All language subtitles for The Crying Woman 1979 1080p BluRay x264-BiPOLAR_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,281 --> 00:00:32,534
THE CRYING WOMAN
2
00:02:06,920 --> 00:02:07,962
Dominique!
3
00:02:45,124 --> 00:02:46,459
Is Lola asleep?
4
00:02:53,091 --> 00:02:54,759
Nice jacket!
5
00:02:55,718 --> 00:02:56,427
Bought it?
6
00:02:56,594 --> 00:02:58,972
Yeah, with the money I made.
7
00:02:59,639 --> 00:03:01,182
Lola is asleep.
8
00:03:05,395 --> 00:03:06,771
You're a pain.
9
00:03:10,233 --> 00:03:13,862
You say 3 days
and come back 10 days later.
10
00:03:16,406 --> 00:03:17,782
Pain in the ass.
11
00:03:26,124 --> 00:03:28,084
You don't give a damn.
12
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
I want you to love me.
13
00:03:37,427 --> 00:03:39,262
Go see her, she's asleep.
14
00:04:06,289 --> 00:04:08,458
Learned any new silliness?
15
00:04:09,918 --> 00:04:11,711
It's not very funny.
16
00:04:13,838 --> 00:04:14,756
What?
17
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
What's "youpaya"?
18
00:04:18,593 --> 00:04:20,178
What's "ya ya ya"?
19
00:04:28,478 --> 00:04:32,190
I can't...
I can't take it anymore!
20
00:04:38,404 --> 00:04:42,075
No one is dead...
There's no catastrophe.
21
00:04:42,867 --> 00:04:44,661
The baby is asleep.
22
00:04:46,454 --> 00:04:48,831
There is no reason to shout.
23
00:04:48,998 --> 00:04:50,541
Come to bed.
24
00:04:52,001 --> 00:04:53,628
I know it's my fault.
25
00:04:53,795 --> 00:04:56,339
It's nobody's fault.
26
00:04:56,506 --> 00:04:58,132
What should I do?
27
00:05:01,511 --> 00:05:03,805
Nothing! Come to bed!
28
00:05:07,058 --> 00:05:08,768
What do you want from me?
29
00:05:11,145 --> 00:05:13,481
Tell me about that girl.
30
00:05:13,648 --> 00:05:15,608
It won't do any good.
31
00:05:17,110 --> 00:05:21,322
It's a girl...
What do you want to hear?
32
00:05:23,199 --> 00:05:24,742
Is she better than me?
33
00:05:25,118 --> 00:05:27,745
Much better!
More intelligent,
34
00:05:27,912 --> 00:05:31,791
more graceful,
she has bigger breasts, a bigger ass.
35
00:05:33,042 --> 00:05:36,045
You want to make it
worse for yourself?
36
00:05:36,212 --> 00:05:37,714
Does it help?
37
00:05:40,591 --> 00:05:43,261
- How old?
- How old... She's 32.
38
00:05:46,431 --> 00:05:48,683
What's she like?
39
00:05:49,308 --> 00:05:51,394
She's prettier than you.
40
00:05:51,561 --> 00:05:56,232
What's the meaning of this?
You want a police report?
41
00:05:56,399 --> 00:05:58,776
I don't want anything!
42
00:05:58,943 --> 00:06:03,656
You won't have the emotion, so why?
43
00:06:04,115 --> 00:06:05,533
What's the point?
44
00:06:06,034 --> 00:06:07,785
To make it worse?
45
00:06:09,912 --> 00:06:12,874
You bug me! Stop it!
46
00:06:13,291 --> 00:06:15,084
- Come to bed.
- You bug me.
47
00:06:16,294 --> 00:06:18,463
You don't give a damn about me.
48
00:06:18,629 --> 00:06:22,467
I spent my life being afraid
of every little thing...
49
00:06:22,633 --> 00:06:26,012
I won't continue
being afraid with you.
50
00:06:26,179 --> 00:06:28,598
What are you? An asshole.
51
00:06:28,765 --> 00:06:30,975
You behave like an asshole!
52
00:07:35,915 --> 00:07:37,166
Come on...
53
00:07:40,294 --> 00:07:42,213
Let's make love.
54
00:08:27,049 --> 00:08:29,677
Shit! Help me a little, dammit!
55
00:08:42,815 --> 00:08:45,860
We didn't make love well, but...
56
00:08:49,113 --> 00:08:51,657
You're just a hand and a penis!
57
00:09:01,334 --> 00:09:03,085
Good morning, my girl!
58
00:09:10,259 --> 00:09:11,385
Let's draw.
59
00:09:11,552 --> 00:09:14,555
OK, let's draw here on the side.
60
00:09:14,722 --> 00:09:16,474
I wrote you a letter.
61
00:09:24,190 --> 00:09:26,359
I need to be loved.
62
00:09:26,525 --> 00:09:29,237
To find the gestures, the words...
63
00:09:29,403 --> 00:09:32,531
We'll try to live intelligently.
64
00:09:32,698 --> 00:09:35,034
It's easy for you,
a struggle for me.
65
00:09:35,201 --> 00:09:37,286
Few women can do it.
66
00:09:37,620 --> 00:09:39,538
I'll make it, I'll try...
67
00:10:01,018 --> 00:10:05,106
I want to continue this,
whether it's sex or love.
68
00:10:08,025 --> 00:10:10,528
No more unfinished things!
69
00:10:18,035 --> 00:10:19,578
Let's throw one.
70
00:10:20,955 --> 00:10:23,916
Here, take one and throw it...
71
00:10:24,417 --> 00:10:25,584
I'll throw it...
72
00:10:30,381 --> 00:10:33,718
I'll dirty up my image
to help you loosen up.
73
00:10:33,884 --> 00:10:35,428
So you can spit on me.
74
00:10:36,679 --> 00:10:40,308
The other day, at the bakery,
I saw a salesgirl.
75
00:10:40,474 --> 00:10:42,059
So she served me...
76
00:10:44,312 --> 00:10:45,938
I was quite moved by her.
77
00:10:46,105 --> 00:10:50,109
I found her
very gentle and beautiful.
78
00:10:50,985 --> 00:10:53,904
I dreamed of letters
brought by children,
79
00:10:54,071 --> 00:10:56,198
of brief encounters...
80
00:10:57,116 --> 00:10:58,409
all the "romance"!
81
00:10:58,576 --> 00:11:00,745
Some guy you live with!
82
00:11:01,537 --> 00:11:02,621
Does that help?
83
00:11:02,788 --> 00:11:05,541
You're in love with everyone but me.
84
00:11:06,709 --> 00:11:08,252
Look at this asshole!
85
00:11:11,464 --> 00:11:15,718
I live with him
and he never told me he loved me,
86
00:11:15,885 --> 00:11:18,429
and he falls for a salesgirl.
87
00:11:21,390 --> 00:11:23,642
- I know it's...
- Stop the speeches!
88
00:11:25,269 --> 00:11:29,357
I ask you to talk about her,
and you speak only of yourself.
89
00:11:29,523 --> 00:11:31,734
"Me, me, me!"
90
00:11:33,235 --> 00:11:36,822
I can't speak about her
without me.
91
00:11:37,823 --> 00:11:39,116
I'd rather you left.
92
00:11:40,076 --> 00:11:42,745
OK, if you feel alright.
OK, if...
93
00:11:42,912 --> 00:11:44,789
If I feel alright!
94
00:11:45,664 --> 00:11:48,501
That's new, taking care of me!
95
00:12:03,349 --> 00:12:05,726
I have to leave now.
96
00:12:06,394 --> 00:12:11,190
You know, they'll never be
as beautiful as you.
97
00:12:12,525 --> 00:12:14,235
Give me a kiss?
98
00:12:16,237 --> 00:12:17,947
Give me a caress?
99
00:12:18,406 --> 00:12:20,866
Yes. Wait! Wait!
100
00:12:23,369 --> 00:12:25,496
Wait... I'll finish...
101
00:12:29,041 --> 00:12:30,835
A caress please?
102
00:12:35,548 --> 00:12:37,049
That's nice.
103
00:12:37,675 --> 00:12:40,970
I'll leave for a little while.
104
00:12:41,720 --> 00:12:44,265
Kiss me anyway.
Are you mad?
105
00:12:44,432 --> 00:12:45,641
Kiss me?
106
00:12:46,058 --> 00:12:48,185
You travel... work.
107
00:12:48,352 --> 00:12:51,313
Yes! It may not be true,
108
00:12:51,480 --> 00:12:54,066
but we'll pretend it's work.
109
00:12:54,358 --> 00:12:55,651
Goodbye, my girl.
110
00:12:56,444 --> 00:13:00,239
I'll leave you here?
Go to sleep.
111
00:13:00,406 --> 00:13:01,991
Don't worry!
112
00:13:02,366 --> 00:13:05,369
Let your mommy worry.
113
00:13:05,786 --> 00:13:08,289
OK? Trust me.
114
00:13:27,349 --> 00:13:29,101
Go back inside.
115
00:13:33,189 --> 00:13:35,649
To see you leave? No, thanks!
116
00:13:40,279 --> 00:13:43,449
Every time I need you,
I end up alone.
117
00:13:44,992 --> 00:13:46,285
You want me to stay?
118
00:13:46,452 --> 00:13:48,162
No, don't stay.
119
00:13:48,829 --> 00:13:50,623
I don't want you to.
120
00:13:51,540 --> 00:13:54,585
Go on! Beat it.
121
00:13:56,462 --> 00:13:58,297
It doesn't matter.
122
00:14:00,174 --> 00:14:01,509
Go ahead.
123
00:14:19,902 --> 00:14:22,530
Be a little courageous for once.
124
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
It isn't too difficult for you?
125
00:14:33,958 --> 00:14:36,335
And tell her I like her.
