Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:01,634
- Before we wrap up,
i would like to thank you guys
2
00:00:01,701 --> 00:00:04,300
For filling out these
anonymous evaluation cards.
3
00:00:04,367 --> 00:00:06,234
I found your feedback
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,901
To be largely constructive
and flattering,
5
00:00:08,968 --> 00:00:10,467
So gracias on that.
- De nada.
6
00:00:10,534 --> 00:00:11,367
- You don't have to sign
your name anymore.
7
00:00:11,434 --> 00:00:12,400
- Got it.
8
00:00:12,467 --> 00:00:14,868
- But there was
one evaluation
9
00:00:14,934 --> 00:00:17,968
That was so harsh
and hurtful
10
00:00:18,033 --> 00:00:20,567
And racist
11
00:00:20,634 --> 00:00:21,567
That i took the time
personally
12
00:00:21,634 --> 00:00:26,100
To analyze that handwriting
against past exams.
13
00:00:26,167 --> 00:00:28,334
And this particular coward
14
00:00:29,400 --> 00:00:32,367
Dots her is with tiny,
15
00:00:32,434 --> 00:00:35,467
Itty-Bitty,
little circles.
16
00:00:35,534 --> 00:00:38,267
Boop. Boop.
Tcch!
17
00:00:38,334 --> 00:00:42,100
Isn't that precious
and cute?
18
00:00:42,167 --> 00:00:44,601
Who's "erratic
and unstable" now,
19
00:00:44,667 --> 00:00:47,367
Princess gringa?
20
00:00:47,434 --> 00:00:50,133
[Kiss]
21
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
- Nice day out today,
isn't it?
22
00:00:52,467 --> 00:00:55,767
- Yeah. Shoot!
23
00:00:55,834 --> 00:00:58,334
- You forget something?
- Yeah.
24
00:00:58,400 --> 00:01:00,801
I forgot to stagger the timing
of my exit with shirley's.
25
00:01:00,868 --> 00:01:02,767
We both have a class
across campus, and i can't go
26
00:01:02,834 --> 00:01:05,100
That kind of distance
with "ooh, that's nice."
27
00:01:05,167 --> 00:01:06,534
- That's mean.
- No.
28
00:01:06,601 --> 00:01:08,467
[Imitating shirley]
that's not nice.
29
00:01:08,534 --> 00:01:10,334
- I find shirley very easy
to talk to,
30
00:01:10,400 --> 00:01:11,701
And besides,
aren't you supposed to have,
31
00:01:11,767 --> 00:01:13,834
Like, an olympic gold medal
in jibber-Jabber?
32
00:01:13,901 --> 00:01:15,767
- Yeah,
but i'm a sprinter.
33
00:01:15,834 --> 00:01:18,434
I'm at my best during
high-Speed bursts of wit.
34
00:01:18,501 --> 00:01:20,968
On a shirley walk, i'd be winded
by that stoner tree.
35
00:01:21,033 --> 00:01:23,868
- Hey, britta, hi.
What's up?
36
00:01:23,934 --> 00:01:26,434
- Hey, vaughn, how's it going?
- No worries.
37
00:01:26,501 --> 00:01:28,200
- Interesting.
'Cause i might be worried
38
00:01:28,267 --> 00:01:29,901
If i was playing hacky sack
a decade too late.
39
00:01:29,968 --> 00:01:31,801
- My class is that way.
40
00:01:31,868 --> 00:01:33,601
- All right, but i just
wanted to point out
41
00:01:33,667 --> 00:01:35,834
That we easily walked
more than 100 yards
42
00:01:35,901 --> 00:01:37,234
With no awkward pauses,
43
00:01:37,300 --> 00:01:39,501
And that is the sign
of a true friend.
44
00:01:39,567 --> 00:01:43,467
- I'm really glad that you're
not hitting on me anymore.
45
00:01:43,534 --> 00:01:46,701
- There's the awkward pause.
46
00:01:46,767 --> 00:01:48,501
- Huhh--Aah!
Aw!
47
00:01:50,801 --> 00:01:52,434
- Excuse me.
Oh, sorry, ladies.
48
00:01:52,501 --> 00:01:54,133
Professor duncan!
Professor duncan!
49
00:01:54,200 --> 00:01:56,133
- What?
- Excuse me. Annie edison.
50
00:01:56,200 --> 00:01:58,133
I'm in your 101 lecture.
- Hello.
51
00:01:58,200 --> 00:01:59,567
- I've heard
about your special psych lab.
52
00:01:59,634 --> 00:02:01,801
- Ah. The duncan principle.
- Yes.
53
00:02:01,868 --> 00:02:03,701
And i know it's limited
to second-Year students,
54
00:02:03,767 --> 00:02:05,701
But i had
a 4.0 at riverside high,
55
00:02:05,767 --> 00:02:07,501
And i'm not looking down
on this school at all,
56
00:02:07,567 --> 00:02:09,567
But i'm only here because of
a brief addiction to pills
57
00:02:09,634 --> 00:02:11,601
That i was told
would help me...focus,
58
00:02:11,667 --> 00:02:13,934
But they actually made me lose
my scholarship and virginity.
59
00:02:14,000 --> 00:02:14,834
So--
- Right.
60
00:02:15,000 --> 00:02:16,567
- If you would let me
take your lab early,
61
00:02:16,634 --> 00:02:17,367
It would be a real feather
in my transcript.
62
00:02:17,434 --> 00:02:19,968
- Okay, i've actually been
in this situation many times,
63
00:02:20,033 --> 00:02:21,667
So i'm just
going to be up front.
64
00:02:21,734 --> 00:02:22,300
I'm not allowed to date
students.
65
00:02:22,367 --> 00:02:23,400
- Oh!
66
00:02:23,467 --> 00:02:25,234
- Even though
you're an eight.
67
00:02:25,300 --> 00:02:26,534
- Oh!
- Which is a british ten,
68
00:02:26,601 --> 00:02:28,033
So i'm angry.
- Oh!
