All language subtitles for The Duke (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,876 --> 00:00:37,001 Will the defendant please stand? 2 00:00:37,585 --> 00:00:42,585 Kempton Bunton, you are charged that on the 21st of March, 1961, 3 00:00:42,668 --> 00:00:47,543 you stole from the National Gallery the portrait of the Duke of Wellington 4 00:00:47,626 --> 00:00:53,168 by the artist Francisco Goya to the value of £140,000. 5 00:00:53,251 --> 00:00:55,376 How do you plead? Guilty or not guilty? 6 00:00:55,460 --> 00:00:56,460 Not guilty. 7 00:00:56,543 --> 00:01:00,460 And that you created a public nuisance by depriving members of the public 8 00:01:00,543 --> 00:01:02,585 of the opportunity to view the portrait. 9 00:01:02,668 --> 00:01:04,876 Do you plead guilty or not guilty? 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,543 Same again, love. Not guilty. 11 00:01:08,793 --> 00:01:09,793 Mr Cussen. 12 00:01:11,543 --> 00:01:12,543 Thank you, my lord. 13 00:02:19,251 --> 00:02:20,960 At this rate, you'll be giving that Shakespeare 14 00:02:21,043 --> 00:02:22,376 a run for his money. 15 00:02:22,918 --> 00:02:25,876 Imagine if Jesus had been born a woman. 16 00:02:27,293 --> 00:02:28,418 Well, what's it called? 17 00:02:28,501 --> 00:02:30,418 The Adventures of Susan Christ. 18 00:02:32,585 --> 00:02:33,960 Not my cup of tea, then. 19 00:02:34,710 --> 00:02:36,501 Oh, well, you never know. 20 00:02:36,585 --> 00:02:37,751 Recorded delivery? 21 00:02:38,918 --> 00:02:40,335 Aye. Good idea. 22 00:02:40,418 --> 00:02:42,585 That will be two shillings, Mr Bunton. 23 00:02:42,668 --> 00:02:44,251 Come on, Mr Singh. 24 00:02:44,335 --> 00:02:45,751 We know you're in there. 25 00:02:47,335 --> 00:02:48,376 I know he's in. 26 00:02:49,751 --> 00:02:51,751 - Harry? Come on. - All right. 27 00:02:51,835 --> 00:02:52,960 We'll come back. 28 00:02:53,043 --> 00:02:55,001 - I know he's in. - All right. 29 00:02:55,085 --> 00:02:56,293 He's cooking. 30 00:02:56,376 --> 00:02:58,460 Right, cup of tea and then we'll go and do... 31 00:02:58,543 --> 00:02:59,876 Evening Chronicle. 32 00:02:59,960 --> 00:03:02,126 - How can I help you? - Is Barry Spence there, pet? 33 00:03:02,210 --> 00:03:04,418 - Just putting you through. - Thank you. 34 00:03:06,585 --> 00:03:07,626 Dorothy? 35 00:03:07,710 --> 00:03:08,710 I'm in here. 36 00:03:08,793 --> 00:03:12,210 Dorothy, would you be a sweetie and just clean the heads for me? 37 00:03:12,293 --> 00:03:13,793 Oh, yes. Yes, of course. 38 00:03:13,876 --> 00:03:15,501 Uh, will I finish the fireplace first? 39 00:03:15,585 --> 00:03:18,460 It's entirely up to you, but I'm playing this afternoon. Busy, busy. 40 00:03:18,543 --> 00:03:21,418 Oh, Dorothy, as I was passing Fenwick's the other day, 41 00:03:21,501 --> 00:03:23,835 I noticed that they had, um, a sign up. 42 00:03:23,918 --> 00:03:26,335 "Storeman." Just in case your husband... 43 00:03:30,043 --> 00:03:31,710 Uh, I just mention it. 44 00:03:52,126 --> 00:03:54,585 - Mr Bunton. - Curtain twitched. 45 00:03:59,626 --> 00:04:00,626 Dad! 46 00:04:03,210 --> 00:04:04,710 Post Office. In the street. 47 00:04:04,793 --> 00:04:06,876 I know. Buy me five minutes. 48 00:04:06,960 --> 00:04:09,585 - Mr Bunton? - Cometh the hour, Jackie, lad. 49 00:04:10,585 --> 00:04:12,710 - Mr Bunton? - Can I help? 50 00:04:12,793 --> 00:04:15,168 We're here to inspect your television licence. 51 00:04:17,918 --> 00:04:18,918 Look at that. 52 00:04:20,126 --> 00:04:23,085 - What? - Fox. Big fella. 53 00:04:23,168 --> 00:04:25,960 Any house with a television is required to have a licence. 54 00:04:26,501 --> 00:04:29,585 Our radar van detected a line output transformer signal 55 00:04:29,668 --> 00:04:30,668 from this address, 56 00:04:30,751 --> 00:04:33,501 coming from a cathode ray tube this time last week. 57 00:04:33,585 --> 00:04:35,668 - We haven't got one of them. - That's a telly. 58 00:04:35,751 --> 00:04:38,293 Oh. Oh, we've got one of them. 59 00:04:38,376 --> 00:04:40,210 And do you have a licence? 60 00:04:40,293 --> 00:04:41,293 In what sense? 61 00:04:41,376 --> 00:04:42,710 In the sense of having one 62 00:04:43,876 --> 00:04:45,043 or not having one. 63 00:04:46,001 --> 00:04:48,751 A Mars a day helps you work, rest and play. 64 00:04:48,835 --> 00:04:51,460 Gentlemen, join me. Robin Hood after the adverts. 65 00:04:51,543 --> 00:04:53,501 - Can we see your licence, sir? - Don't need one. 66 00:04:53,585 --> 00:04:56,126 We only watch ITV, which is paid for by these. 67 00:04:56,210 --> 00:04:58,335 This is a mistake. I can go to the post office in the morning. 68 00:04:58,418 --> 00:05:00,835 This is no mistake. It is a political act. 69 00:05:00,918 --> 00:05:03,876 Witness, I cannot receive the BBC. 70 00:05:03,960 --> 00:05:05,710 To the left, ITV. 71 00:05:06,543 --> 00:05:09,418 I've taken the band-one coil from the turret tuner. 72 00:05:09,501 --> 00:05:13,085 - Here we go again. - My wife always supports me in private. 73 00:05:13,168 --> 00:05:17,001 It is thus physically impossible for this set to receive a televisual signal 74 00:05:17,085 --> 00:05:20,835 from the British Broadcasting Corporation, and that negates the imperative on me 75 00:05:20,918 --> 00:05:23,251 - to pay the licence fee. - I've only got 16 bob here. 76 00:05:23,335 --> 00:05:25,585 - Jackie, fetch the kitty from the larder. - Don't you move. 77 00:05:25,668 --> 00:05:28,210 It's an unfair tax on ordinary people. 78 00:05:28,293 --> 00:05:31,126 Especially the oldies that can't afford it. 79 00:05:31,210 --> 00:05:34,585 Television, gentlemen, is the modern cure for loneliness. 80 00:05:34,668 --> 00:05:36,126 - We're a movement... - I'm not! 81 00:05:36,210 --> 00:05:38,085 Our aim is to persuade our government 82 00:05:38,168 --> 00:05:40,793 that old people should have free televisual viewing. 83 00:05:40,876 --> 00:05:43,335 Well, the law's the law, and no one's above it. 84 00:05:43,418 --> 00:05:44,918 Especially a nobody like you. 85 00:05:45,001 --> 00:05:47,710 Oi! You can't talk to me dad like that in his own house. 86 00:05:47,793 --> 00:05:49,626 - Or what? - You All right, Kempton? 87 00:05:49,710 --> 00:05:52,835 - Don't know, Barry. Never think about it. - You back again, stirring it. 88 00:05:52,918 --> 00:05:54,210 - Who are you? - Evening Chronicle. 89 00:05:54,293 --> 00:05:56,710 - Well, by statute... - Free TV for the OAP? 90 00:05:56,793 --> 00:05:58,168 I like it. 91 00:05:58,251 --> 00:06:00,751 I was pleased. Not a lot rhymes with TV. 92 00:06:00,835 --> 00:06:03,585 - I don't want this in the papers. - He does. That's why I'm here. 93 00:06:03,668 --> 00:06:07,335 Well, by statute, anyone owning a television needs a licence. 94 00:06:07,418 --> 00:06:12,460 Uh-huh. But I have modified this set by removing the BBC coil. 95 00:06:12,543 --> 00:06:14,418 So I owe the government nothing. 96 00:06:14,501 --> 00:06:16,626 That is an unarguable proposition 97 00:06:16,710 --> 00:06:19,043 and certainly sound in law. 98 00:06:19,126 --> 00:06:20,335 Hold it. 99 00:06:24,876 --> 00:06:26,960 - Thank you. - Now, then, Bunton. 100 00:06:40,793 --> 00:06:41,835 Sorry, Dad. 101 00:06:43,585 --> 00:06:44,960 Where to? Home? 102 00:06:45,043 --> 00:06:46,251 Marian. 103 00:06:55,793 --> 00:06:56,960 Sorry, love. 104 00:06:59,626 --> 00:07:00,876 Porridge. 105 00:07:02,835 --> 00:07:04,210 Thirteen days. 106 00:07:07,626 --> 00:07:08,918 Broke the law. 107 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 Upset your mother. 108 00:07:13,793 --> 00:07:14,918 Again. 109 00:07:23,835 --> 00:07:26,585 - Why doesn't Mam ever come? - Don't know, Jackie. 110 00:07:26,668 --> 00:07:28,376 You'll have to ask her that yourself. 111 00:07:34,793 --> 00:07:37,168 When England faced its Waterloo, 112 00:07:37,251 --> 00:07:38,918 one man stood firm. 113 00:07:39,001 --> 00:07:40,043 This man. 114 00:07:40,126 --> 00:07:42,710 Arthur Wellesley, the Duke of Wellington. 115 00:07:42,793 --> 00:07:45,001 And when last week, this historic portrait 116 00:07:45,085 --> 00:07:47,168 was in danger of leaving the country forever, 117 00:07:47,251 --> 00:07:49,126 we also stood firm, 118 00:07:49,210 --> 00:07:54,418 raising the £140,000 required to secure it for us all. 119 00:07:54,501 --> 00:07:55,585 Was it really worth it? 120 00:07:59,501 --> 00:08:03,293 I mean, looking at it, it's not very big, is it? 121 00:08:05,585 --> 00:08:06,835 Sir Philip? 122 00:08:06,918 --> 00:08:08,668 Well, um, 123 00:08:09,293 --> 00:08:14,918 it's an outstanding example of late-period Goya. 124 00:08:15,543 --> 00:08:18,335 It really is. Outstanding. 125 00:08:18,418 --> 00:08:20,835 And at the National Gallery in London, 126 00:08:20,918 --> 00:08:22,501 the home secretary unveiled Goya's... 127 00:08:22,585 --> 00:08:25,376 This is champion, love. Bit of mustard? 128 00:08:25,460 --> 00:08:27,793 You had servants in prison, did you? 129 00:08:27,876 --> 00:08:29,751 You know I don't like getting up. 130 00:08:29,835 --> 00:08:31,376 - I'll get it, Dad. - No, you won't. 131 00:08:31,460 --> 00:08:32,793 The Iron Duke, I think... 132 00:08:32,876 --> 00:08:33,876 Jackie. 133 00:08:33,960 --> 00:08:35,293 ...embodies our own national character. 134 00:08:35,376 --> 00:08:36,626 Courage, resolve... 135 00:08:36,710 --> 00:08:38,543 Not the Duke of bloody Wellington. 136 00:08:38,626 --> 00:08:40,168 ...refusal to countenance defeat. 137 00:08:42,126 --> 00:08:43,585 I sold one of me boats. 138 00:08:43,668 --> 00:08:45,626 So you didn't go to night class? 139 00:08:45,710 --> 00:08:47,251 Thought you'd be happy for us. 140 00:08:47,335 --> 00:08:49,293 I'd be happier if you were getting yourself qualified. 141 00:08:49,376 --> 00:08:51,210 What's the armada down to, then? 142 00:08:51,293 --> 00:08:52,376 Just the one left. 143 00:08:52,460 --> 00:08:54,335 At any price, Home Secretary? 144 00:08:54,418 --> 00:08:55,876 Well, we're not in the business 145 00:08:55,960 --> 00:08:58,043 of putting a price on the nation's heritage. 146 00:08:58,126 --> 00:08:59,793 They don't have to. 147 00:08:59,876 --> 00:09:02,835 It's the taxpayer, you and me, Jackie, that's paid for that painting. 148 00:09:02,918 --> 00:09:05,335 Since when have you paid any tax? 149 00:09:05,418 --> 00:09:07,168 "Welcome home, Kempton." 150 00:09:07,251 --> 00:09:09,085 You know what's going off here, Jackie? 151 00:09:09,168 --> 00:09:11,335 Toffs, looking after their own. 152 00:09:11,418 --> 00:09:13,168 Spending our hard-earned money 153 00:09:13,251 --> 00:09:16,460 on a half-baked portrait by some Spanish drunk 154 00:09:16,543 --> 00:09:18,751 of a duke who was a bastard to his men 155 00:09:18,835 --> 00:09:21,043 and who voted against universal suffrage. 156 00:09:21,126 --> 00:09:23,168 - Against what? - The vote. 157 00:09:23,251 --> 00:09:25,460 The Duke of Wellington didn't want you to have a say 158 00:09:25,543 --> 00:09:27,835 in how this country was run when he was prime minister. 159 00:09:27,918 --> 00:09:29,918 Think what they could have done with all that money. 160 00:09:30,001 --> 00:09:32,793 Given thousands and thousands of free TV licences 161 00:09:32,876 --> 00:09:34,835 to war widows and pensioners, that's what. 162 00:09:34,918 --> 00:09:37,710 Are these speeches of yours going to put food on the table? 163 00:09:37,793 --> 00:09:40,168 You can stop that, Dolly. I'm back on the taxis tomorrow. 164 00:09:40,251 --> 00:09:42,710 ...has yet been taken by the British government 165 00:09:42,793 --> 00:09:45,210 on the question of the Common Market. 166 00:09:45,293 --> 00:09:46,835 "One who hopes." 167 00:09:46,918 --> 00:09:48,543 Translated from what, I couldn't say. 168 00:09:48,626 --> 00:09:50,376 Esperanto, presumably. 169 00:09:50,460 --> 00:09:52,335 I'm not paying for conversation. 170 00:09:53,043 --> 00:09:54,501 I'll keep my trap shut, then. 171 00:09:55,460 --> 00:09:57,585 In fact, he was a Polish eye doctor. 172 00:09:57,668 --> 00:09:59,293 L. L. Zamenhof. 173 00:09:59,376 --> 00:10:01,793 His dream was to bring humanity together 174 00:10:01,876 --> 00:10:04,335 by means of a universal common language. 175 00:10:13,293 --> 00:10:15,251 Fucking hell. 176 00:10:15,335 --> 00:10:17,835 - What you doing, kidder? - Putting a cabin on it. 177 00:10:18,668 --> 00:10:20,043 Boat building, eh? 178 00:10:21,085 --> 00:10:23,543 Swan Hunter will be shitting themselves. 179 00:10:25,418 --> 00:10:27,626 You gonna live on it? Get out the house? 180 00:10:27,710 --> 00:10:30,043 I sell them on as working boats. 181 00:10:32,585 --> 00:10:34,960 - What are you doing home? - Ah, keeping me head down. 182 00:10:35,835 --> 00:10:37,168 Are you in trouble? 