126
00:14:36,627 --> 00:14:38,796
Like her? You hate her!
127
00:14:38,963 --> 00:14:40,839
I don't hate her.
128
00:14:43,634 --> 00:14:45,302
Yes, I hate her.
129
00:14:49,598 --> 00:14:51,976
- Off I go.
- Off you go!
130
00:15:00,109 --> 00:15:03,279
He bugs me... You bug me!
131
00:15:44,653 --> 00:15:46,989
Close the curtain. I'm coming.
132
00:15:47,573 --> 00:15:49,116
Close the curtain.
133
00:16:12,097 --> 00:16:15,351
Adulterous man!
Want to visit your furnished rental?
134
00:16:15,517 --> 00:16:17,019
Nice! Our furnished rental.
135
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
You probably rented it before!
136
00:16:24,318 --> 00:16:26,570
It bothers me to love you.
137
00:16:26,737 --> 00:16:28,697
Think it makes me laugh?
138
00:16:31,784 --> 00:16:33,243
What did I do?
139
00:16:33,410 --> 00:16:36,330
Ask forgiveness for all this love.
140
00:16:36,497 --> 00:16:37,956
I beg your pardon.
141
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
Admire the wallpaper.
142
00:16:39,291 --> 00:16:41,001
Lovely wallpaper!
143
00:16:41,168 --> 00:16:44,713
I'm in the perfect position
to admire it!
144
00:16:44,880 --> 00:16:47,216
I went to see Christian.
145
00:16:47,383 --> 00:16:49,468
I told him I loved you.
146
00:16:49,968 --> 00:16:51,553
He said I was right.
147
00:16:51,720 --> 00:16:55,140
That if he was a girl,
he would love you.
148
00:16:56,266 --> 00:17:00,187
I asked him why the "if".
Such principles!
149
00:17:00,521 --> 00:17:04,191
I'd want everyone to be
in love with you.
150
00:17:07,945 --> 00:17:09,822
Want to see my room?
151
00:17:11,115 --> 00:17:13,075
I do want to see it.
152
00:17:16,203 --> 00:17:17,871
So here is your bedroom.
153
00:17:18,539 --> 00:17:20,999
- Very nice room!
- My bedroom!
154
00:17:21,166 --> 00:17:23,043
Will you stay a while?
155
00:17:23,460 --> 00:17:24,378
Tonight?
156
00:17:24,545 --> 00:17:27,089
Tomorrow, the day after.
157
00:17:27,673 --> 00:17:30,426
Show me your pajamas for proof!
158
00:17:32,219 --> 00:17:33,804
If you're a man...
159
00:17:34,430 --> 00:17:35,764
Come with pajamas.
160
00:17:35,931 --> 00:17:39,017
Wait and see, incredulous woman!
161
00:17:54,450 --> 00:17:55,701
Ready to eat?
162
00:17:55,868 --> 00:17:59,788
Yes, I'm coming,
I just want to unpack first.
163
00:18:35,115 --> 00:18:39,286
Dominique,
don't look for Lola's slipper.
164
00:18:39,453 --> 00:18:41,079
I took it with me.
165
00:18:41,246 --> 00:18:43,123
Don't bitch, OK?
166
00:18:44,458 --> 00:18:46,293
I know it's bullshit...
167
00:18:47,252 --> 00:18:49,713
Note the number where I am.
168
00:18:49,880 --> 00:18:52,758
It's 75.07.06.
169
00:18:53,133 --> 00:18:54,510
Did you note it?
170
00:18:57,846 --> 00:18:59,264
Take care.
171
00:19:12,236 --> 00:19:14,571
You should see a gynecologist.
172
00:19:15,906 --> 00:19:18,617
To find out
why you can't have a baby.
173
00:19:18,784 --> 00:19:21,286
- I saw one the other day.
- And?
174
00:19:21,453 --> 00:19:25,457
He said I could have a baby.
I just need it...
175
00:19:25,624 --> 00:19:27,584
to "click" in my head.
176
00:19:28,210 --> 00:19:30,337
It'll work when I want.
177
00:19:30,504 --> 00:19:31,922
It's not blocked tubes?
178
00:19:34,633 --> 00:19:38,220
For blocked tubes
you have to blow hard in them!
179
00:19:39,471 --> 00:19:40,556
Be my guest!
180
00:19:41,890 --> 00:19:43,892
Such vulgarity!
What's with me?
181
00:19:44,059 --> 00:19:46,562
I spend my life with vulgar women.
182
00:19:46,728 --> 00:19:49,940
I can't find one who isn't vulgar.
183
00:19:50,107 --> 00:19:52,317
It's you with your "tube" stories.
184
00:19:52,484 --> 00:19:53,944
I was just being funny.
185
00:19:54,111 --> 00:19:56,655
I love the expression,
"blocked tubes".
186
00:19:56,822 --> 00:19:59,575
It's like "genital descensus".
187
00:20:00,367 --> 00:20:02,995
I love "afterbirth" too.
Don't you?
188
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Enough!
189
00:20:04,872 --> 00:20:05,664
And the baby?
190
00:20:07,165 --> 00:20:09,042
I told you what he said.
191
00:20:09,501 --> 00:20:10,919
I believe it...
192
00:20:12,087 --> 00:20:13,755
Make me want one!
193
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
I can't make you?
194
00:20:17,467 --> 00:20:21,179
Keep your eyes closed
or you won't want to.
195
00:20:21,346 --> 00:20:24,641
Think hard about another guy.
196
00:20:25,392 --> 00:20:28,353
And we'll start again,
but think "baby".
197
00:20:28,520 --> 00:20:30,188
Go to hell!
198
00:20:30,731 --> 00:20:31,523
Stallion!
199
00:20:31,690 --> 00:20:32,774
And pleasure.
200
00:20:32,941 --> 00:20:34,776
Stallion and blackmailer.
201
00:20:34,943 --> 00:20:38,196
Pleasure's dirty.
Stallion and blackmailer?
202
00:20:38,697 --> 00:20:40,991
Why do you want 'em all pregnant?
203
00:20:41,158 --> 00:20:43,118
Is it revenge on women?
204
00:20:43,952 --> 00:20:45,454
You're not honest.
205
00:20:47,623 --> 00:20:50,125
If I had spoken lyrically,
206
00:20:50,292 --> 00:20:52,669
you would have loved it.
207
00:20:52,836 --> 00:20:55,464
You get on your high horse...
Stallion!
208
00:20:55,631 --> 00:20:58,592
Only because I goofed off.
True or not?
209
00:20:59,635 --> 00:21:03,013
Do you really think
you're a teenager?
210
00:21:04,765 --> 00:21:07,309
Not often but... tonight, yes.
211
00:21:08,310 --> 00:21:09,978
May I behave like one?
212
00:21:10,395 --> 00:21:11,730
Show me.
213
00:21:14,149 --> 00:21:17,027
Slowly, very slowly
like a teenager...
214
00:21:20,072 --> 00:21:22,741
I couldn't tell Dominique your age.
215
00:21:22,908 --> 00:21:24,910
When she asked, I said 32.
216
00:21:25,327 --> 00:21:28,413
As if I couldn't say 34.
Is it 34?
217
00:21:28,705 --> 00:21:30,791
OK, then 33 and 3/4.
218
00:21:30,958 --> 00:21:32,626
I couldn't say your age.
219
00:21:32,793 --> 00:21:36,797
I felt a sort of obscenity
in saying...
220
00:21:37,631 --> 00:21:39,299
Saying what?
221
00:21:41,301 --> 00:21:44,429
Saying I was seeing a weird woman.
222
00:21:44,596 --> 00:21:46,974
You think you're not weird?
223
00:21:48,809 --> 00:21:50,435
Brand-new perhaps?
224
00:21:50,602 --> 00:21:51,812
Not really.
225
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
Look at yourself.
226
00:21:58,819 --> 00:22:00,278
Shit! The phone...
227
00:22:03,073 --> 00:22:04,408
Stay here.
228
00:22:05,534 --> 00:22:08,328
We'll put you on the fireplace.
229
00:22:09,204 --> 00:22:11,248
Old ladies on fireplaces.
230
00:22:12,833 --> 00:22:14,835
Yes. What's wrong?
231
00:22:15,002 --> 00:22:18,213
The baby fell on her head,
but she's moving.
232
00:22:21,091 --> 00:22:23,885
Take the car
and rush to the hospital.
233
00:22:24,052 --> 00:22:25,887
We'll have an X-ray taken.
234
00:22:26,054 --> 00:22:27,681
And don't panic, please!
235
00:22:28,849 --> 00:22:31,560
It's no time to become hysterical.
236
00:22:32,227 --> 00:22:33,687
See you right away.
237
00:22:35,105 --> 00:22:38,734
My little girl fell on her head.
I don't like that.
238
00:22:39,026 --> 00:22:42,112
- It may be nothing.
- I don't like that at all.
239
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
They saw her, it's nothing.
240
00:22:59,421 --> 00:23:00,922
They did an X-ray.
241
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
I panicked but she's OK.
242
00:23:07,095 --> 00:23:09,181
- How did she...
- She didn't fall.
243
00:23:09,347 --> 00:23:11,266
The lamp fell on her head.
244
00:23:11,433 --> 00:23:13,518
The lamp with the marble stand.
245
00:23:14,227 --> 00:23:16,730
She was playing with the wire.
246
00:23:17,105 --> 00:23:19,566
I had put it above my bed.
247
00:23:19,733 --> 00:23:20,692
Clever!
248
00:23:20,859 --> 00:23:22,652
You don't understand.
249
00:23:24,321 --> 00:23:27,699
I saw it was going to fall
and I didn't move.
250
00:23:27,866 --> 00:23:31,244
I saw it and I couldn't move.
I couldn't!
251
00:23:31,411 --> 00:23:33,080
I wanted to hurt her.
