All language subtitles for S01E04 - Social Psychology.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:01,634 - Before we wrap up, i would like to thank you guys 2 00:00:01,701 --> 00:00:04,300 For filling out these anonymous evaluation cards. 3 00:00:04,367 --> 00:00:06,234 I found your feedback 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,901 To be largely constructive and flattering, 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,467 So gracias on that. - De nada. 6 00:00:10,534 --> 00:00:11,367 - You don't have to sign your name anymore. 7 00:00:11,434 --> 00:00:12,400 - Got it. 8 00:00:12,467 --> 00:00:14,868 - But there was one evaluation 9 00:00:14,934 --> 00:00:17,968 That was so harsh and hurtful 10 00:00:18,033 --> 00:00:20,567 And racist 11 00:00:20,634 --> 00:00:21,567 That i took the time personally 12 00:00:21,634 --> 00:00:26,100 To analyze that handwriting against past exams. 13 00:00:26,167 --> 00:00:28,334 And this particular coward 14 00:00:29,400 --> 00:00:32,367 Dots her is with tiny, 15 00:00:32,434 --> 00:00:35,467 Itty-Bitty, little circles. 16 00:00:35,534 --> 00:00:38,267 Boop. Boop. Tcch! 17 00:00:38,334 --> 00:00:42,100 Isn't that precious and cute? 18 00:00:42,167 --> 00:00:44,601 Who's "erratic and unstable" now, 19 00:00:44,667 --> 00:00:47,367 Princess gringa? 20 00:00:47,434 --> 00:00:50,133 [Kiss] 21 00:00:50,200 --> 00:00:52,400 - Nice day out today, isn't it? 22 00:00:52,467 --> 00:00:55,767 - Yeah. Shoot! 23 00:00:55,834 --> 00:00:58,334 - You forget something? - Yeah. 24 00:00:58,400 --> 00:01:00,801 I forgot to stagger the timing of my exit with shirley's. 25 00:01:00,868 --> 00:01:02,767 We both have a class across campus, and i can't go 26 00:01:02,834 --> 00:01:05,100 That kind of distance with "ooh, that's nice." 27 00:01:05,167 --> 00:01:06,534 - That's mean. - No. 28 00:01:06,601 --> 00:01:08,467 [Imitating shirley] that's not nice. 29 00:01:08,534 --> 00:01:10,334 - I find shirley very easy to talk to, 30 00:01:10,400 --> 00:01:11,701 And besides, aren't you supposed to have, 31 00:01:11,767 --> 00:01:13,834 Like, an olympic gold medal in jibber-Jabber? 32 00:01:13,901 --> 00:01:15,767 - Yeah, but i'm a sprinter. 33 00:01:15,834 --> 00:01:18,434 I'm at my best during high-Speed bursts of wit. 34 00:01:18,501 --> 00:01:20,968 On a shirley walk, i'd be winded by that stoner tree. 35 00:01:21,033 --> 00:01:23,868 - Hey, britta, hi. What's up? 36 00:01:23,934 --> 00:01:26,434 - Hey, vaughn, how's it going? - No worries. 37 00:01:26,501 --> 00:01:28,200 - Interesting. 'Cause i might be worried 38 00:01:28,267 --> 00:01:29,901 If i was playing hacky sack a decade too late. 39 00:01:29,968 --> 00:01:31,801 - My class is that way. 40 00:01:31,868 --> 00:01:33,601 - All right, but i just wanted to point out 41 00:01:33,667 --> 00:01:35,834 That we easily walked more than 100 yards 42 00:01:35,901 --> 00:01:37,234 With no awkward pauses, 43 00:01:37,300 --> 00:01:39,501 And that is the sign of a true friend. 44 00:01:39,567 --> 00:01:43,467 - I'm really glad that you're not hitting on me anymore. 45 00:01:43,534 --> 00:01:46,701 - There's the awkward pause. 46 00:01:46,767 --> 00:01:48,501 - Huhh--Aah! Aw! 47 00:01:50,801 --> 00:01:52,434 - Excuse me. Oh, sorry, ladies. 48 00:01:52,501 --> 00:01:54,133 Professor duncan! Professor duncan! 49 00:01:54,200 --> 00:01:56,133 - What? - Excuse me. Annie edison. 50 00:01:56,200 --> 00:01:58,133 I'm in your 101 lecture. - Hello. 51 00:01:58,200 --> 00:01:59,567 - I've heard about your special psych lab. 52 00:01:59,634 --> 00:02:01,801 - Ah. The duncan principle. - Yes. 53 00:02:01,868 --> 00:02:03,701 And i know it's limited to second-Year students, 54 00:02:03,767 --> 00:02:05,701 But i had a 4.0 at riverside high, 55 00:02:05,767 --> 00:02:07,501 And i'm not looking down on this school at all, 56 00:02:07,567 --> 00:02:09,567 But i'm only here because of a brief addiction to pills 57 00:02:09,634 --> 00:02:11,601 That i was told would help me...focus, 58 00:02:11,667 --> 00:02:13,934 But they actually made me lose my scholarship and virginity. 59 00:02:14,000 --> 00:02:14,834 So-- - Right. 60 00:02:15,000 --> 00:02:16,567 - If you would let me take your lab early, 61 00:02:16,634 --> 00:02:17,367 It would be a real feather in my transcript. 62 00:02:17,434 --> 00:02:19,968 - Okay, i've actually been in this situation many times, 63 00:02:20,033 --> 00:02:21,667 So i'm just going to be up front. 64 00:02:21,734 --> 00:02:22,300 I'm not allowed to date students. 