All language subtitles for She.S02E04.HINDI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,240 --> 00:00:55,080 The recipients of the special award for distinctive service. 2 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 Senior Constable Bhumika Pardeshi. 3 00:01:02,280 --> 00:01:03,320 Bhumika Pardeshi? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,320 She's not here. 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 You can move on to the next award. 6 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 -Alam Ji? -Sir? 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,160 Bhumika Pardeshi was our undercover agent for this operation, right? 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,080 Right, sir. 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 And she's not here? 10 00:01:18,680 --> 00:01:20,680 -Cheers! -Cheers! Well done, team! 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,800 -Nice! Yeah, okay. -Leena, come here. Let's take a selfie! 12 00:01:24,200 --> 00:01:25,400 250 crore! 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,440 Do you think you're ever gonna see 250 crore rupees? 14 00:01:29,080 --> 00:01:32,200 Kamble Ji, I haven't seen more than 2,500 bucks in my dreams. 15 00:01:33,440 --> 00:01:34,320 It's true! 16 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 Come on, Karmarkar! 17 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 What's wrong, sir? 18 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Withdrawal symptoms? 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,360 I don't believe it. 20 00:01:51,520 --> 00:01:52,600 That's true. 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,680 No, not like that. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,520 I still think there's something wrong. 23 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 It was a little too easy. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,480 Sir, you should stop worrying. 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,800 That's our job. 26 00:02:11,680 --> 00:02:12,520 Khan! 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,840 Come, like always, 28 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 let's hope I'm wrong. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,080 Sir. 30 00:02:25,320 --> 00:02:26,240 Come, Bhumi. 31 00:02:27,240 --> 00:02:28,120 Sit. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,520 You didn't come to the felicitation yesterday? 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Sir, I'm an undercover officer. 34 00:02:38,840 --> 00:02:40,000 I'm better off in the background. 35 00:02:40,760 --> 00:02:42,200 You could've at least come to the party? 36 00:02:43,400 --> 00:02:44,240 Anyway... 37 00:02:45,080 --> 00:02:46,760 the operation is now over. 38 00:02:47,560 --> 00:02:51,040 But you could still be under threat. 39 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 You cannot live at your home for a few more days. 40 00:02:55,280 --> 00:02:56,840 Continue living in the hotel room. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 And take a break! 42 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 You deserve it. 43 00:03:03,800 --> 00:03:04,680 Yes, sir. 44 00:03:09,200 --> 00:03:10,040 She isn't here, right? 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,160 Mom! 46 00:03:19,160 --> 00:03:20,520 You've lost more weight! 47 00:03:21,480 --> 00:03:22,760 Forget about my weight, Mom! 48 00:03:26,600 --> 00:03:27,440 Listen... 49 00:03:28,200 --> 00:03:29,680 I have a few days off. 50 00:03:30,440 --> 00:03:32,920 Would you like to go to Solapur to your sister's? 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 I would love to. 52 00:03:35,760 --> 00:03:37,120 But Rupa won't come with me. 53 00:03:38,360 --> 00:03:39,760 She isn't a child anymore, Mom. 54 00:03:41,240 --> 00:03:43,200 She can live alone for a few days. 55 00:03:43,280 --> 00:03:44,320 What's the big deal? 56 00:04:02,840 --> 00:04:04,400 -Hey, Shushila! -Welcome, Sunita! 57 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 -It's been a long time! How are you? -How are you? 58 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Bhumi, you're looking so pretty, sweetheart! 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 -Mom, I'll get going. -What is it? 60 00:04:16,760 --> 00:04:17,600 What? 61 00:04:18,200 --> 00:04:19,440 Do you really have to leave? 62 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 I just got a call from the office. I'll have to leave. 63 00:04:22,160 --> 00:04:25,600 Can't you stay here for a night? You said you had a few days off, right? 64 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 I'll come back in a couple of days to pick you up, alright? 65 00:04:53,040 --> 00:04:54,680 This is our native village, ma'am. 66 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Our families live here. 67 00:05:01,040 --> 00:05:02,440 "Nayakuddu" means leader. 