Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,800 --> 00:03:54,800
Nastya!
How come you aren't in bed?
2
00:03:58,550 --> 00:04:01,280
I'll go to bed in a second.
3
00:04:14,560 --> 00:04:19,840
Is it true that...
the leaves sound just like the sea?
4
00:04:21,250 --> 00:04:24,620
Well, yes...
it's similar.
5
00:04:25,440 --> 00:04:27,410
Especially when it's windy.
6
00:04:35,470 --> 00:04:38,110
Nastya...
- Yes?
7
00:04:39,460 --> 00:04:42,340
Did you decide?
8
00:04:43,680 --> 00:04:45,010
Yes or no?
9
00:04:47,750 --> 00:04:49,210
I haven't decided yet.
10
00:04:49,870 --> 00:04:53,160
Not yet...
- What do you mean, not yet?
11
00:04:54,250 --> 00:04:58,940
Anya, Nastya, girls,
stop babbling.
12
00:04:59,020 --> 00:05:00,510
Let us sleep.
Enough already.
13
00:05:00,590 --> 00:05:03,590
Fine. We'll talk in
the morning.
14
00:05:04,670 --> 00:05:06,770
Are you going to Communion
tomorrow?
15
00:05:07,110 --> 00:05:08,630
Yes, of course.
16
00:05:52,900 --> 00:05:54,020
Anna.
17
00:05:54,900 --> 00:05:56,870
Blessed be God's servant, Anna,
18
00:05:56,950 --> 00:06:02,020
in the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
19
00:06:04,390 --> 00:06:05,760
Ekaterina.
20
00:06:06,550 --> 00:06:09,490
Blessed be God's servant, Ekaterina,
21
00:06:09,580 --> 00:06:13,630
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
22
00:06:15,910 --> 00:06:16,930
Anna.
23
00:06:17,130 --> 00:06:19,620
Blessed be God's servant, Anna,
24
00:06:19,700 --> 00:06:23,790
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
25
00:06:28,400 --> 00:06:29,440
Anastasia.
26
00:06:29,520 --> 00:06:31,950
Blessed be God's servant, Anastasia,
27
00:06:32,030 --> 00:06:37,020
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
28
00:06:59,840 --> 00:07:01,350
Thank you.
29
00:07:26,010 --> 00:07:28,610
Nastya Ignateva,
after breakfast,
30
00:07:28,700 --> 00:07:30,970
you're to go to Ludmilla
Petrovna's. Understand?
31
00:07:31,050 --> 00:07:32,490
Yes, fine.
32
00:07:38,020 --> 00:07:39,770
They were asking for you
already, earlier.
33
00:07:41,020 --> 00:07:42,760
Ludmilla herself was here,
34
00:07:43,030 --> 00:07:44,470
looking for you.
35
00:08:08,020 --> 00:08:10,080
Oh...
Hold on a second.
36
00:08:10,160 --> 00:08:11,410
Nastya...
37
00:08:13,110 --> 00:08:14,230
Here.
38
00:08:15,770 --> 00:08:16,960
Sit down for a minute.
39
00:08:18,020 --> 00:08:20,020
Yes, yes, yes.
40
00:08:21,080 --> 00:08:24,860
The regional boarding school
for visually impaired women.
41
00:08:26,020 --> 00:08:29,340
Associated with the convent
for women,
42
00:08:30,020 --> 00:08:32,820
The Holy...
Yes, yes, yes. Correct.
43
00:08:33,020 --> 00:08:35,140
Equal-to-apostles.
44
00:08:36,090 --> 00:08:38,820
No, no, no. We're an independent
decision-maker.
45
00:08:38,910 --> 00:08:40,820
The convent only provides us
with a procession.
46
00:08:41,020 --> 00:08:42,280
And the building as well.
47
00:08:42,480 --> 00:08:45,910
It belongs to them, but they
also need a renovation done.
48
00:08:46,400 --> 00:08:47,770
There shouldn't be any problems.
49
00:08:47,850 --> 00:08:50,670
Yes, thank you very much. I'll be
waiting for the document to arrive.
50
00:08:53,790 --> 00:08:55,040
Nastiush...
51
00:08:56,940 --> 00:08:59,940
Well?
What have you decided?
52
00:09:03,420 --> 00:09:06,070
Nastiush, it's Tuesday already.
This can't be postponed any longer.
53
00:09:06,150 --> 00:09:07,410
Why aren't you speaking?
54
00:09:08,820 --> 00:09:10,740
I don't know, Ludmilla Petrovna.
55
00:09:11,860 --> 00:09:13,550
I don't understand what
I should do.
56
00:09:13,630 --> 00:09:16,030
How can you possibly not
understand?
57
00:09:20,410 --> 00:09:22,960
Fine. Let's talk about this calmly,
without nerves.
58
00:09:24,760 --> 00:09:29,260
You need to have an operation
done in Germany, right?
59
00:09:30,020 --> 00:09:31,850
- Uh huh.
- Uh huh...
60
00:09:32,230 --> 00:09:35,930
And you have money
for the treatment?
61
00:09:36,090 --> 00:09:38,030
No, of course not.
How could I?
62
00:09:38,110 --> 00:09:41,670
How could you... And what has
the commission's doctor told you?
63
00:09:42,950 --> 00:09:43,980
Do you remember?
64
00:09:45,190 --> 00:09:48,180
Another 12-18 months and it'll
be too late for an operation, right?
65
00:09:49,930 --> 00:09:51,820
Now tell me, what don't
you understand here?
66
00:09:51,940 --> 00:09:53,800
People are offering you money.
67
00:09:53,980 --> 00:09:55,050
For the operation...
68
00:09:55,630 --> 00:09:57,340
What don't you understand
here, Nastya?!
69
00:09:57,560 --> 00:09:59,970
But there are conditions.
Why?
70
00:10:01,020 --> 00:10:02,660
I don't know this person.
71
00:10:02,740 --> 00:10:05,350
He's keeping his identity secret.
Why?
72
00:10:05,430 --> 00:10:07,220
Is that any way for a woman
to get married?
73
00:10:07,330 --> 00:10:09,330
Nastinka, do you know
what rich people are like?
74
00:10:09,420 --> 00:10:10,550
People of this caliber?
75
00:10:12,230 --> 00:10:14,030
You can't just approach
men like him.
76
00:10:15,020 --> 00:10:17,090
He doesn't simply go to places.
77
00:10:17,260 --> 00:10:20,160
He's got assistants...
lawyers...
78
00:10:20,340 --> 00:10:21,810
Ten different people.
79
00:10:24,260 --> 00:10:27,220
Millions of beautiful girls
want to be married to an oligarch,
80
00:10:27,300 --> 00:10:28,660
but it doesn't
work out for them.
81
00:10:28,750 --> 00:10:32,130
But I've never dreamt
of anything like that.
82
00:10:32,490 --> 00:10:35,160
If he wants to do a good deed,
God will repay him.
83
00:10:35,240 --> 00:10:38,060
- Nastya!
- Why would he impose conditions?
84
00:10:41,020 --> 00:10:43,220
Nastenka,
so he fell in love with you.
85
00:10:43,880 --> 00:10:45,110
It happens.
86
00:10:48,530 --> 00:10:51,450
A prince on a white horse
showed up for you, girl!
87
00:10:51,940 --> 00:10:54,670
And you're turning
your nose up at him!
88
00:10:57,410 --> 00:11:01,160
Understand this, this is your
last chance to regain your sight.
89
00:11:01,240 --> 00:11:02,720
A real chance.
90
00:11:02,930 --> 00:11:05,320
I was going to apply as
a novice nun at the convent...
91
00:11:05,410 --> 00:11:08,400
What?!
Nastya, you're 18 years old.
92
00:11:10,020 --> 00:11:11,560
Do you understand that?
93
00:11:12,250 --> 00:11:13,660
You've got your whole life
in front of you,
94
00:11:13,710 --> 00:11:16,450
you haven't seen anything yet.
You haven't seen your own life yet.
95
00:11:16,650 --> 00:11:18,830
And you want to lock yourself up
between four falls?
96
00:11:19,110 --> 00:11:23,150
Is that so?
Nastya, come to your senses!
97
00:11:25,040 --> 00:11:26,430
But on the other hand...
98
00:11:27,080 --> 00:11:29,890
What if it's...
99
00:11:30,630 --> 00:11:33,630
What if it's... fate.
100
00:11:35,120 --> 00:11:37,940
Nastya...
What if it's God.
101
00:11:40,260 --> 00:11:41,310
Maybe He's...
102
00:11:42,090 --> 00:11:45,260
sending you a miracle?
103
00:11:46,420 --> 00:11:47,910
And you're refusing him?
104
00:11:49,080 --> 00:11:50,160
That's a sin.
105
00:11:51,520 --> 00:11:52,740
Do you think so?
106
00:11:57,330 --> 00:11:58,400
I'm sure of it.
107
00:11:59,880 --> 00:12:02,070
Nastiushenka, everything is
going to work out for you.
108
00:12:04,110 --> 00:12:06,320
Everything is going to
work out. Just don't...
109
00:12:06,410 --> 00:12:08,030
Just don't get upset.
Okay, Nastya?
110
00:12:08,670 --> 00:12:12,350
Don't get upset and
everything will turn out great.
111
00:12:12,600 --> 00:12:15,010
The most important thing is
not to do anything stupid, girl.
112
00:12:16,150 --> 00:12:18,360
Because if you say no
to an opportunity like this one,
113
00:12:18,890 --> 00:12:21,770
you'll spend the rest of your life
regretting it.
114
00:12:24,110 --> 00:12:26,030
Can I think about it
a little bit more?
115
00:12:27,640 --> 00:12:28,830
Just until morning?
116
00:12:32,710 --> 00:12:33,770
Fine.
117
00:12:35,040 --> 00:12:36,930
Until morning then.
Right?
118
00:12:39,210 --> 00:12:40,470
I understand...
119
00:13:48,380 --> 00:13:52,660
[???]
120
00:13:53,300 --> 00:13:56,020
Amen!
Come in, Nastya.
121
00:14:12,020 --> 00:14:13,080
Have a seat.
122
00:14:16,150 --> 00:14:17,810
Have a seat, here.
123
00:14:24,230 --> 00:14:27,450
There are cookies here.
Have some.
124
00:14:34,530 --> 00:14:36,580
Have you been to
the ceremony today?
125
00:14:36,870 --> 00:14:40,380
- Yes, I took communion.
- I congratulate you.
126
00:14:41,770 --> 00:14:43,530
Have some cookies,
have some.
127
00:14:45,600 --> 00:14:48,100
And I've been to the late service.
128
00:14:48,230 --> 00:14:49,890
Can't seem to shake this disease.
129
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
Well? Have you made a decision?
130
00:14:57,410 --> 00:14:59,670
No...
Not yet...
131
00:15:00,180 --> 00:15:03,180
The headmistress gave me until
morning to think about it.
132
00:15:04,910 --> 00:15:06,050
I asked her to.
133
00:15:07,380 --> 00:15:09,060
She must've decided that
134
00:15:09,460 --> 00:15:11,620
you're afraid to admit to yourself
that you want it.
135
00:15:14,780 --> 00:15:16,880
Maybe...
Probably...
136
00:15:21,070 --> 00:15:23,990
Everything I could've said
to you, Nastya,
137
00:15:24,930 --> 00:15:26,160
I already said.
138
00:15:27,250 --> 00:15:31,320
I'm only a sinner myself,
I could of course be wrong.
139
00:15:32,300 --> 00:15:35,310
But if that's the case,
I'll tell you one more thing.
140
00:15:35,550 --> 00:15:37,930
God knows,
I didn't want to say this to you.
141
00:15:40,230 --> 00:15:42,220
But it seems that I have to.
142
00:15:43,880 --> 00:15:45,640
Praise God.
143
00:15:49,020 --> 00:15:50,450
Ten years ago...
144
00:15:51,060 --> 00:15:52,810
You may not remember this.
145
00:15:53,810 --> 00:15:57,280
Pelagia, an eldress
of the church from Siberia,
146
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
arrived for a visit
at our abbey.
147
00:15:59,940 --> 00:16:03,850
I was with her at the temple,
and suddenly she said to me:
148
00:16:04,340 --> 00:16:07,880
"Well, Serafima, you have
great power over the sisters,
149
00:16:07,960 --> 00:16:09,830
and you'll have it
for many years to come.
150
00:16:10,110 --> 00:16:11,530
But you need to decide
immediately
151
00:16:11,610 --> 00:16:13,510
who it is that you're going
to appoint as your successor,
152
00:16:13,560 --> 00:16:15,340
who it is you'll be
grooming for this role."
153
00:16:15,900 --> 00:16:16,930
And I said to her:
154
00:16:17,020 --> 00:16:19,220
"Pelagia,
I think it's too early for me
155
00:16:19,430 --> 00:16:20,920
to be looking for a successor."
156
00:16:21,110 --> 00:16:22,400
And she says to me:
"Not at all.
157
00:16:22,630 --> 00:16:24,760
There's your successor,
standing right in front of us.
158
00:16:25,370 --> 00:16:27,480
The one taking communion...
159
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
she'll be your successor
as abbess."
160
00:16:33,190 --> 00:16:35,940
I said to her: "Pelagia,
this girl is unable to see."
161
00:16:36,280 --> 00:16:38,350
I thought that perhaps
she hadn't noticed.
162
00:16:40,020 --> 00:16:42,870
"I see that she's sightless,"
answered Pelagia.
163
00:16:43,270 --> 00:16:46,410
"But she has abilities
that few people are blessed with.
164
00:16:46,970 --> 00:16:48,460
An inner gaze...
165
00:16:49,540 --> 00:16:51,620
There stands a sprout,
blessed by God himself.
166
00:16:51,830 --> 00:16:53,070
God save her."
167
00:16:54,910 --> 00:16:56,990
Yes, those were her exact words.