183 00:10:38,335 --> 00:10:39,626 Not in Newcastle. 184 00:10:43,210 --> 00:10:44,585 Got a little job for youse. 185 00:10:47,335 --> 00:10:48,626 I wanna keep me nose clean. 186 00:10:48,710 --> 00:10:49,710 - I'll source the car. - Nah. 187 00:10:49,793 --> 00:10:51,251 You just have to drive it and get rid of it. 188 00:10:51,335 --> 00:10:53,085 - Nah! I said no! - Well, you did it before. 189 00:10:53,168 --> 00:10:54,960 Yeah, and I regret it. 190 00:10:55,043 --> 00:10:56,251 Well, think about it. 191 00:10:57,710 --> 00:10:58,876 A business opportunity. 192 00:11:01,585 --> 00:11:03,001 How's hostilities? 193 00:11:03,085 --> 00:11:05,876 He's writing away, and Mam's scrubbing the world clean. 194 00:11:08,710 --> 00:11:10,335 Bloody Marian. 195 00:11:11,376 --> 00:11:13,543 Aye. Bloody Marian. 196 00:11:20,835 --> 00:11:22,543 She normally sleeps through. 197 00:11:22,626 --> 00:11:25,585 It'll be fine. Don't worry. She knows you. She likes you. 198 00:11:25,668 --> 00:11:27,085 Oh, Dorothy, would you mind? 199 00:11:27,751 --> 00:11:29,168 Sorry. 200 00:11:29,251 --> 00:11:30,376 Ah. 201 00:11:30,460 --> 00:11:32,001 I've always liked this dress. 202 00:11:32,085 --> 00:11:35,001 Oh, it's taffeta. I hate it. It's so uncomfortable. 203 00:11:35,085 --> 00:11:38,210 Darling, it's 7:30 for 8:00, not 8:30 for 10:00! 204 00:11:38,293 --> 00:11:40,918 Gordon Bennett. Thank you, Dorothy. 205 00:11:44,293 --> 00:11:46,626 So, what is it tonight? 206 00:11:47,168 --> 00:11:48,460 Golf club gala. 207 00:11:49,168 --> 00:11:52,251 - The only time they let the ladies in. - Don't you play there? 208 00:11:52,335 --> 00:11:53,960 Oh, God, no. 209 00:11:54,043 --> 00:11:55,876 It would be the end of civilisation. 210 00:11:57,251 --> 00:12:00,710 So, is your, um... Is your husband out? 211 00:12:03,085 --> 00:12:06,126 I mean, back? I saw the paper. 212 00:12:08,168 --> 00:12:10,293 - Do you want me to stop coming? - No. 213 00:12:13,501 --> 00:12:15,335 No, no. It's... 214 00:12:16,085 --> 00:12:17,335 It's fine, Dorothy. 215 00:12:18,376 --> 00:12:20,043 We're very happy with you, really. 216 00:12:21,918 --> 00:12:24,835 I don't want to cause your husband any embarrassment. 217 00:12:24,918 --> 00:12:27,293 Oh, no. No, we couldn't possibly have that. 218 00:12:27,376 --> 00:12:28,751 My husband the councillor. 219 00:12:31,626 --> 00:12:33,043 It's a real conundrum, though, isn't it? 220 00:12:34,043 --> 00:12:37,085 I mean, if you can't receive the BBC, 221 00:12:38,960 --> 00:12:40,376 why should you pay the tax? 222 00:12:41,585 --> 00:12:42,751 I'll see you later. 223 00:12:46,668 --> 00:12:47,835 Any time this week. 224 00:12:47,918 --> 00:12:49,835 It doesn't take five minutes to look like this. 225 00:12:49,918 --> 00:12:51,918 - Let's just get going. - Where's my bag? 226 00:12:52,001 --> 00:12:53,585 - On the Ottoman. --Have you got keys? 227 00:12:53,668 --> 00:12:55,626 - We don't need keys. - I'm not driving. 228 00:12:56,793 --> 00:13:00,376 Susan, I'm not going down. 229 00:13:13,960 --> 00:13:15,918 You'd like this one, love. 230 00:13:21,126 --> 00:13:23,876 - Get yourself in there. - Would you take it easy? 231 00:13:23,960 --> 00:13:25,543 - Return of the prodigal son. - Oh! 232 00:13:25,626 --> 00:13:27,001 Don't give him any money. 233 00:13:27,085 --> 00:13:28,418 I haven't got any. 234 00:13:28,501 --> 00:13:29,918 Where have you two been? 235 00:13:30,001 --> 00:13:31,835 - The Green Tree. - Traitors. 236 00:13:31,918 --> 00:13:34,668 - Are you still barred from there? - A pint in there isn't a pint. 237 00:13:34,751 --> 00:13:36,835 Oh, you could start a fight in a ploughed field, you. 238 00:13:36,918 --> 00:13:39,168 He accused me of nicking their toilet rolls. 239 00:13:39,251 --> 00:13:41,876 - You were. - I was, aye, but he had no evidence. 240 00:13:41,960 --> 00:13:43,501 - Habeas corpus. - You're an idiot. 241 00:13:43,585 --> 00:13:46,376 - Leave him alone, Mam. - Fish pie, Kenny? You look thin. 242 00:13:46,460 --> 00:13:48,001 What are you fussing around him for? 243 00:13:48,085 --> 00:13:50,043 For a change from fussing around you. 244 00:13:50,126 --> 00:13:53,251 Babycham for the lady. Dad, yours. 245 00:13:53,335 --> 00:13:54,460 - Thank you. - A bottle of brown. 246 00:13:54,543 --> 00:13:57,335 Now, be sure and use the coasters. You're not in Leeds now. 247 00:13:57,418 --> 00:13:59,960 Yeah, civilisation here. 248 00:14:00,043 --> 00:14:02,751 - Put the news on, Dolly. - We haven't got a licence. 249 00:14:02,835 --> 00:14:04,085 Whose side are you on? 250 00:14:04,168 --> 00:14:07,418 My side. I'm not turning that goggle-box on. 251 00:14:07,960 --> 00:14:10,376 A toast. To the Buntons. 252 00:14:11,335 --> 00:14:13,376 - Happy families. - Happy families. 253 00:14:13,460 --> 00:14:15,251 Fans flock like swallows in the spring 254 00:14:15,335 --> 00:14:16,460 to the National Gallery... 255 00:14:16,543 --> 00:14:18,168 Not that sodding painting again. 256 00:14:18,251 --> 00:14:20,626 National treasure? It's the poor bloody foot soldiers 257 00:14:20,710 --> 00:14:22,876 that won his battles for him we should be celebrating. 258 00:14:24,585 --> 00:14:26,085 Quiet. 259 00:14:26,168 --> 00:14:29,043 Quiet! Quiet! 260 00:14:29,126 --> 00:14:30,668 I hope you're proud of yourself. 261 00:14:30,751 --> 00:14:33,501 They don't swallow what the establishment tells them. I'm proud of that. 262 00:14:34,960 --> 00:14:38,001 - Am I making a bed up for you? - Aye, couple of nights, Mam. 263 00:14:38,085 --> 00:14:40,251 She'll miss you, your dolly bird. 264 00:14:41,335 --> 00:14:42,335 Who we talking about? 265 00:14:42,418 --> 00:14:44,335 - Her that's married? Pammy? - She's separated, Mam. 266 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 If she's not divorced, she's still a married woman. 267 00:14:46,210 --> 00:14:47,501 She was only married two months. 268 00:14:47,585 --> 00:14:49,168 Don't you go down that road, Jackie Bunton. 269 00:14:49,251 --> 00:14:51,001 I'm the devil incarnate, me. 270 00:14:51,085 --> 00:14:53,085 We don't know anything about your life in Leeds. 271 00:14:53,168 --> 00:14:56,168 - Plenty of cash, never in work. - I'm in construction. 272 00:14:56,251 --> 00:14:57,585 It's seasonal. 273 00:14:57,668 --> 00:14:59,293 You're always welcome here. Back room's yours. 274 00:14:59,376 --> 00:15:01,793 I wouldn't be surprised to hear she's in the family way. 275 00:15:01,876 --> 00:15:04,793 - Oh, fuck it. I've had enough. - I'll not have language in this house. 276 00:15:04,876 --> 00:15:07,876 - See you later, Dad. It's been lovely. - No. I said you're welcome. 277 00:15:07,960 --> 00:15:09,460 - I'm welcome. - Always welcome. 278 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 Yeah, I heard you, all right? I'm never welcome in this house. 279 00:15:11,835 --> 00:15:13,085 I just don't want any swearing. 280 00:15:13,168 --> 00:15:14,501 You wonder why I take months away... 281 00:15:14,585 --> 00:15:16,168 I'll go and be United Nations. 282 00:15:16,251 --> 00:15:18,710 All I ask is for you just not to swear. 283 00:15:18,793 --> 00:15:20,460 The portrait of the first Duke of Wellington 284 00:15:20,543 --> 00:15:22,043 set a record price for a Goya. 285 00:15:22,126 --> 00:15:24,043 It was knocked down to an American 286 00:15:24,126 --> 00:15:27,710 after 90 seconds for £140,000. 287 00:15:45,626 --> 00:15:48,001 I might have the body of a weak and feeble woman... 288 00:15:48,085 --> 00:15:49,543 Elizabeth I. 289 00:15:49,626 --> 00:15:52,001 ...but I've got the testicles of Henry VIII. 290 00:15:52,668 --> 00:15:56,126 You are three and tenpence short on yesterday, Bunton. 291 00:15:56,210 --> 00:15:58,418 Aye, an old fella. Skint. 292 00:15:58,501 --> 00:15:59,960 Why's he taking taxis, then? 293 00:16:00,043 --> 00:16:01,793 He's a war veteran. Can't walk. 294 00:16:01,876 --> 00:16:05,585 I am running a taxi firm, not a charity. 295 00:16:05,668 --> 00:16:08,793 - Take it out me wages. - I've had complaints. 296 00:16:08,876 --> 00:16:13,210 One, you talk too much, and, two, it's utter bollocks. 297 00:16:13,293 --> 00:16:16,126 You're sacked, with immediate effect. 298 00:16:16,210 --> 00:16:19,043 - I haven't been paid. - Sue me, then. 299 00:16:19,585 --> 00:16:21,168 But fuck off first. 300 00:16:21,251 --> 00:16:23,876 Oh, hello. Yes. 301 00:16:24,376 --> 00:16:27,543 I'll just take the address, please. Thank you. 302 00:16:30,418 --> 00:16:32,918 Thank you very much. Be there in a tick. 303 00:16:34,543 --> 00:16:36,335 There is nothing more powerful 304 00:16:36,418 --> 00:16:39,835 than when a community discovers what it cares about. 305 00:16:41,251 --> 00:16:46,418 And when a man accepts our essential interdependence, 306 00:16:47,460 --> 00:16:51,043 in that moment he, or she, 307 00:16:51,126 --> 00:16:52,585 becomes a woman. 308 00:16:55,418 --> 00:16:56,710 Or a man. 309 00:16:58,043 --> 00:16:59,751 As the case may be. 310 00:17:01,418 --> 00:17:02,710 How many have you got? 311 00:17:03,210 --> 00:17:06,043 The petition's only one part of the campaign. 312 00:17:06,126 --> 00:17:08,168 - Three? - Well, we've just set up. 313 00:17:08,251 --> 00:17:10,876 Kempton Bunton? That's not even a real name. 314 00:17:15,085 --> 00:17:17,126 Rome wasn't built in a day, Jackie. 315 00:17:17,710 --> 00:17:20,335 But, then again, I wasn't on that particular job. 316 00:17:20,418 --> 00:17:23,751 Oh, hello. Didn't know you were political, Jackie Bunton. 317 00:17:24,710 --> 00:17:27,168 Yeah, it's me dad. His latest campaign. 318 00:17:28,085 --> 00:17:29,251 Me Nan would love a telly. 319 00:17:29,335 --> 00:17:31,668 Why don't you sign my petition, then, love? 320 00:17:32,168 --> 00:17:34,460 Uh... ...I don't know about that. 321 00:17:37,585 --> 00:17:39,085 The hat suits ya. 322 00:17:41,793 --> 00:17:43,876 I'd like to sign, Mr Bunton. 323 00:17:45,710 --> 00:17:47,876 Unless you have any objections. 324 00:17:47,960 --> 00:17:50,501 Au contraire, Mrs Gowling. Au contraire. 325 00:17:51,460 --> 00:17:52,876 Thank you. 326 00:17:52,960 --> 00:17:54,835 Now, where do I put my paw print? 327 00:17:54,918 --> 00:17:57,335 Just there, please. 328 00:18:11,251 --> 00:18:14,418 If Jackie goes to the bad, I'm holding you responsible. 329 00:18:14,501 --> 00:18:16,293 That'll be the straw, I promise you. 330 00:18:16,918 --> 00:18:19,918 You can do your petitions and write your plays in prison. 331 00:18:20,001 --> 00:18:22,376 They'll do your cooking and your washing for you and all. 332 00:18:22,460 --> 00:18:25,085 - But I've had it. - I've had it up to here. 333 00:18:31,793 --> 00:18:32,960 Peace offering. 334 00:18:47,418 --> 00:18:50,043 - Good dunkers, them ginger nuts. - What do you want? 335 00:18:51,168 --> 00:18:52,876 A pact. 336 00:18:54,293 --> 00:18:57,835 Two days in London. Give me two days. 337 00:18:57,918 --> 00:19:01,043 Then I'll be back for good. Get a job. Keep me head down. 338 00:19:01,126 --> 00:19:03,335 I didn't come down in the last shower, you know. 339 00:19:03,418 --> 00:19:04,876 Promise. Two days. 340 00:19:06,251 --> 00:19:08,626 To change anything, you have to go to Parliament. 341 00:19:08,710 --> 00:19:10,585 You're wasting your life. 342 00:19:10,668 --> 00:19:12,501 How do you eat an elephant? 343 00:19:13,043 --> 00:19:16,335 - Who eats elephants? - One bite at a time. 344 00:19:16,418 --> 00:19:17,751 Stop this. 345 00:19:19,210 --> 00:19:21,918 Please, Kempton. Please, love, please. 346 00:19:24,335 --> 00:19:27,918 I'm begging you. Stop all your agitation. 347 00:19:28,001 --> 00:19:29,376 Two days, that's all. 348 00:19:29,460 --> 00:19:32,418 If I hit a brick wall down there, that will be the end of it. 349 00:19:33,043 --> 00:19:34,501 Two days, that's all I need. 350 00:19:34,585 --> 00:19:36,751 Then I swear to God, it'll be the last of it. 351 00:19:36,835 --> 00:19:39,126 The plays, the politics, the lot. 352 00:19:41,251 --> 00:19:42,501 Two days. 353 00:19:43,501 --> 00:19:45,918 One last chance. 354 00:20:12,085 --> 00:20:13,543 Do you have an appointment? 355 00:20:13,626 --> 00:20:16,626 - He'll want to see me. - I'm sorry? 356 00:20:16,710 --> 00:20:18,710 I've sent him my trilogy of plays, 357 00:20:18,793 --> 00:20:21,918 each one tackling a different aspect of social injustice. 358 00:20:22,418 --> 00:20:24,876 - He's not here. - Not here? 359 00:20:24,960 --> 00:20:26,793 He's gone to Granada. 360 00:20:26,876 --> 00:20:30,876 - Granada Television? - No, Granada in Spain. 361 00:20:32,126 --> 00:20:33,376 I could wait. 362 00:20:35,376 --> 00:20:36,460 Right. 