 00:47:54,510
Tu as abandonn� l'�cole?
301
00:47:54,510 --> 00:47:57,510
Quelqu'un doit travailler.
Et s'occuper de ma m�re.
302
00:47:57,510 --> 00:47:59,510
Allez, il commence � faire froid.
303
00:48:04,500 --> 00:48:06,510
Ante a scell� la fen�tre pour nous.
304
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
Il n�y aura plus de courant d�air.
305
00:48:12,510 --> 00:48:14,520
- O� en �tions-nous ?
- Ma m�re.
306
00:48:16,500 --> 00:48:18,510
Cela fait longtemps depuis que
papa a �t� tu�.
307
00:48:18,520 --> 00:48:21,510
Elle ne peut pas se d�barrasser de
ces maudites pillules.
308
00:48:21,510 --> 00:48:24,510
Et tu as tout pris sur toi-m�me.
309
00:48:24,510 --> 00:48:27,520
- Je g�re.
- Je sais, c'est dur.
310
00:48:28,500 --> 00:48:30,510
Quand j�ai commenc� � r�nover
il y a trois mois,
311
00:48:30,510 --> 00:48:34,510
Je voulais trier les papiers,
J�ai donc consult� le registre foncier.
312
00:48:34,520 --> 00:48:39,500
J'y suis all�, et personne!
Quelles sont leurs horaires de travail?
313
00:48:39,500 --> 00:48:41,510
Le matin, s�ils ont le temps.
314
00:48:41,510 --> 00:48:44,500
Tout-�-fait �a,
C�est comme �a que �a se passe.
315
00:48:52,500 --> 00:48:55,500
Pourquoi avez-vous d�cid� de revenir ?
316
00:48:55,510 --> 00:49:00,500
Il n�y avait pas d'espoir pour nous
o� nous �tions. Mais que peut-on faire...
317
00:49:00,520 --> 00:49:04,520
Comme �a, on est sur nos terres.
Peu importe ce que la vie apporte.
318
00:49:05,500 --> 00:49:08,510
Vous allez vous amuser ici.
Une fois que c�est fait...
319
00:49:13,510 --> 00:49:16,500
Et les filles?
Tu en as une?
320
00:49:16,520 --> 00:49:18,510
Il n'y a pas beaucoup de filles ici.
321
00:49:40,510 --> 00:49:41,520
Merci beaucoup.
322
00:49:42,500 --> 00:49:44,500
- A bient�t.
- Bye.
323
00:49:59,520 --> 00:50:02,500
Qu'est-ce-qui ne va pas chez toi?
Tu m'entends?!
324
00:50:02,520 --> 00:50:08,500
Ce gars est OK, il travaille ici,
et tu te comportes comme une folle !
325
00:50:08,500 --> 00:50:12,500
N�importe quelle fille le poursuivrait,
mais tu es si difficile � g�rer !
326
00:50:12,510 --> 00:50:16,500
Des gens comme lui ont tu� Dra�en !
Tout va bien avec lui !
327
00:50:16,500 --> 00:50:19,510
Tu devrais avoir honte!
Tu cuisines pour lui. Et apr�s?!
328
00:50:19,510 --> 00:50:21,500
- L�inviter pour la nuit ?
- Chut!
329
00:50:21,500 --> 00:50:24,510
Ils ont tu� ton fils l�-bas,
et tu es de m�che avec eux !
330
00:50:25,500 --> 00:50:27,510
Esp�ce de petite cochone ingrate.
331
00:50:28,500 --> 00:50:31,500
Est-ce pourquoi je m'escrime
� travailler jour et nuit ?
332
00:50:31,510 --> 00:50:33,500
C'est comme �a que tu me remercies ?
333
00:50:39,510 --> 00:50:40,510
Je suis quoi?!
334
00:50:42,520 --> 00:50:44,520
Y a-t-il une place pour moi?!
335
00:50:45,500 --> 00:50:49,500
M'as-tu une fois demand�,
"Comment vas-tu?!"
336
00:50:49,510 --> 00:50:52,510
"Ca va bien?!
Peux-tu faire face?!"
337
00:50:57,500 --> 00:51:00,510
je ne suis pas une m�re.
Je suis plus comme du b�tail!
338
00:51:15,520 --> 00:51:19,510
Prends tes affaires et pars...
C�est mieux pour toi.
339
00:51:57,520 --> 00:51:59,500
Je suis d�sol�e.