65 00:02:22,367 --> 00:02:23,400 - Oh! 66 00:02:23,467 --> 00:02:25,234 - Even though you're an eight. 67 00:02:25,300 --> 00:02:26,534 - Oh! - Which is a british ten, 68 00:02:26,601 --> 00:02:28,033 So i'm angry. - Oh! 69 00:02:28,100 --> 00:02:30,834 - But if, in spite of that, you are still interested, 70 00:02:30,901 --> 00:02:32,501 Then you may join the lab. - [Squeals] 71 00:02:32,567 --> 00:02:35,501 - Ah! Okay. You need to bring two human subjects. 72 00:02:35,567 --> 00:02:38,901 And it would not hurt your chances one bit 73 00:02:38,968 --> 00:02:40,834 If you could lend me a fiver. 74 00:02:40,901 --> 00:02:42,534 I seem to have left my purse in my duffle 75 00:02:42,601 --> 00:02:43,734 And my duffle in the boot of my lorry, so-- 76 00:02:43,801 --> 00:02:44,267 - Oh. 77 00:02:44,334 --> 00:02:46,100 - I asked politely, and then panda took his pants off. 78 00:02:46,167 --> 00:02:48,000 - [Laughs] 79 00:02:48,067 --> 00:02:50,467 I never even knew that's what asexual meant. 80 00:02:50,534 --> 00:02:52,434 - I wonder what this express package could be? 81 00:02:52,501 --> 00:02:54,801 Somebody had to get something to me very fast. 82 00:02:54,868 --> 00:02:56,834 - You brought your mail to campus? 83 00:02:56,901 --> 00:02:59,000 - Oh, yes. My ear-Noculars. 84 00:02:59,067 --> 00:03:01,133 - What is that? It looks like your bluetooth thingie. 85 00:03:01,200 --> 00:03:04,267 - No, no, no, no, no. This is my cell phone headset. 86 00:03:04,334 --> 00:03:09,801 And this is ear-Noculars. 87 00:03:09,868 --> 00:03:11,734 It's for spies and whatnot. It gives you sonic hearing. 88 00:03:11,801 --> 00:03:13,601 - All hearing is sonic. - What's that? 89 00:03:13,667 --> 00:03:14,067 - So who wants to be in a psych experiment? 90 00:03:14,133 --> 00:03:15,567 - Hey, guys, guys, guys? 91 00:03:15,634 --> 00:03:19,667 Annie is talking about some kind of experiment. 92 00:03:19,734 --> 00:03:21,801 - She's behind you. Not interested. 93 00:03:21,868 --> 00:03:23,934 - Please? You get paid. 94 00:03:24,000 --> 00:03:26,567 - Do they do stuff to your butt? - No. 95 00:03:26,634 --> 00:03:29,000 - Do you get paid more if they do stuff to your butt? 96 00:03:29,067 --> 00:03:30,601 - No. - That's fine. 97 00:03:30,667 --> 00:03:31,567 I'll do it. I'm in. - Yay! 98 00:03:31,634 --> 00:03:32,968 - How about you, abed? It's tomorrow. 99 00:03:33,033 --> 00:03:34,501 - Ooh, tomorrow? 100 00:03:34,567 --> 00:03:36,534 They're showing all four indiana joneses at the vista. 101 00:03:36,601 --> 00:03:37,567 I'm really looking forward to the first three. 102 00:03:37,634 --> 00:03:38,534 I bought a whip. 103 00:03:38,601 --> 00:03:40,801 - This is really important to me, abed. 104 00:03:40,868 --> 00:03:43,000 Could you please go as my friend? 105 00:03:43,067 --> 00:03:44,601 My really good friend? 106 00:03:44,667 --> 00:03:46,167 - Wow, i didn't realize we were really good friends. 107 00:03:46,234 --> 00:03:47,701 I figured we were more like chandler and phoebe. 108 00:03:47,767 --> 00:03:50,734 They never really had stories together. 109 00:03:50,801 --> 00:03:51,868 Sure, i'll do it, chandler. 110 00:03:51,934 --> 00:03:54,901 - Oh, thank you, abed. - Oh! 111 00:03:54,968 --> 00:03:57,167 - I'm gonna go save britta from that dude. 112 00:03:57,234 --> 00:03:58,968 - Yeah, she looks like she's in trouble. 113 00:03:59,033 --> 00:04:00,901 Hope he doesn't try to "handsome" her to death. 114 00:04:00,968 --> 00:04:02,567 - And panda has no pants. - Hey. 115 00:04:02,634 --> 00:04:03,567 - Hey, hi, what's up, man? I'm vaughn. 116 00:04:03,634 --> 00:04:05,334 - You in line? - Oh, no, no, no. 117 00:04:05,400 --> 00:04:06,067 We're just, uh, we're just chillin'. 118 00:04:06,133 --> 00:04:07,601 Hey, you're not gonna order coffee? 119 00:04:07,667 --> 00:04:09,300 - Oh, no, i was just gonna see if britta-- 120 00:04:09,367 --> 00:04:11,234 - Hey, no judgment, bro. I used to do coffee. 121 00:04:11,300 --> 00:04:12,767 Then i made the switch to green tea. 122 00:04:12,834 --> 00:04:14,234 It's, like--It's, like, 123 00:04:14,300 --> 00:04:16,000 Filled with these antioxidants and stuff. 124 00:04:16,067 --> 00:04:16,267 - Hmm. 125 00:04:17,334 --> 00:04:19,534 - It's pretty tight. - Tight. Yes. 126 00:04:19,601 --> 00:04:20,934 I've heard that about green tea. 127 00:04:21,000 --> 00:04:23,434 - I like green tea. I should make the change. 128 00:04:23,501 --> 00:04:24,567 - Up top, sugar bear. 129 00:04:24,634 --> 00:04:25,868 [Slap] 130 00:04:25,934 --> 00:04:27,133 - Yeah, give me some of that. - There it is. 131 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 - Small coffee, please. 