All language subtitles for Roots of Evil 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,249 --> 00:00:10,148 [soulful rock music] 2 00:00:32,273 --> 00:00:36,415 ♪ Another hot night in the city ♪ 3 00:00:39,246 --> 00:00:44,147 ♪ And all the lights are turning red ♪ 4 00:00:46,287 --> 00:00:50,671 ♪ I know that you'll be around to get me ♪ 5 00:00:53,363 --> 00:00:58,506 ♪ 'Cause I'm the best that you can get ♪ 6 00:00:58,575 --> 00:01:00,301 ♪ Oh ♪ 7 00:01:00,370 --> 00:01:03,787 ♪ Will you be ready for love? ♪ 8 00:01:03,856 --> 00:01:07,722 ♪ Or are you just messing around? ♪ 9 00:01:07,791 --> 00:01:12,106 ♪ 'Cause if you're looking for someone else ♪ 10 00:01:12,175 --> 00:01:15,523 ♪ You just might find this was ♪ 11 00:01:15,592 --> 00:01:20,701 ♪ The only game in town ♪ 12 00:01:20,770 --> 00:01:22,427 ♪ Oh oh ♪ 13 00:01:25,533 --> 00:01:29,641 ♪ Streets are calling out your number ♪ 14 00:01:32,368 --> 00:01:36,751 ♪ I hear the voice inside my head ♪ 15 00:01:39,478 --> 00:01:44,104 ♪ I've got so much I wanna show you ♪ 16 00:01:46,451 --> 00:01:51,697 ♪ 'Cause I'm the best that you can get ♪ 17 00:01:51,766 --> 00:01:53,458 ♪ Oh ♪ 18 00:01:53,527 --> 00:01:56,944 ♪ Will you be ready for love? ♪ 19 00:01:57,013 --> 00:02:00,948 ♪ Or are you just messin' around? ♪ 20 00:02:01,017 --> 00:02:05,470 ♪ 'Cause if you're looking for someone else ♪ 21 00:02:05,539 --> 00:02:08,507 ♪ You just might find this was ♪ 22 00:02:08,576 --> 00:02:13,133 ♪ The only game in town ♪ 23 00:02:25,593 --> 00:02:27,492 [electric guitar music] 24 00:02:44,474 --> 00:02:46,683 ♪ Oh ♪ 25 00:02:46,752 --> 00:02:50,100 ♪ Will you be ready for love? ♪ 26 00:02:50,170 --> 00:02:53,966 ♪ Or are you just messing around? ♪ 27 00:02:54,035 --> 00:02:58,454 ♪ 'Cause if you're looking for someone else ♪ 28 00:02:58,523 --> 00:03:01,802 ♪ You just might find this was ♪ 29 00:03:01,871 --> 00:03:06,738 ♪ The only game in town ♪ 30 00:03:10,466 --> 00:03:13,607 ♪ Only game in town ♪ 31 00:03:13,676 --> 00:03:15,609 ♪ Yeah ♪ 32 00:03:17,127 --> 00:03:21,166 ♪ Only game in town ♪ 33 00:03:21,235 --> 00:03:23,548 ♪ Yeah ♪ 34 00:03:24,687 --> 00:03:25,791 ♪ Oh ♪♪ 35 00:03:35,422 --> 00:03:37,355 - Busy? - Depends. 36 00:03:37,424 --> 00:03:40,150 - On how much money I got, huh? - What do you want? 37 00:03:40,220 --> 00:03:42,601 - I want some action. - Here? 38 00:03:43,637 --> 00:03:46,260 No, back here. It's nice, back here. 39 00:03:46,329 --> 00:03:48,745 - Short time? - Yeah, short time is perfect. 40 00:03:48,814 --> 00:03:50,747 I'm so fucking horny. 41 00:03:51,852 --> 00:03:52,922 Fifty. 42 00:03:55,787 --> 00:03:57,237 [cat meowing] 43 00:03:57,306 --> 00:04:00,585 What are you doing that for? It's a poor, defenseless animal. 44 00:04:01,827 --> 00:04:04,416 That's the only way to treat a pussy. 45 00:04:04,485 --> 00:04:07,108 Now, you just shut up and do what you're told. 46 00:04:07,177 --> 00:04:08,834 Maybe I changed my mind. 47 00:04:08,903 --> 00:04:10,077 [grunting] 48 00:04:10,146 --> 00:04:12,079 We made a deal. 49 00:04:14,426 --> 00:04:15,634 [screaming] 50 00:04:15,703 --> 00:04:17,464 Bitch! 51 00:04:17,533 --> 00:04:19,259 You're hurting me! Ow! 52 00:04:20,674 --> 00:04:23,332 Hey, can one of you spare a little change? 53 00:04:23,401 --> 00:04:26,024 Stop it! Stop it-t! 54 00:04:27,853 --> 00:04:29,786 [continues screaming] 55 00:04:32,651 --> 00:04:34,757 Hey, what the hell are you doing? 56 00:04:34,826 --> 00:04:36,724 [continues screaming] 57 00:04:39,865 --> 00:04:42,972 Help! Somebody help! 58 00:04:43,041 --> 00:04:45,561 Help! Hel-- 59 00:04:47,183 --> 00:04:48,771 [dramatic music] 60 00:04:48,840 --> 00:04:50,186 [grunting] 61 00:04:53,776 --> 00:04:55,674 [saxophone music] 62 00:05:21,873 --> 00:05:25,704 Well, she'd gone out to buy some groceries 63 00:05:25,773 --> 00:05:31,192 and...she was carrying our little baby on her back 64 00:05:31,261 --> 00:05:35,645 in one of those, you know, those papoose...things. 