All language subtitles for Skvoz chyornoe steklo (2019).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,800 --> 00:03:54,800 Nastya! How come you aren't in bed? 2 00:03:58,550 --> 00:04:01,280 I'll go to bed in a second. 3 00:04:14,560 --> 00:04:19,840 Is it true that... the leaves sound just like the sea? 4 00:04:21,250 --> 00:04:24,620 Well, yes... it's similar. 5 00:04:25,440 --> 00:04:27,410 Especially when it's windy. 6 00:04:35,470 --> 00:04:38,110 Nastya... - Yes? 7 00:04:39,460 --> 00:04:42,340 Did you decide? 8 00:04:43,680 --> 00:04:45,010 Yes or no? 9 00:04:47,750 --> 00:04:49,210 I haven't decided yet. 10 00:04:49,870 --> 00:04:53,160 Not yet... - What do you mean, not yet? 11 00:04:54,250 --> 00:04:58,940 Anya, Nastya, girls, stop babbling. 12 00:04:59,020 --> 00:05:00,510 Let us sleep. Enough already. 13 00:05:00,590 --> 00:05:03,590 Fine. We'll talk in the morning. 14 00:05:04,670 --> 00:05:06,770 Are you going to Communion tomorrow? 15 00:05:07,110 --> 00:05:08,630 Yes, of course. 16 00:05:52,900 --> 00:05:54,020 Anna. 17 00:05:54,900 --> 00:05:56,870 Blessed be God's servant, Anna, 18 00:05:56,950 --> 00:06:02,020 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 19 00:06:04,390 --> 00:06:05,760 Ekaterina. 20 00:06:06,550 --> 00:06:09,490 Blessed be God's servant, Ekaterina, 21 00:06:09,580 --> 00:06:13,630 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 22 00:06:15,910 --> 00:06:16,930 Anna. 23 00:06:17,130 --> 00:06:19,620 Blessed be God's servant, Anna, 24 00:06:19,700 --> 00:06:23,790 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 25 00:06:28,400 --> 00:06:29,440 Anastasia. 26 00:06:29,520 --> 00:06:31,950 Blessed be God's servant, Anastasia, 27 00:06:32,030 --> 00:06:37,020 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 28 00:06:59,840 --> 00:07:01,350 Thank you. 29 00:07:26,010 --> 00:07:28,610 Nastya Ignateva, after breakfast, 30 00:07:28,700 --> 00:07:30,970 you're to go to Ludmilla Petrovna's. Understand? 31 00:07:31,050 --> 00:07:32,490 Yes, fine. 32 00:07:38,020 --> 00:07:39,770 They were asking for you already, earlier. 33 00:07:41,020 --> 00:07:42,760 Ludmilla herself was here, 34 00:07:43,030 --> 00:07:44,470 looking for you. 35 00:08:08,020 --> 00:08:10,080 Oh... Hold on a second. 36 00:08:10,160 --> 00:08:11,410 Nastya... 37 00:08:13,110 --> 00:08:14,230 Here. 38 00:08:15,770 --> 00:08:16,960 Sit down for a minute. 39 00:08:18,020 --> 00:08:20,020 Yes, yes, yes. 40 00:08:21,080 --> 00:08:24,860 The regional boarding school for visually impaired women. 41 00:08:26,020 --> 00:08:29,340 Associated with the convent for women, 42 00:08:30,020 --> 00:08:32,820 The Holy... Yes, yes, yes. Correct. 43 00:08:33,020 --> 00:08:35,140 Equal-to-apostles. 44 00:08:36,090 --> 00:08:38,820 No, no, no. We're an independent decision-maker. 45 00:08:38,910 --> 00:08:40,820 The convent only provides us with a procession. 46 00:08:41,020 --> 00:08:42,280 And the building as well. 47 00:08:42,480 --> 00:08:45,910 It belongs to them, but they also need a renovation done. 48 00:08:46,400 --> 00:08:47,770 There shouldn't be any problems. 49 00:08:47,850 --> 00:08:50,670 Yes, thank you very much. I'll be waiting for the document to arrive. 50 00:08:53,790 --> 00:08:55,040 Nastiush... 51 00:08:56,940 --> 00:08:59,940 Well? What have you decided? 52 00:09:03,420 --> 00:09:06,070 Nastiush, it's Tuesday already. This can't be postponed any longer. 53 00:09:06,150 --> 00:09:07,410 Why aren't you speaking? 54 00:09:08,820 --> 00:09:10,740 I don't know, Ludmilla Petrovna. 55 00:09:11,860 --> 00:09:13,550 I don't understand what I should do. 56 00:09:13,630 --> 00:09:16,030 How can you possibly not understand? 57 00:09:20,410 --> 00:09:22,960 Fine. Let's talk about this calmly, without nerves. 58 00:09:24,760 --> 00:09:29,260 You need to have an operation done in Germany, right? 59 00:09:30,020 --> 00:09:31,850 - Uh huh. - Uh huh... 60 00:09:32,230 --> 00:09:35,930 And you have money for the treatment? 61 00:09:36,090 --> 00:09:38,030 No, of course not. How could I? 62 00:09:38,110 --> 00:09:41,670 How could you... And what has the commission's doctor told you? 63 00:09:42,950 --> 00:09:43,980 Do you remember? 64 00:09:45,190 --> 00:09:48,180 Another 12-18 months and it'll be too late for an operation, right? 65 00:09:49,930 --> 00:09:51,820 Now tell me, what don't you understand here? 66 00:09:51,940 --> 00:09:53,800 People are offering you money. 67 00:09:53,980 --> 00:09:55,050 For the operation... 68 00:09:55,630 --> 00:09:57,340 What don't you understand here, Nastya?! 69 00:09:57,560 --> 00:09:59,970 But there are conditions. Why? 70 00:10:01,020 --> 00:10:02,660 I don't know this person. 71 00:10:02,740 --> 00:10:05,350 He's keeping his identity secret. Why? 72 00:10:05,430 --> 00:10:07,220 Is that any way for a woman to get married? 73 00:10:07,330 --> 00:10:09,330 Nastinka, do you know what rich people are like? 74 00:10:09,420 --> 00:10:10,550 People of this caliber? 75 00:10:12,230 --> 00:10:14,030 You can't just approach men like him. 76 00:10:15,020 --> 00:10:17,090 He doesn't simply go to places. 77 00:10:17,260 --> 00:10:20,160 He's got assistants... lawyers... 78 00:10:20,340 --> 00:10:21,810 Ten different people. 79 00:10:24,260 --> 00:10:27,220 Millions of beautiful girls want to be married to an oligarch, 80 00:10:27,300 --> 00:10:28,660 but it doesn't work out for them. 81 00:10:28,750 --> 00:10:32,130 But I've never dreamt of anything like that. 82 00:10:32,490 --> 00:10:35,160 If he wants to do a good deed, God will repay him. 83 00:10:35,240 --> 00:10:38,060 - Nastya! - Why would he impose conditions? 84 00:10:41,020 --> 00:10:43,220 Nastenka, so he fell in love with you. 85 00:10:43,880 --> 00:10:45,110 It happens. 86 00:10:48,530 --> 00:10:51,450 A prince on a white horse showed up for you, girl! 87 00:10:51,940 --> 00:10:54,670 And you're turning your nose up at him! 88 00:10:57,410 --> 00:11:01,160 Understand this, this is your last chance to regain your sight. 89 00:11:01,240 --> 00:11:02,720 A real chance. 90 00:11:02,930 --> 00:11:05,320 I was going to apply as a novice nun at the convent... 91 00:11:05,410 --> 00:11:08,400 What?! Nastya, you're 18 years old. 92 00:11:10,020 --> 00:11:11,560 Do you understand that? 93 00:11:12,250 --> 00:11:13,660 You've got your whole life in front of you, 94 00:11:13,710 --> 00:11:16,450 you haven't seen anything yet. You haven't seen your own life yet. 95 00:11:16,650 --> 00:11:18,830 And you want to lock yourself up between four falls? 96 00:11:19,110 --> 00:11:23,150 Is that so? Nastya, come to your senses! 97 00:11:25,040 --> 00:11:26,430 But on the other hand... 98 00:11:27,080 --> 00:11:29,890 What if it's... 99 00:11:30,630 --> 00:11:33,630 What if it's... fate. 100 00:11:35,120 --> 00:11:37,940 Nastya... What if it's God. 101 00:11:40,260 --> 00:11:41,310 Maybe He's... 102 00:11:42,090 --> 00:11:45,260 sending you a miracle? 103 00:11:46,420 --> 00:11:47,910 And you're refusing him? 104 00:11:49,080 --> 00:11:50,160 That's a sin. 105 00:11:51,520 --> 00:11:52,740 Do you think so? 106 00:11:57,330 --> 00:11:58,400 I'm sure of it. 107 00:11:59,880 --> 00:12:02,070 Nastiushenka, everything is going to work out for you. 108 00:12:04,110 --> 00:12:06,320 Everything is going to work out. Just don't... 109 00:12:06,410 --> 00:12:08,030 Just don't get upset. Okay, Nastya? 110 00:12:08,670 --> 00:12:12,350 Don't get upset and everything will turn out great. 111 00:12:12,600 --> 00:12:15,010 The most important thing is not to do anything stupid, girl. 112 00:12:16,150 --> 00:12:18,360 Because if you say no to an opportunity like this one, 113 00:12:18,890 --> 00:12:21,770 you'll spend the rest of your life regretting it. 114 00:12:24,110 --> 00:12:26,030 Can I think about it a little bit more? 115 00:12:27,640 --> 00:12:28,830 Just until morning? 116 00:12:32,710 --> 00:12:33,770 Fine. 117 00:12:35,040 --> 00:12:36,930 Until morning then. Right? 118 00:12:39,210 --> 00:12:40,470 I understand... 119 00:13:48,380 --> 00:13:52,660 [???] 120 00:13:53,300 --> 00:13:56,020 Amen! Come in, Nastya. 121 00:14:12,020 --> 00:14:13,080 Have a seat. 122 00:14:16,150 --> 00:14:17,810 Have a seat, here. 123 00:14:24,230 --> 00:14:27,450 There are cookies here. Have some. 124 00:14:34,530 --> 00:14:36,580 Have you been to the ceremony today? 125 00:14:36,870 --> 00:14:40,380 - Yes, I took communion. - I congratulate you. 126 00:14:41,770 --> 00:14:43,530 Have some cookies, have some. 127 00:14:45,600 --> 00:14:48,100 And I've been to the late service. 128 00:14:48,230 --> 00:14:49,890 Can't seem to shake this disease. 129 00:14:53,960 --> 00:14:55,400 Well? Have you made a decision? 130 00:14:57,410 --> 00:14:59,670 No... Not yet... 131 00:15:00,180 --> 00:15:03,180 The headmistress gave me until morning to think about it. 132 00:15:04,910 --> 00:15:06,050 I asked her to. 133 00:15:07,380 --> 00:15:09,060 She must've decided that 134 00:15:09,460 --> 00:15:11,620 you're afraid to admit to yourself that you want it. 135 00:15:14,780 --> 00:15:16,880 Maybe... Probably... 136 00:15:21,070 --> 00:15:23,990 Everything I could've said to you, Nastya, 137 00:15:24,930 --> 00:15:26,160 I already said. 138 00:15:27,250 --> 00:15:31,320 I'm only a sinner myself, I could of course be wrong. 139 00:15:32,300 --> 00:15:35,310 But if that's the case, I'll tell you one more thing. 140 00:15:35,550 --> 00:15:37,930 God knows, I didn't want to say this to you. 141 00:15:40,230 --> 00:15:42,220 But it seems that I have to. 142 00:15:43,880 --> 00:15:45,640 Praise God. 143 00:15:49,020 --> 00:15:50,450 Ten years ago... 144 00:15:51,060 --> 00:15:52,810 You may not remember this. 145 00:15:53,810 --> 00:15:57,280 Pelagia, an eldress of the church from Siberia, 146 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 arrived for a visit at our abbey. 147 00:15:59,940 --> 00:16:03,850 I was with her at the temple, and suddenly she said to me: 148 00:16:04,340 --> 00:16:07,880 "Well, Serafima, you have great power over the sisters, 149 00:16:07,960 --> 00:16:09,830 and you'll have it for many years to come. 150 00:16:10,110 --> 00:16:11,530 But you need to decide immediately 151 00:16:11,610 --> 00:16:13,510 who it is that you're going to appoint as your successor, 152 00:16:13,560 --> 00:16:15,340 who it is you'll be grooming for this role." 153 00:16:15,900 --> 00:16:16,930 And I said to her: 154 00:16:17,020 --> 00:16:19,220 "Pelagia, I think it's too early for me 155 00:16:19,430 --> 00:16:20,920 to be looking for a successor." 156 00:16:21,110 --> 00:16:22,400 And she says to me: "Not at all. 157 00:16:22,630 --> 00:16:24,760 There's your successor, standing right in front of us. 158 00:16:25,370 --> 00:16:27,480 The one taking communion... 159 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 she'll be your successor as abbess." 160 00:16:33,190 --> 00:16:35,940 I said to her: "Pelagia, this girl is unable to see." 161 00:16:36,280 --> 00:16:38,350 I thought that perhaps she hadn't noticed. 