All language subtitles for The Crying Woman 1979 1080p BluRay x264-BiPOLAR_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,281 --> 00:00:32,534 THE CRYING WOMAN 2 00:02:06,920 --> 00:02:07,962 Dominique! 3 00:02:45,124 --> 00:02:46,459 Is Lola asleep? 4 00:02:53,091 --> 00:02:54,759 Nice jacket! 5 00:02:55,718 --> 00:02:56,427 Bought it? 6 00:02:56,594 --> 00:02:58,972 Yeah, with the money I made. 7 00:02:59,639 --> 00:03:01,182 Lola is asleep. 8 00:03:05,395 --> 00:03:06,771 You're a pain. 9 00:03:10,233 --> 00:03:13,862 You say 3 days and come back 10 days later. 10 00:03:16,406 --> 00:03:17,782 Pain in the ass. 11 00:03:26,124 --> 00:03:28,084 You don't give a damn. 12 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 I want you to love me. 13 00:03:37,427 --> 00:03:39,262 Go see her, she's asleep. 14 00:04:06,289 --> 00:04:08,458 Learned any new silliness? 15 00:04:09,918 --> 00:04:11,711 It's not very funny. 16 00:04:13,838 --> 00:04:14,756 What? 17 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 What's "youpaya"? 18 00:04:18,593 --> 00:04:20,178 What's "ya ya ya"? 19 00:04:28,478 --> 00:04:32,190 I can't... I can't take it anymore! 20 00:04:38,404 --> 00:04:42,075 No one is dead... There's no catastrophe. 21 00:04:42,867 --> 00:04:44,661 The baby is asleep. 22 00:04:46,454 --> 00:04:48,831 There is no reason to shout. 23 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Come to bed. 24 00:04:52,001 --> 00:04:53,628 I know it's my fault. 25 00:04:53,795 --> 00:04:56,339 It's nobody's fault. 26 00:04:56,506 --> 00:04:58,132 What should I do? 27 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 Nothing! Come to bed! 28 00:05:07,058 --> 00:05:08,768 What do you want from me? 29 00:05:11,145 --> 00:05:13,481 Tell me about that girl. 30 00:05:13,648 --> 00:05:15,608 It won't do any good. 31 00:05:17,110 --> 00:05:21,322 It's a girl... What do you want to hear? 32 00:05:23,199 --> 00:05:24,742 Is she better than me? 33 00:05:25,118 --> 00:05:27,745 Much better! More intelligent, 34 00:05:27,912 --> 00:05:31,791 more graceful, she has bigger breasts, a bigger ass. 35 00:05:33,042 --> 00:05:36,045 You want to make it worse for yourself? 36 00:05:36,212 --> 00:05:37,714 Does it help? 37 00:05:40,591 --> 00:05:43,261 - How old? - How old... She's 32. 38 00:05:46,431 --> 00:05:48,683 What's she like? 39 00:05:49,308 --> 00:05:51,394 She's prettier than you. 40 00:05:51,561 --> 00:05:56,232 What's the meaning of this? You want a police report? 41 00:05:56,399 --> 00:05:58,776 I don't want anything! 42 00:05:58,943 --> 00:06:03,656 You won't have the emotion, so why? 43 00:06:04,115 --> 00:06:05,533 What's the point? 44 00:06:06,034 --> 00:06:07,785 To make it worse? 45 00:06:09,912 --> 00:06:12,874 You bug me! Stop it! 46 00:06:13,291 --> 00:06:15,084 - Come to bed. - You bug me. 47 00:06:16,294 --> 00:06:18,463 You don't give a damn about me. 48 00:06:18,629 --> 00:06:22,467 I spent my life being afraid of every little thing... 49 00:06:22,633 --> 00:06:26,012 I won't continue being afraid with you. 50 00:06:26,179 --> 00:06:28,598 What are you? An asshole. 51 00:06:28,765 --> 00:06:30,975 You behave like an asshole! 52 00:07:35,915 --> 00:07:37,166 Come on... 53 00:07:40,294 --> 00:07:42,213 Let's make love. 54 00:08:27,049 --> 00:08:29,677 Shit! Help me a little, dammit! 55 00:08:42,815 --> 00:08:45,860 We didn't make love well, but... 56 00:08:49,113 --> 00:08:51,657 You're just a hand and a penis! 57 00:09:01,334 --> 00:09:03,085 Good morning, my girl! 58 00:09:10,259 --> 00:09:11,385 Let's draw. 59 00:09:11,552 --> 00:09:14,555 OK, let's draw here on the side. 60 00:09:14,722 --> 00:09:16,474 I wrote you a letter. 61 00:09:24,190 --> 00:09:26,359 I need to be loved. 62 00:09:26,525 --> 00:09:29,237 To find the gestures, the words... 63 00:09:29,403 --> 00:09:32,531 We'll try to live intelligently. 64 00:09:32,698 --> 00:09:35,034 It's easy for you, a struggle for me. 65 00:09:35,201 --> 00:09:37,286 Few women can do it. 66 00:09:37,620 --> 00:09:39,538 I'll make it, I'll try... 67 00:10:01,018 --> 00:10:05,106 I want to continue this, whether it's sex or love. 68 00:10:08,025 --> 00:10:10,528 No more unfinished things! 69 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 Let's throw one. 70 00:10:20,955 --> 00:10:23,916 Here, take one and throw it... 71 00:10:24,417 --> 00:10:25,584 I'll throw it... 72 00:10:30,381 --> 00:10:33,718 I'll dirty up my image to help you loosen up. 73 00:10:33,884 --> 00:10:35,428 So you can spit on me. 74 00:10:36,679 --> 00:10:40,308 The other day, at the bakery, I saw a salesgirl. 75 00:10:40,474 --> 00:10:42,059 So she served me... 76 00:10:44,312 --> 00:10:45,938 I was quite moved by her. 77 00:10:46,105 --> 00:10:50,109 I found her very gentle and beautiful. 78 00:10:50,985 --> 00:10:53,904 I dreamed of letters brought by children, 79 00:10:54,071 --> 00:10:56,198 of brief encounters... 80 00:10:57,116 --> 00:10:58,409 all the "romance"! 81 00:10:58,576 --> 00:11:00,745 Some guy you live with! 82 00:11:01,537 --> 00:11:02,621 Does that help? 83 00:11:02,788 --> 00:11:05,541 You're in love with everyone but me. 84 00:11:06,709 --> 00:11:08,252 Look at this asshole! 85 00:11:11,464 --> 00:11:15,718 I live with him and he never told me he loved me, 86 00:11:15,885 --> 00:11:18,429 and he falls for a salesgirl. 87 00:11:21,390 --> 00:11:23,642 - I know it's... - Stop the speeches! 88 00:11:25,269 --> 00:11:29,357 I ask you to talk about her, and you speak only of yourself. 89 00:11:29,523 --> 00:11:31,734 "Me, me, me!" 90 00:11:33,235 --> 00:11:36,822 I can't speak about her without me. 91 00:11:37,823 --> 00:11:39,116 I'd rather you left. 92 00:11:40,076 --> 00:11:42,745 OK, if you feel alright. OK, if... 93 00:11:42,912 --> 00:11:44,789 If I feel alright! 94 00:11:45,664 --> 00:11:48,501 That's new, taking care of me! 95 00:12:03,349 --> 00:12:05,726 I have to leave now. 96 00:12:06,394 --> 00:12:11,190 You know, they'll never be as beautiful as you. 97 00:12:12,525 --> 00:12:14,235 Give me a kiss? 98 00:12:16,237 --> 00:12:17,947 Give me a caress? 99 00:12:18,406 --> 00:12:20,866 Yes. Wait! Wait! 100 00:12:23,369 --> 00:12:25,496 Wait... I'll finish... 101 00:12:29,041 --> 00:12:30,835 A caress please? 102 00:12:35,548 --> 00:12:37,049 That's nice. 103 00:12:37,675 --> 00:12:40,970 I'll leave for a little while. 104 00:12:41,720 --> 00:12:44,265 Kiss me anyway. Are you mad? 105 00:12:44,432 --> 00:12:45,641 Kiss me? 106 00:12:46,058 --> 00:12:48,185 You travel... work. 107 00:12:48,352 --> 00:12:51,313 Yes! It may not be true, 108 00:12:51,480 --> 00:12:54,066 but we'll pretend it's work. 109 00:12:54,358 --> 00:12:55,651 Goodbye, my girl. 110 00:12:56,444 --> 00:13:00,239 I'll leave you here? Go to sleep. 111 00:13:00,406 --> 00:13:01,991 Don't worry! 112 00:13:02,366 --> 00:13:05,369 Let your mommy worry. 113 00:13:05,786 --> 00:13:08,289 OK? Trust me. 114 00:13:27,349 --> 00:13:29,101 Go back inside. 115 00:13:33,189 --> 00:13:35,649 To see you leave? No, thanks! 116 00:13:40,279 --> 00:13:43,449 Every time I need you, I end up alone. 117 00:13:44,992 --> 00:13:46,285 You want me to stay? 118 00:13:46,452 --> 00:13:48,162 No, don't stay. 119 00:13:48,829 --> 00:13:50,623 I don't want you to. 120 00:13:51,540 --> 00:13:54,585 Go on! Beat it. 121 00:13:56,462 --> 00:13:58,297 It doesn't matter. 122 00:14:00,174 --> 00:14:01,509 Go ahead. 