68 00:05:03,320 --> 00:05:04,520 He's our leader. 69 00:05:08,720 --> 00:05:11,760 Do these people know what Nayak does? 70 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 No, they don't. 71 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 They don't care either. 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 -Nayakuddu's the only one who knows. -Hey! 73 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 Come here. Have a look. 74 00:06:09,440 --> 00:06:11,960 After I saw them, I wanted to feel like them. 75 00:06:13,360 --> 00:06:14,280 Yes, it's wrong. 76 00:06:14,520 --> 00:06:15,880 But it's fun. 77 00:06:32,520 --> 00:06:34,240 Young Nayak must be watching us right now. 78 00:06:39,920 --> 00:06:41,240 Let's run away. 79 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Brother will get to us if we don't. 80 00:06:51,760 --> 00:06:55,480 I'm glad you're enjoying the food. 81 00:06:56,160 --> 00:06:59,360 I've specially cooked all these dishes for you! 82 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 She's saying these are my favorite dishes. 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 Do you remember? 84 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 He used to love fried eggplant when he was young? 85 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 Of course, I remember! 86 00:07:11,400 --> 00:07:13,720 He used to throw a tantrum if he didn't get it. 87 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Thank you. 88 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 -Goodbye. -Thank you. 89 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 What a life! 90 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 I've never had the privilege to enjoy this life. 91 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 By chance... 92 00:07:41,080 --> 00:07:42,960 if you get this life, 93 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 would you like it? 94 00:07:49,280 --> 00:07:50,320 No. 95 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 Not even with you. 96 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 We are the same, you and I. 97 00:08:10,960 --> 00:08:12,160 Scumbags! 98 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 I don't remember the last time I've laughed out loud in this house. 99 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 One day's enough. 100 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 The horrors of this house will start haunting me if I stay here. 101 00:09:17,720 --> 00:09:18,840 I won't repeat myself... 102 00:09:20,080 --> 00:09:22,000 I'm warning you for the last time! 103 00:09:22,080 --> 00:09:23,040 Will you do it again? 104 00:09:23,120 --> 00:09:24,160 Will you do it again? 105 00:09:26,000 --> 00:09:27,320 Oh, God! 106 00:09:27,960 --> 00:09:31,240 Marrying you was the biggest mistake of my life! 107 00:09:32,040 --> 00:09:34,840 This house starts suffocating me if I live here for more than a day. 108 00:09:45,040 --> 00:09:45,960 I understand. 109 00:09:49,560 --> 00:09:50,600 Exactly. 110 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 The child inside me and the child inside you, 111 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 they're friends. 112 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 They're happy when we're together. 113 00:10:17,920 --> 00:10:19,480 I want to bring this to your notice. 114 00:10:20,080 --> 00:10:21,360 Although, you might think... 115 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 "Why does the Commissioner of Mumbai Police need to hear it?" 116 00:10:24,920 --> 00:10:28,440 Infiltration has increased dramatically on the border. 117 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 Armed terrorists. 118 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 And this is a well-researched fact. 119 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Global terrorism and the drug mafia... 120 00:10:34,680 --> 00:10:35,720 are usually connected. 121 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 You see, Alam, both need to infiltrate national borders. 122 00:10:39,440 --> 00:10:41,600 The drug mafia funds the terrorists... 123 00:10:41,920 --> 00:10:42,960 for buying arms and all. 124 00:10:43,480 --> 00:10:45,880 And terrorism facilitates drugs crossing the border. 125 00:10:46,120 --> 00:10:47,680 What if we didn't catch everyone? 126 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Some people must be outside Nayak's network. 127 00:10:50,440 --> 00:10:52,480 {\an8}The movement of drugs hasn't stopped. 128 00:10:53,320 --> 00:10:54,680 There's no evidence, sir. 129 00:11:09,560 --> 00:11:11,360 If these are the reports on the surface, 130 00:11:11,840 --> 00:11:14,960 the underground operation must be much bigger. 