162 00:16:40,020 --> 00:16:42,870 "I see that she's sightless," answered Pelagia. 163 00:16:43,270 --> 00:16:46,410 "But she has abilities that few people are blessed with. 164 00:16:46,970 --> 00:16:48,460 An inner gaze... 165 00:16:49,540 --> 00:16:51,620 There stands a sprout, blessed by God himself. 166 00:16:51,830 --> 00:16:53,070 God save her." 167 00:16:54,910 --> 00:16:56,990 Yes, those were her exact words. 168 00:16:57,550 --> 00:16:59,130 A sprout, blessed by God himself. 169 00:17:00,450 --> 00:17:02,610 You were 8 years old at the time. 170 00:17:04,040 --> 00:17:06,550 That's that, Nastya. Now you know. 171 00:17:08,030 --> 00:17:10,690 Yesterday I spent a long time thinking of this. 172 00:17:11,570 --> 00:17:13,930 Truly, the Lord granted you a special kind of destiny. 173 00:17:14,020 --> 00:17:16,020 You grew up in the abbey. 174 00:17:16,710 --> 00:17:19,260 A life of chastity, far away from the world. 175 00:17:19,530 --> 00:17:24,700 At 18 you decided to become a novice nun. 176 00:17:24,830 --> 00:17:27,570 And then you could've taken your final vows, 177 00:17:27,680 --> 00:17:29,590 and become a bride of Christ. 178 00:17:30,400 --> 00:17:31,930 But look what happened next. 179 00:17:32,020 --> 00:17:33,440 The moment you made the decision 180 00:17:33,790 --> 00:17:36,490 immediately, literally the next day, 181 00:17:36,960 --> 00:17:39,490 a temptation appeared. And what a temptation. 182 00:17:40,880 --> 00:17:43,780 The gift of sight, riches beyond anyone's dreams... 183 00:17:44,690 --> 00:17:47,710 All the world's pleasures, but only if you leave the abbey. 184 00:17:48,300 --> 00:17:49,730 Well? Isn't that a little strange? 185 00:17:49,990 --> 00:17:51,400 Why does it have to be a temptation? 186 00:17:51,550 --> 00:17:54,390 It might be God granting me a miracle, a miraculous cure. 187 00:17:55,310 --> 00:17:58,030 Can't a man simply fall in love? 188 00:17:58,710 --> 00:18:00,850 Marriage is sanctified by the church. 189 00:18:01,710 --> 00:18:03,630 You see how started talking all of the sudden? 190 00:18:04,390 --> 00:18:06,240 You already made up your mind, didn't you? 191 00:18:08,990 --> 00:18:11,480 What's the sense in talking then? Talking is useless. 192 00:18:13,310 --> 00:18:17,030 I don't want to be a blind cripple anymore! 193 00:18:17,110 --> 00:18:18,310 I don't want to! 194 00:18:25,470 --> 00:18:28,460 One can celebrate the Lord with seeing eyes as well. 195 00:18:29,090 --> 00:18:30,760 Of course one can, Nastya. 196 00:18:33,050 --> 00:18:35,010 But your path is a different path. 197 00:18:35,470 --> 00:18:38,830 You can be like the Moscow matron, saintly and just. 198 00:18:42,020 --> 00:18:45,280 She had her own path, I'll have my own. 199 00:18:46,790 --> 00:18:49,020 Yes, of course. You'll have your own. 200 00:18:51,770 --> 00:18:52,840 Well then... 201 00:18:54,870 --> 00:18:56,300 Go in peace. 202 00:18:57,820 --> 00:19:00,670 To bless you and your decision, that I won't do. 203 00:19:00,750 --> 00:19:02,390 My heart isn't in it. 204 00:19:03,310 --> 00:19:04,680 But I'll bless your journey there. 205 00:19:04,760 --> 00:19:06,790 And I'll be praying for you, both me and the sisters. 206 00:19:06,840 --> 00:19:07,980 That I promise you. 207 00:19:09,680 --> 00:19:10,690 Well then... 208 00:19:12,210 --> 00:19:13,690 May God protect you. 209 00:19:21,660 --> 00:19:22,670 Go on then. 210 00:19:24,300 --> 00:19:25,620 Go with God. 211 00:19:31,950 --> 00:19:33,380 Don't forget us. 212 00:20:05,660 --> 00:20:09,660 "CAUTION, DOOR" 213 00:20:13,730 --> 00:20:15,700 Nastenka... Hello, sweetie. 214 00:20:15,780 --> 00:20:17,380 - Hello. - It's great that you came. 215 00:20:17,470 --> 00:20:20,210 A lot of new books arrived. The list is right in front of you. 216 00:20:20,300 --> 00:20:21,350 Go on, read it. 217 00:20:26,010 --> 00:20:28,010 By the way, I put something aside for you. 218 00:20:32,660 --> 00:20:33,700 There... 219 00:20:34,280 --> 00:20:36,390 "Great Novels of the 20th Century". 220 00:20:37,440 --> 00:20:38,910 Read by Gerassimov. 221 00:20:39,740 --> 00:20:42,060 Length is 12 hours. That's not a lot, right? 222 00:20:42,150 --> 00:20:43,400 Would you like to listen to it? 223 00:20:44,020 --> 00:20:46,760 Actually, I wanted to listen to "Scarlet Sails". 224 00:20:46,840 --> 00:20:48,640 But you already listened to it just recently. 225 00:20:48,890 --> 00:20:50,770 I'd like to do it again. 226 00:20:53,440 --> 00:20:54,460 Fine. 227 00:21:02,390 --> 00:21:03,840 Here's the book. 228 00:21:06,800 --> 00:21:07,870 The headphones. 229 00:21:09,530 --> 00:21:10,710 Go on, have a seat. 230 00:21:15,270 --> 00:21:16,350 Wait a minute! 231 00:21:17,200 --> 00:21:19,110 Wait... Give me your hand. 232 00:21:19,980 --> 00:21:21,000 Here, take this sandwich. 233 00:21:21,080 --> 00:21:23,670 - No, no... I'm not hungry. - Take it, I tell you. 234 00:21:24,210 --> 00:21:26,210 I know how badly the boarding school feeds you, 235 00:21:26,290 --> 00:21:28,000 you're always going around hungry. 236 00:21:29,080 --> 00:21:31,450 - Thank you... - Go on now! 237 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 How come you're up? 238 00:21:57,360 --> 00:21:59,480 But you've already made a decision. 239 00:22:00,920 --> 00:22:02,000 What's wrong? 240 00:22:04,970 --> 00:22:06,010 Anya... 241 00:22:07,050 --> 00:22:09,200 I think I know who the man is! 242 00:22:09,510 --> 00:22:10,540 Really? 243 00:22:11,210 --> 00:22:12,730 Yes... Remember last year 244 00:22:12,920 --> 00:22:15,140 when we had a male-female choir? 245 00:22:15,230 --> 00:22:17,230 And students arrived from all over? 246 00:22:17,670 --> 00:22:20,410 I remember that a boy was standing right next to me. 247 00:22:20,910 --> 00:22:22,230 Such a funny boy... 248 00:22:22,500 --> 00:22:24,660 For some reason he took my hand 249 00:22:24,870 --> 00:22:26,490 and pressed it against his face. 250 00:22:26,570 --> 00:22:29,860 I don't know, maybe he wanted to get to know me. 251 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 But I remember his face. 252 00:22:33,380 --> 00:22:35,200 I even practically saw it with my own eyes. 253 00:22:35,800 --> 00:22:37,700 Boys, can you please take your places over there. 254 00:22:37,750 --> 00:22:38,960 In the third row. 255 00:22:39,870 --> 00:22:41,290 These boys are from the high school. 256 00:22:41,370 --> 00:22:43,290 They're going to sing with us at the concert. 257 00:22:45,260 --> 00:22:47,740 Again, from the top, please. Just the first row. 258 00:22:52,010 --> 00:22:54,010 Do these rehearsals usually take a long time? 259 00:22:54,090 --> 00:22:55,270 I have to leave at 3 o'clock. 260 00:22:57,130 --> 00:22:58,480 It's 2 o'clock now. 261 00:23:05,620 --> 00:23:06,780 Give me your hand. 262 00:23:09,490 --> 00:23:10,670 My name is Andrei. 263 00:23:16,650 --> 00:23:18,120 That's my benefactor. 264 00:23:24,190 --> 00:23:25,880 Who else could it be? 265 00:23:29,860 --> 00:23:33,070 Anya... Could it really be fate? 266 00:23:40,830 --> 00:23:42,050 I consent! 267 00:23:43,170 --> 00:23:44,280 I consent... 268 00:23:51,280 --> 00:23:54,040 You can simply call me "Marina". 269 00:23:54,170 --> 00:23:55,660 No need to call me by my patronymic. 270 00:23:57,260 --> 00:24:00,040 I'm Mikhail Alexandrovich's assistant and secretary. 271 00:24:00,130 --> 00:24:01,760 And by the way, Nastya... 272 00:24:02,170 --> 00:24:04,880 I'll keep the marriage contract for the time being. 273 00:24:06,020 --> 00:24:07,180 If you have no objection. 274 00:24:07,280 --> 00:24:08,930 As soon as Mikhail Alexandrovich signs it, 275 00:24:09,020 --> 00:24:10,620 I'll immediately return it to you. 276 00:24:10,700 --> 00:24:13,520 - Would that be okay? - Yes... Of course... 277 00:24:16,860 --> 00:24:18,980 We'll soon be arriving at the airport. 278 00:24:22,410 --> 00:24:25,970 We'll be flying on Mikhail Alexandrovich's private plane. 279 00:24:28,690 --> 00:24:29,690 Can I give you a hand? 280 00:24:29,780 --> 00:24:31,570 No, thank you, we'll manage by ourselves. 281 00:24:32,260 --> 00:24:33,340 We're going up the stairs. 282 00:24:46,380 --> 00:24:47,820 Raise your arm like so. 283 00:24:58,880 --> 00:25:01,520 - Are we in the air already? - No, what's the matter with you. 284 00:25:01,610 --> 00:25:03,270 I'll tell you when. 285 00:25:05,750 --> 00:25:06,760 Galya... 286 00:25:06,930 --> 00:25:08,950 Please make me a cup of coffee the way I take it. 287 00:25:09,030 --> 00:25:10,060 Of course. 288 00:25:31,210 --> 00:25:33,210 Here we go. We're taking off now. 289 00:25:34,440 --> 00:25:37,320 - Can you feel it? - Yes, yes. I feel it. 290 00:26:56,510 --> 00:26:58,620 Can you see us well? 291 00:27:07,590 --> 00:27:10,590 Can you see us well? 292 00:27:25,060 --> 00:27:26,140 Yes... 293 00:27:27,020 --> 00:27:28,030 Yes... 294 00:27:28,150 --> 00:27:29,400 Don't rush. 295 00:27:31,100 --> 00:27:32,190 Carefully... 296 00:27:34,340 --> 00:27:36,930 Easy... Easy. Go ahead. 297 00:27:37,070 --> 00:27:38,530 We're going straight ahead. 298 00:27:39,900 --> 00:27:40,990 Everything is alright. 299 00:27:44,250 --> 00:27:45,470 Carefully... 300 00:28:26,520 --> 00:28:28,020 This is your face. 301 00:28:58,020 --> 00:28:59,100 Everything is different. 302 00:29:00,440 --> 00:29:03,300 The world isn't at all how I imagined it. 303 00:29:05,770 --> 00:29:07,090 How did you imagine it would be? 304 00:29:07,930 --> 00:29:09,930 I don't know how to express it. 305 00:29:12,860 --> 00:29:14,380 Different... 306 00:29:15,020 --> 00:29:16,590 Oh! What is it? 307 00:29:16,940 --> 00:29:18,610 Would you like to take a look? 308 00:29:19,280 --> 00:29:20,350 Yes... 309 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 Let's go. 310 00:31:31,210 --> 00:31:32,260 What's wrong? 311 00:31:33,170 --> 00:31:34,220 Are you anxious? 312 00:31:34,910 --> 00:31:35,970 A little... 313 00:31:37,020 --> 00:31:39,530 Everything is as if it was in a dream. 314 00:31:39,990 --> 00:31:41,940 Come on then. Come on. 315 00:31:51,140 --> 00:31:52,510 Hand me your coat. 316 00:31:57,830 --> 00:31:59,930 Go on. Go to him. 317 00:32:02,230 --> 00:32:03,770 Go on, don't be afraid. 318 00:33:01,220 --> 00:33:02,760 Forgive me. 319 00:33:04,470 --> 00:33:06,370 It's my head... 320 00:33:07,820 --> 00:33:09,200 It happens sometime. 321 00:33:31,910 --> 00:33:32,990 Well? 322 00:33:36,070 --> 00:33:38,070 Here we are meeting each other. 323 00:33:54,310 --> 00:33:58,240 I suggest... that we have a drink. 324 00:33:59,020 --> 00:34:00,430 To you. 325 00:34:02,130 --> 00:34:03,250 To... 326 00:34:04,380 --> 00:34:06,930 this momentous day of your life. 327 00:34:07,020 --> 00:34:08,210 Of our lives. 328 00:34:10,150 --> 00:34:12,150 To your coronation. 329 00:34:13,530 --> 00:34:14,870 Coronation? 330 00:34:15,880 --> 00:34:16,970 Of course. 331 00:34:17,880 --> 00:34:19,050 A coronation. 