All language subtitles for She.S02E02.HINDI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 How did it feel? 2 00:00:34,560 --> 00:00:36,400 Taking a life... 3 00:00:37,960 --> 00:00:39,280 for the first time? 4 00:00:41,800 --> 00:00:42,880 How does it feel? 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,920 I'm sure you know. 6 00:00:55,240 --> 00:00:56,520 It's been a long time. 7 00:00:58,440 --> 00:00:59,560 I don't quite remember. 8 00:01:02,280 --> 00:01:03,160 Tell me. 9 00:01:05,240 --> 00:01:06,720 How are you feeling? 10 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 I feel like everyone's staring at me. 11 00:01:13,440 --> 00:01:15,160 Everyone knows what I did. 12 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 I feel like something's stuck... 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,040 right here, 14 00:01:25,920 --> 00:01:26,880 inside me. 15 00:01:32,520 --> 00:01:34,960 And it's choking me. 16 00:01:37,160 --> 00:01:38,080 Yes. 17 00:01:48,080 --> 00:01:49,480 What have I done? 18 00:01:51,560 --> 00:01:53,000 You'll do it again. 19 00:01:55,280 --> 00:01:56,440 And again. 20 00:01:59,160 --> 00:02:00,000 Yeah. 21 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 You're a natural. 22 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Hello?! 23 00:02:46,400 --> 00:02:47,560 Fernandez sir! 24 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 Please get me out of here, sir! 25 00:02:50,280 --> 00:02:51,360 I'm in trouble, sir! 26 00:02:51,440 --> 00:02:52,760 Please get me out of here. 27 00:02:53,120 --> 00:02:55,040 Calm down, Bhumi. What's going on? 28 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 I thought Nayak had called me. 29 00:02:57,120 --> 00:02:58,680 That's the reason I came here with a Hijra. 30 00:02:59,880 --> 00:03:01,000 I don't know... 31 00:03:01,320 --> 00:03:03,160 I... I accidentally shot her, sir! 32 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 Bhumi, listen to me. 33 00:03:05,920 --> 00:03:07,160 Can you see anyone around you? 34 00:03:07,280 --> 00:03:09,160 Sir, there's a dead body, sir. 35 00:03:09,240 --> 00:03:10,280 Is there anybody else? 36 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 There was a driver here. 37 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 But he's not here right now. 38 00:03:13,960 --> 00:03:14,840 Where are you? 39 00:03:15,080 --> 00:03:17,120 -Can you describe the place? -I'm in a room, sir. 40 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 Some old dilapidated room. 41 00:03:19,400 --> 00:03:20,400 There's a ton of scrap here. 42 00:03:20,480 --> 00:03:22,280 And the Hijra's corpse. 43 00:03:22,360 --> 00:03:23,837 Bhumi, focus. Okay? 44 00:03:23,937 --> 00:03:26,200 Check the area around the dead body. Can you see any of your stuff around? 45 00:03:26,280 --> 00:03:27,320 You need to move it. 46 00:03:27,480 --> 00:03:28,600 Phone, bag, 47 00:03:28,960 --> 00:03:29,800 and the gun! 48 00:03:29,880 --> 00:03:32,120 Take the gun, hide it, 49 00:03:32,200 --> 00:03:33,400 and just get out of there. 50 00:03:34,680 --> 00:03:35,880 Keep talking to me, Bhumi! 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 I'm outside the building, sir. 52 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Keep walking, okay? 53 00:03:40,200 --> 00:03:42,880 And don't take the main road. Use the alleys. 54 00:03:43,000 --> 00:03:44,440 And walk slowly, Bhumi. 55 00:03:44,640 --> 00:03:45,720 Control your pace. 56 00:03:46,360 --> 00:03:48,160 Send me your location. I'm coming, okay? 57 00:04:27,240 --> 00:04:28,200 Bhumi! 58 00:04:32,240 --> 00:04:33,160 Bhumi! 59 00:04:33,440 --> 00:04:34,320 It's me. 60 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 It's me. Are you okay? 61 00:04:39,240 --> 00:04:40,320 Are you hurt? 62 00:04:43,200 --> 00:04:44,680 This is not me, sir. 63 00:04:45,920 --> 00:04:47,320 -This is not me. -I know. 64 00:04:48,560 --> 00:04:49,720 I know, Bhumi. 65 00:04:53,800 --> 00:04:56,040 I thought Nayak was testing me. 66 00:04:57,960 --> 00:05:00,200 I... I don't get it. 67 00:05:00,280 --> 00:05:02,440 No, Bhumi, listen. 68 00:05:02,720 --> 00:05:04,360 Everything's alright, okay? 69 00:05:04,440 --> 00:05:05,480 Where's the gun? 70 00:05:08,720 --> 00:05:10,960 Bhumi, where is the gun? Do you have it? 71 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 Gun! Where is the gun? 72 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 It's in my bag, sir. 73 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Bhumi. 74 00:05:36,440 --> 00:05:38,720 You can use our room, okay? 75 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 No, I'll sleep here. 76 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 You'll feel better in there. 77 00:05:46,480 --> 00:05:47,760 We'll sleep here. 78 00:05:48,000 --> 00:05:48,920 No. 79 00:05:50,360 --> 00:05:51,560 I'm filthy. 