132 00:04:29,067 --> 00:04:31,601 - Britta's making the change to green tea. 133 00:04:31,667 --> 00:04:33,801 - Oh, that's good. It's good for your skin. 134 00:04:33,868 --> 00:04:36,167 - Welcome, research assistants. 135 00:04:36,234 --> 00:04:37,767 - [Applauds] 136 00:04:37,834 --> 00:04:39,601 - If you turn your attention to the monitor, 137 00:04:39,667 --> 00:04:40,901 You will see that our subjects 138 00:04:40,968 --> 00:04:43,601 Are waiting for the experiment to begin, but... 139 00:04:43,667 --> 00:04:46,033 It's actually happening right now. 140 00:04:46,100 --> 00:04:48,100 - [Gasps] - Wow. 141 00:04:48,167 --> 00:04:49,934 You see, the waiting is the experiment. 142 00:04:50,000 --> 00:04:51,834 The duncan principle is simple. 143 00:04:51,901 --> 00:04:53,934 Namely, that the more control lost by the-- 144 00:04:54,000 --> 00:04:56,634 Yeah, i'm gonna write this down too, actually. 145 00:04:56,701 --> 00:04:57,167 That's a good point. 146 00:04:57,234 --> 00:04:58,167 The more control lost by the ego, 147 00:04:58,234 --> 00:05:01,501 The more gained by the id, 148 00:05:01,567 --> 00:05:04,167 Resulting in a surprisingly predictable 149 00:05:04,234 --> 00:05:07,734 Emotional eruption or breaking point, 150 00:05:07,801 --> 00:05:11,634 Known to ma and pa as a good old-Fashioned tantrum. 151 00:05:11,701 --> 00:05:13,968 [Laughter] 152 00:05:14,033 --> 00:05:15,400 Oh. 153 00:05:15,467 --> 00:05:18,234 Annie, why don't you, uh, go and tell our subjects 154 00:05:18,300 --> 00:05:19,467 That we're going to be starting the experiment 155 00:05:19,534 --> 00:05:23,167 In five minutes, okay? 156 00:05:23,234 --> 00:05:25,667 And annie... 157 00:05:25,734 --> 00:05:27,834 It's never actually going to start. 158 00:05:27,901 --> 00:05:29,200 Ho ho. 159 00:05:31,567 --> 00:05:33,367 Let's do this. 160 00:05:33,434 --> 00:05:34,200 [Door closes] 161 00:05:34,267 --> 00:05:35,400 - Hi, everyone. 162 00:05:35,467 --> 00:05:36,667 Hi, troy. 163 00:05:36,734 --> 00:05:38,200 Hi, abed. - Hi. 164 00:05:38,267 --> 00:05:40,167 Hi, senor chang. 165 00:05:40,234 --> 00:05:42,534 - What, a community college spanish teacher 166 00:05:42,601 --> 00:05:43,968 Can't use 80 bucks? 167 00:05:44,033 --> 00:05:47,701 - Well, we're just running a little bit behind, 168 00:05:47,767 --> 00:05:50,334 So we'll probably start in about five minutes. 169 00:05:50,400 --> 00:05:54,367 - No, no, no! No, no, no, no, no! 170 00:05:54,434 --> 00:05:56,267 It's unacceptable, all right? 171 00:05:56,334 --> 00:05:57,767 You lied to me! 172 00:05:57,834 --> 00:05:59,968 When you say something starts at 9:00, 173 00:06:00,033 --> 00:06:02,801 It starts at nueve! 174 00:06:04,084 --> 00:06:05,558 No! 175 00:06:07,166 --> 00:06:08,904 No! - Houston, we have an idiot. 176 00:06:10,000 --> 00:06:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 177 00:06:21,649 --> 00:06:23,155 - Did you know we walk the same way after class? 178 00:06:23,411 --> 00:06:25,408 I'm sure you didn't or else we would've been walking together, 179 00:06:25,632 --> 00:06:26,610 Unless you're a jerk. 180 00:06:26,879 --> 00:06:27,956 Just kidding. 181 00:06:28,201 --> 00:06:29,849 - Let's do it. - Mm-Hmm. 182 00:06:30,093 --> 00:06:32,406 Don't go too fast for these dogs. Short legs. 183 00:06:37,964 --> 00:06:40,003 So how do you like-- - So you've got a kid, right? 184 00:06:40,117 --> 00:06:41,039 - What's that? - Nothing. 185 00:06:44,970 --> 00:06:47,024 - So pierce isn't exactly right in the head, is he? 186 00:06:48,585 --> 00:06:50,005 - I know a lot of grown men 187 00:06:50,170 --> 00:06:51,779 With radar dishes coming out of their ear. 188 00:06:52,131 --> 00:06:54,259 - [Laughs] he's like inspector gadget. 189 00:06:54,481 --> 00:06:56,043 - Yeah, go, go, gadget incontinence. 190 00:06:56,212 --> 00:06:57,840 - And how about that guy that's always around, 191 00:06:57,981 --> 00:06:58,882 Flirting with britta? 192 00:06:59,035 --> 00:07:00,458 - I know! He's the worst! Vaughn? 193 00:07:00,581 --> 00:07:02,073 - I know, and what is it with his hair? 194 00:07:02,234 --> 00:07:03,242 - It's perpetually moist. 195 00:07:03,351 --> 00:07:05,734 - Okay, we're three hours in, so let's review what we've seen. 196 00:07:05,841 --> 00:07:08,631 And pay close attention to every subject's breaking point. 197 00:07:08,706 --> 00:07:13,009 We've got a shouter. - Aah! 198 00:07:13,102 --> 00:07:14,858 - That one's a stomper. Bye, hippie. 199 00:07:14,921 --> 00:07:17,312 There's a generic whack job, bouncing up and down 200 00:07:17,411 --> 00:07:18,660 Like a six-Foot child. 