332 00:34:20,200 --> 00:34:21,460 What else could it be? 333 00:34:23,230 --> 00:34:24,960 I'm obviously a tsar. 334 00:34:27,320 --> 00:34:30,770 At least in this world, I'm a tsar. 335 00:34:33,270 --> 00:34:36,020 One tsar among many, of course. But still. 336 00:34:36,730 --> 00:34:39,650 And if I'm a tsar, then who might you be? 337 00:34:41,120 --> 00:34:42,410 A tsaritsa. 338 00:34:44,380 --> 00:34:48,020 And if you're a tsaritsa, then all of this is your coronation. 339 00:34:49,020 --> 00:34:51,020 Come on, let's drink to you. 340 00:35:04,260 --> 00:35:06,200 It sounds so strange... 341 00:35:08,260 --> 00:35:09,930 tsar, coronation... 342 00:35:10,310 --> 00:35:11,430 Strange? 343 00:35:11,830 --> 00:35:13,770 Not at all. Why is it strange? 344 00:35:14,020 --> 00:35:15,270 Look here... 345 00:35:15,500 --> 00:35:16,900 I have my own domain. 346 00:35:18,060 --> 00:35:19,120 A royal court. 347 00:35:20,250 --> 00:35:21,880 I even have slaves. 348 00:35:23,020 --> 00:35:24,780 What's the difference between me and a tsar? 349 00:35:27,220 --> 00:35:29,870 Nothing has changed. This is the way it's always been. 350 00:35:30,710 --> 00:35:33,530 This little counting rhyme. 351 00:35:34,480 --> 00:35:37,270 Power, money. Money, power. 352 00:35:37,510 --> 00:35:39,460 Money is more important nowadays. 353 00:35:41,010 --> 00:35:42,920 You can buy power with it. 354 00:35:44,020 --> 00:35:47,020 What's the Latin phrase? 355 00:35:47,100 --> 00:35:48,930 I don't remember it off the top of my head. 356 00:35:49,020 --> 00:35:50,640 Money decides everything. 357 00:35:52,300 --> 00:35:53,570 That's how it is. 358 00:35:55,110 --> 00:35:56,930 But you can of course feel it in your heart 359 00:35:57,020 --> 00:35:59,020 that it shouldn't be like that. 360 00:36:00,560 --> 00:36:03,400 What do you mean? What are you talking about? 361 00:36:04,110 --> 00:36:06,100 That money decides everything... 362 00:36:07,270 --> 00:36:09,900 It shouldn't by verity be this way. 363 00:36:11,730 --> 00:36:14,930 "By verity"... Well said. 364 00:36:15,020 --> 00:36:16,670 So it shouldn't be this way. 365 00:36:16,750 --> 00:36:17,760 No. 366 00:36:22,240 --> 00:36:24,350 But that's how the world works, little girl. 367 00:36:24,490 --> 00:36:26,760 Then the way it works is wrong. 368 00:36:27,290 --> 00:36:29,290 God can't be served through Mammon. 369 00:36:31,300 --> 00:36:32,430 So it is said. 370 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 That's true. 371 00:36:34,090 --> 00:36:38,020 And this is why everyone serves Mammon, and not God. 372 00:36:38,750 --> 00:36:41,930 And about the world... Right? Wrong? 373 00:36:42,020 --> 00:36:43,590 I'll tell you this: 374 00:36:44,120 --> 00:36:45,410 Our world... 375 00:36:46,650 --> 00:36:49,040 is a rather filthy place. 376 00:36:50,110 --> 00:36:51,590 A very filthy place. 377 00:36:53,000 --> 00:36:56,160 But if you and me somehow found ourselves in it, 378 00:36:57,020 --> 00:36:58,820 then it's better to be a tsar, 379 00:36:59,570 --> 00:37:00,670 instead of... 380 00:37:02,440 --> 00:37:03,800 God knows who. 381 00:37:06,690 --> 00:37:08,820 Come on... Let's have a drink. 382 00:37:17,920 --> 00:37:19,630 Tell me, please... why me? 383 00:37:21,120 --> 00:37:23,850 Why have you picked me of all people? 384 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 We've never even met. 385 00:37:27,610 --> 00:37:29,820 You've never seen me. 386 00:37:31,780 --> 00:37:33,360 And suddenly, out of the blue... 387 00:37:35,700 --> 00:37:37,930 You know, all of this happened out of the blue. 388 00:37:38,020 --> 00:37:39,330 To tell you the truth... 389 00:37:41,450 --> 00:37:44,600 A month ago, I visited your town on business. 390 00:37:47,220 --> 00:37:49,150 There was a contract there, a lucrative one. 391 00:37:49,240 --> 00:37:51,960 And this contract had something to do with your governor. 392 00:37:54,210 --> 00:37:57,200 And this governor of yours is a kind of a... 393 00:37:57,490 --> 00:37:59,090 overly religious man. 394 00:38:01,410 --> 00:38:05,980 I usually, to tell the truth, never go to church. 395 00:38:06,330 --> 00:38:07,330 Never... 396 00:38:07,720 --> 00:38:10,060 But what can one do, I had to go. 397 00:38:11,530 --> 00:38:13,500 So I'm standing around, 398 00:38:13,930 --> 00:38:15,320 and there's a choir. 399 00:38:16,910 --> 00:38:19,760 And I look, and there's something strange with the choir. 400 00:38:21,060 --> 00:38:23,060 These girls, sort of... 401 00:38:25,960 --> 00:38:27,100 with these little glasses. 402 00:38:27,890 --> 00:38:29,800 As if they're blind. 403 00:38:29,930 --> 00:38:31,450 Visually impai... 404 00:38:32,020 --> 00:38:33,760 You see what I'm saying... 405 00:38:37,920 --> 00:38:39,490 And suddenly I see... 406 00:38:41,410 --> 00:38:42,660 the solo vocalist. 407 00:38:44,120 --> 00:38:45,140 Standing there... 408 00:38:45,230 --> 00:38:47,230 And I'm right next to her, and I... 409 00:38:48,400 --> 00:38:49,920 A petite girl... 410 00:38:51,540 --> 00:38:52,550 This... 411 00:38:53,620 --> 00:38:55,460 This slender reed of a girl. 412 00:38:55,750 --> 00:38:57,640 A slim neck... 413 00:38:57,790 --> 00:38:59,650 You can see the veins through the skin. 414 00:38:59,890 --> 00:39:03,190 And this voice, so... 415 00:39:07,110 --> 00:39:09,330 And I... well... 416 00:39:11,120 --> 00:39:13,120 Simply an angel, you know... 417 00:39:13,600 --> 00:39:14,670 But a blind one. 418 00:39:15,450 --> 00:39:18,400 Don't get me wrong, I'm not usually a sentimental man. 419 00:39:18,480 --> 00:39:21,760 This is... All of this... 420 00:39:24,020 --> 00:39:25,880 But something here is... 421 00:39:26,220 --> 00:39:28,330 You see, I'm standing there... 422 00:39:29,630 --> 00:39:31,010 And... well... 423 00:39:32,710 --> 00:39:35,490 And the nerve in my cheek starts twitching. 424 00:39:36,250 --> 00:39:37,930 My throat is dry... 425 00:39:38,020 --> 00:39:42,630 I went outside, started pacing back and forth. 426 00:39:43,290 --> 00:39:45,800 Breathing, breathing, breathing... 427 00:39:49,120 --> 00:39:50,750 And it's not going anywhere. 428 00:39:51,060 --> 00:39:55,020 This angel. Standing there, standing right next to you. 429 00:39:56,390 --> 00:39:57,830 And it doesn't disappear. 430 00:40:08,540 --> 00:40:10,850 Almost as if it's looking at you. 431 00:41:06,580 --> 00:41:07,780 Nastya... 432 00:41:13,620 --> 00:41:14,740 It's okay... 433 00:41:20,510 --> 00:41:22,810 Let's talk first. Would you like that? 434 00:41:23,590 --> 00:41:24,660 Yes? 435 00:41:29,540 --> 00:41:33,020 Do you generally... know how this works? 436 00:41:34,320 --> 00:41:35,360 Well... 437 00:41:38,430 --> 00:41:43,020 Arousal... Sex... You know? 438 00:41:43,940 --> 00:41:46,250 Some girls at the boarding school were talking... 439 00:41:46,470 --> 00:41:48,140 - Girls were talking? - Yes. 440 00:41:48,480 --> 00:41:50,240 I heard... 441 00:41:55,020 --> 00:41:56,640 Has anyone ever touched you? 442 00:41:56,830 --> 00:41:57,880 What? 443 00:41:57,960 --> 00:42:00,130 - Ever... fingered you? - Never, sir! 444 00:42:00,450 --> 00:42:03,350 You're calling me "sir" again. We've talked about this. 445 00:42:05,050 --> 00:42:07,230 What's wrong with you? 446 00:42:07,710 --> 00:42:09,930 Forgive me... I can't... 447 00:42:10,010 --> 00:42:11,870 It's okay. It's okay, stop it. 448 00:42:12,020 --> 00:42:13,140 I can't do it. 449 00:42:13,310 --> 00:42:16,390 Fine... Fine... Come on. 450 00:42:19,460 --> 00:42:21,670 It makes it more interesting. 451 00:42:23,770 --> 00:42:25,260 Tell me. 452 00:42:27,770 --> 00:42:30,730 Can you imagine how you'd like to do it? 453 00:42:30,820 --> 00:42:32,560 Everyone needs it done differently. 454 00:42:32,640 --> 00:42:34,630 Everyone gets aroused by a different thing. 455 00:42:34,710 --> 00:42:35,760 You understand? 456 00:42:36,020 --> 00:42:37,640 How would you like to do it? 457 00:42:37,720 --> 00:42:39,930 - Yes... I know how. - You do? 458 00:42:40,080 --> 00:42:41,460 Go on then. Tell me. 459 00:42:41,540 --> 00:42:42,950 With the fingertips. 460 00:42:43,060 --> 00:42:46,540 The fingertips... Well, go on. Do it. 461 00:42:47,120 --> 00:42:48,900 Show me how. 462 00:42:55,300 --> 00:42:56,540 This is how. 463 00:42:59,910 --> 00:43:01,440 Like that. 464 00:43:02,020 --> 00:43:03,410 That's it? 465 00:43:05,910 --> 00:43:07,010 That's it... 466 00:43:13,540 --> 00:43:17,480 Okay, come on. Get up. Just get up. 467 00:43:23,700 --> 00:43:24,760 Come on. 468 00:43:27,910 --> 00:43:31,550 The nightgown. Take off your nightgown. 469 00:43:32,060 --> 00:43:33,850 - All the way? - All the way. 470 00:43:34,950 --> 00:43:36,870 Take it off... 471 00:43:40,620 --> 00:43:42,950 Don't do that, don't do that. 472 00:43:44,560 --> 00:43:45,940 Like that. Does that feel good? 473 00:43:47,990 --> 00:43:49,930 - Tell me, does that feel good? - I don't know. 474 00:43:50,160 --> 00:43:52,720 And like that? Does that feel good? 475 00:43:52,800 --> 00:43:53,830 Probably... 476 00:43:54,020 --> 00:43:56,440 Are you going to do what I tell you? 477 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 - If it's necessary, I'll learn. - It is, it is. 478 00:43:58,770 --> 00:44:01,640 Spread your legs. Listen to me. 479 00:44:01,720 --> 00:44:03,760 Does that feel good? 480 00:44:03,980 --> 00:44:07,230 You're squirming, that's a sign that we're doing it right. 481 00:44:07,320 --> 00:44:09,420 It means there's a beast in you. 482 00:44:09,570 --> 00:44:11,680 - A powerful beast. - What kind of a beast? 483 00:44:11,760 --> 00:44:15,180 What kind of a beast. A beast in a cage. 484 00:44:15,260 --> 00:44:18,170 Like that, is that good? Tell me. 485 00:44:18,260 --> 00:44:21,340 I can feel it myself, that it makes you feel good. 486 00:44:21,940 --> 00:44:23,420 Necessary, necessary, necessary. 487 00:44:23,500 --> 00:44:24,910 Now you by yourself... 488 00:44:24,990 --> 00:44:26,930 - will release that damn beast. - I'm so afraid! 489 00:44:27,020 --> 00:44:30,910 - Come on, come on, by yourself! - So afraid! 490 00:44:31,000 --> 00:44:33,600 And me! And me! And me! 491 00:44:33,690 --> 00:44:36,310 Do you want it? Say it! You want it? 492 00:44:36,390 --> 00:44:37,820 - Yes! - Yes? 493 00:44:40,070 --> 00:44:41,090 One! 494 00:44:41,670 --> 00:44:42,700 Two! 495 00:44:42,940 --> 00:44:44,080 Three! 496 00:44:51,920 --> 00:44:55,500 Nastya, where are my...? Oh, there they are. 497 00:45:00,610 --> 00:45:01,710 Well now... 498 00:45:06,300 --> 00:45:08,080 Shall we go get breakfast? Yes? 499 00:45:09,390 --> 00:45:10,620 What's wrong with you? 500 00:45:13,680 --> 00:45:15,020 What's going on? 501 00:45:21,910 --> 00:45:23,900 - I'm not well. - Not well? 502 00:45:24,670 --> 00:45:26,080 I don't know how to... 503 00:45:27,780 --> 00:45:28,830 What? 504 00:45:32,480 --> 00:45:33,950 Here... Not well... 505 00:45:34,510 --> 00:45:35,820 Not well how? 506 00:45:37,920 --> 00:45:41,800 As if I did something bad during the night. 