123 00:14:19,902 --> 00:14:22,530 Be a little courageous for once. 124 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 It isn't too difficult for you? 125 00:14:33,958 --> 00:14:36,335 And tell her I like her. 126 00:14:36,627 --> 00:14:38,796 Like her? You hate her! 127 00:14:38,963 --> 00:14:40,839 I don't hate her. 128 00:14:43,634 --> 00:14:45,302 Yes, I hate her. 129 00:14:49,598 --> 00:14:51,976 - Off I go. - Off you go! 130 00:15:00,109 --> 00:15:03,279 He bugs me... You bug me! 131 00:15:44,653 --> 00:15:46,989 Close the curtain. I'm coming. 132 00:15:47,573 --> 00:15:49,116 Close the curtain. 133 00:16:12,097 --> 00:16:15,351 Adulterous man! Want to visit your furnished rental? 134 00:16:15,517 --> 00:16:17,019 Nice! Our furnished rental. 135 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 You probably rented it before! 136 00:16:24,318 --> 00:16:26,570 It bothers me to love you. 137 00:16:26,737 --> 00:16:28,697 Think it makes me laugh? 138 00:16:31,784 --> 00:16:33,243 What did I do? 139 00:16:33,410 --> 00:16:36,330 Ask forgiveness for all this love. 140 00:16:36,497 --> 00:16:37,956 I beg your pardon. 141 00:16:38,123 --> 00:16:39,124 Admire the wallpaper. 142 00:16:39,291 --> 00:16:41,001 Lovely wallpaper! 143 00:16:41,168 --> 00:16:44,713 I'm in the perfect position to admire it! 144 00:16:44,880 --> 00:16:47,216 I went to see Christian. 145 00:16:47,383 --> 00:16:49,468 I told him I loved you. 146 00:16:49,968 --> 00:16:51,553 He said I was right. 147 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 That if he was a girl, he would love you. 148 00:16:56,266 --> 00:17:00,187 I asked him why the "if". Such principles! 149 00:17:00,521 --> 00:17:04,191 I'd want everyone to be in love with you. 150 00:17:07,945 --> 00:17:09,822 Want to see my room? 151 00:17:11,115 --> 00:17:13,075 I do want to see it. 152 00:17:16,203 --> 00:17:17,871 So here is your bedroom. 153 00:17:18,539 --> 00:17:20,999 - Very nice room! - My bedroom! 154 00:17:21,166 --> 00:17:23,043 Will you stay a while? 155 00:17:23,460 --> 00:17:24,378 Tonight? 156 00:17:24,545 --> 00:17:27,089 Tomorrow, the day after. 157 00:17:27,673 --> 00:17:30,426 Show me your pajamas for proof! 158 00:17:32,219 --> 00:17:33,804 If you're a man... 159 00:17:34,430 --> 00:17:35,764 Come with pajamas. 160 00:17:35,931 --> 00:17:39,017 Wait and see, incredulous woman! 161 00:17:54,450 --> 00:17:55,701 Ready to eat? 162 00:17:55,868 --> 00:17:59,788 Yes, I'm coming, I just want to unpack first. 163 00:18:35,115 --> 00:18:39,286 Dominique, don't look for Lola's slipper. 164 00:18:39,453 --> 00:18:41,079 I took it with me. 165 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 Don't bitch, OK? 166 00:18:44,458 --> 00:18:46,293 I know it's bullshit... 167 00:18:47,252 --> 00:18:49,713 Note the number where I am. 168 00:18:49,880 --> 00:18:52,758 It's 75.07.06. 169 00:18:53,133 --> 00:18:54,510 Did you note it? 170 00:18:57,846 --> 00:18:59,264 Take care. 171 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 You should see a gynecologist. 172 00:19:15,906 --> 00:19:18,617 To find out why you can't have a baby. 173 00:19:18,784 --> 00:19:21,286 - I saw one the other day. - And? 174 00:19:21,453 --> 00:19:25,457 He said I could have a baby. I just need it... 175 00:19:25,624 --> 00:19:27,584 to "click" in my head. 176 00:19:28,210 --> 00:19:30,337 It'll work when I want. 177 00:19:30,504 --> 00:19:31,922 It's not blocked tubes? 178 00:19:34,633 --> 00:19:38,220 For blocked tubes you have to blow hard in them! 179 00:19:39,471 --> 00:19:40,556 Be my guest! 180 00:19:41,890 --> 00:19:43,892 Such vulgarity! What's with me? 181 00:19:44,059 --> 00:19:46,562 I spend my life with vulgar women. 182 00:19:46,728 --> 00:19:49,940 I can't find one who isn't vulgar. 183 00:19:50,107 --> 00:19:52,317 It's you with your "tube" stories. 184 00:19:52,484 --> 00:19:53,944 I was just being funny. 185 00:19:54,111 --> 00:19:56,655 I love the expression, "blocked tubes". 186 00:19:56,822 --> 00:19:59,575 It's like "genital descensus". 187 00:20:00,367 --> 00:20:02,995 I love "afterbirth" too. Don't you? 188 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Enough! 189 00:20:04,872 --> 00:20:05,664 And the baby? 190 00:20:07,165 --> 00:20:09,042 I told you what he said. 191 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 I believe it... 192 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 Make me want one! 193 00:20:14,214 --> 00:20:15,883 I can't make you? 194 00:20:17,467 --> 00:20:21,179 Keep your eyes closed or you won't want to. 195 00:20:21,346 --> 00:20:24,641 Think hard about another guy. 196 00:20:25,392 --> 00:20:28,353 And we'll start again, but think "baby". 197 00:20:28,520 --> 00:20:30,188 Go to hell! 198 00:20:30,731 --> 00:20:31,523 Stallion! 199 00:20:31,690 --> 00:20:32,774 And pleasure. 200 00:20:32,941 --> 00:20:34,776 Stallion and blackmailer. 201 00:20:34,943 --> 00:20:38,196 Pleasure's dirty. Stallion and blackmailer? 202 00:20:38,697 --> 00:20:40,991 Why do you want 'em all pregnant? 203 00:20:41,158 --> 00:20:43,118 Is it revenge on women? 204 00:20:43,952 --> 00:20:45,454 You're not honest. 205 00:20:47,623 --> 00:20:50,125 If I had spoken lyrically, 206 00:20:50,292 --> 00:20:52,669 you would have loved it. 207 00:20:52,836 --> 00:20:55,464 You get on your high horse... Stallion! 208 00:20:55,631 --> 00:20:58,592 Only because I goofed off. True or not? 209 00:20:59,635 --> 00:21:03,013 Do you really think you're a teenager? 210 00:21:04,765 --> 00:21:07,309 Not often but... tonight, yes. 211 00:21:08,310 --> 00:21:09,978 May I behave like one? 212 00:21:10,395 --> 00:21:11,730 Show me. 213 00:21:14,149 --> 00:21:17,027 Slowly, very slowly like a teenager... 214 00:21:20,072 --> 00:21:22,741 I couldn't tell Dominique your age. 215 00:21:22,908 --> 00:21:24,910 When she asked, I said 32. 216 00:21:25,327 --> 00:21:28,413 As if I couldn't say 34. Is it 34? 217 00:21:28,705 --> 00:21:30,791 OK, then 33 and 3/4. 218 00:21:30,958 --> 00:21:32,626 I couldn't say your age. 219 00:21:32,793 --> 00:21:36,797 I felt a sort of obscenity in saying... 220 00:21:37,631 --> 00:21:39,299 Saying what? 221 00:21:41,301 --> 00:21:44,429 Saying I was seeing a weird woman. 222 00:21:44,596 --> 00:21:46,974 You think you're not weird? 223 00:21:48,809 --> 00:21:50,435 Brand-new perhaps? 224 00:21:50,602 --> 00:21:51,812 Not really. 225 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Look at yourself. 226 00:21:58,819 --> 00:22:00,278 Shit! The phone... 227 00:22:03,073 --> 00:22:04,408 Stay here. 228 00:22:05,534 --> 00:22:08,328 We'll put you on the fireplace. 229 00:22:09,204 --> 00:22:11,248 Old ladies on fireplaces. 230 00:22:12,833 --> 00:22:14,835 Yes. What's wrong? 231 00:22:15,002 --> 00:22:18,213 The baby fell on her head, but she's moving. 232 00:22:21,091 --> 00:22:23,885 Take the car and rush to the hospital. 233 00:22:24,052 --> 00:22:25,887 We'll have an X-ray taken. 234 00:22:26,054 --> 00:22:27,681 And don't panic, please! 235 00:22:28,849 --> 00:22:31,560 It's no time to become hysterical. 236 00:22:32,227 --> 00:22:33,687 See you right away. 237 00:22:35,105 --> 00:22:38,734 My little girl fell on her head. I don't like that. 238 00:22:39,026 --> 00:22:42,112 - It may be nothing. - I don't like that at all. 239 00:22:57,377 --> 00:22:59,254 They saw her, it's nothing. 240 00:22:59,421 --> 00:23:00,922 They did an X-ray. 241 00:23:01,381 --> 00:23:03,800 I panicked but she's OK. 242 00:23:07,095 --> 00:23:09,181 - How did she... - She didn't fall. 243 00:23:09,347 --> 00:23:11,266 The lamp fell on her head. 244 00:23:11,433 --> 00:23:13,518 The lamp with the marble stand. 245 00:23:14,227 --> 00:23:16,730 She was playing with the wire. 246 00:23:17,105 --> 00:23:19,566 I had put it above my bed. 247 00:23:19,733 --> 00:23:20,692 Clever! 248 00:23:20,859 --> 00:23:22,652 You don't understand. 