Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,251 --> 00:01:08,292
Musique cocasse
2
00:01:16,709 --> 00:01:18,834
- On a tous un rêve dans la vie.
3
00:01:19,001 --> 00:01:20,501
Moi, j'en ai deux.
4
00:01:20,667 --> 00:01:23,584
Percer dans le cinéma
et rendre fier mon père.
5
00:01:23,751 --> 00:01:26,626
Je veux qu'il me voie
en haut de l'affiche.
6
00:01:26,792 --> 00:01:30,584
Je m'appelle Cédric Dugimont,
et ce rendez-vous, c'est ma chance.
7
00:01:30,751 --> 00:01:31,792
- Mais non enfin!
8
00:01:31,959 --> 00:01:34,501
Je te dis
qu'il ne correspond pas au rôle!
9
00:01:34,667 --> 00:01:36,376
Je te laisse, je suis en casting.
10
00:01:37,042 --> 00:01:39,501
Toujours pas réparée,
cette télé, Tandoori?
11
00:01:40,876 --> 00:01:42,001
Oui ou non?
12
00:01:43,292 --> 00:01:44,667
T'es là, toi? Tiens.
13
00:01:44,834 --> 00:01:48,959
Le prochain film que je produis,
Badman, ça parle d'un super-héros.
14
00:01:49,792 --> 00:01:50,959
Français, hein!
15
00:01:51,126 --> 00:01:55,459
Les Américains ont Captain Marvel,
nous, on se tape Capitaine Marleau.
16
00:01:55,626 --> 00:01:56,417
- Super.
17
00:01:56,584 --> 00:02:00,167
Mais vous avez pas peur que Badman,
ça fasse un peu Batman?
18
00:02:00,334 --> 00:02:02,709
- Aucun rapport,
le nôtre n'a pas de cape.
19
00:02:03,709 --> 00:02:05,209
- Ah, oui.
20
00:02:05,376 --> 00:02:06,917
C'est quoi, ses pouvoirs?
21
00:02:07,084 --> 00:02:09,042
- Ça reste un film français.
22
00:02:09,209 --> 00:02:11,626
Il a un tas de gadgets
et une Badmobile.
23
00:02:12,126 --> 00:02:15,001
Et voilà qui interprète
le méchant : le Clown.
24
00:02:15,626 --> 00:02:16,792
- Alain Belmont?
25
00:02:17,876 --> 00:02:18,709
C'est énorme!
26
00:02:18,876 --> 00:02:21,501
Il m'a donné envie
de faire ce métier.
27
00:02:21,667 --> 00:02:23,792
Il a arrêté,
comment vous avez fait?
28
00:02:23,959 --> 00:02:24,876
- Contrôle fiscal.
29
00:02:25,042 --> 00:02:25,959
Il est dans la merde,
30
00:02:26,126 --> 00:02:28,751
il nous loue même son château
pour tourner.
31
00:02:29,209 --> 00:02:30,209
Et toi, tu es là
32
00:02:30,376 --> 00:02:31,917
pour le casting du 1er rôle.
33
00:02:32,084 --> 00:02:33,501
Pour deux raisons.
34
00:02:33,667 --> 00:02:36,167
D'un, les mecs un peu cotés
ont tous dit non.
35
00:02:36,334 --> 00:02:39,626
Et de deux,
tu corresponds parfaitement au rôle.
36
00:02:39,792 --> 00:02:41,626
- Super. C'est quoi, le rôle?
37
00:02:41,792 --> 00:02:42,959
- Un énorme loser.
38
00:02:43,126 --> 00:02:44,626
Mais dans son costume,
39
00:02:45,292 --> 00:02:48,084
il doit incarner la puissance,
la virilité...
40
00:02:48,251 --> 00:02:49,876
Il doit sentir la testostérone.
41
00:02:50,042 --> 00:02:52,834
*- Où, où?
Mais où il est, le petit kiki?
42
00:02:53,001 --> 00:02:56,042
Si vous flottez dans votre slip,
découvrez Smallex,
43
00:02:56,209 --> 00:02:58,292
les préservatifs extra-small.
44
00:02:58,459 --> 00:03:01,334
- II doit faire rêver les femmes.
Ça doit être.
45
00:03:01,501 --> 00:03:02,417
un homme, un vrai.
46
00:03:02,584 --> 00:03:04,584
Bon, on passe aux essais!
47
00:03:04,751 --> 00:03:06,251
- Vous avez produit ce film?
48
00:03:06,417 --> 00:03:09,167
J'ai adoré le premier.
- Je te remercie.
49
00:03:09,334 --> 00:03:12,084
On a eu du mal
à trouver l'idée de la suite.
50
00:03:12,876 --> 00:03:15,584
* Musique tropicale
* OÙ ÇA, OÙ ÇA?
51
00:03:16,042 --> 00:03:17,167
* Mais où il est?
52
00:03:19,251 --> 00:03:21,667
Musique héroïque
53
00:03:31,459 --> 00:03:33,126
- Comment ça s'est passé?
54
00:03:33,834 --> 00:03:35,042
- Je sais pas trop.
55
00:03:35,209 --> 00:03:37,626
Elle a dit
que je correspondais au rôle.
56
00:03:37,792 --> 00:03:39,751
- Un égoïste
qui s'est fait larguer?
57
00:03:39,917 --> 00:03:41,459
- Et qui garde son statut Facebook
58
00:03:41,626 --> 00:03:43,667
pour pas tourner la page.
59
00:03:43,834 --> 00:03:45,626
- C'est moi qui suis parti.
60
00:03:45,792 --> 00:03:48,001
- Tu vivais chez elle.
- Trouve un vrai job.
61
00:03:48,167 --> 00:03:49,376
Regarde-toi,
62
00:03:49,542 --> 00:03:51,542
t'es obligé de faire point relais.
63
00:03:51,709 --> 00:03:53,376
Y en a jusqu'au plafond.
64
00:03:53,542 --> 00:03:54,959
- Ça va, les gonzesses?
65
00:03:55,126 --> 00:03:56,292
- Éléonore.
- Salut.
66
00:03:57,292 --> 00:03:58,167
- C'est quoi?
67
00:03:58,334 --> 00:03:59,292
C'est une tâche
68
00:03:59,459 --> 00:04:00,417
sur mon canap?
69
00:04:00,584 --> 00:04:02,542
- Je sais pas,
c'est pas vers moi.
70
00:04:04,251 --> 00:04:05,167
- Les gueules!
71
00:04:05,334 --> 00:04:06,334
Je déconne.
72
00:04:06,501 --> 00:04:07,959
C'est le sang de mon frère.
73
00:04:09,292 --> 00:04:11,251
(- J'avais mangé dans son yaourt.)
74
00:04:11,417 --> 00:04:12,292
- Ma pauvre!
75
00:04:12,459 --> 00:04:13,917
Déjà qu'il squatte chez toi!
76
00:04:14,084 --> 00:04:16,751
- Je rêve!
Tu squattes bien chez ta mère.
77
00:04:16,917 --> 00:04:18,042
- Toi aussi.
78
00:04:18,209 --> 00:04:21,251
- Je suis en couple avec elle.
- C'est mon problème.
79
00:04:21,417 --> 00:04:22,584
- Seb, on va pas
80
00:04:22,751 --> 00:04:25,042
en reparler.
T'es pas content pour elle?
81
00:04:25,209 --> 00:04:26,334
Bon.
82
00:04:26,501 --> 00:04:29,292
J'ai commandé les pizzas,
ça fait 13 chacun.
83
00:04:29,459 --> 00:04:31,751
- Vous m'avancez
d'ici la fin du mois?
84
00:04:31,917 --> 00:04:33,376
- On est le 30.
85
00:04:33,542 --> 00:04:35,834
- Vas-y!
Déjà que je vais les chercher.
86
00:04:36,542 --> 00:04:37,792
C'est bon.
87
00:04:38,251 --> 00:04:39,834
- Comment il nous parle?
88
00:04:40,001 --> 00:04:42,292
On lui met un pourboire?
- Bah non.
89
00:04:42,459 --> 00:04:44,542
- Je vais même mettre
un commentaire.
90
00:04:44,709 --> 00:04:46,876
Musique cocasse
91
00:04:50,001 --> 00:04:53,209
- Au secours! Arrêtez-la!
Elle a volé ma sacoche.
92
00:04:54,459 --> 00:04:55,959
T'aurais pas pu m'aider?
93
00:04:56,126 --> 00:04:58,251
- Désolé, mes pizzas vont refroidir.
94
00:04:58,417 --> 00:04:59,876
- Tu te fous de moi?
95
00:05:00,042 --> 00:05:02,167
Trouduc!
- Aïe! Mais Arrêtez!
96
00:05:02,334 --> 00:05:03,584
Je suis acteur.
97
00:05:03,751 --> 00:05:05,876
Le nez cassé,
je peux plus travailler.
98
00:05:06,042 --> 00:05:07,501
- T'es dans le porno?
99
00:05:07,667 --> 00:05:09,751
- Non.
- Alors, pas besoin de ça.
100
00:05:10,667 --> 00:05:11,834
- Ça va pas! Aïe!
101
00:05:12,001 --> 00:05:12,667
Aïe!
102
00:05:12,834 --> 00:05:16,126
Mais arrêtez,
vous me faites super mal! Aïe!
103
00:05:16,292 --> 00:05:17,792
Vous me tapez dessus!
104
00:05:18,876 --> 00:05:20,584
- Viens ici! Viens ici!
105
00:05:33,376 --> 00:05:34,292
Hurlements
106
00:05:39,042 --> 00:05:40,376
- Chut! Non.
107
00:05:40,542 --> 00:05:43,584
- Appelez la police.
Venez, les enfants.
108
00:05:44,876 --> 00:05:47,292
- Exhibitionnisme
dans une maternelle
109
00:05:47,459 --> 00:05:50,501
et non-assistance
à personne en danger parce que :
110
00:05:50,667 --> 00:05:52,917
"Les pizzas allaient refroidir."
111
00:05:54,209 --> 00:05:56,292
Arrête de ne penser
qu'à toi, Dindon.
112
00:05:56,459 --> 00:05:59,334
- Papa, je déteste
quand tu m'appelles comme ça.
113
00:05:59,501 --> 00:06:02,584
J'ai plus de double menton.
Je suis plus un gamin.
114
00:06:02,751 --> 00:06:04,126
- Alors, agis en adulte.
115
00:06:04,292 --> 00:06:07,792
C'est beau de vouloir être acteur,
on a tous eu des rêves,
116
00:06:07,959 --> 00:06:09,917
mais il faut trouver un vrai métier.
117
00:06:10,084 --> 00:06:11,376
Regarde ta sœur.
118
00:06:12,042 --> 00:06:13,792
File, j'ai du travail.
119
00:06:18,001 --> 00:06:21,501
- Les plaintes pour vol
d'appareil photo, c'est au 3e.
120
00:06:21,667 --> 00:06:22,876
- Un jour, tu seras fier.
121
00:06:25,042 --> 00:06:27,667
- Oh, Smallex!
Le roi du petit kiki!
122
00:06:27,834 --> 00:06:29,084
- Non, pas du tout.
123
00:06:29,251 --> 00:06:30,459
Clameurs
124
00:06:32,042 --> 00:06:33,167
La porte claque.
125
00:06:35,417 --> 00:06:36,251
- Fais voir.
126
00:06:36,417 --> 00:06:38,667
T'es beau avec tes nouvelles dents.
127
00:06:38,834 --> 00:06:42,209
- C'est vrai? Je détestais
le surnom "Freddy Mercury".
128
00:06:42,376 --> 00:06:43,834
Merci, mon amour.
129
00:06:44,626 --> 00:06:45,959
- Avec plaisir.
130
00:06:46,626 --> 00:06:49,584
Ne dis pas à Seb
que j'ai pris l'argent de son PEL.
131
00:06:49,751 --> 00:06:52,417
Tu fais quoi?
- Je fais déménager ton fils.
132
00:06:52,584 --> 00:06:54,834
Ça devient invivable d'être à trois.
133
00:06:55,001 --> 00:06:58,042
Sur son portable, j'ai échangé
mon nom et celui d'Éléonore.
134
00:06:58,209 --> 00:06:59,876
Il croit parler avec elle.
135
00:07:00,042 --> 00:07:00,876
- D'accord!
136
00:07:01,042 --> 00:07:03,292
- Ils s'aimaient bien, petits.
137
00:07:03,751 --> 00:07:04,959
Regarde, il répond.
138
00:07:11,876 --> 00:07:12,792
Hm!
139
00:07:21,417 --> 00:07:24,709
Écoulement de l'eau
ll vomit.
