All language subtitles for She.S02E05.HINDI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,760 --> 00:00:39,280 One swift clean stroke... 2 00:00:39,400 --> 00:00:41,360 right across the neck. 3 00:00:41,480 --> 00:00:44,160 It should drain all the blood out of his neck. 4 00:01:00,240 --> 00:01:01,560 You must've hated it? 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,680 I didn't. 6 00:01:10,360 --> 00:01:12,560 Because I realized I was capable... 7 00:01:14,600 --> 00:01:17,000 of killing someone I love. 8 00:01:21,680 --> 00:01:23,600 I felt powerful. 9 00:01:28,960 --> 00:01:30,560 People you hate... 10 00:01:32,040 --> 00:01:33,760 killing them is ordinary. 11 00:01:34,240 --> 00:01:35,360 It's easy. 12 00:01:38,400 --> 00:01:40,160 But killing someone you love... 13 00:01:41,320 --> 00:01:43,960 it gives you real power. 14 00:01:47,480 --> 00:01:48,760 You'll do it as well. 15 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 No. 16 00:01:54,000 --> 00:01:56,880 You will kill someone you love. 17 00:01:58,280 --> 00:01:59,200 No. 18 00:02:00,520 --> 00:02:01,720 I'll never do it again. 19 00:02:03,360 --> 00:02:04,520 I'll never kill anyone. 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,640 I know you don't wanna do it right now. 21 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 I understand the feeling. 22 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 But you will do it. 23 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 The sooner you do it... 24 00:02:37,680 --> 00:02:39,560 the sooner you'll become like me. 25 00:03:36,040 --> 00:03:37,080 The keys to the apartment. 26 00:03:40,520 --> 00:03:41,800 Lokhande gave it to you? 27 00:03:42,880 --> 00:03:43,840 I took it. 28 00:03:45,920 --> 00:03:47,720 I'm just here to give you the keys. 29 00:03:50,160 --> 00:03:51,280 The apartment is yours. 30 00:03:52,360 --> 00:03:54,200 Lokhande won't bother you anymore. 31 00:03:56,200 --> 00:03:58,240 -Bye. -Wait. Please have some tea. 32 00:03:58,560 --> 00:03:59,520 Rupa! 33 00:04:00,600 --> 00:04:01,760 Your cup... 34 00:04:03,200 --> 00:04:04,240 it's in the kitchen. 35 00:04:15,600 --> 00:04:17,520 How did you manage to kick Lokhande out? 36 00:04:26,880 --> 00:04:28,080 Are you alright? 37 00:04:28,360 --> 00:04:29,240 Why? 38 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Don't I look alright? 39 00:04:32,960 --> 00:04:34,160 You look tired. 40 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 Yeah. 41 00:04:38,320 --> 00:04:40,040 I'm growing old, you see. 42 00:04:40,640 --> 00:04:41,880 I'm getting dark circles. 43 00:04:58,800 --> 00:04:59,840 Rupa... 44 00:05:01,000 --> 00:05:02,360 are you doing alright? 45 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 The expenses, I'm sure it's tough. 46 00:05:07,480 --> 00:05:08,760 We're getting by. 47 00:05:20,600 --> 00:05:21,480 Keep it. 48 00:05:24,200 --> 00:05:26,240 You can always come to me if you need money. 49 00:05:28,080 --> 00:05:30,520 We need to look after each other, right? 50 00:05:32,080 --> 00:05:33,120 Are you getting me? 51 00:05:35,920 --> 00:05:38,040 If you ever need anything... 52 00:05:39,400 --> 00:05:40,600 just let me know. 53 00:05:48,840 --> 00:05:49,720 Take care. 54 00:06:00,400 --> 00:06:01,520 What's up, whore? 55 00:06:02,560 --> 00:06:03,640 Why are you running? 56 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 Are you feeling disgusted, you whore? 57 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 You're the one who's really disgusting! 58 00:06:15,040 --> 00:06:16,280 Hands up, please. 59 00:06:32,880 --> 00:06:34,000 What's going on? 60 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 Sir, I've received a text from Nayak. 