249 00:23:24,321 --> 00:23:27,699 I saw it was going to fall and I didn't move. 250 00:23:27,866 --> 00:23:31,244 I saw it and I couldn't move. I couldn't! 251 00:23:31,411 --> 00:23:33,080 I wanted to hurt her. 252 00:23:33,246 --> 00:23:36,500 - I wanted to hurt her. - You can't say that. 253 00:23:36,666 --> 00:23:38,960 What's it called when you do that? 254 00:23:39,544 --> 00:23:40,754 What's it called? 255 00:23:41,046 --> 00:23:43,131 Please, Dominique! Please! 256 00:23:43,715 --> 00:23:47,552 Tell Haydée, tell her I wanted to hurt Lola. 257 00:23:47,719 --> 00:23:49,638 Make sure she knows. 258 00:23:49,805 --> 00:23:51,848 - Stop it. - Explain to her. 259 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Explain to her! 260 00:23:54,726 --> 00:23:56,520 Stop it with Haydée. 261 00:23:56,686 --> 00:23:59,981 There's no reason for Lola to be mixed up in this. 262 00:24:01,900 --> 00:24:04,444 Nobody touches Lola, nobody touches her! 263 00:24:04,611 --> 00:24:05,779 Nobody. 264 00:24:14,538 --> 00:24:16,164 Nobody touches her... 265 00:24:17,415 --> 00:24:20,335 Stop making threats. 266 00:24:21,586 --> 00:24:23,338 I'm not making threats. 267 00:24:23,839 --> 00:24:25,090 That's enough! 268 00:24:25,257 --> 00:24:28,885 I'm just telling you to leave Lola out of this. 269 00:24:29,052 --> 00:24:30,095 Leave her out! 270 00:24:30,262 --> 00:24:31,513 I tell him I can't 271 00:24:31,680 --> 00:24:34,474 take care of her and he makes threats. 272 00:24:38,103 --> 00:24:41,189 Come on, let's go home. Let's go! 273 00:25:06,423 --> 00:25:08,550 Don't take Lola away. 274 00:25:09,009 --> 00:25:12,262 It'll pass. I swear I won't do it again. 275 00:25:13,680 --> 00:25:15,849 I don't want to take Lola away. 276 00:25:16,141 --> 00:25:18,143 I want you to feel better. 277 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 If you're OK, she's fine with you. 278 00:25:21,313 --> 00:25:23,899 If I feel better... What does that mean? 279 00:25:24,065 --> 00:25:26,067 You can see I'm not well. 280 00:25:26,568 --> 00:25:28,195 At least you can call me. 281 00:25:28,361 --> 00:25:29,905 I may not want to call. 282 00:25:30,572 --> 00:25:34,659 Call me if you need to, because I can take care of her. 283 00:25:34,826 --> 00:25:36,995 I won't take her away. 284 00:25:37,996 --> 00:25:40,040 But you need some freedom. 285 00:25:40,207 --> 00:25:42,417 Freedom? To do what? 286 00:25:42,584 --> 00:25:45,754 You think Lola stops me from sleeping? 287 00:25:49,633 --> 00:25:52,219 Let's try not to meet in hospitals! 288 00:25:52,719 --> 00:25:55,555 You don't believe the lamp hit her. 289 00:25:55,722 --> 00:25:56,973 You won't believe it. 290 00:25:57,140 --> 00:25:58,099 I didn't say that. 291 00:25:58,266 --> 00:26:01,686 You think it's blackmail. That is some opinion of me. 292 00:26:01,853 --> 00:26:04,022 You're talking about blackmail. 293 00:26:04,189 --> 00:26:06,024 There is no blackmail. 294 00:26:06,441 --> 00:26:09,110 And there will never be any! Never! 295 00:26:09,277 --> 00:26:10,070 Calm down. 296 00:26:10,237 --> 00:26:14,074 Don't pronounce that word, blackmail. I'm fed up! 297 00:26:14,241 --> 00:26:16,952 - Calm down. - It's not blackmail! 298 00:26:37,889 --> 00:26:40,225 I'm not loved how I want to be. 299 00:26:40,809 --> 00:26:43,520 You told me to be patient. 300 00:26:44,020 --> 00:26:47,315 I know you like me but I want more. 301 00:26:47,482 --> 00:26:50,235 I always stay behind, like an asshole. 302 00:26:50,527 --> 00:26:52,529 I'm not as clever as you'd like. 303 00:26:52,862 --> 00:26:54,823 You want to enjoy life. 304 00:26:56,950 --> 00:27:01,246 I say that, but it's normal. You want to experience other things. 305 00:27:01,413 --> 00:27:03,123 And I'm excluded. 306 00:27:03,957 --> 00:27:06,042 I've never been so low. 307 00:27:06,668 --> 00:27:09,921 I'm losing blood down below all the time. 308 00:27:10,088 --> 00:27:12,215 I have the runs. 309 00:27:12,799 --> 00:27:14,968 It almost reassures me. 310 00:27:17,429 --> 00:27:20,557 You take care of Lola better than I do. 311 00:27:21,558 --> 00:27:23,727 Haydée would do it well, too. 312 00:27:24,394 --> 00:27:28,064 I don't count. What good am I? 313 00:27:29,190 --> 00:27:31,192 I'm taking a lot... 314 00:27:31,359 --> 00:27:33,820 And I'm fed up, I'm tired. 315 00:27:34,321 --> 00:27:35,780 I've lost weight. 316 00:27:36,281 --> 00:27:39,159 It gives me a nice ass. Big deal! 317 00:27:45,081 --> 00:27:46,750 Thanks for listening. 318 00:27:47,917 --> 00:27:49,919 That's all you can do. 319 00:27:51,421 --> 00:27:53,381 I know you dislike serious talks. 320 00:28:04,351 --> 00:28:05,727 Will you be OK? 321 00:28:07,354 --> 00:28:08,980 What can I say? 322 00:28:09,147 --> 00:28:12,817 I'll spend the night screaming and crying. 323 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 Don't make her wait. 324 00:28:21,576 --> 00:28:23,661 It's enough that I'm suffering. 325 00:28:23,828 --> 00:28:25,205 It's not funny! 326 00:28:25,372 --> 00:28:26,956 No, it isn't funny. 327 00:28:32,212 --> 00:28:33,505 Not funny. 328 00:28:34,589 --> 00:28:36,091 What a waste. 329 00:28:37,634 --> 00:28:38,843 Go away. 330 00:28:40,804 --> 00:28:44,641 Go away, go away before I'm really not well. 331 00:29:02,826 --> 00:29:06,246 Being sick doesn't give you all the rights. 332 00:29:06,663 --> 00:29:09,249 I want an explanation with her. 333 00:29:09,416 --> 00:29:10,625 What explanation? 334 00:29:10,792 --> 00:29:14,254 What do you say about me? I won't pass for an asshole. 335 00:29:14,421 --> 00:29:16,548 Who do you think I am? 336 00:29:17,048 --> 00:29:20,301 - I want things in the right place. - They are. 337 00:29:20,844 --> 00:29:23,179 You in your rental and me goofing off. 338 00:29:23,346 --> 00:29:26,057 Doesn't it bother you? 339 00:29:26,808 --> 00:29:27,767 I'll call you back. 340 00:29:27,934 --> 00:29:29,436 She isn't there? 341 00:29:29,602 --> 00:29:33,773 She may not want to speak to you. So we'll call back in 30 mins. 342 00:29:34,816 --> 00:29:37,694 It's Haydée! Where do we meet? 343 00:29:39,070 --> 00:29:40,697 3 o'clock OK? 344 00:29:40,864 --> 00:29:43,283 I know what you look like. Bye. 345 00:30:07,974 --> 00:30:10,685 I can't stay long 'cause of my daughter. 346 00:30:11,436 --> 00:30:13,354 My neighbor is minding her. 347 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 Help me a little. 348 00:30:25,074 --> 00:30:27,410 When I see you, I understand. 349 00:30:31,789 --> 00:30:34,334 I'll feel more at ease soon. 350 00:30:36,002 --> 00:30:37,337 Before, when he left, 351 00:30:37,504 --> 00:30:39,839 it was just for sex. 352 00:30:40,882 --> 00:30:43,218 At first, it was really hard. 353 00:30:43,384 --> 00:30:47,514 After, I was proud when he left for the night. 354 00:30:48,014 --> 00:30:52,018 I told him not to catch anything. 355 00:30:53,478 --> 00:30:54,979 After, I punished him. 356 00:30:56,773 --> 00:31:01,236 I waited to see he didn't catch anything. 357 00:31:01,694 --> 00:31:05,114 As if one could see those diseases. 358 00:31:05,532 --> 00:31:07,033 I don't know. 359 00:31:09,702 --> 00:31:12,121 I was sure it would happen. 360 00:31:14,207 --> 00:31:16,334 I didn't think it would hurt so! 361 00:31:18,253 --> 00:31:21,506 Actually I came to tell you that... 362 00:31:21,673 --> 00:31:25,510 I don't want to be excluded the way I am now. 363 00:31:29,514 --> 00:31:31,933 I have my daughter's picture. 364 00:31:38,481 --> 00:31:40,650 I thought I had one, but I don't. 365 00:31:46,406 --> 00:31:47,365 Like children? 366 00:31:48,116 --> 00:31:49,659 Yes, but I never wanted one. 367 00:31:54,872 --> 00:31:56,499 Can we go out? 368 00:32:09,512 --> 00:32:12,640 Excuse me for crying like this. 369 00:32:19,188 --> 00:32:23,401 If we had met another way, we'd be friends. 