69
00:02:28,100 --> 00:02:30,834
- But if, in spite of that,
you are still interested,
70
00:02:30,901 --> 00:02:32,501
Then you may join the lab.
- [Squeals]
71
00:02:32,567 --> 00:02:35,501
- Ah! Okay. You need to bring
two human subjects.
72
00:02:35,567 --> 00:02:38,901
And it would not hurt
your chances one bit
73
00:02:38,968 --> 00:02:40,834
If you could
lend me a fiver.
74
00:02:40,901 --> 00:02:42,534
I seem to have
left my purse in my duffle
75
00:02:42,601 --> 00:02:43,734
And my duffle in the boot
of my lorry, so--
76
00:02:43,801 --> 00:02:44,267
- Oh.
77
00:02:44,334 --> 00:02:46,100
- I asked politely, and then
panda took his pants off.
78
00:02:46,167 --> 00:02:48,000
- [Laughs]
79
00:02:48,067 --> 00:02:50,467
I never even knew
that's what asexual meant.
80
00:02:50,534 --> 00:02:52,434
- I wonder what this
express package could be?
81
00:02:52,501 --> 00:02:54,801
Somebody had to get
something to me very fast.
82
00:02:54,868 --> 00:02:56,834
- You brought your mail
to campus?
83
00:02:56,901 --> 00:02:59,000
- Oh, yes.
My ear-Noculars.
84
00:02:59,067 --> 00:03:01,133
- What is that? It looks like
your bluetooth thingie.
85
00:03:01,200 --> 00:03:04,267
- No, no, no, no, no.
This is my cell phone headset.
86
00:03:04,334 --> 00:03:09,801
And this is ear-Noculars.
87
00:03:09,868 --> 00:03:11,734
It's for spies and whatnot.
It gives you sonic hearing.
88
00:03:11,801 --> 00:03:13,601
- All hearing is sonic.
- What's that?
89
00:03:13,667 --> 00:03:14,067
- So who wants to be
in a psych experiment?
90
00:03:14,133 --> 00:03:15,567
- Hey, guys, guys, guys?
91
00:03:15,634 --> 00:03:19,667
Annie is talking about
some kind of experiment.
92
00:03:19,734 --> 00:03:21,801
- She's behind you.
Not interested.
93
00:03:21,868 --> 00:03:23,934
- Please?
You get paid.
94
00:03:24,000 --> 00:03:26,567
- Do they do stuff to your butt?
- No.
95
00:03:26,634 --> 00:03:29,000
- Do you get paid more if they
do stuff to your butt?
96
00:03:29,067 --> 00:03:30,601
- No.
- That's fine.
97
00:03:30,667 --> 00:03:31,567
I'll do it. I'm in.
- Yay!
98
00:03:31,634 --> 00:03:32,968
- How about you, abed?
It's tomorrow.
99
00:03:33,033 --> 00:03:34,501
- Ooh, tomorrow?
100
00:03:34,567 --> 00:03:36,534
They're showing all four
indiana joneses at the vista.
101
00:03:36,601 --> 00:03:37,567
I'm really looking forward
to the first three.
102
00:03:37,634 --> 00:03:38,534
I bought a whip.
103
00:03:38,601 --> 00:03:40,801
- This is really important
to me, abed.
104
00:03:40,868 --> 00:03:43,000
Could you please go
as my friend?
105
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
My really good friend?
106
00:03:44,667 --> 00:03:46,167
- Wow, i didn't realize
we were really good friends.
107
00:03:46,234 --> 00:03:47,701
I figured we were more
like chandler and phoebe.
108
00:03:47,767 --> 00:03:50,734
They never really
had stories together.
109
00:03:50,801 --> 00:03:51,868
Sure, i'll do it,
chandler.
110
00:03:51,934 --> 00:03:54,901
- Oh, thank you, abed.
- Oh!
111
00:03:54,968 --> 00:03:57,167
- I'm gonna go save britta
from that dude.
112
00:03:57,234 --> 00:03:58,968
- Yeah, she looks like
she's in trouble.
113
00:03:59,033 --> 00:04:00,901
Hope he doesn't try to
"handsome" her to death.
114
00:04:00,968 --> 00:04:02,567
- And panda has no pants.
- Hey.
115
00:04:02,634 --> 00:04:03,567
- Hey, hi, what's up, man?
I'm vaughn.
116
00:04:03,634 --> 00:04:05,334
- You in line?
- Oh, no, no, no.
117
00:04:05,400 --> 00:04:06,067
We're just, uh,
we're just chillin'.
118
00:04:06,133 --> 00:04:07,601
Hey, you're not gonna
order coffee?
119
00:04:07,667 --> 00:04:09,300
- Oh, no, i was just
gonna see if britta--
120
00:04:09,367 --> 00:04:11,234
- Hey, no judgment, bro.
I used to do coffee.
121
00:04:11,300 --> 00:04:12,767
Then i made the switch
to green tea.
122
00:04:12,834 --> 00:04:14,234
It's, like--It's, like,
123
00:04:14,300 --> 00:04:16,000
Filled with these antioxidants
and stuff.
124
00:04:16,067 --> 00:04:16,267
- Hmm.
125
00:04:17,334 --> 00:04:19,534
- It's pretty tight.
- Tight. Yes.
126
00:04:19,601 --> 00:04:20,934
I've heard that
about green tea.
127
00:04:21,000 --> 00:04:23,434
- I like green tea.
I should make the change.
128
00:04:23,501 --> 00:04:24,567
- Up top, sugar bear.
129
00:04:24,634 --> 00:04:25,868
[Slap]
130
00:04:25,934 --> 00:04:27,133
- Yeah, give me some of that.
- There it is.
131
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
- Small coffee, please.
132
00:04:29,067 --> 00:04:31,601
- Britta's making the change
to green tea.
133
00:04:31,667 --> 00:04:33,801
- Oh, that's good.
It's good for your skin.
134
00:04:33,868 --> 00:04:36,167
- Welcome,
research assistants.