61 00:06:38,760 --> 00:06:39,680 What? 62 00:06:39,800 --> 00:06:41,240 {\an8}N - TOMORROW BHUMI - WHO ARE YOU? 63 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 {\an8}N - IT'S ME BHUMI - BUT HE'S DEAD 64 00:06:42,840 --> 00:06:44,280 {\an8}N - DON'T WORRY WE'LL PICK YOU UP TOMORROW 65 00:06:49,560 --> 00:06:50,520 But how? 66 00:06:50,760 --> 00:06:52,040 How is it even possible? 67 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 Sir, what should I do? 68 00:06:55,480 --> 00:06:58,600 Is it possible we killed someone else in the encounter... 69 00:06:59,800 --> 00:07:01,120 and Nayak's still alive? 70 00:07:01,240 --> 00:07:03,320 I don't know if there really is a Nayak. 71 00:07:05,960 --> 00:07:07,840 Bhumi is the only one who knows. 72 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 You don't trust her? 73 00:07:11,040 --> 00:07:12,200 But we have to use her. 74 00:07:13,360 --> 00:07:14,520 Right now... 75 00:07:15,440 --> 00:07:17,120 she's the only connection we have to Nayak. 76 00:07:18,320 --> 00:07:19,360 Yes, sir. 77 00:07:20,240 --> 00:07:23,960 They've instructed me to find out who the real Nayak is. 78 00:07:25,960 --> 00:07:27,400 "Go to him if he calls you... 79 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 and stay there as long as you can." 80 00:07:33,320 --> 00:07:34,440 So, call me? 81 00:07:47,280 --> 00:07:48,320 Checking? 82 00:07:51,360 --> 00:07:52,680 You shouldn't skip it. 83 00:07:53,480 --> 00:07:55,320 The world's a terrible place. 84 00:07:55,440 --> 00:07:58,960 Come on. We've been told to drop the blindfold as well. 85 00:07:59,600 --> 00:08:00,640 Serious? 86 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 You'll be their only source of information. 87 00:08:10,880 --> 00:08:13,400 They'll be forced to lap up everything you say. 88 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 I met a new man yesterday. 89 00:08:16,720 --> 00:08:18,280 He was ordering people around. 90 00:08:18,560 --> 00:08:20,360 He looked like a leader. 91 00:08:21,400 --> 00:08:22,480 Maybe Nayak? 92 00:08:26,480 --> 00:08:27,400 Maybe. 93 00:08:28,840 --> 00:08:30,640 Police's operation against Nayak... 94 00:08:31,720 --> 00:08:33,080 will be controlled by Nayak himself. 95 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 Through you. 96 00:08:36,840 --> 00:08:39,320 We'll have them running around like headless chickens. 97 00:08:42,800 --> 00:08:44,400 It'll make our lives easier. 98 00:08:45,600 --> 00:08:46,680 Our policy stays the same. 99 00:08:47,240 --> 00:08:48,160 The truth... 100 00:08:49,240 --> 00:08:50,600 with a pinch of lie. 101 00:08:50,840 --> 00:08:53,120 Sir, I met a different man today. 102 00:08:53,960 --> 00:08:55,240 He seemed to be the boss as well. 103 00:08:55,400 --> 00:08:57,440 Sir, I met a third man this time! 104 00:08:58,240 --> 00:09:00,040 Sir, I met the first guy again. 105 00:09:00,600 --> 00:09:02,520 I made a joke about him being the real Nayak. 106 00:09:02,920 --> 00:09:05,160 He said, "Everyone here is Nayak." 107 00:09:05,520 --> 00:09:07,400 We have three different descriptions from Bhumi, 108 00:09:07,480 --> 00:09:09,120 so we don't know who we are tracking right now. 109 00:09:09,280 --> 00:09:11,160 I think the real Nayak never shows up. 110 00:09:11,560 --> 00:09:13,200 He likes functioning from the shadows. 111 00:09:13,720 --> 00:09:15,400 Sir, as it is, he was always a myth. 112 00:09:15,480 --> 00:09:17,440 Maybe "Nayak" isn't one single man. 113 00:09:17,520 --> 00:09:18,760 Like an organization? 114 00:09:19,040 --> 00:09:20,280 Nayak could be a syndicate. 115 00:09:20,800 --> 00:09:21,840 And Nayak... 116 00:09:22,440 --> 00:09:24,080 will become a myth once again. 