80 00:05:53,440 --> 00:05:55,240 The floor is all I deserve. 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,960 I'll be alright here. 82 00:06:01,880 --> 00:06:03,560 This feeling that I have right now... 83 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 it will eventually go away, right? 84 00:06:09,640 --> 00:06:10,600 No, it won't. 85 00:06:12,880 --> 00:06:14,680 But one gets used to it. 86 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 You'll get used to it as well. 87 00:06:19,840 --> 00:06:22,120 In fact, you'll start enjoying it. 88 00:06:26,760 --> 00:06:28,640 "I'll shoot you!" 89 00:06:35,280 --> 00:06:36,120 Come on. 90 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 Wildfire in a jungle... 91 00:07:00,720 --> 00:07:02,280 it always starts out small. 92 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 But it could destroy the whole jungle if it's ignored. 93 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 When a tree catches fire, 94 00:07:14,680 --> 00:07:17,600 it'll always burn the tree next to it. 95 00:07:18,560 --> 00:07:20,000 Distance! 96 00:07:20,560 --> 00:07:23,240 That's the reason it's important to maintain distance. 97 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 Exactly! 98 00:07:35,320 --> 00:07:37,040 I had to control the fire. 99 00:07:46,200 --> 00:07:47,720 My supply chain... 100 00:07:48,160 --> 00:07:49,600 is spread all over the country. 101 00:07:54,520 --> 00:07:55,960 Many people are involved. 102 00:07:57,560 --> 00:07:59,600 But they only know the person... 103 00:07:59,840 --> 00:08:02,520 before and after them in this chain. 104 00:08:03,120 --> 00:08:05,760 That's all they know about this network. 105 00:08:12,840 --> 00:08:17,280 But it's enough to burn my network down. 106 00:08:19,880 --> 00:08:21,640 I had to stop it. 107 00:08:22,680 --> 00:08:24,960 Which is exactly why, from time to time, 108 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 I need to chop off a few trees... 109 00:08:28,520 --> 00:08:31,160 to stop the fire from burning the whole jungle down. 110 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 Cut him off. 111 00:08:46,200 --> 00:08:47,120 Look! 112 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 Watching it will help you. 113 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 These are trees in my jungle. 114 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 The fire will get to me if I don't chop these off. 115 00:09:13,560 --> 00:09:16,960 Earlier, I used to do it myself. 116 00:09:18,560 --> 00:09:19,880 But I don't have the time anymore. 117 00:09:22,680 --> 00:09:25,120 When I watch this on a screen in a room... 118 00:09:25,720 --> 00:09:27,080 it feels like a video game. 119 00:09:29,280 --> 00:09:30,840 No one seems to be getting hurt. 120 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 No one seems to be dying. 121 00:09:35,440 --> 00:09:39,080 That's the reason it's important to walk out into the real world and feel it again. 122 00:09:48,520 --> 00:09:49,800 I'm coming off as evil, right? 123 00:09:52,000 --> 00:09:53,680 But you'll get what I mean. 124 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 And you will become like me. 125 00:10:02,160 --> 00:10:03,000 No. 126 00:10:04,640 --> 00:10:06,080 I don't think so. 127 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 I... 128 00:10:12,080 --> 00:10:13,400 Why did I shoot her? 129 00:10:15,000 --> 00:10:17,800 She would've shot you if you hadn't. 130 00:10:20,240 --> 00:10:21,280 That was the plan. 131 00:10:22,320 --> 00:10:24,280 What if the whore doesn't comply? 132 00:10:25,360 --> 00:10:27,880 What if she doesn't rat on Nayak? 133 00:10:27,960 --> 00:10:29,200 Kill her regardless. 134 00:10:29,280 --> 00:10:30,600 Or we'll kill you. 135 00:10:30,680 --> 00:10:31,760 That's the order. 136 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 Was she really gonna kill me? 137 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Yes. 138 00:10:41,320 --> 00:10:42,800 And that was your order? 139 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 One of you had to die. 140 00:10:49,400 --> 00:10:51,200 You've seen my face. 141 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 And I wanted to test... 142 00:10:56,920 --> 00:11:00,880 if you really have what it takes to live with me. 143 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 But I was sure... 144 00:11:05,320 --> 00:11:06,680 that you'll pass the test. 145 00:11:11,880 --> 00:11:14,120 I was sure about it... 146 00:11:15,160 --> 00:11:16,400 when I saw you for the first time. 147 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 I really like you. 148 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 And you like me as well. 149 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 But to be with a man like me... 150 00:11:36,560 --> 00:11:40,480 it was necessary for you to have killed a human being. 