252
00:23:33,246 --> 00:23:36,500
- I wanted to hurt her.
- You can't say that.
253
00:23:36,666 --> 00:23:38,960
What's it called when you do that?
254
00:23:39,544 --> 00:23:40,754
What's it called?
255
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
Please, Dominique! Please!
256
00:23:43,715 --> 00:23:47,552
Tell Haydée,
tell her I wanted to hurt Lola.
257
00:23:47,719 --> 00:23:49,638
Make sure she knows.
258
00:23:49,805 --> 00:23:51,848
- Stop it.
- Explain to her.
259
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Explain to her!
260
00:23:54,726 --> 00:23:56,520
Stop it with Haydée.
261
00:23:56,686 --> 00:23:59,981
There's no reason for Lola
to be mixed up in this.
262
00:24:01,900 --> 00:24:04,444
Nobody touches Lola,
nobody touches her!
263
00:24:04,611 --> 00:24:05,779
Nobody.
264
00:24:14,538 --> 00:24:16,164
Nobody touches her...
265
00:24:17,415 --> 00:24:20,335
Stop making threats.
266
00:24:21,586 --> 00:24:23,338
I'm not making threats.
267
00:24:23,839 --> 00:24:25,090
That's enough!
268
00:24:25,257 --> 00:24:28,885
I'm just telling you
to leave Lola out of this.
269
00:24:29,052 --> 00:24:30,095
Leave her out!
270
00:24:30,262 --> 00:24:31,513
I tell him I can't
271
00:24:31,680 --> 00:24:34,474
take care of her
and he makes threats.
272
00:24:38,103 --> 00:24:41,189
Come on, let's go home.
Let's go!
273
00:25:06,423 --> 00:25:08,550
Don't take Lola away.
274
00:25:09,009 --> 00:25:12,262
It'll pass.
I swear I won't do it again.
275
00:25:13,680 --> 00:25:15,849
I don't want to take Lola away.
276
00:25:16,141 --> 00:25:18,143
I want you to feel better.
277
00:25:19,019 --> 00:25:21,146
If you're OK,
she's fine with you.
278
00:25:21,313 --> 00:25:23,899
If I feel better...
What does that mean?
279
00:25:24,065 --> 00:25:26,067
You can see I'm not well.
280
00:25:26,568 --> 00:25:28,195
At least you can call me.
281
00:25:28,361 --> 00:25:29,905
I may not want to call.
282
00:25:30,572 --> 00:25:34,659
Call me if you need to,
because I can take care of her.
283
00:25:34,826 --> 00:25:36,995
I won't take her away.
284
00:25:37,996 --> 00:25:40,040
But you need some freedom.
285
00:25:40,207 --> 00:25:42,417
Freedom? To do what?
286
00:25:42,584 --> 00:25:45,754
You think Lola stops me
from sleeping?
287
00:25:49,633 --> 00:25:52,219
Let's try not to meet
in hospitals!
288
00:25:52,719 --> 00:25:55,555
You don't believe the lamp hit her.
289
00:25:55,722 --> 00:25:56,973
You won't believe it.
290
00:25:57,140 --> 00:25:58,099
I didn't say that.
291
00:25:58,266 --> 00:26:01,686
You think it's blackmail.
That is some opinion of me.
292
00:26:01,853 --> 00:26:04,022
You're talking about blackmail.
293
00:26:04,189 --> 00:26:06,024
There is no blackmail.
294
00:26:06,441 --> 00:26:09,110
And there will never be any!
Never!
295
00:26:09,277 --> 00:26:10,070
Calm down.
296
00:26:10,237 --> 00:26:14,074
Don't pronounce that word, blackmail.
I'm fed up!
297
00:26:14,241 --> 00:26:16,952
- Calm down.
- It's not blackmail!
298
00:26:37,889 --> 00:26:40,225
I'm not loved how I want to be.
299
00:26:40,809 --> 00:26:43,520
You told me to be patient.
300
00:26:44,020 --> 00:26:47,315
I know you like me
but I want more.
301
00:26:47,482 --> 00:26:50,235
I always stay behind,
like an asshole.
302
00:26:50,527 --> 00:26:52,529
I'm not as clever as you'd like.
303
00:26:52,862 --> 00:26:54,823
You want to enjoy life.
304
00:26:56,950 --> 00:27:01,246
I say that, but it's normal.
You want to experience other things.
305
00:27:01,413 --> 00:27:03,123
And I'm excluded.
306
00:27:03,957 --> 00:27:06,042
I've never been so low.
307
00:27:06,668 --> 00:27:09,921
I'm losing blood down below
all the time.
308
00:27:10,088 --> 00:27:12,215
I have the runs.
309
00:27:12,799 --> 00:27:14,968
It almost reassures me.
310
00:27:17,429 --> 00:27:20,557
You take care of Lola
better than I do.
311
00:27:21,558 --> 00:27:23,727
Haydée would do it well, too.
312
00:27:24,394 --> 00:27:28,064
I don't count. What good am I?
313
00:27:29,190 --> 00:27:31,192
I'm taking a lot...
314
00:27:31,359 --> 00:27:33,820
And I'm fed up, I'm tired.
315
00:27:34,321 --> 00:27:35,780
I've lost weight.
316
00:27:36,281 --> 00:27:39,159
It gives me a nice ass. Big deal!
317
00:27:45,081 --> 00:27:46,750
Thanks for listening.
318
00:27:47,917 --> 00:27:49,919
That's all you can do.
319
00:27:51,421 --> 00:27:53,381
I know you dislike serious talks.
320
00:28:04,351 --> 00:28:05,727
Will you be OK?
321
00:28:07,354 --> 00:28:08,980
What can I say?
322
00:28:09,147 --> 00:28:12,817
I'll spend the night
screaming and crying.
323
00:28:19,657 --> 00:28:21,409
Don't make her wait.
324
00:28:21,576 --> 00:28:23,661
It's enough that I'm suffering.
325
00:28:23,828 --> 00:28:25,205
It's not funny!
326
00:28:25,372 --> 00:28:26,956
No, it isn't funny.
327
00:28:32,212 --> 00:28:33,505
Not funny.
328
00:28:34,589 --> 00:28:36,091
What a waste.
329
00:28:37,634 --> 00:28:38,843
Go away.
330
00:28:40,804 --> 00:28:44,641
Go away, go away
before I'm really not well.
331
00:29:02,826 --> 00:29:06,246
Being sick doesn't give you
all the rights.
332
00:29:06,663 --> 00:29:09,249
I want an explanation with her.
333
00:29:09,416 --> 00:29:10,625
What explanation?
334
00:29:10,792 --> 00:29:14,254
What do you say about me?
I won't pass for an asshole.
335
00:29:14,421 --> 00:29:16,548
Who do you think I am?
336
00:29:17,048 --> 00:29:20,301
- I want things in the right place.
- They are.
337
00:29:20,844 --> 00:29:23,179
You in your rental
and me goofing off.
338
00:29:23,346 --> 00:29:26,057
Doesn't it bother you?
339
00:29:26,808 --> 00:29:27,767
I'll call you back.
340
00:29:27,934 --> 00:29:29,436
She isn't there?
341
00:29:29,602 --> 00:29:33,773
She may not want to speak to you.
So we'll call back in 30 mins.
342
00:29:34,816 --> 00:29:37,694
It's Haydée!
Where do we meet?
343
00:29:39,070 --> 00:29:40,697
3 o'clock OK?
344
00:29:40,864 --> 00:29:43,283
I know what you look like. Bye.
345
00:30:07,974 --> 00:30:10,685
I can't stay long
'cause of my daughter.
346
00:30:11,436 --> 00:30:13,354
My neighbor is minding her.
347
00:30:19,319 --> 00:30:21,154
Help me a little.
348
00:30:25,074 --> 00:30:27,410
When I see you, I understand.
349
00:30:31,789 --> 00:30:34,334
I'll feel more at ease soon.
350
00:30:36,002 --> 00:30:37,337
Before, when he left,
351
00:30:37,504 --> 00:30:39,839
it was just for sex.
352
00:30:40,882 --> 00:30:43,218
At first, it was really hard.
353
00:30:43,384 --> 00:30:47,514
After, I was proud
when he left for the night.
354
00:30:48,014 --> 00:30:52,018
I told him not to catch anything.
355
00:30:53,478 --> 00:30:54,979
After, I punished him.
356
00:30:56,773 --> 00:31:01,236
I waited to see
he didn't catch anything.
357
00:31:01,694 --> 00:31:05,114
As if one could see those diseases.
358
00:31:05,532 --> 00:31:07,033
I don't know.
359
00:31:09,702 --> 00:31:12,121
I was sure it would happen.
360
00:31:14,207 --> 00:31:16,334
I didn't think it would hurt so!
361
00:31:18,253 --> 00:31:21,506
Actually I came to tell you that...
362
00:31:21,673 --> 00:31:25,510
I don't want to be excluded
the way I am now.
363
00:31:29,514 --> 00:31:31,933
I have my daughter's picture.
364
00:31:38,481 --> 00:31:40,650
I thought I had one, but I don't.
365
00:31:46,406 --> 00:31:47,365
Like children?
366
00:31:48,116 --> 00:31:49,659
Yes, but I never wanted one.
367
00:31:54,872 --> 00:31:56,499
Can we go out?
368
00:32:09,512 --> 00:32:12,640
Excuse me for crying like this.
369
00:32:19,188 --> 00:32:23,401
If we had met another way,
we'd be friends.
370
00:32:25,403 --> 00:32:28,990
But now I'd rather you didn't exist.
371
00:32:33,202 --> 00:32:34,454
Here they are.
372
00:32:42,295 --> 00:32:44,672
I can't seem to love her.
373
00:32:44,839 --> 00:32:46,466
It's monstrous.