117 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 Ooh la la! 118 00:09:44,920 --> 00:09:46,440 Never show up early. 119 00:09:48,000 --> 00:09:49,360 I'm not ready for you yet. 120 00:09:49,440 --> 00:09:50,600 You're looking alright. 121 00:09:50,960 --> 00:09:52,280 You can't do much better anyway. 122 00:09:52,560 --> 00:09:54,080 Shut up, Scrubby. 123 00:09:55,560 --> 00:09:56,760 I'm talking to him. 124 00:10:01,920 --> 00:10:04,120 My heart's beating really fast right now. 125 00:10:19,200 --> 00:10:20,840 Is Nayak one man? 126 00:10:23,840 --> 00:10:25,680 -What do you mean? -Or is it a group? 127 00:10:26,360 --> 00:10:29,360 Did one man call you from a single number or were they different? 128 00:10:32,560 --> 00:10:33,760 The numbers are unknown. 129 00:10:35,600 --> 00:10:36,880 I would just get calls... 130 00:10:38,080 --> 00:10:39,200 and instructions... 131 00:10:40,320 --> 00:10:41,480 from different voices. 132 00:10:42,600 --> 00:10:43,560 Sure? 133 00:10:44,040 --> 00:10:45,160 Nope. 134 00:10:46,720 --> 00:10:49,200 Your whore might know "for sure". 135 00:10:51,040 --> 00:10:52,120 And whatever she tells you... 136 00:10:53,400 --> 00:10:55,080 the opposite will be the truth. 137 00:10:58,120 --> 00:10:59,720 Nayak's just one man. 138 00:10:59,960 --> 00:11:01,400 But you've never seen him? 139 00:11:02,160 --> 00:11:05,240 Shetty used to always talk about him like he's just one man. 140 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 But why did you lie to the hunk? 141 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 You know me, right? 142 00:11:09,680 --> 00:11:12,040 My mouth spits out lies before I gather my thoughts. 143 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 But what the hell is going on? 144 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 I don't get it? 145 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 -We could talk to the whore? -No! 146 00:11:19,840 --> 00:11:22,200 She'll blurt it out to her pimp! Nayak! 147 00:11:22,440 --> 00:11:24,280 But that's if Nayak really does exist, right? 148 00:11:24,840 --> 00:11:26,960 He could be one man or he could be a group. 149 00:11:27,040 --> 00:11:28,160 What does it matter? 150 00:11:28,280 --> 00:11:29,680 Hey, shut up! 151 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 You guys are bumming me out. 152 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 Just... 153 00:11:36,120 --> 00:11:38,760 keep prodding the whore, alright? 154 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 We haven't covered Navi Mumbai and Thane yet. 155 00:11:49,200 --> 00:11:53,240 Yeah, we'll need 17 girls in Navi Mumbai and 19 in Thane. 156 00:11:54,200 --> 00:11:55,800 Who's gonna go there and talk to them? 157 00:11:58,320 --> 00:11:59,520 You won't be going? 158 00:12:01,520 --> 00:12:03,680 I can't do it all. 159 00:12:05,240 --> 00:12:07,640 We're gonna get a huge consignment soon... 160 00:12:08,680 --> 00:12:09,800 for Mumbai. 161 00:12:11,160 --> 00:12:12,320 If we execute it properly... 162 00:12:12,560 --> 00:12:13,880 we can move on to the next city. 163 00:12:16,960 --> 00:12:18,160 I'll do it. 164 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 Sheela, you'll come with me. 165 00:12:21,760 --> 00:12:23,320 And keep it tight. 166 00:12:25,120 --> 00:12:26,400 I don't want any confusion. 167 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 Give me a mawa. 120-300. 168 00:12:49,280 --> 00:12:50,400 Hello, darling! 169 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 How's your grand comeback going? 170 00:12:53,680 --> 00:12:54,840 Super-hit! 171 00:12:54,920 --> 00:12:56,760 Super-hit? Really? 172 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 He dropped you off in two minutes! 