201 00:07:18,778 --> 00:07:20,347 Shaking. Write that down. 202 00:07:20,459 --> 00:07:21,539 Visible shakes. 203 00:07:22,579 --> 00:07:23,887 Look at the little one chase the big one. 204 00:07:23,991 --> 00:07:25,849 Look at him go. I'm gonna make him go quicker. 205 00:07:25,918 --> 00:07:27,897 It's like benny hill looks. Whoo, ooh, ooh, get him. 206 00:07:27,983 --> 00:07:29,434 Come back again. Whoo, ooh, ooh, get him. 207 00:07:29,504 --> 00:07:30,890 All right? There's a bit of fun. 208 00:07:31,218 --> 00:07:32,333 It lightens the mood. 209 00:07:32,369 --> 00:07:33,808 And back to the present. 210 00:07:35,058 --> 00:07:36,955 And then there were two. 211 00:07:39,854 --> 00:07:40,783 Break. 212 00:07:49,912 --> 00:07:53,102 No, no, no! Annie! 213 00:07:53,250 --> 00:07:55,274 What is going on in there? 214 00:07:55,421 --> 00:07:58,198 Why--? What is taking so long? 215 00:07:59,206 --> 00:08:03,508 I've wasted all day here for you. 216 00:08:03,959 --> 00:08:06,945 The soul train awards were tonight. 217 00:08:07,132 --> 00:08:10,407 You promised butt stuff! 218 00:08:10,544 --> 00:08:11,465 [Crying] 219 00:08:16,756 --> 00:08:18,391 - And he's out. We got him. 220 00:08:18,569 --> 00:08:20,074 [Laughs] strike three. 221 00:08:20,211 --> 00:08:21,357 You're gone. 222 00:08:21,737 --> 00:08:23,230 - There's so much dust in here. 223 00:08:23,465 --> 00:08:24,576 - Do you know what? 224 00:08:24,793 --> 00:08:27,375 The longer they wait, the harder they break. 225 00:08:27,553 --> 00:08:29,004 Buckle up, students. 226 00:08:29,216 --> 00:08:30,178 [Both laughing] 227 00:08:30,215 --> 00:08:32,009 - Do you see how often hacky sack takes his shirt off? 228 00:08:32,116 --> 00:08:33,859 He'd play shirts and skins in a game of checkers. 229 00:08:33,968 --> 00:08:36,884 - I'm so glad to be able to talk to someone about this. 230 00:08:37,043 --> 00:08:38,746 I wanted to say something to britta about it, 231 00:08:38,897 --> 00:08:40,684 But we're supposed to be friends now, 232 00:08:40,809 --> 00:08:42,093 And she'd think i was jealous. 233 00:08:42,223 --> 00:08:43,884 - I don't see why you and britta aren't together. 234 00:08:43,996 --> 00:08:45,962 Two cute white people, going to school together, 235 00:08:46,031 --> 00:08:47,031 Just seems right. 236 00:08:47,120 --> 00:08:48,879 - Shirley, we're not pandas in a zoo. 237 00:08:48,973 --> 00:08:50,211 - [Laughs] 238 00:08:50,697 --> 00:08:52,059 Oh. Oh, dear. 239 00:08:54,472 --> 00:08:56,519 - That is not what i want to see. 240 00:09:02,162 --> 00:09:03,584 - There goes the shirt. 241 00:09:12,524 --> 00:09:12,631 - Hey. 242 00:09:13,337 --> 00:09:15,451 - Hey, i'm fine. How are-- 243 00:09:15,522 --> 00:09:16,785 Want me to, uh, 244 00:09:16,835 --> 00:09:18,125 Want me to check you for grass stains? 245 00:09:18,195 --> 00:09:19,933 - I wasn't sure how or when to bring up 246 00:09:20,012 --> 00:09:21,200 That i was hanging out with vaughn. 247 00:09:21,282 --> 00:09:24,078 I figured that you'd make fun of him...and me. 248 00:09:24,185 --> 00:09:25,493 - Uh, first of all, 249 00:09:25,612 --> 00:09:27,308 Friends do not make fun of each other, 250 00:09:27,421 --> 00:09:30,439 Even if they're being tackled in the quad by a hippie, 251 00:09:30,512 --> 00:09:34,475 And secondly, vaughn seems cool. 252 00:09:35,250 --> 00:09:36,804 - Well, you guys should hang out sometime. 253 00:09:39,124 --> 00:09:40,345 I gotta go. 254 00:09:40,490 --> 00:09:42,408 I--Uh, that was tacky out there. 255 00:09:42,505 --> 00:09:44,671 You won't ever see that again. 256 00:09:44,853 --> 00:09:47,097 - Oh, no worries, brah. 257 00:09:53,877 --> 00:09:57,416 - Shirley, did you see senor chang's socks today? 258 00:09:57,550 --> 00:09:59,063 Tiny bullfighters. 259 00:09:59,168 --> 00:10:00,013 [Both laugh] 260 00:10:00,113 --> 00:10:01,165 - I can top that. 261 00:10:01,276 --> 00:10:02,705 Did you see that hacky sack wears an anklet? 262 00:10:02,818 --> 00:10:03,823 [Laughs] 263 00:10:05,342 --> 00:10:07,026 Since when won't you talk about vaughn? 264 00:10:07,178 --> 00:10:09,371 - Look, i'm trying to be a good friend to britta. 265 00:10:09,483 --> 00:10:11,735 She thought i was gonna make fun of him, 266 00:10:11,840 --> 00:10:13,725 But i want to be unpredictable. 267 00:10:17,871 --> 00:10:17,880 I'm gonna show her that i am not the jerk she thinks i am 268 00:10:18,418 --> 00:10:19,936 And friend the hell out of 269 00:10:20,035 --> 00:10:22,799 That green-Tea-Drinking drum circler. 