151 00:11:44,360 --> 00:11:46,880 The feeling that you spoke about... 152 00:11:48,400 --> 00:11:50,360 it was necessary for you to feel it. 153 00:11:52,360 --> 00:11:54,520 Do you still wanna be with me? 154 00:12:39,000 --> 00:12:40,120 One second. 155 00:12:42,680 --> 00:12:44,800 -Sir? -Calling you early, Fernandez? 156 00:12:45,760 --> 00:12:47,520 No, sir. Tell me. 157 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 Bhumi has been missing for ten hours, Fernandez. 158 00:12:50,440 --> 00:12:53,000 Maybe Nayak has picked her up, but we're not sure. 159 00:12:53,480 --> 00:12:55,800 You know the most about this operation, so... 160 00:12:55,880 --> 00:12:57,080 What's her last known location, sir? 161 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Last night, at her hotel room. 162 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 The police guard had made a note of the time. 163 00:13:01,280 --> 00:13:02,920 7:45 p.m. 164 00:13:03,160 --> 00:13:04,280 Please hold off all forces, sir. 165 00:13:04,440 --> 00:13:06,560 Local stations have no training for such operations. 166 00:13:07,000 --> 00:13:08,600 I'm going to her hotel. Alone. 167 00:13:09,880 --> 00:13:11,760 Please keep this information only to the core team, sir. 168 00:13:11,840 --> 00:13:12,680 Sure. 169 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 It has to be done fast, Fernandez. 170 00:13:14,440 --> 00:13:15,800 Yes, sir. Thank you. 171 00:13:16,280 --> 00:13:17,440 I'll call you. 172 00:13:51,080 --> 00:13:53,560 HOW ARE YOU, MOM? 173 00:14:16,680 --> 00:14:20,080 MOM - I'M ALRIGHT. HOW ARE YOU? 174 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 I'M OKAY 175 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 WHERE ARE YOU? 176 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 THE WORK HAS BEGUN. 177 00:14:39,720 --> 00:14:41,760 Sir, the message says, "The work has begun." 178 00:14:42,720 --> 00:14:44,480 I think that means Nayak's operation is on, sir. 179 00:14:45,080 --> 00:14:46,600 Sounds far-fetched, Fernandez. 180 00:14:47,920 --> 00:14:49,800 Sir, I'll try another message. 181 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 IS THE WORK ON ROUND THE CLOCK? 182 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 NOT SURE. 183 00:15:12,440 --> 00:15:13,760 I like it... 184 00:15:15,560 --> 00:15:17,440 when you look at me. 185 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 You were watching me, right? 186 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 For the past month? 187 00:15:40,640 --> 00:15:41,520 Through this. 188 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Here's your stuff. 189 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 I told him I'm a cop. 190 00:15:51,600 --> 00:15:53,680 I told him I'd work for him. 191 00:15:54,040 --> 00:15:55,560 Be his mole in the police department. 192 00:15:55,920 --> 00:15:57,360 I saw Sasya there, sir. 193 00:15:57,560 --> 00:15:58,440 I met him. 194 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 He's working with Nayak again. 195 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 Are you watching me, Nayak? 196 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 Can you see me? 197 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 Why don't you reach out to me if you're watching? 198 00:16:15,920 --> 00:16:17,400 I was watching you every day. 199 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 IS THE WORK ON ROUND THE CLOCK? 200 00:16:27,680 --> 00:16:29,040 Your mother is really worried about you. 201 00:16:33,480 --> 00:16:35,120 Well, she's using a new phone. 202 00:16:36,120 --> 00:16:38,160 She's just learning how to text. 203 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 The recording stops... 204 00:16:45,440 --> 00:16:46,680 when you're with me. 205 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 There are no photos or videos of Nayak. 206 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 The statement you gave to the police... 207 00:17:04,840 --> 00:17:05,880 Sugar? 208 00:17:06,720 --> 00:17:07,560 Yeah. 209 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 It told me that... 210 00:17:14,120 --> 00:17:15,240 you're on my side. 211 00:17:18,440 --> 00:17:20,520 Why didn't you call me earlier? 212 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 If I would've called you... 213 00:17:25,920 --> 00:17:28,760 many chapters of your story wouldn't have begun. 214 00:17:38,480 --> 00:17:39,840 Please... 215 00:17:40,280 --> 00:17:41,360 forgive me! 216 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Have a seat. 217 00:17:50,840 --> 00:17:51,720 Please. 218 00:17:56,200 --> 00:17:57,600 What the hell is going on? 219 00:17:58,240 --> 00:17:59,440 We wanna join you. 220 00:18:00,360 --> 00:18:01,880 All of us. 221 00:18:02,720 --> 00:18:05,640 We wanna stop paying these asshole pimps... 