168
00:16:57,550 --> 00:16:59,130
A sprout, blessed
by God himself.
169
00:17:00,450 --> 00:17:02,610
You were 8 years old
at the time.
170
00:17:04,040 --> 00:17:06,550
That's that, Nastya.
Now you know.
171
00:17:08,030 --> 00:17:10,690
Yesterday I spent a long time
thinking of this.
172
00:17:11,570 --> 00:17:13,930
Truly, the Lord granted you
a special kind of destiny.
173
00:17:14,020 --> 00:17:16,020
You grew up in the abbey.
174
00:17:16,710 --> 00:17:19,260
A life of chastity,
far away from the world.
175
00:17:19,530 --> 00:17:24,700
At 18 you decided to
become a novice nun.
176
00:17:24,830 --> 00:17:27,570
And then you could've
taken your final vows,
177
00:17:27,680 --> 00:17:29,590
and become a bride of Christ.
178
00:17:30,400 --> 00:17:31,930
But look what happened next.
179
00:17:32,020 --> 00:17:33,440
The moment you made the decision
180
00:17:33,790 --> 00:17:36,490
immediately, literally
the next day,
181
00:17:36,960 --> 00:17:39,490
a temptation appeared.
And what a temptation.
182
00:17:40,880 --> 00:17:43,780
The gift of sight,
riches beyond anyone's dreams...
183
00:17:44,690 --> 00:17:47,710
All the world's pleasures,
but only if you leave the abbey.
184
00:17:48,300 --> 00:17:49,730
Well?
Isn't that a little strange?
185
00:17:49,990 --> 00:17:51,400
Why does it have to be
a temptation?
186
00:17:51,550 --> 00:17:54,390
It might be God granting
me a miracle, a miraculous cure.
187
00:17:55,310 --> 00:17:58,030
Can't a man simply fall in love?
188
00:17:58,710 --> 00:18:00,850
Marriage is sanctified
by the church.
189
00:18:01,710 --> 00:18:03,630
You see how started talking
all of the sudden?
190
00:18:04,390 --> 00:18:06,240
You already made up
your mind, didn't you?
191
00:18:08,990 --> 00:18:11,480
What's the sense in talking then?
Talking is useless.
192
00:18:13,310 --> 00:18:17,030
I don't want to be
a blind cripple anymore!
193
00:18:17,110 --> 00:18:18,310
I don't want to!
194
00:18:25,470 --> 00:18:28,460
One can celebrate the Lord
with seeing eyes as well.
195
00:18:29,090 --> 00:18:30,760
Of course one can, Nastya.
196
00:18:33,050 --> 00:18:35,010
But your path
is a different path.
197
00:18:35,470 --> 00:18:38,830
You can be like the Moscow matron,
saintly and just.
198
00:18:42,020 --> 00:18:45,280
She had her own path,
I'll have my own.
199
00:18:46,790 --> 00:18:49,020
Yes, of course.
You'll have your own.
200
00:18:51,770 --> 00:18:52,840
Well then...
201
00:18:54,870 --> 00:18:56,300
Go in peace.
202
00:18:57,820 --> 00:19:00,670
To bless you and your decision,
that I won't do.
203
00:19:00,750 --> 00:19:02,390
My heart isn't in it.
204
00:19:03,310 --> 00:19:04,680
But I'll bless your
journey there.
205
00:19:04,760 --> 00:19:06,790
And I'll be praying for you,
both me and the sisters.
206
00:19:06,840 --> 00:19:07,980
That I promise you.
207
00:19:09,680 --> 00:19:10,690
Well then...
208
00:19:12,210 --> 00:19:13,690
May God protect you.
209
00:19:21,660 --> 00:19:22,670
Go on then.
210
00:19:24,300 --> 00:19:25,620
Go with God.
211
00:19:31,950 --> 00:19:33,380
Don't forget us.
212
00:20:05,660 --> 00:20:09,660
"CAUTION, DOOR"
213
00:20:13,730 --> 00:20:15,700
Nastenka...
Hello, sweetie.
214
00:20:15,780 --> 00:20:17,380
- Hello.
- It's great that you came.
215
00:20:17,470 --> 00:20:20,210
A lot of new books arrived.
The list is right in front of you.
216
00:20:20,300 --> 00:20:21,350
Go on, read it.
217
00:20:26,010 --> 00:20:28,010
By the way, I put
something aside for you.
218
00:20:32,660 --> 00:20:33,700
There...
219
00:20:34,280 --> 00:20:36,390
"Great Novels
of the 20th Century".
220
00:20:37,440 --> 00:20:38,910
Read by Gerassimov.
221
00:20:39,740 --> 00:20:42,060
Length is 12 hours.
That's not a lot, right?
222
00:20:42,150 --> 00:20:43,400
Would you like to listen to it?
223
00:20:44,020 --> 00:20:46,760
Actually, I wanted to
listen to "Scarlet Sails".
224
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
But you already listened to it
just recently.
225
00:20:48,890 --> 00:20:50,770
I'd like to do it again.
226
00:20:53,440 --> 00:20:54,460
Fine.
227
00:21:02,390 --> 00:21:03,840
Here's the book.
228
00:21:06,800 --> 00:21:07,870
The headphones.
229
00:21:09,530 --> 00:21:10,710
Go on, have a seat.
230
00:21:15,270 --> 00:21:16,350
Wait a minute!
231
00:21:17,200 --> 00:21:19,110
Wait...
Give me your hand.
232
00:21:19,980 --> 00:21:21,000
Here, take this sandwich.
233
00:21:21,080 --> 00:21:23,670
- No, no... I'm not hungry.
- Take it, I tell you.
234
00:21:24,210 --> 00:21:26,210
I know how badly
the boarding school feeds you,
235
00:21:26,290 --> 00:21:28,000
you're always
going around hungry.
236
00:21:29,080 --> 00:21:31,450
- Thank you...
- Go on now!
237
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
How come you're up?
238
00:21:57,360 --> 00:21:59,480
But you've already
made a decision.
239
00:22:00,920 --> 00:22:02,000
What's wrong?
240
00:22:04,970 --> 00:22:06,010
Anya...
241
00:22:07,050 --> 00:22:09,200
I think I know who the man is!
242
00:22:09,510 --> 00:22:10,540
Really?
243
00:22:11,210 --> 00:22:12,730
Yes...
Remember last year
244
00:22:12,920 --> 00:22:15,140
when we had a male-female choir?
245
00:22:15,230 --> 00:22:17,230
And students arrived
from all over?
246
00:22:17,670 --> 00:22:20,410
I remember that a boy was
standing right next to me.
247
00:22:20,910 --> 00:22:22,230
Such a funny boy...
248
00:22:22,500 --> 00:22:24,660
For some reason he took my hand
249
00:22:24,870 --> 00:22:26,490
and pressed it against his face.
250
00:22:26,570 --> 00:22:29,860
I don't know, maybe he
wanted to get to know me.
251
00:22:30,160 --> 00:22:32,160
But I remember his face.
252
00:22:33,380 --> 00:22:35,200
I even practically saw it
with my own eyes.
253
00:22:35,800 --> 00:22:37,700
Boys, can you please
take your places over there.
254
00:22:37,750 --> 00:22:38,960
In the third row.
255
00:22:39,870 --> 00:22:41,290
These boys are from the
high school.
256
00:22:41,370 --> 00:22:43,290
They're going to sing
with us at the concert.
257
00:22:45,260 --> 00:22:47,740
Again, from the top, please.
Just the first row.
258
00:22:52,010 --> 00:22:54,010
Do these rehearsals
usually take a long time?
259
00:22:54,090 --> 00:22:55,270
I have to leave at 3 o'clock.
260
00:22:57,130 --> 00:22:58,480
It's 2 o'clock now.
261
00:23:05,620 --> 00:23:06,780
Give me your hand.
262
00:23:09,490 --> 00:23:10,670
My name is Andrei.
263
00:23:16,650 --> 00:23:18,120
That's my benefactor.
264
00:23:24,190 --> 00:23:25,880
Who else could it be?
265
00:23:29,860 --> 00:23:33,070
Anya...
Could it really be fate?
266
00:23:40,830 --> 00:23:42,050
I consent!
267
00:23:43,170 --> 00:23:44,280
I consent...
268
00:23:51,280 --> 00:23:54,040
You can simply call me "Marina".
269
00:23:54,170 --> 00:23:55,660
No need to call me by
my patronymic.
270
00:23:57,260 --> 00:24:00,040
I'm Mikhail Alexandrovich's
assistant and secretary.
271
00:24:00,130 --> 00:24:01,760
And by the way, Nastya...
272
00:24:02,170 --> 00:24:04,880
I'll keep the marriage contract
for the time being.
273
00:24:06,020 --> 00:24:07,180
If you have no objection.
274
00:24:07,280 --> 00:24:08,930
As soon as Mikhail Alexandrovich
signs it,
275
00:24:09,020 --> 00:24:10,620
I'll immediately return
it to you.
276
00:24:10,700 --> 00:24:13,520
- Would that be okay?
- Yes... Of course...
277
00:24:16,860 --> 00:24:18,980
We'll soon be arriving
at the airport.
278
00:24:22,410 --> 00:24:25,970
We'll be flying on Mikhail
Alexandrovich's private plane.
279
00:24:28,690 --> 00:24:29,690
Can I give you a hand?
280
00:24:29,780 --> 00:24:31,570
No, thank you,
we'll manage by ourselves.
281
00:24:32,260 --> 00:24:33,340
We're going up the stairs.
282
00:24:46,380 --> 00:24:47,820
Raise your arm like so.
283
00:24:58,880 --> 00:25:01,520
- Are we in the air already?
- No, what's the matter with you.
284
00:25:01,610 --> 00:25:03,270
I'll tell you when.
285
00:25:05,750 --> 00:25:06,760
Galya...
286
00:25:06,930 --> 00:25:08,950
Please make me a cup of
coffee the way I take it.
287
00:25:09,030 --> 00:25:10,060
Of course.
288
00:25:31,210 --> 00:25:33,210
Here we go.
We're taking off now.
289
00:25:34,440 --> 00:25:37,320
- Can you feel it?
- Yes, yes. I feel it.
290
00:26:56,510 --> 00:26:58,620
Can you see us well?
291
00:27:07,590 --> 00:27:10,590
Can you see us well?
292
00:27:25,060 --> 00:27:26,140
Yes...
293
00:27:27,020 --> 00:27:28,030
Yes...
294
00:27:28,150 --> 00:27:29,400
Don't rush.
295
00:27:31,100 --> 00:27:32,190
Carefully...
296
00:27:34,340 --> 00:27:36,930
Easy... Easy.
Go ahead.
297
00:27:37,070 --> 00:27:38,530
We're going straight ahead.
298
00:27:39,900 --> 00:27:40,990
Everything is alright.
299
00:27:44,250 --> 00:27:45,470
Carefully...
300
00:28:26,520 --> 00:28:28,020
This is your face.
301
00:28:58,020 --> 00:28:59,100
Everything is different.
302
00:29:00,440 --> 00:29:03,300
The world isn't at all
how I imagined it.
303
00:29:05,770 --> 00:29:07,090
How did you imagine it would be?
304
00:29:07,930 --> 00:29:09,930
I don't know how to express it.
305
00:29:12,860 --> 00:29:14,380
Different...
306
00:29:15,020 --> 00:29:16,590
Oh! What is it?
307
00:29:16,940 --> 00:29:18,610
Would you like to take a look?
308
00:29:19,280 --> 00:29:20,350
Yes...
309
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
Let's go.
310
00:31:31,210 --> 00:31:32,260
What's wrong?
311
00:31:33,170 --> 00:31:34,220
Are you anxious?
312
00:31:34,910 --> 00:31:35,970
A little...
313
00:31:37,020 --> 00:31:39,530
Everything is as if
it was in a dream.
314
00:31:39,990 --> 00:31:41,940
Come on then.
Come on.
315
00:31:51,140 --> 00:31:52,510
Hand me your coat.
316
00:31:57,830 --> 00:31:59,930
Go on.
Go to him.
317
00:32:02,230 --> 00:32:03,770
Go on, don't be afraid.
318
00:33:01,220 --> 00:33:02,760
Forgive me.
319
00:33:04,470 --> 00:33:06,370
It's my head...
320
00:33:07,820 --> 00:33:09,200
It happens sometime.
321
00:33:31,910 --> 00:33:32,990
Well?
322
00:33:36,070 --> 00:33:38,070
Here we are meeting each other.
323
00:33:54,310 --> 00:33:58,240
I suggest...
that we have a drink.
324
00:33:59,020 --> 00:34:00,430
To you.
325
00:34:02,130 --> 00:34:03,250
To...
326
00:34:04,380 --> 00:34:06,930
this momentous day of your life.
327
00:34:07,020 --> 00:34:08,210
Of our lives.
328
00:34:10,150 --> 00:34:12,150
To your coronation.
329
00:34:13,530 --> 00:34:14,870
Coronation?
330
00:34:15,880 --> 00:34:16,970
Of course.
331
00:34:17,880 --> 00:34:19,050
A coronation.
332
00:34:20,200 --> 00:34:21,460
What else could it be?
333
00:34:23,230 --> 00:34:24,960
I'm obviously a tsar.
334
00:34:27,320 --> 00:34:30,770
At least in this world,
I'm a tsar.
335
00:34:33,270 --> 00:34:36,020
One tsar among many, of course.
But still.
336
00:34:36,730 --> 00:34:39,650
And if I'm a tsar,
then who might you be?
337
00:34:41,120 --> 00:34:42,410
A tsaritsa.
338
00:34:44,380 --> 00:34:48,020
And if you're a tsaritsa,
then all of this is your coronation.
339
00:34:49,020 --> 00:34:51,020
Come on, let's drink to you.
340
00:35:04,260 --> 00:35:06,200
It sounds so strange...