507 00:45:41,940 --> 00:45:42,990 Something shameful. 508 00:45:44,820 --> 00:45:45,870 Hold on now... 509 00:45:47,110 --> 00:45:48,320 Why... it's sex. 510 00:45:50,170 --> 00:45:53,020 Just sex. Everyone does it. What are you on about... 511 00:45:56,020 --> 00:45:58,020 I feel like... 512 00:46:01,940 --> 00:46:04,620 As if it's somehow... shameful. 513 00:46:04,840 --> 00:46:06,840 The soul doesn't lie! 514 00:46:09,480 --> 00:46:10,550 Anyway... 515 00:46:15,280 --> 00:46:16,670 Let's go get breakfast. 516 00:46:29,660 --> 00:46:31,100 Listen to me, Nastya. 517 00:46:31,950 --> 00:46:35,490 Today, after we have lunch 518 00:46:37,380 --> 00:46:41,370 we'll drive out to my mansion. 519 00:46:42,520 --> 00:46:44,520 You'll spend some time there, find your bearings. 520 00:46:44,830 --> 00:46:46,780 And then, after that's done with. 521 00:46:48,990 --> 00:46:51,590 We'll put on... two weddings. 522 00:46:51,910 --> 00:46:55,560 One in Belladonsk, the other one in Moscow. 523 00:46:55,670 --> 00:46:57,580 Two weddings? But what for? 524 00:46:58,720 --> 00:47:00,080 What do you mean, what for? 525 00:47:01,440 --> 00:47:03,350 Belladonsk is where you're from. 526 00:47:03,430 --> 00:47:04,470 Everyone knows you there. 527 00:47:05,460 --> 00:47:08,070 There's probably already a legend they're putting together about you. 528 00:47:08,120 --> 00:47:09,330 As if you were Cinderella. 529 00:47:09,410 --> 00:47:10,560 Get it? 530 00:47:11,020 --> 00:47:13,450 And in Moscow... We just have to do Moscow. 531 00:47:14,080 --> 00:47:15,100 That's where... 532 00:47:16,300 --> 00:47:17,380 Mammon is. 533 00:47:18,710 --> 00:47:21,190 And fireworks. All kinds of celebrities. 534 00:47:21,270 --> 00:47:23,000 - Are you joking? - Why would I be joking. 535 00:47:23,090 --> 00:47:24,300 What is all this for? 536 00:47:24,600 --> 00:47:27,050 Don't be afraid. Why are you afraid of it? Eat, eat. 537 00:47:29,610 --> 00:47:32,220 Relax. The people want a spectacle. You understand? 538 00:47:32,300 --> 00:47:33,870 And they need to get it. 539 00:47:41,020 --> 00:47:43,000 Marina! Where are you both? 540 00:47:43,440 --> 00:47:45,830 What's going on? We're already late! 541 00:47:46,450 --> 00:47:47,530 Come on! 542 00:47:55,510 --> 00:47:57,420 Marina, Marina... 543 00:48:03,020 --> 00:48:05,170 There you go. Just as promised. 544 00:48:05,260 --> 00:48:06,780 From head to toe. 545 00:48:09,680 --> 00:48:10,800 I can't believe my eyes. 546 00:48:13,020 --> 00:48:14,220 Amazing... 547 00:48:14,300 --> 00:48:17,020 A real princess. Do you yourself like it? 548 00:48:18,020 --> 00:48:20,380 What? This is so chic. 549 00:48:24,030 --> 00:48:25,040 Well, well, well. 550 00:48:25,120 --> 00:48:26,810 [???] 551 00:48:28,270 --> 00:48:29,790 Fools get all the luck. 552 00:48:31,610 --> 00:48:34,150 But I'm no fool. That's what I mean. 553 00:48:35,020 --> 00:48:37,400 Well! Let's go! We're going to be late. 554 00:48:37,480 --> 00:48:39,860 Call Nikolai, tell him we're on our way. 555 00:48:45,380 --> 00:48:47,390 Yes, Nikolai. It's me. 556 00:48:48,020 --> 00:48:50,250 Yes, they left for the airport already. 557 00:48:50,910 --> 00:48:52,010 As scheduled. 558 00:48:52,100 --> 00:48:53,930 - My bill, please. - Yes, please. 559 00:48:54,010 --> 00:48:55,940 No, I'm going tomorrow, via Moscow. 560 00:48:59,500 --> 00:49:03,060 It's a regular flight. Yes, I have business there. 561 00:49:58,850 --> 00:50:00,190 This is the city center. 562 00:50:02,440 --> 00:50:05,020 By the way, there's a shop here that isn't bad at all. 563 00:50:05,760 --> 00:50:07,760 Products from Switzerland, Norway... 564 00:50:10,110 --> 00:50:11,830 I completely forgot to introduce you. 565 00:50:11,920 --> 00:50:13,000 This is... 566 00:50:14,280 --> 00:50:16,290 Nikolai, my chief of security. 567 00:50:17,330 --> 00:50:20,020 Nice to meet you, Anastasia Sergeevna. 568 00:50:23,280 --> 00:50:27,010 Any time anything is wrong, tell him immediately. Understand? 569 00:50:48,600 --> 00:50:49,940 Stepping out of the car. 570 00:50:52,540 --> 00:50:54,000 Anastasia Sergeevna. 571 00:51:20,470 --> 00:51:24,190 Mikhail Alexandrovich, congratulations! 572 00:51:24,270 --> 00:51:25,930 Thank you, thank you. 573 00:51:26,330 --> 00:51:28,180 You will introduce yourselves later. 574 00:51:28,260 --> 00:51:31,560 We're tired as dogs after a long journey. 575 00:51:37,660 --> 00:51:39,930 In this hall breakfast and dinner are usually served. 576 00:51:40,020 --> 00:51:42,110 There is a gym in the next room, if you'd like. 577 00:51:44,940 --> 00:51:46,010 Kitchen. 578 00:51:48,020 --> 00:51:50,190 Masseurs usually work out of this room. 579 00:51:50,270 --> 00:51:52,400 - Would you like to come in and see? - No, thank you. 580 00:51:58,560 --> 00:51:59,930 That way is a swimming pool. 581 00:52:00,020 --> 00:52:03,020 Mikhail Alexandrovich swims every morning, that's his daily routine. 582 00:52:27,520 --> 00:52:31,390 Here is your bedroom, Anastaia Sergeevna. 583 00:52:31,470 --> 00:52:32,590 Excuse me... 584 00:52:36,020 --> 00:52:40,020 Everything is in order. Lightbulbs were replaced yesterday. 585 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 Bathroom, toilet. 586 00:52:45,500 --> 00:52:47,590 Yes, everything is in working order. 587 00:52:49,020 --> 00:52:50,840 The fireplace is fully functional. 588 00:52:51,340 --> 00:52:53,690 There's a bar inside the table. Water, spirits. 589 00:52:56,110 --> 00:52:58,350 Mikhail Alexandrovich's bedroom. 590 00:52:59,050 --> 00:53:01,500 Your things will be delivered shortly, don't worry about that. 591 00:53:02,100 --> 00:53:04,210 And if you need anything, just use that phone 592 00:53:04,290 --> 00:53:05,930 to dial my extension, number 3. 593 00:53:06,010 --> 00:53:09,020 Please get some rest, I won't disturb you. 594 00:54:03,440 --> 00:54:04,680 Good morning. 595 00:54:04,800 --> 00:54:07,550 Good morning. Sit down, have some breakfast. 596 00:54:07,640 --> 00:54:08,770 I already ate. 597 00:54:10,960 --> 00:54:13,200 Nastyenka, I of course don't have anything against that. 598 00:54:13,250 --> 00:54:14,930 You can get up even later than this. 599 00:54:15,480 --> 00:54:17,020 I wake up early. 600 00:54:19,850 --> 00:54:22,180 I was thinking... 601 00:54:23,770 --> 00:54:26,150 It wouldn't've been bad if we... 602 00:54:26,370 --> 00:54:30,290 Every morning... Take this, please. 603 00:54:31,450 --> 00:54:34,050 Why don't we, every morning, get together and... 604 00:54:34,160 --> 00:54:35,260 And do... 605 00:54:37,750 --> 00:54:40,180 Some kind of a family meeting? 606 00:54:42,910 --> 00:54:45,020 - Would you like to? - Yes. 607 00:54:46,020 --> 00:54:49,520 Even if you wouldn't consent to it, that's what we'd still do. 608 00:54:52,310 --> 00:54:55,080 Because in this house, everything gets decided by one man. 609 00:54:59,290 --> 00:55:01,060 Just like in this whole city, by the way. 610 00:55:05,060 --> 00:55:06,630 And it could very well be that I'll soon 611 00:55:06,680 --> 00:55:08,570 be making decisions for the entire country. 612 00:55:11,020 --> 00:55:12,720 It's this little idea I have. 613 00:55:16,200 --> 00:55:18,030 Well, I'll be off... 614 00:55:19,140 --> 00:55:22,110 And if you'd like to go anywhere, be sure to check in at security. 615 00:55:22,190 --> 00:55:23,420 They'll explain everything. 616 00:55:23,720 --> 00:55:25,830 I meant to just take a walk. 617 00:55:26,020 --> 00:55:27,520 To get acquainted with the city. 618 00:55:27,610 --> 00:55:29,290 No, no, no, Nastyenka. 619 00:55:29,370 --> 00:55:31,340 Taking walks is completely out of the question. 620 00:55:31,390 --> 00:55:34,520 Only by car, and only with a security detail. Understand? 621 00:55:35,350 --> 00:55:38,490 When you reach your destination, only then can you take a walk. Understand? 622 00:55:41,020 --> 00:55:43,020 That's that. Bye now. 623 00:55:58,660 --> 00:56:01,300 Look what we got ourselves into. Bad luck. 624 00:56:02,510 --> 00:56:04,870 Mikhail Alexandrovich, isn't that one of your productions? 625 00:56:06,140 --> 00:56:07,940 I said, is it yours? The production? 626 00:56:08,730 --> 00:56:10,320 Mine, mine. 627 00:56:10,650 --> 00:56:11,900 What a great idea. 628 00:56:13,020 --> 00:56:15,930 From the outside, looks like a regular train car. 629 00:56:16,110 --> 00:56:18,060 No one could ever guess what's really inside. 630 00:56:18,150 --> 00:56:21,610 You'd be better off if you didn't run your mouth so much. 631 00:56:21,690 --> 00:56:22,700 Sorry... 632 00:56:23,460 --> 00:56:25,890 Yes. Nina Petrovna. 633 00:56:26,700 --> 00:56:31,260 I forgot to tell you, or rather forgot to ask. 634 00:56:31,450 --> 00:56:33,450 What do we have regarding charitable work? 635 00:56:37,020 --> 00:56:39,340 Yes, of course we're not doing any. 636 00:56:39,940 --> 00:56:41,060 That goes without saying. 637 00:56:41,220 --> 00:56:46,020 Listen, why don't we set up a charitable fund? 638 00:56:48,140 --> 00:56:50,160 Yes, we do have someone who'll be doing the work. 639 00:56:54,420 --> 00:56:58,530 My spouse could be the head of the organization. 640 00:56:59,770 --> 00:57:01,600 Consider the issue resolved. 641 00:57:02,020 --> 00:57:03,970 Most importantly, expedite the paperwork 642 00:57:04,430 --> 00:57:07,380 so that everything is finished by the 15th. 643 00:57:10,860 --> 00:57:12,220 Well, do your best. 644 00:57:12,680 --> 00:57:15,700 Do your best... The issue is resolved. 645 00:57:15,780 --> 00:57:16,820 Get it done. 646 00:57:19,400 --> 00:57:22,280 Yes, good. I'll be waiting, I'll be waiting. 647 00:57:55,990 --> 00:57:57,230 Mikhail Alexandrovich, 648 00:57:57,780 --> 00:57:59,840 could you please get back in the car? 649 00:58:00,020 --> 00:58:05,020 We can't control this location. I don't like it here. 650 00:58:06,020 --> 00:58:08,050 Yes, yes. We'll go right away. 651 00:58:08,180 --> 00:58:10,820 We absolutely have to change our route. 652 00:58:19,790 --> 00:58:20,810 Hello. 653 00:58:20,890 --> 00:58:22,340 Would you like to be driven anywhere? 654 00:58:22,430 --> 00:58:24,690 Could you please tell me, are we close to the sea? 655 00:58:24,770 --> 00:58:27,760 The sea... Where exactly would you like to go? 656 00:58:27,850 --> 00:58:30,840 I don't really know. It's just that I've never seen the sea. 657 00:58:32,810 --> 00:58:34,220 I'll think of something. 658 00:58:54,870 --> 00:58:56,360 Anastasia Sergeevna... 659 00:58:59,510 --> 00:59:00,640 This way? 660 00:59:00,840 --> 00:59:02,660 Yes, right here. We're going up. 661 00:59:57,400 --> 01:00:00,100 Anastasia Sergeevna, please take these binoculars. 662 01:01:21,400 --> 01:01:25,930 I need to talk. I have to. 663 01:01:26,020 --> 01:01:27,180 What? 664 01:01:27,910 --> 01:01:29,330 Need to talk. 665 01:01:43,420 --> 01:01:45,720 So we'll have a talk, huh? 666 01:01:59,320 --> 01:02:03,080 I need to talk to someone during the night, you understand? 