135
00:04:36,234 --> 00:04:37,767
- [Applauds]
136
00:04:37,834 --> 00:04:39,601
- If you turn your attention
to the monitor,
137
00:04:39,667 --> 00:04:40,901
You will see
that our subjects
138
00:04:40,968 --> 00:04:43,601
Are waiting for the experiment
to begin, but...
139
00:04:43,667 --> 00:04:46,033
It's actually
happening right now.
140
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
- [Gasps]
- Wow.
141
00:04:48,167 --> 00:04:49,934
You see, the waiting
is the experiment.
142
00:04:50,000 --> 00:04:51,834
The duncan principle
is simple.
143
00:04:51,901 --> 00:04:53,934
Namely, that the more control
lost by the--
144
00:04:54,000 --> 00:04:56,634
Yeah, i'm gonna
write this down too, actually.
145
00:04:56,701 --> 00:04:57,167
That's a good point.
146
00:04:57,234 --> 00:04:58,167
The more control
lost by the ego,
147
00:04:58,234 --> 00:05:01,501
The more gained by the id,
148
00:05:01,567 --> 00:05:04,167
Resulting
in a surprisingly predictable
149
00:05:04,234 --> 00:05:07,734
Emotional eruption
or breaking point,
150
00:05:07,801 --> 00:05:11,634
Known to ma and pa as
a good old-Fashioned tantrum.
151
00:05:11,701 --> 00:05:13,968
[Laughter]
152
00:05:14,033 --> 00:05:15,400
Oh.
153
00:05:15,467 --> 00:05:18,234
Annie, why don't you, uh,
go and tell our subjects
154
00:05:18,300 --> 00:05:19,467
That we're going to be
starting the experiment
155
00:05:19,534 --> 00:05:23,167
In five minutes, okay?
156
00:05:23,234 --> 00:05:25,667
And annie...
157
00:05:25,734 --> 00:05:27,834
It's never actually
going to start.
158
00:05:27,901 --> 00:05:29,200
Ho ho.
159
00:05:31,567 --> 00:05:33,367
Let's do this.
160
00:05:33,434 --> 00:05:34,200
[Door closes]
161
00:05:34,267 --> 00:05:35,400
- Hi, everyone.
162
00:05:35,467 --> 00:05:36,667
Hi, troy.
163
00:05:36,734 --> 00:05:38,200
Hi, abed.
- Hi.
164
00:05:38,267 --> 00:05:40,167
Hi, senor chang.
165
00:05:40,234 --> 00:05:42,534
- What, a community college
spanish teacher
166
00:05:42,601 --> 00:05:43,968
Can't use 80 bucks?
167
00:05:44,033 --> 00:05:47,701
- Well, we're just running
a little bit behind,
168
00:05:47,767 --> 00:05:50,334
So we'll probably start
in about five minutes.
169
00:05:50,400 --> 00:05:54,367
- No, no, no!
No, no, no, no, no!
170
00:05:54,434 --> 00:05:56,267
It's unacceptable,
all right?
171
00:05:56,334 --> 00:05:57,767
You lied to me!
172
00:05:57,834 --> 00:05:59,968
When you say something
starts at 9:00,
173
00:06:00,033 --> 00:06:02,801
It starts at nueve!
174
00:06:04,084 --> 00:06:05,558
No!
175
00:06:07,166 --> 00:06:08,904
No!
- Houston, we have an idiot.
176
00:06:10,000 --> 00:06:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
177
00:06:21,649 --> 00:06:23,155
- Did you know we walk
the same way after class?
178
00:06:23,411 --> 00:06:25,408
I'm sure you didn't or else we
would've been walking together,
179
00:06:25,632 --> 00:06:26,610
Unless you're a jerk.
180
00:06:26,879 --> 00:06:27,956
Just kidding.
181
00:06:28,201 --> 00:06:29,849
- Let's do it.
- Mm-Hmm.
182
00:06:30,093 --> 00:06:32,406
Don't go too fast for
these dogs. Short legs.
183
00:06:37,964 --> 00:06:40,003
So how do you like--
- So you've got a kid, right?
184
00:06:40,117 --> 00:06:41,039
- What's that?
- Nothing.
185
00:06:44,970 --> 00:06:47,024
- So pierce isn't exactly
right in the head, is he?
186
00:06:48,585 --> 00:06:50,005
- I know a lot
of grown men
187
00:06:50,170 --> 00:06:51,779
With radar dishes
coming out of their ear.
188
00:06:52,131 --> 00:06:54,259
- [Laughs]
he's like inspector gadget.
189
00:06:54,481 --> 00:06:56,043
- Yeah, go, go,
gadget incontinence.
190
00:06:56,212 --> 00:06:57,840
- And how about that guy
that's always around,
191
00:06:57,981 --> 00:06:58,882
Flirting with britta?
192
00:06:59,035 --> 00:07:00,458
- I know!
He's the worst! Vaughn?
193
00:07:00,581 --> 00:07:02,073
- I know, and what is it
with his hair?
194
00:07:02,234 --> 00:07:03,242
- It's perpetually moist.
195
00:07:03,351 --> 00:07:05,734
- Okay, we're three hours in,
so let's review what we've seen.
196
00:07:05,841 --> 00:07:08,631
And pay close attention to
every subject's breaking point.
197
00:07:08,706 --> 00:07:13,009
We've got a shouter.
- Aah!
198
00:07:13,102 --> 00:07:14,858
- That one's a stomper.
Bye, hippie.
199
00:07:14,921 --> 00:07:17,312
There's a generic whack job,
bouncing up and down
200
00:07:17,411 --> 00:07:18,660
Like a six-Foot child.
201
00:07:18,778 --> 00:07:20,347
Shaking.
Write that down.
202
00:07:20,459 --> 00:07:21,539
Visible shakes.
203
00:07:22,579 --> 00:07:23,887
Look at the little one
chase the big one.
204
00:07:23,991 --> 00:07:25,849
Look at him go. I'm gonna
make him go quicker.