222 00:18:06,280 --> 00:18:07,600 just like you. 223 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 We want you to support us. 224 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 How can I support you? 225 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Yes, you can. 226 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 Tipu told us... 227 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 what you did to him. 228 00:18:17,720 --> 00:18:19,600 Yeah, I told them. 229 00:18:19,680 --> 00:18:21,760 I'm not here to support anyone. 230 00:18:22,400 --> 00:18:23,760 I'm just gonna look after myself. 231 00:18:25,720 --> 00:18:26,800 And him? 232 00:18:27,080 --> 00:18:28,640 Standing here with his cock between his legs? 233 00:18:29,040 --> 00:18:30,720 Do you remember how he hit thrashed me that night? 234 00:18:30,800 --> 00:18:31,640 But... 235 00:18:31,720 --> 00:18:33,560 And you just stood there and watched! 236 00:18:35,760 --> 00:18:37,400 No one's here to support anyone. 237 00:18:38,480 --> 00:18:39,400 Forget about it. 238 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Don't risk your lives. 239 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Just do what you're doing. 240 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Hey! 241 00:18:47,640 --> 00:18:50,320 Do you think we aren't already risking our lives? 242 00:18:51,000 --> 00:18:54,360 STDs, pregnancy, violence, 243 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 the bloody cops as well. 244 00:18:56,640 --> 00:18:59,560 We risk our lives every second we breathe! 245 00:18:59,960 --> 00:19:00,920 We don't mind the risk! 246 00:19:01,160 --> 00:19:02,120 We don't! 247 00:19:02,600 --> 00:19:04,120 We'll become our own pimps! 248 00:19:04,520 --> 00:19:08,120 No one can touch us if we're all together! 249 00:19:08,400 --> 00:19:09,280 Wow! 250 00:19:09,840 --> 00:19:10,800 What a speech! 251 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 That was powerful! 252 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 -That was powerful. -Mary, just shut up! 253 00:19:14,640 --> 00:19:16,720 You guys are gonna kill it! 254 00:19:16,960 --> 00:19:19,360 -You are gonna smash the system! -Hey, auntie! 255 00:19:19,720 --> 00:19:21,240 This is none of your business. 256 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 Why the hell is he here? 257 00:19:25,080 --> 00:19:28,600 Well, I'll be your manager! 258 00:19:28,720 --> 00:19:29,960 Attendant. 259 00:19:30,080 --> 00:19:34,000 Your house, your rent, your groceries, your appointments, 260 00:19:34,080 --> 00:19:37,360 I'll handle it professionally! 261 00:19:37,520 --> 00:19:39,800 -I'll handle the planning! -Planning! 262 00:19:40,800 --> 00:19:42,760 You fucking whores have lost your minds! 263 00:19:42,880 --> 00:19:45,760 Hey, auntie, has anyone bothered to fuck you for the past three years? 264 00:19:46,280 --> 00:19:48,920 We're talking about call girls here. 265 00:19:49,000 --> 00:19:50,080 We don't need scrap dealers! 266 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Get lost! 267 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 Come on. Scram! 268 00:19:53,360 --> 00:19:54,760 Fucking whore! 269 00:19:55,280 --> 00:19:57,760 You're gonna be just like me one day! 270 00:19:58,360 --> 00:19:59,480 Remember! 271 00:19:59,800 --> 00:20:02,640 No one's gonna sleep with you even if you offer to do it for free! 272 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 And you! 273 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 You look like a skinny lizard right now! 274 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 I don't think men like lizards! 275 00:20:08,480 --> 00:20:11,600 -Hey, Mary! Shut up! -Stop! 276 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 You really think she's gonna be your savior? 277 00:20:13,240 --> 00:20:14,320 Who is she? 278 00:20:15,360 --> 00:20:18,640 You'll find out when you're in a stable with the buffaloes! 279 00:20:18,720 --> 00:20:19,560 Shut up! 280 00:20:19,640 --> 00:20:21,000 She'll protect you for two flowery days. 281 00:20:21,200 --> 00:20:23,120 What are you gonna do if she fucks off for good? 282 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 Mary, just leave! Get the fuck out of here! 283 00:20:25,360 --> 00:20:26,480 She's right. 284 00:20:28,440 --> 00:20:30,480 Do whatever you wanna do if you have the power to do it. 285 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Who the hell am I? 286 00:20:42,640 --> 00:20:43,960 I saw a lot more. 287 00:20:46,720 --> 00:20:47,760 What? 288 00:20:49,360 --> 00:20:50,280 Everything. 289 00:20:54,160 --> 00:20:55,280 Every single thing. 290 00:21:10,240 --> 00:21:12,080 You don't have to pay to watch. 291 00:21:13,560 --> 00:21:14,520 It's free. 292 00:21:24,320 --> 00:21:25,560 You can touch me... 293 00:21:26,440 --> 00:21:27,600 if you wanna do it. 294 00:21:28,880 --> 00:21:30,080 That's free as well. 295 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Sorry. 