65 00:05:37,337 --> 00:05:40,305 She come out of the market with the groceries in her arms 66 00:05:40,374 --> 00:05:42,963 and was walking down the street 67 00:05:44,516 --> 00:05:47,933 and these two guys had just robbed a liquor store 68 00:05:48,002 --> 00:05:50,729 and were running away. 69 00:05:50,798 --> 00:05:53,387 She just happened to be in their path 70 00:05:53,456 --> 00:05:58,047 and...one of them rammed right into her 71 00:05:58,116 --> 00:06:01,291 and sent her and.. 72 00:06:01,361 --> 00:06:06,745 ...our baby flying through... a plate glass window. 73 00:06:10,024 --> 00:06:13,338 By the time they got 'em to the hospital, they.. 74 00:06:15,892 --> 00:06:17,135 [sighs] 75 00:06:18,412 --> 00:06:20,518 ...just lost too much blood. 76 00:06:20,587 --> 00:06:21,864 Jesus Christ. 77 00:06:21,933 --> 00:06:23,210 [chuckling] 78 00:06:24,522 --> 00:06:27,559 Seems like yesterday. It was ten years ago. 79 00:06:27,628 --> 00:06:31,080 Ten years ago...today. 80 00:06:32,771 --> 00:06:36,119 What the hell is it about a bartender that makes people 81 00:06:36,188 --> 00:06:38,915 tell 'em stuff they wouldn't tell anybody else, huh? 82 00:06:40,054 --> 00:06:42,574 Have one on me, Jake. 83 00:06:42,643 --> 00:06:44,680 Yeah, okay. 84 00:06:44,749 --> 00:06:46,129 Thanks. 85 00:06:47,614 --> 00:06:49,270 Cheers. 86 00:06:53,171 --> 00:06:55,104 [dramatic music] 87 00:07:03,008 --> 00:07:04,631 [grunting] 88 00:07:06,011 --> 00:07:07,772 [people screaming] 89 00:07:14,537 --> 00:07:16,194 Call a paramedic. 90 00:07:17,229 --> 00:07:19,335 [screaming] 91 00:07:24,133 --> 00:07:25,928 Be careful, Jake. 92 00:07:28,793 --> 00:07:30,691 [screaming] 93 00:07:45,257 --> 00:07:46,845 [cat purring] 94 00:08:00,514 --> 00:08:02,482 [dramatic music] 95 00:08:04,173 --> 00:08:06,106 [breathing heavily] 96 00:08:14,977 --> 00:08:16,461 That bitch! 97 00:08:17,324 --> 00:08:19,499 Stinking whore! 98 00:08:20,741 --> 00:08:22,812 You fucker! 99 00:08:25,056 --> 00:08:26,782 [indistinct shouting] 100 00:08:42,729 --> 00:08:46,249 Osborne, homicide. I got a cold one in the alley there. 101 00:08:46,318 --> 00:08:48,838 No can do. This one may not make it. 102 00:08:48,907 --> 00:08:50,530 Okay, I'll call the coroner. 103 00:08:50,599 --> 00:08:52,808 Ha, what the hell happened to this guy, anyway? 104 00:08:52,877 --> 00:08:56,087 - A cat get his tongue? - Oh, that's funny. Very funny. 105 00:09:00,091 --> 00:09:03,163 - Are you sure this is alright? - I do this all the time. 106 00:09:03,232 --> 00:09:05,959 Now, let's see that big gun of yours. 107 00:09:06,028 --> 00:09:08,755 - Okay, we're gonna do it here? - You want the Hilton? 108 00:09:08,824 --> 00:09:10,860 It will feel great. Now, gimme the money. 109 00:09:10,929 --> 00:09:13,311 - What first? - Always first. Come on.. 110 00:09:17,418 --> 00:09:20,111 - You sure this is safe? - I do this all the time. 111 00:09:20,180 --> 00:09:22,113 It's safe as hell. 112 00:09:44,653 --> 00:09:46,137 [tires screeching] 113 00:09:50,866 --> 00:09:53,938 Damn it! I knew it. I knew it. Is that your pimp? 114 00:09:55,180 --> 00:09:56,526 [tires screeching] 115 00:09:58,632 --> 00:09:59,944 Relax. 116 00:10:02,981 --> 00:10:04,983 Come on, kid. Get in the car. 117 00:10:05,052 --> 00:10:06,226 Get in the car. 118 00:10:06,295 --> 00:10:08,746 - Hey. - You don't need to do that. 119 00:10:08,815 --> 00:10:10,437 Jake, don't hit-- 120 00:10:11,300 --> 00:10:13,267 Jake, what did you that for? 121 00:10:13,336 --> 00:10:15,269 Grab your stuff and get in the car. 122 00:10:15,338 --> 00:10:16,685 Move it! Now! 123 00:10:17,547 --> 00:10:19,515 Hey, what about my money? 