341
00:35:08,260 --> 00:35:09,930
tsar, coronation...
342
00:35:10,310 --> 00:35:11,430
Strange?
343
00:35:11,830 --> 00:35:13,770
Not at all.
Why is it strange?
344
00:35:14,020 --> 00:35:15,270
Look here...
345
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
I have my own domain.
346
00:35:18,060 --> 00:35:19,120
A royal court.
347
00:35:20,250 --> 00:35:21,880
I even have slaves.
348
00:35:23,020 --> 00:35:24,780
What's the difference
between me and a tsar?
349
00:35:27,220 --> 00:35:29,870
Nothing has changed.
This is the way it's always been.
350
00:35:30,710 --> 00:35:33,530
This little counting rhyme.
351
00:35:34,480 --> 00:35:37,270
Power, money.
Money, power.
352
00:35:37,510 --> 00:35:39,460
Money is more important
nowadays.
353
00:35:41,010 --> 00:35:42,920
You can buy power with it.
354
00:35:44,020 --> 00:35:47,020
What's the Latin phrase?
355
00:35:47,100 --> 00:35:48,930
I don't remember it
off the top of my head.
356
00:35:49,020 --> 00:35:50,640
Money decides everything.
357
00:35:52,300 --> 00:35:53,570
That's how it is.
358
00:35:55,110 --> 00:35:56,930
But you can of course
feel it in your heart
359
00:35:57,020 --> 00:35:59,020
that it shouldn't be like that.
360
00:36:00,560 --> 00:36:03,400
What do you mean?
What are you talking about?
361
00:36:04,110 --> 00:36:06,100
That money decides everything...
362
00:36:07,270 --> 00:36:09,900
It shouldn't by verity
be this way.
363
00:36:11,730 --> 00:36:14,930
"By verity"...
Well said.
364
00:36:15,020 --> 00:36:16,670
So it shouldn't be this way.
365
00:36:16,750 --> 00:36:17,760
No.
366
00:36:22,240 --> 00:36:24,350
But that's how the world
works, little girl.
367
00:36:24,490 --> 00:36:26,760
Then the way it works is wrong.
368
00:36:27,290 --> 00:36:29,290
God can't be served
through Mammon.
369
00:36:31,300 --> 00:36:32,430
So it is said.
370
00:36:32,600 --> 00:36:33,680
That's true.
371
00:36:34,090 --> 00:36:38,020
And this is why everyone
serves Mammon, and not God.
372
00:36:38,750 --> 00:36:41,930
And about the world...
Right? Wrong?
373
00:36:42,020 --> 00:36:43,590
I'll tell you this:
374
00:36:44,120 --> 00:36:45,410
Our world...
375
00:36:46,650 --> 00:36:49,040
is a rather filthy place.
376
00:36:50,110 --> 00:36:51,590
A very filthy place.
377
00:36:53,000 --> 00:36:56,160
But if you and me
somehow found ourselves in it,
378
00:36:57,020 --> 00:36:58,820
then it's better to be a tsar,
379
00:36:59,570 --> 00:37:00,670
instead of...
380
00:37:02,440 --> 00:37:03,800
God knows who.
381
00:37:06,690 --> 00:37:08,820
Come on...
Let's have a drink.
382
00:37:17,920 --> 00:37:19,630
Tell me, please...
why me?
383
00:37:21,120 --> 00:37:23,850
Why have you picked me
of all people?
384
00:37:24,300 --> 00:37:26,300
We've never even met.
385
00:37:27,610 --> 00:37:29,820
You've never seen me.
386
00:37:31,780 --> 00:37:33,360
And suddenly,
out of the blue...
387
00:37:35,700 --> 00:37:37,930
You know, all of this
happened out of the blue.
388
00:37:38,020 --> 00:37:39,330
To tell you the truth...
389
00:37:41,450 --> 00:37:44,600
A month ago,
I visited your town on business.
390
00:37:47,220 --> 00:37:49,150
There was a contract there,
a lucrative one.
391
00:37:49,240 --> 00:37:51,960
And this contract had something
to do with your governor.
392
00:37:54,210 --> 00:37:57,200
And this governor of yours
is a kind of a...
393
00:37:57,490 --> 00:37:59,090
overly religious man.
394
00:38:01,410 --> 00:38:05,980
I usually, to tell the truth,
never go to church.
395
00:38:06,330 --> 00:38:07,330
Never...
396
00:38:07,720 --> 00:38:10,060
But what can one do,
I had to go.
397
00:38:11,530 --> 00:38:13,500
So I'm standing around,
398
00:38:13,930 --> 00:38:15,320
and there's a choir.
399
00:38:16,910 --> 00:38:19,760
And I look, and there's
something strange with the choir.
400
00:38:21,060 --> 00:38:23,060
These girls, sort of...
401
00:38:25,960 --> 00:38:27,100
with these little glasses.
402
00:38:27,890 --> 00:38:29,800
As if they're blind.
403
00:38:29,930 --> 00:38:31,450
Visually impai...
404
00:38:32,020 --> 00:38:33,760
You see what I'm saying...
405
00:38:37,920 --> 00:38:39,490
And suddenly I see...
406
00:38:41,410 --> 00:38:42,660
the solo vocalist.
407
00:38:44,120 --> 00:38:45,140
Standing there...
408
00:38:45,230 --> 00:38:47,230
And I'm right next to her,
and I...
409
00:38:48,400 --> 00:38:49,920
A petite girl...
410
00:38:51,540 --> 00:38:52,550
This...
411
00:38:53,620 --> 00:38:55,460
This slender reed of a girl.
412
00:38:55,750 --> 00:38:57,640
A slim neck...
413
00:38:57,790 --> 00:38:59,650
You can see the veins
through the skin.
414
00:38:59,890 --> 00:39:03,190
And this voice, so...
415
00:39:07,110 --> 00:39:09,330
And I... well...
416
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Simply an angel, you know...
417
00:39:13,600 --> 00:39:14,670
But a blind one.
418
00:39:15,450 --> 00:39:18,400
Don't get me wrong,
I'm not usually a sentimental man.
419
00:39:18,480 --> 00:39:21,760
This is...
All of this...
420
00:39:24,020 --> 00:39:25,880
But something here is...
421
00:39:26,220 --> 00:39:28,330
You see, I'm standing there...
422
00:39:29,630 --> 00:39:31,010
And... well...
423
00:39:32,710 --> 00:39:35,490
And the nerve in my cheek
starts twitching.
424
00:39:36,250 --> 00:39:37,930
My throat is dry...
425
00:39:38,020 --> 00:39:42,630
I went outside,
started pacing back and forth.
426
00:39:43,290 --> 00:39:45,800
Breathing, breathing,
breathing...
427
00:39:49,120 --> 00:39:50,750
And it's not going anywhere.
428
00:39:51,060 --> 00:39:55,020
This angel. Standing there,
standing right next to you.
429
00:39:56,390 --> 00:39:57,830
And it doesn't disappear.
430
00:40:08,540 --> 00:40:10,850
Almost as if it's looking
at you.
431
00:41:06,580 --> 00:41:07,780
Nastya...
432
00:41:13,620 --> 00:41:14,740
It's okay...
433
00:41:20,510 --> 00:41:22,810
Let's talk first.
Would you like that?
434
00:41:23,590 --> 00:41:24,660
Yes?
435
00:41:29,540 --> 00:41:33,020
Do you generally...
know how this works?
436
00:41:34,320 --> 00:41:35,360
Well...
437
00:41:38,430 --> 00:41:43,020
Arousal... Sex...
You know?
438
00:41:43,940 --> 00:41:46,250
Some girls at the boarding school
were talking...
439
00:41:46,470 --> 00:41:48,140
- Girls were talking?
- Yes.
440
00:41:48,480 --> 00:41:50,240
I heard...
441
00:41:55,020 --> 00:41:56,640
Has anyone ever touched you?
442
00:41:56,830 --> 00:41:57,880
What?
443
00:41:57,960 --> 00:42:00,130
- Ever... fingered you?
- Never, sir!
444
00:42:00,450 --> 00:42:03,350
You're calling me "sir" again.
We've talked about this.
445
00:42:05,050 --> 00:42:07,230
What's wrong with you?
446
00:42:07,710 --> 00:42:09,930
Forgive me... I can't...
447
00:42:10,010 --> 00:42:11,870
It's okay.
It's okay, stop it.
448
00:42:12,020 --> 00:42:13,140
I can't do it.
449
00:42:13,310 --> 00:42:16,390
Fine... Fine...
Come on.
450
00:42:19,460 --> 00:42:21,670
It makes it more interesting.
451
00:42:23,770 --> 00:42:25,260
Tell me.
452
00:42:27,770 --> 00:42:30,730
Can you imagine how
you'd like to do it?
453
00:42:30,820 --> 00:42:32,560
Everyone needs it done
differently.
454
00:42:32,640 --> 00:42:34,630
Everyone gets aroused
by a different thing.
455
00:42:34,710 --> 00:42:35,760
You understand?
456
00:42:36,020 --> 00:42:37,640
How would you like to do it?
457
00:42:37,720 --> 00:42:39,930
- Yes... I know how.
- You do?
458
00:42:40,080 --> 00:42:41,460
Go on then.
Tell me.
459
00:42:41,540 --> 00:42:42,950
With the fingertips.
460
00:42:43,060 --> 00:42:46,540
The fingertips...
Well, go on. Do it.
461
00:42:47,120 --> 00:42:48,900
Show me how.
462
00:42:55,300 --> 00:42:56,540
This is how.
463
00:42:59,910 --> 00:43:01,440
Like that.
464
00:43:02,020 --> 00:43:03,410
That's it?
465
00:43:05,910 --> 00:43:07,010
That's it...
466
00:43:13,540 --> 00:43:17,480
Okay, come on. Get up.
Just get up.
467
00:43:23,700 --> 00:43:24,760
Come on.
468
00:43:27,910 --> 00:43:31,550
The nightgown.
Take off your nightgown.
469
00:43:32,060 --> 00:43:33,850
- All the way?
- All the way.
470
00:43:34,950 --> 00:43:36,870
Take it off...
471
00:43:40,620 --> 00:43:42,950
Don't do that,
don't do that.
472
00:43:44,560 --> 00:43:45,940
Like that.
Does that feel good?
473
00:43:47,990 --> 00:43:49,930
- Tell me, does that feel good?
- I don't know.
474
00:43:50,160 --> 00:43:52,720
And like that?
Does that feel good?
475
00:43:52,800 --> 00:43:53,830
Probably...
476
00:43:54,020 --> 00:43:56,440
Are you going to do
what I tell you?
477
00:43:56,560 --> 00:43:58,600
- If it's necessary, I'll learn.
- It is, it is.
478
00:43:58,770 --> 00:44:01,640
Spread your legs.
Listen to me.
479
00:44:01,720 --> 00:44:03,760
Does that feel good?
480
00:44:03,980 --> 00:44:07,230
You're squirming, that's a sign
that we're doing it right.
481
00:44:07,320 --> 00:44:09,420
It means there's a beast in you.
482
00:44:09,570 --> 00:44:11,680
- A powerful beast.
- What kind of a beast?
483
00:44:11,760 --> 00:44:15,180
What kind of a beast.
A beast in a cage.
484
00:44:15,260 --> 00:44:18,170
Like that, is that good?
Tell me.
485
00:44:18,260 --> 00:44:21,340
I can feel it myself,
that it makes you feel good.
486
00:44:21,940 --> 00:44:23,420
Necessary, necessary,
necessary.
487
00:44:23,500 --> 00:44:24,910
Now you by yourself...
488
00:44:24,990 --> 00:44:26,930
- will release that damn beast.
- I'm so afraid!
489
00:44:27,020 --> 00:44:30,910
- Come on, come on, by yourself!
- So afraid!
490
00:44:31,000 --> 00:44:33,600
And me! And me! And me!
491
00:44:33,690 --> 00:44:36,310
Do you want it?
Say it! You want it?
492
00:44:36,390 --> 00:44:37,820
- Yes!
- Yes?
493
00:44:40,070 --> 00:44:41,090
One!
494
00:44:41,670 --> 00:44:42,700
Two!
495
00:44:42,940 --> 00:44:44,080
Three!
496
00:44:51,920 --> 00:44:55,500
Nastya, where are my...?
Oh, there they are.
497
00:45:00,610 --> 00:45:01,710
Well now...
498
00:45:06,300 --> 00:45:08,080
Shall we go get breakfast? Yes?
499
00:45:09,390 --> 00:45:10,620
What's wrong with you?
500
00:45:13,680 --> 00:45:15,020
What's going on?
501
00:45:21,910 --> 00:45:23,900
- I'm not well.
- Not well?
502
00:45:24,670 --> 00:45:26,080
I don't know how to...
503
00:45:27,780 --> 00:45:28,830
What?
504
00:45:32,480 --> 00:45:33,950
Here...
Not well...
505
00:45:34,510 --> 00:45:35,820
Not well how?
506
00:45:37,920 --> 00:45:41,800
As if I did something bad
during the night.
507
00:45:41,940 --> 00:45:42,990
Something shameful.
508
00:45:44,820 --> 00:45:45,870
Hold on now...
509
00:45:47,110 --> 00:45:48,320
Why... it's sex.
510
00:45:50,170 --> 00:45:53,020
Just sex. Everyone does it.
What are you on about...
511
00:45:56,020 --> 00:45:58,020
I feel like...
512
00:46:01,940 --> 00:46:04,620
As if it's somehow...
shameful.
513
00:46:04,840 --> 00:46:06,840
The soul doesn't lie!
514
00:46:09,480 --> 00:46:10,550
Anyway...
515
00:46:15,280 --> 00:46:16,670
Let's go get breakfast.
516
00:46:29,660 --> 00:46:31,100
Listen to me, Nastya.