140
00:07:26,126 --> 00:07:28,334
- Pourquoi ces cachets,
t'es malade?
141
00:07:28,501 --> 00:07:30,626
- Non, j'ai besoin de thune.
142
00:07:30,792 --> 00:07:33,167
On me paye
pour tester des médicaments.
143
00:07:33,334 --> 00:07:35,001
- Fais mannequin crash-test aussi.
144
00:07:36,251 --> 00:07:40,251
- Seb, tu as pris mon ordi
pour visiter des sites cochons?
145
00:07:40,417 --> 00:07:42,417
- Pourquoi ce serait moi
et pas Macron?
146
00:07:42,584 --> 00:07:46,251
- J'en ai pas besoin,
j'ai une vie sexuelle très épanouie.
147
00:07:46,417 --> 00:07:48,042
N'est-ce pas, chérie?
148
00:07:48,792 --> 00:07:50,542
- Je te hais!
-Ehoh!
149
00:07:50,709 --> 00:07:51,917
Respecte ton beau-père.
150
00:07:52,084 --> 00:07:53,292
Petit, tu voulais
151
00:07:53,459 --> 00:07:55,459
qu'Adam vienne dormir à la maison.
152
00:07:56,167 --> 00:07:57,584
- Maintenant c'est fait.
153
00:07:57,751 --> 00:07:59,417
Sonnerie
154
00:08:00,251 --> 00:08:01,542
*- Allô?
- Allô.
155
00:08:01,709 --> 00:08:04,292
*- Françoise Golstein,
la productrice de Badman.
156
00:08:05,584 --> 00:08:08,167
(- C'est la productrice du film.)
Oui?
157
00:08:08,334 --> 00:08:10,084
- J'ai une très bonne nouvelle.
158
00:08:12,792 --> 00:08:15,001
- Ah bon? Je vous écoute.
159
00:08:15,167 --> 00:08:18,042
*- Vous étiez deux.
Le réalisateur voulait l'autre,
160
00:08:18,209 --> 00:08:22,626
il avait le charisme d'une moule.
Pour moi, Badman, c'est toi!
161
00:08:22,792 --> 00:08:23,876
Ta vie va changer.
162
00:08:24,042 --> 00:08:25,876
Cannes, Los Angeles...
- Sérieux?
163
00:08:26,042 --> 00:08:28,417
*- Les Oscars, les César...
- Ohlala!
164
00:08:28,584 --> 00:08:31,167
Écoutez, je suis fou de joie.
Merci beaucoup.
165
00:08:31,334 --> 00:08:33,751
*- Je vais faire de toi
une star, Ludovic!
166
00:08:35,501 --> 00:08:37,751
- Mais moi, par contre,
c'est Cédric.
167
00:08:39,417 --> 00:08:41,292
*- Ah. Je te rappelle.
168
00:08:41,459 --> 00:08:42,917
Tonalité
169
00:08:47,542 --> 00:08:48,917
Sonnerie
170
00:08:49,084 --> 00:08:51,334
- Allô?
*- Allô? Ludovic?
171
00:08:51,501 --> 00:08:53,209
- Oui?
*- Ah!
172
00:08:53,376 --> 00:08:55,042
C'est Françoise Golstein.
173
00:08:55,209 --> 00:08:56,667
- Oui! Baisse le son.
174
00:08:56,834 --> 00:08:57,751
Ça va?
175
00:08:57,917 --> 00:09:01,001
*- J'ai une bonne nouvelle,
tu as le rôle de Badman.
176
00:09:01,167 --> 00:09:01,959
- Mais non?
177
00:09:02,126 --> 00:09:02,834
*- Si!
178
00:09:03,001 --> 00:09:05,334
Je vais faire de toi
une star, Ludovic!
179
00:09:05,876 --> 00:09:07,751
- Mais non. J'ai le rôle, gros!
180
00:09:07,917 --> 00:09:08,709
J'ai le rôle!
181
00:09:09,626 --> 00:09:10,667
Cri de joie
182
00:09:11,376 --> 00:09:15,167
C'est moi, Badman!
183
00:09:16,876 --> 00:09:19,459
*- À toi la belle vie,
les grosses voitures,
184
00:09:19,626 --> 00:09:22,126
les paparazzis,
les jolies gonzesses...
185
00:09:22,292 --> 00:09:23,167
* Elle rit.
186
00:09:23,334 --> 00:09:25,209
Allô?
- Appelez une ambulance!
187
00:09:25,376 --> 00:09:28,376
- Si t'avais percé,
ça t'aurait apporté quoi?
188
00:09:28,542 --> 00:09:31,292
L'argent, réaliser ton rêve,
garder ta meuf,
189
00:09:31,459 --> 00:09:33,917
l'estime de ton père,
la notoriété, et?
190
00:09:34,876 --> 00:09:36,584
- C'est déjà pas mal.
191
00:09:36,751 --> 00:09:38,417
- T'aurais pas fini dans Télérama.
192
00:09:39,084 --> 00:09:42,084
- Avec ma mère,
t'as pris Un sacré coup de vieux.
193
00:09:42,251 --> 00:09:43,792
- Et elle, un coup de jeune.
194
00:09:45,417 --> 00:09:46,876
Sonnerie
195
00:09:48,334 --> 00:09:49,084
- Allô?
196
00:09:49,251 --> 00:09:51,709
- J'arrête de plaisanter,
tu as le rôle.
197
00:09:52,917 --> 00:09:56,209
- Mais... C'est vrai?
*- Bien sûr que c'est vrai.
198
00:09:56,376 --> 00:09:58,167
Ce que tu peux être naïf.
199
00:09:58,751 --> 00:10:01,417
- Mes amis me disent
que je gobe toujours tout.
200
00:10:01,584 --> 00:10:02,876
- Bienvenue dans le métier.
201
00:10:03,042 --> 00:10:04,501
* Salut.
- Au revoir.
202
00:10:04,667 --> 00:10:08,084
Putain, je suis con.
C'est moi qui ai le rôle, les gars!
203
00:10:08,251 --> 00:10:09,667
J'ai le rôle!
204
00:10:09,834 --> 00:10:12,542
J'ai le rôle!
C'est moi qui ai le rôle!
205
00:10:12,709 --> 00:10:13,959
Allez!
206
00:10:15,292 --> 00:10:17,417
- Qui a le rôle?
- C'est moi!
207
00:10:17,584 --> 00:10:19,417
Musique rock entraînante
208
00:10:33,709 --> 00:10:34,417
Dis donc!
209
00:10:34,584 --> 00:10:35,834
- Non, c'est pas ça.
210
00:10:36,001 --> 00:10:37,251
Elle va jouer ta femme.
211
00:10:39,709 --> 00:10:40,459
Super.
212
00:10:41,792 --> 00:10:42,542
Bien, ça!
213
00:11:08,417 --> 00:11:10,584
Sonnerie
*- Ouais, frangin?
214
00:11:10,751 --> 00:11:14,251
- Ne m'appelle plus frangin,
appelle-moi Badman.
215
00:11:15,876 --> 00:11:17,376
Il a quoi, le miroir?
216
00:11:17,542 --> 00:11:20,042
- Badman me fait chier
avec ses colis.
217
00:11:20,209 --> 00:11:23,917
Un relou cherche depuis 15 min.
C'était le miroir ou le moine.
218
00:11:24,084 --> 00:11:26,001
- Ah, c'est bon, je l'ai trouvé.
219
00:11:26,167 --> 00:11:27,584
Non!
- J'en peux plus.
220
00:11:27,751 --> 00:11:30,876
- Ils se sont gourés,
ils m'ont mis une taille adulte.
221
00:11:31,417 --> 00:11:34,751
*- Ça se passe, ton tournage?
- Je vis le rêve de ma vie.
222
00:11:34,917 --> 00:11:37,209
On tourne dans des vieux hangars.
223
00:11:37,376 --> 00:11:41,376
À côté, ils tournent Mission,
Pas Possible avec Tom Cruise!
224
00:11:41,542 --> 00:11:44,792
(Hé! Regarde celle qui joue
ma femme dans le film.)
225
00:11:45,876 --> 00:11:48,459
*- C'est de la science-fiction?
- Pourquoi?
226
00:11:48,626 --> 00:11:50,584
*- Personne croira
qu'elle est avec toi.
227
00:11:51,042 --> 00:11:52,792
* Rire forcé
*- Très marrant.
228
00:11:52,959 --> 00:11:55,959
Je vais te montrer Raymond.
Il joue Walter, mon majordome.
229
00:11:56,126 --> 00:11:58,792
Raymond, je vous présente
ma sœur, Éléonore.
230
00:11:58,959 --> 00:12:02,667
- Oh! Elle me fait penser
à la sublime Lise Taylor jeune.
231
00:12:03,251 --> 00:12:05,626
- C'est gentil, ça.
Merci, monsieur.
232
00:12:05,792 --> 00:12:08,501
*- Qu'est-ce qu'elle aimait la bite.
- Hein?
233
00:12:09,834 --> 00:12:13,126
- T'as vu ce qu'ils m'ont filé?
Le même que toi au taf.
234
00:12:13,292 --> 00:12:15,792
Avec des balles à blanc,
heureusement.
235
00:12:15,959 --> 00:12:18,667
Et mate un peu la caisse
que j'ai dans le film.
236
00:12:18,834 --> 00:12:21,292
Elle est dingue ou pas?
*- Ah ouais!
237
00:12:21,459 --> 00:12:24,542
T'as rien dit à papa
pour le tournage?
238
00:12:24,709 --> 00:12:28,167
*- Je veux lui faire la surprise
le jour de l'avant-première.
239
00:12:28,584 --> 00:12:29,792
- Il sera super fier.
240
00:12:29,959 --> 00:12:30,959
- C'est le but.
241
00:12:31,126 --> 00:12:33,292
- Cédric!
Viens voir, s'il te plaît!
242
00:12:33,459 --> 00:12:35,167
- Le réalisateur veut me voir.
243
00:12:39,251 --> 00:12:42,376
- Cédric, je te présente
Monsieur Alain Belmont.
244
00:12:42,542 --> 00:12:45,001
- C'est un honneur
de vous rencontrer.
245
00:12:45,167 --> 00:12:46,542
- T'as la peau grasse.
246
00:12:46,709 --> 00:12:48,667
- Pardon?
- Faut qu'elle soit propre,
247
00:12:48,834 --> 00:12:51,334
sinon mon texte collera pas
sur ton front.
248
00:12:54,376 --> 00:12:56,042
- Je vais jouer avec ça?
249
00:12:56,209 --> 00:12:58,459
- Pas quand tu seras face caméra.
250
00:12:58,626 --> 00:13:00,584
- Jean-Luc, super nouvelle!
251
00:13:00,751 --> 00:13:03,876
Une marque me file de la thune
pour placer son produit.
252
00:13:04,042 --> 00:13:05,167
- C'est quoi?
253
00:13:05,334 --> 00:13:06,667
- Un aspirateur.
- Non!
254
00:13:06,834 --> 00:13:10,376
Comment je case un aspirateur
dans un film de super-héros?
255
00:13:10,542 --> 00:13:11,501
- Débrouille-toi.
256
00:13:11,667 --> 00:13:14,501
Plus on verra l'aspirateur,
plus la société Kärcher
257
00:13:14,667 --> 00:13:16,376
donnera du blé.
- Kärcher?
258
00:13:16,542 --> 00:13:18,667
J'ignorais qu'ils avaient
des aspirateurs.
259
00:13:18,834 --> 00:13:20,501
- Justement. D'où la thune.
260
00:13:20,667 --> 00:13:22,042
Je compte sur toi.
261
00:13:23,376 --> 00:13:25,292
- Bon, tout le monde en place!
262
00:13:25,459 --> 00:13:27,626
On a pas fait encore un seul plan!
263
00:13:27,792 --> 00:13:28,876
Moteur!
264
00:13:29,042 --> 00:13:30,417
Et action!
265
00:13:30,584 --> 00:13:33,584
Musique trépidante
266
00:13:35,876 --> 00:13:37,292
- La moitié de la somme.
267
00:13:37,459 --> 00:13:39,417
Le reste quand j'aurai le maire.
268
00:13:40,084 --> 00:13:41,542
Cet enfoiré a coulé
269
00:13:41,709 --> 00:13:44,376
mon business de jeu.
J'aimerais lui parler
270
00:13:44,542 --> 00:13:45,626
face à face.
271
00:13:46,751 --> 00:13:50,167
Méfiez-vous de lui.
Il a fait arrêter 3 de mes hommes.
272
00:14:00,501 --> 00:14:02,167
Il grogne.
273
00:14:03,667 --> 00:14:04,584
- Occupez-vous
274
00:14:04,751 --> 00:14:05,917
de lui.