173 00:12:59,720 --> 00:13:01,360 Yeah, he was done in two minutes. 174 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 Really? I pee for more than two minutes. 175 00:13:07,840 --> 00:13:08,720 Hey! 176 00:13:09,240 --> 00:13:10,080 Listen to me. 177 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 I was just kidding! 178 00:13:12,360 --> 00:13:15,080 -Look, your age... -Why do you care? 179 00:13:15,600 --> 00:13:16,520 Why would I care? 180 00:13:16,840 --> 00:13:18,080 I'm just making small talk. 181 00:13:18,440 --> 00:13:19,560 You should leave. 182 00:13:20,040 --> 00:13:21,000 Hey! 183 00:13:21,640 --> 00:13:22,800 What's with the tone? 184 00:13:23,520 --> 00:13:26,160 -You know who I am, right? -Yeah. What are you gonna do about it? 185 00:13:33,440 --> 00:13:34,600 What's going on? 186 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 What are you guys doing? 187 00:13:37,320 --> 00:13:38,840 Nothing. What did we do? 188 00:13:38,920 --> 00:13:41,480 Why are you adjusting your treasure trove? 189 00:13:42,040 --> 00:13:43,160 What are you saying? 190 00:13:43,320 --> 00:13:44,280 What are you hiding? 191 00:13:44,520 --> 00:13:45,400 Show me! 192 00:13:45,520 --> 00:13:46,680 Hey, don't touch me! 193 00:13:46,880 --> 00:13:49,680 -Stop! I'll file a complaint against you! -Fuck off! How dare you! 194 00:13:49,760 --> 00:13:51,400 You're gonna file a complaint against me? 195 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 Stop! 196 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 What the fuck! 197 00:14:01,240 --> 00:14:03,240 -What the hell are you doing?! -Give it back! 198 00:14:04,320 --> 00:14:06,800 -You're making a mistake. -Are you threatening me? 199 00:14:07,440 --> 00:14:08,520 You fucking whore! 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,000 You're making a huge mistake, Bhonsle sir! 201 00:14:10,122 --> 00:14:12,480 -You're making a huge mistake. -You're going with her, you fucking hag! 202 00:14:12,600 --> 00:14:14,680 You think you can threaten a cop? 203 00:14:14,840 --> 00:14:16,640 Come on, fucking bitches! 204 00:14:19,160 --> 00:14:20,120 Jai Hind, sir! 205 00:14:21,640 --> 00:14:23,120 -What's up? -Sir. 206 00:14:25,800 --> 00:14:27,200 Look, Tipu! 207 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 I'm not gonna let them off the hook this time. 208 00:14:31,200 --> 00:14:32,800 I was being polite, alright? 209 00:14:33,080 --> 00:14:34,720 -And your bloody... -Go. 210 00:14:38,760 --> 00:14:40,520 Hey! What the hell? 211 00:14:40,920 --> 00:14:42,720 -Sir gave me the order. -Who's "Sir"? 212 00:14:42,840 --> 00:14:43,880 I gave her the order, Bhonsle. 213 00:14:44,640 --> 00:14:46,720 Come on. Let's forget about what happened, alright? 214 00:14:47,200 --> 00:14:48,760 -You may leave. -Okay, sir. 215 00:14:48,920 --> 00:14:49,960 Hey, stop! 216 00:14:51,440 --> 00:14:53,680 Sir, I've arrested them last night. 217 00:14:54,200 --> 00:14:55,720 But you didn't file an official report, right? 218 00:14:55,840 --> 00:14:56,680 That's great. 219 00:14:56,920 --> 00:14:58,240 Sir, they were carrying... 220 00:14:59,240 --> 00:15:00,280 Shut up. 221 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Sorry, Tipu Seth. 222 00:15:03,880 --> 00:15:05,920 -Goodbye. -Thank you, sir. 223 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Come on. 224 00:15:15,120 --> 00:15:16,080 Sir! 225 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 Sir, you humiliated me in front of that bloody pimp and his whores... 226 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 I had received an order from the top! 227 00:15:21,360 --> 00:15:22,400 Please try and understand. 