296 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 Why? 297 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 You didn't like it, right? 298 00:22:31,560 --> 00:22:33,440 Maybe I did. 299 00:23:09,560 --> 00:23:10,640 Need a room. 300 00:23:34,240 --> 00:23:35,120 Stop. 301 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 You'll have to pay if you wanna proceed. 302 00:23:37,800 --> 00:23:38,680 What? 303 00:23:39,360 --> 00:23:40,640 That's my rule. 304 00:23:49,320 --> 00:23:50,400 Alright. 305 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 How much do you want? 306 00:23:52,640 --> 00:23:54,320 You're gonna break your rule? 307 00:23:55,840 --> 00:23:56,800 For me? 308 00:23:57,960 --> 00:23:58,920 Tell me! 309 00:24:01,000 --> 00:24:02,960 I wanna hear you say it. 310 00:24:13,120 --> 00:24:14,000 Say it. 311 00:24:15,800 --> 00:24:16,760 Yes. 312 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 I'm breaking my rule... 313 00:24:21,360 --> 00:24:22,520 for you. 314 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Tell me. 315 00:24:24,840 --> 00:24:25,920 How much? 316 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 It really didn't bother you? 317 00:24:47,600 --> 00:24:49,080 Does the fact that it didn't bother me... 318 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 bother you? 319 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 No. 320 00:25:03,880 --> 00:25:06,120 I'm feeling really free right now. 321 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 Wow! 322 00:25:14,440 --> 00:25:16,240 One should feel free, Bhumi. 323 00:25:21,480 --> 00:25:22,840 It's really important. 324 00:25:24,240 --> 00:25:25,360 Chinnanna. 325 00:25:26,280 --> 00:25:27,480 My uncle. 326 00:25:31,560 --> 00:25:33,520 He was having an affair with my mother. 327 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 I used to love thinking... 328 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 that maybe I was Chinanna's son. 329 00:25:43,400 --> 00:25:45,480 I really loved them. 330 00:25:48,880 --> 00:25:50,280 But they weren't free. 331 00:25:52,600 --> 00:25:54,160 They used to meet secretly. 332 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 They were scared. 333 00:25:58,480 --> 00:26:00,080 I used to think... 334 00:26:02,960 --> 00:26:06,600 why must a man or a woman sleep with just one person? 335 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 What's the big deal? 336 00:26:16,400 --> 00:26:17,640 If it wasn't a big deal... 337 00:26:19,560 --> 00:26:21,680 my life wouldn't be so messed up. 338 00:26:28,000 --> 00:26:30,480 Forcing a person kills trust. 339 00:26:33,560 --> 00:26:35,120 A man and a woman... 340 00:26:37,920 --> 00:26:39,440 their minds should be connected. 341 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Their bodies don't matter. 342 00:26:45,840 --> 00:26:47,200 You're here right now. 343 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 With me. 344 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 You're completely here. 345 00:26:54,640 --> 00:26:55,560 Free. 346 00:26:57,760 --> 00:26:59,160 That is all I want. 347 00:27:01,840 --> 00:27:03,360 Everything else is irrelevant. 348 00:27:13,240 --> 00:27:15,120 Bhumi was last spotted at 7:45 p.m. 349 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 as reported by the constable who was on duty. 350 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 From today morning onwards, she went missing. 351 00:27:19,720 --> 00:27:22,000 We do not have any information about her whereabouts. 352 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 -Leena, are the ground units ready? -Sir? 353 00:27:42,320 --> 00:27:43,840 Sir, I'll get it double-checked immediately. 354 00:27:44,080 --> 00:27:45,720 So, guys, just note that... 355 00:27:46,120 --> 00:27:47,600 -Bhumi? -Yes, sir. 356 00:27:48,800 --> 00:27:50,160 There's a mention of today's date. 357 00:27:53,480 --> 00:27:55,440 -What are these numbers? -I have no idea, sir. 358 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 21,2787, 359 00:28:03,160 --> 00:28:05,560 81,8661, 360 00:28:05,720 --> 00:28:08,080 2365130. 361 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 Sir, the system isn't able to recognize these codes. 362 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 -Reverse these variables and try again. -Okay. 363 00:28:27,320 --> 00:28:28,600 -Nambiar! -Sir? 364 00:28:28,760 --> 00:28:30,880 She's sent more numbers. I've sent it to you. 365 00:28:30,960 --> 00:28:31,840 Yes, sir. 366 00:28:34,120 --> 00:28:36,040 Please tell me we're getting somewhere with this, man. 367 00:28:36,120 --> 00:28:37,520 We're trying all the combinations, sir. 368 00:28:37,840 --> 00:28:39,120 Phone numbers, bank account numbers, 369 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 PAN card numbers, alphanumerics, everything. 