- Allez-y!
275
00:15:06,751 --> 00:15:08,834
Fin du game, pauvre con.
276
00:15:26,084 --> 00:15:27,042
- Coupez!
277
00:15:27,709 --> 00:15:28,751
Mais non!
278
00:15:28,917 --> 00:15:31,334
On a dit que le mannequin
devait exploser.
279
00:15:31,501 --> 00:15:32,459
- Mohamed!
280
00:15:32,626 --> 00:15:33,792
T'as glandé quoi?
281
00:15:33,959 --> 00:15:36,667
Si toi, tu maîtrises pas
un explosif, on va où?
282
00:15:36,834 --> 00:15:40,042
- Je suis désolé, ça doit venir
de la télécommande.
283
00:15:40,209 --> 00:15:41,751
- Bon, fin de journée.
284
00:15:41,917 --> 00:15:45,167
- Mais Françoise, on n'a pas fini!
- Glandu, celui-là!
285
00:15:47,167 --> 00:15:49,376
- Allez, emmenez-moi à ma loge.
286
00:15:57,459 --> 00:15:59,334
- Tu peux m'ouvrir le coffre?
287
00:15:59,501 --> 00:16:00,459
- Ouais.
288
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
- Merci.
289
00:16:03,626 --> 00:16:05,542
- À demain, du coup?
- À demain.
290
00:16:05,709 --> 00:16:07,334
- Allez, salut.
- Ciao.
291
00:16:07,959 --> 00:16:09,542
- Tiens.
- J'ai pas froid.
292
00:16:09,709 --> 00:16:14,001
- C'est pour protéger le costume.
- Ah, d'accord, je vais la mettre.
293
00:16:25,417 --> 00:16:28,626
M. Belmont, ce serait possible
de signer ma photo?
294
00:16:28,792 --> 00:16:31,542
Petit, je vous ai croisé,
on a fait une photo.
295
00:16:31,709 --> 00:16:34,667
C'était à l'Île d'Oléron,
vous étiez au restaurant.
296
00:16:34,834 --> 00:16:35,959
Et c'est...
297
00:16:40,334 --> 00:16:41,584
Merci.
298
00:16:41,751 --> 00:16:44,167
Musique nostalgique
299
00:16:47,584 --> 00:16:49,709
Bips de notification
300
00:16:59,917 --> 00:17:02,334
*- Salut, c'est Éléonore.
C'est à vous.
301
00:17:06,501 --> 00:17:08,417
Musique trépidante
302
00:17:22,376 --> 00:17:25,751
- Alors, qu'est-ce qu'il y a?
Pourquoi ça marche pas?
303
00:17:28,917 --> 00:17:31,126
Ah, d'accord! Comme ça.
304
00:17:33,042 --> 00:17:34,042
Bip
305
00:17:41,376 --> 00:17:43,959
Fracas métallique
306
00:17:47,209 --> 00:17:49,459
Musique intrigante
307
00:18:06,209 --> 00:18:07,251
Tonalité
308
00:18:08,209 --> 00:18:09,917
*- Police secours, bonjour?
309
00:18:11,292 --> 00:18:13,417
- J'ai eu un accident de voiture.
310
00:18:13,917 --> 00:18:15,542
*- Où êtes-vous, monsieur?
311
00:18:15,959 --> 00:18:17,334
- Je sais pas.
312
00:18:18,376 --> 00:18:20,626
*- Nous allons vous géolocaliser.
313
00:18:20,792 --> 00:18:22,334
Quel est votre nom?
314
00:18:25,001 --> 00:18:27,417
Monsieur, quel est votre nom?
315
00:18:28,959 --> 00:18:30,376
- Je sais pas.
316
00:18:30,876 --> 00:18:33,542
*- Vous savez plus
comment vous vous appelez?
317
00:18:35,209 --> 00:18:36,126
- Non.
318
00:18:37,584 --> 00:18:40,584
*- Veuillez patienter,
la recherche est en cours.
319
00:18:55,126 --> 00:18:56,334
- C'est quoi, ça?
320
00:19:00,501 --> 00:19:02,167
Et ça, c'est quoi?
321
00:19:07,417 --> 00:19:08,751
Oh, putain!
322
00:19:09,876 --> 00:19:12,459
*- Surtout, ne raccrochez pas,
nous arriv...
323
00:19:12,626 --> 00:19:13,959
Musique intrigante
324
00:19:15,251 --> 00:19:16,626
Alarme
325
00:19:32,084 --> 00:19:33,542
Oh, putain!
326
00:19:38,709 --> 00:19:40,584
- Pourquoi il détale?
327
00:19:41,001 --> 00:19:43,459
Oh, putain! T'as vu ça ?
- Oh, putain!
328
00:20:02,167 --> 00:20:03,334
Bourdonnements
329
00:20:21,292 --> 00:20:22,459
Hurlements
330
00:20:22,626 --> 00:20:24,542
- C'est quoi? Enlève ce truc !
331
00:20:26,376 --> 00:20:27,292
- Saute dans l'eau!
332
00:20:39,626 --> 00:20:40,459
I/ cancane.
333
00:20:47,542 --> 00:20:49,376
Le taser tombe dans l'eau.
334
00:20:56,792 --> 00:20:58,209
* Mais où il est?
335
00:20:58,376 --> 00:21:01,501
Mais où il est, hi hi?
Mais où il est, hou hou?
336
00:21:01,667 --> 00:21:02,792
- C'est quoi, ça?
337
00:21:02,959 --> 00:21:04,126
- T'es pas raisonnable.
338
00:21:04,292 --> 00:21:05,542
Fallait rester à l'hôpital.
339
00:21:05,709 --> 00:21:09,042
- Je peux pas, j'ai une réunion
avec la sécurité routière.
340
00:21:09,209 --> 00:21:10,959
- Qui a voulu te renverser?
341
00:21:11,126 --> 00:21:12,501
- Un des hommes du Schyzo.
342
00:21:12,667 --> 00:21:13,417
- Qui ça?
343
00:21:13,584 --> 00:21:14,334
- Un braqueur,
344
00:21:14,501 --> 00:21:16,126
figure du grand banditisme.
345
00:21:16,292 --> 00:21:20,251
II s'appelle Ivan, dit le Schyzo,
parce qu'il vrille d'un coup.
346
00:21:20,417 --> 00:21:24,167
Ça fait dix ans qu'il m'échappe.
Mais s'il a voulu me buter hier,
347
00:21:24,334 --> 00:21:26,459
ça veut dire que je me rapproche.
348
00:21:26,959 --> 00:21:28,501
- Si tu prenais ta retraite?
349
00:21:28,667 --> 00:21:30,709
- Je le ferai
quand il sera en taule,
350
00:21:30,876 --> 00:21:32,751
et deux côtes fêlées
m'arrêteront pas.
351
00:21:32,917 --> 00:21:34,126
Sonnerie
352
00:21:34,292 --> 00:21:35,167
- Attends...
353
00:21:35,334 --> 00:21:36,042
Allô?
354
00:21:36,209 --> 00:21:38,959
*- Bonjour, c'est la productrice
du film Badman.
355
00:21:39,126 --> 00:21:41,876
On cherche votre frère.
Vous savez où il est?
356
00:21:42,042 --> 00:21:43,917
- Non, pourquoi?
- Il a disparu.
357
00:21:44,084 --> 00:21:46,667
Et s'il revient pas demain,
je le remplace.
358
00:21:46,834 --> 00:21:49,626
Déjà qu'on s'est fait voler
la bagnole du tournage!
359
00:21:49,792 --> 00:21:53,334
*- ... après une tentative
de braquage à la voiture bélier,
360
00:21:53,501 --> 00:21:56,917
un véhicule visiblement préparé
pour ce genre d'opération.
361
00:21:57,084 --> 00:21:58,334
Le malfaiteur a tenté
362
00:21:58,501 --> 00:22:00,417
de tuer 2 policiers
par électrocution,
363
00:22:00,584 --> 00:22:02,542
dans une réserve protégée,
364
00:22:02,709 --> 00:22:05,417
tuant de nombreux poissons
en voie d'extinction.
365
00:22:05,584 --> 00:22:08,667
- Lui, quand on le coincera,
il prendra très cher.
366
00:22:09,417 --> 00:22:10,751
- Ça peut pas être lui,
367
00:22:10,917 --> 00:22:11,626
impossible.
368
00:22:11,792 --> 00:22:14,834
Il aurait pas braqué une banque
et agressé 2 flics.
369
00:22:15,001 --> 00:22:17,334
- C'est insensé.
Ton père en pense quoi?
370
00:22:18,542 --> 00:22:19,709
- J'ai rien dit.
371
00:22:19,876 --> 00:22:22,917
Il serait capable de demander
l'avortement à 38 ans.
372
00:22:24,292 --> 00:22:26,126
Smacks langoureux
373
00:22:26,292 --> 00:22:28,376
Musique érotique
374
00:22:35,834 --> 00:22:37,542
- Y a des chambres pour ça!
375
00:22:39,001 --> 00:22:39,917
- De quoi?
376
00:22:41,126 --> 00:22:42,501
- Bon, on fait comment?
377
00:22:43,542 --> 00:22:44,834
Hé, on se concentre!
378
00:22:45,001 --> 00:22:47,167
Il est où, bordel?
- Calme-toi.
379
00:22:47,334 --> 00:22:48,792
On va le retrouver.
380
00:22:49,501 --> 00:22:51,084
Chut...
Musique érotique
381
00:22:51,251 --> 00:22:53,126
Détends-toi, ma belle.
382
00:23:04,709 --> 00:23:06,001
- Personne n'a d'idée?
383
00:23:08,542 --> 00:23:10,292
- T'as pensé à géolocaliser
384
00:23:10,459 --> 00:23:11,584
son téléphone?
385
00:23:11,751 --> 00:23:14,542
- T'es moins con que ton physique!
Bien joué!
386
00:23:14,709 --> 00:23:15,584
Il grogne.
387
00:23:16,459 --> 00:23:17,542
- Je t'ai fait mal.
388
00:23:17,709 --> 00:23:18,667
Pardon.
389
00:23:30,084 --> 00:23:31,709
Cris paniqués
390
00:23:31,876 --> 00:23:33,209
- Oh, oh, oh!
391
00:23:33,376 --> 00:23:34,501
On y va, là!
392
00:23:34,667 --> 00:23:35,917
Allez!
- Seb,
393
00:23:36,084 --> 00:23:37,001
ça va pas?
394
00:23:37,542 --> 00:23:39,001
- Bon, on y va, allez!
395
00:23:39,584 --> 00:23:41,626
- Mais on va où?
- Je sais pas.
396
00:23:42,792 --> 00:23:44,626
- Son téléphone est là.
397
00:23:44,792 --> 00:23:46,834
Caquétements
398
00:23:51,209 --> 00:23:52,376
- Dis donc, toi...
399
00:23:52,709 --> 00:23:55,126
Il y a pas quelque chose
entre toi et Élé?
400
00:23:55,292 --> 00:23:56,542
- Tu trouves?
401
00:23:57,292 --> 00:24:01,042
Bon, je t'avoue quelque chose.
On s'envoie des messages.
402
00:24:01,209 --> 00:24:02,626
- Quel genre?
403
00:24:09,417 --> 00:24:10,251
Ah ouais!
404
00:24:10,709 --> 00:24:13,876
Mais t'attends quoi?
Fonce, gamin! Fonce!
405
00:24:14,042 --> 00:24:15,876
- Tu crois?
- Mais oui! Allez!
406
00:24:20,709 --> 00:24:21,501
- Bonjour.
407
00:24:21,667 --> 00:24:24,209
- Bonjour.
Mon frère, Cédric, il est là?
408
00:24:25,459 --> 00:24:27,792
- Euh. Non, il est pas là.
409
00:24:31,792 --> 00:24:32,876
- Il a dit quoi?
410
00:24:35,126 --> 00:24:36,334
- Tu pèses combien?
411
00:24:40,626 --> 00:24:42,584
Alors, il est où, mon frère?
412
00:24:42,751 --> 00:24:44,834
Musique intrigante
413
00:24:51,626 --> 00:24:54,334
- Vous allez faire quoi
avec cette bouillotte?
414
00:24:56,126 --> 00:24:57,792
- Vous voulez pas parler?
415
00:24:58,876 --> 00:25:01,251
Bien, on va s'amuser un peu alors.
416
00:25:04,876 --> 00:25:06,042
Couinements
417
00:25:07,751 --> 00:25:09,167
- Arrêtez, ça va exploser!
418
00:25:14,959 --> 00:25:15,917
Oh, putain!
419
00:25:16,876 --> 00:25:17,959
OK, je parle!