340
00:52:30,500 --> 00:52:31,510
Bonjour.
341
00:52:31,510 --> 00:52:33,500
Hey, Ante.
342
00:53:05,500 --> 00:53:06,510
Maman !
343
00:53:06,520 --> 00:53:08,500
Il a rip�
344
00:53:09,510 --> 00:53:12,510
Laissez-moi regarder. Apportez
du cognac. Vous vous asseyez.
345
00:53:14,510 --> 00:53:16,500
Allez !
Et un morceau de tissu.
346
00:53:17,510 --> 00:53:19,520
-C'est profond?
-Laissez-moi voir.
347
00:53:21,500 --> 00:53:23,500
Non, �a va.
Cela va aller.
348
00:53:24,510 --> 00:53:25,520
Merde...
349
00:53:27,500 --> 00:53:28,510
Nous devons prendre soin de vous maintenant.
350
00:56:26,500 --> 00:56:27,510
Salut...
351
00:56:30,510 --> 00:56:32,510
- Bonjour.
- Salut.
352
00:56:46,510 --> 00:56:48,500
Laisse-moi finir.
353
00:56:49,500 --> 00:56:52,500
Baisse la temp�rature dans cinq minutes
et ajoute un peu de poivre noir.
354
00:57:53,500 --> 00:57:55,510
- Vous allez vraiment vite.
- Ouais.
355
00:57:57,520 --> 00:58:00,500
Je pensais que cela prendrait
plus de temps.
356
00:58:10,500 --> 00:58:11,520
Etes-vous s�r de ne pas vouloir manger?
357
00:58:12,500 --> 00:58:13,510
Oui.
358
00:58:20,510 --> 00:58:21,510
Dommage, c'est bon.
359
00:58:24,520 --> 00:58:26,510
- c'est d'accord.
- Meilleur qu'un sandwich.
360
00:58:40,500 --> 00:58:42,500
Tu n'as pas quelque chose
de mieux � faire?
361
00:58:44,520 --> 00:58:46,500
Veiller sur le d�jeuner
362
00:59:01,500 --> 00:59:02,510
Il pourrait br�ler.
363
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
Salut.
364
00:59:55,500 --> 00:59:57,500
- Tu as un instant?
- Pour quoi faire ?
365
01:00:02,500 --> 01:00:04,510
Je pensais que tu pourrais
m'emmener sur la c�te.
366
01:00:09,500 --> 01:00:10,510
Pour jeter un oeil � l'auberge.
367
01:00:13,500 --> 01:00:14,510
Tu veux voir l'auberge ?
368
01:00:16,500 --> 01:00:18,510
Moi aussi, quand j��tais enfant.
369
01:00:21,500 --> 01:00:22,510
Je devais y aller.
370
01:00:38,510 --> 01:00:40,500
Viens.
371
01:00:57,510 --> 01:00:58,510
O� vas-tu?
372
01:00:59,520 --> 01:01:01,500
Je vais nager.
373
01:01:33,500 --> 01:01:34,510
Tu as fait du bon boulot ici.
374
01:01:35,510 --> 01:01:37,510
Pas juste moi, j'ai �t� aid�.
375
01:01:38,510 --> 01:01:41,510
- �a a l�air bien.
- Ce n�est pas mauvais.
376
01:01:51,500 --> 01:01:52,510
Allons-nous baigner
377
01:01:53,510 --> 01:01:56,510
- J�ai encore des courses � faire.
- Oh, allez, allez.
378
01:03:07,500 --> 01:03:08,510
J'avais oubli� �a.
379
01:03:11,520 --> 01:03:13,500
C'est le meilleur moment.
380
01:03:17,500 --> 01:03:18,500
Besoin d'une serviette?
381
01:03:19,520 --> 01:03:21,510
- La tienne ?
- Et alors ?
382
01:03:22,500 --> 01:03:23,510
T'es timide ou quoi?
383
01:03:35,520 --> 01:03:37,510
Il y a donc vraiment pas
de filles dans le coin ?
384
01:03:39,500 --> 01:03:42,520
Elles seraient o� ?
Tout le monde s�est enfui en ville.
385
01:03:43,500 --> 01:03:45,510
Quelques-uns d�entre nous
sont rest�s, et c�est tout.
386
01:03:47,520 --> 01:03:49,500
Pourquoi �tre rest� ?
387
01:03:51,510 --> 01:03:53,510
Que faire avec ma m�re?