370 00:28:41,520 --> 00:28:42,640 Still no match, sir. 371 00:28:52,200 --> 00:28:53,680 This shouldn't be that difficult. 372 00:28:57,480 --> 00:28:59,040 There's a map in every picture. 373 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 There's a map. 374 00:29:13,040 --> 00:29:14,880 What do they need for this transit? 375 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 Location! We have here two-digit numbers 376 00:29:17,120 --> 00:29:19,280 with decimal points then a four-digit number. 377 00:29:19,640 --> 00:29:21,920 Two of them... Could be one... 378 00:29:22,280 --> 00:29:24,040 Vehicle! Vehicle number! 379 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 Highway! Highway number! 380 00:29:26,640 --> 00:29:28,040 Then... Two digits... 381 00:29:28,600 --> 00:29:29,880 Could be a sub-route! 382 00:29:30,680 --> 00:29:31,800 Sir, please come here! 383 00:29:36,600 --> 00:29:37,760 Sir, first part... 384 00:29:38,480 --> 00:29:39,640 location coordinates. 385 00:29:39,760 --> 00:29:41,360 Everybody, come here. Come! 386 00:29:42,440 --> 00:29:43,520 Sir, after that... 387 00:29:44,560 --> 00:29:45,480 vehicle number. 388 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Next... 389 00:29:47,240 --> 00:29:48,160 highway number. 390 00:29:48,360 --> 00:29:49,480 And next... 391 00:29:49,920 --> 00:29:50,880 sub-route. 392 00:29:54,240 --> 00:29:56,760 -Check! -So, maybe, we're on to something. 393 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 -Sir? -Fernandez. 394 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 Our next move will be really critical. 395 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Yes, sir. 396 00:30:02,520 --> 00:30:03,680 Will you command it? 397 00:30:04,760 --> 00:30:05,680 Unofficially? 398 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Of course, sir. 399 00:30:07,960 --> 00:30:08,840 Sir! 400 00:30:09,000 --> 00:30:11,400 We've spotted three vehicles at the check posts at the locations. 401 00:30:11,680 --> 00:30:13,120 -Number plates match. -Sir! 402 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Two more vehicles. 403 00:30:15,320 --> 00:30:16,360 Total five, sir. 404 00:30:16,840 --> 00:30:18,000 Sir, three more! 405 00:30:18,600 --> 00:30:19,440 Leena! 406 00:30:19,880 --> 00:30:21,760 Divide the decoded locations into zones. 407 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 Alert all the ground units. 408 00:30:23,240 --> 00:30:24,920 We need to dispatch them to the nearest locations. 409 00:30:25,240 --> 00:30:27,240 -Put everything on the live feed. -Yes, sir. 410 00:30:37,840 --> 00:30:38,720 Sir? 411 00:30:38,800 --> 00:30:39,840 Okay, listen to me carefully. 412 00:30:40,360 --> 00:30:42,120 You just need to secure the locations right now. 413 00:30:42,280 --> 00:30:44,120 -You have to wait for my command. -Copy, sir. 414 00:30:44,320 --> 00:30:45,600 And good to have you back, sir. 415 00:30:45,720 --> 00:30:46,680 Unofficially. 416 00:30:46,880 --> 00:30:47,760 Yes, sir. 417 00:31:03,560 --> 00:31:05,920 Now that's a definite lead from our asset... 418 00:31:06,640 --> 00:31:09,560 which may take us close to the target very soon. 419 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Yes, Fernandez? 420 00:31:14,160 --> 00:31:15,360 All locations are covered, sir. 421 00:31:16,040 --> 00:31:17,040 Great. 422 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 But we can't raid them right now, sir. 423 00:31:20,520 --> 00:31:22,840 Nayak will find out how the coordinates have leaked. 424 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 And Bhumi is with him. 425 00:31:30,400 --> 00:31:33,280 MOM - YOU SHOULD COME HOME 426 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 What's your mother saying right now? 427 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 She's asking me when I'll be back home. 428 00:31:45,000 --> 00:31:46,040 Tell her... 429 00:31:47,200 --> 00:31:48,760 duty always comes first. 430 00:32:11,000 --> 00:32:12,080 Perimeter secured, sir. 431 00:32:12,480 --> 00:32:13,360 Copy that. 432 00:32:16,720 --> 00:32:17,560 Are we going ahead? 433 00:32:17,640 --> 00:32:18,502 Stand by. 434 00:32:27,440 --> 00:32:28,600 Follow the vehicles. 435 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 And report their final locations. 436 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 Ready to strike, sir. 437 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 Maintain position. 438 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Strike canceled. 439 00:32:55,600 --> 00:32:56,760 Maintain positions for now. 440 00:32:57,920 --> 00:32:58,760 I repeat. 441 00:32:58,840 --> 00:32:59,752 Strike canceled. 442 00:33:05,760 --> 00:33:08,560 Sir, it's not just about Bhumi. 443 00:33:10,040 --> 00:33:14,160 But... do seven-eight trucks and a couple of warehouses really matter? 