420
00:25:18,126 --> 00:25:18,709
- OK.
421
00:25:20,542 --> 00:25:22,292
- Tout a commencé hier soir.
422
00:25:27,876 --> 00:25:30,417
C'est là que je suis tombé
sur ce gars.
423
00:25:34,626 --> 00:25:35,792
- Alors?
424
00:25:35,959 --> 00:25:37,917
- Il dit qu'il a eu un accident
425
00:25:38,084 --> 00:25:40,542
et que depuis,
il a perdu la mémoire.
426
00:25:40,709 --> 00:25:42,792
C'est bizarre,
il a un sac de biftons.
427
00:25:44,542 --> 00:25:47,334
- Comment il est trop beau!
On dirait Keen V.
428
00:25:47,501 --> 00:25:51,209
- On devrait pas appeler les flics?
- Attends un peu.
429
00:25:51,376 --> 00:25:53,167
Il a un sac plein de biftons?
430
00:25:53,667 --> 00:25:55,292
- Ouais, plein de biftons.
431
00:25:56,334 --> 00:25:58,584
- Je crois
que j'ai une meilleure idée.
432
00:25:59,917 --> 00:26:02,209
Musique intrigante
433
00:26:10,792 --> 00:26:11,834
On frappe.
434
00:26:15,292 --> 00:26:16,751
- Comment qu'il va?
435
00:26:17,751 --> 00:26:18,751
- Qui êtes-vous?
436
00:26:18,917 --> 00:26:20,251
- Tu nous reconnais pas?
437
00:26:20,792 --> 00:26:21,542
- Non.
438
00:26:21,709 --> 00:26:22,709
- On est ta famille.
439
00:26:24,167 --> 00:26:24,917
- Voici
440
00:26:25,084 --> 00:26:27,209
ton frère Jimmy et ta sœur Cindy.
441
00:26:29,334 --> 00:26:30,959
- Je me souviens de rien.
442
00:26:31,126 --> 00:26:33,792
- T'en fais pas,
on est là maintenant.
443
00:26:33,959 --> 00:26:36,209
- On va bien s'occuper de toi.
444
00:26:39,209 --> 00:26:41,251
- Et elle, c'est ma femme?
445
00:26:41,709 --> 00:26:42,834
- Euh, oui.
446
00:26:43,376 --> 00:26:45,126
Elle est bonne, dis donc!
447
00:26:45,501 --> 00:26:48,042
- Vous l'avez prévenue?
Elle est où?
448
00:26:48,209 --> 00:26:51,917
- On aimerait bien le savoir.
Elle est partie d'un coup.
449
00:26:52,084 --> 00:26:54,876
Bon, allez. Repose-toi, fiston,
450
00:26:55,042 --> 00:26:56,626
et on se voit à table.
451
00:27:01,042 --> 00:27:02,417
- Je m'appelle comment?
452
00:27:05,459 --> 00:27:06,251
- Johnny.
453
00:27:08,709 --> 00:27:10,042
- Mais on t'appelle Jojo.
454
00:27:10,501 --> 00:27:11,751
- Et je suis né où?
455
00:27:11,917 --> 00:27:13,126
- Dans la chatte à ta mère.
456
00:27:13,292 --> 00:27:14,376
Rires
457
00:27:18,709 --> 00:27:20,334
- Ily a eu un cambriolage?
458
00:27:20,501 --> 00:27:22,167
- L'huissier a tout pris.
459
00:27:22,334 --> 00:27:24,751
L'usine a fermé,
on est au chômage.
460
00:27:25,376 --> 00:27:28,084
On a même plus
de quoi s'acheter des vêtements.
461
00:27:28,917 --> 00:27:30,501
- Du coup, j'ai pas de culotte.
462
00:27:31,584 --> 00:27:32,501
- Mais...
463
00:27:32,667 --> 00:27:34,959
on est une famille qui s'aime.
464
00:27:35,501 --> 00:27:37,709
C'est ça, le plus important.
465
00:27:38,876 --> 00:27:41,167
- Vous vous êtes bien foutus de lui.
466
00:27:41,334 --> 00:27:45,376
- Du calme, on a rien fait de mal.
D'ailleurs, c'est qui ce type?
467
00:27:46,084 --> 00:27:47,459
- C'est un acteur.
468
00:27:47,626 --> 00:27:49,126
- Comment tu sais ça?
469
00:27:51,126 --> 00:27:53,084
- C'est le mec de la pub.
470
00:27:53,251 --> 00:27:55,376
- Oh! Les mêmes que papa!
471
00:27:55,917 --> 00:27:57,292
- Et après?
- Rien.
472
00:27:57,459 --> 00:28:00,126
Il est parti dans sa chambre,
on l'a pas revu.
473
00:28:00,917 --> 00:28:02,584
- Moi, je l'ai revu.
474
00:28:03,001 --> 00:28:03,917
On frappe.
475
00:28:05,167 --> 00:28:06,709
Je peux dormir avec toi?
476
00:28:07,292 --> 00:28:08,209
J'ai froid.
477
00:28:08,376 --> 00:28:10,292
- Normal, t'as vu ton pyjama?
478
00:28:11,876 --> 00:28:13,251
Bonne nuit, Cindy.
479
00:28:14,334 --> 00:28:16,251
- Comme il a pas voulu,
480
00:28:16,417 --> 00:28:18,542
j'ai profité de lui par la serrure.
481
00:28:22,251 --> 00:28:24,251
Musique intrigante
482
00:28:52,792 --> 00:28:54,084
- C'est quoi, ça?
483
00:28:54,584 --> 00:28:56,001
*- Bonjour, Badman.
484
00:28:56,167 --> 00:28:57,626
Félicitations.
- Badman?
485
00:28:57,792 --> 00:29:00,459
*- Vous faites encore
la une du journal.
486
00:29:00,626 --> 00:29:03,001
Grâce à vous,
ce gang ne sévira plus.
487
00:29:03,167 --> 00:29:06,626
Encore une fois,
personne ne peut battre Badman.
488
00:29:06,792 --> 00:29:07,834
Voici un rappel
489
00:29:08,001 --> 00:29:11,292
des nouvelles fonctionnalités
de votre combinaison.
490
00:29:11,626 --> 00:29:14,709
Je l'ai renforcée,
afin d'être à l'épreuve des balles.
491
00:29:15,667 --> 00:29:19,251
J'ai amélioré la précision
de votre grappin
492
00:29:19,417 --> 00:29:23,376
et rajouté un gaz soporifique
au niveau du poignet.
493
00:29:23,542 --> 00:29:25,751
Si vous avez la moindre question,
494
00:29:25,917 --> 00:29:27,417
vous savez où me joindre.
495
00:29:27,584 --> 00:29:29,251
Au revoir, monsieur.
496
00:29:35,417 --> 00:29:37,292
Monsieur, c'est encore Walter.
497
00:29:37,459 --> 00:29:39,626
J'ai une très mauvaise nouvelle.
498
00:29:39,792 --> 00:29:42,459
Il s'agit de votre femme
et de votre fils.
499
00:29:42,626 --> 00:29:46,126
Ils ont été kidnappés.
Voici la vidéo que j'ai reçue.
500
00:29:46,501 --> 00:29:49,001
* Grésillements
* Rire machiavélique
501
00:29:53,459 --> 00:29:54,459
*- Mon amour.
502
00:29:55,959 --> 00:29:57,417
J'ai tellement peur.
503
00:29:58,501 --> 00:30:00,626
Viens nous chercher,
je t'en supplie!
504
00:30:01,167 --> 00:30:02,792
- Surprise, Badman!
505
00:30:03,376 --> 00:30:05,626
* Soupir
Chapeau pour l'autre jour.
506
00:30:05,792 --> 00:30:08,001
T'as réussi à voler l'argent
507
00:30:08,167 --> 00:30:10,209
et à tuer mon bras droit, le rasta.
508
00:30:10,667 --> 00:30:14,376
Alors, voilà ce que tu vas faire.
Tu vas me rapporter mon argent.
509
00:30:14,542 --> 00:30:18,542
Et si t'es pas là demain, à 20h,
au Château de Vaucresson.
510
00:30:22,959 --> 00:30:26,292
je fais Un méchoui de ta famille!
511
00:30:27,251 --> 00:30:30,084
* Rire machiavélique
* Hurlement paniqué
512
00:30:32,459 --> 00:30:33,792
*- Mon amour?
513
00:30:34,959 --> 00:30:37,501
J'ai tellement peur.
Viens nous chercher!
514
00:30:37,667 --> 00:30:40,251
*- Si t'es pas là demain, à 20h,
515
00:30:40,417 --> 00:30:44,126
au Château de Vaucresson,
je fais Un méchoui de ta famille!
516
00:30:44,292 --> 00:30:45,959
* Rire machiavélique
517
00:30:46,917 --> 00:30:49,209
Musique trépidante
518
00:31:18,167 --> 00:31:21,709
- En partant, il à laissé
une liasse de billets et une lettre.
519
00:31:22,084 --> 00:31:24,626
- Je dois partir
au Château de Vaucresson
520
00:31:24,792 --> 00:31:26,667
délivrer ma femme et mon fils?
521
00:31:26,834 --> 00:31:27,667
- Vaucresson?
522
00:31:27,834 --> 00:31:30,834
Mais c'est connu,
c'est là où vit Alain Belmont.
523
00:31:31,459 --> 00:31:33,917
- Mon frère se prend
pour son personnage.
524
00:31:34,084 --> 00:31:35,501
- Un super-héros?
525
00:31:39,084 --> 00:31:40,834
- Il est parti finir sa mission.
526
00:31:41,792 --> 00:31:44,251
- Mais il peut pas être aussi naïf?
527
00:31:44,417 --> 00:31:47,292
- Il a cru qu'on pouvait
s'électrocuter sous la pluie.
528
00:31:47,459 --> 00:31:48,792
Faut le rattraper!
529
00:31:48,959 --> 00:31:50,334
- Je vous ai tout dit,
530
00:31:50,501 --> 00:31:51,251
libérez-moi!
531
00:31:52,334 --> 00:31:54,459
Miaulements
Il fait quoi, lui? Hé !
532
00:31:56,501 --> 00:31:58,126
Hurlements
533
00:31:59,126 --> 00:32:01,917
- On est pas près
d'avoir des petits enfants.
534
00:32:02,459 --> 00:32:05,709
- Vu comme il est con,
c'est peut-être pas plus mal.
535
00:32:09,626 --> 00:32:12,042
Musique douce
Chuchotements lointains
536
00:32:16,376 --> 00:32:18,417
Crissements de pneus
537
00:32:18,917 --> 00:32:19,751
- Bonjour.
538
00:32:19,917 --> 00:32:21,001
Vous allez où?
539
00:32:21,167 --> 00:32:23,126
- Bonjour, je vais à Vaucresson.
540
00:32:23,292 --> 00:32:24,834
- C'est tout droit. Salut!
541
00:32:33,626 --> 00:32:35,126
OK, blague de merde.
542
00:32:40,501 --> 00:32:43,376
- Si vous êtes fatiguée,
je peux conduire.
543
00:32:43,542 --> 00:32:45,876
- Parce qu'une femme
sait pas conduire?
544
00:32:46,042 --> 00:32:49,042
- Non, pas du tout.
Je suis pour l'égalité des sexes.
545
00:32:49,209 --> 00:32:52,501
- Moi aussi.
Ils devraient tous faire 20 cm.
546
00:32:55,959 --> 00:32:57,959
C'est une blague. Ouais.
547
00:32:58,751 --> 00:33:00,876
Vous allez faire quoi,
à Vaucresson?
548
00:33:01,042 --> 00:33:03,209
- Retrouver ma femme et mon fils.
549
00:33:03,584 --> 00:33:04,667
Vous êtes mariée?
550
00:33:04,834 --> 00:33:06,584
- Moi? Oh, non. Non, merci.
551
00:33:06,751 --> 00:33:09,751
J'ai été trop déçue
par ma dernière relation.
552
00:33:09,917 --> 00:33:12,126
Je veux pas vous embêter.
- Du tout.
553
00:33:12,292 --> 00:33:13,959
- On était ensemble 3 ans.
554
00:33:14,126 --> 00:33:15,667
On s'est connu à une soirée.
555
00:33:15,834 --> 00:33:18,876
J'étais en Michael Jackson
et lui en écolier, ça a collé.
556
00:33:19,042 --> 00:33:22,042
Vous inquiétez pas,
je l'ai complètement oublié.
557
00:33:22,209 --> 00:33:24,501
- Tant mieux. C'est cool, alors.
558
00:33:25,501 --> 00:33:27,751
Elle sanglote.
559
00:33:31,584 --> 00:33:35,667
- Non, c'est pas vrai!
