All language subtitles for Terminator 1 1984.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,280 --> 00:04:09,319 What the hell...? Goddamn son-of-a-bitch... 2 00:04:24,360 --> 00:04:25,359 What the hell...? 3 00:05:19,960 --> 00:05:21,839 Hey, my turn. 4 00:05:30,520 --> 00:05:34,199 Hey, what's wrong with this picture? 5 00:05:42,080 --> 00:05:44,199 Nice night for a walk? 6 00:05:48,920 --> 00:05:50,279 Nice night for a walk. 7 00:05:51,360 --> 00:05:55,599 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 8 00:05:55,760 --> 00:05:57,319 Nothing clean. Right. 9 00:05:57,480 --> 00:06:00,519 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 10 00:06:00,680 --> 00:06:05,359 Your clothes, give them to me. Now. 11 00:06:05,520 --> 00:06:07,039 Fuck you, asshole. 12 00:07:50,760 --> 00:07:54,759 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 13 00:07:57,520 --> 00:07:58,879 See that guy? 14 00:07:59,080 --> 00:08:00,159 Hold it right there. 15 00:08:00,320 --> 00:08:02,159 - He's rabbiting. - Hey! I said hold it! 16 00:08:02,320 --> 00:08:03,479 Go! 17 00:08:05,040 --> 00:08:07,999 That son-of-a-bitch took my pants. 18 00:08:51,880 --> 00:08:54,879 - What day is it? The date. - 12th May. 19 00:08:55,040 --> 00:08:56,839 - Thursday. - What year? 20 00:09:10,680 --> 00:09:12,359 He's got my gun. Let's go. 21 00:12:07,600 --> 00:12:09,919 Guard it for me, Big Buns. 22 00:12:13,400 --> 00:12:15,399 Hi. I'm late. 23 00:12:16,360 --> 00:12:17,999 So am I. 24 00:13:01,200 --> 00:13:03,479 - I'm in it. - So am I. 25 00:13:09,320 --> 00:13:12,199 - Honey, can I have that coffee now? - Yes, sir. 26 00:13:13,280 --> 00:13:15,759 - OK. Who gets the burly-beef? - I ordered barbecued. 27 00:13:15,920 --> 00:13:17,959 I think that's mine, but I didn't order fries. 28 00:13:18,120 --> 00:13:20,839 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 29 00:13:21,000 --> 00:13:23,839 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 30 00:13:26,080 --> 00:13:27,839 I'm so sorry. 31 00:13:31,000 --> 00:13:32,879 This isn't real leather, is it? 32 00:13:36,200 --> 00:13:39,359 Nice going, kid. I ought to give you the tip. 33 00:13:41,640 --> 00:13:44,519 Look at it this way. In 100 years, who's gonna care? 34 00:13:52,920 --> 00:13:55,079 The 12-gauge auto-loader. 35 00:13:57,200 --> 00:14:01,079 That's Italian. You can go pump or auto. 36 00:14:02,040 --> 00:14:04,799 The .45 long slide with laser sighting. 37 00:14:04,960 --> 00:14:08,279 These are new. We just got them in. That's a good gun. 38 00:14:08,960 --> 00:14:10,719 Just touch the trigger, the beam comes on, 39 00:14:10,880 --> 00:14:12,719 and you put the red dot where you want the bullet to go. 40 00:14:12,880 --> 00:14:14,399 You can't miss. 41 00:14:16,400 --> 00:14:20,399 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 42 00:14:20,560 --> 00:14:22,199 Hey, just what you see, pal. 43 00:14:23,480 --> 00:14:24,719 The Uzi nine millimeter. 44 00:14:26,280 --> 00:14:28,519 You know your weapons, buddy. 45 00:14:28,720 --> 00:14:30,879 Any one of these is ideal for home defense. 46 00:14:32,080 --> 00:14:35,079 So which will it be? 47 00:14:35,240 --> 00:14:38,759 - All. - I may close early today. 48 00:14:38,920 --> 00:14:43,239 It's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 49 00:14:44,440 --> 00:14:46,439 - You can't do that. - Wrong. 50 00:15:13,480 --> 00:15:16,239 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 51 00:15:16,400 --> 00:15:20,719 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 52 00:15:20,880 --> 00:15:23,119 I don't care what you're doing. Come and get me. What the...? 53 00:15:24,760 --> 00:15:28,919 Hey, man, you got a serious attitude problem. 54 00:16:22,040 --> 00:16:24,359 - Sarah Connor? - Yes? 55 00:16:37,000 --> 00:16:39,399 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 56 00:16:39,600 --> 00:16:42,959 Sarah, come here. It's about you. I mean, sort of. 57 00:16:45,520 --> 00:16:50,759 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 58 00:16:50,920 --> 00:16:54,039 - What? - ...compiled from several witnesses. 59 00:16:54,240 --> 00:16:57,399 Once again, Sarah Connor, 35, mother of two, 60 00:16:57,560 --> 00:16:59,879 brutally shot to death in her home this afternoon. 61 00:17:00,080 --> 00:17:01,839 You're dead, honey. 62 00:20:15,240 --> 00:20:17,239 ...if you're into sound, 63 00:20:17,440 --> 00:20:21,759 for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda. 64 00:20:21,920 --> 00:20:26,159 We've got woofers, tweeters, the newest in audio and compact discs. 65 00:20:26,320 --> 00:20:28,799 We've got graphic equalizers and sound balancers that... 66 00:20:53,160 --> 00:20:54,639 Sorry. 67 00:21:06,800 --> 00:21:08,479 Hello? 