270 00:10:22,897 --> 00:10:24,322 - Okay, but tell me you've noticed 271 00:10:24,432 --> 00:10:25,547 How small his nipples are. 272 00:10:25,647 --> 00:10:27,141 - Not engaging. - What? 273 00:10:27,218 --> 00:10:28,481 It's not gossip when it's fact. 274 00:10:28,853 --> 00:10:30,480 My kids have got hamsters with bigger nips. 275 00:10:30,662 --> 00:10:31,725 - No! - Oh, well. 276 00:10:31,744 --> 00:10:32,775 - No! - Jeff! 277 00:10:36,141 --> 00:10:38,353 - Is it on pause? 278 00:10:39,177 --> 00:10:41,318 - No, that's just him. 279 00:10:46,354 --> 00:10:49,037 Sorry you've been waiting 26 hours. 280 00:10:49,181 --> 00:10:52,105 It's just gonna be another five minutes. 281 00:10:52,549 --> 00:10:54,016 - Okey-Dokey. 282 00:10:54,254 --> 00:10:55,631 - Oh, my... 283 00:10:55,800 --> 00:10:57,715 Why won't he leave? 284 00:10:58,004 --> 00:10:59,169 - Professor. - What? 285 00:10:59,554 --> 00:11:01,065 - I'm sorry, but this guy's not moving. 286 00:11:01,193 --> 00:11:02,836 I have classes to go to. 287 00:11:02,951 --> 00:11:04,561 - Go! Fine! 288 00:11:04,712 --> 00:11:07,238 Go kill john lennon again, you loser. 289 00:11:08,545 --> 00:11:09,842 He's ruined my study! 290 00:11:10,011 --> 00:11:12,792 He has--He has warped the duncan principle. 291 00:11:12,932 --> 00:11:16,183 Damn you, you outlying piece of datum! 292 00:11:16,416 --> 00:11:17,394 [Bangs] ow! Aah! 293 00:11:21,191 --> 00:11:23,746 It's you! It's your fault! 294 00:11:23,842 --> 00:11:26,063 - But you told me to bring subjects. 295 00:11:26,148 --> 00:11:28,083 - Yeah, subjects! Not rain man! 296 00:11:28,201 --> 00:11:30,106 I should never have let you into this lab, 297 00:11:30,230 --> 00:11:32,813 Miss annie fanny panties in a bunch! 298 00:11:32,922 --> 00:11:35,669 - Oh! Oh, that's so hilarious! 299 00:11:35,795 --> 00:11:36,747 Did you think of that 300 00:11:36,842 --> 00:11:38,370 The last time you skipped a trip to the dentist? 301 00:11:39,123 --> 00:11:41,050 - Oh, let me answer that question with another question. 302 00:11:41,220 --> 00:11:42,521 [Blows raspberry] 303 00:11:47,872 --> 00:11:47,992 It's not--It's not fair! It's not fair! 304 00:11:48,614 --> 00:11:50,009 Why, why, why? 305 00:11:50,172 --> 00:11:51,802 What are you doing? 306 00:11:51,907 --> 00:11:52,795 Put your-- Stop writing! 307 00:11:52,888 --> 00:11:54,073 Put your pen-- Give me that! 308 00:11:54,096 --> 00:11:55,318 Get out! Get out, you dorks! 309 00:11:55,877 --> 00:11:56,637 Get out! 310 00:11:59,452 --> 00:12:03,023 You have destroyed the duncan principle! 311 00:12:09,866 --> 00:12:10,994 - Go home! 312 00:12:15,150 --> 00:12:16,125 - Cool. 313 00:12:18,351 --> 00:12:18,407 See ya. 314 00:12:20,016 --> 00:12:22,671 - So britta said that you did a lot of community service. 315 00:12:24,640 --> 00:12:24,784 - Ultimate frisbee at the senior's center. 316 00:12:25,309 --> 00:12:26,282 It is amazing. 317 00:12:26,478 --> 00:12:27,668 - And what makes frisbee ultimate? 318 00:12:28,825 --> 00:12:30,161 - Aw, man, if i had a nickel 319 00:12:30,236 --> 00:12:31,649 For every time i wished somebody asked me that. 320 00:12:31,738 --> 00:12:33,371 - I'm gonna get dessert. Want anything? 321 00:12:33,487 --> 00:12:34,521 - Carrots. 322 00:12:34,750 --> 00:12:36,125 - Oh, i'm good. 323 00:12:37,569 --> 00:12:39,447 - Hey, you two. - Hey. 324 00:12:39,784 --> 00:12:41,755 - Well, that's a cool shirt. 325 00:12:42,289 --> 00:12:43,519 - Thank you. Thank you very much. 326 00:12:43,767 --> 00:12:44,793 - Where's it from? 327 00:12:44,885 --> 00:12:47,245 - Oh, uh, i don't even know. 328 00:12:47,276 --> 00:12:49,002 I guess it's-- Well, uh-- 329 00:12:50,210 --> 00:12:51,739 Hey, look at that. "Hanes classic." 330 00:12:51,843 --> 00:12:53,320 - Oh, that's nice. 331 00:12:53,366 --> 00:12:55,084 - You know, people underestimate the elderly, 332 00:12:55,170 --> 00:12:57,254 You know, but you see these guys out there 333 00:12:57,324 --> 00:12:58,776 And they're throwing the bee 334 00:12:58,882 --> 00:13:01,301 And they're just loving life. It's just inspiring. 335 00:13:01,374 --> 00:13:04,350 - You know, i'm gonna really-- I'm gonna think about it. 336 00:13:04,416 --> 00:13:06,681 - All right. I'm gonna go check on britts. 337 00:13:06,752 --> 00:13:08,067 See ya. 338 00:13:08,451 --> 00:13:09,311 - See ya. 339 00:13:10,140 --> 00:13:11,179 - You are the devil. 340 00:13:11,335 --> 00:13:12,190 - I know. 341 00:13:12,553 --> 00:13:15,891 - ¿Donde vaughn ustedes los sábados? 