363 00:20:46,793 --> 00:20:48,085 There you go, sir. 364 00:20:57,710 --> 00:21:00,085 I need to speak to the boss, love. It's urgent. 365 00:21:00,168 --> 00:21:01,460 He's over there. 366 00:21:02,335 --> 00:21:04,210 - Sir, I have a story. - Is that right? 367 00:21:04,293 --> 00:21:06,168 - It's a campaign... - I don't do campaigns. 368 00:21:06,251 --> 00:21:08,835 - It's about social injustice. - I don't do social injustice. 369 00:21:08,918 --> 00:21:10,293 - Can I buy you-- - I don't do lunch. 370 00:21:13,418 --> 00:21:14,751 Another time. 371 00:21:20,418 --> 00:21:21,960 Friends, members, 372 00:21:22,043 --> 00:21:24,710 citizens of this great mother of Parliament... 373 00:21:24,793 --> 00:21:27,168 Members, representatives, reps... 374 00:21:27,251 --> 00:21:28,835 Friends, reps... 375 00:21:28,918 --> 00:21:31,085 I come here, not... 376 00:21:39,335 --> 00:21:40,293 Friends, 377 00:21:41,293 --> 00:21:42,668 fellow citizens, 378 00:21:43,460 --> 00:21:46,835 elected representatives of this noble house, 379 00:21:46,918 --> 00:21:48,835 lend me your ears. 380 00:21:48,918 --> 00:21:52,085 - Let's just move along. - I come not to make a protest, 381 00:21:52,168 --> 00:21:53,626 but to demand of this government... 382 00:21:53,710 --> 00:21:55,168 It's all right. 383 00:23:51,918 --> 00:23:52,960 Bugger. 384 00:24:29,585 --> 00:24:32,251 The portrait was missing when the first shift of attendants 385 00:24:32,335 --> 00:24:34,835 reported for duty here at 7:00 this morning. 386 00:24:34,918 --> 00:24:38,418 When the gallery closed last night, the Goya was still in its usual place. 387 00:24:38,501 --> 00:24:41,001 The National Gallery is appealing to anybody who was here yesterday 388 00:24:41,085 --> 00:24:44,168 and who saw anything or anybody they think was suspicious 389 00:24:44,251 --> 00:24:45,460 to get in touch with the police. 390 00:24:45,543 --> 00:24:47,293 Will it be out of the country already, Commissioner? 391 00:24:47,376 --> 00:24:51,418 Well, looking at the degree of planning and expertise involved, 392 00:24:51,501 --> 00:24:54,543 we're convinced that the Goya has been stolen to order 393 00:24:54,626 --> 00:24:59,668 by a well-funded, highly professional international criminal gang. 394 00:24:59,751 --> 00:25:01,918 Any suspects so far? 395 00:25:02,001 --> 00:25:03,751 It's not very good, is it? 396 00:25:06,710 --> 00:25:07,960 What about the police? 397 00:25:08,043 --> 00:25:10,251 No one's looking for the Duke of Wellington in Benwell. 398 00:25:10,335 --> 00:25:12,418 Christ! 399 00:25:12,501 --> 00:25:13,501 Don't touch it! 400 00:25:14,418 --> 00:25:15,710 Jesus Christ. 401 00:25:17,001 --> 00:25:19,626 Christ is the man we need right now. 402 00:25:19,710 --> 00:25:21,418 - How come? - Carpenter. 403 00:25:22,168 --> 00:25:25,001 Someone who knows how to put a false back on that wardrobe. 404 00:25:25,626 --> 00:25:27,960 - I can do that. - Get on with it, then. 405 00:25:39,376 --> 00:25:42,668 - Next up: communication. - Cut letters out the paper. 406 00:25:42,751 --> 00:25:43,751 No, do that, 407 00:25:43,835 --> 00:25:46,460 and you'd be telling them what paper you read, what glue you've got in the house, 408 00:25:46,543 --> 00:25:48,585 whether you use right- or left-handed scissors. 409 00:25:48,668 --> 00:25:50,876 That's three coordinates, and they've got you. 410 00:25:50,960 --> 00:25:53,585 That's why this letter cannot be posted from Newcastle. 411 00:25:53,668 --> 00:25:56,251 "Query not that I have the Goya. 412 00:25:56,335 --> 00:26:00,585 The act is an attempt to pick the pockets of those who love art more than charity." 413 00:26:00,668 --> 00:26:03,085 Bit of Robin Hood. Like that. 414 00:26:03,751 --> 00:26:05,210 - Mam. - Christ. 415 00:26:09,668 --> 00:26:12,501 - How was Aunt Betty? - Why are you wearing rubber gloves? 416 00:26:12,585 --> 00:26:14,668 Varnish. Been on the boat. 417 00:26:14,751 --> 00:26:17,210 - Hello, pet. - Oh, you're back. 418 00:26:17,293 --> 00:26:19,251 Didn't bring down the government, then? 419 00:26:19,335 --> 00:26:22,001 Ah, well, I exercised my democratic right. 420 00:26:22,085 --> 00:26:24,793 Now it's up to them. What matters is I'm back. 421 00:26:24,876 --> 00:26:27,126 So, you'll be going to the labour exchange. 422 00:26:27,210 --> 00:26:29,585 Tomorrow. First thing. Shall I put the kettle on? 423 00:26:29,668 --> 00:26:32,668 If you think it'll go with your outfit. 424 00:26:32,751 --> 00:26:36,376 So, you're gonna keep your name out of the papers? 425 00:26:36,460 --> 00:26:38,668 Aye, well, there's no reason for me 426 00:26:38,751 --> 00:26:41,168 to be of any interest to the press ever again. 427 00:26:41,251 --> 00:26:43,043 Why are you wearing rubber gloves? 428 00:26:44,085 --> 00:26:45,918 Uh, that blocked drain. 429 00:26:46,001 --> 00:26:47,626 We don't have a blocked drain. 430 00:26:48,251 --> 00:26:49,376 Next door's. 431 00:26:50,085 --> 00:26:52,376 We don't talk to next door. 432 00:26:52,460 --> 00:26:54,126 You've gotta build bridges. 433 00:27:00,501 --> 00:27:02,501 Paris, Vienna, then London... 434 00:27:02,585 --> 00:27:04,626 - I'm off. - Where to? 435 00:27:04,710 --> 00:27:06,418 Rainbow Rooms. 436 00:27:06,501 --> 00:27:08,960 Why in God's name would you want to go to a club 437 00:27:09,043 --> 00:27:10,626 with music and drinking and girls... 438 00:27:10,710 --> 00:27:12,126 - Take care. - ...when you could stop in 439 00:27:12,210 --> 00:27:13,751 and watch telly with me and your mam? 440 00:27:13,835 --> 00:27:15,501 Don't drink too much if you're on that bike. 441 00:27:15,585 --> 00:27:17,043 I'll be careful. See you later, Dad. 442 00:27:17,126 --> 00:27:18,876 - And wear your helmet. - Bye. 443 00:27:24,793 --> 00:27:26,126 Now, then. 444 00:27:26,210 --> 00:27:27,876 Oh, no. What have I done? 445 00:27:27,960 --> 00:27:31,418 Kempton Bunton, I want you to swear to me 446 00:27:31,501 --> 00:27:33,543 that you've given up all your nonsense. 447 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 I swear. 448 00:27:35,835 --> 00:27:37,918 - I swear. - Promise. 449 00:27:38,001 --> 00:27:40,126 Dolly, love, I've learnt my lesson. 450 00:27:40,210 --> 00:27:41,501 No more secrets? 451 00:27:41,585 --> 00:27:45,085 Nothing. Rien. Nada. I promise. 452 00:27:46,418 --> 00:27:50,793 Meanwhile, the hunt for the missing Goya portrait continues. 453 00:27:50,876 --> 00:27:53,585 I feel I can profile the thief pretty well. 454 00:27:53,668 --> 00:27:55,751 He's most likely highly physically tuned, 455 00:27:55,835 --> 00:27:58,376 almost certainly a trained commando, 456 00:27:58,460 --> 00:27:59,543 or ex-special forces. 457 00:28:01,710 --> 00:28:04,210 - You all right? - Do you expect the criminals 458 00:28:04,293 --> 00:28:06,210 - to eventually make contact? - Bit of biscuit. 459 00:28:06,293 --> 00:28:09,543 We are expecting some communication from the thieves. 460 00:28:09,626 --> 00:28:11,793 When it comes, we will respond. 461 00:28:15,251 --> 00:28:19,376 You remember Fat Stan, track marshal at the dogs? 462 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 What? 463 00:28:20,543 --> 00:28:24,835 Well, his brother-in-law, Gert, nice fella, Dutch, 464 00:28:24,918 --> 00:28:28,960 well, he's foreman at this plastics injection moulding plant, 465 00:28:29,043 --> 00:28:31,668 and he said to Fat Stan that there's a job going. 466 00:28:31,751 --> 00:28:33,335 But it's 10:00 at night. 467 00:28:34,085 --> 00:28:37,001 - He's on nights. - Who? Gert or Stan? 468 00:28:37,585 --> 00:28:39,460 Stan. I mean Gert. 469 00:28:40,543 --> 00:28:43,835 He's night-shift foreman. At night. 470 00:28:46,668 --> 00:28:49,668 I wouldn't expect I'll be long, but don't wait up. 471 00:28:52,168 --> 00:28:54,001 And as the noose tightens... 472 00:28:54,085 --> 00:28:56,251 - Ta-Ra! - ...around the gang responsible, 473 00:28:56,335 --> 00:29:00,460 the National Gallery announce a £5,000 reward... 474 00:29:00,543 --> 00:29:02,001 ...for information. 475 00:29:12,126 --> 00:29:14,460 - How far are you going? - Morecambe Bay. 476 00:29:14,543 --> 00:29:16,835 Morecambe Bay will be just champion. 477 00:29:22,251 --> 00:29:23,960 Would you like a wine gum? 478 00:31:19,126 --> 00:31:20,501 What are you doing? 479 00:31:22,668 --> 00:31:24,043 Have you read this one? 480 00:31:25,626 --> 00:31:28,168 - What's it called? - The Girl on the Bicycle. 481 00:31:30,001 --> 00:31:32,960 No. And I don't think you should either. 482 00:31:33,043 --> 00:31:36,251 - So you have read it? - He's told me what it's about. 483 00:31:36,335 --> 00:31:37,710 Making money out of our grief. 484 00:31:37,793 --> 00:31:39,668 - It's just writing. - Well, it's wrong. 485 00:31:39,751 --> 00:31:42,626 Well, what else can he do? You'll never talk about it. 486 00:31:42,710 --> 00:31:45,501 What's there to talk about? It's done, isn't it? 487 00:31:47,835 --> 00:31:49,001 She's dead. 488 00:31:57,668 --> 00:31:59,001 I'm back! 489 00:32:06,251 --> 00:32:07,835 Where'd you find that? 490 00:32:07,918 --> 00:32:09,793 In the wardrobe in the back room. 491 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 What were you doing in there? 492 00:32:12,251 --> 00:32:13,376 I live here. 493 00:32:26,460 --> 00:32:29,335 They've got that West Side Story on at the ABC, Percy Street. 494 00:32:29,418 --> 00:32:30,501 Do you fancy it tomorrow? 495 00:32:30,585 --> 00:32:33,501 We can't afford to waste money going to the pictures. 496 00:32:45,501 --> 00:32:49,293 It's Romeo and Juliet, but with singing and dancing, 497 00:32:49,376 --> 00:32:52,251 and it's set in New York, not Stratford-upon-Avon. 498 00:32:57,043 --> 00:32:59,293 - How far have you got? - Far enough. 499 00:32:59,376 --> 00:33:00,376 It's not Marian. 500 00:33:00,460 --> 00:33:02,668 There's a girl, dies in a bicycle crash. 501 00:33:02,751 --> 00:33:05,043 That girl's knocked off her bike by a bus in town. 502 00:33:05,126 --> 00:33:07,793 Our Marian came off her bike going downhill in the country. 503 00:33:07,876 --> 00:33:09,710 - Who's read this? - Nobody, I shouldn't think. 504 00:33:09,793 --> 00:33:11,585 I've only sent one copy out. 505 00:33:12,251 --> 00:33:13,501 Who to? 506 00:33:14,001 --> 00:33:15,835 Telly. 507 00:33:17,335 --> 00:33:20,251 So the world and his wife's gonna know. 508 00:33:20,335 --> 00:33:23,085 - You've never let me talk about it. - Grief's private. 509 00:33:23,168 --> 00:33:26,626 I bought her that bike. If I'd got her anything else, she'd still be alive. 510 00:33:26,710 --> 00:33:28,126 Well, she isn't. 511 00:34:12,168 --> 00:34:13,376 Carry on. 512 00:34:13,460 --> 00:34:16,376 Pedal. That's it! Go on! 513 00:34:16,460 --> 00:34:19,043 Keep going! Keep going! 514 00:34:21,001 --> 00:34:22,293 Well done! 515 00:34:25,543 --> 00:34:26,835 He's not a writer. 516 00:34:26,918 --> 00:34:28,793 He has pretensions, but he can't write. 517 00:34:29,460 --> 00:34:31,876 - Where was it posted? - Morecambe. 518 00:34:31,960 --> 00:34:33,918 He's not an educated man. 519 00:34:34,001 --> 00:34:35,876 Could he be Italian? 520 00:34:35,960 --> 00:34:37,835 No. British. Northern. 521 00:34:37,918 --> 00:34:39,460 This comma here tells us a lot. 522 00:34:39,543 --> 00:34:41,043 How do you mean? 523 00:34:41,126 --> 00:34:44,043 It's gratuitous. It evidences poor education. 524 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 - He's an autodidact. - A car mechanic? 525 00:34:47,418 --> 00:34:50,335 He's self-taught, over a lifetime. 526 00:34:50,418 --> 00:34:52,210 I'd put him somewhere in his late 50s. 527 00:34:52,293 --> 00:34:55,293 So, uh, what's his mental state, then? 528 00:34:56,418 --> 00:35:00,501 "The act is an attempt to pick the pockets of those who love art more than charity." 529 00:35:01,376 --> 00:35:03,876 He's a fantasist who believes he's an idealist. 530 00:35:03,960 --> 00:35:05,543 A kind of Don Quixote. 531 00:35:05,626 --> 00:35:07,918 Oh, the, uh... The windmill fella. 532 00:35:09,043 --> 00:35:12,335 He'll be active in his community, known for his local campaigns. 533 00:35:12,418 --> 00:35:15,460 Parking, litter, pub hours, that sort of thing. 534 00:35:15,543 --> 00:35:17,460 Thank you. That's very helpful. 535 00:35:19,585 --> 00:35:20,751 My pleasure. 536 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 - Could someone sign me out? - I wouldn't dare. 537 00:35:25,085 --> 00:35:27,126 You'd be telling everybody what I had for breakfast. 538 00:35:33,751 --> 00:35:36,126 - Nice arse. - You're a married man, Reg. 539 00:35:36,210 --> 00:35:38,251 I can look at the menu as long as I eat at home. 540 00:35:38,335 --> 00:35:39,918 So has this fella got the painting, then? 541 00:35:40,001 --> 00:35:42,793 Time-wasting bastard. He's just after the reward. 