388
01:03:54,510 --> 01:03:56,510
Il faut s'occuper d'elle.
389
01:04:01,510 --> 01:04:04,500
Dra�en trainait tout le temps
par ici.
390
01:04:06,510 --> 01:04:08,500
Ton fr�re?
391
01:04:10,510 --> 01:04:12,510
Il n'a jamais �t� � la maison.
392
01:04:12,510 --> 01:04:14,510
Il p�chait et nageait tout le temps.
393
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
Il adorait cela.
394
01:04:19,510 --> 01:04:20,520
Il te manque?
395
01:04:23,510 --> 01:04:25,510
Il m'a tout appris.
396
01:04:27,500 --> 01:04:28,510
Comment plonger...
397
01:04:29,500 --> 01:04:31,510
Il �tait responsable de la musique
tout le temps.
398
01:04:31,520 --> 01:04:33,500
Il aimait quoi comme genre?
399
01:04:39,500 --> 01:04:41,500
Ils l'ont tu� comme un chien.
400
01:04:44,520 --> 01:04:46,500
Est-ce ma faute?
401
01:04:55,500 --> 01:04:56,500
Hein ?
402
01:04:59,500 --> 01:05:01,500
Je t'ai pos� une question.
403
01:05:05,500 --> 01:05:09,500
Ton peuple a tu� mon p�re.
Mais je ne te bl�me pas pour �a.
404
01:05:09,500 --> 01:05:11,510
- Je ne voulais pas dire �a.
- Que voulais-tu dire?
405
01:05:11,520 --> 01:05:14,500
Est-ce que quelqu�un me demande
ce que j�en pense ?!
406
01:05:14,500 --> 01:05:17,510
Tu crois que j�aime trimer tous les jours ?
407
01:05:17,510 --> 01:05:20,520
M�assurer que ma m�re
ne prendra pas trop de pillules ?!
408
01:05:22,520 --> 01:05:24,520
Personne s'int�resse � ce que
je pense.
409
01:05:26,510 --> 01:05:27,510
Ne t'en fais pas.
410
01:05:27,510 --> 01:05:30,520
J�ai fini demain de toute fa�on,
apr�s je ne vous d�rangerai plus.
411
01:05:30,520 --> 01:05:33,510
Ramasse tes affaires,
nous partons.
412
01:06:35,510 --> 01:06:37,500
Pourquoi cette tenue?
413
01:06:37,520 --> 01:06:39,520
Je vais r�gler les papiers
414
01:06:42,500 --> 01:06:45,500
- Comment t'y prendras-tu?
- Je prendrais le bus l�-bas.
415
01:06:47,500 --> 01:06:49,500
Je reviens tant qu�Ante est l�.
416
01:06:49,500 --> 01:06:52,510
- Il doit finir aujourd�hui de toute fa�on.
- Je sais.
417
01:06:54,500 --> 01:06:56,500
Je dois aller chercher de
l'argent pour le payer.
418
01:06:59,500 --> 01:07:00,510
A plus tard.
419
01:08:30,520 --> 01:08:31,520
Alors , c'est tout.
420
01:11:48,520 --> 01:11:50,500
Alors, c'est tout.
421
01:12:24,510 --> 01:12:26,510
Tout est arrang�.
422
01:12:29,510 --> 01:12:31,500
Tu m'entends?
423
01:12:34,520 --> 01:12:36,500
J'ai tout r�gl�.
424
01:12:38,500 --> 01:12:39,510
Que s'est-il pass�?
425
01:12:40,500 --> 01:12:41,510
Rien.
426
01:12:43,500 --> 01:12:44,510
Ante ?
427
01:12:55,510 --> 01:12:56,520
Et c'est pour une bi�re.
428
01:13:05,500 --> 01:13:08,510
Quoi de neuf ?
Quelque chose ne va pas ?
429
01:13:13,500 --> 01:13:15,500
Tout va bien.
Ne vous en faites pas.
430
01:13:15,500 --> 01:13:17,510
Passez prendre un caf�
si vous travaillez � c�t�.
431
01:13:17,510 --> 01:13:19,500
J'ai trouv� un job en ville.
432
01:13:19,510 --> 01:13:22,510
Au moins trois mois.
Cela fera plus qu�ici.
433
01:13:22,510 --> 01:13:25,510
- Ok, assieds-toi et je vais te faire...
- Je pense que Ante doit y aller.
434
01:13:30,520 --> 01:13:31,520
C'est vrai.