68 00:21:08,640 --> 00:21:12,679 First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, 69 00:21:12,840 --> 00:21:17,279 then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts. 70 00:21:17,440 --> 00:21:23,159 And then slowly... slowly pull your jeans off inch by inch. 71 00:21:24,520 --> 00:21:26,079 Ginger, it's Matt. 72 00:21:26,240 --> 00:21:30,159 And lick your belly in circles further and further down, 73 00:21:30,320 --> 00:21:33,599 and then pull your panties off with my teeth. 74 00:21:33,760 --> 00:21:35,039 Who is this? 75 00:21:36,680 --> 00:21:38,639 God. Sarah? 76 00:21:40,160 --> 00:21:42,439 Jesus. I'm sorry. 77 00:21:42,600 --> 00:21:45,399 I thought you were... Can I talk to Ginger, please? 78 00:21:46,120 --> 00:21:47,119 Sure. 79 00:21:49,760 --> 00:21:51,359 It's the creep. 80 00:21:53,000 --> 00:21:54,039 Hello? 81 00:21:54,200 --> 00:21:57,719 First I'll rip the buttons off your blouse one by one... 82 00:21:59,640 --> 00:22:04,639 You fucking pigs! Wait till I get my hands on you. Get off me! 83 00:22:06,640 --> 00:22:07,919 Ed. 84 00:22:10,200 --> 00:22:12,239 - What have you got? - Dead girl. 85 00:22:12,400 --> 00:22:15,919 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 86 00:22:16,080 --> 00:22:19,919 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 87 00:22:20,080 --> 00:22:21,879 You know, these work. 88 00:22:23,240 --> 00:22:25,919 - What's this? - Dead girl two. 89 00:22:26,080 --> 00:22:28,759 Sent over from the Valley division this afternoon. 90 00:22:30,520 --> 00:22:32,999 Are you sure there's a point to all of this? 91 00:22:33,200 --> 00:22:35,199 Look at the name, Ed. 92 00:22:35,920 --> 00:22:39,519 Sarah Louise Connor. Is this right? 93 00:22:41,240 --> 00:22:42,399 You're kidding me. 94 00:22:42,560 --> 00:22:45,159 The press is gonna be short-stroking it. 95 00:22:45,320 --> 00:22:49,639 - A one-day pattern killer. - I hate the weird ones. 96 00:22:54,280 --> 00:22:56,119 So... 97 00:22:57,600 --> 00:22:59,919 Better than mortal man deserves. 98 00:23:07,200 --> 00:23:11,559 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 99 00:23:11,720 --> 00:23:13,559 I thought you did. 100 00:23:18,400 --> 00:23:22,199 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 101 00:23:22,360 --> 00:23:24,519 You mind your mother. 102 00:23:28,640 --> 00:23:32,279 Hi, Sarah. Stan Morsky. Something's come up. 103 00:23:32,440 --> 00:23:35,719 Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out of it. 104 00:23:35,880 --> 00:23:40,639 I'm really sorry. I'll make it up to you. Call you in a day or so. Bye. 105 00:23:42,360 --> 00:23:45,799 That bum. So what if he has a Porsche? 106 00:23:45,960 --> 00:23:49,439 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake. 107 00:23:50,520 --> 00:23:52,519 I'll live. 108 00:23:52,680 --> 00:23:54,759 I'll break his kneecaps. 109 00:23:55,480 --> 00:23:59,839 Well, Pugsley still loves me. Don't you, baby? 110 00:24:00,760 --> 00:24:03,079 God. It's disgusting. 111 00:24:05,320 --> 00:24:07,879 I'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 112 00:24:08,040 --> 00:24:10,959 - We will. You, too. - OK. 113 00:24:15,000 --> 00:24:17,119 Damn it, Matt. 114 00:25:13,880 --> 00:25:16,639 - Oh, shit. - Lieutenant! 115 00:25:16,800 --> 00:25:20,319 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 116 00:25:20,480 --> 00:25:23,399 - What can I tell you? No comment. - But, Lieutenant... 117 00:25:35,880 --> 00:25:37,959 That coffee's two hours cold. 118 00:25:39,200 --> 00:25:41,119 I put a cigarette out in it. 119 00:25:42,280 --> 00:25:45,639 - Did you reach the next girl yet? - No. I got her answering machine. 120 00:25:45,800 --> 00:25:48,079 - Send a unit. - I sent a unit. There's no answer. 121 00:25:48,240 --> 00:25:50,439 - The apartment manager's not in. - Call her. 122 00:25:50,600 --> 00:25:52,799 - I just called her. - Call her again. 123 00:25:53,920 --> 00:25:55,519 Give me a cigarette. 124 00:26:05,760 --> 00:26:10,479 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 125 00:26:10,640 --> 00:26:15,319 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too, so talk to it... 126 00:26:20,680 --> 00:26:22,119 Same shit. 127 00:26:23,440 --> 00:26:27,559 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 128 00:26:27,720 --> 00:26:32,959 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 129 00:26:34,480 --> 00:26:36,919 - Where are you going? - To make a statement. 130 00:26:37,080 --> 00:26:39,279 Maybe make these jackals work for us for a change. 131 00:26:39,440 --> 00:26:43,959 If I can get on the tube by 11:00, maybe she'll call us. 132 00:26:44,160 --> 00:26:46,719 Well, how do I look? 133 00:26:46,880 --> 00:26:50,199 - Like shit, boss. - Your mama. 134 00:26:51,320 --> 00:26:54,479 This just in. Police have announced the name of the victim 135 00:26:54,640 --> 00:26:58,719 in the second of two execution style murders which took place today. 136 00:26:58,880 --> 00:27:02,679 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 137 00:27:02,840 --> 00:27:07,359 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead... 138 00:27:08,120 --> 00:27:10,319 - Can we change this? - Sarah Louise Connor... 