370 00:32:25,403 --> 00:32:28,990 But now I'd rather you didn't exist. 371 00:32:33,202 --> 00:32:34,454 Here they are. 372 00:32:42,295 --> 00:32:44,672 I can't seem to love her. 373 00:32:44,839 --> 00:32:46,466 It's monstrous. 374 00:32:47,717 --> 00:32:49,302 I can't anymore. 375 00:32:52,430 --> 00:32:54,932 I love her and yet I can't. 376 00:33:02,106 --> 00:33:05,735 I came to see you and speak to you. 377 00:33:13,993 --> 00:33:16,996 OK, I've shown enough of myself. 378 00:33:17,330 --> 00:33:18,873 I'm a little ashamed. 379 00:33:34,180 --> 00:33:37,558 I can't live in this house anymore... 380 00:33:37,725 --> 00:33:41,229 I can't... I've suffered too much. 381 00:33:42,647 --> 00:33:44,273 I suffer too much... 382 00:33:46,275 --> 00:33:47,735 I'm leaving... 383 00:33:48,069 --> 00:33:49,696 Take Lola. 384 00:33:50,613 --> 00:33:53,616 Tell Haydée to come live here. 385 00:33:54,033 --> 00:33:55,451 I don't care. 386 00:33:55,827 --> 00:34:00,081 You can bring her here and fuck her. I don't care. 387 00:34:00,707 --> 00:34:02,250 I don't give a damn. 388 00:34:02,417 --> 00:34:06,504 I give up on you. You don't exist. 389 00:34:08,256 --> 00:34:10,842 She'll take better care of her. 390 00:34:11,884 --> 00:34:13,344 I don't know... 391 00:34:16,764 --> 00:34:20,309 Lola is your child. I see you in her. 392 00:34:21,519 --> 00:34:23,396 I don't see myself. 393 00:34:23,855 --> 00:34:27,233 It's monstrous, but that's how it is. 394 00:34:31,112 --> 00:34:34,741 I need tenderness, I need to be loved. 395 00:34:37,034 --> 00:34:40,288 I'm waiting for the first guy who can give me that. 396 00:34:41,664 --> 00:34:45,084 A guy... a simple guy... 397 00:34:45,835 --> 00:34:47,920 who'll know how to love me... 398 00:34:48,296 --> 00:34:50,339 A guy who's human. 399 00:34:50,506 --> 00:34:52,592 I'd like a guy who's human. 400 00:35:07,064 --> 00:35:07,857 Well? 401 00:35:08,024 --> 00:35:09,776 I'm leaving. Take Lola. 402 00:35:09,942 --> 00:35:12,987 Haydée can live here. She'll take better care of her. 403 00:35:13,154 --> 00:35:15,740 I give up on you. 404 00:35:16,032 --> 00:35:19,076 It's monstrous, but I can't stand Lola anymore. 405 00:35:43,643 --> 00:35:45,603 Sure I'm not bothering you? 406 00:35:45,770 --> 00:35:47,939 'Cause I'm not much fun right now. 407 00:35:48,105 --> 00:35:50,274 I'm always glad to see you... 408 00:35:50,441 --> 00:35:51,901 Even when you're not well. 409 00:35:52,068 --> 00:35:56,781 I didn't come to talk. I came to show you my drawings. 410 00:35:57,448 --> 00:35:59,826 It's the same threat as last time. 411 00:36:03,663 --> 00:36:07,458 Look, it's not exactly the same thing as before. 412 00:36:24,100 --> 00:36:27,144 Sorry. I always want to touch you. 413 00:36:27,311 --> 00:36:30,356 I came to show my drawings, not my ass. 414 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 Your opinion is important. 415 00:36:32,692 --> 00:36:34,777 Because I like your drawings. 416 00:36:35,278 --> 00:36:36,362 I didn't get fresh. 417 00:36:36,529 --> 00:36:38,614 To me, it's the same thing. 418 00:36:39,365 --> 00:36:40,575 Excuse me. 419 00:36:41,492 --> 00:36:44,662 It's not really a comic, 420 00:36:44,829 --> 00:36:46,622 but they follow on. 421 00:36:48,291 --> 00:36:51,919 Don't spare me. Tell me what you really think. 422 00:36:53,588 --> 00:36:57,091 You ask me to judge your most personal things. 423 00:36:58,467 --> 00:37:01,637 And while you trust me, you terrorize me. 424 00:37:02,179 --> 00:37:03,389 Because I want you. 425 00:37:03,931 --> 00:37:06,267 Stop goofing off. 426 00:37:06,934 --> 00:37:09,520 You're only onto my ass. 427 00:37:09,937 --> 00:37:13,774 Look at my drawings and tell me about them. 428 00:37:14,191 --> 00:37:17,028 They're all I have and it isn't much. 429 00:37:23,159 --> 00:37:25,828 Haydée? It's Jacques. 430 00:37:26,829 --> 00:37:29,540 Coup de théâtre! Dominique left. 431 00:37:31,584 --> 00:37:34,211 I'm afraid she's lost... 432 00:37:34,378 --> 00:37:35,171 Hear me? 433 00:37:35,338 --> 00:37:36,923 Yes, I'm listening. 434 00:37:37,924 --> 00:37:40,593 She thought you and me were serious. 435 00:37:40,885 --> 00:37:42,386 So she's run away. 436 00:37:43,554 --> 00:37:44,263 Well? 437 00:37:45,264 --> 00:37:48,100 I don't know. She's strong, isn't she? 438 00:37:48,267 --> 00:37:49,685 What are you doing? 439 00:37:49,852 --> 00:37:53,397 And you? Working off your loneliness? 440 00:37:53,564 --> 00:37:55,441 I'm never alone with Lola. 441 00:37:57,193 --> 00:37:58,736 It could suit you. 442 00:37:58,903 --> 00:38:03,366 The broads around you, but no bullshit- that's too much. 443 00:38:03,532 --> 00:38:08,120 And you in the middle, alone with your daughter. 444 00:38:09,789 --> 00:38:13,250 But women panic sometimes. 445 00:38:15,544 --> 00:38:18,589 If you were here, I'd tell you something. 446 00:38:19,757 --> 00:38:21,676 You wouldn't like it. 447 00:38:22,009 --> 00:38:23,678 I want to know. Tell me. 448 00:38:24,345 --> 00:38:28,015 I think you like Dominique very much. 449 00:38:28,182 --> 00:38:29,642 I never denied it. 450 00:38:29,809 --> 00:38:31,727 But you're in love with me. 451 00:38:31,894 --> 00:38:34,313 And you'll never drop Dominique. 452 00:38:34,605 --> 00:38:37,233 Because you need her more than you think. 453 00:38:38,484 --> 00:38:40,903 And you want to keep her. 454 00:39:02,550 --> 00:39:04,135 I want to talk! 455 00:39:05,302 --> 00:39:07,013 May I sit next to you? 456 00:39:20,776 --> 00:39:22,903 I warn you, I talk a lot. 457 00:39:23,320 --> 00:39:24,739 It doesn't matter. 458 00:39:25,322 --> 00:39:26,449 Want a drink? 459 00:39:26,615 --> 00:39:28,242 No, but I'll buy. 460 00:39:28,409 --> 00:39:29,827 No, I will... 461 00:39:30,369 --> 00:39:32,163 What do you do in life? 462 00:39:32,872 --> 00:39:34,665 I'm unemployed. 463 00:39:35,666 --> 00:39:37,084 I draw. 464 00:39:37,710 --> 00:39:39,712 Wallpaper designs. 465 00:39:39,879 --> 00:39:41,505 I have a girl too. 466 00:39:41,964 --> 00:39:43,632 I live alone with her. 467 00:39:45,843 --> 00:39:47,678 Sometimes I crack up a bit. 468 00:39:48,846 --> 00:39:52,266 It's not easy to cope with both... 469 00:39:52,725 --> 00:39:55,102 A job and a child... 470 00:39:55,519 --> 00:39:56,854 and also life. 471 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 I want to sleep with you. 472 00:40:04,862 --> 00:40:06,405 Don't you want to? 473 00:40:06,572 --> 00:40:08,324 I do... of course. 474 00:40:14,789 --> 00:40:16,540 Let's have a drink first. 475 00:40:18,375 --> 00:40:20,419 What do you want? Beer? 476 00:40:20,586 --> 00:40:21,921 Beer. 477 00:40:27,718 --> 00:40:31,138 I'd like a beer and a dry white wine. 478 00:40:35,851 --> 00:40:37,520 Then, we'll go fuck. 479 00:41:06,257 --> 00:41:09,051 - Do you know what time it is? - 2 AM. 480 00:41:09,218 --> 00:41:11,971 - Jacques isn't here. - I don't want him! 481 00:41:15,724 --> 00:41:17,059 Want to come in? 482 00:41:18,227 --> 00:41:19,603 Well, come in. 483 00:41:26,152 --> 00:41:27,653 Have you eaten? 484 00:41:28,320 --> 00:41:29,822 I'm not hungry. 485 00:41:30,823 --> 00:41:33,868 - How is it going with Jacques? - Fine. 486 00:41:34,827 --> 00:41:36,245 Going like that? 487 00:41:36,954 --> 00:41:38,789 Don't ever do that again! 488 00:41:39,165 --> 00:41:42,168 You know it's not sexual between us. 489 00:41:42,334 --> 00:41:44,712 That's what bugs you, isn't it? 490 00:41:45,546 --> 00:41:49,884 What right have you to touch my ass? Is that what you came for? 491 00:41:53,679 --> 00:41:56,974 Sorry, I didn't come for that. 492 00:41:58,434 --> 00:41:59,977 I didn't want that. 493 00:42:00,144 --> 00:42:01,979 I came for a little love. 494 00:42:02,146 --> 00:42:05,566 A little love like that? You're horny? 