228 00:15:23,080 --> 00:15:24,120 Forget about it. 229 00:15:24,480 --> 00:15:25,640 An order from the top? 230 00:15:25,920 --> 00:15:27,000 For him? 231 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 It was from the bloody summit. 232 00:15:31,440 --> 00:15:32,600 If you ever see them again... 233 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 just look away, alright? 234 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Get back to work. 235 00:15:43,720 --> 00:15:45,520 -A call from the top? -Yeah! 236 00:15:46,720 --> 00:15:48,320 But I didn't talk to anyone. 237 00:15:48,920 --> 00:15:50,160 Who called them? 238 00:15:50,680 --> 00:15:52,280 Well, that's your... 239 00:15:53,200 --> 00:15:54,760 power, right?! 240 00:15:54,960 --> 00:15:57,040 You don't even need to make a bloody phone call anymore! 241 00:15:57,120 --> 00:16:00,000 It was all automatic! 242 00:16:00,160 --> 00:16:02,880 Hey, tell her about Bhonsle's sad face! 243 00:16:03,280 --> 00:16:04,240 Oh, yeah! 244 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 That was fun! 245 00:16:05,800 --> 00:16:09,200 When we gave him a glare he acted like his lips were sewn shut! 246 00:16:11,960 --> 00:16:13,320 This can't go on, sir! 247 00:16:13,560 --> 00:16:15,320 Every time she comes with some new information, 248 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 she drops it on us like a bomb! 249 00:16:17,560 --> 00:16:19,240 We have to sit and figure this out, sir. 250 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Okay. 251 00:16:22,760 --> 00:16:24,280 Now let's debate this. 252 00:16:24,720 --> 00:16:25,680 Right? 253 00:16:25,880 --> 00:16:28,280 Say, I am for Bhumi 254 00:16:28,360 --> 00:16:30,520 and you are against her. 255 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 And then we'll switch sides later. 256 00:16:32,840 --> 00:16:33,880 Alright? 257 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 Okay. 258 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 We executed some man named Nayak, just because Bhumi said so. 259 00:16:41,040 --> 00:16:43,360 And the Nayak syndicate has no clue about her involvement? 260 00:16:43,480 --> 00:16:47,400 Maybe the syndicate wanted that Nayak dead. 261 00:16:47,640 --> 00:16:49,240 But that means she's working for them. 262 00:16:49,560 --> 00:16:50,680 Probably, she doesn't know. 263 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 She doesn't know? 264 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Bhumi knows everything, sir. 265 00:16:53,760 --> 00:16:54,800 She knows everything. 266 00:16:54,880 --> 00:16:55,960 Do you think so? 267 00:16:56,640 --> 00:16:58,720 You know her really well, right? 268 00:16:59,400 --> 00:17:00,600 I used to, sir. 269 00:17:02,680 --> 00:17:03,840 But she's changed. 270 00:17:07,760 --> 00:17:11,240 Probably, that's just the nature of this operation, Fernandez. 271 00:17:13,320 --> 00:17:14,960 But, sir, all the information that we've received 272 00:17:15,040 --> 00:17:16,560 about this whole syndicate theory so far, 273 00:17:17,560 --> 00:17:18,880 we've got it from Bhumi! 274 00:17:20,600 --> 00:17:24,120 We don't have any other source to confirm this information either. 275 00:17:24,240 --> 00:17:26,880 It's too much power to give to one single person. 276 00:17:26,960 --> 00:17:28,160 What are our options, sir? 277 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Just keep going. 278 00:17:30,960 --> 00:17:33,760 At the same time, keep these doubts in our minds. 279 00:17:56,840 --> 00:17:58,040 Give me a mawa. 280 00:18:26,520 --> 00:18:29,600 Rupa, I'm reheating the chicken for you. 281 00:18:30,480 --> 00:18:32,360 How many seconds do I keep it in the microwave? 282 00:18:32,440 --> 00:18:33,800 Ten? Twenty? 