139 00:27:10,520 --> 00:27:12,079 Don't touch it! 140 00:27:14,160 --> 00:27:18,719 Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths 141 00:27:18,880 --> 00:27:22,959 and no other connection between the two victims has been established yet. 142 00:27:23,160 --> 00:27:26,519 We'll have more on this late-breaking story as it comes in. 143 00:28:57,680 --> 00:28:59,959 - Hey, you got a phone? - It's in the back. 144 00:29:00,120 --> 00:29:02,399 Hey, $4.50. 145 00:29:41,840 --> 00:29:44,879 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 146 00:29:45,040 --> 00:29:49,839 All lines are busy. If you need a police car sent out to you, stay on the line. 147 00:30:54,120 --> 00:30:55,479 Pugsley! Shoo! 148 00:30:55,640 --> 00:30:58,279 Go on. I'm gonna make a belt out of you. 149 00:31:13,080 --> 00:31:14,919 Don't make me bust you up, man. 150 00:32:15,800 --> 00:32:19,279 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 151 00:32:19,440 --> 00:32:22,319 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too. 152 00:32:22,480 --> 00:32:26,439 So talk to it and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 153 00:32:26,600 --> 00:32:28,119 Wait for the beep. 154 00:32:29,560 --> 00:32:31,559 Ginger, this is Sarah. Pick up if you're there. 155 00:32:31,760 --> 00:32:37,599 I'm at this place on Pico Boulevard called Tech Noir. I'm really scared. 156 00:32:37,760 --> 00:32:42,679 I think that there's somebody after me. I hope that you play this back soon. 157 00:32:42,840 --> 00:32:45,959 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 158 00:32:46,720 --> 00:32:49,839 The police keep transferring me around. I'm gonna give 'em another try. 159 00:32:50,000 --> 00:32:54,279 The number here is 555-9175. 160 00:32:54,440 --> 00:32:56,359 Call me, kiddo. I need your help. 161 00:33:13,480 --> 00:33:14,799 It's her. 162 00:33:16,120 --> 00:33:18,279 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 163 00:33:18,440 --> 00:33:21,719 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 164 00:33:21,880 --> 00:33:24,359 Don't worry, I won't. Just relax. Can you tell me where you are? 165 00:33:24,560 --> 00:33:28,399 - I'm in this bar called Tech Noir. - Yeah, I know it. It's on Pico. 166 00:33:28,560 --> 00:33:31,079 - Are you all right? - Yeah, but I don't wanna leave. 167 00:33:31,240 --> 00:33:35,119 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 168 00:33:35,320 --> 00:33:37,679 You're in a public place so you'll be safe till we get there. 169 00:33:37,840 --> 00:33:40,159 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 170 00:33:40,320 --> 00:33:43,079 - I'll have a car there in a minute. - OK. 171 00:34:07,320 --> 00:34:09,279 Hey, that guy didn't pay. 172 00:36:49,240 --> 00:36:50,999 Come with me if you wanna live. 173 00:37:00,120 --> 00:37:01,119 Come on! 174 00:38:14,400 --> 00:38:16,999 This is one-L-19. I got a hit-and-run felony. 175 00:38:17,160 --> 00:38:21,519 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 176 00:38:21,680 --> 00:38:23,999 He's really moving, punching lights all the way. 177 00:38:24,160 --> 00:38:27,959 I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 178 00:38:29,320 --> 00:38:30,359 Hold it! 179 00:38:47,480 --> 00:38:48,399 Hold on. 180 00:39:00,360 --> 00:39:04,039 Are you injured? Are you shot? 181 00:39:09,600 --> 00:39:12,959 Do exactly what I say. Exactly. 182 00:39:13,160 --> 00:39:16,679 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 183 00:39:16,840 --> 00:39:18,279 Do you understand? 184 00:39:19,200 --> 00:39:22,799 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 185 00:39:41,000 --> 00:39:42,759 I'm here to help you. 186 00:39:42,920 --> 00:39:47,519 I'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN38416. Assigned to protect you. 187 00:39:47,680 --> 00:39:49,399 You've been targeted for termination. 188 00:39:59,560 --> 00:40:03,959 This is one-L-19. Westbound on Olympic, approaching Overland. 189 00:40:08,600 --> 00:40:12,079 This is a mistake. I didn't do anything. 190 00:40:12,240 --> 00:40:15,959 No, but you will. It's very important that you live. 191 00:40:16,120 --> 00:40:19,519 This isn't true. How could that man just get up after you... 192 00:40:19,680 --> 00:40:22,039 It's not a man. A machine. 193 00:40:22,200 --> 00:40:26,159 A Terminator. Cyberdyne Systems model 101. 194 00:40:34,320 --> 00:40:38,279 A machine? Like a robot? 195 00:40:38,440 --> 00:40:42,959 Not a robot. A cyborg. Cybernetic organism. 196 00:40:43,120 --> 00:40:46,039 - No. He was bleeding. - Just a second. 197 00:40:49,400 --> 00:40:50,439 Get your head down! 198 00:41:35,400 --> 00:41:36,479 All right, listen. 