131 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Mom! 132 00:11:24,880 --> 00:11:25,760 Come on! 133 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 No, Mom. 134 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Oh, come on! 135 00:11:28,680 --> 00:11:29,520 Mom! 136 00:11:31,160 --> 00:11:32,720 I've given Rupa my word. 137 00:11:46,320 --> 00:11:47,280 How are you? 138 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 Did you hear me? 139 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 You said you wanted to be my Sasya. 140 00:12:52,000 --> 00:12:53,920 But I had to finish him off. 141 00:12:57,560 --> 00:12:59,200 It must bother you. 142 00:13:05,000 --> 00:13:06,160 Not anymore. 143 00:13:10,240 --> 00:13:11,520 But it does bother me. 144 00:13:14,480 --> 00:13:15,520 What? 145 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 You've seen my face... 146 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 just like Sasya had. 147 00:13:34,640 --> 00:13:37,200 And one day, I won't need you anymore. 148 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 And with the kind of person that I am, 149 00:13:42,880 --> 00:13:44,160 why would I let you go? 150 00:13:50,680 --> 00:13:52,600 But I would like to try. 151 00:13:55,720 --> 00:13:59,480 I'll try and ensure that you'll never be useless to my operation. 152 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 That should save you. 153 00:14:06,960 --> 00:14:09,040 -But I'll never... -I know. 154 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 I can see you're coming on my side. 155 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 I'm already on your side. 156 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 Trust me, I am! 157 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 Not completely. 158 00:14:28,040 --> 00:14:29,200 But you will be. 159 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 You're getting there. 160 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 You're slowly becoming like me. 161 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 You're close. 162 00:14:46,920 --> 00:14:47,760 Tell me. 163 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 What do I need to do? 164 00:14:51,880 --> 00:14:55,080 Set up a new drug distribution network in Mumbai. 165 00:14:57,480 --> 00:14:58,920 And then, in some other cities. 166 00:15:01,200 --> 00:15:03,920 Sasya had set up my network. 167 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 But he turned out to be a rat. 168 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 I was forced to revamp it... 169 00:15:10,120 --> 00:15:11,080 in a hurry. 170 00:15:12,960 --> 00:15:14,680 The network's functioning... 171 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 but it isn't solid. 172 00:15:20,200 --> 00:15:22,960 We need to change it and set up a new network. 173 00:15:23,480 --> 00:15:24,560 And you'll do it. 174 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 How? 175 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 Wouldn't you be "useless" if I tell you how to do it? 176 00:15:33,040 --> 00:15:35,880 You need to get the drugs to the drug consumers in Mumbai. 177 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 How will you do it? 178 00:16:01,360 --> 00:16:04,240 These women are willing to do anything to make a decent living! 179 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 They aren't cowards either. 180 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 They know how to deal with the cops as well. 181 00:16:09,560 --> 00:16:11,840 And they have nowhere to go. 182 00:16:12,440 --> 00:16:14,360 They'll be loyal to us. 183 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 And there's no dearth of these women. 184 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 No one's interested in them after they age. 185 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Like I said... 186 00:16:28,600 --> 00:16:29,640 you're a natural. 187 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 Where have I landed up? 188 00:16:40,560 --> 00:16:41,720 Twenty-four! 189 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 What am I gonna do? 190 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 Twenty-six! 191 00:16:45,080 --> 00:16:46,800 Hey, stop disturbing me! 192 00:16:46,920 --> 00:16:49,160 I need to finish my workout! 193 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 Who am I supposed to talk to?! 194 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 Who will listen to me? 195 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Should I talk to that lamp post? 196 00:16:55,960 --> 00:16:57,480 Why would I care?! 197 00:16:59,720 --> 00:17:00,800 I'll pay you. 198 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Really? 199 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 Go on. 200 00:17:11,320 --> 00:17:12,280 You see... 201 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 I was never "good"... 