435
01:13:50,500 --> 01:13:52,500
Vous savez quoi?
Je reviendrai juste.
436
01:13:54,510 --> 01:13:56,510
Vous allez avoir besoin de cet argent.
437
01:13:58,500 --> 01:13:59,510
S'il-te-plait, non.
438
01:14:00,510 --> 01:14:04,510
- Tu as travaill� dur
- Oubliez �a, vous en aurez besoin.
439
01:14:08,500 --> 01:14:09,510
Que puis-je te dire?
440
01:14:11,500 --> 01:14:12,510
Merci.
441
01:14:16,510 --> 01:14:17,520
Ce n'est rien.
442
01:17:19,510 --> 01:17:21,500
Eh, c'est tout.
443
01:17:30,510 --> 01:17:32,510
Je suis vraiment cr�dule.
444
01:17:32,510 --> 01:17:35,520
Arr�te tes conneries. Une nuit.
On part demain matin.
445
01:17:36,500 --> 01:17:39,510
- Pourquoi ne pas aller directement � Split ?
- Tu n'as pas � aller les voir.
446
01:17:41,510 --> 01:17:44,520
Oui, je vais y aller,
puis me cacher comme un fou.
447
01:17:45,510 --> 01:17:47,500
Ils seront heureux de te voir.
448
01:17:50,500 --> 01:17:51,510
Serai-je content moi?
449
01:17:52,510 --> 01:17:54,520
Dino veut un ampli.
Je lui ai pas dit d'aller se faire voir?
450
01:17:55,500 --> 01:17:57,510
- Si.
- Oui ? Wow, bon dieu!
451
01:18:05,510 --> 01:18:07,510
- Roule!
- Es-tu cingl�?
452
01:18:07,510 --> 01:18:09,500
Je te ferai aller � pied.
453
01:18:13,510 --> 01:18:14,520
- Hello, les gars.
- O�?
454
01:18:15,500 --> 01:18:17,520
- Eh bien, derri�re.
- C�est le destin. Montez !
455
01:18:23,510 --> 01:18:24,520
Non, non, laisse-moi...
456
01:18:31,520 --> 01:18:34,500
MARIJA ET LUKA, 2011
457
01:18:46,500 --> 01:18:47,510
Quel est votre plan, les filles ?
458
01:18:47,510 --> 01:18:51,500
En premier Trogir, mes parents,
puis faire la f�te.
459
01:18:51,500 --> 01:18:53,500
On y va nous-m�mes.
460
01:18:53,500 --> 01:18:55,500
- Lequel des deux?
- Sunshine.
461
01:18:55,510 --> 01:18:57,510
- La premi�re ann�e.
- C'est nouveau?
462
01:18:57,510 --> 01:18:59,510
Un ami s'en occupe.
463
01:18:59,520 --> 01:19:02,500
- �a devrait �tre bon.
- Il dit qu�il sera emball�.
464
01:19:02,500 --> 01:19:04,510
- On y va ?
- Nous devons le soutenir.
465
01:19:06,520 --> 01:19:08,510
- Vous venez avec nous?
- O� ?
466
01:19:08,510 --> 01:19:10,500
A la f�te.
Sur carton d'invitation,
467
01:19:10,500 --> 01:19:12,510
boissons aussi, et nous partirons
pour Split demain.
468
01:19:12,520 --> 01:19:13,520
Je le savais bien...
469
01:19:13,520 --> 01:19:16,500
Trogir entre et sort.
Il n�y a pas grand-chose � faire l�-bas.
470
01:19:16,510 --> 01:19:18,510
On a dit qu�on prendrait Sanja.
471
01:19:19,500 --> 01:19:21,520
- Sanja peut venir aussi?
- Elle le peut ? Bien s�r!
472
01:19:22,500 --> 01:19:23,520
Sanja vient aussi, Luka !
473
01:19:24,500 --> 01:19:26,500
Luka, Sanja vient aussi.
474
01:19:26,500 --> 01:19:27,510
Les gars...
475
01:19:27,520 --> 01:19:29,510
Pouvez-vous avoir du shit ?
476
01:19:30,500 --> 01:19:32,520
Oh, on peut ?
On a un pote l�-bas.
477
01:19:33,500 --> 01:19:35,510
Maintenant, que t'en parle.
Ils ont un homme l�-bas.
478
01:19:35,520 --> 01:19:37,510
On aura de la chance, Luka.