205
00:07:25,918 --> 00:07:27,897
It's like benny hill looks.
Whoo, ooh, ooh, get him.
206
00:07:27,983 --> 00:07:29,434
Come back again. Whoo,
ooh, ooh, get him.
207
00:07:29,504 --> 00:07:30,890
All right?
There's a bit of fun.
208
00:07:31,218 --> 00:07:32,333
It lightens the mood.
209
00:07:32,369 --> 00:07:33,808
And back to the present.
210
00:07:35,058 --> 00:07:36,955
And then there were two.
211
00:07:39,854 --> 00:07:40,783
Break.
212
00:07:49,912 --> 00:07:53,102
No, no, no! Annie!
213
00:07:53,250 --> 00:07:55,274
What is going on
in there?
214
00:07:55,421 --> 00:07:58,198
Why--?
What is taking so long?
215
00:07:59,206 --> 00:08:03,508
I've wasted all day
here for you.
216
00:08:03,959 --> 00:08:06,945
The soul train awards
were tonight.
217
00:08:07,132 --> 00:08:10,407
You promised butt stuff!
218
00:08:10,544 --> 00:08:11,465
[Crying]
219
00:08:16,756 --> 00:08:18,391
- And he's out.
We got him.
220
00:08:18,569 --> 00:08:20,074
[Laughs]
strike three.
221
00:08:20,211 --> 00:08:21,357
You're gone.
222
00:08:21,737 --> 00:08:23,230
- There's so much dust
in here.
223
00:08:23,465 --> 00:08:24,576
- Do you know what?
224
00:08:24,793 --> 00:08:27,375
The longer they wait,
the harder they break.
225
00:08:27,553 --> 00:08:29,004
Buckle up, students.
226
00:08:29,216 --> 00:08:30,178
[Both laughing]
227
00:08:30,215 --> 00:08:32,009
- Do you see how often
hacky sack takes his shirt off?
228
00:08:32,116 --> 00:08:33,859
He'd play shirts and skins
in a game of checkers.
229
00:08:33,968 --> 00:08:36,884
- I'm so glad to be able
to talk to someone about this.
230
00:08:37,043 --> 00:08:38,746
I wanted to say
something to britta about it,
231
00:08:38,897 --> 00:08:40,684
But we're supposed to be
friends now,
232
00:08:40,809 --> 00:08:42,093
And she'd think
i was jealous.
233
00:08:42,223 --> 00:08:43,884
- I don't see why you
and britta aren't together.
234
00:08:43,996 --> 00:08:45,962
Two cute white people,
going to school together,
235
00:08:46,031 --> 00:08:47,031
Just seems right.
236
00:08:47,120 --> 00:08:48,879
- Shirley,
we're not pandas in a zoo.
237
00:08:48,973 --> 00:08:50,211
- [Laughs]
238
00:08:50,697 --> 00:08:52,059
Oh. Oh, dear.
239
00:08:54,472 --> 00:08:56,519
- That is not
what i want to see.
240
00:09:02,162 --> 00:09:03,584
- There goes the shirt.
241
00:09:12,524 --> 00:09:12,631
- Hey.
242
00:09:13,337 --> 00:09:15,451
- Hey, i'm fine.
How are--
243
00:09:15,522 --> 00:09:16,785
Want me to, uh,
244
00:09:16,835 --> 00:09:18,125
Want me to check you
for grass stains?
245
00:09:18,195 --> 00:09:19,933
- I wasn't sure how or when
to bring up
246
00:09:20,012 --> 00:09:21,200
That i was hanging out
with vaughn.
247
00:09:21,282 --> 00:09:24,078
I figured that you'd
make fun of him...and me.
248
00:09:24,185 --> 00:09:25,493
- Uh, first of all,
249
00:09:25,612 --> 00:09:27,308
Friends do not make
fun of each other,
250
00:09:27,421 --> 00:09:30,439
Even if they're being tackled
in the quad by a hippie,
251
00:09:30,512 --> 00:09:34,475
And secondly,
vaughn seems cool.
252
00:09:35,250 --> 00:09:36,804
- Well, you guys should
hang out sometime.
253
00:09:39,124 --> 00:09:40,345
I gotta go.
254
00:09:40,490 --> 00:09:42,408
I--Uh, that was tacky
out there.
255
00:09:42,505 --> 00:09:44,671
You won't ever
see that again.
256
00:09:44,853 --> 00:09:47,097
- Oh, no worries, brah.
257
00:09:53,877 --> 00:09:57,416
- Shirley, did you see
senor chang's socks today?
258
00:09:57,550 --> 00:09:59,063
Tiny bullfighters.
259
00:09:59,168 --> 00:10:00,013
[Both laugh]
260
00:10:00,113 --> 00:10:01,165
- I can top that.
261
00:10:01,276 --> 00:10:02,705
Did you see that
hacky sack wears an anklet?
262
00:10:02,818 --> 00:10:03,823
[Laughs]
263
00:10:05,342 --> 00:10:07,026
Since when won't you
talk about vaughn?
264
00:10:07,178 --> 00:10:09,371
- Look, i'm trying to be
a good friend to britta.
265
00:10:09,483 --> 00:10:11,735
She thought i was gonna
make fun of him,
266
00:10:11,840 --> 00:10:13,725
But i want to be
unpredictable.
267
00:10:17,871 --> 00:10:17,880
I'm gonna show her that i am not
the jerk she thinks i am
268
00:10:18,418 --> 00:10:19,936
And friend the hell out of
269
00:10:20,035 --> 00:10:22,799
That green-Tea-Drinking
drum circler.
270
00:10:22,897 --> 00:10:24,322
- Okay,
but tell me you've noticed
271
00:10:24,432 --> 00:10:25,547
How small his nipples are.
272
00:10:25,647 --> 00:10:27,141
- Not engaging.
- What?
273
00:10:27,218 --> 00:10:28,481
It's not gossip
when it's fact.
274
00:10:28,853 --> 00:10:30,480
My kids have got hamsters
with bigger nips.