374
00:32:47,717 --> 00:32:49,302
I can't anymore.
375
00:32:52,430 --> 00:32:54,932
I love her and yet I can't.
376
00:33:02,106 --> 00:33:05,735
I came to see you and speak to you.
377
00:33:13,993 --> 00:33:16,996
OK, I've shown enough of myself.
378
00:33:17,330 --> 00:33:18,873
I'm a little ashamed.
379
00:33:34,180 --> 00:33:37,558
I can't live in this house anymore...
380
00:33:37,725 --> 00:33:41,229
I can't...
I've suffered too much.
381
00:33:42,647 --> 00:33:44,273
I suffer too much...
382
00:33:46,275 --> 00:33:47,735
I'm leaving...
383
00:33:48,069 --> 00:33:49,696
Take Lola.
384
00:33:50,613 --> 00:33:53,616
Tell Haydée to come live here.
385
00:33:54,033 --> 00:33:55,451
I don't care.
386
00:33:55,827 --> 00:34:00,081
You can bring her here and fuck her.
I don't care.
387
00:34:00,707 --> 00:34:02,250
I don't give a damn.
388
00:34:02,417 --> 00:34:06,504
I give up on you.
You don't exist.
389
00:34:08,256 --> 00:34:10,842
She'll take better care of her.
390
00:34:11,884 --> 00:34:13,344
I don't know...
391
00:34:16,764 --> 00:34:20,309
Lola is your child.
I see you in her.
392
00:34:21,519 --> 00:34:23,396
I don't see myself.
393
00:34:23,855 --> 00:34:27,233
It's monstrous, but that's how it is.
394
00:34:31,112 --> 00:34:34,741
I need tenderness,
I need to be loved.
395
00:34:37,034 --> 00:34:40,288
I'm waiting for the first guy
who can give me that.
396
00:34:41,664 --> 00:34:45,084
A guy... a simple guy...
397
00:34:45,835 --> 00:34:47,920
who'll know how to love me...
398
00:34:48,296 --> 00:34:50,339
A guy who's human.
399
00:34:50,506 --> 00:34:52,592
I'd like a guy who's human.
400
00:35:07,064 --> 00:35:07,857
Well?
401
00:35:08,024 --> 00:35:09,776
I'm leaving. Take Lola.
402
00:35:09,942 --> 00:35:12,987
Haydée can live here.
She'll take better care of her.
403
00:35:13,154 --> 00:35:15,740
I give up on you.
404
00:35:16,032 --> 00:35:19,076
It's monstrous,
but I can't stand Lola anymore.
405
00:35:43,643 --> 00:35:45,603
Sure I'm not bothering you?
406
00:35:45,770 --> 00:35:47,939
'Cause I'm not much fun right now.
407
00:35:48,105 --> 00:35:50,274
I'm always glad to see you...
408
00:35:50,441 --> 00:35:51,901
Even when you're not well.
409
00:35:52,068 --> 00:35:56,781
I didn't come to talk.
I came to show you my drawings.
410
00:35:57,448 --> 00:35:59,826
It's the same threat as last time.
411
00:36:03,663 --> 00:36:07,458
Look, it's not exactly
the same thing as before.
412
00:36:24,100 --> 00:36:27,144
Sorry. I always want to touch you.
413
00:36:27,311 --> 00:36:30,356
I came to show my drawings,
not my ass.
414
00:36:30,690 --> 00:36:32,525
Your opinion is important.
415
00:36:32,692 --> 00:36:34,777
Because I like your drawings.
416
00:36:35,278 --> 00:36:36,362
I didn't get fresh.
417
00:36:36,529 --> 00:36:38,614
To me, it's the same thing.
418
00:36:39,365 --> 00:36:40,575
Excuse me.
419
00:36:41,492 --> 00:36:44,662
It's not really a comic,
420
00:36:44,829 --> 00:36:46,622
but they follow on.
421
00:36:48,291 --> 00:36:51,919
Don't spare me.
Tell me what you really think.
422
00:36:53,588 --> 00:36:57,091
You ask me to judge
your most personal things.
423
00:36:58,467 --> 00:37:01,637
And while you trust me,
you terrorize me.
424
00:37:02,179 --> 00:37:03,389
Because I want you.
425
00:37:03,931 --> 00:37:06,267
Stop goofing off.
426
00:37:06,934 --> 00:37:09,520
You're only onto my ass.
427
00:37:09,937 --> 00:37:13,774
Look at my drawings
and tell me about them.
428
00:37:14,191 --> 00:37:17,028
They're all I have
and it isn't much.
429
00:37:23,159 --> 00:37:25,828
Haydée? It's Jacques.
430
00:37:26,829 --> 00:37:29,540
Coup de théâtre! Dominique left.
431
00:37:31,584 --> 00:37:34,211
I'm afraid she's lost...
432
00:37:34,378 --> 00:37:35,171
Hear me?
433
00:37:35,338 --> 00:37:36,923
Yes, I'm listening.
434
00:37:37,924 --> 00:37:40,593
She thought you and me were serious.
435
00:37:40,885 --> 00:37:42,386
So she's run away.
436
00:37:43,554 --> 00:37:44,263
Well?
437
00:37:45,264 --> 00:37:48,100
I don't know.
She's strong, isn't she?
438
00:37:48,267 --> 00:37:49,685
What are you doing?
439
00:37:49,852 --> 00:37:53,397
And you?
Working off your loneliness?
440
00:37:53,564 --> 00:37:55,441
I'm never alone with Lola.
441
00:37:57,193 --> 00:37:58,736
It could suit you.
442
00:37:58,903 --> 00:38:03,366
The broads around you,
but no bullshit- that's too much.
443
00:38:03,532 --> 00:38:08,120
And you in the middle,
alone with your daughter.
444
00:38:09,789 --> 00:38:13,250
But women panic sometimes.
445
00:38:15,544 --> 00:38:18,589
If you were here,
I'd tell you something.
446
00:38:19,757 --> 00:38:21,676
You wouldn't like it.
447
00:38:22,009 --> 00:38:23,678
I want to know. Tell me.
448
00:38:24,345 --> 00:38:28,015
I think you like Dominique
very much.
449
00:38:28,182 --> 00:38:29,642
I never denied it.
450
00:38:29,809 --> 00:38:31,727
But you're in love with me.
451
00:38:31,894 --> 00:38:34,313
And you'll never drop Dominique.
452
00:38:34,605 --> 00:38:37,233
Because you need her
more than you think.
453
00:38:38,484 --> 00:38:40,903
And you want to keep her.
454
00:39:02,550 --> 00:39:04,135
I want to talk!
455
00:39:05,302 --> 00:39:07,013
May I sit next to you?
456
00:39:20,776 --> 00:39:22,903
I warn you, I talk a lot.
457
00:39:23,320 --> 00:39:24,739
It doesn't matter.
458
00:39:25,322 --> 00:39:26,449
Want a drink?
459
00:39:26,615 --> 00:39:28,242
No, but I'll buy.
460
00:39:28,409 --> 00:39:29,827
No, I will...
461
00:39:30,369 --> 00:39:32,163
What do you do in life?
462
00:39:32,872 --> 00:39:34,665
I'm unemployed.
463
00:39:35,666 --> 00:39:37,084
I draw.
464
00:39:37,710 --> 00:39:39,712
Wallpaper designs.
465
00:39:39,879 --> 00:39:41,505
I have a girl too.
466
00:39:41,964 --> 00:39:43,632
I live alone with her.
467
00:39:45,843 --> 00:39:47,678
Sometimes I crack up a bit.
468
00:39:48,846 --> 00:39:52,266
It's not easy to cope with both...
469
00:39:52,725 --> 00:39:55,102
A job and a child...
470
00:39:55,519 --> 00:39:56,854
and also life.
471
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
I want to sleep with you.
472
00:40:04,862 --> 00:40:06,405
Don't you want to?
473
00:40:06,572 --> 00:40:08,324
I do... of course.
474
00:40:14,789 --> 00:40:16,540
Let's have a drink first.
475
00:40:18,375 --> 00:40:20,419
What do you want? Beer?
476
00:40:20,586 --> 00:40:21,921
Beer.
477
00:40:27,718 --> 00:40:31,138
I'd like a beer
and a dry white wine.
478
00:40:35,851 --> 00:40:37,520
Then, we'll go fuck.
479
00:41:06,257 --> 00:41:09,051
- Do you know what time it is?
- 2 AM.
480
00:41:09,218 --> 00:41:11,971
- Jacques isn't here.
- I don't want him!
481
00:41:15,724 --> 00:41:17,059
Want to come in?
482
00:41:18,227 --> 00:41:19,603
Well, come in.
483
00:41:26,152 --> 00:41:27,653
Have you eaten?
484
00:41:28,320 --> 00:41:29,822
I'm not hungry.
485
00:41:30,823 --> 00:41:33,868
- How is it going with Jacques?
- Fine.
486
00:41:34,827 --> 00:41:36,245
Going like that?
487
00:41:36,954 --> 00:41:38,789
Don't ever do that again!
488
00:41:39,165 --> 00:41:42,168
You know it's not sexual
between us.
489
00:41:42,334 --> 00:41:44,712
That's what bugs you, isn't it?
490
00:41:45,546 --> 00:41:49,884
What right have you to touch my ass?
Is that what you came for?
491
00:41:53,679 --> 00:41:56,974
Sorry, I didn't come for that.
492
00:41:58,434 --> 00:41:59,977
I didn't want that.
493
00:42:00,144 --> 00:42:01,979
I came for a little love.
494
00:42:02,146 --> 00:42:05,566
A little love like that?
You're horny?
495
00:42:05,733 --> 00:42:07,693
Is that what you came for?
496
00:42:08,235 --> 00:42:10,946
Where are you going?
Stay here!