517
00:46:31,950 --> 00:46:35,490
Today, after we have lunch
518
00:46:37,380 --> 00:46:41,370
we'll drive out to my mansion.
519
00:46:42,520 --> 00:46:44,520
You'll spend some time there,
find your bearings.
520
00:46:44,830 --> 00:46:46,780
And then, after that's
done with.
521
00:46:48,990 --> 00:46:51,590
We'll put on...
two weddings.
522
00:46:51,910 --> 00:46:55,560
One in Belladonsk,
the other one in Moscow.
523
00:46:55,670 --> 00:46:57,580
Two weddings?
But what for?
524
00:46:58,720 --> 00:47:00,080
What do you mean, what for?
525
00:47:01,440 --> 00:47:03,350
Belladonsk is where you're from.
526
00:47:03,430 --> 00:47:04,470
Everyone knows you there.
527
00:47:05,460 --> 00:47:08,070
There's probably already a legend
they're putting together about you.
528
00:47:08,120 --> 00:47:09,330
As if you were Cinderella.
529
00:47:09,410 --> 00:47:10,560
Get it?
530
00:47:11,020 --> 00:47:13,450
And in Moscow...
We just have to do Moscow.
531
00:47:14,080 --> 00:47:15,100
That's where...
532
00:47:16,300 --> 00:47:17,380
Mammon is.
533
00:47:18,710 --> 00:47:21,190
And fireworks.
All kinds of celebrities.
534
00:47:21,270 --> 00:47:23,000
- Are you joking?
- Why would I be joking.
535
00:47:23,090 --> 00:47:24,300
What is all this for?
536
00:47:24,600 --> 00:47:27,050
Don't be afraid. Why are you
afraid of it? Eat, eat.
537
00:47:29,610 --> 00:47:32,220
Relax. The people want a spectacle.
You understand?
538
00:47:32,300 --> 00:47:33,870
And they need to get it.
539
00:47:41,020 --> 00:47:43,000
Marina!
Where are you both?
540
00:47:43,440 --> 00:47:45,830
What's going on?
We're already late!
541
00:47:46,450 --> 00:47:47,530
Come on!
542
00:47:55,510 --> 00:47:57,420
Marina, Marina...
543
00:48:03,020 --> 00:48:05,170
There you go.
Just as promised.
544
00:48:05,260 --> 00:48:06,780
From head to toe.
545
00:48:09,680 --> 00:48:10,800
I can't believe my eyes.
546
00:48:13,020 --> 00:48:14,220
Amazing...
547
00:48:14,300 --> 00:48:17,020
A real princess.
Do you yourself like it?
548
00:48:18,020 --> 00:48:20,380
What?
This is so chic.
549
00:48:24,030 --> 00:48:25,040
Well, well, well.
550
00:48:25,120 --> 00:48:26,810
[???]
551
00:48:28,270 --> 00:48:29,790
Fools get all the luck.
552
00:48:31,610 --> 00:48:34,150
But I'm no fool.
That's what I mean.
553
00:48:35,020 --> 00:48:37,400
Well! Let's go!
We're going to be late.
554
00:48:37,480 --> 00:48:39,860
Call Nikolai,
tell him we're on our way.
555
00:48:45,380 --> 00:48:47,390
Yes, Nikolai.
It's me.
556
00:48:48,020 --> 00:48:50,250
Yes, they left
for the airport already.
557
00:48:50,910 --> 00:48:52,010
As scheduled.
558
00:48:52,100 --> 00:48:53,930
- My bill, please.
- Yes, please.
559
00:48:54,010 --> 00:48:55,940
No, I'm going tomorrow,
via Moscow.
560
00:48:59,500 --> 00:49:03,060
It's a regular flight.
Yes, I have business there.
561
00:49:58,850 --> 00:50:00,190
This is the city center.
562
00:50:02,440 --> 00:50:05,020
By the way, there's a shop here
that isn't bad at all.
563
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
Products from Switzerland,
Norway...
564
00:50:10,110 --> 00:50:11,830
I completely forgot
to introduce you.
565
00:50:11,920 --> 00:50:13,000
This is...
566
00:50:14,280 --> 00:50:16,290
Nikolai, my chief of security.
567
00:50:17,330 --> 00:50:20,020
Nice to meet you,
Anastasia Sergeevna.
568
00:50:23,280 --> 00:50:27,010
Any time anything is wrong,
tell him immediately. Understand?
569
00:50:48,600 --> 00:50:49,940
Stepping out of the car.
570
00:50:52,540 --> 00:50:54,000
Anastasia Sergeevna.
571
00:51:20,470 --> 00:51:24,190
Mikhail Alexandrovich,
congratulations!
572
00:51:24,270 --> 00:51:25,930
Thank you,
thank you.
573
00:51:26,330 --> 00:51:28,180
You will introduce
yourselves later.
574
00:51:28,260 --> 00:51:31,560
We're tired as dogs
after a long journey.
575
00:51:37,660 --> 00:51:39,930
In this hall breakfast and
dinner are usually served.
576
00:51:40,020 --> 00:51:42,110
There is a gym in the next room,
if you'd like.
577
00:51:44,940 --> 00:51:46,010
Kitchen.
578
00:51:48,020 --> 00:51:50,190
Masseurs usually work out
of this room.
579
00:51:50,270 --> 00:51:52,400
- Would you like to come in and see?
- No, thank you.
580
00:51:58,560 --> 00:51:59,930
That way is a swimming pool.
581
00:52:00,020 --> 00:52:03,020
Mikhail Alexandrovich swims every
morning, that's his daily routine.
582
00:52:27,520 --> 00:52:31,390
Here is your bedroom,
Anastaia Sergeevna.
583
00:52:31,470 --> 00:52:32,590
Excuse me...
584
00:52:36,020 --> 00:52:40,020
Everything is in order.
Lightbulbs were replaced yesterday.
585
00:52:42,000 --> 00:52:43,840
Bathroom, toilet.
586
00:52:45,500 --> 00:52:47,590
Yes, everything is
in working order.
587
00:52:49,020 --> 00:52:50,840
The fireplace is fully functional.
588
00:52:51,340 --> 00:52:53,690
There's a bar inside the table.
Water, spirits.
589
00:52:56,110 --> 00:52:58,350
Mikhail Alexandrovich's bedroom.
590
00:52:59,050 --> 00:53:01,500
Your things will be delivered shortly,
don't worry about that.
591
00:53:02,100 --> 00:53:04,210
And if you need anything,
just use that phone
592
00:53:04,290 --> 00:53:05,930
to dial my extension, number 3.
593
00:53:06,010 --> 00:53:09,020
Please get some rest,
I won't disturb you.
594
00:54:03,440 --> 00:54:04,680
Good morning.
595
00:54:04,800 --> 00:54:07,550
Good morning. Sit down,
have some breakfast.
596
00:54:07,640 --> 00:54:08,770
I already ate.
597
00:54:10,960 --> 00:54:13,200
Nastyenka, I of course
don't have anything against that.
598
00:54:13,250 --> 00:54:14,930
You can get up even later
than this.
599
00:54:15,480 --> 00:54:17,020
I wake up early.
600
00:54:19,850 --> 00:54:22,180
I was thinking...
601
00:54:23,770 --> 00:54:26,150
It wouldn't've been bad if we...
602
00:54:26,370 --> 00:54:30,290
Every morning...
Take this, please.
603
00:54:31,450 --> 00:54:34,050
Why don't we, every morning,
get together and...
604
00:54:34,160 --> 00:54:35,260
And do...
605
00:54:37,750 --> 00:54:40,180
Some kind of a family meeting?
606
00:54:42,910 --> 00:54:45,020
- Would you like to?
- Yes.
607
00:54:46,020 --> 00:54:49,520
Even if you wouldn't consent
to it, that's what we'd still do.
608
00:54:52,310 --> 00:54:55,080
Because in this house,
everything gets decided by one man.
609
00:54:59,290 --> 00:55:01,060
Just like in this whole city,
by the way.
610
00:55:05,060 --> 00:55:06,630
And it could very well be
that I'll soon
611
00:55:06,680 --> 00:55:08,570
be making decisions
for the entire country.
612
00:55:11,020 --> 00:55:12,720
It's this little idea I have.
613
00:55:16,200 --> 00:55:18,030
Well, I'll be off...
614
00:55:19,140 --> 00:55:22,110
And if you'd like to go anywhere,
be sure to check in at security.
615
00:55:22,190 --> 00:55:23,420
They'll explain everything.
616
00:55:23,720 --> 00:55:25,830
I meant to just take a walk.
617
00:55:26,020 --> 00:55:27,520
To get acquainted with the city.
618
00:55:27,610 --> 00:55:29,290
No, no, no, Nastyenka.
619
00:55:29,370 --> 00:55:31,340
Taking walks is completely
out of the question.
620
00:55:31,390 --> 00:55:34,520
Only by car, and only with a
security detail. Understand?
621
00:55:35,350 --> 00:55:38,490
When you reach your destination, only
then can you take a walk. Understand?
622
00:55:41,020 --> 00:55:43,020
That's that.
Bye now.
623
00:55:58,660 --> 00:56:01,300
Look what we got ourselves into.
Bad luck.
624
00:56:02,510 --> 00:56:04,870
Mikhail Alexandrovich,
isn't that one of your productions?
625
00:56:06,140 --> 00:56:07,940
I said, is it yours?
The production?
626
00:56:08,730 --> 00:56:10,320
Mine, mine.
627
00:56:10,650 --> 00:56:11,900
What a great idea.
628
00:56:13,020 --> 00:56:15,930
From the outside,
looks like a regular train car.
629
00:56:16,110 --> 00:56:18,060
No one could ever guess
what's really inside.
630
00:56:18,150 --> 00:56:21,610
You'd be better off if you
didn't run your mouth so much.
631
00:56:21,690 --> 00:56:22,700
Sorry...
632
00:56:23,460 --> 00:56:25,890
Yes.
Nina Petrovna.
633
00:56:26,700 --> 00:56:31,260
I forgot to tell you,
or rather forgot to ask.
634
00:56:31,450 --> 00:56:33,450
What do we have regarding
charitable work?
635
00:56:37,020 --> 00:56:39,340
Yes, of course
we're not doing any.
636
00:56:39,940 --> 00:56:41,060
That goes without saying.
637
00:56:41,220 --> 00:56:46,020
Listen, why don't we set up
a charitable fund?
638
00:56:48,140 --> 00:56:50,160
Yes, we do have someone
who'll be doing the work.
639
00:56:54,420 --> 00:56:58,530
My spouse could be the head
of the organization.
640
00:56:59,770 --> 00:57:01,600
Consider the issue resolved.
641
00:57:02,020 --> 00:57:03,970
Most importantly,
expedite the paperwork
642
00:57:04,430 --> 00:57:07,380
so that everything is finished
by the 15th.
643
00:57:10,860 --> 00:57:12,220
Well, do your best.
644
00:57:12,680 --> 00:57:15,700
Do your best...
The issue is resolved.
645
00:57:15,780 --> 00:57:16,820
Get it done.
646
00:57:19,400 --> 00:57:22,280
Yes, good. I'll be waiting,
I'll be waiting.
647
00:57:55,990 --> 00:57:57,230
Mikhail Alexandrovich,
648
00:57:57,780 --> 00:57:59,840
could you please
get back in the car?
649
00:58:00,020 --> 00:58:05,020
We can't control this location.
I don't like it here.
650
00:58:06,020 --> 00:58:08,050
Yes, yes. We'll go right away.
651
00:58:08,180 --> 00:58:10,820
We absolutely have to
change our route.
652
00:58:19,790 --> 00:58:20,810
Hello.
653
00:58:20,890 --> 00:58:22,340
Would you like to
be driven anywhere?
654
00:58:22,430 --> 00:58:24,690
Could you please tell me,
are we close to the sea?
655
00:58:24,770 --> 00:58:27,760
The sea... Where exactly
would you like to go?
656
00:58:27,850 --> 00:58:30,840
I don't really know.
It's just that I've never seen the sea.
657
00:58:32,810 --> 00:58:34,220
I'll think of something.
658
00:58:54,870 --> 00:58:56,360
Anastasia Sergeevna...
659
00:58:59,510 --> 00:59:00,640
This way?
660
00:59:00,840 --> 00:59:02,660
Yes, right here.
We're going up.
661
00:59:57,400 --> 01:00:00,100
Anastasia Sergeevna,
please take these binoculars.
662
01:01:21,400 --> 01:01:25,930
I need to talk.
I have to.
663
01:01:26,020 --> 01:01:27,180
What?
664
01:01:27,910 --> 01:01:29,330
Need to talk.
665
01:01:43,420 --> 01:01:45,720
So we'll have a talk, huh?
666
01:01:59,320 --> 01:02:03,080
I need to talk to someone
during the night, you understand?
667
01:02:05,110 --> 01:02:07,700
Need to talk to someone,
all the time.
668
01:02:07,780 --> 01:02:10,780
Such a strange thing,
get used to it.
669
01:02:17,300 --> 01:02:20,300
I wake up,
I'm in pain.
670
01:02:21,980 --> 01:02:25,720
Can't figure out where it hurts.
671
01:02:31,540 --> 01:02:35,450
I even went to see some doctor
in Switzerland.
672
01:02:36,020 --> 01:02:38,210
Couldn't figure anything out.
673
01:02:38,900 --> 01:02:40,890
Said that it was a psychosis.
674
01:02:42,230 --> 01:02:44,100
Phantom pains.
675
01:02:45,860 --> 01:02:47,300
Lunatic.
676
01:02:49,180 --> 01:02:52,760
What lunatic?
I can get assassinated any minute!
677
01:02:55,110 --> 01:02:56,680
Lunatic...
678
01:02:59,760 --> 01:03:01,890
They can take me out,
you understand?!
679
01:03:07,640 --> 01:03:11,290
Quiet!
Quiet!
680
01:03:13,380 --> 01:03:15,490
They can take me out, get it?