275
00:10:30,662 --> 00:10:31,725
- No!
- Oh, well.
276
00:10:31,744 --> 00:10:32,775
- No!
- Jeff!
277
00:10:36,141 --> 00:10:38,353
- Is it on pause?
278
00:10:39,177 --> 00:10:41,318
- No, that's just him.
279
00:10:46,354 --> 00:10:49,037
Sorry you've been waiting
26 hours.
280
00:10:49,181 --> 00:10:52,105
It's just gonna be
another five minutes.
281
00:10:52,549 --> 00:10:54,016
- Okey-Dokey.
282
00:10:54,254 --> 00:10:55,631
- Oh, my...
283
00:10:55,800 --> 00:10:57,715
Why won't he leave?
284
00:10:58,004 --> 00:10:59,169
- Professor.
- What?
285
00:10:59,554 --> 00:11:01,065
- I'm sorry,
but this guy's not moving.
286
00:11:01,193 --> 00:11:02,836
I have classes
to go to.
287
00:11:02,951 --> 00:11:04,561
- Go! Fine!
288
00:11:04,712 --> 00:11:07,238
Go kill john lennon again,
you loser.
289
00:11:08,545 --> 00:11:09,842
He's ruined my study!
290
00:11:10,011 --> 00:11:12,792
He has--He has warped
the duncan principle.
291
00:11:12,932 --> 00:11:16,183
Damn you,
you outlying piece of datum!
292
00:11:16,416 --> 00:11:17,394
[Bangs]
ow! Aah!
293
00:11:21,191 --> 00:11:23,746
It's you!
It's your fault!
294
00:11:23,842 --> 00:11:26,063
- But you told me
to bring subjects.
295
00:11:26,148 --> 00:11:28,083
- Yeah, subjects!
Not rain man!
296
00:11:28,201 --> 00:11:30,106
I should never
have let you into this lab,
297
00:11:30,230 --> 00:11:32,813
Miss annie fanny
panties in a bunch!
298
00:11:32,922 --> 00:11:35,669
- Oh! Oh,
that's so hilarious!
299
00:11:35,795 --> 00:11:36,747
Did you think of that
300
00:11:36,842 --> 00:11:38,370
The last time you
skipped a trip to the dentist?
301
00:11:39,123 --> 00:11:41,050
- Oh, let me answer that
question with another question.
302
00:11:41,220 --> 00:11:42,521
[Blows raspberry]
303
00:11:47,872 --> 00:11:47,992
It's not--It's not fair!
It's not fair!
304
00:11:48,614 --> 00:11:50,009
Why, why, why?
305
00:11:50,172 --> 00:11:51,802
What are you doing?
306
00:11:51,907 --> 00:11:52,795
Put your--
Stop writing!
307
00:11:52,888 --> 00:11:54,073
Put your pen--
Give me that!
308
00:11:54,096 --> 00:11:55,318
Get out!
Get out, you dorks!
309
00:11:55,877 --> 00:11:56,637
Get out!
310
00:11:59,452 --> 00:12:03,023
You have destroyed
the duncan principle!
311
00:12:09,866 --> 00:12:10,994
- Go home!
312
00:12:15,150 --> 00:12:16,125
- Cool.
313
00:12:18,351 --> 00:12:18,407
See ya.
314
00:12:20,016 --> 00:12:22,671
- So britta said that you did
a lot of community service.
315
00:12:24,640 --> 00:12:24,784
- Ultimate frisbee
at the senior's center.
316
00:12:25,309 --> 00:12:26,282
It is amazing.
317
00:12:26,478 --> 00:12:27,668
- And what makes frisbee
ultimate?
318
00:12:28,825 --> 00:12:30,161
- Aw, man,
if i had a nickel
319
00:12:30,236 --> 00:12:31,649
For every time i wished
somebody asked me that.
320
00:12:31,738 --> 00:12:33,371
- I'm gonna get dessert.
Want anything?
321
00:12:33,487 --> 00:12:34,521
- Carrots.
322
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
- Oh, i'm good.
323
00:12:37,569 --> 00:12:39,447
- Hey, you two.
- Hey.
324
00:12:39,784 --> 00:12:41,755
- Well,
that's a cool shirt.
325
00:12:42,289 --> 00:12:43,519
- Thank you.
Thank you very much.
326
00:12:43,767 --> 00:12:44,793
- Where's it from?
327
00:12:44,885 --> 00:12:47,245
- Oh, uh,
i don't even know.
328
00:12:47,276 --> 00:12:49,002
I guess it's--
Well, uh--
329
00:12:50,210 --> 00:12:51,739
Hey, look at that.
"Hanes classic."
330
00:12:51,843 --> 00:12:53,320
- Oh, that's nice.
331
00:12:53,366 --> 00:12:55,084
- You know, people
underestimate the elderly,
332
00:12:55,170 --> 00:12:57,254
You know, but you
see these guys out there
333
00:12:57,324 --> 00:12:58,776
And they're
throwing the bee
334
00:12:58,882 --> 00:13:01,301
And they're just loving life.
It's just inspiring.
335
00:13:01,374 --> 00:13:04,350
- You know, i'm gonna really--
I'm gonna think about it.
336
00:13:04,416 --> 00:13:06,681
- All right. I'm gonna go
check on britts.
337
00:13:06,752 --> 00:13:08,067
See ya.
338
00:13:08,451 --> 00:13:09,311
- See ya.
339
00:13:10,140 --> 00:13:11,179
- You are the devil.
340
00:13:11,335 --> 00:13:12,190
- I know.
341
00:13:12,553 --> 00:13:15,891
- ¿Donde vaughn ustedes
los sábados?
342
00:13:17,347 --> 00:13:19,446
- Domingo, pl--
343
00:13:19,542 --> 00:13:20,781
Oh, okay, i--
344
00:13:20,864 --> 00:13:21,974
- Where do we go
on saturdays?
345
00:13:22,031 --> 00:13:23,565
You said sunday.