199 00:41:36,680 --> 00:41:41,039 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 200 00:41:41,200 --> 00:41:45,279 Underneath it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled. 201 00:41:45,480 --> 00:41:50,079 Fully armored, very tough. But outside it's living human tissue. 202 00:41:50,240 --> 00:41:54,359 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 203 00:41:54,520 --> 00:41:57,039 - Look, Reese, I don't know... - Pay attention. 204 00:41:57,240 --> 00:41:58,519 I gotta ditch this car. 205 00:42:04,160 --> 00:42:08,319 The 600-Series had rubber skin. We spotted them easy. 206 00:42:08,480 --> 00:42:10,959 But these are new. They look human. 207 00:42:11,120 --> 00:42:14,759 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 208 00:42:14,920 --> 00:42:18,599 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 209 00:42:18,800 --> 00:42:24,239 Look, I am not stupid. They cannot make things like that yet. 210 00:42:24,400 --> 00:42:28,479 Not yet. Not for about 40 years. 211 00:42:31,080 --> 00:42:32,999 Are you saying it's from the future? 212 00:42:33,160 --> 00:42:35,279 One possible future. 213 00:42:36,280 --> 00:42:39,559 From your point of view, I don't know tech stuff. 214 00:42:40,720 --> 00:42:42,919 Then you're from the future, too. Is that right? 215 00:42:43,120 --> 00:42:45,239 - Right. - Right. 216 00:42:53,480 --> 00:42:58,799 Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again. 217 00:42:58,960 --> 00:43:02,799 - Just let me go. - Listen and understand. 218 00:43:02,960 --> 00:43:06,719 That Terminator is out there. 219 00:43:06,880 --> 00:43:10,559 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 220 00:43:11,200 --> 00:43:15,439 It doesn't feel pity or remorse or fear 221 00:43:15,600 --> 00:43:21,479 and it absolutely will not stop, ever, until you are dead. 222 00:43:31,640 --> 00:43:33,519 Can you stop it? 223 00:43:37,800 --> 00:43:39,119 I don't know. 224 00:43:41,000 --> 00:43:43,239 With these weapons, I don't know. 225 00:43:59,760 --> 00:44:04,039 All units. Ford suspect vehicle has been found in a parking structure... 226 00:44:47,680 --> 00:44:51,999 Reese, why me? 227 00:44:54,080 --> 00:44:55,599 Why does it want me? 228 00:45:02,280 --> 00:45:04,399 There was a nuclear war. 229 00:45:06,560 --> 00:45:09,199 A few years from now... 230 00:45:10,920 --> 00:45:15,679 ...all this, this whole place, everything... 231 00:45:16,560 --> 00:45:21,159 ...it's gone. Just gone. 232 00:45:22,200 --> 00:45:23,919 There were survivors. 233 00:45:24,080 --> 00:45:27,079 Here, there. 234 00:45:28,880 --> 00:45:31,359 Nobody even knew who started it. 235 00:45:34,040 --> 00:45:38,759 - It was the machines, Sarah. - I don't understand. 236 00:45:38,960 --> 00:45:42,079 Defense network computers. 237 00:45:42,240 --> 00:45:45,399 New, powerful... 238 00:45:46,920 --> 00:45:50,839 ...hooked into everything, trusted to run it all. 239 00:45:51,640 --> 00:45:56,039 They say it got smart... a new order of intelligence. 240 00:45:57,800 --> 00:46:00,959 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 241 00:46:02,960 --> 00:46:05,759 It decided our fate in a microsecond. 242 00:46:07,440 --> 00:46:09,199 Extermination. 243 00:46:23,560 --> 00:46:25,079 Did you see this war? 244 00:46:37,520 --> 00:46:42,279 No. I grew up after. In the ruins. 245 00:46:42,480 --> 00:46:45,519 Starving. Hiding from the H-Ks. 246 00:46:45,680 --> 00:46:48,679 - H-Ks? - Hunter-killers. 247 00:46:48,840 --> 00:46:52,599 Patrol machines built in automated factories. 248 00:46:52,760 --> 00:46:57,039 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 249 00:46:59,080 --> 00:47:01,359 This was burned in by laser scanner. 250 00:47:05,320 --> 00:47:09,879 Some of us were kept alive. To work. 251 00:47:10,840 --> 00:47:12,199 Loading bodies. 252 00:47:13,320 --> 00:47:16,039 The disposal units ran night and day. 253 00:47:16,200 --> 00:47:19,079 We were that close to going out forever. 254 00:47:22,160 --> 00:47:26,039 But there was one man who taught us to fight. 255 00:47:26,200 --> 00:47:28,119 To storm the wire of the camps. 256 00:47:28,320 --> 00:47:31,599 To smash those metal motherfuckers into junk. 257 00:47:33,240 --> 00:47:35,959 He turned it around. He brought us back from the brink. 258 00:47:36,160 --> 00:47:40,399 His name was Connor. John Connor. 259 00:47:40,560 --> 00:47:45,039 Your son, Sarah. Your unborn son. 260 00:49:34,800 --> 00:49:35,799 Drive! 261 00:49:43,120 --> 00:49:46,199 Reese! 262 00:50:04,200 --> 00:50:07,599 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 263 00:50:07,760 --> 00:50:10,599 You in the Cadillac, let me see your hands now. 264 00:50:13,760 --> 00:50:14,759 Get out of the car. 265 00:50:18,520 --> 00:50:20,719 Drop to your knees. 266 00:50:20,880 --> 00:50:23,519 - Out of the car. - Drop to the ground. 267 00:50:52,840 --> 00:50:56,759 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 268 00:50:59,760 --> 00:51:01,919 Listen, are you sure it's them? 269 00:51:02,120 --> 00:51:04,879 I mean, maybe I should look at the bodies. 