497
00:42:12,531 --> 00:42:14,992
It's him I want to fuck, not you!
498
00:42:15,534 --> 00:42:18,662
Women turn me on,
but not at the moment.
499
00:42:27,755 --> 00:42:30,049
I need love so badly.
500
00:42:30,716 --> 00:42:32,551
But I'm so dumb.
501
00:42:34,637 --> 00:42:36,472
I deserve what I get.
502
00:42:38,057 --> 00:42:39,683
I scare everybody.
503
00:42:40,351 --> 00:42:41,894
Forgive me.
504
00:42:43,437 --> 00:42:45,481
You don't know where to sleep?
505
00:42:48,859 --> 00:42:50,778
Where do you sleep?
506
00:42:57,826 --> 00:43:00,788
OK, lie down here, stay here.
507
00:43:03,666 --> 00:43:05,709
I'll get you some dinner.
508
00:43:07,419 --> 00:43:09,004
Take off your coat.
509
00:43:19,556 --> 00:43:20,975
Have you eaten?
510
00:43:28,440 --> 00:43:30,317
Do you want something?
511
00:43:34,238 --> 00:43:36,532
I came to make love with you.
512
00:43:38,951 --> 00:43:40,703
You're a strange woman.
513
00:43:44,331 --> 00:43:46,041
I'll tell you something.
514
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
With all you've done,
you still move me.
515
00:43:54,258 --> 00:43:55,759
Kiss me.
516
00:44:02,474 --> 00:44:05,102
Get undressed.
I'll get you a sandwich.
517
00:44:22,161 --> 00:44:23,662
- Hi, you OK?
- Yeah.
518
00:44:24,538 --> 00:44:26,457
Dominique is with me.
519
00:44:27,333 --> 00:44:29,084
She's asleep.
520
00:44:29,251 --> 00:44:30,711
Yeah, sure!
521
00:44:32,629 --> 00:44:34,048
You don't believe me?
522
00:44:35,507 --> 00:44:37,968
- Want to hear?
- Yes, OK.
523
00:44:47,227 --> 00:44:48,896
Still don't believe me?
524
00:44:49,063 --> 00:44:51,023
Some guy you picked up!
525
00:44:51,398 --> 00:44:53,233
You little jerk!
526
00:44:53,567 --> 00:44:58,155
No use living with a woman
and not recognize her breathing.
527
00:44:58,322 --> 00:44:59,573
Her snoring!
528
00:44:59,907 --> 00:45:01,408
Snoring!
529
00:45:01,992 --> 00:45:03,952
She was right to leave.
530
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Seriously! She's there?
531
00:45:06,622 --> 00:45:08,374
Yes, seriously.
532
00:45:09,208 --> 00:45:10,876
Why did she come?
533
00:45:11,168 --> 00:45:13,295
She came to find some love.
534
00:45:14,213 --> 00:45:16,173
She was right to come to me.
535
00:45:18,509 --> 00:45:21,178
So I'm taken by your wife.
536
00:45:21,345 --> 00:45:22,554
I'll go now.
537
00:45:23,347 --> 00:45:25,599
I don't want to wake her up.
538
00:45:26,350 --> 00:45:29,269
She's exhausted, she needs rest.
539
00:45:30,979 --> 00:45:32,481
Take care.
540
00:45:32,648 --> 00:45:34,400
You too.
541
00:45:52,459 --> 00:45:54,753
I had a nightmare.
We were on a boat.
542
00:45:54,920 --> 00:45:57,172
You showed me a shape in the sea.
543
00:45:57,339 --> 00:45:59,383
My body!
I had to jump.
544
00:45:59,550 --> 00:46:01,718
So I jumped... then I woke up.
545
00:46:01,885 --> 00:46:03,720
My dreams are simple.
546
00:46:06,265 --> 00:46:07,850
Why are you still here?
547
00:46:08,475 --> 00:46:10,686
Why aren't you with Jacques?
548
00:46:11,311 --> 00:46:13,564
It's a punishment for hurting me?
549
00:46:13,730 --> 00:46:15,524
It's like mourning: you wait
550
00:46:15,691 --> 00:46:17,651
before going back.
551
00:46:18,193 --> 00:46:20,487
We're not waiting for anything.
552
00:46:20,988 --> 00:46:22,739
Your leaving doesn't help.
553
00:46:24,783 --> 00:46:26,994
Stop talking, it's no use.
554
00:46:27,161 --> 00:46:29,079
Try to understand.
555
00:46:41,758 --> 00:46:43,260
This is Haydée.
556
00:46:43,427 --> 00:46:45,554
A woman of ill repute I like.
557
00:46:45,721 --> 00:46:47,347
And this is Lola.
558
00:46:47,723 --> 00:46:49,183
Isn't it?
559
00:46:49,558 --> 00:46:51,477
What?
She's going to pee.
560
00:46:51,643 --> 00:46:53,520
Did you pee in your pants?
561
00:46:59,526 --> 00:47:01,361
What did you say?
562
00:47:03,822 --> 00:47:06,992
No, she didn't pee in her pants.
Not at all.
563
00:47:09,161 --> 00:47:13,165
- Dominique left long ago?
- She left early this morning.
564
00:47:13,790 --> 00:47:15,125
Come with me.
565
00:47:16,960 --> 00:47:19,004
She understands who you are.
566
00:47:19,505 --> 00:47:22,049
Who has problems with his ass?
567
00:47:22,466 --> 00:47:24,718
Ass... What is ass?
568
00:47:24,885 --> 00:47:27,095
What is ass? What is it?
569
00:47:27,262 --> 00:47:30,057
I'd like to know what it is.
570
00:47:31,058 --> 00:47:32,684
And how was Dominique?
571
00:47:33,101 --> 00:47:37,439
Not well at first,
but she got better.
572
00:47:39,233 --> 00:47:42,986
Not worse at the end
than at first.
573
00:47:43,153 --> 00:47:45,697
No, Lola... let the lady talk.
574
00:47:45,864 --> 00:47:48,867
We like her, we touch her... OK...
575
00:47:49,034 --> 00:47:50,994
What can you do for her?
576
00:48:11,306 --> 00:48:14,434
You'll tell me everything in the car.
577
00:48:14,601 --> 00:48:16,770
Why? Are we leaving?
578
00:48:17,354 --> 00:48:19,022
Come and live with me.
579
00:48:19,815 --> 00:48:22,651
- And Dominique?
- We'll wait together.
580
00:48:23,819 --> 00:48:25,070
You came up with this?
581
00:48:25,237 --> 00:48:28,198
No, Lola suggested it.
Didn't you?
582
00:48:28,365 --> 00:48:31,034
Yes, she did.
No, she didn't suggest it.
583
00:48:33,287 --> 00:48:38,041
It's Dominique's idea...
her request.
584
00:48:39,668 --> 00:48:41,211
You're really cute.
585
00:48:42,004 --> 00:48:44,047
Did you hear? Are you cute?
586
00:49:03,525 --> 00:49:05,319
I wanted to tell you...
587
00:49:06,278 --> 00:49:07,446
I'm a week late.
588
00:49:09,656 --> 00:49:10,574
Happen often?
589
00:49:12,034 --> 00:49:13,660
2 or 3 days, yes...
590
00:49:14,411 --> 00:49:15,871
but a week, no.
591
00:49:16,413 --> 00:49:18,624
So maybe there is a chance...
592
00:49:18,999 --> 00:49:21,585
The current sentimental bullshit...
593
00:49:22,085 --> 00:49:23,670
may have affected me.
594
00:49:23,837 --> 00:49:26,965
If it was true,
a second little child...
595
00:49:27,132 --> 00:49:30,385
- Don't you like the idea?
- No, I don't like it.
596
00:49:30,552 --> 00:49:31,762
You don't like it.
597
00:49:32,179 --> 00:49:33,513
And Dominique?
598
00:49:34,765 --> 00:49:37,059
We make her pregnant too.
599
00:49:38,226 --> 00:49:39,645
What an idiot!
600
00:49:39,978 --> 00:49:41,897
I love them when they're dumb.
601
00:49:42,314 --> 00:49:45,233
She loves them best
when they're dumb.
602
00:49:45,400 --> 00:49:47,444
That's why she loves me.
603
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
How's Lola?
604
00:50:02,834 --> 00:50:04,294
She's fine.
605
00:50:04,461 --> 00:50:07,047
I want to speak to her.
606
00:50:07,881 --> 00:50:10,342
At this time? She's sleeping.
607
00:50:10,967 --> 00:50:12,427
I want to hear her.
608
00:50:12,594 --> 00:50:15,180
I won't wake her up now.
609
00:50:15,347 --> 00:50:16,515
Call her tomorrow.
610
00:50:18,058 --> 00:50:19,101
Is she OK?
611
00:50:19,601 --> 00:50:21,395
Yes, she's fine.
612
00:50:21,561 --> 00:50:23,605
But you don't sound too good.
613
00:50:24,773 --> 00:50:26,608
I'm a little drunk.
614
00:50:26,775 --> 00:50:29,361
But you never drink!
What's wrong?
615
00:50:30,404 --> 00:50:31,446
Are you alone?
616
00:50:31,613 --> 00:50:33,323
I'm not alone.
617
00:50:35,242 --> 00:50:37,035
The friends are coming.
618
00:50:38,662 --> 00:50:41,415
The friends are coming...
All of them.
619
00:50:41,581 --> 00:50:43,125
I'm expecting them.
620
00:50:43,542 --> 00:50:46,086
If I expect them, they'll come.
621
00:50:47,003 --> 00:50:49,089
I think you're alone.
622
00:50:58,724 --> 00:51:00,809
I'm sure they'll come.
623
00:51:00,976 --> 00:51:04,646
Give me your number
and let me call you
624
00:51:05,147 --> 00:51:06,857
if I want to, OK?