444 00:33:14,960 --> 00:33:16,600 Would it really affect Nayak? 445 00:33:18,120 --> 00:33:21,600 Sir, I believe that Bhumi is on to something bigger here. 446 00:33:22,720 --> 00:33:24,320 We should wait for her. 447 00:33:29,200 --> 00:33:30,680 Yeah, well, maybe. 448 00:33:32,560 --> 00:33:34,480 But as soon as you have an update on Bhumi... 449 00:33:34,760 --> 00:33:35,640 let me know. 450 00:33:36,360 --> 00:33:37,280 Yes, sir. 451 00:33:48,280 --> 00:33:49,520 Fuck. 452 00:33:54,600 --> 00:33:55,440 Hello, Aai! 453 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 Lokhande, come in. 454 00:33:58,760 --> 00:33:59,800 How are you? 455 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 Well, what can I say? 456 00:34:03,680 --> 00:34:04,760 Where is she? 457 00:34:06,240 --> 00:34:07,320 She's outside. 458 00:34:07,680 --> 00:34:09,080 She hasn't come home for a couple of days. 459 00:34:09,760 --> 00:34:10,640 Why? 460 00:34:10,720 --> 00:34:12,080 Has she found a new boyfriend? 461 00:34:12,520 --> 00:34:13,840 What are you saying? 462 00:34:15,040 --> 00:34:15,880 Duty. 463 00:34:16,360 --> 00:34:18,160 She's been working round the clock these days. 464 00:34:18,400 --> 00:34:19,320 What? 465 00:34:19,720 --> 00:34:21,560 When did Rupa start working? 466 00:34:22,320 --> 00:34:23,600 No, not Rupa. 467 00:34:24,080 --> 00:34:25,880 I thought you were asking about Bhumi. 468 00:34:26,680 --> 00:34:28,600 Why would I ask you about Sir? 469 00:34:28,840 --> 00:34:30,200 I know everything about her. 470 00:34:30,960 --> 00:34:32,480 I'm not interested in here anymore. 471 00:34:34,160 --> 00:34:36,280 And you know what I'm interested in. 472 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 How dare you say that about Rupa? 473 00:34:46,960 --> 00:34:48,600 Bhumi and you aren't divorced yet. 474 00:34:49,640 --> 00:34:51,360 And you're already talking about second marriage? 475 00:34:51,720 --> 00:34:53,760 Aai, I've already gotten married once. 476 00:34:54,040 --> 00:34:55,680 I'm not interested in marrying dozens of women. 477 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 What? 478 00:34:57,840 --> 00:34:58,680 Come on. 479 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 Aai, listen to me. 480 00:35:00,360 --> 00:35:02,760 A man and a woman... 481 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 they can do many things together. 482 00:35:05,120 --> 00:35:07,200 Why must they get married to do it? 483 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 You must have an open mind, Aai. 484 00:35:10,280 --> 00:35:11,560 Open up your mind! 485 00:35:12,640 --> 00:35:14,680 You want the apartment back, right? 486 00:35:14,920 --> 00:35:15,760 I'll give it back! 487 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Of course, I will! 488 00:35:17,480 --> 00:35:19,400 That is exactly what I wanted to talk about. 489 00:35:20,200 --> 00:35:21,640 Listen to me. 490 00:35:21,760 --> 00:35:24,640 Just ask Rupa to pay me a visit at the apartment. 491 00:35:24,800 --> 00:35:25,680 Alone. 492 00:35:26,080 --> 00:35:27,200 We'll spend some time together. 493 00:35:27,440 --> 00:35:28,800 And I'll give you the apartment! 494 00:35:29,160 --> 00:35:30,880 Why wouldn't I, Aai? 495 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 I'm a member of this family! 496 00:35:59,600 --> 00:36:00,800 What's wrong, Mom? 497 00:36:01,600 --> 00:36:02,480 What's wrong? 498 00:36:03,120 --> 00:36:04,840 Lokhande, the bastard, was here. 499 00:36:06,120 --> 00:36:07,160 Do you know what he said? 500 00:36:07,320 --> 00:36:10,760 He reminded me of how alone I really am! 501 00:36:10,840 --> 00:36:12,360 Of how weak I am! 502 00:36:13,000 --> 00:36:16,080 Any damn loser can screw over women... 503 00:36:16,520 --> 00:36:18,960 who don't have a man to protect them! 504 00:36:19,360 --> 00:36:20,960 What happened? 505 00:36:22,280 --> 00:36:23,920 He walked into my house, 506 00:36:24,040 --> 00:36:26,200 and made a deal about my daughter! 507 00:36:27,560 --> 00:36:29,640 How dare he say those filthy things! 508 00:36:29,880 --> 00:36:31,760 And I didn't stop him! 509 00:36:32,400 --> 00:36:33,800 I couldn't stop him. 510 00:36:34,640 --> 00:36:36,800 I can't look after you two anymore. 511 00:36:37,280 --> 00:36:39,320 I can't do it. I'm done! 512 00:36:39,400 --> 00:36:41,520 She's the one who should've stopped him a long time ago! 513 00:36:42,200 --> 00:36:43,360 She's the one who's weak! 514 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 I'll deal with him today. 515 00:36:50,520 --> 00:36:51,920 I am gonna end it! 516 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 Come with me! 517 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Wait here. 518 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 What the hell, Lokhande?! 