202 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 at anything. 203 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 I used to work really hard. 204 00:17:21,400 --> 00:17:23,320 I used to prepare for my exams all night. 205 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 But my grades were always mediocre. 206 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 I was the one who practiced volleyball the most! 207 00:17:32,320 --> 00:17:33,720 Do you know where I was on match day? 208 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 On the bench. 209 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Extra. 210 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 I was always an extra. 211 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 Just pay up. 212 00:17:42,000 --> 00:17:42,960 Hurry! 213 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Yeah, I'll give you more, please listen to me! 214 00:17:47,560 --> 00:17:48,800 My father... 215 00:17:49,920 --> 00:17:51,840 he always treated me as an extra as well. 216 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 I used to get him piping hot tea every morning! 217 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 But who was his favorite? 218 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 Rupa. 219 00:18:02,680 --> 00:18:03,960 I tried really hard... 220 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 to make my marriage work... 221 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 by pleasuring him. 222 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 By pleasuring him with this body. 223 00:18:17,360 --> 00:18:18,320 But I failed. 224 00:18:18,640 --> 00:18:21,640 Look, just pay up and scram! 225 00:18:21,840 --> 00:18:23,840 I finally feel like... 226 00:18:26,920 --> 00:18:28,440 I can be good at something. 227 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 But this path I'm about to take... 228 00:18:33,520 --> 00:18:35,720 is a one-way street. 229 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 But I'll handle it. 230 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 And I will succeed. 231 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 Because I know one thing for sure... 232 00:18:50,960 --> 00:18:52,200 I'm not gonna die. 233 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 They're all living! 234 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 They're all happy! 235 00:19:00,400 --> 00:19:01,360 Why should I die? 236 00:19:07,520 --> 00:19:08,920 I'll be happy as well. 237 00:19:11,440 --> 00:19:12,520 I'll be happy as well. 238 00:19:16,800 --> 00:19:20,440 Sources report a rise in illegal drug consumption in metro cities. 239 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 The spokesperson of Gaamdevi Medical Hospital 240 00:19:23,400 --> 00:19:28,480 says that there is increase in patients with illegal drug usage at the hospital. 241 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 What is this? 242 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Look what Bhumi's got! 243 00:19:40,560 --> 00:19:41,520 Microwave! 244 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 And look at this TV! 245 00:19:43,520 --> 00:19:44,560 It's brand new! 246 00:19:44,640 --> 00:19:46,600 Look at how slim it is! It's beautiful, right? 247 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 Right? 248 00:19:49,280 --> 00:19:51,000 Why has she sent this? 249 00:19:51,080 --> 00:19:52,440 Why's she doing it?! 250 00:19:53,080 --> 00:19:54,200 How did she get the money?! 251 00:19:54,280 --> 00:19:55,240 How?! 252 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 Are they really paying a police constable a hefty salary?! 253 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 Get it out! 254 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Get it out of my house! 255 00:20:02,600 --> 00:20:03,480 Come on! 256 00:20:03,600 --> 00:20:04,720 Let's throw it away! 257 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 -Calm down. -This money is tainted! 258 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 And I don't want it in my house! 259 00:20:10,480 --> 00:20:12,760 I don't care what "business" your daughter's into. 260 00:20:12,840 --> 00:20:15,160 I don't want a penny from her dirty pile! 261 00:20:16,800 --> 00:20:18,160 People might hear you! 262 00:20:18,280 --> 00:20:20,080 -Calm... -"What will people say?" 263 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 "What will people say?" That's all you care... 264 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 That's all you care about. 265 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 That's all you care about. 266 00:20:35,440 --> 00:20:38,360 This is our business. It means we bear the risk as well. 267 00:20:39,240 --> 00:20:40,760 Every single person who walks into this group 268 00:20:40,960 --> 00:20:42,480 must be extremely trustworthy. 