625
00:51:08,150 --> 00:51:11,695
- 75. 04. 80.
- OK.
626
00:51:12,237 --> 00:51:14,239
And don't hesitate to call back.
627
00:51:17,868 --> 00:51:19,286
Later, maybe.
628
00:51:23,832 --> 00:51:25,500
I'm going to bed, OK?
629
00:51:25,667 --> 00:51:28,128
I'll call her back.
She's not well.
630
00:51:38,513 --> 00:51:40,348
Thanks for calling me back.
631
00:51:41,808 --> 00:51:45,061
I'm glad you tried to call Lola.
632
00:51:45,228 --> 00:51:47,606
Don't worry, she's fine.
633
00:51:49,232 --> 00:51:52,569
Do you want me
to set up a date with her?
634
00:51:53,904 --> 00:51:55,739
Should I ask her what time?
635
00:51:55,906 --> 00:51:57,574
You're nice with me.
636
00:52:00,160 --> 00:52:01,328
May I come over?
637
00:52:01,703 --> 00:52:03,413
You can come tomorrow.
638
00:52:03,872 --> 00:52:06,917
You want to see a particular dress?
639
00:52:07,250 --> 00:52:10,545
Try to sleep.
Think about your daughter.
640
00:52:12,464 --> 00:52:13,632
See you tomorrow.
641
00:52:27,896 --> 00:52:30,440
She's still sleeping.
Come in.
642
00:52:30,607 --> 00:52:32,359
I'll go see her.
643
00:53:06,142 --> 00:53:08,937
My little girl is very beautiful.
644
00:53:11,898 --> 00:53:13,275
I didn't wake her.
645
00:53:15,318 --> 00:53:16,820
Want some coffee?
646
00:53:17,904 --> 00:53:19,239
Yes, please.
647
00:53:25,120 --> 00:53:28,582
Haydée will be back for lunch.
648
00:53:28,748 --> 00:53:30,625
I'd like us to eat together.
649
00:53:31,668 --> 00:53:33,044
What's new?
650
00:53:35,130 --> 00:53:37,632
No more diarrhea since I left.
651
00:53:39,092 --> 00:53:41,720
That means your head is good, too.
652
00:53:43,972 --> 00:53:46,433
Soon I'll say
I knew Jacques...
653
00:53:46,892 --> 00:53:48,643
He gave me the shits!
654
00:53:52,814 --> 00:53:57,235
Last night when I made love,
I thought about Haydée and you!
655
00:53:57,402 --> 00:53:59,905
I saw you two making love.
656
00:54:00,488 --> 00:54:02,282
No fun, fucking like that...
657
00:54:02,616 --> 00:54:04,784
Fucking doesn't solve anything.
658
00:54:05,452 --> 00:54:06,995
You'll lose every time.
659
00:54:07,162 --> 00:54:10,040
I'll lose! I'm not playing!
660
00:54:10,665 --> 00:54:11,958
It isn't a game!
661
00:54:13,543 --> 00:54:16,379
When you act stupidly,
I don't admire you.
662
00:54:19,716 --> 00:54:22,302
I have to live once in a while.
663
00:54:22,719 --> 00:54:25,805
What I do doesn't concern you!
664
00:54:26,932 --> 00:54:29,351
What's the use of living?
665
00:54:30,226 --> 00:54:32,729
It's not really worth it.
666
00:54:35,065 --> 00:54:38,777
Will you pursue me much longer
with your judgments?
667
00:54:40,570 --> 00:54:43,031
I'm not judging you,
you know I'm not.
668
00:54:43,907 --> 00:54:46,785
I see your mistakes,
just like I see mine.
669
00:54:49,287 --> 00:54:50,705
Stop posing.
670
00:54:51,873 --> 00:54:53,541
There's only me here.
671
00:54:55,335 --> 00:54:57,796
Sure, that's it! Despise me!
672
00:55:01,800 --> 00:55:03,134
I don't despise you.
673
00:55:04,260 --> 00:55:06,805
You know how to hoodwink people.
674
00:55:07,180 --> 00:55:09,724
I don't despise or judge you.
675
00:55:12,310 --> 00:55:13,520
OK?
676
00:55:16,856 --> 00:55:18,066
No.
677
00:55:22,821 --> 00:55:24,656
When is Haydée coming?
678
00:55:28,118 --> 00:55:30,245
On my nose!
Did you see that?
679
00:55:30,412 --> 00:55:33,206
Look at my red nose.
Give me a kiss.
680
00:55:34,791 --> 00:55:36,459
Haydée is coming at noon.
681
00:55:37,752 --> 00:55:39,587
Did you see my nose?
682
00:55:40,255 --> 00:55:41,631
Right on the nose.
683
00:55:43,717 --> 00:55:45,593
She's coming at noon. Why?
684
00:55:47,846 --> 00:55:49,556
Can I come tomorrow?
685
00:55:51,558 --> 00:55:55,311
Of course! It's your house,
your daughter, your ball...
686
00:55:56,312 --> 00:55:59,190
That's a mean thing to ask.
687
00:55:59,774 --> 00:56:01,693
I'd rather she wasn't here.
688
00:56:02,318 --> 00:56:04,654
We'll find something for her to do.
689
00:56:14,539 --> 00:56:16,041
I'm sorry.
690
00:56:21,921 --> 00:56:24,299
Let's continue our game.
691
00:56:30,096 --> 00:56:31,389
Is she here?
692
00:56:33,892 --> 00:56:35,393
She left.
693
00:56:35,560 --> 00:56:38,813
At first,
she was happy to see Lola.
694
00:56:38,980 --> 00:56:41,733
It was fine until she asked me...
695
00:56:41,900 --> 00:56:45,320
if you were coming...
and she left.
696
00:56:45,653 --> 00:56:47,655
Lucky you didn't turn up then.
697
00:56:48,156 --> 00:56:50,158
It's good she saw Lola.
698
00:56:51,534 --> 00:56:53,787
She's coming tomorrow at 10.
699
00:56:53,953 --> 00:56:55,705
She doesn't want you here.
700
00:56:56,414 --> 00:56:59,501
- We'll each have our own time?
- Absolutely.
701
00:57:06,091 --> 00:57:08,259
If you're here, she won't come.
702
00:57:09,719 --> 00:57:12,764
She feels she has abandoned Lola.
703
00:57:12,931 --> 00:57:15,350
The slightest obstacle... Sorry!
704
00:57:15,725 --> 00:57:17,811
And she won't come.
705
00:57:19,062 --> 00:57:21,022
I'm not arguing.
706
00:57:32,408 --> 00:57:35,870
The ideal thing would be
Dominique at weekends.
707
00:57:36,037 --> 00:57:38,915
Then, you could watch TV
on Sunday evenings.
708
00:57:39,082 --> 00:57:40,041
Nice!
709
00:57:40,208 --> 00:57:43,795
And Haydée on Tuesday nights.
No, mornings.
710
00:57:43,962 --> 00:57:46,589
A little pleasure in the morning.
711
00:57:47,674 --> 00:57:49,384
Then, get out!
712
00:57:49,551 --> 00:57:52,137
It's better to sleep alone!
713
00:57:54,013 --> 00:57:56,724
- Do I bug you?
- Yes, but it's funny.
714
00:57:56,891 --> 00:57:59,435
I do it on purpose to bug you.
715
00:58:01,062 --> 00:58:02,230
Big, aren't they?
716
00:58:02,397 --> 00:58:04,399
Yes, a mother's breasts!
717
00:58:07,443 --> 00:58:10,155
Maybe Dominique isn't well now...
718
00:58:11,030 --> 00:58:14,033
But women are smarter
than you think.
719
00:58:14,200 --> 00:58:15,869
I never denied it.
720
00:58:21,457 --> 00:58:23,960
The trap was taking Lola.
721
00:58:24,127 --> 00:58:27,005
I'm sure
you'd have gone with me otherwise.
722
00:58:27,964 --> 00:58:29,924
That's where I got trapped.
723
00:58:32,218 --> 00:58:34,304
Don't run away. Come here.
724
00:58:39,392 --> 00:58:41,186
What did I do this time?
725
00:58:54,115 --> 00:58:56,159
Can't you come in?
726
00:58:59,412 --> 00:59:03,499
I can't stay, Haydée's here.
I saw her.
727
00:59:03,791 --> 00:59:06,711
Lola is waiting for you in her room.
728
00:59:07,879 --> 00:59:10,381
I'm only allowed visits.
729
00:59:10,548 --> 00:59:12,425
I can't take her.
730
00:59:14,219 --> 00:59:16,054
You have no job, no house.
731
00:59:16,221 --> 00:59:20,141
And you want Lola
in the shape you're in.
732
00:59:20,475 --> 00:59:23,269
We can talk but it's too easy!
733
00:59:23,436 --> 00:59:25,980
Talk! What would we say?
734
00:59:26,147 --> 00:59:30,693
Start by coming to see Lola
more often, then we'll see.
735
00:59:31,194 --> 00:59:33,738
Haydée's not her mother.
736
00:59:34,072 --> 00:59:37,700
I'm afraid she'll get hurt.
737
00:59:38,409 --> 00:59:41,454
Sure, Haydée hurts little children.
738
00:59:41,621 --> 00:59:44,499
Well, Haydée gets on
very well with Lola.
739
00:59:44,791 --> 00:59:48,920
I have a question for Haydée.
And tell her to come here.
740
00:59:51,381 --> 00:59:52,966
We'll call her.
741
01:00:00,348 --> 01:00:02,850
I can't take my child,
so can I sleep here?
742
01:00:03,601 --> 01:00:04,686
It's your house.
743
01:00:04,852 --> 01:00:09,065
I'll sleep in the hut, clean
the house as long as I see Lola.