542 00:35:42,876 --> 00:35:43,876 Yeah. 543 00:35:43,960 --> 00:35:45,585 The Italians still favourite, then? 544 00:35:45,668 --> 00:35:47,710 That's where the clever money is. 545 00:35:58,001 --> 00:36:01,085 - My first day. - Might be your last. 546 00:36:10,460 --> 00:36:11,918 Watch these ones, man. 547 00:36:12,001 --> 00:36:14,418 They're fast. Get three like bricks, yeah? 548 00:36:20,335 --> 00:36:22,585 In the future, they'll have robots doing this. 549 00:36:22,668 --> 00:36:24,626 Yeah, I can't wait. 550 00:36:24,710 --> 00:36:28,835 The likes of me and you will spend our day developing our minds 551 00:36:28,918 --> 00:36:31,085 with literature and orchestral concerts. 552 00:36:31,168 --> 00:36:34,043 Look, please, just keep up. 553 00:36:34,126 --> 00:36:36,335 Come on, mind your bloomers. 554 00:36:36,418 --> 00:36:39,460 - It's his first day, Mr Walker. - Ah, well, you can watch it and all. 555 00:36:39,543 --> 00:36:41,793 Still getting used to your lot touching our white loaves. 556 00:36:41,876 --> 00:36:43,585 - Eh? - Yes, sir. 557 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Come on. 558 00:36:52,085 --> 00:36:53,168 Bugger. 559 00:37:05,001 --> 00:37:06,835 'King hell. Nothing. 560 00:37:08,251 --> 00:37:10,001 Don't you want them papers, mister? 561 00:37:10,668 --> 00:37:12,460 No, you have them, bonny lad. 562 00:37:12,543 --> 00:37:14,876 Good firelighters, but you won't find any of them 563 00:37:14,960 --> 00:37:16,626 speaking truth to power. 564 00:37:18,210 --> 00:37:20,210 What you playing, lads? Tip and run? 565 00:37:21,126 --> 00:37:23,418 - Can I have a bowl? - No, you're all right, pops. 566 00:37:41,168 --> 00:37:42,085 Christ. 567 00:37:58,043 --> 00:38:02,210 You are Kempton Bunton and I claim me £5,000 reward. 568 00:38:02,293 --> 00:38:04,335 Daft bugger. I nearly shit myself. 569 00:38:05,126 --> 00:38:06,710 What did you open it up for? 570 00:38:06,793 --> 00:38:10,210 No reaction to my first communication, so I took the ticket off the back, 571 00:38:10,293 --> 00:38:11,918 proof positive that I've got it. 572 00:38:12,001 --> 00:38:14,918 This to the workingman's paper, The Daily Mirror. 573 00:38:15,001 --> 00:38:16,960 Mam. 574 00:38:17,043 --> 00:38:18,585 Quick, quick. Sort this lot out. 575 00:38:18,668 --> 00:38:19,710 What? 576 00:38:33,876 --> 00:38:35,543 Oh, stop it, you daft brush. 577 00:38:35,626 --> 00:38:36,918 Anyhow, it's half-3:00. 578 00:38:37,001 --> 00:38:40,501 You were a beautiful dancer. Graceful, fluid. 579 00:38:40,585 --> 00:38:42,460 - I wasn't that good. - You were that good. 580 00:38:42,543 --> 00:38:44,210 Ginger Rogers of Whitley Bay. 581 00:38:44,293 --> 00:38:46,626 I always said we should have entered them competitions. 582 00:38:46,710 --> 00:38:49,210 - We'd never have won. - Swept the board. 583 00:38:49,293 --> 00:38:50,293 Hmm. 584 00:38:50,376 --> 00:38:53,043 You're looking at Hollisons' new star baker. 585 00:38:53,126 --> 00:38:54,710 Hollisons? I thought it was plastics. 586 00:38:54,793 --> 00:38:57,960 No. I'm Lord Bunton of the baps. Number two oven man. 587 00:38:58,043 --> 00:39:00,710 - Much better. You can't eat plastic. - So will it be regular? 588 00:39:00,793 --> 00:39:04,085 Aye. I've taken to it like a swan to water. 589 00:39:04,168 --> 00:39:06,543 And a free loaf every day. 590 00:39:06,626 --> 00:39:08,960 - Tomorrow, a pork pie. - Pork pie? 591 00:39:09,043 --> 00:39:10,918 - Slightly damaged. - You're slightly damaged. 592 00:39:11,001 --> 00:39:13,543 Today, 14-ounce Danish. 593 00:39:14,210 --> 00:39:16,376 Slightly damaged? 594 00:39:16,460 --> 00:39:19,335 Light and airy, for ladies who are watching their figure. 595 00:39:19,418 --> 00:39:22,501 - Yeah, I'm not, though, am I? - You're better off wobbling than rattling. 596 00:39:50,626 --> 00:39:54,293 Jackie Bunton, is this your idea of a Saturday night out? 597 00:39:54,376 --> 00:39:56,585 Just wait, would you? Come on, follow me. 598 00:39:58,835 --> 00:39:59,876 Jackie... 599 00:40:01,710 --> 00:40:04,335 - What are you doing? - Madam, care to view? 600 00:40:13,376 --> 00:40:14,501 Gosh. 601 00:40:17,543 --> 00:40:18,876 What do you think? 602 00:40:20,376 --> 00:40:21,793 Yours, are they? 603 00:40:22,751 --> 00:40:24,335 One day, aye. 604 00:40:24,418 --> 00:40:27,626 Mmm, are we gonna be millionaires? 605 00:40:30,168 --> 00:40:31,793 That's what I wanna do. 606 00:40:33,335 --> 00:40:35,126 Build boats like this. 607 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 On the Tyne? 608 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 Nah. 609 00:40:39,710 --> 00:40:43,418 California, New Zealand, Australia. 610 00:40:45,918 --> 00:40:47,543 You just wanna get away. 611 00:40:53,501 --> 00:40:56,960 Mam wants me to wear a shirt and tie, and Dad wants me to punch the Pope. 612 00:40:57,043 --> 00:40:59,376 What's the Pope done to upset your dad? 613 00:41:00,418 --> 00:41:03,335 The Pope, prime minister... 614 00:41:23,543 --> 00:41:24,876 Dolly, love, 615 00:41:24,960 --> 00:41:28,918 it's bad enough me having to get up at the crack of a sparrow's fart, but you... 616 00:41:29,001 --> 00:41:30,293 Don't mind. 617 00:41:30,376 --> 00:41:34,543 A full English breakfast served by an Irish rose. 618 00:41:34,626 --> 00:41:36,543 Eat up. You're late. 619 00:41:36,626 --> 00:41:39,751 Oh, that's the shipping ticket that was attached to the back of the Goya. 620 00:41:39,835 --> 00:41:41,710 And he sent it to... 621 00:41:41,793 --> 00:41:43,501 The Daily Mirror, Home Secretary. 622 00:41:43,585 --> 00:41:45,293 So an arrest is imminent? 623 00:41:45,376 --> 00:41:47,543 Uh, not as such. 624 00:41:48,418 --> 00:41:50,876 But we know where this note was posted? 625 00:41:50,960 --> 00:41:53,751 - Oh, Central Birmingham. - The Italians? 626 00:41:55,251 --> 00:41:58,918 We're re-evaluating that aspect of the enquiry, sir. 627 00:41:59,001 --> 00:42:02,585 But we can pinpoint precisely the whereabouts of this person? 628 00:42:03,376 --> 00:42:06,543 Well, sir, we're pretty sure he resides between Morecambe and Birmingham 629 00:42:06,626 --> 00:42:10,210 and has travelled in that area at some time for work. 630 00:42:10,293 --> 00:42:13,668 So he could be one of about 23 million people? 631 00:42:14,460 --> 00:42:17,168 If he's still in the area, yes, sir. 632 00:42:19,085 --> 00:42:20,376 "The Duke is safe, 633 00:42:20,460 --> 00:42:22,960 his temperature cared for, his future uncertain. 634 00:42:23,043 --> 00:42:25,710 We ask that some nonconformist type of person 635 00:42:25,793 --> 00:42:27,793 with the sportitude of a Billy Butlin 636 00:42:27,876 --> 00:42:30,335 and the fearless fortitude of a Montgomery..." 637 00:42:30,418 --> 00:42:33,418 Sportitude, fortitude. The man's a bloody poet. 638 00:42:33,501 --> 00:42:36,210 Perhaps we can lock W. H. Auden up at last. 639 00:42:36,293 --> 00:42:38,626 What's he actually asking for? 640 00:42:41,751 --> 00:42:45,251 £140,000, Home Secretary. 641 00:42:45,335 --> 00:42:47,710 Good grief. For what? 642 00:42:47,793 --> 00:42:50,001 Charity. As yet unspecified. 643 00:42:50,585 --> 00:42:52,126 Clearly a lunatic. 644 00:42:52,210 --> 00:42:54,251 Well, we will, of course, follow any credible-- 645 00:42:54,335 --> 00:42:56,001 - Be quiet, Macpherson. - Sir. 646 00:42:56,085 --> 00:42:58,751 Gentlemen, I'm fully prepared for martyrdom, 647 00:42:58,835 --> 00:43:00,960 but I would rather like it delayed. 648 00:43:01,043 --> 00:43:03,418 And you chaps, I believe, need to keep your jobs. 649 00:43:03,501 --> 00:43:05,251 So we'll meet again in 48 hours 650 00:43:05,335 --> 00:43:08,835 when you will tell me of the very significant progress you have made 651 00:43:08,918 --> 00:43:12,293 in solving this extremely serious crime. 652 00:43:12,376 --> 00:43:13,960 Yes, Home Secretary. 653 00:43:32,293 --> 00:43:33,418 I'm back. 654 00:43:35,210 --> 00:43:37,335 Where have you been? 655 00:43:38,585 --> 00:43:41,876 Large white sliced. Slightly damaged. 656 00:43:46,043 --> 00:43:47,585 This came for you. 657 00:43:51,335 --> 00:43:53,335 The BBC. The play. 658 00:43:53,876 --> 00:43:56,168 The one that's not about the accident. 659 00:43:56,251 --> 00:43:58,585 They'll be wanting me to go down to London 660 00:43:59,210 --> 00:44:00,793 to supervise the production. 661 00:44:04,126 --> 00:44:06,376 "Thank you for giving the drama department 662 00:44:06,460 --> 00:44:09,626 the opportunity of reading your intriguing play. 663 00:44:10,501 --> 00:44:13,876 Unfortunately, it is difficult to find an audience 664 00:44:13,960 --> 00:44:15,918 for plays about grief." 665 00:44:20,126 --> 00:44:22,293 Whoever they get to read plays can't be writers, 666 00:44:22,376 --> 00:44:23,876 that's all I can say. 667 00:44:26,585 --> 00:44:28,251 Well, whoever they are, 668 00:44:29,501 --> 00:44:31,543 well, maybe it's best they've said no. 669 00:44:37,168 --> 00:44:38,168 Aye. 670 00:44:44,543 --> 00:44:46,168 What's for tea? 671 00:44:46,251 --> 00:44:48,293 - Sausage and mash. - Grand. 672 00:44:49,501 --> 00:44:50,751 Prial of kings. 673 00:44:52,335 --> 00:44:53,418 Akqua. 674 00:44:54,751 --> 00:44:56,710 What a steaming pile of shite. 675 00:44:59,585 --> 00:45:02,126 - Prial of aces. - What? No. 676 00:45:02,210 --> 00:45:03,960 There he is. 677 00:45:04,626 --> 00:45:08,543 I might have known. Mr Akram. You still on Paki time, are you? 678 00:45:08,626 --> 00:45:10,501 - No, sir. - You've had your ten minutes. 679 00:45:10,585 --> 00:45:12,668 - Sorry, sir. - Let him finish the game. 680 00:45:12,751 --> 00:45:13,751 You what? 681 00:45:13,835 --> 00:45:15,501 Me and Javid broke at the same time. 682 00:45:15,585 --> 00:45:17,126 Kempton, please, it don't matter. 683 00:45:17,210 --> 00:45:20,376 It does matter. We get a 15-minute break and we've only had nine minutes of it. 684 00:45:20,460 --> 00:45:21,918 You don't understand. It's different for me-- 685 00:45:22,001 --> 00:45:24,876 Are you accusing me of racialist discrimination? 686 00:45:24,960 --> 00:45:26,251 No, no, no, no, no. 687 00:45:26,335 --> 00:45:28,585 Hey, hey. I like Pakis, me. 688 00:45:28,668 --> 00:45:30,293 I mean, if it wasn't for your lot, 689 00:45:30,376 --> 00:45:33,918 well, I wouldn't be able to get a pint of milk on a Christmas morning, eh? 690 00:45:35,376 --> 00:45:37,085 I going back up now, sir. 691 00:45:37,793 --> 00:45:39,043 Sit down, Bunton. 692 00:45:40,293 --> 00:45:41,710 You can finish your game. 693 00:45:41,793 --> 00:45:44,418 "I will not let anyone walk through my mind 694 00:45:44,501 --> 00:45:45,918 with their dirty feet." 695 00:45:46,001 --> 00:45:47,543 Mahatma Gandhi. 696 00:45:51,668 --> 00:45:54,960 Well, that is brilliant, that is. 697 00:45:56,335 --> 00:45:57,960 I'll tell you what, Bunton. 698 00:45:58,043 --> 00:46:00,668 Get your card, clock off and fuck off. 699 00:46:01,835 --> 00:46:04,085 You can have as long a break as you want then. 700 00:46:15,293 --> 00:46:17,585 Can I have one of them pork pies, please, pet? 701 00:46:17,668 --> 00:46:19,460 Yeah, one pork pie. Anything else? 702 00:46:19,543 --> 00:46:20,793 No, thank you. 703 00:46:22,418 --> 00:46:24,918 Uh, can you just damage it a bit, please? 704 00:46:25,793 --> 00:46:26,793 Damage it? 705 00:46:26,876 --> 00:46:28,918 Just chip a bit of pastry off the side. 706 00:46:30,251 --> 00:46:32,501 - Uh, I can. - Thank you. 707 00:46:40,876 --> 00:46:42,043 Rag and bone! 708 00:46:50,501 --> 00:46:52,793 Just a pub. A stupid, petty crime. 709 00:46:58,543 --> 00:46:59,793 Where were you? 710 00:47:00,501 --> 00:47:02,335 So what's your answer to that, then? 711 00:47:07,251 --> 00:47:08,418 What you doing here? 712 00:47:08,501 --> 00:47:10,543 Stopping over for a couple of nights, Dad. 713 00:47:10,626 --> 00:47:13,376 - This is Pammy. - Hiya, Mr Bunton. 714 00:47:14,001 --> 00:47:16,918 - What do you want? - Talking to your lad. 715 00:47:17,001 --> 00:47:20,085 - In a bedroom? - Well, when we knocked on the front door, 716 00:47:20,168 --> 00:47:23,043 Pamela here didn't seem to think your Kenny was at home. 717 00:47:23,126 --> 00:47:25,335 But would you believe it, we found him up here. 718 00:47:25,418 --> 00:47:27,960 - Shall we all go downstairs? - We're all right. 719 00:47:28,918 --> 00:47:32,460 Kenny should have given evidence yesterday at Leeds Crown Court. 720 00:47:32,543 --> 00:47:34,043 But he did a runner. 721 00:47:34,126 --> 00:47:36,626 - What you done, Kenneth? - Me? Nothing. 722 00:47:36,710 --> 00:47:38,668 They want me to grass up a pal of mine. 723 00:47:39,418 --> 00:47:41,126 You need a witness summons, then. 724 00:47:41,210 --> 00:47:43,626 Has everyone in this family got a law degree? 