269 00:20:43,760 --> 00:20:45,480 If you break the trust, 270 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 you will lose your life. 271 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 The rest of the group will kill you. 272 00:20:52,120 --> 00:20:54,000 We need to support each other. 273 00:20:55,480 --> 00:20:56,960 They're all out there, waiting to pounce. 274 00:20:58,440 --> 00:20:59,400 But we'll get to them... 275 00:21:00,160 --> 00:21:01,600 before they get us. 276 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 I'm giving you a number. 277 00:21:05,680 --> 00:21:08,240 Use it for coordination. They'll answer all your questions. 278 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 Give them the names and numbers of your agents. 279 00:21:12,560 --> 00:21:15,920 Give them the weight of the material that the agent can transport. 280 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 You can expect a reply... 281 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 in exactly 15 minutes. 282 00:21:58,120 --> 00:22:00,200 You'll get a drug consignment. 283 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 Use your network 284 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 and take it to the customers. 285 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 First, in Mumbai, 286 00:22:06,560 --> 00:22:09,840 and then you'll set up networks all over the country. 287 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 You will do it. 288 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 I don't exist. 289 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 You do. 290 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Will you do it? 291 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 I will try. 292 00:22:37,680 --> 00:22:39,240 Hey, Maya! 293 00:22:40,080 --> 00:22:40,920 Kitty! 294 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Kalyani! 295 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Oh, wow! 296 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 You're looking like James Bond! 297 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 But don't get too big for your boots, alright? 298 00:22:54,360 --> 00:22:57,600 Text me as soon as the goods are... 299 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 ...delivered. I'll do it. 300 00:23:00,280 --> 00:23:01,240 And ch... 301 00:23:01,320 --> 00:23:03,600 And I'll change my phone every week. 302 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 I know! 303 00:23:05,320 --> 00:23:07,400 Alright, I'll get going. Bye! 304 00:23:07,480 --> 00:23:08,440 -Go! -Come on. 305 00:23:09,320 --> 00:23:10,520 -Buh-bye! -Handle them. 306 00:23:11,040 --> 00:23:12,440 Get going and... 307 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 be careful! 308 00:23:14,000 --> 00:23:15,320 And don't be scared. 309 00:23:48,600 --> 00:23:50,800 Ma'am! Delivery... 310 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 complete! 311 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 Recent spike in drug consumption has now spilled out to the streets. 312 00:23:59,480 --> 00:24:02,080 In a recent trend, many users have been seen 313 00:24:02,200 --> 00:24:04,760 on the streets in a state of unconsciousness. 314 00:24:05,000 --> 00:24:08,160 This trend has been observed largely in Mumbai. 315 00:24:08,360 --> 00:24:10,000 But there's more to the story now. 316 00:24:10,520 --> 00:24:11,600 What the hell is going on? 317 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 We're looking like fools here. 318 00:24:13,840 --> 00:24:15,080 Did we really kill Nayak? 319 00:24:15,520 --> 00:24:18,000 Or we helped him spread his tentacles deeper into the system? 320 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 Hey, Kamble! Stop! 321 00:24:30,680 --> 00:24:31,760 {\an8}Alright, goodbye! 322 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 {\an8}So, Bhonsle? 323 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 {\an8}Want me to wait for you? 324 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 {\an8}He'll be back in five minutes. 325 00:24:41,320 --> 00:24:43,760 {\an8}-We can wait. -Fuck off, assholes! 326 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 {\an8}-Take him away, Kamble! -Let's go. 327 00:24:49,880 --> 00:24:50,840 Hey! 328 00:24:51,960 --> 00:24:53,440 You making a comeback, darling! 329 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 What's up? 330 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 Well, I was in demand. So, I'm back. 331 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 -Really? -Wanna give us a shot, Bhonsle sir? 332 00:25:01,320 --> 00:25:03,600 No way! I'm gonna go to my girl! 333 00:25:04,080 --> 00:25:05,000 I see! 334 00:25:05,080 --> 00:25:06,400 Collecting your "protection charges"? 