124 00:10:19,584 --> 00:10:23,036 Don't you get it, bonehead? I'm a cop! 125 00:10:23,105 --> 00:10:25,935 Now, take a hike before I bust your ass. 126 00:10:34,668 --> 00:10:36,014 [engine revving] 127 00:10:41,537 --> 00:10:42,918 [tires screeching] 128 00:10:49,579 --> 00:10:51,823 What the hell is this all about, Jake? 129 00:10:52,721 --> 00:10:55,240 - Murder. - Murder? 130 00:10:55,309 --> 00:10:58,036 A girl was killed a little while ago 131 00:10:58,105 --> 00:11:00,418 in the alley behind the topless joint. 132 00:11:01,695 --> 00:11:03,455 What kinda girl? 133 00:11:04,318 --> 00:11:05,803 A working girl. 134 00:11:05,872 --> 00:11:07,252 Like you. 135 00:11:07,321 --> 00:11:12,223 Oh. You mean a nice, refined, well-educated girl like me? 136 00:11:13,500 --> 00:11:15,985 - Yeah. - She was a hooker? 137 00:11:16,054 --> 00:11:17,297 Like you. 138 00:11:17,366 --> 00:11:19,195 You're putting me off. 139 00:11:19,264 --> 00:11:21,888 You're trying to scare me off the streets. 140 00:11:21,957 --> 00:11:26,720 I'm telling you, a girl got her throat cut from ear to ear 141 00:11:26,789 --> 00:11:28,929 'and she was a working girl.' 142 00:11:28,998 --> 00:11:30,897 'That's what I'm telling you.' 143 00:11:32,174 --> 00:11:34,555 You got any trouble on the streets lately? 144 00:11:34,624 --> 00:11:37,524 - Seen anybody weird? - Are you kidding? 145 00:11:37,593 --> 00:11:39,664 I always see somebody weird. 146 00:11:39,733 --> 00:11:42,184 I mean, really weird. 147 00:11:42,253 --> 00:11:43,564 No. 148 00:11:43,633 --> 00:11:45,532 Anybody tried to get rough with you 149 00:11:45,601 --> 00:11:47,672 or hurt you in anyway? 150 00:11:49,501 --> 00:11:52,539 - No. - Let me take you home. 151 00:11:52,608 --> 00:11:55,715 No, you can't do that. Just drop me off. 152 00:11:56,854 --> 00:11:59,235 - Where? - The next corner. 153 00:12:02,100 --> 00:12:03,999 [woman screaming] 154 00:12:07,796 --> 00:12:10,143 What the hell does that guy think he's doing? 155 00:12:10,212 --> 00:12:14,147 Forget it. They fight like that every night. 156 00:12:14,216 --> 00:12:15,838 'Same phone booth.' 157 00:12:18,703 --> 00:12:20,256 [screaming continues] 158 00:12:20,325 --> 00:12:23,259 - Thanks for the ride, Jake. - 'Okay.' 159 00:12:23,328 --> 00:12:26,607 If you see anything or hear anything, you let me know. 160 00:12:26,676 --> 00:12:28,644 I'm usually at this bar. 161 00:12:28,713 --> 00:12:32,061 Looks like somebody pissed on this card. 162 00:12:32,130 --> 00:12:35,306 Somebody probably did. I found it on the floor. 163 00:12:35,375 --> 00:12:39,275 Jake, how come you're so nice to us girls? 164 00:12:39,344 --> 00:12:42,589 Well, Tina.. 165 00:12:42,658 --> 00:12:46,938 Kafka said, "We are sinful not merely because we have tasted 166 00:12:47,007 --> 00:12:50,183 "of the Tree of Life, but also because we have 167 00:12:50,252 --> 00:12:54,049 not yet eaten of the Tree of Knowledge." 168 00:12:55,878 --> 00:12:57,811 Or was it the other way around? 169 00:12:58,432 --> 00:12:59,675 Who's Kafka? 170 00:13:02,367 --> 00:13:03,748 My dentist. 171 00:13:06,682 --> 00:13:09,409 - Night, Jake. - Night, Tina. 172 00:13:13,033 --> 00:13:14,828 [pleasant music] 173 00:13:16,796 --> 00:13:18,625 [telephone ringing] 174 00:13:27,151 --> 00:13:29,325 - Hello? - 'Mother.' 175 00:13:29,394 --> 00:13:32,846 You idiot! I've told you never to call me here. 176 00:13:32,915 --> 00:13:34,986 This is me. This is your son. 177 00:13:35,055 --> 00:13:37,644 So, what the hell else is new? 178 00:13:37,713 --> 00:13:40,302 - I gotta talk to you. - Not now. 179 00:13:40,371 --> 00:13:42,200 'Please, mother.' 