725 00:47:43,710 --> 00:47:48,001 I'm not legally qualified as such. I'm more a talented amateur. 726 00:47:48,085 --> 00:47:51,501 One witness summons. Leeds Crown Court. 727 00:47:51,585 --> 00:47:52,835 Thursday. 728 00:47:52,918 --> 00:47:54,168 Thank you. 729 00:47:54,751 --> 00:47:56,543 We'll see ourselves out. 730 00:47:57,043 --> 00:47:58,335 Ta-Ra, boys. 731 00:47:58,876 --> 00:48:00,085 Ta-Ra. 732 00:48:03,710 --> 00:48:06,043 You can't stay in this room. I write in here. 733 00:48:06,126 --> 00:48:09,085 Well, Mam said it would be all right. 734 00:48:09,168 --> 00:48:11,585 - Where is she? - Shops. I give her some money. 735 00:48:12,126 --> 00:48:14,001 Not enough dinner now we're here. 736 00:48:15,293 --> 00:48:18,293 Dinner's what they have down south. Up here, it's tea. 737 00:48:19,918 --> 00:48:23,293 I'm against hanging on principle, unless it's for something really serious. 738 00:48:23,376 --> 00:48:24,960 That doesn't even make sense. 739 00:48:25,043 --> 00:48:27,918 - Are you saying I'm thick? - You know you're thick. 740 00:48:28,001 --> 00:48:30,376 Kenny's mate stole a car, Dolly. 741 00:48:30,460 --> 00:48:32,251 He won't be hung for that. 742 00:48:32,335 --> 00:48:33,835 - "Hanged." - Huh? 743 00:48:35,668 --> 00:48:37,168 It's "hanged." 744 00:48:42,126 --> 00:48:43,751 I love your toad-in-the-hole, Mam. 745 00:48:43,835 --> 00:48:44,960 Thank you, Jackie. 746 00:48:45,585 --> 00:48:50,210 So, Pamela, what is your current domestic situation? 747 00:48:50,293 --> 00:48:51,585 Give it a rest, Mam. 748 00:48:51,668 --> 00:48:53,501 I work for Mrs Gowling. 749 00:48:53,585 --> 00:48:56,918 That's the wife of Councillor Gowling. You may have heard of him. 750 00:48:57,001 --> 00:48:58,251 And what's it got to do with him? 751 00:48:58,335 --> 00:48:59,918 It's the difference between right and wrong. 752 00:49:00,001 --> 00:49:01,501 Dad. 753 00:49:01,585 --> 00:49:02,793 I agree with your mother. 754 00:49:02,876 --> 00:49:05,501 It would be wrong for you two to be living in sin under our roof. 755 00:49:06,085 --> 00:49:08,960 What's happened to you? You'll be voting Tory next. 756 00:49:12,335 --> 00:49:14,376 Play for Today's on in five minutes. 757 00:49:15,585 --> 00:49:16,835 We can't get BBC. 758 00:49:17,543 --> 00:49:18,585 Why not? 759 00:49:18,668 --> 00:49:20,418 Dad took the band-one coil out. 760 00:49:20,501 --> 00:49:23,876 If you can't get the BBC, you don't have to have a licence. 761 00:49:23,960 --> 00:49:26,376 But you've got one sellotaped to the side of your television. 762 00:49:26,460 --> 00:49:28,876 - No, we haven't. - That's mine. 763 00:49:30,210 --> 00:49:31,835 What did you do that for? 764 00:49:32,626 --> 00:49:34,126 To be normal. 765 00:49:34,210 --> 00:49:35,710 Just fit the gizmo back in, then. 766 00:49:37,210 --> 00:49:38,793 Dad's lost the coil. 767 00:49:38,876 --> 00:49:42,210 So you pay for a television licence and you still can't receive BBC? 768 00:49:42,293 --> 00:49:43,835 Oh, we don't like Play for Today. 769 00:49:43,918 --> 00:49:46,960 It's just an excuse for a lot of bad behaviour. 770 00:49:50,835 --> 00:49:52,668 Have you set your alarm, love? 771 00:49:53,168 --> 00:49:54,335 What for? 772 00:49:54,418 --> 00:49:56,793 Aren't you 6:00 to 2:00 tomorrow? 773 00:49:56,876 --> 00:49:58,376 Aye, aye, you're right. 774 00:49:59,960 --> 00:50:01,085 Belt and braces. 775 00:50:01,168 --> 00:50:02,751 Sandwich loaf tomorrow, if you can manage. 776 00:50:02,835 --> 00:50:03,751 No problem. 777 00:50:03,835 --> 00:50:05,501 No, I'm not! Oh, will you piss off! 778 00:50:05,585 --> 00:50:06,835 Language! 779 00:50:07,376 --> 00:50:09,585 She's got a nerve. 780 00:50:09,668 --> 00:50:11,876 Count your blessings they're only arguing. 781 00:50:17,876 --> 00:50:21,335 Meet the Quality Street gang sizing up the works of art. 782 00:50:21,418 --> 00:50:25,585 The Boss. Very smooth, but inside he's a hard nut. 783 00:50:25,668 --> 00:50:27,418 And Fingers. Slim, elegant Fingers. 784 00:50:27,501 --> 00:50:28,668 Everything he touches... 785 00:50:29,835 --> 00:50:33,085 It must have been a great source of anxiety to the National Gallery staff. 786 00:50:33,168 --> 00:50:35,751 Have you, in fact, ever had a painting stolen before? 787 00:50:35,835 --> 00:50:37,210 Never, never. 788 00:50:47,501 --> 00:50:48,751 Ta. 789 00:50:48,835 --> 00:50:51,085 - ...about the thieves themselves? - Well, we don't think 790 00:50:51,168 --> 00:50:54,043 that they were professional criminals in the strict sense... 791 00:50:54,543 --> 00:50:56,085 - Doll? - What? 792 00:50:56,168 --> 00:50:58,043 ...misguided people... 793 00:50:58,126 --> 00:50:59,126 What? 794 00:50:59,210 --> 00:51:00,876 They spoke of, uh, charity in their note. 795 00:51:00,960 --> 00:51:01,960 Nothing. 796 00:51:02,043 --> 00:51:04,960 The best form of charity they could do would be to return the picture... 797 00:51:28,168 --> 00:51:30,043 Oh, yeah. 798 00:51:31,460 --> 00:51:33,043 You like that, all I'll say. 799 00:51:42,960 --> 00:51:44,585 Shh. 800 00:51:51,835 --> 00:51:53,043 I need a piss. 801 00:51:53,626 --> 00:51:55,626 And I thought you were Cary Grant. 802 00:52:37,001 --> 00:52:38,835 - You beauty. - Dad! 803 00:52:38,918 --> 00:52:41,626 Three horse accumulator! Twenty quid! 804 00:52:41,710 --> 00:52:44,376 The Mirror. They're making you an offer. 805 00:52:46,918 --> 00:52:49,168 I give them the painting, they put on an exhibition, 806 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 charge the public to see the Duke 807 00:52:50,876 --> 00:52:52,918 and give me the proceeds. Bingo! 808 00:52:53,418 --> 00:52:54,918 How much will an exhibition raise? 809 00:52:55,001 --> 00:52:57,835 30,000... 50,000. Who knows? 810 00:52:57,918 --> 00:53:00,585 The painting's not been out the news, has it? 811 00:53:00,668 --> 00:53:04,376 I'll be able to pay for God knows how many TV licences. 812 00:53:05,043 --> 00:53:07,460 You're not really gonna use it all on telly licences? 813 00:53:07,543 --> 00:53:09,710 - Why not? - Just saying. 814 00:53:09,793 --> 00:53:11,751 Who couldn't make use of a couple of grand? 815 00:53:11,835 --> 00:53:14,668 - You think Robin Hood took a rake-off? - Aye. 816 00:53:14,751 --> 00:53:16,668 Jackie. Robin Hood? 817 00:53:17,293 --> 00:53:19,085 What if they're in it with the coppers? 818 00:53:19,168 --> 00:53:20,626 You give them the painting, 819 00:53:20,710 --> 00:53:22,585 they don't cough up and they shop you. 820 00:53:23,126 --> 00:53:24,293 The Mirror? 821 00:53:25,043 --> 00:53:27,251 This is the workers' paper, Jackie lad. 822 00:53:27,335 --> 00:53:29,168 How are you gonna get them the painting? 823 00:53:29,793 --> 00:53:32,668 Well, I'll worry about that tomorrow. Tonight, celebration. 824 00:53:32,751 --> 00:53:34,210 Fish supper, family outing. 825 00:53:34,293 --> 00:53:36,085 No, but, Dad, Irene's coming round. 826 00:53:36,710 --> 00:53:38,835 The more the merrier. Bring her along. 827 00:53:39,835 --> 00:53:41,293 So, Mrs Bunton, 828 00:53:41,376 --> 00:53:43,335 how did you and Mr Bunton meet? 829 00:53:43,418 --> 00:53:45,335 In his mother's pub in Tynemouth. 830 00:53:45,418 --> 00:53:47,501 He wiped me table four times. 831 00:53:47,585 --> 00:53:49,876 It worked. You came back. 832 00:53:49,960 --> 00:53:52,251 When she saw he was sweet on me, his mother said, 833 00:53:52,335 --> 00:53:54,001 "Some of his faults are good faults." 834 00:53:54,085 --> 00:53:56,293 Why can't we go to the seaside? 835 00:53:56,376 --> 00:53:57,376 How far's Tynemouth? 836 00:53:57,460 --> 00:54:00,210 Ah, you wouldn't wanna be dragged by your balls from here to Tynemouth. 837 00:54:00,293 --> 00:54:02,460 Kenneth, language. 838 00:54:02,543 --> 00:54:05,293 Irene's new to the family, and she hasn't been married. 839 00:54:05,376 --> 00:54:08,460 No, I'm still looking for me Prince Charming. 840 00:54:08,543 --> 00:54:10,376 Good luck finding him in Benwell. 841 00:54:10,460 --> 00:54:13,210 - Benwell Village. - Oh, you're so posh, Mam. 842 00:54:13,918 --> 00:54:15,585 Here, we'll carry you. 843 00:54:15,668 --> 00:54:17,210 No, don't! Oh, my God! 844 00:54:18,460 --> 00:54:20,251 - Carriage for the queen! - Stop it. 845 00:54:20,335 --> 00:54:21,793 You're daft in the head. 846 00:54:21,876 --> 00:54:24,335 Make way for the queen! Here she is. 847 00:54:24,418 --> 00:54:26,751 Go on, Queen of Benwell Village! Come on, wave to the public. 848 00:54:32,501 --> 00:54:35,668 Four pie and chips, two cod and chips, mushy peas, three, 849 00:54:35,751 --> 00:54:37,543 and two pots of tea, please. 850 00:54:37,626 --> 00:54:39,210 - Four pie and chips... - Hello, pet. 851 00:54:39,293 --> 00:54:40,835 ...two cod and chips, three mushy peas 852 00:54:40,918 --> 00:54:42,710 - and two pots of tea. - I'm going for a piss. 853 00:54:42,793 --> 00:54:44,418 On second thoughts, I'd prefer a lemonade. 854 00:54:44,501 --> 00:54:47,210 - And a lemonade, please, pet. - And a lemonade! 855 00:54:47,293 --> 00:54:49,251 - Anything else? - What you gonna do with it? 856 00:54:49,335 --> 00:54:50,376 - What? - The painting. 857 00:54:51,918 --> 00:54:53,751 - What painting? - Oh, I don't know. 858 00:54:53,835 --> 00:54:57,251 The painting of the Duke of Wellington by Francisco José de Goya. 859 00:54:59,668 --> 00:55:00,710 What are you suggesting? 860 00:55:00,793 --> 00:55:02,960 I'm suggesting that if you were to move the painting 861 00:55:03,043 --> 00:55:05,251 somewhere neutral, safe, out the house, 862 00:55:05,335 --> 00:55:09,210 I could tell the authorities where it is and we could split the 5,000 reward. 863 00:55:09,835 --> 00:55:13,626 - Or? - Or you can hang on to it, 864 00:55:13,710 --> 00:55:15,460 and one day some very public-minded citizen 865 00:55:15,543 --> 00:55:17,668 tells the police everything and gets all the money. 866 00:55:17,751 --> 00:55:19,293 But we wouldn't want that to happen, would we? 867 00:55:19,376 --> 00:55:22,668 Because I like you, and you would have to go to prison. 868 00:55:22,751 --> 00:55:25,210 - Two and a half thousand? - Each. 869 00:55:25,293 --> 00:55:26,876 I can't do what I need to do 870 00:55:26,960 --> 00:55:28,918 - with two and a half grand. - What do you wanna do? 871 00:55:29,001 --> 00:55:31,210 - Help people. - Oh, help yourself, more like. 872 00:55:32,376 --> 00:55:35,001 - Are you short of money? - Who isn't? 873 00:55:35,085 --> 00:55:37,335 ...four specials, four cod and chips, 874 00:55:37,418 --> 00:55:38,418 two mushy peas... 875 00:55:39,751 --> 00:55:41,293 She knows about it. 876 00:55:41,376 --> 00:55:42,376 What? 877 00:55:42,460 --> 00:55:43,585 The Duke. 878 00:55:44,085 --> 00:55:45,251 - Who? Mam? - Pammy. 879 00:55:45,335 --> 00:55:47,335 She's after the reward money. She wants to split it with me. 880 00:55:47,418 --> 00:55:49,668 - But what about the Mirror offer? - I know. I know. 881 00:55:49,751 --> 00:55:51,793 But if she goes to the police now, we're done for. 882 00:55:51,876 --> 00:55:54,460 If I take it back tonight, maybe they'll go easy on me. 883 00:55:56,585 --> 00:55:58,918 - Well, what'll you tell Mam? - What can I tell her? 884 00:55:59,001 --> 00:56:01,376 Here, I'm gonna slip back. Keep them entertained. 885 00:56:01,460 --> 00:56:02,793 What am I supposed to do? You can't... 886 00:56:02,876 --> 00:56:04,793 I don't know. Take them to the Green Tree. 887 00:56:16,251 --> 00:56:17,418 Kempton? 888 00:56:38,835 --> 00:56:39,835 I can explain. 889 00:56:42,460 --> 00:56:43,460 Oh... 890 00:56:44,918 --> 00:56:46,293 Oh, my good God. 891 00:56:53,585 --> 00:56:55,001 It was you? 892 00:56:56,876 --> 00:56:58,626 You stole the painting? 893 00:56:58,710 --> 00:57:00,668 It's not theft for money. 894 00:57:00,751 --> 00:57:03,543 It's, you know, for the campaign. 895 00:57:06,335 --> 00:57:07,710 You're a madman. 896 00:57:08,960 --> 00:57:10,376 I'm living with a madman. 897 00:57:11,751 --> 00:57:13,293 But you swore to me. You promised. 898 00:57:13,376 --> 00:57:16,376 - If you've involved our Jackie-- - Jackie's had nothing to do with it. 899 00:57:16,460 --> 00:57:18,085 Well, why's he wearing rubber gloves half the time? 900 00:57:18,168 --> 00:57:20,585 - He helped me build the panel. - So he is involved? 901 00:57:20,668 --> 00:57:24,043 He hasn't touched the painting, not without rubber gloves on. 902 00:57:25,293 --> 00:57:27,460 - I'm shaking. - It's the shock. 903 00:57:27,543 --> 00:57:30,501 Shock, yes. I'm shocked there's a stolen masterpiece in me wardrobe. 904 00:57:30,585 --> 00:57:31,793 I'm taking it back. 905 00:57:32,335 --> 00:57:34,293 Anything else I need to know? 906 00:57:35,126 --> 00:57:37,751 - I lost me job at the bakery. - Oh, there's a surprise. 