270 00:51:05,080 --> 00:51:07,919 No. They've been identified and there's no doubt. 271 00:51:11,760 --> 00:51:13,639 Ginger. 272 00:51:15,240 --> 00:51:18,719 - Kiddo. - Sarah... 273 00:51:18,880 --> 00:51:22,039 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 274 00:51:22,200 --> 00:51:26,239 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 275 00:51:26,400 --> 00:51:28,519 Yeah, I guess so. 276 00:51:30,280 --> 00:51:34,119 - You're a doctor? - Criminal psychologist. 277 00:51:34,280 --> 00:51:38,519 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 278 00:53:03,720 --> 00:53:07,239 So you're a soldier. Fighting for whom? 279 00:53:08,720 --> 00:53:13,759 With the 132nd under Perry. From '21 to '27. 280 00:53:14,560 --> 00:53:17,039 That's the year 2027? 281 00:53:17,200 --> 00:53:19,279 That's right. Then I was assigned... 282 00:53:19,440 --> 00:53:23,079 - This is fucking great. - ...under John Connor. 283 00:53:23,240 --> 00:53:26,319 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 284 00:53:26,480 --> 00:53:29,039 Goddamn. Sorry. 285 00:53:29,200 --> 00:53:32,559 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 286 00:53:32,720 --> 00:53:34,679 I see. 287 00:53:34,840 --> 00:53:40,719 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 288 00:53:40,880 --> 00:53:44,079 Killing him, in effect, before he's even conceived. 289 00:53:44,280 --> 00:53:46,359 A sort of retroactive abortion? 290 00:53:48,160 --> 00:53:51,399 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 291 00:53:51,560 --> 00:53:54,079 - He screwed it first... - Ed, shut up. 292 00:53:54,240 --> 00:53:56,559 Why didn't the computer just kill Connor then? 293 00:53:56,720 --> 00:53:59,279 Why this elaborate scheme with the Terminator? 294 00:53:59,440 --> 00:54:03,519 It had no choice. Their defense grid was smashed. 295 00:54:03,680 --> 00:54:08,119 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 296 00:54:08,280 --> 00:54:11,079 Skynet had to wipe out his entire existence. 297 00:54:11,240 --> 00:54:16,279 Is that when you captured the lab complex and found... What is it called? 298 00:54:16,480 --> 00:54:18,639 The time displacement equipment? 299 00:54:18,800 --> 00:54:22,839 That's right. The Terminator had already gone through. 300 00:54:23,000 --> 00:54:25,879 Connor sent me to intercept and they blew the whole place. 301 00:54:26,040 --> 00:54:27,879 Well, how are you supposed to get back? 302 00:54:28,760 --> 00:54:30,479 I can't. 303 00:54:31,960 --> 00:54:37,559 Nobody goes home. Nobody else comes through. 304 00:54:38,320 --> 00:54:41,399 It's just him and me. 305 00:56:25,840 --> 00:56:28,679 It's just him and me. 306 00:56:31,760 --> 00:56:36,719 Why didn't you bring any weapons? Something more advanced. 307 00:56:36,880 --> 00:56:39,839 Don't you have ray guns? 308 00:56:40,040 --> 00:56:43,679 - Ray guns. - Show me a piece of future technology. 309 00:56:43,840 --> 00:56:48,239 You go naked. Something about the field generated by a living organism. 310 00:56:48,400 --> 00:56:50,439 - Nothing dead will go. - Why? 311 00:56:50,600 --> 00:56:52,279 I didn't build the fucking thing. 312 00:56:52,440 --> 00:56:57,199 OK, OK. But this cyborg, if it's metal...? 313 00:56:57,360 --> 00:56:59,799 - Surrounded by living tissue. - Oh, right. 314 00:57:00,600 --> 00:57:03,319 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 315 00:57:03,520 --> 00:57:06,279 See how clever it is? It doesn't require a shred of proof. 316 00:57:06,480 --> 00:57:09,919 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 317 00:57:12,280 --> 00:57:16,239 - Why were the other two women killed? - Most records were lost in the war. 318 00:57:16,400 --> 00:57:18,959 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 319 00:57:19,160 --> 00:57:22,559 Her full name, where she lived. They just knew the city. 320 00:57:22,720 --> 00:57:25,799 The Terminator was just being systematic. 321 00:57:26,000 --> 00:57:28,839 - Let's go back... - Look, you have heard enough. 322 00:57:29,000 --> 00:57:31,959 I have answered your questions, now I have to see Sarah Connor. 323 00:57:32,120 --> 00:57:36,079 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 324 00:57:36,240 --> 00:57:38,079 - Who is in authority here? - Please... 325 00:57:38,240 --> 00:57:39,799 Shut up! 326 00:57:40,560 --> 00:57:43,159 You still don't get it, do you? 327 00:57:43,320 --> 00:57:48,439 He'll find her. That's what he does. That's all he does. 328 00:57:48,600 --> 00:57:50,359 You can't stop him. 329 00:57:50,520 --> 00:57:54,119 He'll reach down her throat and pull her fucking heart out! 330 00:57:54,320 --> 00:57:57,279 - Doc. - Let go of me! 331 00:58:00,720 --> 00:58:01,719 Sorry. 332 00:58:07,160 --> 00:58:08,519 So Reese is crazy? 333 00:58:08,680 --> 00:58:12,199 In technical terminology, he's a loon. 334 00:58:13,040 --> 00:58:18,479 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 335 00:58:18,680 --> 00:58:20,799 It'll stop a 12-gauge round. 