180 00:13:42,269 --> 00:13:44,513 Can't you get it through your head? 181 00:13:44,582 --> 00:13:46,860 You are never to call me at this number. 182 00:13:50,381 --> 00:13:53,833 I did something ba-a-ad. 183 00:13:53,902 --> 00:13:56,697 I don't give a shit if you did something good. 184 00:13:57,837 --> 00:14:00,736 - Please, mother. - Look, stupid. 185 00:14:00,805 --> 00:14:04,464 You were a bad kid and you're a bad man. 186 00:14:05,396 --> 00:14:08,054 I was not a...a bad kid. 187 00:14:08,123 --> 00:14:10,401 Oh, shut up! 188 00:14:10,470 --> 00:14:13,231 I ought to know. I raised you. 189 00:14:13,300 --> 00:14:15,820 You never paid any attention to me. 190 00:14:15,889 --> 00:14:18,719 Well, who the hell would want to? 191 00:14:18,788 --> 00:14:20,721 You're just a jerk! 192 00:14:20,790 --> 00:14:25,485 Now, you just leave me alone! 193 00:14:25,554 --> 00:14:29,075 And don't you ever call me here again! 194 00:14:29,144 --> 00:14:31,180 Please, mother.. 195 00:14:31,249 --> 00:14:34,183 And don't you call me mother! 196 00:14:36,323 --> 00:14:37,635 [phone ringing] 197 00:14:37,704 --> 00:14:38,843 Yes? 198 00:14:40,120 --> 00:14:43,365 Why, of course you can come over Mr. Waltham. 199 00:14:43,434 --> 00:14:46,299 Our...pleasure. 200 00:14:46,368 --> 00:14:48,266 Bye. 201 00:14:48,335 --> 00:14:50,234 [dramatic music] 202 00:15:01,348 --> 00:15:04,524 You never paid any attention to me. 203 00:15:07,320 --> 00:15:10,116 You never paid and attention to me. 204 00:15:11,634 --> 00:15:12,912 Never! 205 00:15:15,052 --> 00:15:17,226 Hello, ma. 206 00:15:17,295 --> 00:15:22,197 Never! You never paid any attention to me. 207 00:15:22,266 --> 00:15:24,509 You fuckin' whore! 208 00:15:24,578 --> 00:15:26,511 You fuckin' cunt! 209 00:15:28,720 --> 00:15:30,550 [screaming] 210 00:15:30,619 --> 00:15:33,691 I was not a bad...kid! 211 00:15:33,760 --> 00:15:37,557 I was not a bad...kid! 212 00:15:37,626 --> 00:15:40,249 I was not a bad kid! 213 00:15:42,872 --> 00:15:44,805 [music continues] 214 00:15:56,852 --> 00:16:00,338 [crying] I was not a bad kid. 215 00:16:01,477 --> 00:16:05,033 I was...I was not a bad kid. 216 00:16:05,102 --> 00:16:07,863 [mumbling] I was not a bad kid. 217 00:16:09,313 --> 00:16:11,487 [crying] 218 00:16:11,556 --> 00:16:14,939 I was not a bad kid. 219 00:16:15,008 --> 00:16:16,527 [squeaking] 220 00:16:16,596 --> 00:16:18,391 [panting] 221 00:16:19,909 --> 00:16:22,084 I don't wanna be a bad man. 222 00:16:28,470 --> 00:16:29,850 [car approaching] 223 00:16:36,305 --> 00:16:38,376 Looking for a date, honey? 224 00:16:38,445 --> 00:16:41,414 Yeah, I'm looking for some action. 225 00:16:41,483 --> 00:16:45,694 - You got money? - Yeah, I got money. Sure. 226 00:16:45,763 --> 00:16:47,523 Right here. 227 00:16:47,592 --> 00:16:49,663 Next to my heart. 228 00:16:49,732 --> 00:16:53,667 - Got me? - Hey, man, watch your tongue. 229 00:16:53,736 --> 00:16:57,016 No, it's your tongue that I wanna watch. 230 00:16:57,085 --> 00:16:59,397 I don't think I need your kind of money. 231 00:16:59,466 --> 00:17:02,124 Get in the car, you cheap slut. 232 00:17:02,193 --> 00:17:04,713 Hey, man, screw you! 233 00:17:06,956 --> 00:17:09,200 [screaming] 234 00:17:13,308 --> 00:17:15,206 Fuckin' whores. 235 00:17:16,414 --> 00:17:18,796 Oh, my God! 236 00:17:18,865 --> 00:17:20,798 [screaming continues] 237 00:17:26,769 --> 00:17:29,738 Carla, listen to me. The wino didn't make it. 238 00:17:29,807 --> 00:17:31,464 You're all we've got. 239 00:17:31,533 --> 00:17:34,915 So I need you to look real hard here now, okay? 240 00:17:34,984 --> 00:17:37,987 [Carla] 'Like I said, it was dark and it happened so fast.' 241 00:17:38,057 --> 00:17:41,336 - How's your finger? - They sewed it back on. 242 00:17:41,405 --> 00:17:43,062 It's there. 