907 00:57:37,835 --> 00:57:40,543 I stood up against racial bigotry. 908 00:57:40,626 --> 00:57:42,335 - Well done. - Someone had to say something. 909 00:57:42,418 --> 00:57:44,418 Yes, and he's called Martin Luther-bloody-King, 910 00:57:44,501 --> 00:57:45,918 not Kempton Bunton. 911 00:57:46,001 --> 00:57:50,251 You swore you'd get a job. We had an agreement. 912 00:57:50,793 --> 00:57:52,251 You lied. 913 00:57:52,835 --> 00:57:55,293 You lied. You lied when you said all this would stop. 914 00:57:55,376 --> 00:57:57,335 You don't care, do you? No, no, no, it's just... 915 00:57:57,418 --> 00:58:00,085 Just me, me, me, isn't it? No one else exists. 916 00:58:01,585 --> 00:58:03,585 Pammy knows I've got it. 917 00:58:04,585 --> 00:58:05,793 Oh, heavens. 918 00:58:05,876 --> 00:58:08,335 There's a reward. 5,000. She's after the money. 919 00:58:08,418 --> 00:58:09,626 So then if... 920 00:58:09,710 --> 00:58:11,668 - She'll go to the police. - It's possible, but... 921 00:58:11,751 --> 00:58:13,751 - And they'll come here. - Only if it's-- 922 00:58:13,835 --> 00:58:15,668 In the street! 923 00:58:15,751 --> 00:58:18,585 - They'll drag you out in handcuffs! - Listen. Listen, calm down. 924 00:58:18,668 --> 00:58:20,001 I can't calm down! 925 00:58:20,085 --> 00:58:21,585 I'm at top pitch! 926 00:58:21,668 --> 00:58:25,210 I'm taking the painting back to London tonight quietly. 927 00:58:25,293 --> 00:58:28,210 That would be the best thing for us. For all of us. 928 00:58:28,293 --> 00:58:30,168 I might have to do a bit of time-- 929 00:58:30,251 --> 00:58:33,001 It's a £140,000 painting. You'll do life! 930 00:58:33,085 --> 00:58:34,585 No, love, it's not like that. 931 00:58:34,668 --> 00:58:38,793 I was gonna use it for, you know, the greater good of mankind. 932 00:58:38,876 --> 00:58:41,585 Mankind! What about your own kind? 933 00:58:41,668 --> 00:58:44,751 You've broken this family. You're disgusting. 934 00:58:45,251 --> 00:58:48,501 Get out, you bastard. Just go-- Get out! 935 00:58:59,835 --> 00:59:03,376 Dad! Dad, I'm coming with you. 936 00:59:03,460 --> 00:59:04,960 No, you're not. This is my thing. 937 00:59:05,043 --> 00:59:06,543 - No, but, Dad... - Nothing to do with you. 938 00:59:06,626 --> 00:59:08,460 Now, stay and look after your mother. 939 00:59:59,210 --> 01:00:00,668 Excuse me, sir. 940 01:00:01,460 --> 01:00:03,293 Are you taking one of our paintings? 941 01:00:04,418 --> 01:00:06,710 No, son. I'm bringing one back. 942 01:00:08,751 --> 01:00:11,168 Meanwhile, in an unexpected development, 943 01:00:11,251 --> 01:00:15,043 Goya's portrait of the Duke of Wellington has been returned, by hand, 944 01:00:15,126 --> 01:00:16,251 to where it was stolen 945 01:00:16,335 --> 01:00:18,251 from London's National Gallery. 946 01:00:18,335 --> 01:00:20,543 At a press conference, an official described 947 01:00:20,626 --> 01:00:23,501 how a member of the public had simply walked in off the streets 948 01:00:23,585 --> 01:00:27,335 with the painting under his arm, wrapped up in a bit of old brown paper. 949 01:00:27,418 --> 01:00:30,460 And when our reporter tried it, nobody batted an eyelid. 950 01:00:30,543 --> 01:00:32,335 Devlin looked down from his bench and said, 951 01:00:32,418 --> 01:00:35,085 "Mr Hutchinson, are you trying to show this court contempt?" 952 01:00:35,168 --> 01:00:37,585 I said, "My lord, no, I'm actually trying to hide it." 953 01:00:38,751 --> 01:00:41,126 Well, first rule of advocacy: don't be funnier than the judge. 954 01:00:41,210 --> 01:00:42,210 Yes. 955 01:00:42,293 --> 01:00:44,918 Mr Bunton, I'm your barrister, Jeremy Hutchinson. 956 01:00:45,001 --> 01:00:46,585 Oh, that's a shame. 957 01:00:46,668 --> 01:00:48,543 I thought you were going to offer me a gin and tonic. 958 01:00:49,626 --> 01:00:50,835 Well, I'm out tonight. 959 01:00:50,918 --> 01:00:53,168 My wife is in The Cherry Orchard. 960 01:00:53,251 --> 01:00:55,835 - Playing Ranevskaya? - Indeed. 961 01:00:56,960 --> 01:00:59,210 Like life, I can never decide if The Cherry Orchard 962 01:00:59,293 --> 01:01:01,043 is a tragedy or a farce. 963 01:01:01,126 --> 01:01:02,751 You know the play? 964 01:01:02,835 --> 01:01:05,876 It's one of me favourites. I lost a child meself. 965 01:01:06,918 --> 01:01:08,043 I'm sorry. 966 01:01:08,918 --> 01:01:10,085 I'm a playwright. 967 01:01:10,710 --> 01:01:12,960 As a matter of fact, I prefer Chekhov to Shakespeare. 968 01:01:13,043 --> 01:01:15,710 For me, the Bard is overfond of his kings. 969 01:01:15,793 --> 01:01:17,668 Eric Crowther. Junior counsel. 970 01:01:17,751 --> 01:01:21,376 Mr Hutchinson's wife is the actress Dame Peggy Ashcroft. 971 01:01:21,460 --> 01:01:24,418 - Yes. - Oh. You're a lucky man. 972 01:01:24,501 --> 01:01:25,501 Well... 973 01:01:25,585 --> 01:01:28,001 Court number one, eh? 974 01:01:28,085 --> 01:01:30,085 - Mmm. - The Old Bailey. 975 01:01:30,168 --> 01:01:32,418 The crucible of British criminal justice. 976 01:01:32,501 --> 01:01:35,918 - Dr Crippen. - Derek Bentley. Ruth Ellis. 977 01:01:36,793 --> 01:01:38,918 Well, they were all hung... I mean, hanged. 978 01:01:39,001 --> 01:01:41,668 Well, they didn't have Mr Hutchinson defending them. 979 01:01:42,335 --> 01:01:45,251 - Who's prosecuting? - Neddie Cussen. 980 01:01:46,001 --> 01:01:48,376 - Score's seven to two. - To you? 981 01:01:48,460 --> 01:01:51,668 To him. Yes, born prosecutor, Neddie. 982 01:01:51,751 --> 01:01:54,251 Defendant's always guilty until proven innocent. 983 01:01:54,335 --> 01:01:55,710 Well, can you get me off? 984 01:01:57,626 --> 01:01:58,668 Mr Bunton... 985 01:01:59,793 --> 01:02:02,626 You returned the Goya by hand and confessed to the theft. 986 01:02:02,710 --> 01:02:05,710 You gave the police a detailed explanation of how you stole it 987 01:02:05,793 --> 01:02:07,876 and you've explained your motive. 988 01:02:08,668 --> 01:02:10,168 Can I get you off? 989 01:02:12,751 --> 01:02:14,543 Almost certainly not. 990 01:02:15,501 --> 01:02:17,251 Meanwhile, 991 01:02:17,335 --> 01:02:20,210 Kempton Bunton, the Newcastle man accused of stealing 992 01:02:20,293 --> 01:02:24,293 Goya's portrait of the Duke of Wellington, arrived at the Old Bailey this morning 993 01:02:24,376 --> 01:02:26,543 for the first day of his trial. 994 01:02:26,626 --> 01:02:28,085 And it was quite an entrance. 995 01:02:28,168 --> 01:02:29,751 Did you steal the Goya, Mr Bunton? 996 01:02:29,835 --> 01:02:31,293 No, I borrowed it. 997 01:02:31,793 --> 01:02:34,335 - Why? - For the greater good. 998 01:02:35,085 --> 01:02:36,501 We can still get there. 999 01:02:38,960 --> 01:02:41,085 He's made his bed. He can lie in it. 1000 01:02:45,376 --> 01:02:47,126 The rest of the day was taken up 1001 01:02:47,210 --> 01:02:49,460 with empanelling the 12 citizens, 1002 01:02:49,543 --> 01:02:51,460 12 good men and women 1003 01:02:51,543 --> 01:02:54,085 who will tomorrow begin to hear what promises to be 1004 01:02:54,168 --> 01:02:57,001 one of the most eagerly awaited criminal trials 1005 01:02:57,085 --> 01:02:58,251 since the war. 1006 01:02:58,335 --> 01:03:00,876 Another triumph for the Duke of Wellington. 1007 01:03:00,960 --> 01:03:04,751 And as queues begin to gather for access to the public gallery, 1008 01:03:04,835 --> 01:03:08,043 there is no doubt that even by the Old Bailey's standards, 1009 01:03:08,126 --> 01:03:11,376 this one looks like being a very hot ticket. 1010 01:03:17,793 --> 01:03:19,251 Are you Kempton Bunton? 1011 01:03:19,335 --> 01:03:20,335 Aye. 1012 01:03:20,418 --> 01:03:23,001 But not named after Kempton racetrack, 1013 01:03:23,085 --> 01:03:25,168 as some would have it. 1014 01:03:25,251 --> 01:03:27,668 Even though it is probable that I was conceived there. 1015 01:03:27,751 --> 01:03:29,501 It's a yes-or-no answer. 1016 01:03:30,085 --> 01:03:31,460 Yes, my lord. 1017 01:03:31,543 --> 01:03:33,751 Me mother named me after Kempton Cannon, 1018 01:03:33,835 --> 01:03:37,085 the jockey who rode St Amant, the winner of that year's Derby. 1019 01:03:37,960 --> 01:03:41,418 - Do you want me to explain Bunton? - I didn't want you to explain Kempton. 1020 01:03:42,918 --> 01:03:44,376 Charges. 1021 01:03:45,793 --> 01:03:47,418 Kempton Bunton, you are charged 1022 01:03:47,501 --> 01:03:50,793 that on the 21st of March, 1961, 1023 01:03:50,876 --> 01:03:53,293 you stole a picture frame to the value of £80, 1024 01:03:53,376 --> 01:03:55,335 property of the National Gallery. 1025 01:03:55,418 --> 01:03:57,710 How do you plead, guilty or not guilty? 1026 01:03:57,793 --> 01:03:58,876 Not guilty. 1027 01:03:58,960 --> 01:04:02,085 In the second count, you are charged that on the same day, 1028 01:04:02,168 --> 01:04:07,001 you stole from the National Gallery the portrait of the Duke of Wellington 1029 01:04:07,085 --> 01:04:09,626 by the artist Francisco Goya 1030 01:04:09,710 --> 01:04:13,043 to the value of £140,000. 1031 01:04:13,126 --> 01:04:15,210 How do you plead? Guilty or not guilty? 1032 01:04:15,293 --> 01:04:17,168 - Not guilty. - Yes! 1033 01:04:19,251 --> 01:04:21,043 For those unfamiliar with court proceedings, 1034 01:04:21,126 --> 01:04:23,085 that was the plea, not the verdict. 1035 01:04:24,918 --> 01:04:29,085 Kempton Bunton, you are further charged that following the theft of the portrait, 1036 01:04:29,168 --> 01:04:32,335 you made demands with menaces for its return. 1037 01:04:32,418 --> 01:04:34,210 Do you plead guilty or not guilty? 1038 01:04:34,293 --> 01:04:35,501 Not guilty. 1039 01:04:35,585 --> 01:04:37,710 And that you created a public nuisance 1040 01:04:37,793 --> 01:04:41,626 by depriving members of the public of the opportunity to view the portrait. 1041 01:04:41,710 --> 01:04:43,960 Do you plead guilty or not guilty? 1042 01:04:44,043 --> 01:04:45,626 Same again, love. Not guilty. 1043 01:04:47,293 --> 01:04:48,293 Mr Cussen. 1044 01:04:50,126 --> 01:04:51,668 Thank you, my lord. 1045 01:04:51,751 --> 01:04:55,918 And at 5:00 a.m., when you returned from your rest break, 1046 01:04:56,001 --> 01:04:57,668 what did you see? 1047 01:04:57,751 --> 01:05:00,085 The painting was gone, sir. Clearly stolen. 1048 01:05:01,126 --> 01:05:02,543 Thank you. 1049 01:05:02,626 --> 01:05:04,751 Uh, Mr Edbury, if you could remain there, 1050 01:05:04,835 --> 01:05:07,543 my learned friend will have some questions for you. 1051 01:05:09,918 --> 01:05:11,126 Mr Hutchinson. 1052 01:05:13,418 --> 01:05:14,960 No questions, my lord. 1053 01:05:16,043 --> 01:05:19,376 "The conception, design and execution of this act 1054 01:05:19,460 --> 01:05:22,501 was solely, singularly and entirely my own." 1055 01:05:23,001 --> 01:05:26,710 - And that statement is signed? - Kempton Bunton. 1056 01:05:27,710 --> 01:05:29,585 Thank you, Detective Inspector. 1057 01:05:29,668 --> 01:05:32,918 If you would stay there, Mr Hutchinson will have some questions for you. 1058 01:05:35,460 --> 01:05:36,960 Mr Hutchinson. 1059 01:05:37,793 --> 01:05:40,543 The defence has no questions for this witness. 1060 01:05:42,251 --> 01:05:44,543 At this rate, we'll be finished by tea. 1061 01:05:45,168 --> 01:05:46,335 And, Dr Unsworth, 1062 01:05:46,418 --> 01:05:48,626 what is your professional opinion of the hand? 1063 01:05:49,460 --> 01:05:53,043 The childlike scrawl across all the ransom notes is, 1064 01:05:53,126 --> 01:05:55,001 when compared to his normal script, 1065 01:05:55,085 --> 01:05:59,001 unequivocally the feebly disguised hand of the accused, Mr Bunton. 1066 01:05:59,085 --> 01:06:02,668 I'm grateful, Dr Unsworth. If you would remain on stand. 1067 01:06:03,501 --> 01:06:05,793 Any cross examination, Mr Hutchinson, 1068 01:06:05,876 --> 01:06:08,085 or are you trying to give it up? 1069 01:06:09,376 --> 01:06:11,126 The defence has no questions for this witness. 1070 01:06:19,710 --> 01:06:22,335 - What are you doing? - The dirt in this house. 1071 01:06:22,418 --> 01:06:23,376 Stop it. 1072 01:06:23,460 --> 01:06:25,251 Someone's gotta keep this place clean. 1073 01:06:25,335 --> 01:06:28,168 Lord knows your father will drag us into the gutter. 1074 01:06:29,668 --> 01:06:30,918 That's not true. 1075 01:06:31,001 --> 01:06:33,418 And it's not Dad's fault Marian died. 1076 01:06:33,501 --> 01:06:35,835 He bought her that bike, so as far as he's concerned, he killed her. 1077 01:06:35,918 --> 01:06:39,418 - Do you think I don't know that? - Well, tell him, then. Talk about it. 1078 01:06:39,501 --> 01:06:42,501 Why do you think he does his plays and his leaflets and petitions? 1079 01:06:42,585 --> 01:06:45,168 - Defend him all you like. - I stole the painting. 