667 01:02:05,110 --> 01:02:07,700 Need to talk to someone, all the time. 668 01:02:07,780 --> 01:02:10,780 Such a strange thing, get used to it. 669 01:02:17,300 --> 01:02:20,300 I wake up, I'm in pain. 670 01:02:21,980 --> 01:02:25,720 Can't figure out where it hurts. 671 01:02:31,540 --> 01:02:35,450 I even went to see some doctor in Switzerland. 672 01:02:36,020 --> 01:02:38,210 Couldn't figure anything out. 673 01:02:38,900 --> 01:02:40,890 Said that it was a psychosis. 674 01:02:42,230 --> 01:02:44,100 Phantom pains. 675 01:02:45,860 --> 01:02:47,300 Lunatic. 676 01:02:49,180 --> 01:02:52,760 What lunatic? I can get assassinated any minute! 677 01:02:55,110 --> 01:02:56,680 Lunatic... 678 01:02:59,760 --> 01:03:01,890 They can take me out, you understand?! 679 01:03:07,640 --> 01:03:11,290 Quiet! Quiet! 680 01:03:13,380 --> 01:03:15,490 They can take me out, get it? 681 01:03:16,390 --> 01:03:20,420 You can't talk like that. All pain and suffering is from God. 682 01:03:20,500 --> 01:03:21,930 Wait, you. 683 01:03:22,580 --> 01:03:25,660 Divine pain? Maybe that's what it is. 684 01:03:25,920 --> 01:03:27,830 They're undermining me. 685 01:03:28,180 --> 01:03:30,420 They feel that my strength is leaving me. 686 01:03:30,550 --> 01:03:32,550 I'm not scared! It's others that are scared of me! 687 01:03:33,200 --> 01:03:34,540 Fuckers... 688 01:03:36,010 --> 01:03:37,410 They feel me walking. 689 01:03:37,490 --> 01:03:39,860 My steps, they feel them. I know they do! 690 01:03:40,020 --> 01:03:41,550 Things are hard for me... 691 01:03:41,750 --> 01:03:43,250 It's not about money! 692 01:03:43,440 --> 01:03:45,770 Power! Power! That's the thing! 693 01:03:45,850 --> 01:03:47,960 Why are you afraid? You have so many bodyguards. 694 01:03:48,040 --> 01:03:49,920 It doesn't have anything to do with bodyguards! 695 01:03:50,020 --> 01:03:52,150 So many had bodyguards and still got assassinated! 696 01:03:52,200 --> 01:03:54,820 Easy as pie! It's not about bodyguards! 697 01:04:05,490 --> 01:04:07,490 There... Wait... Wait... 698 01:04:08,690 --> 01:04:10,480 You know, I had this sign. 699 01:04:10,890 --> 01:04:14,020 Just like seeing a ghost. We're standing at a traffic light. 700 01:04:17,590 --> 01:04:19,990 And a gypsy woman suddenly walks over to the car. 701 01:04:20,790 --> 01:04:23,010 I've hated these gypsies since I was a kid! 702 01:04:23,620 --> 01:04:25,430 I was just a little kid! 703 01:04:25,610 --> 01:04:27,530 She knocked, I opened the window. 704 01:04:27,890 --> 01:04:29,320 And she grabbed me! 705 01:04:29,710 --> 01:04:32,900 Held me by the shoulder. That bitch! 706 01:04:34,080 --> 01:04:35,930 She grabs me and she tells me: 707 01:04:36,020 --> 01:04:38,130 "Misha! It's over! You're done, Misha!" 708 01:04:40,080 --> 01:04:43,020 Her breath stinks so bad! 709 01:04:43,660 --> 01:04:47,850 I got a chill, it was as if a smell straight from the grave! 710 01:04:47,960 --> 01:04:51,960 Smell... Misha, she says... Misha... 711 01:05:00,370 --> 01:05:04,250 How did she know my name? I don't understand it! 712 01:05:20,130 --> 01:05:22,970 Caress! Caress me! 713 01:05:23,860 --> 01:05:25,850 Go on, caress me! 714 01:05:26,680 --> 01:05:29,450 Oh... those fuckers... 715 01:06:10,750 --> 01:06:12,930 Like it is written in [???] 716 01:06:13,020 --> 01:06:15,880 [???] 717 01:06:15,960 --> 01:06:18,150 And so you will go on living, and suffering. 718 01:06:19,920 --> 01:06:21,570 Either that, or else become stronger. 719 01:06:21,750 --> 01:06:23,930 - What is your name? - Anastasia. 720 01:06:24,020 --> 01:06:25,590 Anastasia. 721 01:07:29,910 --> 01:07:31,130 Where to...? 722 01:07:49,340 --> 01:07:50,820 Oh... Nastya... 723 01:07:52,020 --> 01:07:55,020 You see? Don't worry, it's just a scratch. 724 01:07:56,440 --> 01:07:59,360 They killed the driver and two bodyguards. 725 01:07:59,850 --> 01:08:01,770 It was some shootout! 726 01:08:04,020 --> 01:08:05,480 Don't worry. 727 01:08:07,510 --> 01:08:09,090 Come here, come here. 728 01:08:16,330 --> 01:08:17,930 Listen... The gypsy was right. 729 01:08:18,390 --> 01:08:20,560 After all this, you'd believe in anything, huh? 730 01:08:20,670 --> 01:08:21,770 That's that. 731 01:08:59,870 --> 01:09:01,800 Does your arm hurt? 732 01:09:03,370 --> 01:09:05,720 So so... A little bit. 733 01:09:07,020 --> 01:09:08,370 It's tolerable. 734 01:09:11,110 --> 01:09:12,610 What's that you have? 735 01:09:13,350 --> 01:09:15,300 A prayer book for the blind? 736 01:09:16,020 --> 01:09:19,080 I just can't seem to get used to regular letters. 737 01:09:19,160 --> 01:09:20,610 Can't do it... 738 01:09:22,280 --> 01:09:23,960 You'll get used to it. 739 01:09:29,280 --> 01:09:30,570 You'll get used to it... 740 01:09:30,650 --> 01:09:33,440 Why is this such a long night? 741 01:09:36,590 --> 01:09:40,240 Just goes on and on... Never seems to end. 742 01:09:49,870 --> 01:09:50,880 You hear? 743 01:09:51,520 --> 01:09:53,350 There is in you... 744 01:09:55,020 --> 01:09:57,540 a beast as well. 745 01:09:58,020 --> 01:09:59,340 Isn't that so? 746 01:09:59,740 --> 01:10:01,820 It's there. The beast is there. 747 01:10:01,930 --> 01:10:04,080 - What kind of beast? - What do you mean what kind? 748 01:10:05,290 --> 01:10:07,290 Desire, lust. 749 01:10:07,650 --> 01:10:10,570 Everything about you is as it should be, little girl. 750 01:10:10,800 --> 01:10:12,020 Everything is normal. 751 01:10:12,100 --> 01:10:14,740 What are you saying? I don't understand. 752 01:10:14,820 --> 01:10:16,870 - You don't? - No. 753 01:10:17,690 --> 01:10:20,430 Did you forget how I layed you on your side? 754 01:10:20,510 --> 01:10:21,900 And you pulled your legs up. 755 01:10:22,070 --> 01:10:25,090 And started tearing at me and scratching me. 756 01:10:25,170 --> 01:10:27,140 Everything's okay with you, huh? 757 01:10:27,850 --> 01:10:30,100 Why are you saying these disgusting things to me? 758 01:10:30,210 --> 01:10:33,800 What disgusting things am I saying? It's nature. 759 01:10:34,270 --> 01:10:37,100 Your little beast, it's still small. 760 01:10:37,180 --> 01:10:38,930 Hasn't developed yet. 761 01:10:39,020 --> 01:10:42,870 And when it grows up, [???] 762 01:10:43,670 --> 01:10:45,170 With its face right in the puddle. 763 01:10:45,540 --> 01:10:48,630 This filth you're saying, it's the reason we pray to the Lord, 764 01:10:48,720 --> 01:10:54,020 so that our spirit is nurtured and our base nature is transformed. 765 01:10:58,420 --> 01:10:59,910 She's a philosopher! 766 01:11:00,470 --> 01:11:01,800 Transforming nature! 767 01:11:01,880 --> 01:11:04,930 Did many people transform their nature, huh? 768 01:11:05,110 --> 01:11:06,930 I'm not talking about old men, 769 01:11:07,020 --> 01:11:08,930 whose bits all dried up and fell off long ago, 770 01:11:09,080 --> 01:11:10,000 and can't do it anymore. 771 01:11:10,090 --> 01:11:11,600 I'm talking about the young, healthy ones. 772 01:11:11,690 --> 01:11:14,030 Just read what your monks wrote, huh? 773 01:11:14,140 --> 01:11:18,060 Read it! They keep repenting, confessing their sins. 774 01:11:18,150 --> 01:11:22,050 Calling themselves "sinners" and nothing ever changes! 775 01:11:22,180 --> 01:11:25,930 They torment themselves, starve themselves, torture themselves, 776 01:11:26,360 --> 01:11:28,160 but all for naught! Isn't that so? 777 01:11:28,250 --> 01:11:29,270 - No, it isn't! - No? 778 01:11:29,350 --> 01:11:31,880 They're trying to transform their base nature! 779 01:11:32,020 --> 01:11:35,080 And what do you even know about these monks, these holy men? 780 01:11:35,190 --> 01:11:37,300 You can't even cross yourself! 781 01:11:37,390 --> 01:11:40,930 And you condemn others! How can that be? 782 01:11:41,080 --> 01:11:44,080 You're so full of hate for me! That's such a turn on! 783 01:11:44,160 --> 01:11:46,070 Let me give you a kiss! You're turning me on! 784 01:11:46,120 --> 01:11:47,680 Come on! Let's make out! 785 01:11:47,770 --> 01:11:48,990 What's wrong with you? 786 01:11:51,160 --> 01:11:52,210 Don't be afraid, you! 787 01:11:53,890 --> 01:11:56,020 You could've killed me just now, huh? 788 01:11:59,480 --> 01:12:00,640 And for what? 789 01:12:01,310 --> 01:12:04,020 For me having a different opinion, that's all it is. 790 01:12:07,020 --> 01:12:08,800 That's human nature too, 791 01:12:09,100 --> 01:12:12,020 to kill the one who has a different opinion. 792 01:12:12,270 --> 01:12:13,370 That's that. 793 01:12:15,940 --> 01:12:18,450 - Horrible, the way you live. - Horrible... 794 01:12:19,020 --> 01:12:21,930 That's how our world works, little girl. 795 01:12:22,200 --> 01:12:23,980 Not our world, but your world. 796 01:12:25,750 --> 01:12:27,390 Mine? Really? 797 01:12:28,330 --> 01:12:31,330 No, generally speaking. Yours... 798 01:12:41,460 --> 01:12:44,100 - Good morning. - Good morning. 799 01:12:50,020 --> 01:12:52,090 - Good morning. - Good morning. 800 01:13:05,830 --> 01:13:06,970 What's wrong with you? 801 01:13:08,500 --> 01:13:10,400 What's with the farm girl's dress? 802 01:13:13,360 --> 01:13:15,430 With all the things we bought for you. 803 01:13:15,610 --> 01:13:16,670 Where's all that? 804 01:13:18,320 --> 01:13:21,770 I'm going to church, for the service. 805 01:13:24,030 --> 01:13:25,270 Uh huh. I get it. 806 01:13:28,320 --> 01:13:30,790 If it's church, does that mean it has to be in a modest dress? 807 01:13:31,560 --> 01:13:34,090 And when it's life, then it can be in Versace. 808 01:13:37,110 --> 01:13:38,370 Perfectly logical. 809 01:13:40,290 --> 01:13:42,190 I wanted to ask you. 810 01:13:43,440 --> 01:13:45,220 Wanted... To ask... 811 01:13:48,150 --> 01:13:50,680 If the operation hadn't been successful, 812 01:13:53,040 --> 01:13:55,080 how would you have acted with me? 813 01:13:57,470 --> 01:13:58,780 Would you like me to be frank? 814 01:14:00,720 --> 01:14:01,860 Be frank. 815 01:14:08,370 --> 01:14:11,730 I would've sent you back to your boarding school. 816 01:14:12,500 --> 01:14:13,750 And that's it. 817 01:14:15,640 --> 01:14:18,640 Maybe given you a little bit of money. 818 01:14:21,020 --> 01:14:23,740 I have no use for an invalid. 819 01:14:24,210 --> 01:14:25,960 And nobody else has any use for one either. 820 01:14:31,940 --> 01:14:34,100 That's how the world works, little girl. 821 01:14:35,500 --> 01:14:41,500 Only the healthy, the strong, the young are needed. 822 01:14:43,160 --> 01:14:45,530 The defective ones... 823 01:14:45,660 --> 01:14:47,540 First of all, they themselves suffer. 824 01:14:47,620 --> 01:14:49,110 Secondly, they make others suffer. 825 01:14:49,190 --> 01:14:50,760 It's one problem after another. 826 01:15:00,240 --> 01:15:02,550 Why do you ask? Huh? 827 01:15:03,470 --> 01:15:05,070 I was just thinking. 828 01:15:06,710 --> 01:15:07,930 There's another thing. 829 01:15:08,280 --> 01:15:10,930 You said that you loved me. Right? 830 01:15:11,260 --> 01:15:12,530 Very much so. 831 01:15:13,700 --> 01:15:15,280 You know, there's a type of marriage. 