495 00:42:05,733 --> 00:42:07,693 Is that what you came for? 496 00:42:08,235 --> 00:42:10,946 Where are you going? Stay here! 497 00:42:12,531 --> 00:42:14,992 It's him I want to fuck, not you! 498 00:42:15,534 --> 00:42:18,662 Women turn me on, but not at the moment. 499 00:42:27,755 --> 00:42:30,049 I need love so badly. 500 00:42:30,716 --> 00:42:32,551 But I'm so dumb. 501 00:42:34,637 --> 00:42:36,472 I deserve what I get. 502 00:42:38,057 --> 00:42:39,683 I scare everybody. 503 00:42:40,351 --> 00:42:41,894 Forgive me. 504 00:42:43,437 --> 00:42:45,481 You don't know where to sleep? 505 00:42:48,859 --> 00:42:50,778 Where do you sleep? 506 00:42:57,826 --> 00:43:00,788 OK, lie down here, stay here. 507 00:43:03,666 --> 00:43:05,709 I'll get you some dinner. 508 00:43:07,419 --> 00:43:09,004 Take off your coat. 509 00:43:19,556 --> 00:43:20,975 Have you eaten? 510 00:43:28,440 --> 00:43:30,317 Do you want something? 511 00:43:34,238 --> 00:43:36,532 I came to make love with you. 512 00:43:38,951 --> 00:43:40,703 You're a strange woman. 513 00:43:44,331 --> 00:43:46,041 I'll tell you something. 514 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 With all you've done, you still move me. 515 00:43:54,258 --> 00:43:55,759 Kiss me. 516 00:44:02,474 --> 00:44:05,102 Get undressed. I'll get you a sandwich. 517 00:44:22,161 --> 00:44:23,662 - Hi, you OK? - Yeah. 518 00:44:24,538 --> 00:44:26,457 Dominique is with me. 519 00:44:27,333 --> 00:44:29,084 She's asleep. 520 00:44:29,251 --> 00:44:30,711 Yeah, sure! 521 00:44:32,629 --> 00:44:34,048 You don't believe me? 522 00:44:35,507 --> 00:44:37,968 - Want to hear? - Yes, OK. 523 00:44:47,227 --> 00:44:48,896 Still don't believe me? 524 00:44:49,063 --> 00:44:51,023 Some guy you picked up! 525 00:44:51,398 --> 00:44:53,233 You little jerk! 526 00:44:53,567 --> 00:44:58,155 No use living with a woman and not recognize her breathing. 527 00:44:58,322 --> 00:44:59,573 Her snoring! 528 00:44:59,907 --> 00:45:01,408 Snoring! 529 00:45:01,992 --> 00:45:03,952 She was right to leave. 530 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Seriously! She's there? 531 00:45:06,622 --> 00:45:08,374 Yes, seriously. 532 00:45:09,208 --> 00:45:10,876 Why did she come? 533 00:45:11,168 --> 00:45:13,295 She came to find some love. 534 00:45:14,213 --> 00:45:16,173 She was right to come to me. 535 00:45:18,509 --> 00:45:21,178 So I'm taken by your wife. 536 00:45:21,345 --> 00:45:22,554 I'll go now. 537 00:45:23,347 --> 00:45:25,599 I don't want to wake her up. 538 00:45:26,350 --> 00:45:29,269 She's exhausted, she needs rest. 539 00:45:30,979 --> 00:45:32,481 Take care. 540 00:45:32,648 --> 00:45:34,400 You too. 541 00:45:52,459 --> 00:45:54,753 I had a nightmare. We were on a boat. 542 00:45:54,920 --> 00:45:57,172 You showed me a shape in the sea. 543 00:45:57,339 --> 00:45:59,383 My body! I had to jump. 544 00:45:59,550 --> 00:46:01,718 So I jumped... then I woke up. 545 00:46:01,885 --> 00:46:03,720 My dreams are simple. 546 00:46:06,265 --> 00:46:07,850 Why are you still here? 547 00:46:08,475 --> 00:46:10,686 Why aren't you with Jacques? 548 00:46:11,311 --> 00:46:13,564 It's a punishment for hurting me? 549 00:46:13,730 --> 00:46:15,524 It's like mourning: you wait 550 00:46:15,691 --> 00:46:17,651 before going back. 551 00:46:18,193 --> 00:46:20,487 We're not waiting for anything. 552 00:46:20,988 --> 00:46:22,739 Your leaving doesn't help. 553 00:46:24,783 --> 00:46:26,994 Stop talking, it's no use. 554 00:46:27,161 --> 00:46:29,079 Try to understand. 555 00:46:41,758 --> 00:46:43,260 This is Haydée. 556 00:46:43,427 --> 00:46:45,554 A woman of ill repute I like. 557 00:46:45,721 --> 00:46:47,347 And this is Lola. 558 00:46:47,723 --> 00:46:49,183 Isn't it? 559 00:46:49,558 --> 00:46:51,477 What? She's going to pee. 560 00:46:51,643 --> 00:46:53,520 Did you pee in your pants? 561 00:46:59,526 --> 00:47:01,361 What did you say? 562 00:47:03,822 --> 00:47:06,992 No, she didn't pee in her pants. Not at all. 563 00:47:09,161 --> 00:47:13,165 - Dominique left long ago? - She left early this morning. 564 00:47:13,790 --> 00:47:15,125 Come with me. 565 00:47:16,960 --> 00:47:19,004 She understands who you are. 566 00:47:19,505 --> 00:47:22,049 Who has problems with his ass? 567 00:47:22,466 --> 00:47:24,718 Ass... What is ass? 568 00:47:24,885 --> 00:47:27,095 What is ass? What is it? 569 00:47:27,262 --> 00:47:30,057 I'd like to know what it is. 570 00:47:31,058 --> 00:47:32,684 And how was Dominique? 571 00:47:33,101 --> 00:47:37,439 Not well at first, but she got better. 572 00:47:39,233 --> 00:47:42,986 Not worse at the end than at first. 573 00:47:43,153 --> 00:47:45,697 No, Lola... let the lady talk. 574 00:47:45,864 --> 00:47:48,867 We like her, we touch her... OK... 575 00:47:49,034 --> 00:47:50,994 What can you do for her? 576 00:48:11,306 --> 00:48:14,434 You'll tell me everything in the car. 577 00:48:14,601 --> 00:48:16,770 Why? Are we leaving? 578 00:48:17,354 --> 00:48:19,022 Come and live with me. 579 00:48:19,815 --> 00:48:22,651 - And Dominique? - We'll wait together. 580 00:48:23,819 --> 00:48:25,070 You came up with this? 581 00:48:25,237 --> 00:48:28,198 No, Lola suggested it. Didn't you? 582 00:48:28,365 --> 00:48:31,034 Yes, she did. No, she didn't suggest it. 583 00:48:33,287 --> 00:48:38,041 It's Dominique's idea... her request. 584 00:48:39,668 --> 00:48:41,211 You're really cute. 585 00:48:42,004 --> 00:48:44,047 Did you hear? Are you cute? 586 00:49:03,525 --> 00:49:05,319 I wanted to tell you... 587 00:49:06,278 --> 00:49:07,446 I'm a week late. 588 00:49:09,656 --> 00:49:10,574 Happen often? 589 00:49:12,034 --> 00:49:13,660 2 or 3 days, yes... 590 00:49:14,411 --> 00:49:15,871 but a week, no. 591 00:49:16,413 --> 00:49:18,624 So maybe there is a chance... 592 00:49:18,999 --> 00:49:21,585 The current sentimental bullshit... 593 00:49:22,085 --> 00:49:23,670 may have affected me. 594 00:49:23,837 --> 00:49:26,965 If it was true, a second little child... 595 00:49:27,132 --> 00:49:30,385 - Don't you like the idea? - No, I don't like it. 596 00:49:30,552 --> 00:49:31,762 You don't like it. 597 00:49:32,179 --> 00:49:33,513 And Dominique? 598 00:49:34,765 --> 00:49:37,059 We make her pregnant too. 599 00:49:38,226 --> 00:49:39,645 What an idiot! 600 00:49:39,978 --> 00:49:41,897 I love them when they're dumb. 601 00:49:42,314 --> 00:49:45,233 She loves them best when they're dumb. 602 00:49:45,400 --> 00:49:47,444 That's why she loves me. 603 00:50:01,208 --> 00:50:02,417 How's Lola? 604 00:50:02,834 --> 00:50:04,294 She's fine. 605 00:50:04,461 --> 00:50:07,047 I want to speak to her. 606 00:50:07,881 --> 00:50:10,342 At this time? She's sleeping. 607 00:50:10,967 --> 00:50:12,427 I want to hear her. 608 00:50:12,594 --> 00:50:15,180 I won't wake her up now. 609 00:50:15,347 --> 00:50:16,515 Call her tomorrow. 610 00:50:18,058 --> 00:50:19,101 Is she OK? 611 00:50:19,601 --> 00:50:21,395 Yes, she's fine. 612 00:50:21,561 --> 00:50:23,605 But you don't sound too good. 613 00:50:24,773 --> 00:50:26,608 I'm a little drunk. 614 00:50:26,775 --> 00:50:29,361 But you never drink! What's wrong? 615 00:50:30,404 --> 00:50:31,446 Are you alone? 616 00:50:31,613 --> 00:50:33,323 I'm not alone. 617 00:50:35,242 --> 00:50:37,035 The friends are coming. 618 00:50:38,662 --> 00:50:41,415 The friends are coming... All of them. 619 00:50:41,581 --> 00:50:43,125 I'm expecting them. 620 00:50:43,542 --> 00:50:46,086 If I expect them, they'll come. 621 00:50:47,003 --> 00:50:49,089 I think you're alone. 