1080 01:06:46,335 --> 01:06:48,918 Do you hear me? I stole the Goya. 1081 01:06:50,085 --> 01:06:51,085 What? 1082 01:06:52,626 --> 01:06:55,376 No. No, you didn't take that painting. 1083 01:06:55,460 --> 01:06:58,751 - No, you did not. - Aye. It was me, not Dad. 1084 01:07:00,543 --> 01:07:04,418 Please, no, no, just please tell me you're talking nonsense, Jackie Bunton. 1085 01:07:06,293 --> 01:07:08,168 - Oh, my God, I'm shaking. - Mam. 1086 01:07:08,251 --> 01:07:11,126 - I'm shaking. Look at me. I'm shaking. - I was just... 1087 01:07:11,210 --> 01:07:12,835 Stop it. You're just making yourself shake. 1088 01:07:12,918 --> 01:07:14,043 - No. - Sit down. 1089 01:07:14,126 --> 01:07:15,585 Oh! 1090 01:07:15,668 --> 01:07:16,793 What... 1091 01:07:17,960 --> 01:07:18,960 Well, 1092 01:07:19,626 --> 01:07:21,251 when did you go to London? 1093 01:07:24,418 --> 01:07:26,001 It was that week I took off work. 1094 01:07:26,085 --> 01:07:29,418 But you... You said you went to Leeds. 1095 01:07:30,835 --> 01:07:32,418 You lied. 1096 01:07:32,501 --> 01:07:35,126 I was sick of you skivvying for Lady Muck. 1097 01:07:35,210 --> 01:07:37,418 Sick of them all laughing at Dad. 1098 01:07:37,501 --> 01:07:40,710 I thought the painting might be like, well, it might change everything. 1099 01:07:40,793 --> 01:07:43,335 So you're a liar and a thief. 1100 01:07:43,418 --> 01:07:46,001 I just thought if he had something them bloody toffs wanted, 1101 01:07:46,085 --> 01:07:48,876 they'd have to listen to, you know, his TV crusade. 1102 01:07:48,960 --> 01:07:51,418 Crusade? Jesus Christ, is he now? 1103 01:07:56,668 --> 01:07:57,793 But how? 1104 01:07:58,460 --> 01:08:00,293 I mean, how did you take it? 1105 01:08:02,460 --> 01:08:03,460 I cased the gallery. 1106 01:08:04,960 --> 01:08:09,043 The Goya was just sat there on an easel, not even a guard standing by it. 1107 01:08:10,668 --> 01:08:13,751 All I had to do was find somewhere I could break in. 1108 01:08:15,335 --> 01:08:16,751 I went to the toilet. 1109 01:08:17,460 --> 01:08:20,251 And I opened the toilet window and leaned out. 1110 01:08:20,918 --> 01:08:25,085 There was a courtyard below with all builders' stuff and ladders. 1111 01:08:26,418 --> 01:08:27,460 Excuse me, mate. 1112 01:08:27,543 --> 01:08:29,918 I went up to the security fella and asked him how you get a job. 1113 01:08:30,001 --> 01:08:31,418 Well, you could try the office. 1114 01:08:31,501 --> 01:08:34,085 Cleaners' work, early mornings. 4:30. 1115 01:08:34,960 --> 01:08:37,376 Get night rates, though. Lucky buggers. 1116 01:08:38,085 --> 01:08:39,460 I was born lucky. 1117 01:08:40,668 --> 01:08:42,251 And then I figured, 1118 01:08:42,751 --> 01:08:46,085 if the cleaners were in at half-4:00, they'd have to turn the alarms off. 1119 01:08:46,668 --> 01:08:48,001 So I went back early morning. 1120 01:08:49,418 --> 01:08:51,710 Put a ladder up just below the toilet window, 1121 01:08:52,835 --> 01:08:54,126 climbed up and... 1122 01:08:54,751 --> 01:08:57,876 I could hear one of them automatic floor polishers. 1123 01:08:59,460 --> 01:09:01,626 So I waited until he'd passed and then I... 1124 01:09:03,751 --> 01:09:05,543 I just walked across the floor. 1125 01:09:05,626 --> 01:09:07,751 Don't suppose you've ever been to Newcastle? 1126 01:09:14,126 --> 01:09:15,876 What did your father say when you told him? 1127 01:09:17,501 --> 01:09:18,876 Fucking hell! 1128 01:09:18,960 --> 01:09:21,793 - What do you think? - I think... fucking hell! 1129 01:09:21,876 --> 01:09:23,210 140 grand. 1130 01:09:23,293 --> 01:09:25,710 If you could sell it, which you can't. 1131 01:09:25,793 --> 01:09:27,460 I know. I'm not daft. 1132 01:09:27,543 --> 01:09:30,418 But for pictures, the insurance will pay out 10% for safe returns. 1133 01:09:30,501 --> 01:09:33,001 - Have you got a screw loose? - Are you angry with us? 1134 01:09:33,085 --> 01:09:36,293 Angry? No, I'm furious, you stupid penis! 1135 01:09:36,376 --> 01:09:38,793 You've nicked the best-known painting on the planet. 1136 01:09:38,876 --> 01:09:40,001 'Kinnell! 1137 01:09:40,085 --> 01:09:42,876 Why can't we use it to get them free telly licences? 1138 01:09:42,960 --> 01:09:44,001 Blackmail the bastards. 1139 01:09:44,085 --> 01:09:47,168 Hold the bugger to ransom to better the lot of the common man? 1140 01:09:48,126 --> 01:09:49,460 One problem. 1141 01:09:51,001 --> 01:09:52,126 What's that? 1142 01:09:52,210 --> 01:09:55,668 Two words. Mrs Dorothy Bunton. 1143 01:09:58,043 --> 01:09:59,376 We'll have to hide it from her. 1144 01:09:59,460 --> 01:10:02,293 You can't hide anything from a woman in her own house. 1145 01:10:02,376 --> 01:10:04,835 No, if she finds it, I stole it. 1146 01:10:04,918 --> 01:10:07,918 - I'm not having you take the blame. - I stole it. 1147 01:10:11,085 --> 01:10:13,418 On the telly, it was in a frame. 1148 01:10:13,501 --> 01:10:15,960 Shit. I took it off. 1149 01:10:16,751 --> 01:10:19,293 I must have left it under the bed in me digs. Sorry. 1150 01:10:19,376 --> 01:10:22,043 You'd lose your balls if they weren't in a bag. 1151 01:10:24,960 --> 01:10:27,168 It's not very good, is it? 1152 01:11:01,960 --> 01:11:06,876 "I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm 1153 01:11:07,376 --> 01:11:12,626 that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth... 1154 01:11:12,710 --> 01:11:14,960 ...and nothing but the truth." 1155 01:11:15,043 --> 01:11:17,251 Excuse me. Thank you. 1156 01:11:23,043 --> 01:11:25,126 How old are you, Mr Bunton? 1157 01:11:25,210 --> 01:11:27,585 I don't know. I feel about 23. 1158 01:11:28,835 --> 01:11:30,626 You don't know your date of birth? 1159 01:11:30,710 --> 01:11:32,460 I never had a birth certificate. 1160 01:11:32,543 --> 01:11:33,793 1900, I think. 1161 01:11:33,876 --> 01:11:35,751 Do you know where you were born? 1162 01:11:35,835 --> 01:11:37,418 The back bedroom. 1163 01:11:39,251 --> 01:11:41,168 Of your mother's house in Newcastle? 1164 01:11:41,251 --> 01:11:42,126 Byker. 1165 01:11:42,210 --> 01:11:45,543 If Newcastle was a dog, you lifted its tail, 1166 01:11:45,626 --> 01:11:47,626 that hole there, that's Byker. 1167 01:11:49,835 --> 01:11:54,085 Your father fought in the First World War at Ypres. 1168 01:11:54,168 --> 01:11:56,168 Wipers. He weren't an officer. 1169 01:11:56,751 --> 01:11:58,460 He came back in a wheelchair? 1170 01:11:58,543 --> 01:12:01,085 Aye. Tank ran over his legs. 1171 01:12:01,168 --> 01:12:03,751 How did he feel about the Germans after that? 1172 01:12:03,835 --> 01:12:06,543 Never a bad word. The Germans didn't have tanks. 1173 01:12:06,626 --> 01:12:09,043 You helped him to run his business. 1174 01:12:09,126 --> 01:12:12,043 Aye. He was a street bookie, and I did his running for him. 1175 01:12:12,126 --> 01:12:15,793 It was illegal, but you could bribe the beat bobby with 12 shillings. 1176 01:12:15,876 --> 01:12:17,001 I was as guilty as anybody-- 1177 01:12:17,085 --> 01:12:19,543 And who hasn't been guilty of a youthful indiscretion, 1178 01:12:19,626 --> 01:12:21,001 ladies and gentlemen of the jury? 1179 01:12:21,085 --> 01:12:24,376 The past, as they say, is another country. 1180 01:12:25,001 --> 01:12:29,043 Your father died, and you lived with your mother who ran pubs. 1181 01:12:29,126 --> 01:12:30,793 Aye. It were a rough game, 1182 01:12:30,876 --> 01:12:32,751 but she had a left hook like Henry Cooper's. 1183 01:12:32,835 --> 01:12:35,793 Luckily she didn't cut quite as easy. 1184 01:12:35,876 --> 01:12:37,126 In the Second World War, 1185 01:12:37,210 --> 01:12:39,210 you were refused service on medical grounds. 1186 01:12:39,293 --> 01:12:41,335 I done me bit. I drove lorries. 1187 01:12:41,918 --> 01:12:43,335 You married young? 1188 01:12:43,418 --> 01:12:45,710 - I had to marry. - "Had to marry"? 1189 01:12:46,751 --> 01:12:50,085 It was love. The decision was made for me. 1190 01:12:51,710 --> 01:12:54,335 Did you intend to steal this painting 1191 01:12:54,418 --> 01:12:57,918 in the sense of permanently depriving the gallery of it? 1192 01:12:58,001 --> 01:12:59,001 Never. 1193 01:12:59,626 --> 01:13:02,835 Did you ever demand money with menaces at any time from anyone? 1194 01:13:02,918 --> 01:13:04,168 No, sir. 1195 01:13:04,251 --> 01:13:07,876 In 1960, did you communicate with the Post Office 1196 01:13:07,960 --> 01:13:09,710 about your television licence? 1197 01:13:09,793 --> 01:13:11,918 Aye, I told them I had no intention of paying it 1198 01:13:12,001 --> 01:13:13,376 because I couldn't receive BBC. 1199 01:13:13,460 --> 01:13:15,168 You went to prison for not paying it. 1200 01:13:15,251 --> 01:13:16,251 I did. 1201 01:13:16,335 --> 01:13:20,043 On your release, you continued a campaign for free television 1202 01:13:20,126 --> 01:13:22,751 for pensioners and war veterans, is that correct? 1203 01:13:22,835 --> 01:13:26,335 I could afford a licence myself. It was about the principle of the thing. 1204 01:13:26,418 --> 01:13:29,793 All me life I've looked out for other people and got into trouble for it. 1205 01:13:29,876 --> 01:13:32,501 When did that begin, looking out for others? 1206 01:13:33,960 --> 01:13:35,585 I were about 14, 1207 01:13:36,960 --> 01:13:38,335 summer holidays. 1208 01:13:38,418 --> 01:13:42,126 I'd just finished reading Joseph Conrad's Heart of Darkness, 1209 01:13:42,210 --> 01:13:44,626 and I felt a need to explore Sunderland. 1210 01:13:46,501 --> 01:13:50,460 But I got distracted and found myself on South Shields Beach. 1211 01:13:51,210 --> 01:13:53,835 I chucked myself in the sea to cool down. 1212 01:13:53,918 --> 01:13:56,085 A rip tide dragged me out. 1213 01:13:56,876 --> 01:13:59,668 I was on me own, exhausted, about a mile out, 1214 01:13:59,751 --> 01:14:01,876 and I knew there was no way I'd get back in. 1215 01:14:02,460 --> 01:14:04,085 But I had faith. 1216 01:14:04,168 --> 01:14:06,376 Not in God, but in people. 1217 01:14:07,876 --> 01:14:10,293 I knew some nosy bugger would see a pile of clothes on the beach 1218 01:14:10,376 --> 01:14:12,251 and put two and two together. 1219 01:14:13,460 --> 01:14:16,460 So I trusted in that, and waited. 1220 01:14:18,210 --> 01:14:23,001 Conserved me energy by floating, not swimming. 1221 01:14:24,335 --> 01:14:27,918 Looked at the sky... ...smile on me face. 1222 01:14:28,668 --> 01:14:30,460 You could call it trust. 1223 01:14:31,376 --> 01:14:34,626 An hour later, the lifeboat pulled up alongside 1224 01:14:34,710 --> 01:14:36,001 and hauled me in. 1225 01:14:36,085 --> 01:14:41,085 The skipper was a milkman from Blyth, by all accounts, a bit of a bastard. 1226 01:14:42,335 --> 01:14:43,835 Excuse my French. 1227 01:14:43,918 --> 01:14:47,085 But, you know, as a milkman, I mean, but there's good and bad in all of us. 1228 01:14:47,585 --> 01:14:48,835 He saved my life that day. 1229 01:14:48,918 --> 01:14:51,126 Could have been anyone, but I knew someone would. 1230 01:14:51,918 --> 01:14:54,335 I'm not me without you. Do you get me? 1231 01:14:54,418 --> 01:14:57,001 - We all need each other? - No, you are me. 1232 01:14:57,710 --> 01:15:01,626 It's you that makes me me, and it's me that makes you you. 1233 01:15:01,710 --> 01:15:03,626 Humanity is a collective project. 1234 01:15:03,710 --> 01:15:07,168 Look, on me own, I'm a single brick. 1235 01:15:07,251 --> 01:15:08,251 A bit useless. 1236 01:15:09,001 --> 01:15:10,960 What good's a brick on its Tod? 1237 01:15:11,043 --> 01:15:13,668 But you put a load of bricks together, you get a building. 1238 01:15:13,751 --> 01:15:16,126 You build a building, you create a shadow. 1239 01:15:16,210 --> 01:15:18,293 Already you've changed the world. 1240 01:15:18,376 --> 01:15:20,876 Your philosophy, I think it earns the appellation. 1241 01:15:20,960 --> 01:15:24,543 How did you apply this thinking to your own struggle? 1242 01:15:26,251 --> 01:15:29,626 You can't help the dead, but you can be inspired by them. 1243 01:15:29,710 --> 01:15:32,126 Some of them kids that this country sent out to France and Belgium 1244 01:15:32,210 --> 01:15:34,251 in 1914 came back. 1245 01:15:34,335 --> 01:15:35,626 They're over 65 now, 1246 01:15:35,710 --> 01:15:38,418 pensioners with not two pennies to rub together. 1247 01:15:38,501 --> 01:15:40,251 And isolation, 1248 01:15:40,335 --> 01:15:42,793 or not being connected, to use the modern lingo, 1249 01:15:42,876 --> 01:15:44,251 is no kind of life. 1250 01:15:44,335 --> 01:15:46,501 So what you grandly call my philosophy, 1251 01:15:46,585 --> 01:15:48,293 the "I'm you and you're me" thing, 1252 01:15:48,376 --> 01:15:52,876 tells me that every time someone gets cut off from the rest of us, 1253 01:15:52,960 --> 01:15:56,751 this nation, this country, becomes a foot shorter. 