J'arrive pas du tout à l'oublier.
560
00:33:38,251 --> 00:33:41,042
- T'as pu caser les aspirateurs
dans le film?
561
00:33:41,209 --> 00:33:44,376
- Pas encore.
Je cherche mon acteur principal.
562
00:33:44,542 --> 00:33:47,876
- T'en fais pas,
l'accessoiriste a une solution.
563
00:33:48,042 --> 00:33:49,042
Suis-moi.
564
00:33:51,001 --> 00:33:54,251
- Je suis désolé
pour votre famille, monsieur.
565
00:33:54,584 --> 00:33:58,251
Quand j'ai vu les images,
j'étais bouleversé.
566
00:33:59,126 --> 00:34:00,459
Tout comme vous.
567
00:34:01,876 --> 00:34:04,959
Quoi qu'il arrive,
le bien triomphera toujours.
568
00:34:05,876 --> 00:34:08,376
Personne ne peut battre Badman.
569
00:34:11,167 --> 00:34:11,876
- Coupez!
570
00:34:12,042 --> 00:34:13,834
On avait dit pas les mains!
571
00:34:14,001 --> 00:34:14,959
Putain!
572
00:34:15,126 --> 00:34:17,126
- On va pas y arriver...
573
00:34:17,292 --> 00:34:18,709
On voit bien que...
574
00:34:18,876 --> 00:34:19,584
Soupir
575
00:34:20,709 --> 00:34:23,084
- Je trouve que ça marche
super bien.
576
00:34:23,251 --> 00:34:27,001
- Ça marchait pas comme il voulait,
il voyait tout en noir.
577
00:34:27,167 --> 00:34:28,542
Même dans notre couple,
578
00:34:28,709 --> 00:34:30,209
il faisait pas d'efforts.
579
00:34:31,501 --> 00:34:34,376
- Au moins, vous vous en souvenez.
- Comment ça?
580
00:34:34,876 --> 00:34:36,334
- J'ai eu un accident.
581
00:34:36,501 --> 00:34:39,126
J'ai plus aucun souvenir
de ma femme.
582
00:34:41,709 --> 00:34:42,751
- C'est terrible.
583
00:34:45,959 --> 00:34:47,292
Quelle ironie.
584
00:34:48,417 --> 00:34:51,501
Vous aimeriez vous souvenir
de celle que vous aimez
585
00:34:51,667 --> 00:34:53,376
et moi, j'aimerais l'oublier.
586
00:34:58,126 --> 00:34:59,626
Au fait, moi c'est Laure.
587
00:34:59,792 --> 00:35:01,001
- Enchanté.
588
00:35:01,792 --> 00:35:03,334
Moi c'est Johnny.
589
00:35:05,209 --> 00:35:07,001
- On arrive quand,
à Vaucresson?
590
00:35:07,167 --> 00:35:08,167
- Je regarde.
591
00:35:17,001 --> 00:35:18,626
Musique angélique
592
00:35:23,542 --> 00:35:24,834
- Faut te détendre.
593
00:35:27,126 --> 00:35:28,584
- Mais tu fais quoi?
594
00:35:31,209 --> 00:35:33,042
- Je suis entreprenant.
595
00:35:47,626 --> 00:35:49,084
Gémissement
596
00:35:49,251 --> 00:35:50,709
- Enfin, calmez-vous!
597
00:35:50,876 --> 00:35:52,376
On est à une heure
598
00:35:52,542 --> 00:35:54,001
de chez Belmont.
599
00:35:58,959 --> 00:36:02,667
Ça va! Elle peut quand même
m'envoyer des textos, non?
600
00:36:02,834 --> 00:36:04,042
Bip de notification
601
00:36:09,792 --> 00:36:10,584
Bien.
602
00:36:12,167 --> 00:36:14,042
- Elle m'emmerde, à pas rouler.
603
00:36:14,209 --> 00:36:17,126
Musique intrigante
604
00:36:18,876 --> 00:36:19,917
Y a Cédric!
605
00:36:20,584 --> 00:36:22,209
Y a Cédric. Cédric!
606
00:36:31,542 --> 00:36:33,709
Sonnerie
- Désolée, c'est le boulot.
607
00:36:34,251 --> 00:36:35,626
Allô?
*- Ouais, Laure.
608
00:36:35,792 --> 00:36:36,876
Ily a un braquage
609
00:36:37,042 --> 00:36:39,209
à Fontainebleau.
Ily a même le GIGN.
610
00:36:39,376 --> 00:36:41,084
T'es pas loin?
- Du tout.
611
00:36:41,251 --> 00:36:42,667
- Hou hou!
612
00:36:44,209 --> 00:36:45,626
Musique érotique
613
00:36:55,584 --> 00:36:57,292
- On doit faire un détour
614
00:36:57,459 --> 00:36:58,626
par Fontainebleau.
615
00:36:58,792 --> 00:37:02,542
Y a un braquage en cours
et je dois couvrir l'événement.
616
00:37:02,709 --> 00:37:06,876
*- Le périmètre est sécurisé,
veuillez évacuer la zone.
617
00:37:07,042 --> 00:37:09,334
Crissements de pneus
618
00:37:12,417 --> 00:37:14,584
- Après, on va à Vaucresson?
- Qui.
619
00:37:14,751 --> 00:37:17,292
- Allez, les gars, on se dépêche.
620
00:37:22,001 --> 00:37:25,167
- Excusez-moi, connaît-on
l'identité des braqueurs?
621
00:37:25,334 --> 00:37:27,334
- Filmez pas.
- Y a-t-il des otages?
622
00:37:27,501 --> 00:37:29,167
- Circulez, madame.
623
00:37:29,334 --> 00:37:31,584
- Oh! Mais vous êtes les braqueurs.
624
00:37:32,042 --> 00:37:33,292
Au secours!
625
00:37:33,459 --> 00:37:34,501
C'est les braqueurs!
626
00:37:34,667 --> 00:37:37,376
Elle crie.
627
00:37:37,542 --> 00:37:38,626
- Merde!
628
00:37:38,792 --> 00:37:41,084
- Non! Mais laissez-moi!
629
00:37:43,459 --> 00:37:45,126
- Si tu bouges, je t'éclate.
630
00:37:45,792 --> 00:37:47,876
Musique héroïque
631
00:37:59,459 --> 00:38:01,751
*- Personne ne peut battre Badman.
632
00:38:01,917 --> 00:38:04,209
Musique trépidante
633
00:38:19,209 --> 00:38:21,834
- Écoutez-moi bien,
je le dirai qu'une fois.
634
00:38:22,709 --> 00:38:24,751
Propos étouffés
635
00:38:31,292 --> 00:38:34,417
C'est compris? Non?
Vous me laissez pas le choix.
636
00:38:56,709 --> 00:38:57,959
Soupirs confus
637
00:39:00,501 --> 00:39:01,876
Bien joué, Walter!
638
00:39:22,334 --> 00:39:25,084
Grincements
639
00:39:32,126 --> 00:39:33,042
Hurlement
640
00:40:05,042 --> 00:40:06,167
- Ma voiture.
641
00:40:29,459 --> 00:40:32,501
C'était vous? Pourquoi
vous êtes habillé comme ça?
642
00:40:32,959 --> 00:40:34,667
- Je voulais pas vous le dire,
643
00:40:35,167 --> 00:40:37,501
mais en réalité,
je suis un justicier.
644
00:40:38,251 --> 00:40:39,834
Je m'appelle Badman.
645
00:40:41,876 --> 00:40:43,001
- Badman.
646
00:40:44,584 --> 00:40:45,917
Oui, bien sûr.
647
00:40:46,917 --> 00:40:48,417
Le copain de Superman?
648
00:40:48,876 --> 00:40:51,126
- C'est possible,
j'ai perdu la mémoire.
649
00:40:54,834 --> 00:40:57,126
Faut se débarrasser
de cette voiture.
650
00:40:58,917 --> 00:41:00,626
- Pour lutter contre le fléau
651
00:41:00,792 --> 00:41:03,959
des gens qui regardent
leur téléphone au volant,
652
00:41:04,126 --> 00:41:06,501
nous nous sommes inspirés
des cigarettes.
653
00:41:07,001 --> 00:41:07,959
Ainsi,
654
00:41:08,292 --> 00:41:10,376
dès que le conducteur regardera
655
00:41:10,542 --> 00:41:13,042
son portable,
des images insoutenables
656
00:41:13,209 --> 00:41:15,459
apparaîtront sur son écran.
657
00:41:16,667 --> 00:41:17,626
- Ah oui!
658
00:41:17,792 --> 00:41:18,959
C'est dissuasif.
659
00:41:20,084 --> 00:41:22,751
- Euh. Parce que
j'ai pas encore commencé,
660
00:41:22,917 --> 00:41:24,709
c'est ma femme, mon fond d'écran.
661
00:41:26,251 --> 00:41:27,126
- Ah!
662
00:41:29,959 --> 00:41:31,626
- Pour lutter contre
663
00:41:31,792 --> 00:41:33,501
la somnolence au volant,
664
00:41:33,959 --> 00:41:35,209
dès que...
665
00:41:35,376 --> 00:41:37,501
dès que le conducteur s'endort,
666
00:41:37,667 --> 00:41:40,876
l'appuie-tête réagit aussitôt.
667
00:41:41,376 --> 00:41:43,209
Je l'aime bien, celui-là.
668
00:41:43,376 --> 00:41:45,292
- Du nouveau sur le braquage.
669
00:41:46,417 --> 00:41:48,501
- C'est qui,
ce connard en collants?
670
00:41:48,667 --> 00:41:50,792
- C'est celui
qui a agressé les collègues.
671
00:41:50,959 --> 00:41:52,126
On est sur le coup.
672
00:41:52,292 --> 00:41:55,084
On appelle les loueurs de costume
et les sex shop.
673
00:41:55,251 --> 00:41:57,584
Sex...
- C'est bon, j'ai compris!
674
00:41:57,751 --> 00:42:00,459
- Et enfin,
la solution la plus radicale.
675
00:42:00,834 --> 00:42:03,167
Il s'agit d'un tube rétractable
676
00:42:04,917 --> 00:42:06,334
qui sort du siège
677
00:42:06,501 --> 00:42:09,501
dès que le conducteur commet
une infraction.
678
00:42:10,459 --> 00:42:12,584
Et les images parlent d'elles-mêmes.
679
00:42:12,751 --> 00:42:15,251
- Françoise,
j'ai une super nouvelle!
680
00:42:15,417 --> 00:42:18,834
J'ai trouvé comment placer
les aspirateurs Kärcher!
681
00:42:19,459 --> 00:42:23,334
*- Incroyable braquage à la caisse
des dépôts de Fontainebleau.
682
00:42:23,501 --> 00:42:26,876
Le malfaiteur serait déguisé
et dangereux.
683
00:42:27,042 --> 00:42:28,917
Notre envoyé spécial.
684
00:42:29,084 --> 00:42:30,709
- Merde, mes pompes!
685
00:42:30,876 --> 00:42:33,292
- Vous dites avoir perdu la mémoire,
686
00:42:33,459 --> 00:42:35,542
mais vous vous rappelez
être un justicier?
687
00:42:36,084 --> 00:42:38,167
Pourquoi vous avez gardé l'argent?
688
00:42:38,334 --> 00:42:39,959
- J'ai plus de rançon.
689
00:42:40,126 --> 00:42:41,084
- Quelle rançon?
690
00:42:41,251 --> 00:42:43,501
- Ne rien savoir
vous met en sécurité.
691
00:42:43,667 --> 00:42:47,001
- Si vous voulez en parler
en interview, n'hésitez pas.
692
00:42:51,292 --> 00:42:52,876
ll grimpe.
693
00:42:55,584 --> 00:42:56,834
Vous faites quoi?
694
00:42:57,001 --> 00:42:59,834
- Je cherche par où aller.
II faut une voiture.
695
00:43:02,709 --> 00:43:04,876
- Je sais pas
comment vous remercier.
696
00:43:05,042 --> 00:43:07,417
À part Groot,
personne serait intervenu.
697
00:43:07,584 --> 00:43:08,459
- Qui ça?
698
00:43:08,626 --> 00:43:09,792
- Mon chien.
699
00:43:09,959 --> 00:43:11,626
- Groot?
- Une terreur.
700
00:43:11,792 --> 00:43:14,751
Dès que quelqu'un m'approche,
il veut le bouffer.
701
00:43:15,334 --> 00:43:18,959
La seule personne à qui
il faisait la fête, c'était mon ex.
702
00:43:26,167 --> 00:43:28,876
- Vous pouvez faire une chose
pour me remercier.