342 00:13:17,347 --> 00:13:19,446 - Domingo, pl-- 343 00:13:19,542 --> 00:13:20,781 Oh, okay, i-- 344 00:13:20,864 --> 00:13:21,974 - Where do we go on saturdays? 345 00:13:22,031 --> 00:13:23,565 You said sunday. - I have a question for you. 346 00:13:24,353 --> 00:13:25,986 You like vaughn, right? 347 00:13:26,100 --> 00:13:27,997 - Oh, he--He's very cute. 348 00:13:28,106 --> 00:13:29,057 - I'm just worried 349 00:13:29,156 --> 00:13:30,319 That he's thinking a little bit more intensely 350 00:13:31,811 --> 00:13:31,887 About this thing than i am. 351 00:13:32,773 --> 00:13:33,921 He says stuff, you know, after... 352 00:13:35,848 --> 00:13:36,628 - School? 353 00:13:37,060 --> 00:13:38,658 - After... - Dinner mints? 354 00:13:39,049 --> 00:13:39,860 - After... 355 00:13:40,094 --> 00:13:41,480 - Not having sex? 356 00:13:41,626 --> 00:13:42,361 - Ahh... 357 00:13:43,938 --> 00:13:45,315 - How was that? 358 00:13:45,445 --> 00:13:46,268 - What? Forget that. 359 00:13:47,161 --> 00:13:49,683 The problem right now is that he's calling me "babe." 360 00:13:49,742 --> 00:13:50,830 He's trying to hold my hand. 361 00:13:50,912 --> 00:13:53,334 It's getting a little relationship-Y. 362 00:13:53,432 --> 00:13:55,547 And he gave me something. 363 00:13:56,541 --> 00:13:57,625 - Herpes? 364 00:13:57,786 --> 00:13:59,374 - No. This. 365 00:14:00,584 --> 00:14:01,512 - A poem? 366 00:14:01,606 --> 00:14:03,347 - How do i respond to something like that? 367 00:14:03,379 --> 00:14:04,409 "Thank you"? 368 00:14:05,363 --> 00:14:07,255 - Well, it's a very good question. 369 00:14:07,349 --> 00:14:09,250 And it's one i will answer. Uh-- 370 00:14:09,355 --> 00:14:10,917 Ooh, i'm getting a text. 371 00:14:10,995 --> 00:14:12,985 I'm just gonna read it, if you don't mind. 372 00:14:13,084 --> 00:14:18,024 I am reading it, and it is read. 373 00:14:18,137 --> 00:14:22,860 "Did you ever notice where the ocean meets the sky, did ya? 374 00:14:23,023 --> 00:14:28,264 It's the same wizard blue that i see in your eye, brit-Ta." 375 00:14:28,365 --> 00:14:29,842 - Oh, no, no. "Wizard blue"? 376 00:14:29,955 --> 00:14:31,272 [Laughs] - Yeah. 377 00:14:31,402 --> 00:14:33,435 - Thank you so much. You just brightened my day. 378 00:14:33,502 --> 00:14:35,208 I'm so glad we can rip on that dude again. 379 00:14:35,278 --> 00:14:36,386 - Look at this, look at this. 380 00:14:36,405 --> 00:14:39,893 That is the stain of a teardrop over the word "rad." 381 00:14:40,200 --> 00:14:41,579 - Oh, he said "rad"? I thought he said "bad." 382 00:14:41,698 --> 00:14:42,823 Oh, that makes it worse. [Laughs] 383 00:14:42,917 --> 00:14:45,870 - I'm surprised he can read. - Oh! 384 00:14:45,928 --> 00:14:47,113 - You know? - I know. 385 00:14:48,523 --> 00:14:51,194 - Hey, sorry about bailing on the psych experiment. 386 00:14:51,473 --> 00:14:53,497 - That was the experiment, troy. 387 00:14:53,830 --> 00:14:55,735 We were testing to see how long people would wait in the room. 388 00:14:57,113 --> 00:14:58,051 - Whoa. 389 00:14:58,163 --> 00:14:59,429 - Oh, gotcha. 390 00:14:59,506 --> 00:15:01,270 - "Gotcha"? That's all you have to say? 391 00:15:01,374 --> 00:15:02,002 - Yeah. 392 00:15:02,094 --> 00:15:05,378 - You sat in a room for 26 straight hours. 393 00:15:05,457 --> 00:15:07,163 Didn't that bother you? 394 00:15:07,229 --> 00:15:09,068 - Yeah, i was livid. - Then why didn't you leave? 395 00:15:09,149 --> 00:15:10,850 - Because you asked me to stay and you said we were friends. 396 00:15:16,097 --> 00:15:17,916 - Wait. Is this still part of the experiment? 397 00:15:18,000 --> 00:15:20,049 - He's more like a puppy with a fish mouth. 398 00:15:20,130 --> 00:15:21,568 - Right, right. It's more like this. 399 00:15:21,653 --> 00:15:22,509 [Laughter] 400 00:15:24,325 --> 00:15:25,419 - That's right. Laugh it up. 401 00:15:26,440 --> 00:15:27,552 You guys want to know what they're doing? 402 00:15:27,789 --> 00:15:28,618 - Yeah. - Sure. 403 00:15:28,730 --> 00:15:29,868 - Making fun of all of us. 404 00:15:33,547 --> 00:15:36,247 I heard you with my own ear...noculars. 405 00:15:36,307 --> 00:15:37,851 - Pierce, we are not making fun of you. 406 00:15:37,937 --> 00:15:39,154 - Uh-Huh. Calling me "hacky sack" 407 00:15:39,246 --> 00:15:43,937 And ripping my--My six pack abs and my moist hair. 408 00:15:44,032 --> 00:15:45,259 And that face you made? 409 00:15:46,278 --> 00:15:47,653 Well, i think it's pretty obviously annie. 410 00:15:48,569 --> 00:15:50,668 - Okay, this is definitely still part of the experiment. 411 00:15:50,763 --> 00:15:52,618 - Pierce, we were not making fun of you. 412 00:15:52,699 --> 00:15:53,467 - Yeah. 413 00:15:53,532 --> 00:15:55,002 - We're making fun britta's boyfriend, vaughn. 