681
01:03:16,390 --> 01:03:20,420
You can't talk like that.
All pain and suffering is from God.
682
01:03:20,500 --> 01:03:21,930
Wait, you.
683
01:03:22,580 --> 01:03:25,660
Divine pain?
Maybe that's what it is.
684
01:03:25,920 --> 01:03:27,830
They're undermining me.
685
01:03:28,180 --> 01:03:30,420
They feel that my strength
is leaving me.
686
01:03:30,550 --> 01:03:32,550
I'm not scared!
It's others that are scared of me!
687
01:03:33,200 --> 01:03:34,540
Fuckers...
688
01:03:36,010 --> 01:03:37,410
They feel me walking.
689
01:03:37,490 --> 01:03:39,860
My steps, they feel them.
I know they do!
690
01:03:40,020 --> 01:03:41,550
Things are hard for me...
691
01:03:41,750 --> 01:03:43,250
It's not about money!
692
01:03:43,440 --> 01:03:45,770
Power! Power!
That's the thing!
693
01:03:45,850 --> 01:03:47,960
Why are you afraid?
You have so many bodyguards.
694
01:03:48,040 --> 01:03:49,920
It doesn't have anything
to do with bodyguards!
695
01:03:50,020 --> 01:03:52,150
So many had bodyguards and
still got assassinated!
696
01:03:52,200 --> 01:03:54,820
Easy as pie!
It's not about bodyguards!
697
01:04:05,490 --> 01:04:07,490
There...
Wait... Wait...
698
01:04:08,690 --> 01:04:10,480
You know, I had this sign.
699
01:04:10,890 --> 01:04:14,020
Just like seeing a ghost.
We're standing at a traffic light.
700
01:04:17,590 --> 01:04:19,990
And a gypsy woman suddenly
walks over to the car.
701
01:04:20,790 --> 01:04:23,010
I've hated these gypsies
since I was a kid!
702
01:04:23,620 --> 01:04:25,430
I was just a little kid!
703
01:04:25,610 --> 01:04:27,530
She knocked, I opened the window.
704
01:04:27,890 --> 01:04:29,320
And she grabbed me!
705
01:04:29,710 --> 01:04:32,900
Held me by the shoulder.
That bitch!
706
01:04:34,080 --> 01:04:35,930
She grabs me and she tells me:
707
01:04:36,020 --> 01:04:38,130
"Misha! It's over!
You're done, Misha!"
708
01:04:40,080 --> 01:04:43,020
Her breath stinks so bad!
709
01:04:43,660 --> 01:04:47,850
I got a chill, it was as if
a smell straight from the grave!
710
01:04:47,960 --> 01:04:51,960
Smell... Misha,
she says... Misha...
711
01:05:00,370 --> 01:05:04,250
How did she know my name?
I don't understand it!
712
01:05:20,130 --> 01:05:22,970
Caress!
Caress me!
713
01:05:23,860 --> 01:05:25,850
Go on, caress me!
714
01:05:26,680 --> 01:05:29,450
Oh... those fuckers...
715
01:06:10,750 --> 01:06:12,930
Like it is written in [???]
716
01:06:13,020 --> 01:06:15,880
[???]
717
01:06:15,960 --> 01:06:18,150
And so you will go on living,
and suffering.
718
01:06:19,920 --> 01:06:21,570
Either that, or else
become stronger.
719
01:06:21,750 --> 01:06:23,930
- What is your name?
- Anastasia.
720
01:06:24,020 --> 01:06:25,590
Anastasia.
721
01:07:29,910 --> 01:07:31,130
Where to...?
722
01:07:49,340 --> 01:07:50,820
Oh...
Nastya...
723
01:07:52,020 --> 01:07:55,020
You see? Don't worry,
it's just a scratch.
724
01:07:56,440 --> 01:07:59,360
They killed the driver
and two bodyguards.
725
01:07:59,850 --> 01:08:01,770
It was some shootout!
726
01:08:04,020 --> 01:08:05,480
Don't worry.
727
01:08:07,510 --> 01:08:09,090
Come here,
come here.
728
01:08:16,330 --> 01:08:17,930
Listen...
The gypsy was right.
729
01:08:18,390 --> 01:08:20,560
After all this,
you'd believe in anything, huh?
730
01:08:20,670 --> 01:08:21,770
That's that.
731
01:08:59,870 --> 01:09:01,800
Does your arm hurt?
732
01:09:03,370 --> 01:09:05,720
So so...
A little bit.
733
01:09:07,020 --> 01:09:08,370
It's tolerable.
734
01:09:11,110 --> 01:09:12,610
What's that you have?
735
01:09:13,350 --> 01:09:15,300
A prayer book for the blind?
736
01:09:16,020 --> 01:09:19,080
I just can't seem to
get used to regular letters.
737
01:09:19,160 --> 01:09:20,610
Can't do it...
738
01:09:22,280 --> 01:09:23,960
You'll get used to it.
739
01:09:29,280 --> 01:09:30,570
You'll get used to it...
740
01:09:30,650 --> 01:09:33,440
Why is this such a long night?
741
01:09:36,590 --> 01:09:40,240
Just goes on and on...
Never seems to end.
742
01:09:49,870 --> 01:09:50,880
You hear?
743
01:09:51,520 --> 01:09:53,350
There is in you...
744
01:09:55,020 --> 01:09:57,540
a beast as well.
745
01:09:58,020 --> 01:09:59,340
Isn't that so?
746
01:09:59,740 --> 01:10:01,820
It's there.
The beast is there.
747
01:10:01,930 --> 01:10:04,080
- What kind of beast?
- What do you mean what kind?
748
01:10:05,290 --> 01:10:07,290
Desire, lust.
749
01:10:07,650 --> 01:10:10,570
Everything about you is
as it should be, little girl.
750
01:10:10,800 --> 01:10:12,020
Everything is normal.
751
01:10:12,100 --> 01:10:14,740
What are you saying?
I don't understand.
752
01:10:14,820 --> 01:10:16,870
- You don't?
- No.
753
01:10:17,690 --> 01:10:20,430
Did you forget how I layed you
on your side?
754
01:10:20,510 --> 01:10:21,900
And you pulled your legs up.
755
01:10:22,070 --> 01:10:25,090
And started tearing at me
and scratching me.
756
01:10:25,170 --> 01:10:27,140
Everything's okay with you, huh?
757
01:10:27,850 --> 01:10:30,100
Why are you saying these
disgusting things to me?
758
01:10:30,210 --> 01:10:33,800
What disgusting things
am I saying? It's nature.
759
01:10:34,270 --> 01:10:37,100
Your little beast,
it's still small.
760
01:10:37,180 --> 01:10:38,930
Hasn't developed yet.
761
01:10:39,020 --> 01:10:42,870
And when it grows up,
[???]
762
01:10:43,670 --> 01:10:45,170
With its face right
in the puddle.
763
01:10:45,540 --> 01:10:48,630
This filth you're saying,
it's the reason we pray to the Lord,
764
01:10:48,720 --> 01:10:54,020
so that our spirit is nurtured
and our base nature is transformed.
765
01:10:58,420 --> 01:10:59,910
She's a philosopher!
766
01:11:00,470 --> 01:11:01,800
Transforming nature!
767
01:11:01,880 --> 01:11:04,930
Did many people transform
their nature, huh?
768
01:11:05,110 --> 01:11:06,930
I'm not talking about old men,
769
01:11:07,020 --> 01:11:08,930
whose bits
all dried up and fell off long ago,
770
01:11:09,080 --> 01:11:10,000
and can't do it anymore.
771
01:11:10,090 --> 01:11:11,600
I'm talking about
the young, healthy ones.
772
01:11:11,690 --> 01:11:14,030
Just read
what your monks wrote, huh?
773
01:11:14,140 --> 01:11:18,060
Read it! They keep repenting,
confessing their sins.
774
01:11:18,150 --> 01:11:22,050
Calling themselves "sinners"
and nothing ever changes!
775
01:11:22,180 --> 01:11:25,930
They torment themselves,
starve themselves, torture themselves,
776
01:11:26,360 --> 01:11:28,160
but all for naught!
Isn't that so?
777
01:11:28,250 --> 01:11:29,270
- No, it isn't!
- No?
778
01:11:29,350 --> 01:11:31,880
They're trying to
transform their base nature!
779
01:11:32,020 --> 01:11:35,080
And what do you even know
about these monks, these holy men?
780
01:11:35,190 --> 01:11:37,300
You can't even cross yourself!
781
01:11:37,390 --> 01:11:40,930
And you condemn others!
How can that be?
782
01:11:41,080 --> 01:11:44,080
You're so full of hate for me!
That's such a turn on!
783
01:11:44,160 --> 01:11:46,070
Let me give you a kiss!
You're turning me on!
784
01:11:46,120 --> 01:11:47,680
Come on! Let's make out!
785
01:11:47,770 --> 01:11:48,990
What's wrong with you?
786
01:11:51,160 --> 01:11:52,210
Don't be afraid, you!
787
01:11:53,890 --> 01:11:56,020
You could've killed
me just now, huh?
788
01:11:59,480 --> 01:12:00,640
And for what?
789
01:12:01,310 --> 01:12:04,020
For me having a different opinion,
that's all it is.
790
01:12:07,020 --> 01:12:08,800
That's human nature too,
791
01:12:09,100 --> 01:12:12,020
to kill the one who has
a different opinion.
792
01:12:12,270 --> 01:12:13,370
That's that.
793
01:12:15,940 --> 01:12:18,450
- Horrible, the way you live.
- Horrible...
794
01:12:19,020 --> 01:12:21,930
That's how our world works,
little girl.
795
01:12:22,200 --> 01:12:23,980
Not our world,
but your world.
796
01:12:25,750 --> 01:12:27,390
Mine? Really?
797
01:12:28,330 --> 01:12:31,330
No, generally speaking.
Yours...
798
01:12:41,460 --> 01:12:44,100
- Good morning.
- Good morning.
799
01:12:50,020 --> 01:12:52,090
- Good morning.
- Good morning.
800
01:13:05,830 --> 01:13:06,970
What's wrong with you?
801
01:13:08,500 --> 01:13:10,400
What's with the
farm girl's dress?
802
01:13:13,360 --> 01:13:15,430
With all the things
we bought for you.
803
01:13:15,610 --> 01:13:16,670
Where's all that?
804
01:13:18,320 --> 01:13:21,770
I'm going to church,
for the service.
805
01:13:24,030 --> 01:13:25,270
Uh huh. I get it.
806
01:13:28,320 --> 01:13:30,790
If it's church, does that mean
it has to be in a modest dress?
807
01:13:31,560 --> 01:13:34,090
And when it's life,
then it can be in Versace.
808
01:13:37,110 --> 01:13:38,370
Perfectly logical.
809
01:13:40,290 --> 01:13:42,190
I wanted to ask you.
810
01:13:43,440 --> 01:13:45,220
Wanted...
To ask...
811
01:13:48,150 --> 01:13:50,680
If the operation
hadn't been successful,
812
01:13:53,040 --> 01:13:55,080
how would you
have acted with me?
813
01:13:57,470 --> 01:13:58,780
Would you like me to be frank?
814
01:14:00,720 --> 01:14:01,860
Be frank.
815
01:14:08,370 --> 01:14:11,730
I would've sent you back
to your boarding school.
816
01:14:12,500 --> 01:14:13,750
And that's it.
817
01:14:15,640 --> 01:14:18,640
Maybe given you
a little bit of money.
818
01:14:21,020 --> 01:14:23,740
I have no use for an invalid.
819
01:14:24,210 --> 01:14:25,960
And nobody else
has any use for one either.
820
01:14:31,940 --> 01:14:34,100
That's how the world works,
little girl.
821
01:14:35,500 --> 01:14:41,500
Only the healthy, the strong,
the young are needed.
822
01:14:43,160 --> 01:14:45,530
The defective ones...
823
01:14:45,660 --> 01:14:47,540
First of all,
they themselves suffer.
824
01:14:47,620 --> 01:14:49,110
Secondly,
they make others suffer.
825
01:14:49,190 --> 01:14:50,760
It's one problem after another.
826
01:15:00,240 --> 01:15:02,550
Why do you ask?
Huh?
827
01:15:03,470 --> 01:15:05,070
I was just thinking.
828
01:15:06,710 --> 01:15:07,930
There's another thing.
829
01:15:08,280 --> 01:15:10,930
You said that you loved me.
Right?
830
01:15:11,260 --> 01:15:12,530
Very much so.
831
01:15:13,700 --> 01:15:15,280
You know,
there's a type of marriage.
832
01:15:15,370 --> 01:15:16,800
It's called a "white marriage".
833
01:15:16,960 --> 01:15:19,610
That's when people
live together, are in love,
834
01:15:21,020 --> 01:15:23,770
but without intimate relations.
835
01:15:25,070 --> 01:15:26,930
Can't we do that?
836
01:15:34,140 --> 01:15:35,760
Those are some
interesting people.
837
01:15:38,580 --> 01:15:41,580
Some kind of people they are.
Interesting.
838
01:15:43,470 --> 01:15:46,340
Yeah...
White marriage, you say...
839
01:15:47,020 --> 01:15:48,570
Relations...
840
01:15:56,780 --> 01:15:57,780
It hurts!
841
01:15:58,020 --> 01:15:59,760
Let me go!
It hurts!
842
01:15:59,850 --> 01:16:02,110
You don't love me, do you?
843
01:16:02,200 --> 01:16:03,930
I love you, I do,
but not like that!
844
01:16:04,020 --> 01:16:05,600
Not the way you want me to.
845
01:16:14,490 --> 01:16:16,640
Another woman would be
crawling around on the floor,
846
01:16:16,720 --> 01:16:18,720
telling me she loves me,
can't live without me.
847
01:16:20,450 --> 01:16:21,650
Lying to me.