283 00:18:34,240 --> 00:18:35,400 Tell me. 284 00:18:36,360 --> 00:18:37,480 Hey! 285 00:18:38,040 --> 00:18:39,160 Rupa! 286 00:18:39,360 --> 00:18:41,000 Why can't you answer me? 287 00:18:41,680 --> 00:18:42,720 Hey, Rupa! 288 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Rupa! 289 00:18:58,320 --> 00:18:59,200 Hello? 290 00:18:59,320 --> 00:19:01,160 Bhumi! Ru... Rupa! 291 00:19:02,000 --> 00:19:03,600 "Rupa" What? Mom, what's wrong? 292 00:19:03,880 --> 00:19:05,680 Bhumi, please get here as soon as you can! 293 00:19:23,600 --> 00:19:25,240 -You're her sister? -Yes. 294 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 What's the patient's name? 295 00:19:26,720 --> 00:19:27,960 Rupali Pardeshi. 296 00:19:28,040 --> 00:19:30,280 Did she have any allergies? Was she on any medications? 297 00:19:30,360 --> 00:19:32,520 No, she didn't even need a Crocin! 298 00:19:35,440 --> 00:19:36,760 She has ingested something. 299 00:19:37,760 --> 00:19:39,120 Could it be a suicide attempt? 300 00:19:39,480 --> 00:19:40,920 -What are you saying? -No! 301 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 Was she using any substances? 302 00:19:43,800 --> 00:19:44,920 I mean, drugs? 303 00:19:46,720 --> 00:19:47,840 Okay, please have a seat. 304 00:20:00,240 --> 00:20:01,600 We had to pump her stomach. 305 00:20:01,680 --> 00:20:03,280 We've found psychotropic drugs. 306 00:20:03,800 --> 00:20:04,960 Are you getting what I'm saying? 307 00:20:05,720 --> 00:20:07,240 Rupa was using drugs? 308 00:20:08,040 --> 00:20:09,160 You didn't know about it? 309 00:20:10,000 --> 00:20:11,240 It's a case of drug overdose. 310 00:20:42,000 --> 00:20:43,280 I never tried it again. 311 00:20:45,040 --> 00:20:47,280 Just... one time. 312 00:20:50,520 --> 00:20:52,080 But Rupa wanted more. 313 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 I tried to stop her! 314 00:20:56,520 --> 00:20:57,440 Hey, Rupa! 315 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 You should stop it. 316 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 -Please stop. -Shut up! 317 00:21:02,680 --> 00:21:05,240 Aren't you ashamed to even talk to me? 318 00:21:06,680 --> 00:21:07,960 Rupa, listen to me. 319 00:21:08,320 --> 00:21:09,920 -Stop! -I won't! 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,640 What are you gonna do about it? 321 00:21:12,120 --> 00:21:13,520 Sleep with my sister? 322 00:21:14,240 --> 00:21:15,840 Bloody perverts! 323 00:21:18,840 --> 00:21:20,200 I told my friend, 324 00:21:20,960 --> 00:21:23,400 warned him to stop selling to Rupa. 325 00:21:24,040 --> 00:21:26,720 But everyone's selling it like chewing gum these days. 326 00:21:29,600 --> 00:21:31,360 She found it somehow. 327 00:21:54,480 --> 00:21:56,040 I've found 17 girls in Vashi. 328 00:21:56,760 --> 00:21:57,960 Here are their names and numbers. 329 00:21:58,480 --> 00:21:59,440 Vashi is set. 330 00:21:59,800 --> 00:22:02,160 You can tell us where we're focusing next... 331 00:22:04,720 --> 00:22:05,680 Are you alright? 332 00:22:10,240 --> 00:22:11,600 It's fine for now. 333 00:22:13,400 --> 00:22:16,040 But we need to supply it throughout Mumbai, all at once, next time. 334 00:22:18,080 --> 00:22:19,520 I'll tell you when it's time. 335 00:22:20,000 --> 00:22:22,120 And who's gonna tell you when it's time? 336 00:22:22,360 --> 00:22:24,760 I mean, we should know who we are working for, right? 337 00:22:26,120 --> 00:22:27,680 You're working for me. 338 00:22:28,320 --> 00:22:30,360 That's all you need to know. 339 00:22:31,160 --> 00:22:32,240 Is that alright? 340 00:22:33,160 --> 00:22:34,120 Of course! 341 00:22:34,600 --> 00:22:36,560 The less we know the better. 342 00:22:36,640 --> 00:22:37,920 No, you say it! 343 00:22:40,520 --> 00:22:41,720 Is that alright? 