- I have a question for you.
346
00:13:24,353 --> 00:13:25,986
You like vaughn, right?
347
00:13:26,100 --> 00:13:27,997
- Oh, he--He's very cute.
348
00:13:28,106 --> 00:13:29,057
- I'm just worried
349
00:13:29,156 --> 00:13:30,319
That he's thinking
a little bit more intensely
350
00:13:31,811 --> 00:13:31,887
About this thing
than i am.
351
00:13:32,773 --> 00:13:33,921
He says stuff,
you know, after...
352
00:13:35,848 --> 00:13:36,628
- School?
353
00:13:37,060 --> 00:13:38,658
- After...
- Dinner mints?
354
00:13:39,049 --> 00:13:39,860
- After...
355
00:13:40,094 --> 00:13:41,480
- Not having sex?
356
00:13:41,626 --> 00:13:42,361
- Ahh...
357
00:13:43,938 --> 00:13:45,315
- How was that?
358
00:13:45,445 --> 00:13:46,268
- What? Forget that.
359
00:13:47,161 --> 00:13:49,683
The problem right now
is that he's calling me "babe."
360
00:13:49,742 --> 00:13:50,830
He's trying to hold my hand.
361
00:13:50,912 --> 00:13:53,334
It's getting a little
relationship-Y.
362
00:13:53,432 --> 00:13:55,547
And he gave me something.
363
00:13:56,541 --> 00:13:57,625
- Herpes?
364
00:13:57,786 --> 00:13:59,374
- No. This.
365
00:14:00,584 --> 00:14:01,512
- A poem?
366
00:14:01,606 --> 00:14:03,347
- How do i respond
to something like that?
367
00:14:03,379 --> 00:14:04,409
"Thank you"?
368
00:14:05,363 --> 00:14:07,255
- Well,
it's a very good question.
369
00:14:07,349 --> 00:14:09,250
And it's one
i will answer. Uh--
370
00:14:09,355 --> 00:14:10,917
Ooh, i'm getting a text.
371
00:14:10,995 --> 00:14:12,985
I'm just gonna read it,
if you don't mind.
372
00:14:13,084 --> 00:14:18,024
I am reading it,
and it is read.
373
00:14:18,137 --> 00:14:22,860
"Did you ever notice where
the ocean meets the sky, did ya?
374
00:14:23,023 --> 00:14:28,264
It's the same wizard blue that
i see in your eye, brit-Ta."
375
00:14:28,365 --> 00:14:29,842
- Oh, no, no.
"Wizard blue"?
376
00:14:29,955 --> 00:14:31,272
[Laughs]
- Yeah.
377
00:14:31,402 --> 00:14:33,435
- Thank you so much.
You just brightened my day.
378
00:14:33,502 --> 00:14:35,208
I'm so glad we can rip on
that dude again.
379
00:14:35,278 --> 00:14:36,386
- Look at this, look at this.
380
00:14:36,405 --> 00:14:39,893
That is the stain of a teardrop
over the word "rad."
381
00:14:40,200 --> 00:14:41,579
- Oh, he said "rad"?
I thought he said "bad."
382
00:14:41,698 --> 00:14:42,823
Oh, that makes it worse.
[Laughs]
383
00:14:42,917 --> 00:14:45,870
- I'm surprised he can read.
- Oh!
384
00:14:45,928 --> 00:14:47,113
- You know?
- I know.
385
00:14:48,523 --> 00:14:51,194
- Hey, sorry about bailing
on the psych experiment.
386
00:14:51,473 --> 00:14:53,497
- That was
the experiment, troy.
387
00:14:53,830 --> 00:14:55,735
We were testing to see how long
people would wait in the room.
388
00:14:57,113 --> 00:14:58,051
- Whoa.
389
00:14:58,163 --> 00:14:59,429
- Oh, gotcha.
390
00:14:59,506 --> 00:15:01,270
- "Gotcha"?
That's all you have to say?
391
00:15:01,374 --> 00:15:02,002
- Yeah.
392
00:15:02,094 --> 00:15:05,378
- You sat in a room
for 26 straight hours.
393
00:15:05,457 --> 00:15:07,163
Didn't that bother you?
394
00:15:07,229 --> 00:15:09,068
- Yeah, i was livid.
- Then why didn't you leave?
395
00:15:09,149 --> 00:15:10,850
- Because you asked me to stay
and you said we were friends.
396
00:15:16,097 --> 00:15:17,916
- Wait. Is this still
part of the experiment?
397
00:15:18,000 --> 00:15:20,049
- He's more like a puppy
with a fish mouth.
398
00:15:20,130 --> 00:15:21,568
- Right, right.
It's more like this.
399
00:15:21,653 --> 00:15:22,509
[Laughter]
400
00:15:24,325 --> 00:15:25,419
- That's right.
Laugh it up.
401
00:15:26,440 --> 00:15:27,552
You guys want to know
what they're doing?
402
00:15:27,789 --> 00:15:28,618
- Yeah.
- Sure.
403
00:15:28,730 --> 00:15:29,868
- Making fun of all of us.
404
00:15:33,547 --> 00:15:36,247
I heard you with my own
ear...noculars.
405
00:15:36,307 --> 00:15:37,851
- Pierce, we are not
making fun of you.
406
00:15:37,937 --> 00:15:39,154
- Uh-Huh.
Calling me "hacky sack"
407
00:15:39,246 --> 00:15:43,937
And ripping my--My six pack abs
and my moist hair.
408
00:15:44,032 --> 00:15:45,259
And that face you made?
409
00:15:46,278 --> 00:15:47,653
Well, i think
it's pretty obviously annie.
410
00:15:48,569 --> 00:15:50,668
- Okay, this is definitely still
part of the experiment.
411
00:15:50,763 --> 00:15:52,618
- Pierce, we were not
making fun of you.
412
00:15:52,699 --> 00:15:53,467
- Yeah.
413
00:15:53,532 --> 00:15:55,002
- We're making fun britta's
boyfriend, vaughn.