243 00:17:43,131 --> 00:17:45,650 But the doctor said it's probably useless as a finger. 244 00:17:45,719 --> 00:17:47,721 It's just there. 245 00:17:47,790 --> 00:17:50,034 - Well, could've been worse. - Yeah, could've been my head. 246 00:17:50,103 --> 00:17:52,864 That's right. You could've been the girl in the alley. 247 00:17:54,487 --> 00:17:56,834 I knew her. Her name was Scarlett. 248 00:17:56,903 --> 00:17:59,388 - Did she have a last name? - Hm, Coleman. 249 00:17:59,457 --> 00:18:02,046 - You knew her well? - Nah, not really. 250 00:18:04,290 --> 00:18:06,223 Well, it wasn't any of them. 251 00:18:06,292 --> 00:18:08,535 'I don't even know if I'd recognize him.' 252 00:18:08,604 --> 00:18:10,710 But it ain't one of them. 253 00:18:10,779 --> 00:18:12,850 Well, I'll move the guys out. 254 00:18:14,507 --> 00:18:15,749 Well, that's it. 255 00:18:19,028 --> 00:18:22,894 Carla...you need rest. 256 00:18:22,963 --> 00:18:25,966 Why don't you stay off the streets for a while, huh? 257 00:18:26,035 --> 00:18:28,728 What are you? Some kind of comedian? 258 00:18:28,797 --> 00:18:30,281 [chuckles] Okay. 259 00:18:31,731 --> 00:18:33,802 [crickets chirping] 260 00:18:37,081 --> 00:18:39,566 [slow music] 261 00:18:44,330 --> 00:18:46,090 [both chuckling] 262 00:18:46,159 --> 00:18:48,368 How long are we gonna fool around like this? 263 00:18:48,437 --> 00:18:50,508 Oh, Johnny, I thought you'd like to dance. 264 00:18:50,577 --> 00:18:52,061 [Johnny] Hmm. 265 00:18:52,131 --> 00:18:53,442 Don't do that. 266 00:18:53,511 --> 00:18:56,376 There's a time and a place for everything. 267 00:18:56,445 --> 00:18:58,792 That's what I was thinking. Where's the bedroom, hm? 268 00:18:58,861 --> 00:19:00,518 [chuckling] 269 00:19:00,587 --> 00:19:02,762 That's what I like about you, Johnny. 270 00:19:04,695 --> 00:19:06,386 You're so subtle. 271 00:19:06,455 --> 00:19:09,113 Subtle, I am not. 272 00:19:09,182 --> 00:19:12,081 That is a part of my charm, right? 273 00:19:14,049 --> 00:19:15,878 Come on. 274 00:19:15,947 --> 00:19:18,364 - Help me. - Okay. 275 00:19:20,504 --> 00:19:22,678 [intense music] 276 00:19:38,901 --> 00:19:41,559 [music continues] 277 00:20:23,567 --> 00:20:24,947 [gasps] 278 00:20:35,820 --> 00:20:37,201 [moans] 279 00:20:41,309 --> 00:20:42,413 [gasps] 280 00:20:54,114 --> 00:20:56,979 [breathing heavily] 281 00:21:08,715 --> 00:21:10,683 Oh, yes, Johnny. 282 00:21:11,408 --> 00:21:13,099 Oh, yes. 283 00:21:13,789 --> 00:21:15,377 Take me. 284 00:21:15,446 --> 00:21:16,792 Oh, yes. 285 00:21:16,861 --> 00:21:19,416 Take me, Johnny. Take me. 286 00:21:23,420 --> 00:21:25,145 [panting] 287 00:21:26,250 --> 00:21:27,769 Oh, yes. 288 00:21:27,838 --> 00:21:29,357 [woman mumbling] 289 00:21:33,464 --> 00:21:36,364 [intense music] 290 00:21:42,128 --> 00:21:44,095 [Johnny kissing] 291 00:21:48,928 --> 00:21:50,274 [moans] 292 00:22:06,290 --> 00:22:07,878 [woman moaning] 293 00:22:12,261 --> 00:22:13,401 [woman] Oh.. 294 00:22:21,063 --> 00:22:22,893 [beeping] 295 00:22:22,962 --> 00:22:25,965 It's the garage door. You told me he'd be out all night. 296 00:22:26,034 --> 00:22:27,760 Well, he's supposed to be. 297 00:22:27,829 --> 00:22:31,660 He never comes home before dawn on his poker nights. 298 00:22:31,729 --> 00:22:33,110 Oh, God, Johnny.. 299 00:22:33,179 --> 00:22:34,939 - I'm so scared. - Oh, yeah, you're scared. 300 00:22:35,008 --> 00:22:36,734 I'm dead meat if he catches me. 301 00:22:36,803 --> 00:22:38,253 - Go out the service entrance. - Shh! 302 00:22:44,363 --> 00:22:47,469 - Where did you park? - Up the street, in front. 