335 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 Well, you could say that. 336 00:25:12,760 --> 00:25:13,640 Hey, handsome! 337 00:25:13,800 --> 00:25:14,840 Up here! 338 00:25:24,280 --> 00:25:25,120 Hey, Tipu! 339 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 You seem to be offering a variety of products these days! 340 00:25:29,040 --> 00:25:30,200 Greetings, sir. 341 00:25:31,080 --> 00:25:31,960 Hey! 342 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Yasmin, come on. 343 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Come, sir. 344 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 You seem busy. 345 00:25:39,120 --> 00:25:41,800 -No, it's just... -Who are you texting? 346 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 -No, sir... -You wanna sleep with him tonight? 347 00:25:44,880 --> 00:25:46,200 My love! 348 00:25:46,360 --> 00:25:48,240 Do you really think I'm gonna leave you? 349 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 -You're my love! -Really? 350 00:25:50,160 --> 00:25:51,640 -You are my queen! -Really? 351 00:25:51,880 --> 00:25:52,760 And? 352 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 I'll tell you. Let's get a room. 353 00:25:56,440 --> 00:25:59,280 With the growing conversations about the sinister link between 354 00:25:59,360 --> 00:26:02,240 terrorist infiltration and drug movement in the country, 355 00:26:02,480 --> 00:26:06,760 metropolitan cities continue to show a sharp rise in drug usage. 356 00:26:07,617 --> 00:26:10,200 -And we were celebrating out here. -It is conjectured that this is the result 357 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 -How can Nayak not die? -of a vast and well-established 358 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 -How's it even possible? -supply chain and distribution network 359 00:26:14,880 --> 00:26:17,920 which caught police and civil authorities napping. 360 00:26:19,320 --> 00:26:20,280 Damn! 361 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 There are three and a half crore drug consumers in this country. 362 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 Only 2,5 percent. 363 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 I've slogged for this opportunity for the past five years. 364 00:26:38,160 --> 00:26:40,040 Secured tie-ups with partners from other countries, 365 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 cleaned Mumbai up, 366 00:26:42,120 --> 00:26:43,560 built a supply chain, 367 00:26:43,760 --> 00:26:45,360 and a distribution network. 368 00:26:46,600 --> 00:26:49,800 So that I could easily get drugs to more consumers. 369 00:26:50,440 --> 00:26:53,560 I wanna take the 2,5 percent to seven percent. 370 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 That's all. 371 00:26:55,080 --> 00:26:57,880 Take the number of drug consumers from 3,5 crore to 9,5 crore. 372 00:26:58,800 --> 00:26:59,680 That's it. 373 00:26:59,880 --> 00:27:01,000 That's my target. 374 00:27:01,960 --> 00:27:06,120 And your operation is rapidly taking me towards my target. 375 00:27:06,520 --> 00:27:10,880 You will get a huge consignment in a few days. 376 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Be ready. 377 00:27:29,240 --> 00:27:30,840 Everything else is irrelevant. 378 00:27:31,720 --> 00:27:33,880 I had made my decision that day. 379 00:27:34,120 --> 00:27:35,600 You will be my priority. 380 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 I'll give up everything for you! 381 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 I think I should leave my family as well. 382 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 Should I? 383 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 Your wife? 384 00:27:51,880 --> 00:27:53,120 Should I divorce her? 385 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 Why? 386 00:28:06,080 --> 00:28:07,000 The cup! 387 00:28:07,560 --> 00:28:08,720 If she holds it gently, 388 00:28:09,080 --> 00:28:10,480 she loves the man on top. 389 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 If she holds it tightly... 390 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 she wants to be in control. 391 00:28:14,880 --> 00:28:15,800 Like that. 392 00:28:25,400 --> 00:28:28,880 But if she holds a cup from the center... 393 00:28:30,080 --> 00:28:31,840 she loves it from behind. 394 00:28:44,480 --> 00:28:46,800 We'll always be together, right? 395 00:28:49,960 --> 00:28:51,160 Forget about the future. 396 00:28:52,040 --> 00:28:53,520 Focus on the present. 397 00:29:07,720 --> 00:29:09,600 Laila has had a word with the other girls. 398 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 We'll be alright. 399 00:29:10,720 --> 00:29:12,440 What about the girls from Thane and Vashi? 400 00:29:12,520 --> 00:29:13,800 Don't worry about it! 401 00:29:14,040 --> 00:29:16,200 Our girls are smart. 