414
00:15:56,020 --> 00:15:57,864
- Oh, good.
Well, in that case.
415
00:15:57,989 --> 00:16:00,311
But if we're gonna do something,
let's do it as a team.
416
00:16:00,400 --> 00:16:02,265
I'll get the ball rolling.
Maybe he has a tiny penis.
417
00:16:02,367 --> 00:16:03,525
- Who is this guy?
418
00:16:03,605 --> 00:16:04,838
- You all have got
to see him.
419
00:16:05,052 --> 00:16:06,465
Everything's all,
"no worries, no worries."
420
00:16:06,520 --> 00:16:08,378
And he always says hello
three times in a row.
421
00:16:08,440 --> 00:16:09,680
Hello, good evening,
how are you?
422
00:16:09,758 --> 00:16:12,587
And--Here, look!
He wrote a poem!
423
00:16:12,648 --> 00:16:14,377
- Oh!
- Can i read it?
424
00:16:14,490 --> 00:16:16,016
- We shouldn't show that.
- Oh, no, it's fine.
425
00:16:16,101 --> 00:16:17,359
- So i'll be done in,
like, an hour.
426
00:16:17,436 --> 00:16:19,719
- Yeah. No worries.
- He just said it!
427
00:16:19,792 --> 00:16:22,145
- Guys,
you've met vaughn, right?
428
00:16:22,390 --> 00:16:23,348
- Hey. What's up? Hi.
429
00:16:24,549 --> 00:16:25,620
[Laughter]
430
00:16:27,960 --> 00:16:29,510
This troop's got a case
of the giggles, huh?
431
00:16:35,516 --> 00:16:36,225
Is that--?
432
00:16:37,457 --> 00:16:38,981
Did you give them
my poem?
433
00:16:39,108 --> 00:16:40,851
- No.
- Okay, well,
434
00:16:40,913 --> 00:16:42,875
Why is the dinosaur rocking
a picture of my poem?
435
00:16:42,952 --> 00:16:44,079
- Here, read it.
436
00:16:47,366 --> 00:16:50,537
- Oh, you guys are--
Right?
437
00:16:50,644 --> 00:16:52,029
You guys are laughing at me,
aren't you?
438
00:16:52,073 --> 00:16:53,148
- Yeah.
- No.
439
00:16:53,225 --> 00:16:54,852
- That's uh, wow.
440
00:16:58,901 --> 00:17:00,855
This is the least tight thing
that's ever happened to me.
441
00:17:05,354 --> 00:17:06,592
- I can't believe you.
442
00:17:07,368 --> 00:17:08,929
- Honestly, jeff,
how dare you?
443
00:17:14,275 --> 00:17:15,029
- He's crying.
444
00:17:16,704 --> 00:17:18,357
Now he's barking.
445
00:17:20,764 --> 00:17:22,052
- Jeff, wait!
I'm sorry i sold you out.
446
00:17:22,126 --> 00:17:23,733
- Britta is never
gonna forgive me.
447
00:17:23,818 --> 00:17:25,408
I can't believe
i showed you that poem.
448
00:17:25,492 --> 00:17:27,504
Oh, my god, my life
is degrassi high.
449
00:17:27,614 --> 00:17:30,005
- Oh, jeff.
I have a gossip problem.
450
00:17:30,935 --> 00:17:32,787
I stir the pot, jeff.
I'm a pot stirrer.
451
00:17:32,891 --> 00:17:34,926
This isn't even the only study
group i've had this year.
452
00:17:35,016 --> 00:17:36,125
You see
those ladies over there?
453
00:17:37,489 --> 00:17:39,629
I used to be in their group
till they kicked me out.
454
00:17:39,737 --> 00:17:42,922
They call me "tattle-Ina."
It's a bumblebee nickname.
455
00:17:42,974 --> 00:17:44,958
It's--It's cute,
but it stings.
456
00:17:45,054 --> 00:17:46,715
- Hey, look at the size
of that woman's earrings.
457
00:17:46,791 --> 00:17:49,400
It's like little dogs
should be jumping through them.
458
00:17:49,477 --> 00:17:51,101
- Mmmmmmm!
- [Laughs]
459
00:17:51,152 --> 00:17:52,838
- This is never going to work.
- Look at them.
460
00:17:52,895 --> 00:17:54,350
- This has to end.
Mm-Mm, mm-Mm.
461
00:17:54,419 --> 00:17:57,783
- Shirley, don't do this.
Look, we can still hang out.
462
00:17:57,878 --> 00:18:00,731
It's just, you know,
we won't bag on people.
463
00:18:00,838 --> 00:18:02,382
- Come on, jeff.
What are we gonna talk about?
464
00:18:02,518 --> 00:18:03,917
My kids?
Your--Your doctor career?
465
00:18:04,001 --> 00:18:06,288
- I was a lawyer.
- See? I'm already bored.
466
00:18:07,046 --> 00:18:07,979
- [Sighs]
467
00:18:09,121 --> 00:18:12,580
Well, we'll always have
"tiny nipples."
468
00:18:12,686 --> 00:18:13,979
- [Laughs]
they were tiny.
469
00:18:14,070 --> 00:18:15,282
Okay.
470
00:18:15,407 --> 00:18:17,688
Jeff, wait. Wait.
I know i shouldn't do this,
471
00:18:17,773 --> 00:18:19,157
But one last
little piece of gossip.
472
00:18:21,374 --> 00:18:25,701
Britta told me she had
a sex dream about you.
473
00:18:25,772 --> 00:18:27,711
You still have a chance.
474
00:18:27,805 --> 00:18:29,591
[Squeals]
mm-Hmm. Mm-Mm.
475
00:18:29,669 --> 00:18:31,512
- Details.
- Mmmmmm! Mm-Mmm.
476
00:18:31,625 --> 00:18:32,896
- Details!
- Mm-Mmm!
477
00:18:32,977 --> 00:18:34,244
- Details!
478
00:18:37,534 --> 00:18:38,977
- Abed, here.