1254 01:16:11,668 --> 01:16:15,335 Mr Bunton, I suspect the jury are asking themselves 1255 01:16:15,418 --> 01:16:18,835 how any of this applies to the theft of the Goya. 1256 01:16:18,918 --> 01:16:21,293 - Well, I saw on the news-- - The ITV news? 1257 01:16:22,543 --> 01:16:23,710 Very good. 1258 01:16:23,793 --> 01:16:28,585 I seen that the government was paying out £140,000 for this painting. 1259 01:16:28,668 --> 01:16:30,251 That, for me, became about numbers. 1260 01:16:30,335 --> 01:16:34,501 If you put all that money into a bank account earning 10% interest, 1261 01:16:34,585 --> 01:16:39,168 you could pay for 3,500 TV licences a year 1262 01:16:39,251 --> 01:16:41,085 and reconnect with all them people. 1263 01:16:49,876 --> 01:16:51,585 No further questions, my lord. 1264 01:17:09,960 --> 01:17:15,418 You saw the painting on the ITV news, and realising it was worth £140,000, 1265 01:17:15,501 --> 01:17:20,293 you decide to come down to London to steal it for personal gain, didn't you? 1266 01:17:20,376 --> 01:17:22,585 I thought I'd kidnap it for a while, aye. 1267 01:17:24,335 --> 01:17:28,001 Where did you stay whilst you planned the heist? 1268 01:17:28,085 --> 01:17:30,085 I took digs near a bucket shop. 1269 01:17:30,793 --> 01:17:32,251 What's a bucket shop? 1270 01:17:32,335 --> 01:17:35,460 A shop that sells buckets. 1271 01:17:35,543 --> 01:17:37,043 Was that deliberate? 1272 01:17:37,126 --> 01:17:39,626 - No, but it came in useful. - In what way? 1273 01:17:39,710 --> 01:17:42,335 Well, this isn't my city, is it? I don't know my way around. 1274 01:17:42,418 --> 01:17:45,460 So I'd get to Camden and ask a local, "Do you know where I can buy a bucket?" 1275 01:17:45,543 --> 01:17:47,168 And that way you would get directions? 1276 01:17:47,251 --> 01:17:49,460 Everyone knows where you can buy a bucket. 1277 01:17:50,918 --> 01:17:53,251 Do you know the address of the shop? 1278 01:17:53,960 --> 01:17:57,126 Why? Do you need a bucket? 1279 01:17:57,960 --> 01:17:59,626 We... No, we need-- We... 1280 01:17:59,710 --> 01:18:01,543 Excuse me. We need the address 1281 01:18:01,626 --> 01:18:03,293 because you said that you removed the frame 1282 01:18:03,376 --> 01:18:05,668 and hid it under the bed in your lodgings. 1283 01:18:05,751 --> 01:18:07,501 So is the bucket shop still there? 1284 01:18:07,585 --> 01:18:10,543 I've no idea. I've not been back. I'm not short of buckets meself. 1285 01:18:10,626 --> 01:18:13,918 Mr Bunton, you are on trial. 1286 01:18:14,001 --> 01:18:16,126 This is not an audition for a music hall. 1287 01:18:16,210 --> 01:18:17,585 Sorry, my lord. 1288 01:18:24,293 --> 01:18:27,043 What am I looking at? Ten years? 1289 01:18:28,335 --> 01:18:32,460 I'll make my closing speech, and then the judge will give his summing-up, 1290 01:18:32,543 --> 01:18:37,335 which, I warn you, may sound a bit like the second speech for the prosecution. 1291 01:18:38,251 --> 01:18:41,585 All the benches up there have this Latin phrase on them. 1292 01:18:41,668 --> 01:18:44,126 "Domine dirige nos." 1293 01:18:44,210 --> 01:18:45,251 "Lord, direct us." 1294 01:18:45,835 --> 01:18:48,001 God help us, more like. 1295 01:18:50,710 --> 01:18:52,501 Well, I'll give you two some time. 1296 01:18:52,585 --> 01:18:53,960 Please. 1297 01:19:04,376 --> 01:19:06,918 - Well, you're all over the papers. - Am I? 1298 01:19:09,960 --> 01:19:11,668 You could have told me. 1299 01:19:11,751 --> 01:19:13,501 We could have dealt with it together. 1300 01:19:15,210 --> 01:19:16,335 Could we? 1301 01:19:22,335 --> 01:19:23,918 I read the rest of your play. 1302 01:19:24,501 --> 01:19:27,001 I'm sorry you felt you were to blame. You're not. 1303 01:19:33,376 --> 01:19:35,001 I went to see her. 1304 01:19:37,335 --> 01:19:39,751 - Nice spot, isn't it? - Uh-huh. Lovely. 1305 01:19:43,210 --> 01:19:46,126 - Cleaned it up a bit. - I like the wildness. 1306 01:19:47,210 --> 01:19:50,043 - She died in the country. - Any excuse to do nothing. 1307 01:19:56,668 --> 01:19:58,418 How long will you get? 1308 01:19:58,501 --> 01:19:59,626 I don't know. 1309 01:20:00,751 --> 01:20:01,751 Ten years. 1310 01:20:06,751 --> 01:20:08,376 You didn't take the painting. 1311 01:20:09,960 --> 01:20:12,168 Would you rather Jackie was in the dock? 1312 01:20:15,335 --> 01:20:16,960 I'm sorry, Dolly. 1313 01:20:19,001 --> 01:20:20,960 It's a mess. 1314 01:20:25,668 --> 01:20:27,293 It's a mess, all right. 1315 01:20:37,585 --> 01:20:41,293 As night follows day, Kempton Bunton stole the Goya. 1316 01:20:43,210 --> 01:20:44,835 So say the prosecution. 1317 01:20:45,376 --> 01:20:46,960 Now... 1318 01:20:48,001 --> 01:20:49,376 ...that puzzled me, 1319 01:20:50,543 --> 01:20:54,418 because nothing is a crime in this country 1320 01:20:54,501 --> 01:20:59,168 unless it is expressly forbidden by law. 1321 01:20:59,960 --> 01:21:04,043 If your neighbour borrows your lawnmower and doesn't return it for months, 1322 01:21:04,126 --> 01:21:07,751 it is frustrating, it is annoying, 1323 01:21:07,835 --> 01:21:09,918 but it is not theft. 1324 01:21:11,418 --> 01:21:16,293 Because he had no intention of permanently depriving you of it. 1325 01:21:17,543 --> 01:21:20,585 Kempton Bunton is your neighbour. 1326 01:21:20,668 --> 01:21:23,376 He is not a thief. 1327 01:21:23,460 --> 01:21:27,043 He borrowed your Goya to... 1328 01:21:27,126 --> 01:21:30,460 ...try and do a bit of good in this world, 1329 01:21:31,043 --> 01:21:32,460 in a world where... 1330 01:21:34,376 --> 01:21:35,543 I am you... 1331 01:21:37,501 --> 01:21:38,835 and you are me, 1332 01:21:39,501 --> 01:21:41,251 to try and benefit 1333 01:21:41,335 --> 01:21:44,085 some of the most vulnerable people in society. 1334 01:21:44,168 --> 01:21:48,710 He returned it, delivered it in person, the Goya. 1335 01:21:48,793 --> 01:21:52,168 Late, yes, yes... 1336 01:21:53,876 --> 01:21:54,876 yes. 1337 01:21:59,043 --> 01:22:02,335 Who amongst us hasn't been late returning a lawnmower? 1338 01:22:06,251 --> 01:22:08,251 When all is said and done... 1339 01:22:12,710 --> 01:22:14,501 he's a pretty good neighbour, really. 1340 01:22:15,918 --> 01:22:16,918 Isn't he? 1341 01:22:20,460 --> 01:22:21,710 Thank you. 1342 01:22:31,835 --> 01:22:35,126 And in response to Mr Bunton's confession 1343 01:22:35,210 --> 01:22:37,293 that he took the Goya, 1344 01:22:37,376 --> 01:22:39,918 you may consider that as a result of his defence, 1345 01:22:40,001 --> 01:22:42,835 every gallery in the country will be powerless to prevent anyone 1346 01:22:42,918 --> 01:22:46,085 from borrowing a Rubens for the weekend, 1347 01:22:46,168 --> 01:22:49,085 to hang in the hallway to impress the chair of the Rotary Club. 1348 01:22:49,168 --> 01:22:51,793 Can this country really allow such behaviour 1349 01:22:51,876 --> 01:22:54,418 to be placed outside our criminal law? 1350 01:22:54,960 --> 01:22:58,251 Now, that is a question I urge you to focus on now, 1351 01:22:59,001 --> 01:23:02,168 as you retire to consider your verdicts. 1352 01:23:16,960 --> 01:23:18,460 This is a good sandwich. 1353 01:23:19,960 --> 01:23:21,001 It is. 1354 01:23:21,085 --> 01:23:23,335 For cheese. 1355 01:23:55,001 --> 01:23:57,043 Will the foreman please stand? 1356 01:23:57,668 --> 01:23:59,168 And the defendant. 1357 01:24:00,168 --> 01:24:01,710 Ladies and gentlemen of the jury, 1358 01:24:01,793 --> 01:24:05,460 have you reached verdicts upon which all 12 of you are agreed? 1359 01:24:06,293 --> 01:24:07,293 We have. 1360 01:24:07,876 --> 01:24:10,376 On the charge of the theft of a picture frame 1361 01:24:10,460 --> 01:24:14,126 to the value of £80, property of the National Gallery, 1362 01:24:14,210 --> 01:24:16,668 do you find the defendant guilty or not guilty? 1363 01:24:16,751 --> 01:24:17,710 Guilty. 1364 01:24:21,668 --> 01:24:24,335 Establishment fix-up! Establishment fix-up! 1365 01:24:24,418 --> 01:24:26,543 There will be silence! 1366 01:24:27,335 --> 01:24:30,001 Or I shall order the public gallery cleared. 1367 01:24:32,001 --> 01:24:34,751 On the charge of the theft of the Goya portrait 1368 01:24:34,835 --> 01:24:36,210 of the Duke of Wellington, 1369 01:24:36,293 --> 01:24:39,418 do you find the defendant guilty or not guilty? 1370 01:24:50,751 --> 01:24:52,043 Not guilty. 1371 01:25:06,543 --> 01:25:09,501 On the charge of demanding money with menaces 1372 01:25:09,585 --> 01:25:10,876 for the return of the portrait, 1373 01:25:10,960 --> 01:25:13,751 do you find the defendant guilty or not guilty? 1374 01:25:13,835 --> 01:25:14,918 Not guilty. 1375 01:25:17,751 --> 01:25:18,835 Silence! 1376 01:25:19,418 --> 01:25:21,460 Silence in court. 1377 01:25:23,001 --> 01:25:25,626 On the charge of creating a public nuisance 1378 01:25:25,710 --> 01:25:28,751 by depriving members of the public of the opportunity to view the portrait, 1379 01:25:28,835 --> 01:25:30,210 do you find the defendant guilty-- 1380 01:25:30,293 --> 01:25:31,501 Not guilty. 1381 01:25:37,960 --> 01:25:40,585 It's a hat-trick! 1382 01:25:40,668 --> 01:25:42,376 Whoo! 1383 01:25:46,543 --> 01:25:49,251 Silence! Silence in court. 1384 01:25:51,960 --> 01:25:54,043 I will have silence. 1385 01:25:55,835 --> 01:25:58,543 Silence in court! 1386 01:25:58,626 --> 01:26:00,043 Remove that woman. 1387 01:26:00,793 --> 01:26:02,668 I'm not going anywhere. 1388 01:26:26,543 --> 01:26:28,126 Thank you. 1389 01:26:38,543 --> 01:26:40,418 Give us one of those bags. 1390 01:26:41,335 --> 01:26:43,335 - You're here. - Course I'm here. 1391 01:26:43,418 --> 01:26:45,168 Where else do you think I'd be? 1392 01:26:45,918 --> 01:26:49,001 I haven't been wasting me time. I've written a couple of plays. 1393 01:26:49,085 --> 01:26:50,418 Hmm. 1394 01:26:50,501 --> 01:26:52,668 Shakespeare must be shivering in his boots. 1395 01:26:52,751 --> 01:26:56,210 I expect so. And Chekhov. 1396 01:26:57,543 --> 01:26:58,793 Who's Chekhov? 1397 01:27:00,418 --> 01:27:03,210 Do you remember that play we went to see about the three sisters? 1398 01:27:30,418 --> 01:27:31,876 There she is. 1399 01:27:40,210 --> 01:27:42,876 - Welcome home, Dad. - Welcome home, Dad. 1400 01:27:42,960 --> 01:27:44,585 I'll put the kettle on. 1401 01:27:46,043 --> 01:27:47,501 Is one of those for me? 1402 01:27:49,876 --> 01:27:50,960 Wet your whistle. 1403 01:27:51,043 --> 01:27:52,876 - Cheers. - Cheers. 1404 01:27:57,418 --> 01:28:00,085 - I needed that. - I bet you did. 1405 01:28:00,168 --> 01:28:01,876 Best I've ever tasted. 1406 01:28:10,085 --> 01:28:12,251 The Director of Public Prosecutions and I 1407 01:28:12,335 --> 01:28:15,251 have considered the evidence in the case, 1408 01:28:16,501 --> 01:28:17,668 and your confession. 1409 01:28:19,585 --> 01:28:23,751 It goes without saying, it is an offence of the utmost gravity. 1410 01:28:25,835 --> 01:28:29,335 However, in order to prosecute, 1411 01:28:29,418 --> 01:28:31,210 we would be compelled to call... 1412 01:28:33,418 --> 01:28:34,585 the original defendant. 1413 01:28:34,668 --> 01:28:36,668 It puts us in a delicate position, 1414 01:28:37,501 --> 01:28:41,001 given the public spectacle your father seems to create. 1415 01:28:41,751 --> 01:28:43,918 So, it has been decided that... 1416 01:28:45,960 --> 01:28:48,626 ...prosecuting you may not be in the public interest. 1417 01:28:48,710 --> 01:28:52,168 What, you mean Kempton would make you look stupid again? 1418 01:28:53,001 --> 01:28:54,001 Sorry. I didn't mean-- 1419 01:28:54,085 --> 01:28:57,960 Of course, if a single word of this were ever to go beyond these walls, 1420 01:28:58,043 --> 01:29:00,001 we could always change our minds. 1421 01:29:01,418 --> 01:29:03,126 - Clear? - Clear. 1422 01:29:14,793 --> 01:29:16,293 - Irene? - I will. 1423 01:29:16,376 --> 01:29:18,876 - Will you marry me? - I just said I will. 1424 01:29:25,626 --> 01:29:27,793 Just like you on this island, Dr No. 1425 01:29:27,876 --> 01:29:31,626 It depends, Mr Bond, on which side of the glass you are. 1426 01:29:33,043 --> 01:29:36,626 A medium dry Martini, lemon peel, shaken, not stirred. 1427 01:29:36,710 --> 01:29:38,376 - Vodka? - Of course. 1428 01:29:49,210 --> 01:29:51,168 It's that bloody picture again. 1429 01:29:51,251 --> 01:29:53,001 He should put that into a wardrobe. 1430 01:29:53,543 --> 01:29:55,501 He'd have to get Jackie to fix it for him. 1431 01:29:56,751 --> 01:29:59,585 Well, Dr No, you haven't done badly, considering. 1432 01:29:59,668 --> 01:30:01,793 A handicap is what you make of it... 110431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.