848
01:16:21,740 --> 01:16:23,560
But you're not doing that.
849
01:16:26,230 --> 01:16:27,840
You only tell me the truth.
850
01:16:28,280 --> 01:16:29,750
Interesting...
851
01:16:31,160 --> 01:16:33,050
That's a very rare thing.
852
01:17:31,110 --> 01:17:32,280
You like it?
853
01:17:33,910 --> 01:17:37,160
This is a place of strength.
This is where real power lies.
854
01:17:38,600 --> 01:17:42,490
Are you shivering?
Are you cold or something?
855
01:17:44,110 --> 01:17:45,380
Yes, I'm cold.
856
01:17:46,460 --> 01:17:48,110
What a strange place.
857
01:17:48,400 --> 01:17:49,730
Strange how?
858
01:17:50,580 --> 01:17:52,170
Smells of blood.
859
01:17:52,900 --> 01:17:54,320
Smells of blood?
860
01:17:54,490 --> 01:17:55,520
Can't you sense it?
861
01:17:56,270 --> 01:17:57,930
What's with you?
862
01:17:58,450 --> 01:18:02,140
There's no power without some blood.
That's the way it should be.
863
01:18:03,910 --> 01:18:05,910
That's the way life is.
864
01:18:06,430 --> 01:18:08,370
Let's go, let's go.
We're late.
865
01:19:05,570 --> 01:19:08,600
Magnificent, simply magnificent.
866
01:19:08,680 --> 01:19:10,190
Well, like always.
867
01:19:10,470 --> 01:19:12,070
- Isn't it?
- So chic.
868
01:19:12,250 --> 01:19:14,580
So tell me...
How is your evening going?
869
01:19:14,760 --> 01:19:17,410
How? Everything's so chic here.
All this Mammon.
870
01:19:17,950 --> 01:19:19,150
Most importantly, don't forget
871
01:19:19,240 --> 01:19:20,830
that all mainstream media
will get...
872
01:19:21,020 --> 01:19:23,230
You know,
it's very important to me that...
873
01:19:23,400 --> 01:19:24,930
Things will be colorful.
874
01:19:25,020 --> 01:19:27,330
And fatter...
And more... Okay?
875
01:19:27,550 --> 01:19:29,690
You understand of course
that it's important for me.
876
01:19:29,770 --> 01:19:32,020
Just like it is for you.
Don't worry.
877
01:19:33,020 --> 01:19:35,670
Tell me...
Where did you get the girl?
878
01:19:35,750 --> 01:19:36,800
Where did I get her?
879
01:19:36,880 --> 01:19:37,930
There.
880
01:19:38,020 --> 01:19:39,020
There...
881
01:19:39,400 --> 01:19:40,600
From the moon.
882
01:19:41,790 --> 01:19:44,300
She's by the way
not from your planet, at all.
883
01:19:44,830 --> 01:19:46,750
Really...
An alien!
884
01:19:46,990 --> 01:19:48,980
If you'd like, yes.
885
01:19:51,640 --> 01:19:52,930
Tell me the truth.
886
01:19:53,100 --> 01:19:54,630
Who is she to you?
Your wife?
887
01:19:55,020 --> 01:19:57,540
- My widow.
- What a frank answer.
888
01:19:57,620 --> 01:19:59,470
And considering your age,
even more so.
889
01:19:59,560 --> 01:20:01,430
You men are such asses.
890
01:20:02,060 --> 01:20:04,150
Your Grisha as well?
891
01:20:04,590 --> 01:20:07,570
My Grisha even more so
than anyone else.
892
01:20:07,760 --> 01:20:09,000
But that's between us.
893
01:20:14,860 --> 01:20:15,960
Hey there!
894
01:20:18,680 --> 01:20:19,740
Mikhail Alexandrovich...
895
01:20:19,990 --> 01:20:21,040
Hello.
896
01:20:21,430 --> 01:20:23,640
- I congratulate you.
- Thank you.
897
01:20:24,020 --> 01:20:26,560
I hear you purchased
two factories.
898
01:20:26,650 --> 01:20:27,670
One factory.
899
01:20:28,200 --> 01:20:29,200
Still pretty good.
900
01:20:29,290 --> 01:20:31,470
[???] order?
Three shifts?
901
01:20:31,550 --> 01:20:32,610
Four shifts.
902
01:20:32,830 --> 01:20:34,660
You're quite a guy, Mikhail.
903
01:20:34,740 --> 01:20:37,910
I want to enter that
field as well.
904
01:20:38,130 --> 01:20:40,770
All the money is in it now.
That's just a fact.
905
01:20:40,860 --> 01:20:42,370
I'll get back to you.
906
01:20:45,220 --> 01:20:46,250
Hello.
907
01:20:54,020 --> 01:20:55,930
This song is about us,
gentlemen.
908
01:20:56,190 --> 01:20:58,570
About our history with you,
about life.
909
01:20:58,960 --> 01:21:01,870
Some will like it, some won't.
910
01:21:01,960 --> 01:21:04,460
Our reality is our destiny.
911
01:21:04,930 --> 01:21:07,830
Nothing else can be.
912
01:21:12,520 --> 01:21:13,660
Galya...
913
01:21:14,740 --> 01:21:15,850
Pour me a drink.
914
01:21:18,020 --> 01:21:22,020
So... In two weeks,
we'll go to London.
915
01:21:23,200 --> 01:21:26,200
In a year, we'll be
immigrating to England.
916
01:21:28,220 --> 01:21:30,110
That's what I decided.
917
01:21:32,280 --> 01:21:34,280
I'm not hearing any applause.
918
01:21:35,530 --> 01:21:37,250
What's wrong?
Are you upset?
919
01:21:37,810 --> 01:21:39,260
Why are you upset?
920
01:21:40,750 --> 01:21:43,650
Didn't like me as
a philanthropist?
921
01:21:44,410 --> 01:21:47,020
- No, I didn't.
- "No, I didn't."
922
01:21:48,020 --> 01:21:50,170
What's wrong this time?
923
01:21:51,050 --> 01:21:53,730
No monks, my dear?
924
01:21:56,420 --> 01:21:58,260
That's not how one does good.
925
01:21:58,830 --> 01:21:59,880
Didn't you say yourself
926
01:21:59,960 --> 01:22:03,780
that the TV production cost
more than the donations brought in?
927
01:22:04,270 --> 01:22:07,260
That's right.
And now what?
928
01:22:09,820 --> 01:22:11,810
What are these people
sacrificing?
929
01:22:13,550 --> 01:22:14,930
This is pocket change for them.
930
01:22:15,020 --> 01:22:16,850
They give more money
than this in tips.
931
01:22:17,560 --> 01:22:19,190
If one has too much money
932
01:22:19,270 --> 01:22:21,930
he can give it to
whoever needs it.
933
01:22:24,450 --> 01:22:27,060
Such an amount of money
can save a man's life.
934
01:22:31,310 --> 01:22:32,810
Yes, it can.
935
01:22:34,540 --> 01:22:36,050
But what for?
936
01:22:37,270 --> 01:22:38,810
Why save a man's life?
937
01:22:42,020 --> 01:22:43,260
What do you mean?
938
01:22:52,270 --> 01:22:54,840
Nastya!
Nastya!
939
01:23:09,360 --> 01:23:10,930
You're sick...
940
01:23:13,640 --> 01:23:15,610
How am I sick?
How am I sick?
941
01:23:15,690 --> 01:23:17,690
Your soul is sick.
942
01:23:20,100 --> 01:23:22,100
It's horrible.
943
01:23:26,000 --> 01:23:28,660
You're beyond saving.
944
01:23:30,340 --> 01:23:32,340
Because you simply
have no faith.
945
01:23:40,180 --> 01:23:42,180
You want me to be
a common peasant, huh?
946
01:23:43,630 --> 01:23:45,740
I don't know. Maybe.
947
01:23:46,710 --> 01:23:48,510
I'll be praying for you.
948
01:23:50,510 --> 01:23:52,020
I pray every day.
949
01:23:53,400 --> 01:23:55,400
God willing, I'll save
you with my prayers.
950
01:23:56,290 --> 01:23:57,930
Prayer makes everything
possible,
951
01:23:58,020 --> 01:23:59,930
that's what the church fathers
teach us.
952
01:24:00,020 --> 01:24:01,110
Fathers?
953
01:24:03,930 --> 01:24:05,850
A lunatic, that's what I am.
954
01:24:06,310 --> 01:24:07,380
Fathers...
955
01:24:09,680 --> 01:24:13,020
What fucking fathers!
What fathers!
956
01:24:14,540 --> 01:24:15,600
Fathers...
957
01:24:19,200 --> 01:24:20,320
Teach us...
958
01:24:34,260 --> 01:24:35,330
Well?
959
01:24:36,190 --> 01:24:38,190
What do you have planned today?
960
01:24:39,510 --> 01:24:41,230
I don't know yet.
961
01:24:43,500 --> 01:24:47,340
Listen, the wedding planners
will be arriving soon.
962
01:24:47,930 --> 01:24:49,930
To finalize things.
963
01:24:50,440 --> 01:24:52,020
I don't want you to leave.
964
01:24:53,020 --> 01:24:54,850
I want you to be here.
965
01:24:55,510 --> 01:24:57,180
What does it have to do with me?
966
01:24:59,260 --> 01:25:00,430
What do you mean, what?
967
01:25:00,520 --> 01:25:02,780
I can't make
these decisions for you.
968
01:25:03,420 --> 01:25:04,910
Color of the dress.
969
01:25:07,960 --> 01:25:09,040
Design of the dress.
970
01:25:10,490 --> 01:25:13,040
Color of the carriage,
whether matching the dress or not.
971
01:25:13,190 --> 01:25:15,100
These are very
delicate decisions.
972
01:25:16,560 --> 01:25:18,020
What carriage?
973
01:25:19,450 --> 01:25:21,220
You and me, Cinderella,
974
01:25:22,430 --> 01:25:23,930
are going to be riding
in a carriage.
975
01:25:24,160 --> 01:25:29,930
Drawn by four horses,
white ones.
976
01:25:30,540 --> 01:25:32,540
And the governor
will be meeting us
977
01:25:32,710 --> 01:25:34,300
with a gold key.
978
01:25:34,960 --> 01:25:36,330
Like Pinocchio.
979
01:25:36,520 --> 01:25:37,930
We've discussed this already!
980
01:25:38,020 --> 01:25:39,510
- Fine.
- Everything was discussed.
981
01:25:39,590 --> 01:25:42,430
- Don't you remember?
- Fine, fine. I'll be here.
982
01:25:42,520 --> 01:25:44,740
Why are you jumping all over me
over every single word?
983
01:25:47,020 --> 01:25:48,540
Well...
984
01:25:50,110 --> 01:25:53,140
I see that you're becoming
hard to talk to.
985
01:25:54,520 --> 01:25:56,250
That's not good.
986
01:25:57,690 --> 01:25:59,440
It's a bad sign.
987
01:26:05,730 --> 01:26:07,930
Now I lost my appetite.
988
01:26:08,350 --> 01:26:10,200
You put me in a bad mood.
989
01:26:16,020 --> 01:26:18,880
By the way...
You... You know...
990
01:26:20,280 --> 01:26:24,020
Can you fly out to your
hometown for a few days?
991
01:26:24,460 --> 01:26:25,500
Relatively early.
992
01:26:26,380 --> 01:26:30,350
To see your boarding school,
your girlfriends.
993
01:26:32,380 --> 01:26:35,010
They haven't seen you
like this yet.
994
01:26:35,280 --> 01:26:36,930
I can go?
995
01:26:37,350 --> 01:26:38,930
No reason why not.
996
01:26:39,020 --> 01:26:40,930
When can I go?
I'm ready.
997
01:26:41,440 --> 01:26:42,980
Let's find out.
998
01:26:48,100 --> 01:26:50,140
Strange,
everything is so different.
999
01:26:50,380 --> 01:26:52,520
But I remember all the turns.
1000
01:26:52,600 --> 01:26:54,890
We should now turn right,
I think.
1001
01:26:56,170 --> 01:26:58,940
Exactly...
To the right.
1002
01:27:56,460 --> 01:27:58,230
Nastya!
Nastyenka!
1003
01:27:58,320 --> 01:28:00,580
Hi. It's Lyubov Petrovna.
1004
01:28:02,130 --> 01:28:03,630
I'm Maria.
Remember me?
1005
01:28:03,720 --> 01:28:05,880
- Is that for me?
- Of course it's for you.
1006
01:28:06,470 --> 01:28:10,680
Let's go, let's go.
Right through here.
1007
01:28:11,020 --> 01:28:14,930
We're renovating,
thanks to Mikhail Alexandrovich.
1008
01:28:15,240 --> 01:28:17,120
Finally we can
take care of things.
1009
01:28:17,210 --> 01:28:19,930
They wanted to shut us down.
Can you imagine?
1010
01:28:20,020 --> 01:28:22,230
For safety code violations.
What a miracle.
1011
01:28:22,600 --> 01:28:24,090
You got a miracle,
1012
01:28:24,180 --> 01:28:25,930
and Mikhail Alexandrovich
gave us money.
1013
01:28:26,020 --> 01:28:28,020
We'll put things in order.
Right, girls?
1014
01:28:28,540 --> 01:28:29,550
Let's go to my office.
1015
01:28:29,630 --> 01:28:31,930
It was a fright, what it
was like here before.
1016
01:28:32,460 --> 01:28:34,930
The girls put out
a whole spread.
1017
01:28:35,110 --> 01:28:37,730
We'll sit down,
celebrate the occasion.
1018
01:28:37,990 --> 01:28:39,860
It's right here.
1019
01:28:39,940 --> 01:28:41,860
Come in, walk right in.
1020
01:28:42,530 --> 01:28:43,690
But where are the girls?
1021
01:28:43,780 --> 01:28:47,440
Because of the renovation,
they transferred them out.