414 00:15:56,020 --> 00:15:57,864 - Oh, good. Well, in that case. 415 00:15:57,989 --> 00:16:00,311 But if we're gonna do something, let's do it as a team. 416 00:16:00,400 --> 00:16:02,265 I'll get the ball rolling. Maybe he has a tiny penis. 417 00:16:02,367 --> 00:16:03,525 - Who is this guy? 418 00:16:03,605 --> 00:16:04,838 - You all have got to see him. 419 00:16:05,052 --> 00:16:06,465 Everything's all, "no worries, no worries." 420 00:16:06,520 --> 00:16:08,378 And he always says hello three times in a row. 421 00:16:08,440 --> 00:16:09,680 Hello, good evening, how are you? 422 00:16:09,758 --> 00:16:12,587 And--Here, look! He wrote a poem! 423 00:16:12,648 --> 00:16:14,377 - Oh! - Can i read it? 424 00:16:14,490 --> 00:16:16,016 - We shouldn't show that. - Oh, no, it's fine. 425 00:16:16,101 --> 00:16:17,359 - So i'll be done in, like, an hour. 426 00:16:17,436 --> 00:16:19,719 - Yeah. No worries. - He just said it! 427 00:16:19,792 --> 00:16:22,145 - Guys, you've met vaughn, right? 428 00:16:22,390 --> 00:16:23,348 - Hey. What's up? Hi. 429 00:16:24,549 --> 00:16:25,620 [Laughter] 430 00:16:27,960 --> 00:16:29,510 This troop's got a case of the giggles, huh? 431 00:16:35,516 --> 00:16:36,225 Is that--? 432 00:16:37,457 --> 00:16:38,981 Did you give them my poem? 433 00:16:39,108 --> 00:16:40,851 - No. - Okay, well, 434 00:16:40,913 --> 00:16:42,875 Why is the dinosaur rocking a picture of my poem? 435 00:16:42,952 --> 00:16:44,079 - Here, read it. 436 00:16:47,366 --> 00:16:50,537 - Oh, you guys are-- Right? 437 00:16:50,644 --> 00:16:52,029 You guys are laughing at me, aren't you? 438 00:16:52,073 --> 00:16:53,148 - Yeah. - No. 439 00:16:53,225 --> 00:16:54,852 - That's uh, wow. 440 00:16:58,901 --> 00:17:00,855 This is the least tight thing that's ever happened to me. 441 00:17:05,354 --> 00:17:06,592 - I can't believe you. 442 00:17:07,368 --> 00:17:08,929 - Honestly, jeff, how dare you? 443 00:17:14,275 --> 00:17:15,029 - He's crying. 444 00:17:16,704 --> 00:17:18,357 Now he's barking. 445 00:17:20,764 --> 00:17:22,052 - Jeff, wait! I'm sorry i sold you out. 446 00:17:22,126 --> 00:17:23,733 - Britta is never gonna forgive me. 447 00:17:23,818 --> 00:17:25,408 I can't believe i showed you that poem. 448 00:17:25,492 --> 00:17:27,504 Oh, my god, my life is degrassi high. 449 00:17:27,614 --> 00:17:30,005 - Oh, jeff. I have a gossip problem. 450 00:17:30,935 --> 00:17:32,787 I stir the pot, jeff. I'm a pot stirrer. 451 00:17:32,891 --> 00:17:34,926 This isn't even the only study group i've had this year. 452 00:17:35,016 --> 00:17:36,125 You see those ladies over there? 453 00:17:37,489 --> 00:17:39,629 I used to be in their group till they kicked me out. 454 00:17:39,737 --> 00:17:42,922 They call me "tattle-Ina." It's a bumblebee nickname. 455 00:17:42,974 --> 00:17:44,958 It's--It's cute, but it stings. 456 00:17:45,054 --> 00:17:46,715 - Hey, look at the size of that woman's earrings. 457 00:17:46,791 --> 00:17:49,400 It's like little dogs should be jumping through them. 458 00:17:49,477 --> 00:17:51,101 - Mmmmmmm! - [Laughs] 459 00:17:51,152 --> 00:17:52,838 - This is never going to work. - Look at them. 460 00:17:52,895 --> 00:17:54,350 - This has to end. Mm-Mm, mm-Mm. 461 00:17:54,419 --> 00:17:57,783 - Shirley, don't do this. Look, we can still hang out. 462 00:17:57,878 --> 00:18:00,731 It's just, you know, we won't bag on people. 463 00:18:00,838 --> 00:18:02,382 - Come on, jeff. What are we gonna talk about? 464 00:18:02,518 --> 00:18:03,917 My kids? Your--Your doctor career? 465 00:18:04,001 --> 00:18:06,288 - I was a lawyer. - See? I'm already bored. 466 00:18:07,046 --> 00:18:07,979 - [Sighs] 467 00:18:09,121 --> 00:18:12,580 Well, we'll always have "tiny nipples." 468 00:18:12,686 --> 00:18:13,979 - [Laughs] they were tiny. 469 00:18:14,070 --> 00:18:15,282 Okay. 470 00:18:15,407 --> 00:18:17,688 Jeff, wait. Wait. I know i shouldn't do this, 471 00:18:17,773 --> 00:18:19,157 But one last little piece of gossip. 472 00:18:21,374 --> 00:18:25,701 Britta told me she had a sex dream about you. 473 00:18:25,772 --> 00:18:27,711 You still have a chance. 474 00:18:27,805 --> 00:18:29,591 [Squeals] mm-Hmm. Mm-Mm. 475 00:18:29,669 --> 00:18:31,512 - Details. - Mmmmmm! Mm-Mmm. 476 00:18:31,625 --> 00:18:32,896 - Details! - Mm-Mmm! 477 00:18:32,977 --> 00:18:34,244 - Details! 