479
01:19:39,500 --> 01:19:41,500
Bon, les filles, vous venez?
480
01:19:42,510 --> 01:19:44,510
- Roule!
- Tu viens aussi ?
481
01:19:44,520 --> 01:19:48,520
- Oui ! Vous �tes des filles d�action.
- Eh bien, c�est l��t�, n�est-ce pas?
482
01:19:48,520 --> 01:19:51,500
Exactement !
Luka, c'est l'�t�!
483
01:20:31,510 --> 01:20:33,500
Sortez, les mauviettes!
484
01:20:36,500 --> 01:20:38,520
Comment �a va, Dino ?
Fils de pute !
485
01:20:38,520 --> 01:20:41,510
Hello, sunshine.
Perdu un peu de poids, hein ?
486
01:20:41,510 --> 01:20:43,520
Juste un peu. Mais regarde-toi,
gros porc !
487
01:20:44,500 --> 01:20:46,500
- Arr�te avec tes conneries.
- Cet endroit est bond�!
488
01:20:46,500 --> 01:20:47,510
Ca va �tre le bordel.
489
01:20:48,510 --> 01:20:50,510
- Wow, cela fait si longtemps.
- Hey, Dino.
490
01:20:50,520 --> 01:20:53,510
- De bonne humeur comme toujours, hein ?
- Oui.
491
01:20:53,510 --> 01:20:54,510
Content de te voir.
492
01:20:54,520 --> 01:20:56,500
Les filles, c'est Dino.
493
01:20:56,500 --> 01:20:58,500
- Ravi de vous rencontrer.
- Petra, bonjour.
494
01:20:58,500 --> 01:21:00,500
- Dinka.
- C'est un joli pr�nom.
495
01:21:00,500 --> 01:21:02,510
Je leur ai dit que tu serais
le meilleur h�te de tous les temps.
496
01:21:02,520 --> 01:21:04,500
Allons boire un verre.
497
01:21:04,500 --> 01:21:06,510
- L'ampli est dans la voiture.
- J'allais oublier.
498
01:21:07,500 --> 01:21:10,520
Dara donne � boire � ces personnes.
Oublie les touristes.
499
01:21:10,520 --> 01:21:12,500
- Qu'est-ce-que-tu veux?
- Une bi�re.
500
01:21:12,500 --> 01:21:14,500
- Toi?
- Une bi�re.
501
01:21:14,500 --> 01:21:15,520
- Une bi�re aussi.
- Apporte cinq bi�res.
502
01:21:15,520 --> 01:21:17,510
Dara, prends-en une toi aussi.
503
01:21:18,510 --> 01:21:21,520
- Wow, Dara a l�air �puis�.
- Parce qu�elle a donn� � tout le monde.
504
01:21:22,510 --> 01:21:24,520
Une Dara Libre pour tout le monde.
505
01:21:28,510 --> 01:21:30,510
- Tout est pr�t?
- D'accord.
506
01:21:30,510 --> 01:21:31,520
- Vu le site web?
- Bien s�r.
507
01:21:32,500 --> 01:21:34,500
Tu as grandi
Je suis tr�s actif ces derniers temps.
508
01:21:34,500 --> 01:21:38,510
Pas besoin d�universit� en ville.
Regarder les gens et r�colter.
509
01:21:38,510 --> 01:21:40,520
Tu as raison.
Bien jou�, Colombo.
510
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
C'est bon, les filles ?
511
01:21:43,500 --> 01:21:45,520
- Je suis heureux de vous voir.
- C��tait de sa faute.
512
01:21:47,510 --> 01:21:50,500
- Tu vas voir tes parents?
- Il le faudra.
513
01:21:50,510 --> 01:21:53,500
Bien s�r. Cela fait un bye.
514
01:21:55,510 --> 01:21:57,520
- Ta m�re sort rarement.
- Vraiment ?
515
01:21:58,510 --> 01:22:02,500
- Et papa ?
- Ton p�re va bien, ils vont bien tous les deux.
516
01:22:03,500 --> 01:22:07,500
- Vous auriez pu venir.
- Et tu aurais pu te branler moins.
517
01:22:10,510 --> 01:22:13,510
- Un toast !
- A la premi�re ann�e de Sunshine !
518
01:22:14,500 --> 01:22:15,520
Encore au moins deux.
519
01:22:18,500 --> 01:22:20,500
- Est-ce que c�est r�gl� ?
- On le mettra sur la note.