402 00:29:33,360 --> 00:29:35,040 Why are you trying to get into our business? 403 00:29:35,120 --> 00:29:36,080 Why? 404 00:29:36,960 --> 00:29:38,760 Does one have to be old to be in this business? 405 00:29:39,360 --> 00:29:40,680 Mind your tongue, Yasmin! 406 00:29:40,760 --> 00:29:42,360 My tongue's always been foul. 407 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 And I'm already a part of this business. 408 00:29:44,480 --> 00:29:46,920 -Mind your own business. -What did you... 409 00:29:47,280 --> 00:29:48,320 She's welcome. 410 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 She can join us... 411 00:29:52,840 --> 00:29:54,440 if she has the stomach for the risk. 412 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 And that should be our policy. 413 00:29:59,360 --> 00:30:03,000 Only the people working with us will know what we do. 414 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 So, if someone decides they wanna be a little rat, 415 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 they'll drown with the ship. 416 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 Did you hear that? 417 00:30:14,200 --> 00:30:15,120 Hey, cold hag! 418 00:30:15,240 --> 00:30:16,520 -Did you hear her? -Fuck off, dumbass! 419 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Please tell her to be respectful! 420 00:30:19,120 --> 00:30:20,920 Of course, I'll be really respectful! 421 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 "Ms. Mary!" 422 00:30:22,080 --> 00:30:23,000 Will that work? 423 00:30:23,120 --> 00:30:25,080 -Is that what you called your father? -I'll be back. 424 00:30:25,320 --> 00:30:27,480 Well, I've never spoken to my father. 425 00:30:30,320 --> 00:30:32,200 Hey, what the hell are you doing here? 426 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Do you think I'm a fucking fool? 427 00:30:35,760 --> 00:30:36,960 Look at your ugly face! 428 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Have your stocks fallen? 429 00:30:41,680 --> 00:30:42,760 How much will you pay me? 430 00:30:43,280 --> 00:30:45,040 I'll gift you a fucking mirror! 431 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 That should help you. 432 00:30:46,320 --> 00:30:47,760 -Get lost. -Fuck off! 433 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 Bitch... 434 00:30:54,640 --> 00:30:57,280 Whoa! My bride for the night! 435 00:30:59,240 --> 00:31:01,520 Your face's darker than the night! 436 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 And you're charging the moon? 437 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 Why do you show up every night? Get lost, beggar! 438 00:31:06,200 --> 00:31:07,840 Have you lost your mind? 439 00:31:07,960 --> 00:31:09,160 -Dumbass! -Have you seen your face? 440 00:31:09,240 --> 00:31:11,960 Come here when you can afford to pay us. Scram! 441 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 -You should get some face cream. -Fucking loser! 442 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Hello, ma'am. 443 00:31:25,720 --> 00:31:27,240 Has this man come to you before? 444 00:31:27,480 --> 00:31:28,560 He's an asshole. 445 00:31:28,840 --> 00:31:29,680 He shows up often. 446 00:31:29,760 --> 00:31:31,600 He's a really foul-mouthed man. 447 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 Has he ever hired you? 448 00:31:34,000 --> 00:31:35,160 He's a bloody miser. 449 00:31:35,960 --> 00:31:37,440 He just fucks with us and leaves. 450 00:31:37,840 --> 00:31:38,920 He's never hired me. 451 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Has he ever hired you? 452 00:31:41,720 --> 00:31:42,680 No! 453 00:31:43,200 --> 00:31:44,760 Why would I sleep with him? 454 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 Hey, Sita-Gita! 455 00:31:52,640 --> 00:31:53,600 What's up? 456 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 So, who would you like to go with? 457 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 Fuck off! 458 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 I don't need your dusty fucking scraps. 459 00:32:01,560 --> 00:32:03,600 "Who would you like?" You don't deserve a man like me! 460 00:32:05,440 --> 00:32:07,720 Anyway, how much do you charge? 461 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 -2,500 rupees. -What? 462 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 I'm not gonna sleep with you forever! 463 00:32:12,640 --> 00:32:13,600 "2,500!" 464 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 So, what would you like to pay? 465 00:32:16,000 --> 00:32:17,120 250 rupees! 466 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 'Cause, that's what you fucking deserve. 467 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Alright, come on. 468 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Hey, I'm gonna fuck you all night. 