622 00:50:58,724 --> 00:51:00,809 I'm sure they'll come. 623 00:51:00,976 --> 00:51:04,646 Give me your number and let me call you 624 00:51:05,147 --> 00:51:06,857 if I want to, OK? 625 00:51:08,150 --> 00:51:11,695 - 75. 04. 80. - OK. 626 00:51:12,237 --> 00:51:14,239 And don't hesitate to call back. 627 00:51:17,868 --> 00:51:19,286 Later, maybe. 628 00:51:23,832 --> 00:51:25,500 I'm going to bed, OK? 629 00:51:25,667 --> 00:51:28,128 I'll call her back. She's not well. 630 00:51:38,513 --> 00:51:40,348 Thanks for calling me back. 631 00:51:41,808 --> 00:51:45,061 I'm glad you tried to call Lola. 632 00:51:45,228 --> 00:51:47,606 Don't worry, she's fine. 633 00:51:49,232 --> 00:51:52,569 Do you want me to set up a date with her? 634 00:51:53,904 --> 00:51:55,739 Should I ask her what time? 635 00:51:55,906 --> 00:51:57,574 You're nice with me. 636 00:52:00,160 --> 00:52:01,328 May I come over? 637 00:52:01,703 --> 00:52:03,413 You can come tomorrow. 638 00:52:03,872 --> 00:52:06,917 You want to see a particular dress? 639 00:52:07,250 --> 00:52:10,545 Try to sleep. Think about your daughter. 640 00:52:12,464 --> 00:52:13,632 See you tomorrow. 641 00:52:27,896 --> 00:52:30,440 She's still sleeping. Come in. 642 00:52:30,607 --> 00:52:32,359 I'll go see her. 643 00:53:06,142 --> 00:53:08,937 My little girl is very beautiful. 644 00:53:11,898 --> 00:53:13,275 I didn't wake her. 645 00:53:15,318 --> 00:53:16,820 Want some coffee? 646 00:53:17,904 --> 00:53:19,239 Yes, please. 647 00:53:25,120 --> 00:53:28,582 Haydée will be back for lunch. 648 00:53:28,748 --> 00:53:30,625 I'd like us to eat together. 649 00:53:31,668 --> 00:53:33,044 What's new? 650 00:53:35,130 --> 00:53:37,632 No more diarrhea since I left. 651 00:53:39,092 --> 00:53:41,720 That means your head is good, too. 652 00:53:43,972 --> 00:53:46,433 Soon I'll say I knew Jacques... 653 00:53:46,892 --> 00:53:48,643 He gave me the shits! 654 00:53:52,814 --> 00:53:57,235 Last night when I made love, I thought about Haydée and you! 655 00:53:57,402 --> 00:53:59,905 I saw you two making love. 656 00:54:00,488 --> 00:54:02,282 No fun, fucking like that... 657 00:54:02,616 --> 00:54:04,784 Fucking doesn't solve anything. 658 00:54:05,452 --> 00:54:06,995 You'll lose every time. 659 00:54:07,162 --> 00:54:10,040 I'll lose! I'm not playing! 660 00:54:10,665 --> 00:54:11,958 It isn't a game! 661 00:54:13,543 --> 00:54:16,379 When you act stupidly, I don't admire you. 662 00:54:19,716 --> 00:54:22,302 I have to live once in a while. 663 00:54:22,719 --> 00:54:25,805 What I do doesn't concern you! 664 00:54:26,932 --> 00:54:29,351 What's the use of living? 665 00:54:30,226 --> 00:54:32,729 It's not really worth it. 666 00:54:35,065 --> 00:54:38,777 Will you pursue me much longer with your judgments? 667 00:54:40,570 --> 00:54:43,031 I'm not judging you, you know I'm not. 668 00:54:43,907 --> 00:54:46,785 I see your mistakes, just like I see mine. 669 00:54:49,287 --> 00:54:50,705 Stop posing. 670 00:54:51,873 --> 00:54:53,541 There's only me here. 671 00:54:55,335 --> 00:54:57,796 Sure, that's it! Despise me! 672 00:55:01,800 --> 00:55:03,134 I don't despise you. 673 00:55:04,260 --> 00:55:06,805 You know how to hoodwink people. 674 00:55:07,180 --> 00:55:09,724 I don't despise or judge you. 675 00:55:12,310 --> 00:55:13,520 OK? 676 00:55:16,856 --> 00:55:18,066 No. 677 00:55:22,821 --> 00:55:24,656 When is Haydée coming? 678 00:55:28,118 --> 00:55:30,245 On my nose! Did you see that? 679 00:55:30,412 --> 00:55:33,206 Look at my red nose. Give me a kiss. 680 00:55:34,791 --> 00:55:36,459 Haydée is coming at noon. 681 00:55:37,752 --> 00:55:39,587 Did you see my nose? 682 00:55:40,255 --> 00:55:41,631 Right on the nose. 683 00:55:43,717 --> 00:55:45,593 She's coming at noon. Why? 684 00:55:47,846 --> 00:55:49,556 Can I come tomorrow? 685 00:55:51,558 --> 00:55:55,311 Of course! It's your house, your daughter, your ball... 686 00:55:56,312 --> 00:55:59,190 That's a mean thing to ask. 687 00:55:59,774 --> 00:56:01,693 I'd rather she wasn't here. 688 00:56:02,318 --> 00:56:04,654 We'll find something for her to do. 689 00:56:14,539 --> 00:56:16,041 I'm sorry. 690 00:56:21,921 --> 00:56:24,299 Let's continue our game. 691 00:56:30,096 --> 00:56:31,389 Is she here? 692 00:56:33,892 --> 00:56:35,393 She left. 693 00:56:35,560 --> 00:56:38,813 At first, she was happy to see Lola. 694 00:56:38,980 --> 00:56:41,733 It was fine until she asked me... 695 00:56:41,900 --> 00:56:45,320 if you were coming... and she left. 696 00:56:45,653 --> 00:56:47,655 Lucky you didn't turn up then. 697 00:56:48,156 --> 00:56:50,158 It's good she saw Lola. 698 00:56:51,534 --> 00:56:53,787 She's coming tomorrow at 10. 699 00:56:53,953 --> 00:56:55,705 She doesn't want you here. 700 00:56:56,414 --> 00:56:59,501 - We'll each have our own time? - Absolutely. 701 00:57:06,091 --> 00:57:08,259 If you're here, she won't come. 702 00:57:09,719 --> 00:57:12,764 She feels she has abandoned Lola. 703 00:57:12,931 --> 00:57:15,350 The slightest obstacle... Sorry! 704 00:57:15,725 --> 00:57:17,811 And she won't come. 705 00:57:19,062 --> 00:57:21,022 I'm not arguing. 706 00:57:32,408 --> 00:57:35,870 The ideal thing would be Dominique at weekends. 707 00:57:36,037 --> 00:57:38,915 Then, you could watch TV on Sunday evenings. 708 00:57:39,082 --> 00:57:40,041 Nice! 709 00:57:40,208 --> 00:57:43,795 And Haydée on Tuesday nights. No, mornings. 710 00:57:43,962 --> 00:57:46,589 A little pleasure in the morning. 711 00:57:47,674 --> 00:57:49,384 Then, get out! 712 00:57:49,551 --> 00:57:52,137 It's better to sleep alone! 713 00:57:54,013 --> 00:57:56,724 - Do I bug you? - Yes, but it's funny. 714 00:57:56,891 --> 00:57:59,435 I do it on purpose to bug you. 715 00:58:01,062 --> 00:58:02,230 Big, aren't they? 716 00:58:02,397 --> 00:58:04,399 Yes, a mother's breasts! 717 00:58:07,443 --> 00:58:10,155 Maybe Dominique isn't well now... 718 00:58:11,030 --> 00:58:14,033 But women are smarter than you think. 719 00:58:14,200 --> 00:58:15,869 I never denied it. 720 00:58:21,457 --> 00:58:23,960 The trap was taking Lola. 721 00:58:24,127 --> 00:58:27,005 I'm sure you'd have gone with me otherwise. 722 00:58:27,964 --> 00:58:29,924 That's where I got trapped. 723 00:58:32,218 --> 00:58:34,304 Don't run away. Come here. 724 00:58:39,392 --> 00:58:41,186 What did I do this time? 725 00:58:54,115 --> 00:58:56,159 Can't you come in? 726 00:58:59,412 --> 00:59:03,499 I can't stay, Haydée's here. I saw her. 727 00:59:03,791 --> 00:59:06,711 Lola is waiting for you in her room. 728 00:59:07,879 --> 00:59:10,381 I'm only allowed visits. 729 00:59:10,548 --> 00:59:12,425 I can't take her. 730 00:59:14,219 --> 00:59:16,054 You have no job, no house. 731 00:59:16,221 --> 00:59:20,141 And you want Lola in the shape you're in. 732 00:59:20,475 --> 00:59:23,269 We can talk but it's too easy! 733 00:59:23,436 --> 00:59:25,980 Talk! What would we say? 734 00:59:26,147 --> 00:59:30,693 Start by coming to see Lola more often, then we'll see. 735 00:59:31,194 --> 00:59:33,738 Haydée's not her mother. 736 00:59:34,072 --> 00:59:37,700 I'm afraid she'll get hurt. 737 00:59:38,409 --> 00:59:41,454 Sure, Haydée hurts little children. 738 00:59:41,621 --> 00:59:44,499 Well, Haydée gets on very well with Lola. 739 00:59:44,791 --> 00:59:48,920 I have a question for Haydée. And tell her to come here. 740 00:59:51,381 --> 00:59:52,966 We'll call her. 741 01:00:00,348 --> 01:00:02,850 I can't take my child, so can I sleep here? 742 01:00:03,601 --> 01:00:04,686 It's your house. 743 01:00:04,852 --> 01:00:09,065 I'll sleep in the hut, clean the house as long as I see Lola. 744 01:00:15,071 --> 01:00:18,157 You don't have to trade your presence 745 01:00:18,324 --> 01:00:21,035 for cleaning the house. 