520
01:22:20,510 --> 01:22:22,510
- Alors faites-le maintenant.
- Va te faire foutre, pas maintenant.
521
01:22:22,510 --> 01:22:25,510
- Dites-moi, o� vous �tes-vous rencontr�s?
- Un coup du sort.
522
01:22:25,510 --> 01:22:28,510
- Nous les avons ramass�s sur la route.
- Vous faisiez de l�auto-stop?
523
01:22:29,500 --> 01:22:31,520
Tu ne devrais pas faire �a.
Il y a toutes sortes de cr�tins.
524
01:22:31,520 --> 01:22:34,500
- Ma m�re m'a dit �a.
- Tu devrais l'�couter.
525
01:22:34,510 --> 01:22:37,520
- Et maintenant que vous l�avez dit...
- Oublie-moi, �coute ta m�re.
526
01:22:38,520 --> 01:22:40,510
Quel briseur de coeur, hein ?
527
01:22:40,510 --> 01:22:42,510
Il n'y a personne comme moi
en ville, hein ?
528
01:22:43,500 --> 01:22:44,510
- Tu vas o�?
- A la maison.
529
01:22:44,510 --> 01:22:46,520
- Vraiment ?
- Putain, qu�est-ce que je peux
faire maintenant ?
530
01:22:47,500 --> 01:22:49,510
- On sera l�.
- OK.
531
01:22:50,500 --> 01:22:52,520
- Pas besoin de courir.
- Dis bonjour � ta maman!
532
01:22:53,520 --> 01:22:55,500
- Que diriez-vous d�un joint?
- Bien s�r.
533
01:22:55,510 --> 01:22:58,500
- Un joint, ou une ligne?
- Un joint, puis une ligne.
534
01:23:29,510 --> 01:23:30,510
Papa.
535
01:23:38,500 --> 01:23:40,500
Pourquoi tu nous a rien dit?
536
01:23:44,510 --> 01:23:46,520
- Comment �a va ?
- On prend soin de soi.
537
01:23:47,510 --> 01:23:50,500
- Tu t'es un peu vout�.
- Probablement.
538
01:23:52,500 --> 01:23:53,510
Allons � l'�tage.
539
01:23:55,500 --> 01:23:56,520
Viens, il y a � manger.
540
01:24:14,500 --> 01:24:15,520
� qui tu parlais ?
541
01:24:18,500 --> 01:24:19,510
Tu peux le voir par toi-m�me.
542
01:24:22,520 --> 01:24:24,500
Luka...
543
01:24:26,510 --> 01:24:27,510
Comment �a se fait ?
544
01:24:28,510 --> 01:24:30,520
Eh bien... de passage.
545
01:24:38,500 --> 01:24:43,510
Allez, assieds-toi. Tu es tout maigre.
Tu manges quelque chose l�-haut ?
546
01:24:43,510 --> 01:24:45,500
- Ca va.
- Assieds-toi.
547
01:25:02,510 --> 01:25:04,500
Comment va l'Universit�?
548
01:25:05,510 --> 01:25:08,500
Pas mal.
Je viens de passer deux examens.
549
01:25:09,500 --> 01:25:11,520
- Tu dois manger davantage. Ici...
- Ce n'est pas n�cessaire.
550
01:25:12,500 --> 01:25:13,520
Donne-lui.
Tu dois manger.
551
01:25:17,520 --> 01:25:19,510
Qu�est-ce que tu as, femme ?
552
01:25:37,520 --> 01:25:39,520
Tu es venu pour la f�te, n'est-ce-pas?
553
01:25:40,510 --> 01:25:43,510
- Je l�ai vu. Beaucoup de jeunes.
- Oui, moi aussi.
554
01:25:53,510 --> 01:25:56,510
- Tu passes la nuit ici?
- Nous partons juste apr�s.
555
01:25:58,500 --> 01:25:59,500
Ivno aussi ?
556
01:26:06,500 --> 01:26:08,510
- O� allez-vous?
- A Split.
557
01:26:08,520 --> 01:26:11,520
Nous restons chez un coll�gue
de l�universit�.
558
01:26:18,520 --> 01:26:20,510
Tu devrais passer plus souvent.
559
01:26:26,510 --> 01:26:28,500
Ne t�en veux pas autant.
560
01:26:38,520 --> 01:26:39,520
Tu m'entends?
561
01:26:42,520 --> 01:26:44,510
C��tait mieux pour toi.