832 01:15:15,370 --> 01:15:16,800 It's called a "white marriage". 833 01:15:16,960 --> 01:15:19,610 That's when people live together, are in love, 834 01:15:21,020 --> 01:15:23,770 but without intimate relations. 835 01:15:25,070 --> 01:15:26,930 Can't we do that? 836 01:15:34,140 --> 01:15:35,760 Those are some interesting people. 837 01:15:38,580 --> 01:15:41,580 Some kind of people they are. Interesting. 838 01:15:43,470 --> 01:15:46,340 Yeah... White marriage, you say... 839 01:15:47,020 --> 01:15:48,570 Relations... 840 01:15:56,780 --> 01:15:57,780 It hurts! 841 01:15:58,020 --> 01:15:59,760 Let me go! It hurts! 842 01:15:59,850 --> 01:16:02,110 You don't love me, do you? 843 01:16:02,200 --> 01:16:03,930 I love you, I do, but not like that! 844 01:16:04,020 --> 01:16:05,600 Not the way you want me to. 845 01:16:14,490 --> 01:16:16,640 Another woman would be crawling around on the floor, 846 01:16:16,720 --> 01:16:18,720 telling me she loves me, can't live without me. 847 01:16:20,450 --> 01:16:21,650 Lying to me. 848 01:16:21,740 --> 01:16:23,560 But you're not doing that. 849 01:16:26,230 --> 01:16:27,840 You only tell me the truth. 850 01:16:28,280 --> 01:16:29,750 Interesting... 851 01:16:31,160 --> 01:16:33,050 That's a very rare thing. 852 01:17:31,110 --> 01:17:32,280 You like it? 853 01:17:33,910 --> 01:17:37,160 This is a place of strength. This is where real power lies. 854 01:17:38,600 --> 01:17:42,490 Are you shivering? Are you cold or something? 855 01:17:44,110 --> 01:17:45,380 Yes, I'm cold. 856 01:17:46,460 --> 01:17:48,110 What a strange place. 857 01:17:48,400 --> 01:17:49,730 Strange how? 858 01:17:50,580 --> 01:17:52,170 Smells of blood. 859 01:17:52,900 --> 01:17:54,320 Smells of blood? 860 01:17:54,490 --> 01:17:55,520 Can't you sense it? 861 01:17:56,270 --> 01:17:57,930 What's with you? 862 01:17:58,450 --> 01:18:02,140 There's no power without some blood. That's the way it should be. 863 01:18:03,910 --> 01:18:05,910 That's the way life is. 864 01:18:06,430 --> 01:18:08,370 Let's go, let's go. We're late. 865 01:19:05,570 --> 01:19:08,600 Magnificent, simply magnificent. 866 01:19:08,680 --> 01:19:10,190 Well, like always. 867 01:19:10,470 --> 01:19:12,070 - Isn't it? - So chic. 868 01:19:12,250 --> 01:19:14,580 So tell me... How is your evening going? 869 01:19:14,760 --> 01:19:17,410 How? Everything's so chic here. All this Mammon. 870 01:19:17,950 --> 01:19:19,150 Most importantly, don't forget 871 01:19:19,240 --> 01:19:20,830 that all mainstream media will get... 872 01:19:21,020 --> 01:19:23,230 You know, it's very important to me that... 873 01:19:23,400 --> 01:19:24,930 Things will be colorful. 874 01:19:25,020 --> 01:19:27,330 And fatter... And more... Okay? 875 01:19:27,550 --> 01:19:29,690 You understand of course that it's important for me. 876 01:19:29,770 --> 01:19:32,020 Just like it is for you. Don't worry. 877 01:19:33,020 --> 01:19:35,670 Tell me... Where did you get the girl? 878 01:19:35,750 --> 01:19:36,800 Where did I get her? 879 01:19:36,880 --> 01:19:37,930 There. 880 01:19:38,020 --> 01:19:39,020 There... 881 01:19:39,400 --> 01:19:40,600 From the moon. 882 01:19:41,790 --> 01:19:44,300 She's by the way not from your planet, at all. 883 01:19:44,830 --> 01:19:46,750 Really... An alien! 884 01:19:46,990 --> 01:19:48,980 If you'd like, yes. 885 01:19:51,640 --> 01:19:52,930 Tell me the truth. 886 01:19:53,100 --> 01:19:54,630 Who is she to you? Your wife? 887 01:19:55,020 --> 01:19:57,540 - My widow. - What a frank answer. 888 01:19:57,620 --> 01:19:59,470 And considering your age, even more so. 889 01:19:59,560 --> 01:20:01,430 You men are such asses. 890 01:20:02,060 --> 01:20:04,150 Your Grisha as well? 891 01:20:04,590 --> 01:20:07,570 My Grisha even more so than anyone else. 892 01:20:07,760 --> 01:20:09,000 But that's between us. 893 01:20:14,860 --> 01:20:15,960 Hey there! 894 01:20:18,680 --> 01:20:19,740 Mikhail Alexandrovich... 895 01:20:19,990 --> 01:20:21,040 Hello. 896 01:20:21,430 --> 01:20:23,640 - I congratulate you. - Thank you. 897 01:20:24,020 --> 01:20:26,560 I hear you purchased two factories. 898 01:20:26,650 --> 01:20:27,670 One factory. 899 01:20:28,200 --> 01:20:29,200 Still pretty good. 900 01:20:29,290 --> 01:20:31,470 [???] order? Three shifts? 901 01:20:31,550 --> 01:20:32,610 Four shifts. 902 01:20:32,830 --> 01:20:34,660 You're quite a guy, Mikhail. 903 01:20:34,740 --> 01:20:37,910 I want to enter that field as well. 904 01:20:38,130 --> 01:20:40,770 All the money is in it now. That's just a fact. 905 01:20:40,860 --> 01:20:42,370 I'll get back to you. 906 01:20:45,220 --> 01:20:46,250 Hello. 907 01:20:54,020 --> 01:20:55,930 This song is about us, gentlemen. 908 01:20:56,190 --> 01:20:58,570 About our history with you, about life. 909 01:20:58,960 --> 01:21:01,870 Some will like it, some won't. 910 01:21:01,960 --> 01:21:04,460 Our reality is our destiny. 911 01:21:04,930 --> 01:21:07,830 Nothing else can be. 912 01:21:12,520 --> 01:21:13,660 Galya... 913 01:21:14,740 --> 01:21:15,850 Pour me a drink. 914 01:21:18,020 --> 01:21:22,020 So... In two weeks, we'll go to London. 915 01:21:23,200 --> 01:21:26,200 In a year, we'll be immigrating to England. 916 01:21:28,220 --> 01:21:30,110 That's what I decided. 917 01:21:32,280 --> 01:21:34,280 I'm not hearing any applause. 918 01:21:35,530 --> 01:21:37,250 What's wrong? Are you upset? 919 01:21:37,810 --> 01:21:39,260 Why are you upset? 920 01:21:40,750 --> 01:21:43,650 Didn't like me as a philanthropist? 921 01:21:44,410 --> 01:21:47,020 - No, I didn't. - "No, I didn't." 922 01:21:48,020 --> 01:21:50,170 What's wrong this time? 923 01:21:51,050 --> 01:21:53,730 No monks, my dear? 924 01:21:56,420 --> 01:21:58,260 That's not how one does good. 925 01:21:58,830 --> 01:21:59,880 Didn't you say yourself 926 01:21:59,960 --> 01:22:03,780 that the TV production cost more than the donations brought in? 927 01:22:04,270 --> 01:22:07,260 That's right. And now what? 928 01:22:09,820 --> 01:22:11,810 What are these people sacrificing? 929 01:22:13,550 --> 01:22:14,930 This is pocket change for them. 930 01:22:15,020 --> 01:22:16,850 They give more money than this in tips. 931 01:22:17,560 --> 01:22:19,190 If one has too much money 932 01:22:19,270 --> 01:22:21,930 he can give it to whoever needs it. 933 01:22:24,450 --> 01:22:27,060 Such an amount of money can save a man's life. 934 01:22:31,310 --> 01:22:32,810 Yes, it can. 935 01:22:34,540 --> 01:22:36,050 But what for? 936 01:22:37,270 --> 01:22:38,810 Why save a man's life? 937 01:22:42,020 --> 01:22:43,260 What do you mean? 938 01:22:52,270 --> 01:22:54,840 Nastya! Nastya! 939 01:23:09,360 --> 01:23:10,930 You're sick... 940 01:23:13,640 --> 01:23:15,610 How am I sick? How am I sick? 941 01:23:15,690 --> 01:23:17,690 Your soul is sick. 942 01:23:20,100 --> 01:23:22,100 It's horrible. 943 01:23:26,000 --> 01:23:28,660 You're beyond saving. 944 01:23:30,340 --> 01:23:32,340 Because you simply have no faith. 945 01:23:40,180 --> 01:23:42,180 You want me to be a common peasant, huh? 946 01:23:43,630 --> 01:23:45,740 I don't know. Maybe. 947 01:23:46,710 --> 01:23:48,510 I'll be praying for you. 948 01:23:50,510 --> 01:23:52,020 I pray every day. 949 01:23:53,400 --> 01:23:55,400 God willing, I'll save you with my prayers. 950 01:23:56,290 --> 01:23:57,930 Prayer makes everything possible, 951 01:23:58,020 --> 01:23:59,930 that's what the church fathers teach us. 952 01:24:00,020 --> 01:24:01,110 Fathers? 953 01:24:03,930 --> 01:24:05,850 A lunatic, that's what I am. 954 01:24:06,310 --> 01:24:07,380 Fathers... 955 01:24:09,680 --> 01:24:13,020 What fucking fathers! What fathers! 956 01:24:14,540 --> 01:24:15,600 Fathers... 957 01:24:19,200 --> 01:24:20,320 Teach us... 958 01:24:34,260 --> 01:24:35,330 Well? 959 01:24:36,190 --> 01:24:38,190 What do you have planned today? 960 01:24:39,510 --> 01:24:41,230 I don't know yet. 961 01:24:43,500 --> 01:24:47,340 Listen, the wedding planners will be arriving soon. 962 01:24:47,930 --> 01:24:49,930 To finalize things. 963 01:24:50,440 --> 01:24:52,020 I don't want you to leave. 964 01:24:53,020 --> 01:24:54,850 I want you to be here. 965 01:24:55,510 --> 01:24:57,180 What does it have to do with me? 966 01:24:59,260 --> 01:25:00,430 What do you mean, what? 967 01:25:00,520 --> 01:25:02,780 I can't make these decisions for you. 968 01:25:03,420 --> 01:25:04,910 Color of the dress. 969 01:25:07,960 --> 01:25:09,040 Design of the dress. 970 01:25:10,490 --> 01:25:13,040 Color of the carriage, whether matching the dress or not. 971 01:25:13,190 --> 01:25:15,100 These are very delicate decisions. 972 01:25:16,560 --> 01:25:18,020 What carriage? 973 01:25:19,450 --> 01:25:21,220 You and me, Cinderella, 974 01:25:22,430 --> 01:25:23,930 are going to be riding in a carriage. 975 01:25:24,160 --> 01:25:29,930 Drawn by four horses, white ones. 976 01:25:30,540 --> 01:25:32,540 And the governor will be meeting us 977 01:25:32,710 --> 01:25:34,300 with a gold key. 978 01:25:34,960 --> 01:25:36,330 Like Pinocchio. 979 01:25:36,520 --> 01:25:37,930 We've discussed this already! 980 01:25:38,020 --> 01:25:39,510 - Fine. - Everything was discussed. 981 01:25:39,590 --> 01:25:42,430 - Don't you remember? - Fine, fine. I'll be here. 982 01:25:42,520 --> 01:25:44,740 Why are you jumping all over me over every single word? 983 01:25:47,020 --> 01:25:48,540 Well... 984 01:25:50,110 --> 01:25:53,140 I see that you're becoming hard to talk to. 985 01:25:54,520 --> 01:25:56,250 That's not good. 986 01:25:57,690 --> 01:25:59,440 It's a bad sign. 987 01:26:05,730 --> 01:26:07,930 Now I lost my appetite. 988 01:26:08,350 --> 01:26:10,200 You put me in a bad mood. 989 01:26:16,020 --> 01:26:18,880 By the way... You... You know... 990 01:26:20,280 --> 01:26:24,020 Can you fly out to your hometown for a few days? 991 01:26:24,460 --> 01:26:25,500 Relatively early. 992 01:26:26,380 --> 01:26:30,350 To see your boarding school, your girlfriends. 993 01:26:32,380 --> 01:26:35,010 They haven't seen you like this yet. 994 01:26:35,280 --> 01:26:36,930 I can go? 995 01:26:37,350 --> 01:26:38,930 No reason why not. 996 01:26:39,020 --> 01:26:40,930 When can I go? I'm ready. 997 01:26:41,440 --> 01:26:42,980 Let's find out. 998 01:26:48,100 --> 01:26:50,140 Strange, everything is so different. 999 01:26:50,380 --> 01:26:52,520 But I remember all the turns. 1000 01:26:52,600 --> 01:26:54,890 We should now turn right, I think. 1001 01:26:56,170 --> 01:26:58,940 Exactly... To the right. 1002 01:27:56,460 --> 01:27:58,230 Nastya! Nastyenka! 1003 01:27:58,320 --> 01:28:00,580 Hi. It's Lyubov Petrovna. 1004 01:28:02,130 --> 01:28:03,630 I'm Maria. Remember me? 1005 01:28:03,720 --> 01:28:05,880 - Is that for me? - Of course it's for you. 1006 01:28:06,470 --> 01:28:10,680 Let's go, let's go. Right through here. 1007 01:28:11,020 --> 01:28:14,930 We're renovating, thanks to Mikhail Alexandrovich. 