746 01:00:34,716 --> 01:00:36,384 Eat with us at least. 747 01:00:36,551 --> 01:00:38,344 I'm here for Lola. 748 01:00:38,845 --> 01:00:41,139 It's not asking much. 749 01:00:41,806 --> 01:00:44,017 Aren't you asking a lot? 750 01:00:47,061 --> 01:00:48,855 To hell with this contempt! 751 01:00:56,821 --> 01:00:58,406 You're not well? 752 01:00:58,865 --> 01:01:01,909 Dominique's not the only one who can feel bad. 753 01:01:02,368 --> 01:01:03,870 What's wrong? 754 01:01:04,662 --> 01:01:06,956 Quiet. We might be heard. 755 01:01:08,499 --> 01:01:13,296 We'll have to make love in silence. In case it turns her on... 756 01:01:15,548 --> 01:01:18,551 The noise must go over the top of the door. 757 01:01:18,718 --> 01:01:23,348 With the mattress on the floor, we could make love in silence. 758 01:01:24,849 --> 01:01:26,434 We can sleep too. 759 01:01:28,186 --> 01:01:30,063 So we won't make noise! 760 01:01:38,404 --> 01:01:40,281 What can I say? 761 01:01:40,782 --> 01:01:42,408 That you're right. 762 01:01:43,534 --> 01:01:45,119 That you're selfish. 763 01:01:45,286 --> 01:01:46,788 What nerve! 764 01:01:48,331 --> 01:01:50,833 I can tell you to grit your teeth. 765 01:01:51,000 --> 01:01:53,086 So I don't make you pregnant again. 766 01:01:54,212 --> 01:01:55,880 What should I say? 767 01:01:57,423 --> 01:01:59,884 Something that calms my head. 768 01:02:00,885 --> 01:02:02,845 I may have something for you. 769 01:02:03,262 --> 01:02:05,556 It doesn't work every time. 770 01:02:06,140 --> 01:02:07,892 Let's decide it works. 771 01:02:10,019 --> 01:02:11,562 Not tonight. 772 01:02:27,870 --> 01:02:29,747 You're not the maid. 773 01:02:29,914 --> 01:02:31,791 It's dirty, nobody cleans. 774 01:02:31,958 --> 01:02:33,835 It's my turn. 775 01:02:34,001 --> 01:02:36,129 You do the cleaning now? 776 01:02:39,006 --> 01:02:40,508 I want to talk. 777 01:02:42,260 --> 01:02:44,095 I have things to do. 778 01:02:45,972 --> 01:02:47,723 Did you eat breakfast? 779 01:02:49,058 --> 01:02:51,018 None of your business! 780 01:02:51,727 --> 01:02:52,603 Yes. 781 01:02:52,770 --> 01:02:54,814 We really can't talk! 782 01:03:00,862 --> 01:03:04,699 I read that talking is subjugating, not communicating! 783 01:03:05,116 --> 01:03:06,117 You want to talk. 784 01:03:06,576 --> 01:03:08,536 I want things to go better. 785 01:03:09,036 --> 01:03:11,372 You can't take it? 786 01:03:11,539 --> 01:03:14,292 I think you love these situations. 787 01:03:15,084 --> 01:03:15,918 I love them! 788 01:03:16,085 --> 01:03:18,463 What's more, you want to be loved! 789 01:03:18,629 --> 01:03:19,964 You're reckless. 790 01:03:21,591 --> 01:03:24,594 It's as if I told you you loved tragedy. 791 01:03:25,470 --> 01:03:26,679 Did she suggest that? 792 01:03:28,222 --> 01:03:30,266 Leave her out of this. 793 01:03:33,060 --> 01:03:35,313 It's hard to make peace with you. 794 01:03:35,938 --> 01:03:37,982 Gotta be at peace to make peace. 795 01:03:41,986 --> 01:03:44,822 Haydée might be having a child. 796 01:03:46,240 --> 01:03:48,159 She may be pregnant. 797 01:03:49,452 --> 01:03:51,204 "Might"... "May"... 798 01:03:51,370 --> 01:03:54,165 Are you trying to break it to me gently? 799 01:03:54,457 --> 01:03:57,168 She might be. She hasn't had her period 800 01:03:57,585 --> 01:03:58,920 in a while. 801 01:03:59,086 --> 01:04:01,464 Does that mean I have to get out? 802 01:04:01,881 --> 01:04:03,466 No, it doesn't. 803 01:04:04,467 --> 01:04:09,347 I could tell you about my desire to have another child. 804 01:04:09,972 --> 01:04:13,017 But I would pass for a... dandy. 805 01:04:13,434 --> 01:04:15,895 Did she ask you to tell me? 806 01:04:18,814 --> 01:04:20,525 You know she didn't. 807 01:04:21,567 --> 01:04:23,819 You're really a faker. 808 01:04:26,906 --> 01:04:29,492 Now you know the important things. 809 01:04:30,493 --> 01:04:33,871 I don't want her to have a child! 810 01:05:20,793 --> 01:05:24,380 We should buy the test for Haydée and find out for sure. 811 01:05:24,547 --> 01:05:26,340 It's up to her. 812 01:05:26,924 --> 01:05:29,552 Maybe she'd rather see a doctor. 813 01:05:29,719 --> 01:05:31,846 If it's the money, I'll buy it. 814 01:05:32,013 --> 01:05:34,265 You know it's not the money. 815 01:05:37,393 --> 01:05:39,353 Don't you want to know? 816 01:05:47,194 --> 01:05:49,113 Coming to the market? 817 01:05:51,824 --> 01:05:54,619 No, I'm staying with Lola. 818 01:06:21,604 --> 01:06:23,731 What have you done this time? 819 01:06:24,607 --> 01:06:27,985 I told her you may be pregnant. 820 01:06:28,361 --> 01:06:32,823 Now she wants to buy the test to know for sure. 821 01:06:34,617 --> 01:06:36,077 Yes, I know. 822 01:06:45,002 --> 01:06:48,881 I'm in no hurry! It's my business. 823 01:07:03,062 --> 01:07:04,814 Why does she want to know? 824 01:07:04,980 --> 01:07:08,442 To kill herself if I am pregnant? Is that it? 825 01:07:10,820 --> 01:07:13,155 You're right, but you're not helping. 826 01:07:41,475 --> 01:07:46,480 Take your money, we'll buy it. So we'll know if I'm pregnant. 827 01:07:47,565 --> 01:07:48,816 There's no need. 828 01:07:48,983 --> 01:07:52,653 Do you have money at least? Show me! 829 01:07:54,071 --> 01:07:56,031 How much is it? 830 01:07:56,365 --> 01:08:00,119 We'll go together... I'll get Jacques. 831 01:08:23,225 --> 01:08:25,728 We'll go buy the test. 832 01:08:25,895 --> 01:08:28,981 - Coup de théâtre? - Yes, coup de théâtre. 833 01:08:39,074 --> 01:08:40,451 Make peace? 834 01:08:40,618 --> 01:08:41,911 No way! 835 01:08:42,411 --> 01:08:43,954 Peace plus one dollar! 836 01:08:44,121 --> 01:08:46,165 No deals with traitors! 837 01:08:46,332 --> 01:08:48,083 Peace plus 5 bucks? 838 01:08:48,250 --> 01:08:50,336 10 bucks and you're on! 839 01:08:58,135 --> 01:09:00,846 Be careful, you gamble too much. 840 01:09:09,522 --> 01:09:12,107 Hello. I'd like a pregnancy test. 841 01:09:12,983 --> 01:09:14,693 Anything else? 842 01:09:45,140 --> 01:09:46,976 Two hours have passed. 843 01:09:50,437 --> 01:09:51,772 Are you sure? 844 01:09:52,064 --> 01:09:54,608 I didn't want to know... 845 01:09:55,860 --> 01:09:59,405 It was beautiful. Now it makes me sick. 846 01:10:13,168 --> 01:10:16,213 Try again, you must have a baby. 847 01:10:20,467 --> 01:10:23,178 That's nice, but you don't mean it. 848 01:11:23,656 --> 01:11:25,074 No, I don't want to play. 849 01:11:33,832 --> 01:11:37,086 I really wanted you to have a baby. 850 01:11:37,252 --> 01:11:39,088 Now I don't give a damn. 851 01:11:45,719 --> 01:11:48,681 What I regret is having a child. 852 01:11:49,139 --> 01:11:52,601 So don't count on my pity if you can't have one! 853 01:11:56,647 --> 01:11:58,107 Can you feed Lola? 854 01:12:00,651 --> 01:12:04,029 No, no, no! I don't want Lola. 855 01:12:04,196 --> 01:12:06,156 You can keep her! 856 01:12:07,992 --> 01:12:09,576 Keep Lola! 857 01:12:30,389 --> 01:12:32,224 What are you doing? 858 01:12:32,725 --> 01:12:36,478 Haydée said she doesn't want to play with me. 859 01:12:37,730 --> 01:12:39,857 We'll go see her. 860 01:12:41,191 --> 01:12:44,319 Look after Lola. I'm going after Dominique. 861 01:12:44,486 --> 01:12:47,865 Feed her and... I'll be right back, Lola. 862 01:13:20,022 --> 01:13:23,734 Without Lola I could kill myself. It's all I have left. 863 01:13:24,234 --> 01:13:26,070 But I'm not even allowed that. 864 01:13:29,990 --> 01:13:32,367 It's been going on for so long. 865 01:13:33,077 --> 01:13:35,913 I do make efforts, you know. 866 01:13:39,625 --> 01:13:42,586 I was a little better this morning, wasn't I? 867 01:13:50,969 --> 01:13:53,347 I like it when you take care of me. 868 01:13:55,182 --> 01:13:57,684 It's nice. Thank you. 869 01:14:00,854 --> 01:14:02,523 Give me your muzzle. 