519 00:37:11,120 --> 00:37:13,640 How dare you say those things about Rupa?! 520 00:37:14,720 --> 00:37:15,920 Talk to me! 521 00:37:18,840 --> 00:37:19,880 Why? 522 00:37:20,680 --> 00:37:22,760 What am I gonna get by talking to you? 523 00:37:23,480 --> 00:37:27,520 I've already seen everything you have to offer. 524 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Let me know if you've grown something new down there. 525 00:37:30,520 --> 00:37:32,760 Come on! Have you grown something new down there?! 526 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 Do you really think you've got anything that I'd like? 527 00:37:36,040 --> 00:37:37,080 Do you? 528 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 No, you're just the same. 529 00:37:41,520 --> 00:37:43,960 The same manly body. 530 00:37:44,960 --> 00:37:45,920 Damn. 531 00:37:48,040 --> 00:37:49,320 But Rupa has it! 532 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 Rupa has what I want! 533 00:37:54,600 --> 00:37:56,040 And you're lucky she does. 534 00:37:57,320 --> 00:37:59,680 And we'll talk about the apartment only after I get it. 535 00:38:00,040 --> 00:38:01,240 What the hell is going on?! 536 00:38:01,760 --> 00:38:03,160 Hey, Rupa! 537 00:38:03,520 --> 00:38:05,320 Come on, Sir! Why didn't you tell me Rupa's here? 538 00:38:05,400 --> 00:38:06,440 What the hell is going on? 539 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 You really do have it, Rupa! 540 00:38:13,920 --> 00:38:15,160 Come on, let's talk. 541 00:38:15,440 --> 00:38:16,400 Privately. 542 00:38:17,080 --> 00:38:17,960 Private? 543 00:38:18,800 --> 00:38:19,760 What's private? 544 00:38:20,760 --> 00:38:23,040 Come on! I spoke to Aai about it! 545 00:38:23,760 --> 00:38:26,000 She's sent you here, right? 546 00:38:26,200 --> 00:38:28,680 How dare you talk to her like that? 547 00:38:29,320 --> 00:38:30,600 I'll tell you. 548 00:38:30,840 --> 00:38:31,840 Come on, have a seat. 549 00:38:32,840 --> 00:38:33,920 Come on. 550 00:38:34,360 --> 00:38:35,520 We can talk about it. 551 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 Bloody pervert! 552 00:38:39,160 --> 00:38:40,080 Hey! 553 00:38:40,360 --> 00:38:41,840 What are you staring at? 554 00:38:42,280 --> 00:38:43,240 Come on. 555 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 Come on. 556 00:38:46,080 --> 00:38:47,160 Rupa! 557 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 Are you just gonna lie there like a bloody corpse?! 558 00:38:54,880 --> 00:38:57,000 You're colder than a bloody corpse! 559 00:38:57,560 --> 00:38:59,400 You'll turn me into a wimp as well! 560 00:39:01,240 --> 00:39:02,160 Get lost! 561 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 I can't talk to you right now. 562 00:39:17,720 --> 00:39:18,600 Amey! 563 00:39:19,000 --> 00:39:20,280 I want to meet you. 564 00:39:22,360 --> 00:39:23,280 Please, Amey. 565 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 I wanna meet you right now! 566 00:39:24,760 --> 00:39:25,960 I'll call you later, okay? 567 00:39:26,240 --> 00:39:27,120 Bye. 568 00:39:27,200 --> 00:39:28,040 Hello? 569 00:39:35,640 --> 00:39:38,720 Stop calling me, Bhumi! I told you I'll call you later, right? 570 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 Bye, bye! 571 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 -Hi! -Hi! 572 00:39:46,960 --> 00:39:47,800 Let's go? 573 00:39:48,520 --> 00:39:49,760 Okay. 574 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 Hello, Amey. 575 00:40:01,320 --> 00:40:02,280 Amey! 576 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 I wanna meet you right now! 577 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 It's really important, Amey! 578 00:40:10,600 --> 00:40:12,440 If you really like me... 579 00:40:14,680 --> 00:40:16,280 and if you wanna meet me, 580 00:40:16,600 --> 00:40:18,240 just get up right now and leave! 581 00:40:18,480 --> 00:40:20,600 Meet me at the hotel! I'll be there. 582 00:40:59,960 --> 00:41:01,560 I told you, I can't come right now. 583 00:41:01,640 --> 00:41:02,760 Please try and understand. 584 00:41:03,120 --> 00:41:04,680 I'll call you back tomorrow when I'm free. 585 00:41:40,280 --> 00:41:41,240 What? 586 00:41:49,320 --> 00:41:50,440 Grab the keys. 587 00:41:51,080 --> 00:41:52,400 Why are you teasing me, man? 588 00:41:58,040 --> 00:41:59,080 Come on. 589 00:42:22,200 --> 00:42:23,320 Oh, come on! 590 00:42:23,840 --> 00:42:25,240 Why are you rubbing salt on my wounds? 591 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 Are you having fun doing that? 592 00:42:35,360 --> 00:42:36,640 What the fuck! 593 00:42:37,600 --> 00:42:39,200 But I know it's just gonna be a warm-up. 594 00:42:39,800 --> 00:42:40,960 I know it. 595 00:42:42,560 --> 00:42:43,440 Are you sure? 596 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 I know you. 597 00:42:48,600 --> 00:42:50,280 Right now, even I don't know myself. 39128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.