344 00:22:43,840 --> 00:22:44,880 Yes, of course. 345 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 I was just curious. 346 00:22:47,080 --> 00:22:48,040 Hey! 347 00:22:48,600 --> 00:22:51,080 Yasmin, what's wrong with you? 348 00:22:52,560 --> 00:22:55,040 You should handle your lover, Bhonsle. 349 00:22:55,240 --> 00:22:57,120 He seems to be equally curious. 350 00:22:57,360 --> 00:22:59,360 -Are you calling me a rat? -Yeah. 351 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 He's already sniffing around. 352 00:23:01,800 --> 00:23:02,880 Let him! 353 00:23:03,480 --> 00:23:05,680 Last time? You remember, right? 354 00:23:06,560 --> 00:23:07,640 We'll handle him. 355 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 Hey, I don't need you all. 356 00:23:10,560 --> 00:23:12,280 I can handle him by myself. 357 00:23:12,840 --> 00:23:13,760 Can you? 358 00:23:14,520 --> 00:23:16,160 He could be a pain in the ass. 359 00:23:17,720 --> 00:23:19,120 But you could... 360 00:23:19,720 --> 00:23:21,240 bring him on our side. 361 00:23:22,640 --> 00:23:23,560 How? 362 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 I'll tell you. 363 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 Hey, what happened? 364 00:23:41,520 --> 00:23:42,760 I think he's consumed poison. 365 00:23:42,960 --> 00:23:44,240 The body has turned blue. 366 00:23:44,520 --> 00:23:46,080 Or he could've eaten some junk. 367 00:23:54,160 --> 00:23:55,320 I had to. 368 00:23:59,160 --> 00:24:00,680 You had told him too much. 369 00:24:08,480 --> 00:24:09,640 It isn't easy. 370 00:24:11,520 --> 00:24:13,760 Not everyone can tread this path. 371 00:24:17,280 --> 00:24:18,280 This pain... 372 00:24:19,320 --> 00:24:20,800 this "dirty" feeling... 373 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 it'll never go away. 374 00:24:25,640 --> 00:24:27,320 You'll have to become strong. 375 00:24:28,560 --> 00:24:29,760 That's the only way. 376 00:24:31,080 --> 00:24:33,000 That's the only way you can handle it. 377 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 You wanna be strong, right? 378 00:24:38,080 --> 00:24:39,160 Yes. 379 00:24:41,400 --> 00:24:42,360 Please. 380 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 Good. 381 00:24:47,720 --> 00:24:48,840 That boy, Amey... 382 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 do you love him? 383 00:24:53,960 --> 00:24:54,880 No. 384 00:24:58,640 --> 00:24:59,960 But you do like him, right? 385 00:25:01,400 --> 00:25:02,480 Do you feel for him? 386 00:25:11,040 --> 00:25:12,320 Kill him. 387 00:25:15,880 --> 00:25:17,280 He has to go anyway. 388 00:25:20,840 --> 00:25:22,520 He does have a hint about what you do. 389 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 And he's weak. 390 00:25:28,600 --> 00:25:30,160 He really loves you. 391 00:25:32,400 --> 00:25:33,760 His love for you won't be wasted. 392 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 It'll make you strong. 393 00:25:40,440 --> 00:25:42,520 Hey! Give me a gun. 394 00:25:52,120 --> 00:25:53,080 Thank you. 395 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 You decide how you wanna do it. 396 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 And do it alone. 397 00:26:02,520 --> 00:26:03,440 It's easier. 398 00:26:15,920 --> 00:26:17,520 I want the power... 399 00:26:19,160 --> 00:26:20,520 you have inside you. 400 00:26:24,000 --> 00:26:24,920 You'll get it. 401 00:26:29,160 --> 00:26:30,320 You're a natural. 402 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Please pull over. 403 00:27:00,680 --> 00:27:01,640 Bhumi! 404 00:27:05,640 --> 00:27:06,560 Bhumi? 405 00:27:12,120 --> 00:27:13,320 Give me your phone. 406 00:27:19,520 --> 00:27:20,440 Bhumi! 407 00:27:20,600 --> 00:27:21,680 I was thinking... 