744
01:00:15,071 --> 01:00:18,157
You don't have to trade your presence
745
01:00:18,324 --> 01:00:21,035
for cleaning the house.
746
01:00:34,716 --> 01:00:36,384
Eat with us at least.
747
01:00:36,551 --> 01:00:38,344
I'm here for Lola.
748
01:00:38,845 --> 01:00:41,139
It's not asking much.
749
01:00:41,806 --> 01:00:44,017
Aren't you asking a lot?
750
01:00:47,061 --> 01:00:48,855
To hell with this contempt!
751
01:00:56,821 --> 01:00:58,406
You're not well?
752
01:00:58,865 --> 01:01:01,909
Dominique's not the only one
who can feel bad.
753
01:01:02,368 --> 01:01:03,870
What's wrong?
754
01:01:04,662 --> 01:01:06,956
Quiet. We might be heard.
755
01:01:08,499 --> 01:01:13,296
We'll have to make love in silence.
In case it turns her on...
756
01:01:15,548 --> 01:01:18,551
The noise must go
over the top of the door.
757
01:01:18,718 --> 01:01:23,348
With the mattress on the floor,
we could make love in silence.
758
01:01:24,849 --> 01:01:26,434
We can sleep too.
759
01:01:28,186 --> 01:01:30,063
So we won't make noise!
760
01:01:38,404 --> 01:01:40,281
What can I say?
761
01:01:40,782 --> 01:01:42,408
That you're right.
762
01:01:43,534 --> 01:01:45,119
That you're selfish.
763
01:01:45,286 --> 01:01:46,788
What nerve!
764
01:01:48,331 --> 01:01:50,833
I can tell you to grit your teeth.
765
01:01:51,000 --> 01:01:53,086
So I don't make you pregnant again.
766
01:01:54,212 --> 01:01:55,880
What should I say?
767
01:01:57,423 --> 01:01:59,884
Something that calms my head.
768
01:02:00,885 --> 01:02:02,845
I may have something for you.
769
01:02:03,262 --> 01:02:05,556
It doesn't work every time.
770
01:02:06,140 --> 01:02:07,892
Let's decide it works.
771
01:02:10,019 --> 01:02:11,562
Not tonight.
772
01:02:27,870 --> 01:02:29,747
You're not the maid.
773
01:02:29,914 --> 01:02:31,791
It's dirty, nobody cleans.
774
01:02:31,958 --> 01:02:33,835
It's my turn.
775
01:02:34,001 --> 01:02:36,129
You do the cleaning now?
776
01:02:39,006 --> 01:02:40,508
I want to talk.
777
01:02:42,260 --> 01:02:44,095
I have things to do.
778
01:02:45,972 --> 01:02:47,723
Did you eat breakfast?
779
01:02:49,058 --> 01:02:51,018
None of your business!
780
01:02:51,727 --> 01:02:52,603
Yes.
781
01:02:52,770 --> 01:02:54,814
We really can't talk!
782
01:03:00,862 --> 01:03:04,699
I read that talking is subjugating,
not communicating!
783
01:03:05,116 --> 01:03:06,117
You want to talk.
784
01:03:06,576 --> 01:03:08,536
I want things to go better.
785
01:03:09,036 --> 01:03:11,372
You can't take it?
786
01:03:11,539 --> 01:03:14,292
I think you love these situations.
787
01:03:15,084 --> 01:03:15,918
I love them!
788
01:03:16,085 --> 01:03:18,463
What's more, you want to be loved!
789
01:03:18,629 --> 01:03:19,964
You're reckless.
790
01:03:21,591 --> 01:03:24,594
It's as if I told you
you loved tragedy.
791
01:03:25,470 --> 01:03:26,679
Did she suggest that?
792
01:03:28,222 --> 01:03:30,266
Leave her out of this.
793
01:03:33,060 --> 01:03:35,313
It's hard to make peace with you.
794
01:03:35,938 --> 01:03:37,982
Gotta be at peace
to make peace.
795
01:03:41,986 --> 01:03:44,822
Haydée might be having a child.
796
01:03:46,240 --> 01:03:48,159
She may be pregnant.
797
01:03:49,452 --> 01:03:51,204
"Might"... "May"...
798
01:03:51,370 --> 01:03:54,165
Are you trying
to break it to me gently?
799
01:03:54,457 --> 01:03:57,168
She might be.
She hasn't had her period
800
01:03:57,585 --> 01:03:58,920
in a while.
801
01:03:59,086 --> 01:04:01,464
Does that mean I have to get out?
802
01:04:01,881 --> 01:04:03,466
No, it doesn't.
803
01:04:04,467 --> 01:04:09,347
I could tell you about my desire
to have another child.
804
01:04:09,972 --> 01:04:13,017
But I would pass for a... dandy.
805
01:04:13,434 --> 01:04:15,895
Did she ask you to tell me?
806
01:04:18,814 --> 01:04:20,525
You know she didn't.
807
01:04:21,567 --> 01:04:23,819
You're really a faker.
808
01:04:26,906 --> 01:04:29,492
Now you know the important things.
809
01:04:30,493 --> 01:04:33,871
I don't want her to have a child!
810
01:05:20,793 --> 01:05:24,380
We should buy the test for Haydée
and find out for sure.
811
01:05:24,547 --> 01:05:26,340
It's up to her.
812
01:05:26,924 --> 01:05:29,552
Maybe she'd rather see a doctor.
813
01:05:29,719 --> 01:05:31,846
If it's the money, I'll buy it.
814
01:05:32,013 --> 01:05:34,265
You know it's not the money.
815
01:05:37,393 --> 01:05:39,353
Don't you want to know?
816
01:05:47,194 --> 01:05:49,113
Coming to the market?
817
01:05:51,824 --> 01:05:54,619
No, I'm staying with Lola.
818
01:06:21,604 --> 01:06:23,731
What have you done this time?
819
01:06:24,607 --> 01:06:27,985
I told her you may be pregnant.
820
01:06:28,361 --> 01:06:32,823
Now she wants to buy the test
to know for sure.
821
01:06:34,617 --> 01:06:36,077
Yes, I know.
822
01:06:45,002 --> 01:06:48,881
I'm in no hurry!
It's my business.
823
01:07:03,062 --> 01:07:04,814
Why does she want to know?
824
01:07:04,980 --> 01:07:08,442
To kill herself
if I am pregnant? Is that it?
825
01:07:10,820 --> 01:07:13,155
You're right, but you're not helping.
826
01:07:41,475 --> 01:07:46,480
Take your money, we'll buy it.
So we'll know if I'm pregnant.
827
01:07:47,565 --> 01:07:48,816
There's no need.
828
01:07:48,983 --> 01:07:52,653
Do you have money at least?
Show me!
829
01:07:54,071 --> 01:07:56,031
How much is it?
830
01:07:56,365 --> 01:08:00,119
We'll go together...
I'll get Jacques.
831
01:08:23,225 --> 01:08:25,728
We'll go buy the test.
832
01:08:25,895 --> 01:08:28,981
- Coup de théâtre?
- Yes
, coup de théâtre.
833
01:08:39,074 --> 01:08:40,451
Make peace?
834
01:08:40,618 --> 01:08:41,911
No way!
835
01:08:42,411 --> 01:08:43,954
Peace plus one dollar!
836
01:08:44,121 --> 01:08:46,165
No deals with traitors!
837
01:08:46,332 --> 01:08:48,083
Peace plus 5 bucks?
838
01:08:48,250 --> 01:08:50,336
10 bucks and you're on!
839
01:08:58,135 --> 01:09:00,846
Be careful, you gamble too much.
840
01:09:09,522 --> 01:09:12,107
Hello. I'd like a pregnancy test.
841
01:09:12,983 --> 01:09:14,693
Anything else?
842
01:09:45,140 --> 01:09:46,976
Two hours have passed.
843
01:09:50,437 --> 01:09:51,772
Are you sure?
844
01:09:52,064 --> 01:09:54,608
I didn't want to know...
845
01:09:55,860 --> 01:09:59,405
It was beautiful.
Now it makes me sick.
846
01:10:13,168 --> 01:10:16,213
Try again, you must have a baby.
847
01:10:20,467 --> 01:10:23,178
That's nice, but you don't mean it.
848
01:11:23,656 --> 01:11:25,074
No, I don't want to play.
849
01:11:33,832 --> 01:11:37,086
I really wanted you to have a baby.
850
01:11:37,252 --> 01:11:39,088
Now I don't give a damn.
851
01:11:45,719 --> 01:11:48,681
What I regret is having a child.
852
01:11:49,139 --> 01:11:52,601
So don't count on my pity
if you can't have one!
853
01:11:56,647 --> 01:11:58,107
Can you feed Lola?
854
01:12:00,651 --> 01:12:04,029
No, no, no! I don't want Lola.
855
01:12:04,196 --> 01:12:06,156
You can keep her!
856
01:12:07,992 --> 01:12:09,576
Keep Lola!
857
01:12:30,389 --> 01:12:32,224
What are you doing?
858
01:12:32,725 --> 01:12:36,478
Haydée said
she doesn't want to play with me.
859
01:12:37,730 --> 01:12:39,857
We'll go see her.
860
01:12:41,191 --> 01:12:44,319
Look after Lola.
I'm going after Dominique.
861
01:12:44,486 --> 01:12:47,865
Feed her and...
I'll be right back, Lola.
862
01:13:20,022 --> 01:13:23,734
Without Lola I could kill myself.
It's all I have left.
863
01:13:24,234 --> 01:13:26,070
But I'm not even allowed that.
864
01:13:29,990 --> 01:13:32,367
It's been going on for so long.
865
01:13:33,077 --> 01:13:35,913
I do make efforts, you know.
866
01:13:39,625 --> 01:13:42,586
I was a little better this morning,
wasn't I?