1022
01:28:48,400 --> 01:28:49,790
Would you like their address?
1023
01:28:49,870 --> 01:28:52,230
You can drive there.
You have a car, right?
1024
01:28:52,320 --> 01:28:54,260
It's a 3-hour drive,
not too bad.
1025
01:28:54,350 --> 01:28:55,400
Oh...
1026
01:28:56,720 --> 01:28:58,490
Over there, that's
where your office is?
1027
01:28:58,610 --> 01:29:00,910
And beyond it is a room
where we used to live.
1028
01:29:02,300 --> 01:29:04,440
- Can I?
- By all means.
1029
01:29:04,820 --> 01:29:06,820
I can't believe it,
she remembers everything.
1030
01:31:09,280 --> 01:31:10,930
PIEROGI AND CRUMPETS
1031
01:31:11,090 --> 01:31:12,610
Thank you so much.
1032
01:32:22,700 --> 01:32:23,700
Timok...
1033
01:32:24,130 --> 01:32:26,410
Take a look,
I think that's a good one.
1034
01:32:26,850 --> 01:32:29,170
No, it won't be
a good fit for us.
1035
01:33:07,000 --> 01:33:09,580
[???]
1036
01:33:39,120 --> 01:33:40,530
Do you like it?
1037
01:33:44,720 --> 01:33:47,580
It's a song from our new album.
1038
01:33:51,020 --> 01:33:52,620
Would you like to buy it?
1039
01:33:56,010 --> 01:33:58,630
I say, it's a song
from our new album.
1040
01:33:58,710 --> 01:33:59,790
Like it?
1041
01:34:01,850 --> 01:34:02,910
Young lady...
1042
01:34:08,110 --> 01:34:09,170
Don't...
1043
01:34:11,550 --> 01:34:12,640
Don't you feel well?
1044
01:34:13,860 --> 01:34:17,000
Everything's fine.
I just had a dizzy spell.
1045
01:34:19,200 --> 01:34:20,680
Right.
I get it.
1046
01:34:21,200 --> 01:34:23,160
There's a good Turkish cafe
right around here.
1047
01:34:23,510 --> 01:34:25,510
Cures all illnesses.
1048
01:34:26,150 --> 01:34:27,180
Shall we go?
1049
01:34:28,870 --> 01:34:29,950
My treat.
1050
01:34:31,110 --> 01:34:32,170
Well?
1051
01:34:49,870 --> 01:34:51,780
Haven't you ever heard
any of our songs?
1052
01:34:51,870 --> 01:34:52,940
No.
1053
01:34:54,770 --> 01:34:57,500
We're actually
a pretty popular band.
1054
01:34:59,330 --> 01:35:01,040
At least in our own town.
1055
01:35:02,410 --> 01:35:04,150
You should come to our show.
1056
01:35:04,480 --> 01:35:06,600
We have one every Saturday.
1057
01:35:06,830 --> 01:35:07,950
The band's name is Everest.
1058
01:35:08,520 --> 01:35:10,440
Do you write music?
1059
01:35:11,280 --> 01:35:12,460
Not me.
1060
01:35:12,550 --> 01:35:15,310
I write the lyrics,
Sergei writes the music.
1061
01:35:16,150 --> 01:35:17,770
The thing is that
I'm about to start
1062
01:35:17,860 --> 01:35:19,670
studying literature
at a college in Moscow.
1063
01:35:20,050 --> 01:35:21,210
I spend my nights writing.
1064
01:35:21,700 --> 01:35:22,750
All kinds of things...
1065
01:35:24,440 --> 01:35:26,220
The guys like it, they say...
1066
01:35:28,220 --> 01:35:29,740
That I'm almost a genius.
1067
01:35:29,920 --> 01:35:31,920
But why at night?
1068
01:35:35,170 --> 01:35:37,930
Every writer needs
to have his own thing.
1069
01:35:38,220 --> 01:35:39,930
His own [???]
1070
01:35:40,350 --> 01:35:41,730
And that's mine.
1071
01:35:43,120 --> 01:35:44,930
Besides, many writers
wrote during the night.
1072
01:35:45,020 --> 01:35:46,070
"The hour of the wolf".
1073
01:35:46,480 --> 01:35:47,590
What's that?
1074
01:35:48,790 --> 01:35:51,450
That's what it's called when it's 4AM,
"the hour of the wolf".
1075
01:35:51,670 --> 01:35:53,590
It's the most mystical time.
1076
01:35:53,890 --> 01:35:57,130
The night is over,
the day didn't begin yet.
1077
01:35:58,020 --> 01:36:00,530
I usually open the window,
even if it's winter.
1078
01:36:01,240 --> 01:36:02,370
It's so quiet out...
1079
01:36:02,640 --> 01:36:04,060
And writing becomes easy.
1080
01:36:04,740 --> 01:36:05,930
As if...
1081
01:36:06,520 --> 01:36:08,170
someone is guiding your hand.
1082
01:36:09,350 --> 01:36:10,930
Maybe that's really
what's happening.
1083
01:36:11,020 --> 01:36:12,040
Who?
1084
01:36:13,160 --> 01:36:14,440
What do you mean, who?
1085
01:36:15,040 --> 01:36:16,380
The muse.
1086
01:36:17,050 --> 01:36:21,800
That's the second prerequisite
to being a writer.
1087
01:36:22,160 --> 01:36:24,150
Your own Beatrice.
1088
01:36:24,600 --> 01:36:26,880
Your own eternal love,
1089
01:36:27,770 --> 01:36:30,450
that both inspires, and...
1090
01:36:30,530 --> 01:36:31,600
Do you have a muse?
1091
01:36:33,700 --> 01:36:34,840
Me?
1092
01:36:36,620 --> 01:36:38,480
I don't.
Not yet, I think.
1093
01:36:40,490 --> 01:36:41,550
Although...
1094
01:36:42,490 --> 01:36:44,030
maybe now I do.
1095
01:36:44,870 --> 01:36:48,900
And it's just that I...
don't know it yet.
1096
01:36:52,190 --> 01:36:53,740
There's no need to
walk me any further.
1097
01:36:53,830 --> 01:36:55,100
I'll go on on my own.
1098
01:36:55,400 --> 01:36:57,690
Is someone waiting for you?
1099
01:36:57,790 --> 01:36:59,390
Not at all, it's just that...
1100
01:36:59,960 --> 01:37:01,880
I'll explain later,
another time.
1101
01:37:02,020 --> 01:37:04,020
Ah. So there'll be
another time.
1102
01:37:05,210 --> 01:37:07,140
- If you'd like.
- I'd like.
1103
01:37:07,910 --> 01:37:08,980
Me too.
1104
01:37:10,730 --> 01:37:11,930
Then...
1105
01:37:12,380 --> 01:37:15,020
Call me.
Or let me call you.
1106
01:37:15,630 --> 01:37:16,700
I'd rather call.
1107
01:37:17,530 --> 01:37:18,600
When?
1108
01:37:20,590 --> 01:37:22,190
I don't know.
1109
01:37:23,020 --> 01:37:24,070
Wait...
1110
01:37:24,290 --> 01:37:26,260
Would you like to
go out with us tonight?
1111
01:37:27,020 --> 01:37:28,930
Our whole gang will be
at my place tonight.
1112
01:37:29,020 --> 01:37:31,270
- We're having a big party.
- What kind of party?
1113
01:37:31,830 --> 01:37:33,560
Che Guevara's birthday.
1114
01:37:34,200 --> 01:37:35,520
Today?
1115
01:37:35,790 --> 01:37:38,310
We just decided that it's today.
Will you come?
1116
01:37:39,020 --> 01:37:41,050
I'll give you a call
if I can make it.
1117
01:38:05,480 --> 01:38:06,560
Hello.
1118
01:38:38,920 --> 01:38:40,740
This is my office.
1119
01:38:42,300 --> 01:38:44,060
This is where...
Well...
1120
01:38:44,740 --> 01:38:45,810
You know...
1121
01:38:50,210 --> 01:38:52,420
Here is where...
1122
01:38:53,240 --> 01:38:57,020
I create my masterpieces.
1123
01:38:57,740 --> 01:38:59,140
On this desk?
1124
01:38:59,240 --> 01:39:01,160
Right on this one, Mademoiselle.
1125
01:39:01,240 --> 01:39:02,320
There's no other.
1126
01:39:05,120 --> 01:39:06,570
This is...
1127
01:39:07,400 --> 01:39:08,930
the very window
1128
01:39:09,850 --> 01:39:11,930
that I open at 4AM.
1129
01:39:12,890 --> 01:39:14,160
At the hour of the wolf.
1130
01:39:16,640 --> 01:39:17,800
Through this window,
1131
01:39:18,590 --> 01:39:20,020
dusk comes in.
1132
01:39:23,020 --> 01:39:26,970
He and I have a chat
until it's light out.
1133
01:39:28,160 --> 01:39:29,330
Then he leaves
1134
01:39:31,020 --> 01:39:32,200
and I remain alone.
1135
01:39:33,530 --> 01:39:34,970
And go to bed.
1136
01:39:36,840 --> 01:39:38,760
What a beautiful view.
1137
01:39:40,810 --> 01:39:42,100
And so high up.
1138
01:39:43,190 --> 01:39:45,740
It's the highest point
in the whole city.
1139
01:39:45,880 --> 01:39:48,880
Or almost.
It's the 7th floor after all.
1140
01:39:50,020 --> 01:39:51,690
It's so good here.
1141
01:39:52,320 --> 01:39:54,970
As if I already lived here
in the past.
1142
01:40:08,890 --> 01:40:10,570
I have to go.
1143
01:40:12,210 --> 01:40:13,230
So early?
1144
01:40:13,550 --> 01:40:15,250
- I'll call.
- When?
1145
01:40:15,970 --> 01:40:17,070
When I can.
1146
01:40:18,230 --> 01:40:19,510
Call today, at 4AM.
1147
01:40:19,590 --> 01:40:21,740
- I'll try.
- Wait.
1148
01:40:25,020 --> 01:40:28,020
These are all my new songs.
1149
01:42:43,610 --> 01:42:44,720
Yes? Yes?
1150
01:42:46,350 --> 01:42:47,510
How great...
1151
01:42:49,020 --> 01:42:50,090
What?
1152
01:42:50,880 --> 01:42:52,960
Great that you called.
1153
01:42:57,340 --> 01:42:59,070
Did you write anything?
1154
01:43:02,930 --> 01:43:03,930
No.
1155
01:43:04,490 --> 01:43:07,490
I was...
just thinking.
1156
01:43:08,900 --> 01:43:10,070
What about?
1157
01:43:12,950 --> 01:43:14,040
About love.
1158
01:43:22,900 --> 01:43:25,280
I read about it so much.
1159
01:43:27,270 --> 01:43:29,900
There's so much written
about it.
1160
01:43:32,280 --> 01:43:35,170
Everything says
that it's like...
1161
01:43:37,180 --> 01:43:38,320
being struck by lightning.
1162
01:43:38,610 --> 01:43:40,610
A flash, and that's it.
1163
01:43:43,080 --> 01:43:44,760
And you become different.
1164
01:43:45,190 --> 01:43:46,560
And everything is different.
1165
01:43:48,020 --> 01:43:52,020
You know,
I used to think that...
1166
01:43:54,770 --> 01:43:57,600
it's poetic images,
or something.
1167
01:43:58,220 --> 01:44:01,780
Well, in short, literature.
1168
01:44:03,300 --> 01:44:05,080
But it turns out that it isn't.
1169
01:44:05,770 --> 01:44:07,010
It's all true.
1170
01:44:10,920 --> 01:44:12,620
It's so huge...
1171
01:44:14,270 --> 01:44:16,760
that you feel as if your
heart is about to burst.
1172
01:44:21,440 --> 01:44:23,250
Forgive me, it seems that I...
1173
01:44:24,110 --> 01:44:26,100
I'm talking
with too much pathos.
1174
01:44:29,020 --> 01:44:33,020
No.
I completely understand.
1175
01:44:35,650 --> 01:44:37,450
It's true.
As if...
1176
01:44:38,070 --> 01:44:40,060
your heart is going to burst.
1177
01:44:42,090 --> 01:44:43,200
Yes...
1178
01:44:53,740 --> 01:44:55,410
Come over, right now.
1179
01:44:56,850 --> 01:44:57,930
Please.
1180
01:45:06,020 --> 01:45:07,170
I will.
1181
01:48:28,420 --> 01:48:29,860
What do you want?
1182
01:48:31,510 --> 01:48:34,190
I didn't want to wake you up.
1183
01:48:35,300 --> 01:48:38,020
Why would you possibly
need to wake me up?
1184
01:48:39,090 --> 01:48:40,890
Did anything special happen?
1185
01:48:41,020 --> 01:48:43,250
Well? Don't make a
production out of it. Speak.
1186
01:48:44,020 --> 01:48:45,500
You requested it yourself.
1187
01:48:45,920 --> 01:48:47,840
Any time there's new information
1188
01:48:48,020 --> 01:48:50,020
regarding Anastasia Sergeevna.
1189
01:48:57,110 --> 01:48:58,210
Well?
1190
01:49:01,180 --> 01:49:03,180
There's was a phone call at 4AM.
1191
01:49:04,380 --> 01:49:05,900
Here's the printout.
1192
01:49:07,620 --> 01:49:09,420
After the call she left.
1193
01:49:10,470 --> 01:49:11,820
We don't know where she went.
1194
01:49:11,910 --> 01:49:13,910
And she's not at
the hotel room right now.
1195
01:49:17,190 --> 01:49:18,360
Who is this?
1196
01:49:19,690 --> 01:49:22,020
So far we only know that
it's just some kid.
1197
01:49:22,620 --> 01:49:24,930
20 years old,
works as a store clerk.
1198
01:49:25,260 --> 01:49:27,510
We're looking into who
his parents are.