703
00:43:29,542 --> 00:43:30,959
Oubliez votre ex.
704
00:43:31,376 --> 00:43:33,917
Il en vaut pas la peine,
il vous mérite pas.
705
00:43:35,084 --> 00:43:38,209
- On dit que seul le temps
permet d'oublier quelqu'un.
706
00:43:39,542 --> 00:43:41,709
Ou une nouvelle rencontre.
707
00:43:41,876 --> 00:43:43,917
Musique romantique
708
00:43:51,042 --> 00:43:51,959
Smack
709
00:43:56,084 --> 00:43:59,876
Je vois pourquoi les super-héros
mettent leur slip par-dessus.
710
00:44:05,542 --> 00:44:07,376
- Désolé, c'est très gênant.
711
00:44:07,542 --> 00:44:10,584
Coups de feu
712
00:44:10,751 --> 00:44:11,459
Courez!
713
00:44:11,626 --> 00:44:13,917
Musique trépidante
714
00:44:22,126 --> 00:44:25,626
*- En tant que directeur
de l'institut Saint François-Xavier,
715
00:44:25,792 --> 00:44:27,459
je déclare la grande kermesse
716
00:44:28,501 --> 00:44:29,542
ouverte!
717
00:44:30,209 --> 00:44:31,042
Merci.
718
00:44:31,209 --> 00:44:33,042
- Cachez-vous,
allez sur le terrain.
719
00:44:33,209 --> 00:44:35,376
Je veux éviter tout affrontement.
720
00:44:35,542 --> 00:44:38,209
Je dois faire gaffe aux enfants.
- Dommage.
721
00:44:38,751 --> 00:44:39,584
- Quoi?
722
00:44:40,334 --> 00:44:42,376
- Que vous soyez marié.
723
00:44:45,084 --> 00:44:46,376
- Allez, vite!
724
00:44:48,126 --> 00:44:49,251
- Allez, tire!
725
00:44:49,417 --> 00:44:50,459
Brouhaha
726
00:44:53,126 --> 00:44:55,167
Musique enfantine
727
00:45:09,126 --> 00:45:11,459
Cris paniqués
728
00:45:11,626 --> 00:45:12,667
- Y a quelqu'un?
729
00:45:12,834 --> 00:45:14,334
Musique trépidante
730
00:45:28,792 --> 00:45:29,626
- Pardon!
731
00:45:31,001 --> 00:45:32,209
Pardon!
732
00:45:33,001 --> 00:45:35,292
Musique rock
733
00:45:38,417 --> 00:45:41,001
- Bonne journée, chérie.
- Merci, papa!
734
00:45:41,751 --> 00:45:42,792
- Laura!
735
00:45:43,542 --> 00:45:45,459
Ton sac, ton sac.
736
00:45:45,626 --> 00:45:47,334
Musique trépidante
737
00:45:59,417 --> 00:46:01,376
- Ça va, madame?
- Ça va.
738
00:46:02,042 --> 00:46:03,876
Vrombissement du moteur
739
00:46:14,376 --> 00:46:16,584
- L'ambulance devrait pas tarder.
740
00:46:17,417 --> 00:46:19,001
- Je le sens pas, ton plan.
741
00:46:20,042 --> 00:46:21,709
- Tu veux lâcher mon frère?
742
00:46:22,751 --> 00:46:24,876
- J'ai pas dit ça, j'ai pas dit ça!
743
00:46:25,376 --> 00:46:27,042
- Toi aussi, tu veux le lâcher?
744
00:46:27,834 --> 00:46:29,459
- Aïe, aïe! Arrête!
745
00:46:29,626 --> 00:46:30,917
J'ai rien dit!
746
00:46:31,084 --> 00:46:32,709
Je dois aller aux cabinets!
747
00:46:35,709 --> 00:46:38,417
- Simplet a planté la voiture,
on a pas le choix.
748
00:46:38,584 --> 00:46:41,501
On vole l'ambulance
et on fonce chez Belmont.
749
00:46:41,667 --> 00:46:43,167
Sirènes
750
00:46:45,209 --> 00:46:46,209
Eh bah voilà!
751
00:46:46,376 --> 00:46:48,209
Notre carrosse est arrivé.
752
00:46:58,584 --> 00:47:00,167
Il est où, tête de gland?
753
00:47:00,334 --> 00:47:01,709
- Il était derrière moi.
754
00:47:19,334 --> 00:47:21,417
Musique angélique
755
00:47:25,001 --> 00:47:26,334
- Alors?
756
00:47:26,501 --> 00:47:27,751
- Mais il est là.
757
00:47:27,917 --> 00:47:28,876
- Quoi?
758
00:47:53,834 --> 00:47:57,334
Comment, de tous les spermatozoïdes,
il est arrivé le premier?
759
00:48:06,626 --> 00:48:10,042
- Putain, c'était dégueulasse,
ces chiottes.
760
00:48:10,959 --> 00:48:14,292
- Vous inquiétez pas.
- Mais je n'ai pas de symptômes!
761
00:48:14,459 --> 00:48:18,084
Qui vous a dit que j'avais mangé
une chauve-souris?
762
00:48:18,251 --> 00:48:20,417
Sirènes
763
00:48:29,459 --> 00:48:31,459
Musique douce
Chuchotements
764
00:48:40,542 --> 00:48:42,167
Musique intrigante
765
00:49:03,792 --> 00:49:07,459
Gémissements d'efforts
766
00:49:09,626 --> 00:49:11,042
Glatissements
767
00:49:36,709 --> 00:49:37,876
Fracas
768
00:49:41,709 --> 00:49:44,376
Glatissements lointains
769
00:50:08,334 --> 00:50:10,459
- À nous deux, le Clown.
770
00:50:17,459 --> 00:50:18,626
- SURPRISE!
771
00:50:20,126 --> 00:50:22,292
Musique festive
Clameurs
772
00:50:22,459 --> 00:50:23,709
- Bon anniversaire!
773
00:50:33,542 --> 00:50:34,417
- Bravo!
774
00:50:35,376 --> 00:50:36,459
Bravo.
775
00:50:36,626 --> 00:50:38,209
J'ai rien vu venir.
776
00:50:38,376 --> 00:50:40,917
Pourtant, il en faut
pour surprendre Belmont.
777
00:50:42,542 --> 00:50:45,042
- Tu parleras
quand tu seras en costume.
778
00:50:45,209 --> 00:50:45,917
Viens.
779
00:50:46,084 --> 00:50:47,959
- Chanmé, le costume.
- Grave!
780
00:50:48,126 --> 00:50:49,876
T'as signé la carte?
781
00:50:50,042 --> 00:50:50,792
- La carte?
782
00:50:50,959 --> 00:50:53,251
- D'anniversaire.
On lui offre un aigle.
783
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
- On l'a caché dans le jardin.
784
00:50:56,042 --> 00:50:58,167
Ça nous a coûté un bras.
785
00:51:02,167 --> 00:51:03,792
Acclamations
786
00:51:06,542 --> 00:51:08,876
- Je remercie
tous ceux qui sont venus,
787
00:51:09,042 --> 00:51:10,917
même si je n'ai invité personne.
788
00:51:11,917 --> 00:51:15,751
Et je crois savoir
qui se cache derrière tout ça.
789
00:51:16,417 --> 00:51:18,709
Celle qui a la chance
de partager ma vie.
790
00:51:22,251 --> 00:51:24,917
- Tu n'as que ce que tu mérites,
mon amour.
791
00:51:27,084 --> 00:51:29,334
"AII By Myself”
(Yael Layani)
792
00:51:36,917 --> 00:51:38,292
- Que la fête commence.
793
00:51:58,126 --> 00:52:00,292
- Comment elle a pu me faire ça?
794
00:52:24,751 --> 00:52:25,626
- Papa?
795
00:52:26,751 --> 00:52:27,834
Papa?
796
00:52:30,834 --> 00:52:31,751
Papa?
797
00:52:32,584 --> 00:52:34,334
- Oui, c'est moi, mon chéri.
798
00:52:35,959 --> 00:52:37,501
Quel beau costume de lapin.
799
00:52:40,292 --> 00:52:41,792
- Mais t'es pas mon papa.
800
00:52:43,626 --> 00:52:46,667
- Les salauds!
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait gober?
801
00:52:46,834 --> 00:52:48,251
Oublie ce qu'on t'a dit.
802
00:52:48,417 --> 00:52:50,834
Je suis ton vrai père.
- T'es un menteur!
803
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
- Non, je te jure que c'est vrai.
804
00:52:53,334 --> 00:52:55,334
Ça va être dur pour toi à entendre,
805
00:52:55,709 --> 00:52:58,126
mais celui qui se fait passer
pour ton père
806
00:52:58,792 --> 00:52:59,709
est en réalité
807
00:52:59,876 --> 00:53:01,917
un horrible tueur psychopathe.
808
00:53:02,084 --> 00:53:03,917
Une vraie ordure.
809
00:53:04,084 --> 00:53:05,459
Mon pauvre cœur.
810
00:53:05,626 --> 00:53:06,584
- Mon chéri,
811
00:53:06,751 --> 00:53:07,709
pourquoi c'est fermé?
812
00:53:07,876 --> 00:53:09,501
- Comment t'as pu faire ça?
813
00:53:10,167 --> 00:53:12,876
Cet enfant est le mien
et tu le sais très bien!
814
00:53:13,292 --> 00:53:14,501
- Jean-Luc?
815
00:53:14,667 --> 00:53:17,667
On devait plus en parler,
qu'est-ce qu'il te prend?
816
00:53:18,126 --> 00:53:19,876
- Qu'est-ce qu'il se passe?
817
00:53:20,042 --> 00:53:22,959
- Jean-Luc est enfermé
dans la chambre de Théo.
818
00:53:23,126 --> 00:53:25,417
- Jean-Luc? Mais non !
819
00:53:25,584 --> 00:53:27,959
Jean-Luc, regarde, il est là.
820
00:53:28,959 --> 00:53:30,042
- Salut, Alain.
821
00:53:33,876 --> 00:53:35,251
- Patrice?
822
00:53:35,417 --> 00:53:37,834
- T'as eu ma femme,
t'auras pas mon fils.
823
00:53:38,001 --> 00:53:39,417
Allez, viens, chéri.
824
00:53:39,584 --> 00:53:41,459
- Attends, pousse-toi! Théo ?
825
00:53:41,626 --> 00:53:43,126
Théo, ouvre cette porte.
826
00:53:43,292 --> 00:53:45,917
"Holding Out For A Hero"
(Laury Perez)
827
00:53:47,251 --> 00:53:49,501
- Mon Dieu, c'est un kidnapping!
828
00:53:53,542 --> 00:53:55,917
Soupirs paniqués
- Attention, pousse-toi!
829
00:53:57,834 --> 00:53:59,126
Oh, merde!
830
00:54:00,751 --> 00:54:02,459
Je t'avais dit de te pousser.
831
00:54:03,751 --> 00:54:05,751
- Théo? Théo, t'es où?
832
00:54:07,251 --> 00:54:07,959
N'ai pas peur,
833
00:54:08,126 --> 00:54:08,917
papa arrive.
834
00:54:09,084 --> 00:54:11,834
- Tu es fou? Tu es fragile !
- Non, je t'assure.
835
00:54:14,167 --> 00:54:15,209
ll s'étrangle.
836
00:54:15,376 --> 00:54:17,626
- Mon Dieu.
- Mais détache-moi!
837
00:54:18,751 --> 00:54:20,667
- Apportez-moi un couteau!
838
00:54:21,709 --> 00:54:23,501
Grondement
839
00:54:23,667 --> 00:54:24,251
Respire.
840
00:54:26,751 --> 00:54:28,876
- J'ai trouvé ça.
- Merci, Nabilla.
841
00:54:33,917 --> 00:54:34,709
Hurlement
842
00:54:38,376 --> 00:54:40,209
Mon amour, tu as très mal?
843
00:54:41,209 --> 00:54:42,917
- À ton avis, connasse?
844
00:54:43,501 --> 00:54:45,209
Musique palpitante
845
00:54:48,417 --> 00:54:50,459
- Ça va?
Ça y est, t'es sauvé.
846
00:54:50,626 --> 00:54:53,167
Tu crains plus rien,
t'es en sécurité.
847
00:54:53,334 --> 00:54:54,334
I! t'arrivera rien.
848
00:54:55,792 --> 00:54:57,001
- Aïe.
849
00:54:57,959 --> 00:54:59,584
Meuglement
850
00:55:00,042 --> 00:55:03,709
- Chef, on l'a localisé!
Il a enlevé le fils d'Alain Belmont.
851
00:55:05,042 --> 00:55:07,126
- C'est quoi son projet, à lui?