867
01:13:50,969 --> 01:13:53,347
I like it when you take care of me.
868
01:13:55,182 --> 01:13:57,684
It's nice. Thank you.
869
01:14:00,854 --> 01:14:02,523
Give me your muzzle.
870
01:14:11,532 --> 01:14:13,367
I feel like a senile old man
871
01:14:13,534 --> 01:14:16,495
taken out for the day
by his grandson.
872
01:14:17,371 --> 01:14:20,499
Did you plan a stop in a café
for a drink?
873
01:14:20,666 --> 01:14:22,876
You're not very grateful, Madam!
874
01:14:23,043 --> 01:14:25,504
Keep the "Madam" for Haydée.
875
01:14:29,967 --> 01:14:31,760
How about that drink?
876
01:14:49,361 --> 01:14:51,822
You had to tell her about our baby.
877
01:14:51,989 --> 01:14:53,866
That's what killed him.
878
01:14:55,576 --> 01:14:57,244
I'd have liked it.
879
01:14:58,829 --> 01:15:00,414
It's better for us.
880
01:15:01,540 --> 01:15:04,209
You can't have babies
left and right.
881
01:15:08,046 --> 01:15:11,508
My tummy will never
be used for babies.
882
01:15:30,611 --> 01:15:32,905
You like her suffering!
883
01:15:34,114 --> 01:15:36,491
You're afraid she'll leave.
884
01:15:38,035 --> 01:15:40,245
I know everything you go through.
885
01:15:50,505 --> 01:15:52,090
I give when I love.
886
01:15:52,257 --> 01:15:55,886
You protect yourself.
Half here, half there...
887
01:15:57,179 --> 01:15:59,890
So one suffers, living with you.
888
01:16:14,655 --> 01:16:16,615
I'm nasty, but I'm tired.
889
01:16:17,908 --> 01:16:18,951
Don't be mad.
890
01:16:22,162 --> 01:16:24,081
I'm not mad, it's true.
891
01:16:26,083 --> 01:16:28,252
Long ago I'd have loved you.
892
01:16:29,503 --> 01:16:31,922
I feel my wings were cut.
893
01:16:34,091 --> 01:16:36,426
Aging is no virtue.
894
01:16:36,885 --> 01:16:39,054
You never had wings.
895
01:16:39,721 --> 01:16:41,098
You don't know that.
896
01:16:44,017 --> 01:16:46,687
I prefer to leave
while I still love you.
897
01:16:47,980 --> 01:16:51,733
One wants to stay,
the other wants to go with you.
898
01:16:52,901 --> 01:16:54,486
The two fight.
899
01:16:55,570 --> 01:16:57,656
They twist inside.
900
01:17:00,909 --> 01:17:03,412
When you leave, I'll love you.
901
01:17:04,788 --> 01:17:07,332
But I'll also be relieved.
902
01:17:17,634 --> 01:17:20,220
I'm taking Jacques's car
till tomorrow.
903
01:17:21,013 --> 01:17:22,848
Then, I'll leave.
904
01:17:23,015 --> 01:17:25,851
I'm sick of being the third
in the couple.
905
01:17:46,538 --> 01:17:48,290
What's happening?
906
01:17:48,457 --> 01:17:49,333
What do you mean?
907
01:17:49,499 --> 01:17:52,586
Haydée said she was leaving.
And you?
908
01:17:53,795 --> 01:17:55,922
I'd like some peace.
909
01:17:56,089 --> 01:17:58,133
Don't punish yourselves.
910
01:17:59,092 --> 01:18:02,179
You and I are over.
So leave with her.
911
01:18:10,020 --> 01:18:11,646
Unless it's planned?
912
01:18:13,106 --> 01:18:14,816
I give up!
913
01:18:14,983 --> 01:18:17,611
I'm fed up being the trouble maker.
914
01:18:17,778 --> 01:18:20,906
I know everything is my fault.
915
01:18:22,199 --> 01:18:23,450
So, you know what?
916
01:18:23,617 --> 01:18:26,953
Either you join her
or I leave with Lola.
917
01:18:27,537 --> 01:18:29,706
I'd still like some peace.
918
01:18:32,334 --> 01:18:35,712
I have to wait
till you work off your sorrow?
919
01:18:36,129 --> 01:18:38,256
I didn't get such consideration.
920
01:18:38,882 --> 01:18:40,467
It's sad but
921
01:18:40,634 --> 01:18:42,761
your good intentions never last.
922
01:18:44,596 --> 01:18:47,099
Why should it always be my fault?
923
01:19:06,034 --> 01:19:08,495
I want to be with you
and you read.
924
01:19:12,290 --> 01:19:13,917
All my hopes are gone.
925
01:19:14,876 --> 01:19:17,421
- Don't exaggerate.
- I'm not.
926
01:19:17,921 --> 01:19:19,756
You always exaggerate.
927
01:19:20,215 --> 01:19:22,259
No, I do not!
928
01:19:28,223 --> 01:19:29,683
Look at me!
929
01:19:35,188 --> 01:19:36,982
Touch me, caress me...
930
01:19:40,735 --> 01:19:43,572
I can't... not well,
I can't do it well.
931
01:19:46,408 --> 01:19:48,201
Come lie down! Come!
932
01:19:48,368 --> 01:19:50,370
I can't... I can't.
933
01:19:52,873 --> 01:19:54,207
Look at me.
934
01:19:56,418 --> 01:19:58,044
Come fuck me...
935
01:20:00,213 --> 01:20:02,299
It could be any guy.
936
01:20:05,093 --> 01:20:06,511
Come here...
937
01:20:39,711 --> 01:20:40,837
The keys!
938
01:20:41,922 --> 01:20:44,883
- Is he upstairs?
- He must be in the study.
939
01:21:38,353 --> 01:21:39,980
I'll take you.
940
01:21:40,605 --> 01:21:43,817
No, I'll walk... or hitchhike.
941
01:21:44,943 --> 01:21:46,695
It's over. No more talking.
942
01:21:46,861 --> 01:21:49,406
I'll take you. I'll go get the keys.
943
01:24:04,124 --> 01:24:05,959
I tried to run her over.
944
01:24:06,710 --> 01:24:08,044
I missed.
945
01:24:09,587 --> 01:24:11,005
I always miss...
946
01:24:12,549 --> 01:24:15,176
You can go get the car
on the road.
947
01:24:15,927 --> 01:24:18,471
She left
and I don't even feel better.
948
01:24:24,352 --> 01:24:25,895
I'll go get the car.
949
01:24:27,188 --> 01:24:29,357
- No, I'll go...
- I'm going.
950
01:24:50,879 --> 01:24:52,422
I'd like to talk.
951
01:24:59,929 --> 01:25:02,056
You think it will help to talk?
952
01:25:05,477 --> 01:25:07,771
Don't you think you should see
953
01:25:09,189 --> 01:25:11,107
someone you can talk to?
954
01:25:11,274 --> 01:25:13,318
A head specialist?
955
01:25:14,819 --> 01:25:17,280
An analysis for you to gloat over...
956
01:25:18,907 --> 01:25:21,159
To cure my murderous instincts.
957
01:25:22,202 --> 01:25:23,870
I didn't say that.
958
01:25:34,172 --> 01:25:35,799
You don't want to talk.
959
01:25:37,008 --> 01:25:38,927
You want to judge me.
960
01:25:40,553 --> 01:25:42,388
You can do that without me.
961
01:25:46,017 --> 01:25:48,561
I'm going to work
to earn a living.
962
01:26:09,791 --> 01:26:11,292
What must I do?
963
01:26:12,168 --> 01:26:15,505
Bite my tongue
so you don't hear me?
964
01:26:18,424 --> 01:26:22,720
You gave me such a bad conscience
that I gave up Haydée.
965
01:26:24,931 --> 01:26:27,934
Don't you see
because of you, I'm hurting?
966
01:26:28,101 --> 01:26:29,519
You don't see a thing.
967
01:26:31,896 --> 01:26:35,525
If you want to come clean,
start with yourself!
968
01:26:41,239 --> 01:26:44,325
I'm not your savior,
but I'm no devil either.
969
01:26:44,784 --> 01:26:46,536
Neither an angel nor a devil.
970
01:26:57,881 --> 01:26:59,757
Let me leave with Lola.
971
01:27:00,758 --> 01:27:03,553
We'll go to Isabelle's.
We'll manage.
972
01:27:07,849 --> 01:27:09,726
Help me to leave please.
973
01:27:11,936 --> 01:27:13,688
It's hard to leave you.
974
01:27:22,071 --> 01:27:24,532
Remember my parents' attitude
when we met?
975
01:27:26,326 --> 01:27:27,785
They were glad.
976
01:27:28,786 --> 01:27:31,372
My temper,
my tantrums, my bad moods.
977
01:27:31,539 --> 01:27:34,083
It was all over.
Thanks to you.
978
01:27:35,627 --> 01:27:39,589
You were proud.
You played the modest tamer.
979
01:27:44,677 --> 01:27:47,055
I was never accepted for what I am.
980
01:27:48,640 --> 01:27:51,517
I went from submission to them,
then to you.
981
01:27:55,772 --> 01:27:58,274
It's true I liked you to decide.
982
01:28:00,193 --> 01:28:03,071
Maybe... I needed it.
983
01:28:04,822 --> 01:28:06,574
A submissive relationship.
984
01:28:08,952 --> 01:28:11,829
Maybe you could have helped.
985
01:28:13,081 --> 01:28:16,125
Helped me become a bit freer.
986
01:28:18,878 --> 01:28:21,130
Can you give freedom to someone?
987
01:28:25,718 --> 01:28:28,054
I'm not smart enough for that.
988
01:29:55,808 --> 01:29:58,728
Don't hug me so hard.
989
01:31:31,571 --> 01:31:34,490
Subtitling: ECLAIR
66423