303 00:22:49,057 --> 00:22:50,610 See you, baby. 304 00:22:54,718 --> 00:22:56,064 [door opens] 305 00:23:00,724 --> 00:23:02,242 [screaming] What the hell? 306 00:23:02,898 --> 00:23:04,555 [gun firing] 307 00:23:19,881 --> 00:23:22,642 [gurgling] 308 00:23:32,721 --> 00:23:34,585 [tires screeching] 309 00:23:36,725 --> 00:23:38,106 [gun firing] 310 00:23:40,764 --> 00:23:43,042 [female #1] It's Murphy. I've got him. 311 00:23:44,492 --> 00:23:46,079 [police siren wailing] 312 00:23:46,977 --> 00:23:48,875 [car engine revving] 313 00:23:51,291 --> 00:23:53,362 [siren continues] 314 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 [upbeat rock music] 315 00:24:08,619 --> 00:24:11,450 [siren continues] 316 00:24:24,773 --> 00:24:27,673 [police siren wailing] 317 00:24:36,164 --> 00:24:38,477 [tires screeching] 318 00:24:40,720 --> 00:24:43,240 [tires screeching] 319 00:24:57,323 --> 00:24:59,049 [car engine revving] 320 00:25:02,604 --> 00:25:04,744 [tires screeching] 321 00:25:23,038 --> 00:25:25,627 [siren continues] 322 00:25:30,908 --> 00:25:32,151 [gun firing] 323 00:25:32,945 --> 00:25:35,603 [gun firing] 324 00:25:39,434 --> 00:25:40,849 [police siren wailing] 325 00:25:40,918 --> 00:25:41,885 [gun fires] 326 00:25:48,477 --> 00:25:50,549 [siren continues] 327 00:25:51,411 --> 00:25:53,482 [tires screeching] 328 00:26:10,569 --> 00:26:11,846 [giggling] 329 00:26:11,915 --> 00:26:13,917 - Hi! - Oh, man! 330 00:26:13,986 --> 00:26:15,056 [grunts] 331 00:26:15,574 --> 00:26:17,161 [grunting] 332 00:26:26,308 --> 00:26:27,551 Fuck you! 333 00:26:30,899 --> 00:26:34,385 Alright, bitch cop. Now you're gonna die! 334 00:26:35,455 --> 00:26:36,422 Freeze! 335 00:26:37,630 --> 00:26:38,873 [gun fires] 336 00:26:40,115 --> 00:26:41,600 Thanks, Jake. 337 00:26:43,636 --> 00:26:44,810 [police siren wailing] 338 00:26:45,500 --> 00:26:47,675 Pig jerks! 339 00:26:47,744 --> 00:26:49,884 A-ah! Oh, man.. 340 00:26:49,953 --> 00:26:52,818 Motherfucker, I'm bleeding! Lighten up, pig! 341 00:26:52,887 --> 00:26:55,475 So is my heart, citizens. 342 00:26:58,064 --> 00:26:59,514 Your mother sucks! 343 00:26:59,583 --> 00:27:00,895 [grunting] 344 00:27:00,964 --> 00:27:04,692 - You can't do this, man! - Do what? I didn't do anything. 345 00:27:04,761 --> 00:27:06,383 Why don't we just book him? 346 00:27:06,452 --> 00:27:08,592 You drive, I'll pick up my car later. 347 00:27:10,214 --> 00:27:13,148 I hate pigs, man. I hate fuckin' pigs! 348 00:27:18,153 --> 00:27:21,018 This asshole's going for ADW on a PO. 349 00:27:21,087 --> 00:27:24,021 - Right, sarge. - Fuckin' pig, watch my arm! 350 00:27:24,090 --> 00:27:26,196 How can I ever thank you enough? 351 00:27:26,265 --> 00:27:27,646 [exhales] 352 00:27:27,715 --> 00:27:31,304 Well...my back's been acting up again. 353 00:27:31,373 --> 00:27:32,961 Maybe you could, uh.. 354 00:27:36,689 --> 00:27:38,070 [groaning] 355 00:27:40,659 --> 00:27:45,974 [Jake] 'Oh, that feels gre-e-at..' 356 00:27:46,043 --> 00:27:49,702 Ooh, that's what you always say, Jake. 357 00:27:51,670 --> 00:27:53,775 [groaning] 358 00:27:53,844 --> 00:27:56,605 You are such a nut. 359 00:28:00,299 --> 00:28:01,576 [saxophone music] 360 00:28:01,645 --> 00:28:03,820 I love you anyway. 361 00:28:05,580 --> 00:28:08,031 [Jake] Oh, God.. 362 00:28:09,101 --> 00:28:11,655 Magic touch.. 363 00:28:16,246 --> 00:28:18,869 [music continues] 364 00:28:18,938 --> 00:28:20,457 [moaning] 365 00:28:20,526 --> 00:28:23,149 Are you enough to do me a little? 366 00:28:24,012 --> 00:28:26,118 [groaning] 367 00:28:26,187 --> 00:28:29,673 - Now? - Yeah! 368 00:28:32,434 --> 00:28:35,541 Well...if you insist. 