336 00:58:20,960 --> 00:58:23,159 This other individual must've been wearing one under his coat. 337 00:58:23,320 --> 00:58:24,999 Feel that. Go ahead. 338 00:58:27,280 --> 00:58:30,879 - He punched through the windshield. - He was probably on PCP. 339 00:58:31,040 --> 00:58:33,719 Broke every bone in his hand. He wouldn't feel it for hours. 340 00:58:33,880 --> 00:58:35,479 There was this guy once... You see this scar? 341 00:58:35,640 --> 00:58:37,039 - Here. - Thank you. 342 00:58:38,480 --> 00:58:42,239 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 343 00:58:42,400 --> 00:58:44,719 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 344 00:58:44,880 --> 00:58:47,999 - I can't sleep. - Try. 345 00:58:48,160 --> 00:58:52,399 It may not look it, but that couch is very comfortable. 346 00:58:53,680 --> 00:58:58,199 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building. 347 00:58:59,080 --> 00:59:00,319 Thank you. 348 00:59:06,800 --> 00:59:08,639 - Good night. - Good night. 349 00:59:23,480 --> 00:59:27,119 I'm a friend of Sarah Connor. I was told she's here. Could I see her? 350 00:59:27,280 --> 00:59:29,439 No. Can't see her. She's making a statement. 351 00:59:29,600 --> 00:59:30,719 Where is she? 352 00:59:31,680 --> 00:59:34,479 It may take a while. If you wanna wait, there's a bench over there. 353 00:59:46,040 --> 00:59:47,559 I'll be back. 354 01:00:36,000 --> 01:00:38,559 - Are they terrorists? - Let's go, let's go! 355 01:00:43,240 --> 01:00:44,599 Stay here. 356 01:00:58,840 --> 01:01:00,359 Let's get outta here! 357 01:01:24,800 --> 01:01:25,919 Watch him. 358 01:02:33,800 --> 01:02:35,119 Ed... 359 01:02:36,000 --> 01:02:37,319 Hey! 360 01:03:04,040 --> 01:03:05,479 Sarah! 361 01:03:06,840 --> 01:03:08,159 Reese. 362 01:03:12,080 --> 01:03:13,239 This way. 363 01:03:54,040 --> 01:03:56,719 KFLB news time 4:36. 364 01:03:56,880 --> 01:04:00,599 Top story of the hour: the largest single law enforcement mobilization 365 01:04:00,760 --> 01:04:03,319 in California history is currently underway. 366 01:04:03,520 --> 01:04:07,079 Police in five counties are engaged in a massive manhunt for... 367 01:04:10,680 --> 01:04:12,039 Take this. 368 01:04:15,160 --> 01:04:16,839 All right, let's get this off the road. 369 01:04:48,840 --> 01:04:51,719 - You cold? - Freezing. 370 01:05:05,680 --> 01:05:06,879 Reese? 371 01:05:08,760 --> 01:05:12,479 - You got a first name? - Kyle. 372 01:05:12,640 --> 01:05:16,959 Kyle, what's it like when you go through time? 373 01:05:19,800 --> 01:05:21,639 White light. 374 01:05:24,080 --> 01:05:25,439 Pain. 375 01:05:28,720 --> 01:05:32,959 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 376 01:05:33,880 --> 01:05:35,799 I caught one back there. 377 01:05:37,400 --> 01:05:40,159 - You mean you got shot? - It's not bad. 378 01:05:41,040 --> 01:05:44,479 - We gotta get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 379 01:05:44,640 --> 01:05:49,319 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 380 01:06:01,600 --> 01:06:03,599 Jesus. 381 01:06:03,760 --> 01:06:06,639 See? It passed right through the meat. 382 01:06:06,800 --> 01:06:08,439 This is gonna make me puke. 383 01:06:09,160 --> 01:06:11,959 - Would you just talk about something? - What? 384 01:06:12,120 --> 01:06:15,599 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 385 01:06:17,440 --> 01:06:18,999 He's about my height. 386 01:06:22,680 --> 01:06:24,679 He has your eyes. 387 01:06:28,040 --> 01:06:29,599 What's he like? 388 01:06:30,400 --> 01:06:34,079 You trust him. He's got a strength. 389 01:06:35,800 --> 01:06:37,639 I'd die for John Connor. 390 01:06:40,560 --> 01:06:44,199 Well, at least now I know what to name him. 391 01:06:45,360 --> 01:06:50,119 Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost? 392 01:06:50,280 --> 01:06:53,039 John never said much about him. 393 01:06:53,200 --> 01:06:55,719 - I know he dies before the war... - Wait. 394 01:06:57,640 --> 01:06:59,439 I don't wanna know. 395 01:07:00,720 --> 01:07:03,439 So was it John that sent you here? 396 01:07:04,160 --> 01:07:05,679 I volunteered. 397 01:07:06,920 --> 01:07:10,719 - Why? - It was a chance to meet the legend. 398 01:07:11,800 --> 01:07:18,639 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 399 01:07:18,840 --> 01:07:20,919 prepare from when he was a kid. 400 01:07:21,080 --> 01:07:23,119 When you were in hiding before the war. 401 01:07:27,240 --> 01:07:30,679 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 402 01:07:30,840 --> 01:07:32,719 It's driving me crazy. 403 01:07:36,600 --> 01:07:39,359 Are you sure you have the right person? 404 01:07:39,520 --> 01:07:41,559 I'm sure. 405 01:07:41,720 --> 01:07:45,439 Come on. Do I look like the mother of the future? 