478 00:18:37,534 --> 00:18:38,977 - Abed, here. 479 00:18:40,072 --> 00:18:42,212 I wanted to say sorry for yelling at you. 480 00:18:46,333 --> 00:18:47,409 - Indiana jones. Cool. 481 00:18:47,472 --> 00:18:48,628 - I just got the first three because... 482 00:18:48,698 --> 00:18:50,347 Together: the fourth one blows. 483 00:18:51,987 --> 00:18:52,974 - We're cool. 484 00:18:53,092 --> 00:18:54,938 - I do not want to talk to you. 485 00:18:55,019 --> 00:18:56,194 - No, i know, and i'm sorry. 486 00:18:56,296 --> 00:18:59,031 I'm really sorry. I'm really, really sorry, 487 00:18:59,130 --> 00:19:01,296 And i will go talk to vaughn if you want me to. 488 00:19:01,368 --> 00:19:02,613 With me. - Oh. 489 00:19:02,663 --> 00:19:03,398 Oh. 490 00:19:03,492 --> 00:19:05,514 - You broke my trust. You suck. 491 00:19:05,588 --> 00:19:06,732 - I know, and i'm sorry, 492 00:19:06,804 --> 00:19:07,924 But i was in a tough position. 493 00:19:08,053 --> 00:19:10,143 I couldn't handle just being one of the girls. 494 00:19:14,443 --> 00:19:15,526 - What do you want to be? 495 00:19:15,739 --> 00:19:20,101 - Is there a spot on the friendship spectrum 496 00:19:20,203 --> 00:19:21,584 Between total stranger 497 00:19:21,707 --> 00:19:23,964 And having to hear about the guys you date? 498 00:19:24,066 --> 00:19:26,169 And ideally, just a notch underneath 499 00:19:26,250 --> 00:19:28,392 Driving you to the airport and painting your kitchen? 500 00:19:28,482 --> 00:19:29,561 - How about the friend level 501 00:19:29,625 --> 00:19:31,231 Where you sometimes have to cat-Sit? 502 00:19:31,346 --> 00:19:32,823 - Done. 503 00:19:32,927 --> 00:19:35,512 And if i'm occasionally naked in your dreams, 504 00:19:35,599 --> 00:19:36,897 I won't complain. 505 00:19:37,017 --> 00:19:38,033 - Shirley. - I know. 506 00:19:38,119 --> 00:19:39,698 She's got a problem. She stirs the pot. 507 00:19:39,787 --> 00:19:41,144 She's a pot stirrer. 508 00:19:42,243 --> 00:19:43,290 - Sorry, dudes. 509 00:19:44,081 --> 00:19:45,209 - No worries, man. 510 00:19:45,428 --> 00:19:48,628 - Yeah, some worries, man. Some worries. 511 00:19:48,809 --> 00:19:50,148 - * now there was a time * 512 00:19:51,734 --> 00:19:52,642 - Whoa. 513 00:19:52,747 --> 00:19:54,275 * when you loved me so * 514 00:19:57,264 --> 00:19:58,227 * i couldn't run * 515 00:20:00,304 --> 00:20:01,896 - Shirley would have said something funny about that guy. 516 00:20:01,999 --> 00:20:03,206 * * 517 00:20:03,251 --> 00:20:05,617 - [Laughs] and so i told him... 518 00:20:05,760 --> 00:20:07,307 Oh, hey--Hey, jeff. 519 00:20:07,432 --> 00:20:09,094 - Shh shh shh shh. 520 00:20:09,223 --> 00:20:10,446 - Oh, no. 521 00:20:10,719 --> 00:20:12,649 Pierce! Pierce, give me your ear-Thing. 522 00:20:12,726 --> 00:20:14,014 - Got rid of it. 523 00:20:17,650 --> 00:20:18,723 You see, jeff, there are certain things 524 00:20:18,809 --> 00:20:20,183 Man was not meant to hear. 525 00:20:21,317 --> 00:20:24,809 We were designed, by whatever entity you choose, 526 00:20:24,972 --> 00:20:27,565 To hear what's in this range, 527 00:20:27,689 --> 00:20:30,113 And really, this range alone. 528 00:20:30,537 --> 00:20:32,460 Because you know who's talking to us in this range? 529 00:20:34,006 --> 00:20:35,543 The people we love. 530 00:20:35,608 --> 00:20:36,936 - * how you like me now? * 531 00:20:37,004 --> 00:20:38,204 * how you like me now?... * 532 00:20:43,605 --> 00:20:45,689 - He must have heard us call him inspector gadget. 533 00:20:50,872 --> 00:20:51,964 [Imitates a stoner] - Oh, i think it's time 534 00:20:52,032 --> 00:20:53,180 For burning man. 535 00:20:53,253 --> 00:20:55,848 [Dorky voice] - Ew, i'm saddam hussein. Ew. 536 00:20:55,918 --> 00:20:57,736 [Imitates a stoner] - Nice to meet you, dude. 537 00:20:57,798 --> 00:21:00,899 [Imitates woman] - Ooh, wow. I love reading and being a desperate housewife. 538 00:21:01,008 --> 00:21:02,808 [With jamaican accent] - Hey, man, coming through. 539 00:21:02,871 --> 00:21:04,271 I love de desperate housewives. 540 00:21:04,339 --> 00:21:08,347 [Snotty guy voice] - I'm dr. Doogie seacrest. 541 00:21:08,383 --> 00:21:11,238 I think i'm better than everyone else because i'm 40. 542 00:21:11,305 --> 00:21:12,268 - I'm not 40. 543 00:21:13,250 --> 00:21:15,288 I can hear you through the window, morons. 544 00:21:19,135 --> 00:21:20,542 - Just pretend like you're asleep. 545 00:21:20,786 --> 00:21:24,086 Done by: mosito1001 www.addic7ed.com www.darkville.com.mx 546 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 547 00:21:25,305 --> 00:21:31,588 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org39732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.