562
01:26:49,500 --> 01:26:51,510
Tu es n� pour la ville,
Rien � faire ici.
563
01:26:51,510 --> 01:26:53,510
- J�emmerde la ville, papa.
- Arr�te de jurer.
564
01:26:55,500 --> 01:26:56,510
Le temps sera juge.
565
01:26:56,520 --> 01:26:59,500
Bon, le temps passe, m�re.
566
01:27:00,510 --> 01:27:02,500
Et �a empire.
567
01:27:06,520 --> 01:27:08,510
Tu as aim� ce qu�il a fait.
568
01:27:09,510 --> 01:27:11,510
- Ce n'est pas vrai.
- Tu retournes la situation.
569
01:27:11,510 --> 01:27:13,510
- Ne...
- C'est la v�rit�.
570
01:27:13,510 --> 01:27:15,520
Tu le sais bien.
571
01:27:17,500 --> 01:27:19,510
C'est pourquoi je n'aime pas
venir ici.
572
01:27:24,510 --> 01:27:28,510
Tu dois rendre... visite
� ton p�re et � ta m�re.
573
01:27:40,520 --> 01:27:43,500
- Je dois y aller.
- D�j� ?
574
01:27:43,510 --> 01:27:45,500
C'est Ivno. Je m'en vais.
575
01:27:45,500 --> 01:27:48,500
Es-tu certain de ne pas vouloir
rester cette nuit ?
576
01:27:48,510 --> 01:27:49,510
Fais attention.
577
01:27:50,500 --> 01:27:51,520
Quand te reverrais-je ?
578
01:27:52,520 --> 01:27:54,510
Aucune id�e.
579
01:28:12,500 --> 01:28:13,510
Le voil� qui arrive...
580
01:28:46,510 --> 01:28:48,500
- Hey.
- O� �tais-tu?
581
01:28:48,500 --> 01:28:49,510
- Ici.
- Monte.
582
01:28:49,510 --> 01:28:52,510
- Allez, j�y vais � pied.
- Arr�te tes conneries !
583
01:28:52,510 --> 01:28:55,500
Nous avons l�honneur d'y aller
avec le coordinateur.
584
01:28:56,510 --> 01:28:58,520
- Je vais rester un peu avec mes parents.
- Tout va bien ?
585
01:28:58,520 --> 01:29:00,500
- T'en es certain?
- Oui.
586
01:29:00,500 --> 01:29:03,500
Quand tu viendras l�-bas,
Utilise juste mon nom comme r�f�rence.
587
01:29:05,510 --> 01:29:07,500
Allez, � plus tard.
588
01:29:07,500 --> 01:29:08,500
Bye !
589
01:31:38,500 --> 01:31:39,510
Puis-je entrer?
590
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
Vous avez bien arrang� les choses.
591
01:32:15,500 --> 01:32:17,520
Mon fr�re m�envoie de l�argent
de temps en temps.
592
01:32:20,510 --> 01:32:22,500
Pourquoi t�es l� ?
593
01:32:24,520 --> 01:32:26,500
Je l'ignore.
594
01:32:29,500 --> 01:32:30,510
Est-ce-que je te d�range ?
595
01:32:33,500 --> 01:32:34,500
Assieds-toi.
596
01:32:39,510 --> 01:32:41,500
- Veux-tu boire quelque chose?
- Non.
597
01:33:12,510 --> 01:33:13,520
Comment �a va ?
598
01:33:18,510 --> 01:33:19,510
Bien.
599
01:33:23,500 --> 01:33:24,500
Et en ville ?
600
01:33:28,500 --> 01:33:29,500
Pas mal.
601
01:33:29,510 --> 01:33:30,510
Pas mal, d'accord.
602
01:33:31,510 --> 01:33:33,510
Seul le temps est mauvais.
603
01:33:34,510 --> 01:33:37,510
Il pleut depuis trois jours.
604
01:33:39,510 --> 01:33:41,510
- La pluie...
- Mais sinon, il faut...
605
01:33:44,520 --> 01:33:47,510
J�ai beaucoup �tudi�
� l�universit�.
606
01:33:48,500 --> 01:33:50,510
- J�aurai bient�t termin�.
- G�nial.
607
01:33:51,510 --> 01:33:54,520
- Encore deux examens.
- Deux examens... Ce n'est pas beaucoup.
608
01:33:56,500 --> 01:33:59,500
Peut-�tre que je trouverai
un travail, si dieu le veut.