406 01:07:47,280 --> 01:07:52,119 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 407 01:07:54,920 --> 01:07:59,039 Look, Reese, I didn't ask for this honor and I don't want it. 408 01:07:59,200 --> 01:08:00,639 Any of it. 409 01:08:03,960 --> 01:08:08,159 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 410 01:08:09,520 --> 01:08:12,199 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 411 01:08:12,360 --> 01:08:14,519 I can't help you with what you must soon face, 412 01:08:14,680 --> 01:08:16,959 except to say the future is not set. 413 01:08:17,120 --> 01:08:19,639 You must be stronger than you imagine you can be. 414 01:08:19,800 --> 01:08:22,319 You must survive or I will never exist." 415 01:08:23,640 --> 01:08:25,119 That's all. 416 01:08:28,080 --> 01:08:29,599 It's a good field dressing. 417 01:08:31,160 --> 01:08:32,639 You like it? 418 01:08:33,400 --> 01:08:34,799 It's my first. 419 01:08:39,120 --> 01:08:41,479 Get some sleep. It'll be light soon. 420 01:08:45,760 --> 01:08:46,999 OK. 421 01:08:57,680 --> 01:08:59,599 Talk to me some more. 422 01:09:02,840 --> 01:09:04,399 About what? 423 01:09:05,600 --> 01:09:07,719 Tell me about where you're from. 424 01:09:10,200 --> 01:09:11,679 All right. 425 01:09:13,600 --> 01:09:18,119 You stay down by day, but at night you can move around. 426 01:09:18,280 --> 01:09:22,199 You still have to be careful because the H-Ks use infrared. 427 01:09:24,320 --> 01:09:29,359 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 428 01:09:30,840 --> 01:09:33,079 That's when the infiltrators started to appear. 429 01:09:33,240 --> 01:09:35,279 The Terminators were the newest. 430 01:09:35,920 --> 01:09:36,839 The worst. 431 01:09:46,880 --> 01:09:51,479 Traversing your sector in search mode. 750 meters north of your position. 432 01:09:56,440 --> 01:09:57,559 Let's go. 433 01:10:43,040 --> 01:10:46,999 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 434 01:12:18,520 --> 01:12:20,359 Terminator! 435 01:13:37,640 --> 01:13:39,959 I was dreaming about dogs. 436 01:13:41,200 --> 01:13:43,599 We use 'em to spot Terminators. 437 01:13:44,680 --> 01:13:47,199 Your world is pretty terrifying. 438 01:14:26,000 --> 01:14:29,919 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 439 01:14:37,280 --> 01:14:39,439 Fuck you, asshole. 440 01:14:58,280 --> 01:15:00,119 God damn. 441 01:15:01,200 --> 01:15:02,679 Thank you. 442 01:15:08,040 --> 01:15:09,559 Is this enough? 443 01:15:10,200 --> 01:15:13,399 Yeah, it's enough. I don't wanna ask where you got it. 444 01:15:19,720 --> 01:15:21,239 - I'm coming. - We need a room. 445 01:15:21,400 --> 01:15:23,399 - All right. - With a kitchen. 446 01:15:23,560 --> 01:15:25,039 Do you have one with a kitchen? 447 01:15:41,080 --> 01:15:43,919 I am dying for a shower. 448 01:15:45,560 --> 01:15:47,719 We should check your bandage, too. 449 01:15:48,280 --> 01:15:50,959 Later. I'm going out for supplies. 450 01:15:55,680 --> 01:15:56,839 Keep this. 451 01:16:22,920 --> 01:16:26,279 No, I can't tell you where I am, Mom. I was told not to say. 452 01:16:26,440 --> 01:16:28,639 But I need to know where to reach you. 453 01:16:28,800 --> 01:16:33,919 You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on? 454 01:16:34,080 --> 01:16:36,839 I am worried sick here. 455 01:16:37,000 --> 01:16:40,759 OK. OK, here's the number. 456 01:16:40,920 --> 01:16:43,119 - You ready? - Yes. Go ahead. 457 01:16:43,320 --> 01:16:49,999 It's 408-555-1439. Room nine. 458 01:16:50,160 --> 01:16:51,879 - Got it? - I've got it. 459 01:16:52,080 --> 01:16:56,239 I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now. 460 01:16:56,400 --> 01:16:58,159 I love you, Mom. 461 01:17:01,640 --> 01:17:03,519 I love you, too, sweetheart. 462 01:17:16,440 --> 01:17:18,839 - Tiki Motel. - Give me your address there. 463 01:17:22,520 --> 01:17:23,599 What have we got? 464 01:17:27,320 --> 01:17:33,439 Mothballs... corn syrup... ammonia. 465 01:17:33,600 --> 01:17:35,239 What's for dinner? 466 01:17:35,960 --> 01:17:39,039 - Plastique. - That sounds good. 467 01:17:39,200 --> 01:17:40,559 What is it? 468 01:17:41,480 --> 01:17:45,039 It's a nitroglycerin base. It's a bit more stable. 469 01:17:45,200 --> 01:17:47,079 I learned to make it when I was a kid. 470 01:17:58,960 --> 01:18:01,079 Make sure there's none on the threads. 471 01:18:03,320 --> 01:18:04,719 Like this. 472 01:18:06,680 --> 01:18:08,479 Screw the end cap on. 473 01:18:10,400 --> 01:18:11,919 Very gently. 474 01:18:14,680 --> 01:18:16,999 You must've had a fun childhood. 475 01:18:20,680 --> 01:18:22,079 That's good. 476 01:18:23,040 --> 01:18:26,079 All right. Six more like that and I'll get started on the fuses. 477 01:18:37,560 --> 01:18:39,519 He'll find us, won't he? 478 01:18:42,520 --> 01:18:43,999 Probably. 479 01:19:02,120 --> 01:19:04,239 It'll never be over, will it? 480 01:19:12,680 --> 01:19:14,679 Look at me. I'm shaking. 