870 01:14:11,532 --> 01:14:13,367 I feel like a senile old man 871 01:14:13,534 --> 01:14:16,495 taken out for the day by his grandson. 872 01:14:17,371 --> 01:14:20,499 Did you plan a stop in a café for a drink? 873 01:14:20,666 --> 01:14:22,876 You're not very grateful, Madam! 874 01:14:23,043 --> 01:14:25,504 Keep the "Madam" for Haydée. 875 01:14:29,967 --> 01:14:31,760 How about that drink? 876 01:14:49,361 --> 01:14:51,822 You had to tell her about our baby. 877 01:14:51,989 --> 01:14:53,866 That's what killed him. 878 01:14:55,576 --> 01:14:57,244 I'd have liked it. 879 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 It's better for us. 880 01:15:01,540 --> 01:15:04,209 You can't have babies left and right. 881 01:15:08,046 --> 01:15:11,508 My tummy will never be used for babies. 882 01:15:30,611 --> 01:15:32,905 You like her suffering! 883 01:15:34,114 --> 01:15:36,491 You're afraid she'll leave. 884 01:15:38,035 --> 01:15:40,245 I know everything you go through. 885 01:15:50,505 --> 01:15:52,090 I give when I love. 886 01:15:52,257 --> 01:15:55,886 You protect yourself. Half here, half there... 887 01:15:57,179 --> 01:15:59,890 So one suffers, living with you. 888 01:16:14,655 --> 01:16:16,615 I'm nasty, but I'm tired. 889 01:16:17,908 --> 01:16:18,951 Don't be mad. 890 01:16:22,162 --> 01:16:24,081 I'm not mad, it's true. 891 01:16:26,083 --> 01:16:28,252 Long ago I'd have loved you. 892 01:16:29,503 --> 01:16:31,922 I feel my wings were cut. 893 01:16:34,091 --> 01:16:36,426 Aging is no virtue. 894 01:16:36,885 --> 01:16:39,054 You never had wings. 895 01:16:39,721 --> 01:16:41,098 You don't know that. 896 01:16:44,017 --> 01:16:46,687 I prefer to leave while I still love you. 897 01:16:47,980 --> 01:16:51,733 One wants to stay, the other wants to go with you. 898 01:16:52,901 --> 01:16:54,486 The two fight. 899 01:16:55,570 --> 01:16:57,656 They twist inside. 900 01:17:00,909 --> 01:17:03,412 When you leave, I'll love you. 901 01:17:04,788 --> 01:17:07,332 But I'll also be relieved. 902 01:17:17,634 --> 01:17:20,220 I'm taking Jacques's car till tomorrow. 903 01:17:21,013 --> 01:17:22,848 Then, I'll leave. 904 01:17:23,015 --> 01:17:25,851 I'm sick of being the third in the couple. 905 01:17:46,538 --> 01:17:48,290 What's happening? 906 01:17:48,457 --> 01:17:49,333 What do you mean? 907 01:17:49,499 --> 01:17:52,586 Haydée said she was leaving. And you? 908 01:17:53,795 --> 01:17:55,922 I'd like some peace. 909 01:17:56,089 --> 01:17:58,133 Don't punish yourselves. 910 01:17:59,092 --> 01:18:02,179 You and I are over. So leave with her. 911 01:18:10,020 --> 01:18:11,646 Unless it's planned? 912 01:18:13,106 --> 01:18:14,816 I give up! 913 01:18:14,983 --> 01:18:17,611 I'm fed up being the trouble maker. 914 01:18:17,778 --> 01:18:20,906 I know everything is my fault. 915 01:18:22,199 --> 01:18:23,450 So, you know what? 916 01:18:23,617 --> 01:18:26,953 Either you join her or I leave with Lola. 917 01:18:27,537 --> 01:18:29,706 I'd still like some peace. 918 01:18:32,334 --> 01:18:35,712 I have to wait till you work off your sorrow? 919 01:18:36,129 --> 01:18:38,256 I didn't get such consideration. 920 01:18:38,882 --> 01:18:40,467 It's sad but 921 01:18:40,634 --> 01:18:42,761 your good intentions never last. 922 01:18:44,596 --> 01:18:47,099 Why should it always be my fault? 923 01:19:06,034 --> 01:19:08,495 I want to be with you and you read. 924 01:19:12,290 --> 01:19:13,917 All my hopes are gone. 925 01:19:14,876 --> 01:19:17,421 - Don't exaggerate. - I'm not. 926 01:19:17,921 --> 01:19:19,756 You always exaggerate. 927 01:19:20,215 --> 01:19:22,259 No, I do not! 928 01:19:28,223 --> 01:19:29,683 Look at me! 929 01:19:35,188 --> 01:19:36,982 Touch me, caress me... 930 01:19:40,735 --> 01:19:43,572 I can't... not well, I can't do it well. 931 01:19:46,408 --> 01:19:48,201 Come lie down! Come! 932 01:19:48,368 --> 01:19:50,370 I can't... I can't. 933 01:19:52,873 --> 01:19:54,207 Look at me. 934 01:19:56,418 --> 01:19:58,044 Come fuck me... 935 01:20:00,213 --> 01:20:02,299 It could be any guy. 936 01:20:05,093 --> 01:20:06,511 Come here... 937 01:20:39,711 --> 01:20:40,837 The keys! 938 01:20:41,922 --> 01:20:44,883 - Is he upstairs? - He must be in the study. 939 01:21:38,353 --> 01:21:39,980 I'll take you. 940 01:21:40,605 --> 01:21:43,817 No, I'll walk... or hitchhike. 941 01:21:44,943 --> 01:21:46,695 It's over. No more talking. 942 01:21:46,861 --> 01:21:49,406 I'll take you. I'll go get the keys. 943 01:24:04,124 --> 01:24:05,959 I tried to run her over. 944 01:24:06,710 --> 01:24:08,044 I missed. 945 01:24:09,587 --> 01:24:11,005 I always miss... 946 01:24:12,549 --> 01:24:15,176 You can go get the car on the road. 947 01:24:15,927 --> 01:24:18,471 She left and I don't even feel better. 948 01:24:24,352 --> 01:24:25,895 I'll go get the car. 949 01:24:27,188 --> 01:24:29,357 - No, I'll go... - I'm going. 950 01:24:50,879 --> 01:24:52,422 I'd like to talk. 951 01:24:59,929 --> 01:25:02,056 You think it will help to talk? 952 01:25:05,477 --> 01:25:07,771 Don't you think you should see 953 01:25:09,189 --> 01:25:11,107 someone you can talk to? 954 01:25:11,274 --> 01:25:13,318 A head specialist? 955 01:25:14,819 --> 01:25:17,280 An analysis for you to gloat over... 956 01:25:18,907 --> 01:25:21,159 To cure my murderous instincts. 957 01:25:22,202 --> 01:25:23,870 I didn't say that. 958 01:25:34,172 --> 01:25:35,799 You don't want to talk. 959 01:25:37,008 --> 01:25:38,927 You want to judge me. 960 01:25:40,553 --> 01:25:42,388 You can do that without me. 961 01:25:46,017 --> 01:25:48,561 I'm going to work to earn a living. 962 01:26:09,791 --> 01:26:11,292 What must I do? 963 01:26:12,168 --> 01:26:15,505 Bite my tongue so you don't hear me? 964 01:26:18,424 --> 01:26:22,720 You gave me such a bad conscience that I gave up Haydée. 965 01:26:24,931 --> 01:26:27,934 Don't you see because of you, I'm hurting? 966 01:26:28,101 --> 01:26:29,519 You don't see a thing. 967 01:26:31,896 --> 01:26:35,525 If you want to come clean, start with yourself! 968 01:26:41,239 --> 01:26:44,325 I'm not your savior, but I'm no devil either. 969 01:26:44,784 --> 01:26:46,536 Neither an angel nor a devil. 970 01:26:57,881 --> 01:26:59,757 Let me leave with Lola. 971 01:27:00,758 --> 01:27:03,553 We'll go to Isabelle's. We'll manage. 972 01:27:07,849 --> 01:27:09,726 Help me to leave please. 973 01:27:11,936 --> 01:27:13,688 It's hard to leave you. 974 01:27:22,071 --> 01:27:24,532 Remember my parents' attitude when we met? 975 01:27:26,326 --> 01:27:27,785 They were glad. 976 01:27:28,786 --> 01:27:31,372 My temper, my tantrums, my bad moods. 977 01:27:31,539 --> 01:27:34,083 It was all over. Thanks to you. 978 01:27:35,627 --> 01:27:39,589 You were proud. You played the modest tamer. 979 01:27:44,677 --> 01:27:47,055 I was never accepted for what I am. 980 01:27:48,640 --> 01:27:51,517 I went from submission to them, then to you. 981 01:27:55,772 --> 01:27:58,274 It's true I liked you to decide. 982 01:28:00,193 --> 01:28:03,071 Maybe... I needed it. 983 01:28:04,822 --> 01:28:06,574 A submissive relationship. 984 01:28:08,952 --> 01:28:11,829 Maybe you could have helped. 985 01:28:13,081 --> 01:28:16,125 Helped me become a bit freer. 986 01:28:18,878 --> 01:28:21,130 Can you give freedom to someone? 987 01:28:25,718 --> 01:28:28,054 I'm not smart enough for that. 988 01:29:55,808 --> 01:29:58,728 Don't hug me so hard. 989 01:31:31,571 --> 01:31:34,490 Subtitling: ECLAIR 66423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.