609
01:33:59,510 --> 01:34:01,510
Une sorte d�assistant.
610
01:34:02,520 --> 01:34:05,500
Quand es-tu arriv�?
611
01:34:05,520 --> 01:34:07,520
- Aujourd'hui, en voiture.
- Aujourd'hui, en voiture...
612
01:34:09,500 --> 01:34:11,500
- Ivno conduisait?
- Oui.
613
01:34:12,500 --> 01:34:15,520
Et tu as bien entendu rendu
visite � tes parents.
614
01:34:16,500 --> 01:34:17,510
- Exact.
- Comme se porte ta m�re?
615
01:34:21,500 --> 01:34:23,510
- Maman va bien.
- Que fais-tu ici ?
616
01:34:25,510 --> 01:34:27,510
- Je suis venue pour...
- Qu�est-ce que tu fous l� ?
617
01:34:27,510 --> 01:34:29,510
- Je veux vous dire que je suis d�sol�e.
- Tu es d�sol�e?
618
01:34:29,520 --> 01:34:32,500
Tu as fui comme une mauviette,
maintenant tu es d�sol�.
619
01:34:32,500 --> 01:34:36,500
- Ta m�re sait que tu es ici?
- Elle n'a pas besoin de le savoir.
620
01:34:36,500 --> 01:34:38,500
Elle se moque de savoir
que tu es dans une maison Serbe?
621
01:34:38,500 --> 01:34:40,510
- J�en ai rien � foutre !
- Arr�te de crier!
622
01:34:57,510 --> 01:34:58,510
Mare, je suis l�.
623
01:35:03,510 --> 01:35:05,500
Je suis l�, seul �a compte.
624
01:35:20,510 --> 01:35:21,520
Tu m'�coutes?
625
01:35:23,520 --> 01:35:26,500
Comprends-tu ce que je te dis?
626
01:35:28,500 --> 01:35:30,500
Je me moque de savoir ce que
pensent les gens!
627
01:35:31,510 --> 01:35:33,510
je suis ici
parce que je veux �tre ici!
628
01:35:35,500 --> 01:35:36,520
je ne partirai pas d'ici.
629
01:35:38,520 --> 01:35:40,510
Je veux rester avec toi.
630
01:35:42,510 --> 01:35:43,510
Tous les deux.
631
01:35:52,500 --> 01:35:53,520
C'est termin� maintenant.
632
01:36:17,510 --> 01:36:18,510
Puis-je le voir?
633
01:36:25,500 --> 01:36:26,510
Mare, s'il-te-plait.
634
01:37:52,510 --> 01:37:54,500
Oublie-moi.
635
01:37:57,510 --> 01:37:58,520
Sors.
636
01:38:01,510 --> 01:38:03,500
S'il-te-plait, oublie-moi.
637
01:38:03,500 --> 01:38:05,510
- Hors de ma vue. Allez !
- S'il-te-plait, Mare.
638
01:38:05,520 --> 01:38:08,500
- Allez, fous le camp.
- Ne me renvoie pas.
639
01:38:08,520 --> 01:38:12,500
- Si vous avez besoin de quelque chose...
- Dehors. C'est termin� maintenant.
640
01:38:13,500 --> 01:38:15,500
- Laisse-nous. nous allons bien. Fous le camp!
- Je suis d�sol�!
641
01:38:16,520 --> 01:38:17,520
Je suis d�sol�.
6411
01:54:33,000 --> 01:54:39,060
Sous-titres Hidogchief 032020
642
01:54:39,510 --> 01:54:43,500
Ecrit et dirig� par :
643
01:54:52,520 --> 01:54:55,520
Producteur:
644
01:54:56,500 --> 01:54:58,520
Co-producteurs:
645
01:54:59,500 --> 01:55:02,500
Directeur Photographie:
646
01:55:02,500 --> 01:55:05,500
Montage:
647
01:55:05,510 --> 01:55:08,510
Musique:
648
01:55:08,510 --> 01:55:11,510
Sound Designer:
649
01:55:11,510 --> 01:55:14,510
Art Director:
650
01:55:14,520 --> 01:55:17,520
Costume Designer:
651
01:55:17,520 --> 01:55:21,500
Maquillage :
652
01:55:21,500 --> 01:55:24,500
Ing�nieur du son:
653
01:55:24,500 --> 01:55:27,510
1er Assistant Directeur:
49735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.