1199
01:49:27,590 --> 01:49:28,860
I activated our local contacts.
1200
01:49:41,020 --> 01:49:42,460
Works in a store...
1201
01:49:50,210 --> 01:49:51,310
A store...
1202
01:50:02,040 --> 01:50:03,850
Some nun she is.
1203
01:50:06,720 --> 01:50:07,840
Some nun...
1204
01:50:10,350 --> 01:50:11,530
Nun schmun.
1205
01:51:14,050 --> 01:51:15,600
Here's a surprise.
1206
01:51:16,120 --> 01:51:17,970
Look at that,
they're coming to meet us.
1207
01:51:19,880 --> 01:51:21,040
Some surprise.
1208
01:51:21,130 --> 01:51:23,680
What are you doing,
standing there? Cinderella...
1209
01:51:24,240 --> 01:51:26,410
I need...
to talk to you.
1210
01:51:27,020 --> 01:51:29,020
- Need to talk?
- Yes.
1211
01:51:29,540 --> 01:51:30,730
Let's go, let's go talk.
1212
01:51:30,820 --> 01:51:32,080
No!
Right now!
1213
01:51:32,520 --> 01:51:34,250
- You mean here?
- Yes...
1214
01:51:34,860 --> 01:51:36,530
Let me go...
1215
01:51:40,570 --> 01:51:41,880
Let me go.
1216
01:51:41,970 --> 01:51:43,810
Let you go where?
1217
01:51:44,420 --> 01:51:46,500
- Where?
- No... In general...
1218
01:51:46,700 --> 01:51:49,930
I'll give you all
your money back.
1219
01:51:50,020 --> 01:51:52,860
Everything you paid for.
Every last cent.
1220
01:51:52,950 --> 01:51:56,160
I'll pay everything back.
Please. I'll get a job.
1221
01:51:56,240 --> 01:52:00,250
Just let me go.
Please, have mercy.
1222
01:52:01,020 --> 01:52:04,090
God will repay you
for your kindness.
1223
01:52:04,180 --> 01:52:05,930
I just can't anymore.
1224
01:52:06,480 --> 01:52:08,510
I can't be with you.
1225
01:52:08,610 --> 01:52:12,850
I just can't.
I love another man.
1226
01:52:12,940 --> 01:52:15,230
Do you understand?
I love another!
1227
01:52:17,910 --> 01:52:19,280
Forgive me, I...
1228
01:52:20,050 --> 01:52:21,300
Yes...
1229
01:52:23,020 --> 01:52:24,830
Well here's a pickle.
1230
01:52:24,920 --> 01:52:25,990
A new one.
1231
01:52:28,740 --> 01:52:30,310
Right before the wedding, huh?
1232
01:52:32,700 --> 01:52:35,590
Well, let's go and discuss things.
Come, come.
1233
01:52:50,020 --> 01:52:52,020
Hello there!
1234
01:52:52,580 --> 01:52:53,890
What's our room number?
1235
01:52:53,980 --> 01:52:56,430
As always, the presidential suite,
Mikhail Sergeevich.
1236
01:52:57,900 --> 01:53:01,080
- It hurts!
- Presidential...
1237
01:53:02,010 --> 01:53:03,760
That's our room...
1238
01:53:35,780 --> 01:53:36,970
You scum!
1239
01:53:39,220 --> 01:53:40,300
Scum!
1240
01:53:47,160 --> 01:53:49,390
If you say anything like that
to me ever again,
1241
01:53:49,630 --> 01:53:52,050
I'll skin your hide, you bitch!
1242
01:53:52,950 --> 01:53:54,060
Bitch!
1243
01:53:56,470 --> 01:53:59,380
I'll be the one to decide
how long you'll be with me!
1244
01:53:59,510 --> 01:54:01,170
Five years! Ten!
1245
01:54:01,480 --> 01:54:02,610
Get it?
1246
01:54:03,840 --> 01:54:05,140
Until I get sick of you!
1247
01:54:12,610 --> 01:54:13,630
Go!
1248
01:54:13,760 --> 01:54:14,790
Bitch...
1249
01:54:15,480 --> 01:54:16,520
Go!
1250
01:54:17,020 --> 01:54:19,840
Go make yourself presentable,
you bitch!
1251
01:54:20,020 --> 01:54:21,930
So that tomorrow,
you'll be as good as new!
1252
01:54:22,020 --> 01:54:23,080
Fresh!
1253
01:54:24,370 --> 01:54:25,930
So everyone will see
1254
01:54:26,350 --> 01:54:28,560
how happy you are
from the look on your face!
1255
01:54:32,750 --> 01:54:34,670
So you'll be glowing!
1256
01:54:34,850 --> 01:54:37,320
Your eyes shining!
1257
01:54:37,860 --> 01:54:39,660
The ones I gave you!
1258
01:54:40,130 --> 01:54:41,150
Scum!
1259
01:54:41,310 --> 01:54:42,980
Ungrateful scum!
1260
01:55:36,020 --> 01:55:37,760
Nikolai, yes.
1261
01:55:39,080 --> 01:55:41,380
Doesn't matter, I'm already up.
1262
01:55:43,160 --> 01:55:44,770
What time is it?
1263
01:55:47,730 --> 01:55:49,480
Can it really be
morning already?
1264
01:55:53,250 --> 01:55:54,930
Okay, come on.
Come up.
1265
01:55:55,020 --> 01:55:56,450
Come up, I'll be right out.
1266
01:56:59,020 --> 01:57:01,170
- Go ahead.
- It's done.
1267
01:57:02,300 --> 01:57:04,930
Had a drug overdose,
fell out of a window.
1268
01:57:05,350 --> 01:57:07,820
We have a report from
the police and paramedics.
1269
01:57:08,020 --> 01:57:09,870
Even came up with a couple
of eyewitnesses.
1270
01:57:10,770 --> 01:57:12,040
So everything's taken care of.
1271
01:57:15,210 --> 01:57:17,210
Eyewitnesses?
What kind?
1272
01:57:17,790 --> 01:57:20,710
He used to open the window
and sit on the sill.
1273
01:57:21,140 --> 01:57:22,590
That's the kind of
dumbass he was.
1274
01:57:22,870 --> 01:57:24,390
The neighbors saw it all.
1275
01:57:24,560 --> 01:57:25,880
So everything is clean.
1276
01:57:29,110 --> 01:57:30,230
Clean...
1277
01:57:31,020 --> 01:57:32,020
Clean...
1278
01:57:32,100 --> 01:57:34,020
Okay, get going.
1279
01:58:50,020 --> 01:58:52,100
Have you been sitting like this
all night long?
1280
01:58:54,160 --> 01:58:55,660
Didn't get any sleep at all?
1281
01:59:08,470 --> 01:59:10,850
Let me go, please...
1282
01:59:13,480 --> 01:59:16,090
In the name of Jesus Christ,
I beg you. Let me go.
1283
01:59:30,770 --> 01:59:32,680
That means you want
to go to him.
1284
01:59:37,340 --> 01:59:40,090
He's not around anymore.
He's dead.
1285
01:59:49,780 --> 01:59:50,870
Who?
1286
01:59:53,620 --> 01:59:54,650
Your kid.
1287
01:59:56,640 --> 01:59:57,700
He's dead.
1288
01:59:58,020 --> 02:00:00,020
What was his name?
Andrei or something?
1289
02:00:05,940 --> 02:00:07,020
How...
1290
02:00:08,150 --> 02:00:09,530
Just like that.
1291
02:00:11,910 --> 02:00:14,010
It turns out that
he was a junkie.
1292
02:00:17,190 --> 02:00:19,130
An overdose.
1293
02:00:23,770 --> 02:00:25,770
Fell out of a window.
1294
02:00:26,520 --> 02:00:28,440
The poor boy, what a tragedy.
1295
02:00:28,870 --> 02:00:30,870
But what can you do.
1296
02:00:32,650 --> 02:00:34,390
An accident.
1297
02:00:42,360 --> 02:00:44,340
It was you...
1298
02:00:45,480 --> 02:00:46,770
who killed him.
1299
02:00:51,740 --> 02:00:52,880
No.
1300
02:00:54,680 --> 02:00:57,290
I didn't.
1301
02:01:06,650 --> 02:01:08,170
You're the one who killed him.
1302
02:01:11,170 --> 02:01:12,530
Remember that.
1303
02:01:15,790 --> 02:01:17,190
- Me?
- Uh huh.
1304
02:01:55,700 --> 02:01:56,810
Get me a water.
1305
02:01:58,340 --> 02:01:59,580
Mikhail Alexandrovich...
1306
02:01:59,710 --> 02:02:01,770
Would you like it
still or sparkling?
1307
02:02:01,860 --> 02:02:02,880
Doesn't matter.
1308
02:02:07,150 --> 02:02:09,500
- I'll get you a glass.
- Don't need one.
1309
02:02:25,830 --> 02:02:28,070
Don't you feel well,
Mikhail Alexandrovich?
1310
02:02:32,120 --> 02:02:33,570
Not well...
1311
02:02:35,290 --> 02:02:36,730
Not well...
1312
02:02:40,840 --> 02:02:42,310
Don't you feel it?
1313
02:02:43,040 --> 02:02:45,040
There's something hanging
in the air.
1314
02:02:46,370 --> 02:02:48,360
Something bad.
Something's happening.
1315
02:02:48,520 --> 02:02:50,540
You don't happen to feel it?
1316
02:02:51,740 --> 02:02:52,760
That?
1317
02:02:54,890 --> 02:02:56,430
Magnetic storms.
1318
02:02:57,870 --> 02:03:00,110
They were talking about
them on TV.
1319
02:03:03,020 --> 02:03:04,120
Storms...
1320
02:03:06,110 --> 02:03:07,820
Yes, maybe it's the storms.
1321
02:03:09,300 --> 02:03:10,450
Maybe.
1322
02:03:17,480 --> 02:03:18,920
You like the Tsar?
1323
02:03:22,020 --> 02:03:23,330
What's your name?
1324
02:03:23,800 --> 02:03:24,890
Vasily.
1325
02:03:26,250 --> 02:03:27,340
And the Tsar...
1326
02:03:28,420 --> 02:03:29,930
I really do respect him.
1327
02:03:30,020 --> 02:03:32,860
I think it's better when
there's a Tsar and...
1328
02:03:33,740 --> 02:03:36,720
I get it.
And you go to church, right?
1329
02:03:36,810 --> 02:03:37,840
Every once in a while.
1330
02:03:38,020 --> 02:03:39,560
Rarely, of course.
1331
02:03:41,870 --> 02:03:43,250
That's the way to do it, rarely.
1332
02:03:44,020 --> 02:03:45,930
Nothing to do in church.
1333
02:03:48,020 --> 02:03:49,590
It's not God that you need.
1334
02:03:50,170 --> 02:03:51,490
But a Tsar.
1335
02:03:52,570 --> 02:03:55,020
Only not that one,
but a different one.
1336
02:04:11,000 --> 02:04:12,910
I cut out this clipping.
1337
02:04:14,190 --> 02:04:15,790
From a magazine.
1338
02:04:16,170 --> 02:04:17,240
A poem.
1339
02:04:23,880 --> 02:04:27,880
"Who is he,
the people's peacemaker?
1340
02:04:29,180 --> 02:04:33,020
Dark, and angry, and ferocious
1341
02:04:35,600 --> 02:04:39,240
A monk,
at the monastery's doorway
1342
02:04:39,670 --> 02:04:43,670
Saw him - and went blind
1343
02:04:45,520 --> 02:04:47,850
He to unknown abysses
1344
02:04:48,020 --> 02:04:51,240
Chases men, like driving herds
1345
02:04:52,460 --> 02:04:54,930
Chases them with an iron staff
1346
02:04:55,590 --> 02:05:00,410
Dear God!
We run from judgement!"
1347
02:05:04,950 --> 02:05:06,130
Run...
1348
02:05:07,550 --> 02:05:08,760
From judgement...
1349
02:05:13,170 --> 02:05:15,710
I need Mikhail Alexandrovich.
1350
02:05:26,420 --> 02:05:28,700
Mikhail Alexandrovich,
everything is ready.
1351
02:05:29,250 --> 02:05:31,400
Please excuse me
if I'm distracting you.
1352
02:05:31,480 --> 02:05:32,870
But the governor's people
called.
1353
02:05:32,960 --> 02:05:34,390
He arrived at the palace already.
1354
02:05:38,110 --> 02:05:39,460
May we begin?
1355
02:05:50,020 --> 02:05:51,200
Excuse me.
1356
02:06:05,900 --> 02:06:07,020
Nastya?
1357
02:06:11,770 --> 02:06:12,940
Nastya?
1358
02:06:18,020 --> 02:06:19,150
Where are y...
1359
02:06:19,880 --> 02:06:20,980
Where are you?
1360
02:06:25,940 --> 02:06:27,940
Everyone's waiting for you
downstairs.
1361
02:06:34,020 --> 02:06:36,020
How come you're not coming down?
1362
02:06:41,950 --> 02:06:43,130
Nastya!
1363
02:06:48,790 --> 02:06:49,850
Nastya...
1364
02:06:51,020 --> 02:06:52,090
Where are you?
1365
02:07:06,370 --> 02:07:07,480
Nastya!
1366
02:07:09,020 --> 02:07:10,580
What's going on!
1367
02:07:19,020 --> 02:07:20,800
Why aren't you saying anything?
1368
02:07:24,480 --> 02:07:25,570
Nastya!
1369
02:07:59,970 --> 02:08:02,090
Nastya!
1370
02:08:14,930 --> 02:08:16,080
Hurts...
1371
02:08:18,070 --> 02:08:19,540
So much...
1372
02:08:24,910 --> 02:08:26,010
Hurts...
1373
02:08:27,710 --> 02:08:29,090
So much...
1374
02:09:17,780 --> 02:09:18,970
Straight ahead.
95061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.