1008 01:28:15,240 --> 01:28:17,120 Finally we can take care of things. 1009 01:28:17,210 --> 01:28:19,930 They wanted to shut us down. Can you imagine? 1010 01:28:20,020 --> 01:28:22,230 For safety code violations. What a miracle. 1011 01:28:22,600 --> 01:28:24,090 You got a miracle, 1012 01:28:24,180 --> 01:28:25,930 and Mikhail Alexandrovich gave us money. 1013 01:28:26,020 --> 01:28:28,020 We'll put things in order. Right, girls? 1014 01:28:28,540 --> 01:28:29,550 Let's go to my office. 1015 01:28:29,630 --> 01:28:31,930 It was a fright, what it was like here before. 1016 01:28:32,460 --> 01:28:34,930 The girls put out a whole spread. 1017 01:28:35,110 --> 01:28:37,730 We'll sit down, celebrate the occasion. 1018 01:28:37,990 --> 01:28:39,860 It's right here. 1019 01:28:39,940 --> 01:28:41,860 Come in, walk right in. 1020 01:28:42,530 --> 01:28:43,690 But where are the girls? 1021 01:28:43,780 --> 01:28:47,440 Because of the renovation, they transferred them out. 1022 01:28:48,400 --> 01:28:49,790 Would you like their address? 1023 01:28:49,870 --> 01:28:52,230 You can drive there. You have a car, right? 1024 01:28:52,320 --> 01:28:54,260 It's a 3-hour drive, not too bad. 1025 01:28:54,350 --> 01:28:55,400 Oh... 1026 01:28:56,720 --> 01:28:58,490 Over there, that's where your office is? 1027 01:28:58,610 --> 01:29:00,910 And beyond it is a room where we used to live. 1028 01:29:02,300 --> 01:29:04,440 - Can I? - By all means. 1029 01:29:04,820 --> 01:29:06,820 I can't believe it, she remembers everything. 1030 01:31:09,280 --> 01:31:10,930 PIEROGI AND CRUMPETS 1031 01:31:11,090 --> 01:31:12,610 Thank you so much. 1032 01:32:22,700 --> 01:32:23,700 Timok... 1033 01:32:24,130 --> 01:32:26,410 Take a look, I think that's a good one. 1034 01:32:26,850 --> 01:32:29,170 No, it won't be a good fit for us. 1035 01:33:07,000 --> 01:33:09,580 [???] 1036 01:33:39,120 --> 01:33:40,530 Do you like it? 1037 01:33:44,720 --> 01:33:47,580 It's a song from our new album. 1038 01:33:51,020 --> 01:33:52,620 Would you like to buy it? 1039 01:33:56,010 --> 01:33:58,630 I say, it's a song from our new album. 1040 01:33:58,710 --> 01:33:59,790 Like it? 1041 01:34:01,850 --> 01:34:02,910 Young lady... 1042 01:34:08,110 --> 01:34:09,170 Don't... 1043 01:34:11,550 --> 01:34:12,640 Don't you feel well? 1044 01:34:13,860 --> 01:34:17,000 Everything's fine. I just had a dizzy spell. 1045 01:34:19,200 --> 01:34:20,680 Right. I get it. 1046 01:34:21,200 --> 01:34:23,160 There's a good Turkish cafe right around here. 1047 01:34:23,510 --> 01:34:25,510 Cures all illnesses. 1048 01:34:26,150 --> 01:34:27,180 Shall we go? 1049 01:34:28,870 --> 01:34:29,950 My treat. 1050 01:34:31,110 --> 01:34:32,170 Well? 1051 01:34:49,870 --> 01:34:51,780 Haven't you ever heard any of our songs? 1052 01:34:51,870 --> 01:34:52,940 No. 1053 01:34:54,770 --> 01:34:57,500 We're actually a pretty popular band. 1054 01:34:59,330 --> 01:35:01,040 At least in our own town. 1055 01:35:02,410 --> 01:35:04,150 You should come to our show. 1056 01:35:04,480 --> 01:35:06,600 We have one every Saturday. 1057 01:35:06,830 --> 01:35:07,950 The band's name is Everest. 1058 01:35:08,520 --> 01:35:10,440 Do you write music? 1059 01:35:11,280 --> 01:35:12,460 Not me. 1060 01:35:12,550 --> 01:35:15,310 I write the lyrics, Sergei writes the music. 1061 01:35:16,150 --> 01:35:17,770 The thing is that I'm about to start 1062 01:35:17,860 --> 01:35:19,670 studying literature at a college in Moscow. 1063 01:35:20,050 --> 01:35:21,210 I spend my nights writing. 1064 01:35:21,700 --> 01:35:22,750 All kinds of things... 1065 01:35:24,440 --> 01:35:26,220 The guys like it, they say... 1066 01:35:28,220 --> 01:35:29,740 That I'm almost a genius. 1067 01:35:29,920 --> 01:35:31,920 But why at night? 1068 01:35:35,170 --> 01:35:37,930 Every writer needs to have his own thing. 1069 01:35:38,220 --> 01:35:39,930 His own [???] 1070 01:35:40,350 --> 01:35:41,730 And that's mine. 1071 01:35:43,120 --> 01:35:44,930 Besides, many writers wrote during the night. 1072 01:35:45,020 --> 01:35:46,070 "The hour of the wolf". 1073 01:35:46,480 --> 01:35:47,590 What's that? 1074 01:35:48,790 --> 01:35:51,450 That's what it's called when it's 4AM, "the hour of the wolf". 1075 01:35:51,670 --> 01:35:53,590 It's the most mystical time. 1076 01:35:53,890 --> 01:35:57,130 The night is over, the day didn't begin yet. 1077 01:35:58,020 --> 01:36:00,530 I usually open the window, even if it's winter. 1078 01:36:01,240 --> 01:36:02,370 It's so quiet out... 1079 01:36:02,640 --> 01:36:04,060 And writing becomes easy. 1080 01:36:04,740 --> 01:36:05,930 As if... 1081 01:36:06,520 --> 01:36:08,170 someone is guiding your hand. 1082 01:36:09,350 --> 01:36:10,930 Maybe that's really what's happening. 1083 01:36:11,020 --> 01:36:12,040 Who? 1084 01:36:13,160 --> 01:36:14,440 What do you mean, who? 1085 01:36:15,040 --> 01:36:16,380 The muse. 1086 01:36:17,050 --> 01:36:21,800 That's the second prerequisite to being a writer. 1087 01:36:22,160 --> 01:36:24,150 Your own Beatrice. 1088 01:36:24,600 --> 01:36:26,880 Your own eternal love, 1089 01:36:27,770 --> 01:36:30,450 that both inspires, and... 1090 01:36:30,530 --> 01:36:31,600 Do you have a muse? 1091 01:36:33,700 --> 01:36:34,840 Me? 1092 01:36:36,620 --> 01:36:38,480 I don't. Not yet, I think. 1093 01:36:40,490 --> 01:36:41,550 Although... 1094 01:36:42,490 --> 01:36:44,030 maybe now I do. 1095 01:36:44,870 --> 01:36:48,900 And it's just that I... don't know it yet. 1096 01:36:52,190 --> 01:36:53,740 There's no need to walk me any further. 1097 01:36:53,830 --> 01:36:55,100 I'll go on on my own. 1098 01:36:55,400 --> 01:36:57,690 Is someone waiting for you? 1099 01:36:57,790 --> 01:36:59,390 Not at all, it's just that... 1100 01:36:59,960 --> 01:37:01,880 I'll explain later, another time. 1101 01:37:02,020 --> 01:37:04,020 Ah. So there'll be another time. 1102 01:37:05,210 --> 01:37:07,140 - If you'd like. - I'd like. 1103 01:37:07,910 --> 01:37:08,980 Me too. 1104 01:37:10,730 --> 01:37:11,930 Then... 1105 01:37:12,380 --> 01:37:15,020 Call me. Or let me call you. 1106 01:37:15,630 --> 01:37:16,700 I'd rather call. 1107 01:37:17,530 --> 01:37:18,600 When? 1108 01:37:20,590 --> 01:37:22,190 I don't know. 1109 01:37:23,020 --> 01:37:24,070 Wait... 1110 01:37:24,290 --> 01:37:26,260 Would you like to go out with us tonight? 1111 01:37:27,020 --> 01:37:28,930 Our whole gang will be at my place tonight. 1112 01:37:29,020 --> 01:37:31,270 - We're having a big party. - What kind of party? 1113 01:37:31,830 --> 01:37:33,560 Che Guevara's birthday. 1114 01:37:34,200 --> 01:37:35,520 Today? 1115 01:37:35,790 --> 01:37:38,310 We just decided that it's today. Will you come? 1116 01:37:39,020 --> 01:37:41,050 I'll give you a call if I can make it. 1117 01:38:05,480 --> 01:38:06,560 Hello. 1118 01:38:38,920 --> 01:38:40,740 This is my office. 1119 01:38:42,300 --> 01:38:44,060 This is where... Well... 1120 01:38:44,740 --> 01:38:45,810 You know... 1121 01:38:50,210 --> 01:38:52,420 Here is where... 1122 01:38:53,240 --> 01:38:57,020 I create my masterpieces. 1123 01:38:57,740 --> 01:38:59,140 On this desk? 1124 01:38:59,240 --> 01:39:01,160 Right on this one, Mademoiselle. 1125 01:39:01,240 --> 01:39:02,320 There's no other. 1126 01:39:05,120 --> 01:39:06,570 This is... 1127 01:39:07,400 --> 01:39:08,930 the very window 1128 01:39:09,850 --> 01:39:11,930 that I open at 4AM. 1129 01:39:12,890 --> 01:39:14,160 At the hour of the wolf. 1130 01:39:16,640 --> 01:39:17,800 Through this window, 1131 01:39:18,590 --> 01:39:20,020 dusk comes in. 1132 01:39:23,020 --> 01:39:26,970 He and I have a chat until it's light out. 1133 01:39:28,160 --> 01:39:29,330 Then he leaves 1134 01:39:31,020 --> 01:39:32,200 and I remain alone. 1135 01:39:33,530 --> 01:39:34,970 And go to bed. 1136 01:39:36,840 --> 01:39:38,760 What a beautiful view. 1137 01:39:40,810 --> 01:39:42,100 And so high up. 1138 01:39:43,190 --> 01:39:45,740 It's the highest point in the whole city. 1139 01:39:45,880 --> 01:39:48,880 Or almost. It's the 7th floor after all. 1140 01:39:50,020 --> 01:39:51,690 It's so good here. 1141 01:39:52,320 --> 01:39:54,970 As if I already lived here in the past. 1142 01:40:08,890 --> 01:40:10,570 I have to go. 1143 01:40:12,210 --> 01:40:13,230 So early? 1144 01:40:13,550 --> 01:40:15,250 - I'll call. - When? 1145 01:40:15,970 --> 01:40:17,070 When I can. 1146 01:40:18,230 --> 01:40:19,510 Call today, at 4AM. 1147 01:40:19,590 --> 01:40:21,740 - I'll try. - Wait. 1148 01:40:25,020 --> 01:40:28,020 These are all my new songs. 1149 01:42:43,610 --> 01:42:44,720 Yes? Yes? 1150 01:42:46,350 --> 01:42:47,510 How great... 1151 01:42:49,020 --> 01:42:50,090 What? 1152 01:42:50,880 --> 01:42:52,960 Great that you called. 1153 01:42:57,340 --> 01:42:59,070 Did you write anything? 1154 01:43:02,930 --> 01:43:03,930 No. 1155 01:43:04,490 --> 01:43:07,490 I was... just thinking. 1156 01:43:08,900 --> 01:43:10,070 What about? 1157 01:43:12,950 --> 01:43:14,040 About love. 1158 01:43:22,900 --> 01:43:25,280 I read about it so much. 1159 01:43:27,270 --> 01:43:29,900 There's so much written about it. 1160 01:43:32,280 --> 01:43:35,170 Everything says that it's like... 1161 01:43:37,180 --> 01:43:38,320 being struck by lightning. 1162 01:43:38,610 --> 01:43:40,610 A flash, and that's it. 1163 01:43:43,080 --> 01:43:44,760 And you become different. 1164 01:43:45,190 --> 01:43:46,560 And everything is different. 1165 01:43:48,020 --> 01:43:52,020 You know, I used to think that... 1166 01:43:54,770 --> 01:43:57,600 it's poetic images, or something. 1167 01:43:58,220 --> 01:44:01,780 Well, in short, literature. 1168 01:44:03,300 --> 01:44:05,080 But it turns out that it isn't. 1169 01:44:05,770 --> 01:44:07,010 It's all true. 1170 01:44:10,920 --> 01:44:12,620 It's so huge... 1171 01:44:14,270 --> 01:44:16,760 that you feel as if your heart is about to burst. 1172 01:44:21,440 --> 01:44:23,250 Forgive me, it seems that I... 1173 01:44:24,110 --> 01:44:26,100 I'm talking with too much pathos. 1174 01:44:29,020 --> 01:44:33,020 No. I completely understand. 1175 01:44:35,650 --> 01:44:37,450 It's true. As if... 1176 01:44:38,070 --> 01:44:40,060 your heart is going to burst. 1177 01:44:42,090 --> 01:44:43,200 Yes... 1178 01:44:53,740 --> 01:44:55,410 Come over, right now. 1179 01:44:56,850 --> 01:44:57,930 Please. 1180 01:45:06,020 --> 01:45:07,170 I will. 1181 01:48:28,420 --> 01:48:29,860 What do you want? 1182 01:48:31,510 --> 01:48:34,190 I didn't want to wake you up. 1183 01:48:35,300 --> 01:48:38,020 Why would you possibly need to wake me up? 1184 01:48:39,090 --> 01:48:40,890 Did anything special happen? 1185 01:48:41,020 --> 01:48:43,250 Well? Don't make a production out of it. Speak. 1186 01:48:44,020 --> 01:48:45,500 You requested it yourself. 1187 01:48:45,920 --> 01:48:47,840 Any time there's new information 1188 01:48:48,020 --> 01:48:50,020 regarding Anastasia Sergeevna. 