469 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 Yeah, alright, come on. 470 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 I'll need a bang for my buck. 471 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Where's that cold fucking hag? 472 00:32:50,280 --> 00:32:51,280 I'm here for you. 473 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 Do you have some fire in your belly? 474 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Come on. I'll give you a peek. 475 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Really? 476 00:32:57,440 --> 00:32:58,680 The rate remains the same. 477 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Come on. 478 00:33:26,960 --> 00:33:28,360 Send this video to Tipu. 479 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 I'm fighting a case. 480 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 I can use these videos as evidence. 481 00:33:35,920 --> 00:33:38,000 Look at him go, dumbass. 482 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Here's your money. 483 00:33:44,520 --> 00:33:45,960 You don't have to pay us. 484 00:33:47,520 --> 00:33:49,360 It's your business. It's the standard rate. 485 00:33:49,440 --> 00:33:50,400 Keep it. 486 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 Oh, come on! 487 00:33:53,200 --> 00:33:54,920 The jackass couldn't do anything. 488 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 What do you mean? 489 00:33:56,760 --> 00:33:58,040 Don't you get it? 490 00:33:59,440 --> 00:34:00,320 What? 491 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 He's a bloody limp-dick, ma'am. 492 00:34:11,480 --> 00:34:12,840 Dumbass! 493 00:34:15,320 --> 00:34:16,520 What the hell are you laughing at? 494 00:34:16,640 --> 00:34:17,600 Give... 495 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 Give me your hand! 496 00:34:18,880 --> 00:34:19,840 Come on! 497 00:34:26,640 --> 00:34:27,720 Enough! 498 00:34:33,160 --> 00:34:34,240 Cold fucking hag! 499 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 You've killed the fucking mood! 500 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Fuck off! Bloody wimp! 501 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 It's always the wimpy ones who love to act tough. 502 00:34:43,440 --> 00:34:44,480 And I've asked around. 503 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 He's quite popular on the street. 504 00:34:46,840 --> 00:34:48,040 They know him really well. 505 00:34:50,080 --> 00:34:52,400 Are you just gonna lie there like a bloody corpse?! 506 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 You're not a woman. 507 00:34:55,640 --> 00:34:57,240 You're a bloody man! 508 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 Cold fucking hag! 509 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Who is it?! 510 00:35:07,480 --> 00:35:09,600 What the fuc... 511 00:35:12,040 --> 00:35:13,200 What the fuck! 512 00:35:14,800 --> 00:35:16,120 Haven't you had enough? 513 00:35:16,240 --> 00:35:17,480 Do you love getting humiliated? 514 00:35:18,280 --> 00:35:19,320 What? 515 00:35:19,840 --> 00:35:22,360 You're used to getting fucked in the ass. 516 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Because that's all you've fucking got... 517 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 Bloody... 518 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 You had called me a "man", right? 519 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 Let's see who's the real man! 520 00:36:03,400 --> 00:36:04,400 Hey... 521 00:36:06,480 --> 00:36:07,520 Hey... Hey! 522 00:36:10,560 --> 00:36:11,520 No? 523 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Oh, shit! 524 00:36:15,400 --> 00:36:17,600 What the hell is that? Jelly? 525 00:36:43,080 --> 00:36:45,000 I've had sex with a lot of men! 526 00:36:47,240 --> 00:36:48,280 A lot of times! 527 00:36:50,880 --> 00:36:52,560 I can definitely do it, you wimp! 528 00:36:55,240 --> 00:36:56,200 Can you? 529 00:36:58,280 --> 00:36:59,160 Come on. 530 00:37:00,560 --> 00:37:01,720 Do it! 531 00:37:07,880 --> 00:37:08,840 Stop! 532 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 I'm not a fucking "man"! 533 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 And neither are you! 534 00:37:19,160 --> 00:37:21,040 It was my wedding night! 535 00:37:21,960 --> 00:37:23,920 Mom had dressed me up! 536 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 My Mom! 537 00:37:26,760 --> 00:37:28,200 For you, you bastard! 538 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 For you! 539 00:37:34,760 --> 00:37:36,240 Do you know how much I cried? 540 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 You ruined my life! 541 00:37:49,040 --> 00:37:51,000 You're the bloody corpse, motherfucker! 542 00:37:52,360 --> 00:37:53,800 You're a cold wimp! 543 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 You're a cold wimp! 36684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.