408 00:27:21,960 --> 00:27:23,560 we could leave Mumbai for good... 409 00:27:24,720 --> 00:27:25,880 if you wanna come with me. 410 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 What do you think? 411 00:27:35,520 --> 00:27:36,440 What's wrong? 412 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 -Sit here. Just stay there. -What's wrong, Bhumi? 413 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 -Are you okay, Bhumi? -Just sit there! 414 00:27:42,440 --> 00:27:43,360 Sit down. 415 00:27:43,840 --> 00:27:45,480 What's going on, Bhumi? What's wrong? 416 00:27:49,600 --> 00:27:50,960 Are you mad at me, Bhumi? 417 00:27:52,440 --> 00:27:54,080 -Bhumi, we could... -Stay away from me! 418 00:27:54,160 --> 00:27:55,120 Stay away! 419 00:27:56,560 --> 00:27:59,640 Just tell me what you wanna do, Bhumi. I'm ready to do anything... 420 00:28:02,280 --> 00:28:03,440 Bhumi, what's... 421 00:28:32,200 --> 00:28:34,280 You're right. You should leave Mumbai for good. 422 00:28:34,640 --> 00:28:35,520 Okay? 423 00:28:36,160 --> 00:28:37,480 Take your family and get out of here. 424 00:28:37,760 --> 00:28:40,280 And delete everything you have about me on this phone. 425 00:28:41,160 --> 00:28:43,000 Go away, as far as you can. 426 00:28:43,200 --> 00:28:44,160 Alright? 427 00:28:45,000 --> 00:28:46,760 And never come back. 428 00:29:22,040 --> 00:29:22,960 Sorry. 429 00:29:24,040 --> 00:29:25,520 I couldn't do it. 430 00:29:36,600 --> 00:29:37,880 I rushed it. 431 00:29:38,320 --> 00:29:39,480 It's my fault. 432 00:29:40,120 --> 00:29:41,080 No. 433 00:29:41,400 --> 00:29:42,320 Yes. 434 00:29:44,560 --> 00:29:46,440 I expect a lot from you. 435 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 And I like that. 436 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 Come. 437 00:30:09,320 --> 00:30:10,200 Watch. 438 00:30:20,280 --> 00:30:21,240 Do it. 439 00:30:39,680 --> 00:30:40,560 Watch it! 440 00:30:41,000 --> 00:30:42,040 Don't waste it! 441 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 Look! 442 00:31:59,320 --> 00:32:01,560 I'll give you another shot, Bhumi. 443 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 It's way better than this idea. 444 00:32:11,040 --> 00:32:13,760 And you don't have to rush it this time. 445 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 You can take it slow. 446 00:32:19,160 --> 00:32:20,240 Take your time. 447 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 Do it when you're mentally ready. 448 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 You have two weeks. 449 00:32:31,920 --> 00:32:32,760 Okay? 450 00:32:46,560 --> 00:32:49,000 My job here will be done in two weeks. 451 00:32:52,400 --> 00:32:55,120 I might go away for a few days. 452 00:32:57,640 --> 00:32:59,160 And after I leave... 453 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 you can finish off Rupa. 454 00:33:26,240 --> 00:33:27,280 Perfect. 455 00:33:37,480 --> 00:33:39,120 You hate her. 456 00:33:42,600 --> 00:33:44,320 But you love her as well, right? 457 00:33:48,720 --> 00:33:50,400 A lot more, right now. 458 00:33:54,160 --> 00:33:55,600 She's your sister. 459 00:33:57,440 --> 00:33:58,960 You've grown up together. 460 00:34:06,000 --> 00:34:08,080 She might give you more power... 461 00:34:12,640 --> 00:34:15,440 than the power Chinnanna gave me! 462 00:34:18,480 --> 00:34:20,320 And then, Bhumi... 463 00:34:22,720 --> 00:34:24,760 you'll never be weak again. 464 00:34:58,520 --> 00:35:00,520 I've left my phone at the hotel. 465 00:35:01,800 --> 00:35:03,280 I want to talk to you, sir. 466 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Translator Credit 30365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.