852
00:55:10,334 --> 00:55:13,709
Où sont nos voitures?
- Vous avez envoyé tous nos hommes.
853
00:55:13,876 --> 00:55:15,251
- Et là?
- C'est la voiture
854
00:55:15,417 --> 00:55:18,834
de la sécurité routière.
- Va chercher les clés.
855
00:55:22,334 --> 00:55:25,876
*- Bienvenue dans le prototype.
- C'est quoi, ça?
856
00:55:26,042 --> 00:55:28,667
- C'est le prototype
de la sécurité routière.
857
00:55:28,834 --> 00:55:29,876
Vous avez compris.
858
00:55:30,042 --> 00:55:32,917
*- iSecure,
pour une conduite plus sûre.
859
00:55:33,084 --> 00:55:34,667
*- On vient de l'apprendre,
860
00:55:34,834 --> 00:55:38,042
l'homme déguisé qui a kidnappé
le fils d'Alain Belmont
861
00:55:38,209 --> 00:55:40,126
serait dans le bois de Saint-Cucufa,
862
00:55:40,292 --> 00:55:42,167
à Vaucresson, dans le 92.
863
00:55:42,334 --> 00:55:44,751
La police est toujours
à sa recherche.
864
00:55:49,376 --> 00:55:51,334
- Avez-vous appréhendé le suspect?
865
00:55:51,501 --> 00:55:53,876
- Ils sont déjà là?
Vous l'avez trouvé?
866
00:55:54,334 --> 00:55:57,876
- Non. Il a laissé sa voiture
et s'est enfui dans le bois.
867
00:55:58,042 --> 00:55:59,959
- On attrape ce fils de chien.
868
00:56:00,126 --> 00:56:02,209
Musique intrigante
869
00:56:07,751 --> 00:56:10,459
- Attention!
Recule-toi, petit lapin.
870
00:56:17,501 --> 00:56:18,542
(Viens!)
871
00:56:21,209 --> 00:56:22,209
(Fiston?)
872
00:56:22,376 --> 00:56:23,501
(Chéri!)
873
00:56:25,542 --> 00:56:27,292
- Là-bas, dans la grange!
874
00:56:35,084 --> 00:56:37,251
(On a repéré le ravisseur.)
875
00:56:37,417 --> 00:56:38,417
(Je répète.)
876
00:56:38,584 --> 00:56:42,084
(On a repéré le ravisseur.
Il est dans la grange.)
877
00:56:55,667 --> 00:56:56,376
Clic
878
00:57:01,001 --> 00:57:03,001
Musique trépidante
879
00:57:41,334 --> 00:57:43,542
- Alors, t'es qui, enfoiré?
880
00:57:44,292 --> 00:57:45,167
Hein?
881
00:57:51,334 --> 00:57:52,334
Dindon?
882
00:57:53,459 --> 00:57:56,001
- Vous, passez par là,
et vous, suivez-moi.
883
00:58:03,626 --> 00:58:04,876
- Vous l'avez trouvé?
884
00:58:06,167 --> 00:58:07,876
- Toujours pas, non.
885
00:58:08,042 --> 00:58:11,376
- OK, on continue.
Allez, on fouille le bâtiment.
886
00:58:17,834 --> 00:58:18,709
- Dindon!
887
00:58:20,084 --> 00:58:21,251
Dindon?
888
00:58:21,417 --> 00:58:23,251
Musique sombre
889
00:58:52,876 --> 00:58:54,751
- Ça va? Ça va? Hé !
890
00:58:59,876 --> 00:59:03,751
*- Nous sommes avec Alain Belmont,
dont le fils a été enlevé.
891
00:59:03,917 --> 00:59:05,626
*- C'est la prunelle de mes yeux.
892
00:59:05,792 --> 00:59:08,501
J'espère le retrouver vite.
*- Quel est son nom?
893
00:59:08,667 --> 00:59:10,834
*- Théo.
*- Etil a quel âge?
894
00:59:11,001 --> 00:59:12,001
*- Euh...
895
00:59:12,167 --> 00:59:14,209
* I/ bafouille.
896
00:59:14,376 --> 00:59:15,626
Il est pas bien grand.
897
00:59:21,584 --> 00:59:23,417
- Ici, tu devrais te souvenir.
898
00:59:25,459 --> 00:59:26,459
- Vous êtes qui?
899
00:59:26,626 --> 00:59:27,959
- Je suis ta sœur
900
00:59:28,126 --> 00:59:29,376
et eux, tes potes.
901
00:59:29,542 --> 00:59:32,751
- Mythos, je connais ma famille.
Poussez-vous!
902
00:59:32,917 --> 00:59:34,209
Je dois trouver mon fils.
903
00:59:39,084 --> 00:59:40,917
- Putain! T'as pas de fils
904
00:59:41,084 --> 00:59:42,709
et t'es pas Badman, OK!
905
00:59:47,417 --> 00:59:49,292
Le scénario du film que tu tournais.
906
00:59:49,459 --> 00:59:51,042
T'es Cédric Dugimont, acteur,
907
00:59:51,209 --> 00:59:54,709
et t'as eu un accident
avec la voiture du tournage.
908
00:59:57,542 --> 00:59:58,501
Mais?
909
00:59:59,292 --> 01:00:01,542
- Et le cadavre dans le coffre?
910
01:00:01,709 --> 01:00:03,376
C'est faux, ça?
911
01:00:04,459 --> 01:00:05,876
- Oh, le génie.
912
01:00:11,792 --> 01:00:14,417
Si tu nous crois pas,
crois ton téléphone.
913
01:00:14,584 --> 01:00:16,251
- Qui dit que c'est le mien?
914
01:00:16,417 --> 01:00:17,542
- Tes empreintes.
915
01:00:17,709 --> 01:00:20,667
Musique intrigante
916
01:00:35,792 --> 01:00:37,709
Ça se passe, ton tournage?
917
01:00:37,876 --> 01:00:40,459
- Un égoïste qui vient
de se faire larguer?
918
01:00:40,626 --> 01:00:43,459
- Et qui garde son statut Facebook
pour pas tourner la page?
919
01:00:43,626 --> 01:00:45,376
- Je détestais le surnom
"Freddy Mercury".
920
01:00:45,542 --> 01:00:48,167
- Si t'avais percé,
ça t'aurait apporté quoi?
921
01:00:48,334 --> 01:00:51,209
L'argent, réaliser ton rêve,
garder ta meuf.
922
01:00:51,376 --> 01:00:54,001
- Smallex! Le roi du petit kiki!
923
01:00:54,167 --> 01:00:55,751
- T'as rien dit à papa?
924
01:00:55,917 --> 01:00:59,751
- C'est beau de vouloir être acteur,
on a tous eu des rêves.
925
01:01:00,792 --> 01:01:01,876
- Merde!
926
01:01:04,084 --> 01:01:05,042
Papa?
927
01:01:08,709 --> 01:01:09,667
- On l'a repéré
928
01:01:09,834 --> 01:01:12,251
dans l'ancienne usine Kléber,
à Paris.
929
01:01:14,417 --> 01:01:15,626
Suivez-nous.
930
01:01:19,709 --> 01:01:21,376
Crissements de pneus
931
01:01:21,542 --> 01:01:22,876
On se rejoint là-bas.
932
01:01:23,876 --> 01:01:25,251
En voiture!
933
01:01:27,209 --> 01:01:28,834
Sonnerie
934
01:01:29,001 --> 01:01:31,667
- Chérie, c'est pas le moment,
je te rappelle.
935
01:01:31,834 --> 01:01:34,292
*- Papa, il faut
que je te parle de Cédric.
936
01:01:34,459 --> 01:01:37,001
- Je ne sais pas qui c'est.
J'ai plus de fils.
937
01:01:37,167 --> 01:01:41,209
*- Cédric a eu un grave accident,
et ça lui a fait perdre la mémoire.
938
01:01:41,376 --> 01:01:44,751
II tournait un film
et il se prend pour son propre rôle.
939
01:01:45,584 --> 01:01:47,292
- C'est quoi, ces conneries?
940
01:01:47,459 --> 01:01:51,001
Si tu le couvres, ça sert à rien.
T'imagines la honte pour moi
941
01:01:51,167 --> 01:01:54,292
* si on sait que c'est mon fils?
Ma carrière est fichue.
942
01:01:54,459 --> 01:01:58,709
- Ton fils a eu un grave accident
et tu me parles de ta carrière?
943
01:01:58,876 --> 01:02:00,334
* T'es vraiment égoïste.
944
01:02:00,501 --> 01:02:02,709
- Moi? J'ai voulu le meilleur
pour vous.
945
01:02:02,876 --> 01:02:06,459
- Non, t'as voulu qu'on fasse
comme toi, c'est pas pareil.
946
01:02:06,626 --> 01:02:08,417
* T'as peut-être plus de fils,
947
01:02:08,584 --> 01:02:11,167
mais moi, j'ai un frère
qui a besoin de moi.
948
01:02:12,001 --> 01:02:14,167
Tonalité
949
01:02:15,376 --> 01:02:16,042
- Putain!
950
01:02:16,209 --> 01:02:17,834
Crissements de pneus
951
01:02:21,626 --> 01:02:22,584
Bips
952
01:02:23,501 --> 01:02:25,917
Gémissements
953
01:02:26,084 --> 01:02:30,792
- Ne retiens pas tes larmes
954
01:02:31,459 --> 01:02:34,417
Laisse aller ton chagrin
955
01:02:36,251 --> 01:02:38,209
- Désolé, chef. Désolé.
956
01:02:38,834 --> 01:02:40,376
- Pas de problème.
957
01:02:44,209 --> 01:02:45,667
Bips
958
01:02:49,417 --> 01:02:50,709
- C'est fou.
959
01:02:50,876 --> 01:02:53,376
On a rebranché
mon disque dur, tout revient.
960
01:02:56,501 --> 01:02:58,084
- Mais c'est quoi, ça?
961
01:02:58,251 --> 01:02:59,459
- On te l'a pas dit,
962
01:02:59,626 --> 01:03:02,584
mais il faudra
faire de la place dans ta chambre.
963
01:03:03,834 --> 01:03:05,167
Tu vas avoir un frère.
964
01:03:05,334 --> 01:03:06,126
- Hein?
965
01:03:06,292 --> 01:03:08,167
- Non mais alors, attendez.
966
01:03:08,334 --> 01:03:10,917
Ça veut dire
que j'ai agressé des policiers,
967
01:03:11,084 --> 01:03:12,667
planté mon tournage,
968
01:03:13,334 --> 01:03:15,876
kidnappé le gamin de mon idole,
pour rien?
969
01:03:17,001 --> 01:03:18,084
- OUI.
970
01:03:19,167 --> 01:03:20,876
- Mais j'ai ruiné ma vie!
971
01:03:21,042 --> 01:03:21,876
- OUI, OUI.
972
01:03:22,042 --> 01:03:24,376
- C'est de la faute de ton accident.
973
01:03:24,542 --> 01:03:26,251
On va essayer d'arranger ça.
974
01:03:27,042 --> 01:03:31,334
- Bon, puisque tout s'arrange,
j'en profite pour...
975
01:03:31,876 --> 01:03:33,209
t'avouer quelque chose.
976
01:03:33,959 --> 01:03:34,709
En fait,
977
01:03:35,501 --> 01:03:36,834
ta sœur et moi,
978
01:03:37,542 --> 01:03:38,542
on s'aime.
979
01:03:39,042 --> 01:03:41,667
Musique angélique
980
01:03:41,834 --> 01:03:45,501
Désolé de lui dire comme ça,
mais je pouvais plus le cacher.
981
01:03:46,751 --> 01:03:47,667
Je t'aime.
982
01:03:51,251 --> 01:03:52,042
- Tu fais quoi?
983
01:03:52,209 --> 01:03:54,959
Hurlement
984
01:03:55,126 --> 01:03:55,792
T'es taré?
985
01:03:57,251 --> 01:03:59,209
- C'est toi qui es tarée!
986
01:03:59,376 --> 01:04:02,209
Pourquoi m'envoyer ces messages
si c'est pour me taper?
987
01:04:02,376 --> 01:04:04,126
- J'ai même pas ton numéro.
988
01:04:04,292 --> 01:04:07,042
- Quoi?
Mais avec qui je parlais, alors?
989
01:04:07,209 --> 01:04:08,667
- Je sais pas.
990
01:04:08,834 --> 01:04:10,376
ll se racle la gorge.
991
01:04:10,917 --> 01:04:13,292
- Je pensais
que vous vous aimiez bien,
992
01:04:13,459 --> 01:04:16,126
j'ai voulu donner
un petit coup de pouce.