369 00:28:35,610 --> 00:28:36,853 [chuckling] 370 00:28:36,922 --> 00:28:37,923 I do. 371 00:28:37,992 --> 00:28:39,510 [Jake groaning] 372 00:28:52,800 --> 00:28:54,905 [music continues] 373 00:29:22,450 --> 00:29:23,485 [telephone ringing] 374 00:29:25,349 --> 00:29:26,419 [groans] 375 00:29:26,488 --> 00:29:27,731 [ringing continues] 376 00:29:28,456 --> 00:29:29,491 Oh.. 377 00:29:30,561 --> 00:29:31,700 Oh.. 378 00:29:32,736 --> 00:29:33,875 Brenda Murphy. 379 00:29:33,944 --> 00:29:36,395 How soon can you get to Tony Fontana's place 380 00:29:36,464 --> 00:29:37,879 in Hollywood Hills? 381 00:29:37,948 --> 00:29:39,467 Uh, half an hour? 382 00:29:39,536 --> 00:29:41,262 Well, skip the make-up. 383 00:29:41,331 --> 00:29:43,229 Chief wants you there pronto. 384 00:29:43,298 --> 00:29:45,024 Oh, uh, you wouldn't happen to know 385 00:29:45,093 --> 00:29:47,268 where your partner is now, would you? 386 00:29:47,337 --> 00:29:48,614 What's happened? 387 00:29:48,683 --> 00:29:52,549 Seems our friend Tony just bought the farm. 388 00:29:52,618 --> 00:29:54,033 Tell Jake I said hi. 389 00:29:54,102 --> 00:29:55,276 [clicks tongue] 390 00:29:57,968 --> 00:29:59,763 Tony Fontana's been killed. 391 00:29:59,832 --> 00:30:01,523 It's our case. 392 00:30:01,592 --> 00:30:02,870 Jake? Jake? 393 00:30:02,939 --> 00:30:05,251 - Okay. - Come on, it's our case. 394 00:30:05,320 --> 00:30:08,047 That is, if I can find you. Where are you anyway? 395 00:30:08,116 --> 00:30:10,878 Look, you better call in while I hop in the shower. 396 00:30:10,947 --> 00:30:13,363 - 'What time is it?' - It's time to get up. 397 00:30:20,508 --> 00:30:23,028 [instrumental music] 398 00:30:44,497 --> 00:30:45,498 Hello, doll. 399 00:30:45,567 --> 00:30:47,397 [chuckles] 400 00:30:47,466 --> 00:30:48,812 What you readin'? 401 00:30:48,881 --> 00:30:51,850 "The Curse of the Vampire." 402 00:30:51,919 --> 00:30:53,161 Sounds interesting. 403 00:30:53,230 --> 00:30:55,957 - Is it any good? - Well, it's kind of scary. 404 00:30:56,026 --> 00:30:58,270 I mean, if you really wanna know the truth. 405 00:30:58,339 --> 00:31:01,549 If you wanna know the truth, I just wanna fuck. 406 00:31:01,618 --> 00:31:03,758 - Oh, okay. - Bitch! 407 00:31:03,827 --> 00:31:06,761 - Call me a bitch? - Hey, fuck you! 408 00:31:06,830 --> 00:31:07,831 [screams] 409 00:31:07,900 --> 00:31:09,868 [screaming] 410 00:31:12,180 --> 00:31:13,872 - No! No! - Come back! 411 00:31:13,941 --> 00:31:16,357 - Come here! Come here. - No! No! 412 00:31:16,426 --> 00:31:18,531 Hey, you fuckin' whore! 413 00:31:18,600 --> 00:31:20,671 [screaming] 414 00:31:28,507 --> 00:31:29,508 [car engine revving] 415 00:31:34,927 --> 00:31:37,102 [female reporter] Bloody murder, gangland style. 416 00:31:37,171 --> 00:31:40,864 The slaying of Tony Fontana, well-known to local authorities. 417 00:31:40,933 --> 00:31:43,039 Reporting live from the Hollywood Hills. 418 00:31:43,108 --> 00:31:44,972 'Now back to you, Jim.' 419 00:31:51,323 --> 00:31:54,257 It was bound to happen. 420 00:31:54,326 --> 00:31:57,536 I-I had these feelings. 421 00:31:57,605 --> 00:32:01,160 But I...I prayed they wouldn't come true. 422 00:32:01,229 --> 00:32:06,200 'All these years, it's been like, um, living outside a cage' 423 00:32:06,269 --> 00:32:08,616 watching the animals tear each other apart. 424 00:32:09,962 --> 00:32:12,447 Do you have any idea who might have done this? 425 00:32:12,516 --> 00:32:14,277 It wasn't hard to convince myself 426 00:32:14,346 --> 00:32:17,314 that Tony wasn't one of the animals. 427 00:32:20,214 --> 00:32:21,940 I loved him. 428 00:32:22,009 --> 00:32:24,873 I know it's a terrible time for you, Mrs. Fontana. 429 00:32:24,943 --> 00:32:28,015 But can you think of anyone who may have wanted Tony dead? 430 00:32:28,084 --> 00:32:33,158 Poor Tony. He thought he was safe from them. 431 00:32:33,227 --> 00:32:35,850 When you heard the shots, where were you? 432 00:32:35,919 --> 00:32:38,991 I was in my room, waiting. 