479
00:18:40,072 --> 00:18:42,212
I wanted to say sorry
for yelling at you.
480
00:18:46,333 --> 00:18:47,409
- Indiana jones.
Cool.
481
00:18:47,472 --> 00:18:48,628
- I just got the first three
because...
482
00:18:48,698 --> 00:18:50,347
Together:
the fourth one blows.
483
00:18:51,987 --> 00:18:52,974
- We're cool.
484
00:18:53,092 --> 00:18:54,938
- I do not
want to talk to you.
485
00:18:55,019 --> 00:18:56,194
- No, i know,
and i'm sorry.
486
00:18:56,296 --> 00:18:59,031
I'm really sorry.
I'm really, really sorry,
487
00:18:59,130 --> 00:19:01,296
And i will go talk to vaughn
if you want me to.
488
00:19:01,368 --> 00:19:02,613
With me.
- Oh.
489
00:19:02,663 --> 00:19:03,398
Oh.
490
00:19:03,492 --> 00:19:05,514
- You broke my trust.
You suck.
491
00:19:05,588 --> 00:19:06,732
- I know, and i'm sorry,
492
00:19:06,804 --> 00:19:07,924
But i was
in a tough position.
493
00:19:08,053 --> 00:19:10,143
I couldn't handle
just being one of the girls.
494
00:19:14,443 --> 00:19:15,526
- What do you want to be?
495
00:19:15,739 --> 00:19:20,101
- Is there a spot on
the friendship spectrum
496
00:19:20,203 --> 00:19:21,584
Between total stranger
497
00:19:21,707 --> 00:19:23,964
And having to hear
about the guys you date?
498
00:19:24,066 --> 00:19:26,169
And ideally,
just a notch underneath
499
00:19:26,250 --> 00:19:28,392
Driving you to the airport
and painting your kitchen?
500
00:19:28,482 --> 00:19:29,561
- How about the friend level
501
00:19:29,625 --> 00:19:31,231
Where you sometimes
have to cat-Sit?
502
00:19:31,346 --> 00:19:32,823
- Done.
503
00:19:32,927 --> 00:19:35,512
And if i'm occasionally naked
in your dreams,
504
00:19:35,599 --> 00:19:36,897
I won't complain.
505
00:19:37,017 --> 00:19:38,033
- Shirley.
- I know.
506
00:19:38,119 --> 00:19:39,698
She's got a problem.
She stirs the pot.
507
00:19:39,787 --> 00:19:41,144
She's a pot stirrer.
508
00:19:42,243 --> 00:19:43,290
- Sorry, dudes.
509
00:19:44,081 --> 00:19:45,209
- No worries, man.
510
00:19:45,428 --> 00:19:48,628
- Yeah, some worries, man.
Some worries.
511
00:19:48,809 --> 00:19:50,148
- * now there was a time *
512
00:19:51,734 --> 00:19:52,642
- Whoa.
513
00:19:52,747 --> 00:19:54,275
* when you loved me so *
514
00:19:57,264 --> 00:19:58,227
* i couldn't run *
515
00:20:00,304 --> 00:20:01,896
- Shirley would have said
something funny about that guy.
516
00:20:01,999 --> 00:20:03,206
* *
517
00:20:03,251 --> 00:20:05,617
- [Laughs]
and so i told him...
518
00:20:05,760 --> 00:20:07,307
Oh, hey--Hey, jeff.
519
00:20:07,432 --> 00:20:09,094
- Shh shh shh shh.
520
00:20:09,223 --> 00:20:10,446
- Oh, no.
521
00:20:10,719 --> 00:20:12,649
Pierce! Pierce,
give me your ear-Thing.
522
00:20:12,726 --> 00:20:14,014
- Got rid of it.
523
00:20:17,650 --> 00:20:18,723
You see, jeff,
there are certain things
524
00:20:18,809 --> 00:20:20,183
Man was not meant
to hear.
525
00:20:21,317 --> 00:20:24,809
We were designed,
by whatever entity you choose,
526
00:20:24,972 --> 00:20:27,565
To hear
what's in this range,
527
00:20:27,689 --> 00:20:30,113
And really,
this range alone.
528
00:20:30,537 --> 00:20:32,460
Because you know who's
talking to us in this range?
529
00:20:34,006 --> 00:20:35,543
The people we love.
530
00:20:35,608 --> 00:20:36,936
- * how you like me now? *
531
00:20:37,004 --> 00:20:38,204
* how you like me now?... *
532
00:20:43,605 --> 00:20:45,689
- He must have heard us
call him inspector gadget.
533
00:20:50,872 --> 00:20:51,964
[Imitates a stoner]
- Oh, i think it's time
534
00:20:52,032 --> 00:20:53,180
For burning man.
535
00:20:53,253 --> 00:20:55,848
[Dorky voice]
- Ew, i'm saddam hussein. Ew.
536
00:20:55,918 --> 00:20:57,736
[Imitates a stoner]
- Nice to meet you, dude.
537
00:20:57,798 --> 00:21:00,899
[Imitates woman]
- Ooh, wow. I love reading and
being a desperate housewife.
538
00:21:01,008 --> 00:21:02,808
[With jamaican accent]
- Hey, man, coming through.
539
00:21:02,871 --> 00:21:04,271
I love
de desperate housewives.
540
00:21:04,339 --> 00:21:08,347
[Snotty guy voice]
- I'm dr. Doogie seacrest.
541
00:21:08,383 --> 00:21:11,238
I think i'm better than
everyone else because i'm 40.
542
00:21:11,305 --> 00:21:12,268
- I'm not 40.
543
00:21:13,250 --> 00:21:15,288
I can hear you through
the window, morons.
544
00:21:19,135 --> 00:21:20,542
- Just pretend
like you're asleep.
545
00:21:20,786 --> 00:21:24,086
Done by: mosito1001
www.addic7ed.com
www.darkville.com.mx
546
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
547
00:21:25,305 --> 00:21:31,588
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org39732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.