481 01:19:15,880 --> 01:19:20,959 Some legend. You must be pretty disappointed. 482 01:19:22,040 --> 01:19:25,959 No, I'm not. 483 01:19:34,680 --> 01:19:39,999 Kyle, the women in your time, 484 01:19:40,160 --> 01:19:42,239 what are they like? 485 01:19:44,320 --> 01:19:46,399 Good fighters. 486 01:19:46,560 --> 01:19:48,599 That's not what I meant. 487 01:19:50,800 --> 01:19:52,639 Was there someone special? 488 01:19:54,680 --> 01:19:56,199 Someone...? 489 01:19:56,840 --> 01:19:58,999 A girl, you know. 490 01:20:00,520 --> 01:20:01,879 No. 491 01:20:04,680 --> 01:20:06,319 Never. 492 01:20:07,880 --> 01:20:09,519 Never? 493 01:20:14,480 --> 01:20:17,839 I'm sorry. I'm so sorry. 494 01:20:20,720 --> 01:20:22,799 So much pain. 495 01:20:24,200 --> 01:20:28,519 Pain can be controlled. You just disconnect it. 496 01:20:28,680 --> 01:20:30,959 So you feel nothing? 497 01:20:36,120 --> 01:20:39,039 John Connor gave me a picture of you once. 498 01:20:40,960 --> 01:20:42,759 I didn't know why at the time. 499 01:20:44,200 --> 01:20:50,039 It was very old, torn, faded. 500 01:20:53,880 --> 01:20:59,879 You were young like you are now. You seemed just a little sad. 501 01:21:01,440 --> 01:21:04,199 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 502 01:21:05,640 --> 01:21:07,879 I memorized every line... 503 01:21:09,360 --> 01:21:11,239 ...every curve. 504 01:21:14,920 --> 01:21:16,839 I came across time for you, Sarah. 505 01:21:18,760 --> 01:21:23,039 I love you. I always have. 506 01:21:41,120 --> 01:21:42,759 I shouldn't have said that. 507 01:23:13,640 --> 01:23:14,879 Think fast. 508 01:24:44,920 --> 01:24:46,239 Trade places. 509 01:24:57,240 --> 01:25:00,599 Faster! Drive faster! 510 01:25:50,520 --> 01:25:53,679 Kyle! Oh, my God. 511 01:26:27,920 --> 01:26:29,279 Kyle. 512 01:26:44,520 --> 01:26:45,919 Son-of-a-bitch! 513 01:27:01,600 --> 01:27:02,599 You stay here. 514 01:27:26,560 --> 01:27:27,759 Let's get outta here. 515 01:27:31,400 --> 01:27:32,679 Get out. 516 01:27:49,800 --> 01:27:52,759 Kyle. Come on. Get up. 517 01:28:01,320 --> 01:28:03,879 Kyle, come on. 518 01:28:05,000 --> 01:28:07,879 Help me! Get out. Get out. 519 01:28:32,360 --> 01:28:34,319 Don't stop. Run! 520 01:30:46,480 --> 01:30:48,039 Sarah! 521 01:30:49,080 --> 01:30:50,679 Kyle. 522 01:30:56,000 --> 01:30:58,519 Kyle. Kyle... 523 01:31:00,640 --> 01:31:03,359 We did it, Kyle. We got him. 524 01:31:23,120 --> 01:31:26,039 No! 525 01:32:21,920 --> 01:32:23,199 Wait. 526 01:32:28,040 --> 01:32:29,679 What are you doing? 527 01:32:30,560 --> 01:32:33,719 Cover, so he can't track us. 528 01:32:43,440 --> 01:32:46,599 Come on! Come on. 529 01:32:46,760 --> 01:32:50,439 No, Kyle! Come on! 530 01:32:51,200 --> 01:32:52,959 - Come on! - Leave me here. 531 01:33:04,080 --> 01:33:08,439 Move it, Reese! On your feet, soldier! 532 01:33:08,800 --> 01:33:10,959 On your feet! 533 01:33:11,600 --> 01:33:12,759 Move it! 534 01:34:24,440 --> 01:34:26,119 Get back. Go back. 535 01:35:00,640 --> 01:35:02,439 - Run, Sarah. - No. 536 01:35:02,600 --> 01:35:09,319 Run! 537 01:35:09,920 --> 01:35:11,439 Come on, motherfucker. 538 01:37:04,440 --> 01:37:06,599 No. 539 01:39:05,120 --> 01:39:06,759 You're terminated, fucker. 540 01:40:04,960 --> 01:40:06,199 Kyle. 541 01:40:27,240 --> 01:40:31,239 Tape seven. November 10. Where was I? 542 01:40:32,200 --> 01:40:36,039 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 543 01:40:36,720 --> 01:40:40,759 But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes. 544 01:40:40,920 --> 01:40:44,679 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 545 01:41:21,800 --> 01:41:23,119 Fill her up. 546 01:41:26,800 --> 01:41:29,919 Should I tell you about your father? 547 01:41:30,080 --> 01:41:32,319 Boy, that's a tough one. 548 01:41:33,880 --> 01:41:38,399 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 549 01:41:40,640 --> 01:41:43,399 If you don't send Kyle, you can never be. 550 01:41:43,560 --> 01:41:46,639 God, a person could go crazy thinking about this. 551 01:41:50,320 --> 01:41:52,199 I suppose I will tell you. 552 01:41:54,040 --> 01:41:55,799 I owe him that. 553 01:41:58,240 --> 01:42:00,559 Maybe it'll help if... 554 01:42:00,720 --> 01:42:06,159 ...you know that in the few hours that we had together... 555 01:42:07,840 --> 01:42:10,239 ...we loved a lifetime's worth. 556 01:42:23,120 --> 01:42:26,959 - What did he just say? - He says you're very beautiful. 557 01:42:27,160 --> 01:42:29,999 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 558 01:42:30,200 --> 01:42:33,599 But if he doesn't, his father will beat him. 559 01:42:33,760 --> 01:42:35,479 Pretty good hustle, kid. 560 01:42:52,840 --> 01:42:54,399 What did he just say? 561 01:42:55,160 --> 01:42:57,239 He said there's a storm coming in. 562 01:43:01,680 --> 01:43:03,279 I know. 563 01:47:10,440 --> 01:47:11,239 English - US 43771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.