993
01:04:16,876 --> 01:04:20,417
- C'est la photo des seins de qui
que j'ai reçue, du coup?
994
01:04:23,917 --> 01:04:25,376
- Ta mère m'a aidé.
995
01:04:27,292 --> 01:04:28,126
Hurlement
996
01:04:31,292 --> 01:04:32,792
Applaudissements
997
01:04:39,126 --> 01:04:40,167
- Bravo!
998
01:04:40,334 --> 01:04:43,709
C'est la première fois de ma vie
que je me fais braquer.
999
01:04:44,167 --> 01:04:45,876
Où est mon argent?
1000
01:04:46,584 --> 01:04:49,417
- Il a braqué la banque.
- Et tenté de tuer papa.
1001
01:04:51,042 --> 01:04:53,042
- Pour la dernière fois,
1002
01:04:55,626 --> 01:04:57,834
où est mon argent?
1003
01:04:59,459 --> 01:05:01,334
Musique trépidante
1004
01:05:13,126 --> 01:05:14,001
- OK, guys!
1005
01:05:14,167 --> 01:05:15,251
Let's go.
1006
01:05:18,584 --> 01:05:20,709
- Tom, we are ready to shoot.
1007
01:05:20,876 --> 01:05:21,917
- Thanks.
1008
01:05:29,084 --> 01:05:32,876
- Même sans arme,
je peux vous réduire en poussière
1009
01:05:33,042 --> 01:05:34,542
en un claquement
1010
01:05:34,709 --> 01:05:35,751
de doigts.
1011
01:05:50,334 --> 01:05:51,501
- Et merde!
1012
01:06:48,001 --> 01:06:49,584
Cris
1013
01:06:56,501 --> 01:06:59,126
Cris paniqués
1014
01:07:10,251 --> 01:07:12,209
- Cinq ans de travaux,
1015
01:07:12,376 --> 01:07:15,126
700 millions d'euros de dons.
1016
01:07:15,292 --> 01:07:17,459
Grâce à votre générosité,
1017
01:07:17,959 --> 01:07:20,542
tel le Christ, notre sauveur,
1018
01:07:20,709 --> 01:07:23,459
Notre Dame a ressuscité.
1019
01:07:23,626 --> 01:07:25,542
Clameurs affolées
1020
01:07:25,709 --> 01:07:28,001
Musique trépidante
1021
01:08:14,626 --> 01:08:15,584
Cri enragé
1022
01:08:22,917 --> 01:08:24,251
- Pousse-toi!
1023
01:08:31,667 --> 01:08:35,751
- Chef, on a fouillé tout le hangar.
Il s'est barré, ce fils de chien.
1024
01:08:37,334 --> 01:08:39,501
*- Venez vite, on l'a retrouvé!
1025
01:09:04,084 --> 01:09:05,001
Regardez, chef!
1026
01:09:05,459 --> 01:09:07,251
Vous allez halluciner.
1027
01:09:09,042 --> 01:09:11,501
C'était Schyzo,
le connard en collants.
1028
01:09:12,751 --> 01:09:14,626
- Et quelqu'un l'a ligoté.
1029
01:09:15,376 --> 01:09:17,459
- Qui a pu faire ça?
- C'est signé.
1030
01:09:18,251 --> 01:09:19,751
De la part de Dindon.
1031
01:09:19,917 --> 01:09:20,792
- Din.
1032
01:09:22,084 --> 01:09:23,001
- C'est qui?
1033
01:09:24,126 --> 01:09:26,167
- Je sais pas.
- Moi non plus.
1034
01:09:26,334 --> 01:09:27,376
Il mérite une médaille.
1035
01:09:27,542 --> 01:09:30,167
Depuis le temps
qu'on cherche cet enfoiré.
1036
01:09:30,334 --> 01:09:32,376
- C'est un héros, ce Dindon.
1037
01:09:36,209 --> 01:09:38,417
- Pourquoi vous êtes ému, chef?
1038
01:09:38,584 --> 01:09:41,417
Parce que vous allez enfin
partir à la retraite?
1039
01:09:41,584 --> 01:09:43,792
- Oui, c'est pour ça, oui.
1040
01:10:03,042 --> 01:10:05,292
- Punaise, on a assuré!
1041
01:10:07,626 --> 01:10:08,501
- Tiens.
1042
01:10:09,501 --> 01:10:12,376
- Pourquoi?
- Ça vient de la petite souris.
1043
01:10:12,542 --> 01:10:14,876
Rires
1044
01:10:18,167 --> 01:10:22,542
Tu te rappelles plus nos checks?
- me manque encore des souvenirs.
1045
01:10:22,709 --> 01:10:25,001
- C'est normal,
ça va prendre du temps.
1046
01:10:25,167 --> 01:10:28,042
Demain, tu fais un scanner
et tu repars sur le tournage.
1047
01:10:28,209 --> 01:10:31,167
Tu leur diras que t'étais
au chevet de papa.
1048
01:10:32,626 --> 01:10:35,292
- Avant ça,
j'aimerais passer voir quelqu'un.
1049
01:10:36,167 --> 01:10:37,667
Glatissements
1050
01:10:53,876 --> 01:10:54,917
*- Qui?
1051
01:10:55,084 --> 01:10:56,751
- Laure, c'est Cédric.
1052
01:10:56,917 --> 01:11:00,751
Enfin, Johnny.
Enfin, le pote de Superman.
1053
01:11:04,084 --> 01:11:05,209
Clic
1054
01:11:09,001 --> 01:11:10,042
Laure?
1055
01:11:15,542 --> 01:11:16,542
Laure?
1056
01:11:18,376 --> 01:11:19,834
Aboiements
Houla!
1057
01:11:20,001 --> 01:11:21,126
Groot?
1058
01:11:22,001 --> 01:11:24,001
Doucement, doucement.
1059
01:11:25,209 --> 01:11:26,792
Jappements
1060
01:11:31,001 --> 01:11:33,001
Oh, doucement.
1061
01:11:33,709 --> 01:11:34,501
Hé!
1062
01:11:37,084 --> 01:11:38,751
Musique douce
1063
01:12:10,751 --> 01:12:12,959
Joyeux anniversaire.
1064
01:12:35,834 --> 01:12:39,001
- On était encore en couple
sur ton profil Facebook.
1065
01:12:40,084 --> 01:12:43,626
C'est comme ça que le garçon
qui t'a recueilli m'a contactée.
1066
01:12:44,626 --> 01:12:47,792
Pour me dire que t'étais atteint
d'une amnésie profonde.
1067
01:12:49,084 --> 01:12:51,876
Mais quand je suis arrivée,
t'étais déjà parti.
1068
01:12:53,292 --> 01:12:57,542
Sur la route, j'ai appelé l'hôpital.
Ils m'ont dit de t'emmener les voir
1069
01:12:58,334 --> 01:13:00,792
pour prendre soin de toi,
et que jusque-là,
1070
01:13:00,959 --> 01:13:05,209
il était préférable de rien te dire,
quitte à aller dans ton sens
1071
01:13:05,376 --> 01:13:07,209
pour éviter un choc émotionnel.
1072
01:13:08,251 --> 01:13:11,001
J'étais triste
que tu me reconnaisses pas.
1073
01:13:15,334 --> 01:13:17,126
Que tu m'aies oubliée.
1074
01:13:19,917 --> 01:13:21,876
Mais heureuse de retrouver
1075
01:13:22,042 --> 01:13:24,667
celui dont j'étais tombée amoureuse.
1076
01:13:24,834 --> 01:13:25,876
Un homme
1077
01:13:26,334 --> 01:13:27,501
courageux,
1078
01:13:28,209 --> 01:13:29,251
combatif,
1079
01:13:29,792 --> 01:13:31,667
qui croit en ses rêves.
1080
01:13:33,792 --> 01:13:37,126
- J'ai perdu la mémoire,
pas mes sentiments.
1081
01:14:06,001 --> 01:14:09,917
*- On vient de l'apprendre,
incident sur le film de Tom Cruise,
1082
01:14:10,084 --> 01:14:12,167
qui a reçu une balle dans la fesse.
1083
01:14:12,334 --> 01:14:15,542
Nous ne savons pas encore
s'il s'agit d'un accident
1084
01:14:15,709 --> 01:14:17,126
ou d'un acte volontaire.
1085
01:14:17,292 --> 01:14:20,584
Insolite : l'enfant d'Alain Belmont
a été aperçu
1086
01:14:20,751 --> 01:14:23,834
en haut d'un immeuble.
Un sans-papier l'a escaladé
1087
01:14:24,001 --> 01:14:25,459
pour tenter de le secourir,
1088
01:14:25,626 --> 01:14:29,501
mais il n'a pas réussi à monter.
C'est dans un avion
1089
01:14:29,667 --> 01:14:32,459
qu'il montera demain
pour retourner dans son pays.
1090
01:14:34,042 --> 01:14:35,542
*- Merci, chers amis,
1091
01:14:35,709 --> 01:14:38,251
d'être venus si nombreux
à cette projection.
1092
01:14:38,417 --> 01:14:40,917
On ne pensait pas faire un tel buzz.
1093
01:14:41,084 --> 01:14:43,709
- Est-ce dû au criminel
portant le même costume?
1094
01:14:43,876 --> 01:14:46,084
- Pas du tout.
Qui en a entendu parler?
1095
01:14:48,209 --> 01:14:49,209
Ah, merde.
1096
01:14:49,376 --> 01:14:52,126
Je passe la parole
à celui sans qui ce film
1097
01:14:52,292 --> 01:14:53,917
n'existerait pas.
- Merci.
1098
01:14:54,417 --> 01:14:55,626
*- Cédric Dugimont!
1099
01:14:55,792 --> 01:14:57,209
Applaudissements
1100
01:15:00,376 --> 01:15:02,417
*- Bonsoir à tous, merci.
1101
01:15:02,584 --> 01:15:04,376
Je vais pas parler de moi,
1102
01:15:04,542 --> 01:15:06,917
mais saluer les vrais héros
du quotidien,
1103
01:15:07,084 --> 01:15:08,042
comme mon père.
1104
01:15:09,959 --> 01:15:12,751
Il a consacré sa vie aux autres
dans la police
1105
01:15:12,917 --> 01:15:14,126
et je suis très fier.
1106
01:15:16,001 --> 01:15:18,042
Lève-toi, papa, applaudissons-le.
1107
01:15:18,209 --> 01:15:19,251
Joyeuse retraite.
1108
01:15:19,417 --> 01:15:20,751
Acclamations
1109
01:15:23,626 --> 01:15:26,959
*- Nous ne sommes pas là
pour le pot de départ de papy.
1110
01:15:27,126 --> 01:15:28,459
Place au cinéma.
1111
01:15:34,751 --> 01:15:36,709
- Fais attention, te tache pas.
1112
01:15:36,876 --> 01:15:39,501
- T'as rien à me dire,
t'es pas mon père.
1113
01:15:44,709 --> 01:15:46,917
- C'est moi qui suis fier de toi.
1114
01:15:47,667 --> 01:15:49,751
"Lovely Day”
(Octave Lissner)
1115
01:15:55,709 --> 01:15:57,959
Musique sombre
1116
01:16:04,417 --> 01:16:06,501
Rire machiavélique
1117
01:16:13,292 --> 01:16:14,251
- Papa!
1118
01:16:17,042 --> 01:16:18,626
Relève-toi!
1119
01:16:19,667 --> 01:16:22,001
"Survivor"
(2WEI)
1120
01:16:36,626 --> 01:16:38,209
Cri enragé
1121
01:16:59,292 --> 01:17:01,292
Musique angélique
1122
01:17:01,459 --> 01:17:03,501
Musique trépidante
1123
01:17:22,209 --> 01:17:23,584
- Quelle puissance!
1124
01:17:23,751 --> 01:17:25,834
- Il n'est pas leader du marché
pour rien.
1125
01:17:33,459 --> 01:17:36,292
- On se retrouvera, Badman!
Et je t'aurai!
1126
01:17:36,459 --> 01:17:38,167
Un jour, je t'aurai!
1127
01:17:42,501 --> 01:17:44,709
- On a tous un rêve dans la vie.
1128
01:17:45,251 --> 01:17:46,251
Moi, j'en ai deux.
1129
01:17:47,792 --> 01:17:49,959
Vaincre le mal à jamais
1130
01:17:50,959 --> 01:17:53,209
et protéger notre belle planète.
1131
01:17:58,542 --> 01:18:01,001
Musique héroïque
1132
01:18:40,667 --> 01:18:42,751
Musique cocasse
1133
01:21:24,126 --> 01:21:25,792
Musique tropicale
1134
01:22:09,167 --> 01:22:13,167
Sous-titrage CINELI DIGITAL
78627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.