1189 01:48:57,110 --> 01:48:58,210 Well? 1190 01:49:01,180 --> 01:49:03,180 There's was a phone call at 4AM. 1191 01:49:04,380 --> 01:49:05,900 Here's the printout. 1192 01:49:07,620 --> 01:49:09,420 After the call she left. 1193 01:49:10,470 --> 01:49:11,820 We don't know where she went. 1194 01:49:11,910 --> 01:49:13,910 And she's not at the hotel room right now. 1195 01:49:17,190 --> 01:49:18,360 Who is this? 1196 01:49:19,690 --> 01:49:22,020 So far we only know that it's just some kid. 1197 01:49:22,620 --> 01:49:24,930 20 years old, works as a store clerk. 1198 01:49:25,260 --> 01:49:27,510 We're looking into who his parents are. 1199 01:49:27,590 --> 01:49:28,860 I activated our local contacts. 1200 01:49:41,020 --> 01:49:42,460 Works in a store... 1201 01:49:50,210 --> 01:49:51,310 A store... 1202 01:50:02,040 --> 01:50:03,850 Some nun she is. 1203 01:50:06,720 --> 01:50:07,840 Some nun... 1204 01:50:10,350 --> 01:50:11,530 Nun schmun. 1205 01:51:14,050 --> 01:51:15,600 Here's a surprise. 1206 01:51:16,120 --> 01:51:17,970 Look at that, they're coming to meet us. 1207 01:51:19,880 --> 01:51:21,040 Some surprise. 1208 01:51:21,130 --> 01:51:23,680 What are you doing, standing there? Cinderella... 1209 01:51:24,240 --> 01:51:26,410 I need... to talk to you. 1210 01:51:27,020 --> 01:51:29,020 - Need to talk? - Yes. 1211 01:51:29,540 --> 01:51:30,730 Let's go, let's go talk. 1212 01:51:30,820 --> 01:51:32,080 No! Right now! 1213 01:51:32,520 --> 01:51:34,250 - You mean here? - Yes... 1214 01:51:34,860 --> 01:51:36,530 Let me go... 1215 01:51:40,570 --> 01:51:41,880 Let me go. 1216 01:51:41,970 --> 01:51:43,810 Let you go where? 1217 01:51:44,420 --> 01:51:46,500 - Where? - No... In general... 1218 01:51:46,700 --> 01:51:49,930 I'll give you all your money back. 1219 01:51:50,020 --> 01:51:52,860 Everything you paid for. Every last cent. 1220 01:51:52,950 --> 01:51:56,160 I'll pay everything back. Please. I'll get a job. 1221 01:51:56,240 --> 01:52:00,250 Just let me go. Please, have mercy. 1222 01:52:01,020 --> 01:52:04,090 God will repay you for your kindness. 1223 01:52:04,180 --> 01:52:05,930 I just can't anymore. 1224 01:52:06,480 --> 01:52:08,510 I can't be with you. 1225 01:52:08,610 --> 01:52:12,850 I just can't. I love another man. 1226 01:52:12,940 --> 01:52:15,230 Do you understand? I love another! 1227 01:52:17,910 --> 01:52:19,280 Forgive me, I... 1228 01:52:20,050 --> 01:52:21,300 Yes... 1229 01:52:23,020 --> 01:52:24,830 Well here's a pickle. 1230 01:52:24,920 --> 01:52:25,990 A new one. 1231 01:52:28,740 --> 01:52:30,310 Right before the wedding, huh? 1232 01:52:32,700 --> 01:52:35,590 Well, let's go and discuss things. Come, come. 1233 01:52:50,020 --> 01:52:52,020 Hello there! 1234 01:52:52,580 --> 01:52:53,890 What's our room number? 1235 01:52:53,980 --> 01:52:56,430 As always, the presidential suite, Mikhail Sergeevich. 1236 01:52:57,900 --> 01:53:01,080 - It hurts! - Presidential... 1237 01:53:02,010 --> 01:53:03,760 That's our room... 1238 01:53:35,780 --> 01:53:36,970 You scum! 1239 01:53:39,220 --> 01:53:40,300 Scum! 1240 01:53:47,160 --> 01:53:49,390 If you say anything like that to me ever again, 1241 01:53:49,630 --> 01:53:52,050 I'll skin your hide, you bitch! 1242 01:53:52,950 --> 01:53:54,060 Bitch! 1243 01:53:56,470 --> 01:53:59,380 I'll be the one to decide how long you'll be with me! 1244 01:53:59,510 --> 01:54:01,170 Five years! Ten! 1245 01:54:01,480 --> 01:54:02,610 Get it? 1246 01:54:03,840 --> 01:54:05,140 Until I get sick of you! 1247 01:54:12,610 --> 01:54:13,630 Go! 1248 01:54:13,760 --> 01:54:14,790 Bitch... 1249 01:54:15,480 --> 01:54:16,520 Go! 1250 01:54:17,020 --> 01:54:19,840 Go make yourself presentable, you bitch! 1251 01:54:20,020 --> 01:54:21,930 So that tomorrow, you'll be as good as new! 1252 01:54:22,020 --> 01:54:23,080 Fresh! 1253 01:54:24,370 --> 01:54:25,930 So everyone will see 1254 01:54:26,350 --> 01:54:28,560 how happy you are from the look on your face! 1255 01:54:32,750 --> 01:54:34,670 So you'll be glowing! 1256 01:54:34,850 --> 01:54:37,320 Your eyes shining! 1257 01:54:37,860 --> 01:54:39,660 The ones I gave you! 1258 01:54:40,130 --> 01:54:41,150 Scum! 1259 01:54:41,310 --> 01:54:42,980 Ungrateful scum! 1260 01:55:36,020 --> 01:55:37,760 Nikolai, yes. 1261 01:55:39,080 --> 01:55:41,380 Doesn't matter, I'm already up. 1262 01:55:43,160 --> 01:55:44,770 What time is it? 1263 01:55:47,730 --> 01:55:49,480 Can it really be morning already? 1264 01:55:53,250 --> 01:55:54,930 Okay, come on. Come up. 1265 01:55:55,020 --> 01:55:56,450 Come up, I'll be right out. 1266 01:56:59,020 --> 01:57:01,170 - Go ahead. - It's done. 1267 01:57:02,300 --> 01:57:04,930 Had a drug overdose, fell out of a window. 1268 01:57:05,350 --> 01:57:07,820 We have a report from the police and paramedics. 1269 01:57:08,020 --> 01:57:09,870 Even came up with a couple of eyewitnesses. 1270 01:57:10,770 --> 01:57:12,040 So everything's taken care of. 1271 01:57:15,210 --> 01:57:17,210 Eyewitnesses? What kind? 1272 01:57:17,790 --> 01:57:20,710 He used to open the window and sit on the sill. 1273 01:57:21,140 --> 01:57:22,590 That's the kind of dumbass he was. 1274 01:57:22,870 --> 01:57:24,390 The neighbors saw it all. 1275 01:57:24,560 --> 01:57:25,880 So everything is clean. 1276 01:57:29,110 --> 01:57:30,230 Clean... 1277 01:57:31,020 --> 01:57:32,020 Clean... 1278 01:57:32,100 --> 01:57:34,020 Okay, get going. 1279 01:58:50,020 --> 01:58:52,100 Have you been sitting like this all night long? 1280 01:58:54,160 --> 01:58:55,660 Didn't get any sleep at all? 1281 01:59:08,470 --> 01:59:10,850 Let me go, please... 1282 01:59:13,480 --> 01:59:16,090 In the name of Jesus Christ, I beg you. Let me go. 1283 01:59:30,770 --> 01:59:32,680 That means you want to go to him. 1284 01:59:37,340 --> 01:59:40,090 He's not around anymore. He's dead. 1285 01:59:49,780 --> 01:59:50,870 Who? 1286 01:59:53,620 --> 01:59:54,650 Your kid. 1287 01:59:56,640 --> 01:59:57,700 He's dead. 1288 01:59:58,020 --> 02:00:00,020 What was his name? Andrei or something? 1289 02:00:05,940 --> 02:00:07,020 How... 1290 02:00:08,150 --> 02:00:09,530 Just like that. 1291 02:00:11,910 --> 02:00:14,010 It turns out that he was a junkie. 1292 02:00:17,190 --> 02:00:19,130 An overdose. 1293 02:00:23,770 --> 02:00:25,770 Fell out of a window. 1294 02:00:26,520 --> 02:00:28,440 The poor boy, what a tragedy. 1295 02:00:28,870 --> 02:00:30,870 But what can you do. 1296 02:00:32,650 --> 02:00:34,390 An accident. 1297 02:00:42,360 --> 02:00:44,340 It was you... 1298 02:00:45,480 --> 02:00:46,770 who killed him. 1299 02:00:51,740 --> 02:00:52,880 No. 1300 02:00:54,680 --> 02:00:57,290 I didn't. 1301 02:01:06,650 --> 02:01:08,170 You're the one who killed him. 1302 02:01:11,170 --> 02:01:12,530 Remember that. 1303 02:01:15,790 --> 02:01:17,190 - Me? - Uh huh. 1304 02:01:55,700 --> 02:01:56,810 Get me a water. 1305 02:01:58,340 --> 02:01:59,580 Mikhail Alexandrovich... 1306 02:01:59,710 --> 02:02:01,770 Would you like it still or sparkling? 1307 02:02:01,860 --> 02:02:02,880 Doesn't matter. 1308 02:02:07,150 --> 02:02:09,500 - I'll get you a glass. - Don't need one. 1309 02:02:25,830 --> 02:02:28,070 Don't you feel well, Mikhail Alexandrovich? 1310 02:02:32,120 --> 02:02:33,570 Not well... 1311 02:02:35,290 --> 02:02:36,730 Not well... 1312 02:02:40,840 --> 02:02:42,310 Don't you feel it? 1313 02:02:43,040 --> 02:02:45,040 There's something hanging in the air. 1314 02:02:46,370 --> 02:02:48,360 Something bad. Something's happening. 1315 02:02:48,520 --> 02:02:50,540 You don't happen to feel it? 1316 02:02:51,740 --> 02:02:52,760 That? 1317 02:02:54,890 --> 02:02:56,430 Magnetic storms. 1318 02:02:57,870 --> 02:03:00,110 They were talking about them on TV. 1319 02:03:03,020 --> 02:03:04,120 Storms... 1320 02:03:06,110 --> 02:03:07,820 Yes, maybe it's the storms. 1321 02:03:09,300 --> 02:03:10,450 Maybe. 1322 02:03:17,480 --> 02:03:18,920 You like the Tsar? 1323 02:03:22,020 --> 02:03:23,330 What's your name? 1324 02:03:23,800 --> 02:03:24,890 Vasily. 1325 02:03:26,250 --> 02:03:27,340 And the Tsar... 1326 02:03:28,420 --> 02:03:29,930 I really do respect him. 1327 02:03:30,020 --> 02:03:32,860 I think it's better when there's a Tsar and... 1328 02:03:33,740 --> 02:03:36,720 I get it. And you go to church, right? 1329 02:03:36,810 --> 02:03:37,840 Every once in a while. 1330 02:03:38,020 --> 02:03:39,560 Rarely, of course. 1331 02:03:41,870 --> 02:03:43,250 That's the way to do it, rarely. 1332 02:03:44,020 --> 02:03:45,930 Nothing to do in church. 1333 02:03:48,020 --> 02:03:49,590 It's not God that you need. 1334 02:03:50,170 --> 02:03:51,490 But a Tsar. 1335 02:03:52,570 --> 02:03:55,020 Only not that one, but a different one. 1336 02:04:11,000 --> 02:04:12,910 I cut out this clipping. 1337 02:04:14,190 --> 02:04:15,790 From a magazine. 1338 02:04:16,170 --> 02:04:17,240 A poem. 1339 02:04:23,880 --> 02:04:27,880 "Who is he, the people's peacemaker? 1340 02:04:29,180 --> 02:04:33,020 Dark, and angry, and ferocious 1341 02:04:35,600 --> 02:04:39,240 A monk, at the monastery's doorway 1342 02:04:39,670 --> 02:04:43,670 Saw him - and went blind 1343 02:04:45,520 --> 02:04:47,850 He to unknown abysses 1344 02:04:48,020 --> 02:04:51,240 Chases men, like driving herds 1345 02:04:52,460 --> 02:04:54,930 Chases them with an iron staff 1346 02:04:55,590 --> 02:05:00,410 Dear God! We run from judgement!" 1347 02:05:04,950 --> 02:05:06,130 Run... 1348 02:05:07,550 --> 02:05:08,760 From judgement... 1349 02:05:13,170 --> 02:05:15,710 I need Mikhail Alexandrovich. 1350 02:05:26,420 --> 02:05:28,700 Mikhail Alexandrovich, everything is ready. 1351 02:05:29,250 --> 02:05:31,400 Please excuse me if I'm distracting you. 1352 02:05:31,480 --> 02:05:32,870 But the governor's people called. 1353 02:05:32,960 --> 02:05:34,390 He arrived at the palace already. 1354 02:05:38,110 --> 02:05:39,460 May we begin? 1355 02:05:50,020 --> 02:05:51,200 Excuse me. 1356 02:06:05,900 --> 02:06:07,020 Nastya? 1357 02:06:11,770 --> 02:06:12,940 Nastya? 1358 02:06:18,020 --> 02:06:19,150 Where are y... 1359 02:06:19,880 --> 02:06:20,980 Where are you? 1360 02:06:25,940 --> 02:06:27,940 Everyone's waiting for you downstairs. 1361 02:06:34,020 --> 02:06:36,020 How come you're not coming down? 1362 02:06:41,950 --> 02:06:43,130 Nastya! 1363 02:06:48,790 --> 02:06:49,850 Nastya... 1364 02:06:51,020 --> 02:06:52,090 Where are you? 1365 02:07:06,370 --> 02:07:07,480 Nastya! 1366 02:07:09,020 --> 02:07:10,580 What's going on! 1367 02:07:19,020 --> 02:07:20,800 Why aren't you saying anything? 1368 02:07:24,480 --> 02:07:25,570 Nastya! 1369 02:07:59,970 --> 02:08:02,090 Nastya! 1370 02:08:14,930 --> 02:08:16,080 Hurts... 1371 02:08:18,070 --> 02:08:19,540 So much... 1372 02:08:24,910 --> 02:08:26,010 Hurts... 1373 02:08:27,710 --> 02:08:29,090 So much... 1374 02:09:17,780 --> 02:09:18,970 Straight ahead. 95061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.