433 00:32:41,476 --> 00:32:43,444 I think I'd like to go in now. 434 00:32:43,513 --> 00:32:45,653 Uh, e-excuse me, one minute. 435 00:32:45,722 --> 00:32:48,104 We do need the answer to one question. 436 00:32:48,173 --> 00:32:51,176 Do you have any idea who might have done this? Hm? 437 00:32:52,315 --> 00:32:53,385 No. 438 00:32:54,593 --> 00:32:55,870 [sobbing] 439 00:32:55,939 --> 00:32:57,285 [Gavin] 'We're all through, Jake.' 440 00:32:57,354 --> 00:32:58,907 What did you find? 441 00:32:58,977 --> 00:33:01,220 Not a thing. Just a lot of local prints. 442 00:33:01,289 --> 00:33:02,773 Did you identify the weapon? 443 00:33:02,842 --> 00:33:05,121 You saw the body, toots, what do you think? 444 00:33:05,190 --> 00:33:07,744 - Uzi. - Bingo! 445 00:33:07,813 --> 00:33:10,298 Another killer gone straight to hell. 446 00:33:10,367 --> 00:33:12,680 That's about it. See ya later. 447 00:33:14,578 --> 00:33:15,614 [sighs] 448 00:33:15,683 --> 00:33:17,926 You gotta cool it in front of those guys. 449 00:33:17,996 --> 00:33:19,928 You know, we're not supposed to make judgments. 450 00:33:19,998 --> 00:33:23,139 Give me a break. Don't be so naive, Jake! 451 00:33:23,208 --> 00:33:25,175 'We know how many lives have been lost' 452 00:33:25,244 --> 00:33:26,970 due to that son of a bitch! 453 00:33:27,039 --> 00:33:28,765 I don't care what kind of performance 454 00:33:28,834 --> 00:33:30,767 that bereaved widow gave. 455 00:33:30,836 --> 00:33:32,803 That bastard went straight to hell! 456 00:33:32,872 --> 00:33:34,081 Let's get out of here. 457 00:33:34,150 --> 00:33:36,117 I'll buy you a drink downtown, come on. 458 00:33:36,186 --> 00:33:38,430 I'm a liberated broad and don't you forget it. 459 00:33:38,499 --> 00:33:40,259 - How can I forget it? - 'Sarge.' 460 00:33:40,328 --> 00:33:42,813 This guy says he saw a man leaving the house. 461 00:33:42,882 --> 00:33:44,988 His name is Manuel Lopez. 462 00:33:45,057 --> 00:33:47,059 He lives across the street over the garage. 463 00:33:47,128 --> 00:33:49,234 - 'He's a gardener.' - What did you see exactly? 464 00:33:49,303 --> 00:33:53,031 I see this guy walking down from the house to his car. 465 00:33:53,100 --> 00:33:55,102 Did you get a good look at him? 466 00:33:55,171 --> 00:33:57,656 I think so. He walked right under the street light. 467 00:33:57,725 --> 00:33:59,968 You think you'd recognize him from a picture? 468 00:34:00,038 --> 00:34:01,108 I think so. 469 00:34:01,177 --> 00:34:02,937 Well, good, we'll get you right downtown. 470 00:34:03,006 --> 00:34:05,284 You look at some mug shots for us, okay? 471 00:34:05,353 --> 00:34:07,148 How about her taking me? 472 00:34:07,217 --> 00:34:09,461 Forget it, man, she's not part of the deal. 473 00:34:09,530 --> 00:34:11,946 Oh, come on, senor, I like to look, man. 474 00:34:12,015 --> 00:34:13,844 It's in my blood. 475 00:34:13,913 --> 00:34:17,158 Yeah, I can dig it, man. It's in mine, too. Come on. 476 00:34:17,227 --> 00:34:19,885 - Hey, bye-bye, beautiful. - Smooth, ain't he? 477 00:34:19,954 --> 00:34:22,060 Manuel, we gotta work on your delivery. 478 00:34:23,544 --> 00:34:26,719 He's dead, Carlos. Tony's been murdered. 479 00:34:29,377 --> 00:34:31,069 Oh, you're surprised? 480 00:34:33,347 --> 00:34:36,281 Well, I hope you had nothing to do with it. 481 00:34:46,843 --> 00:34:48,500 [chuckling] 482 00:34:49,225 --> 00:34:50,398 What? 483 00:34:53,298 --> 00:34:56,335 Really pissed me off, the way that guy, Manuel 484 00:34:56,404 --> 00:34:58,889 was looking at you tonight. 485 00:34:58,958 --> 00:35:00,926 You don't want men to stare at me 486 00:35:00,995 --> 00:35:03,066 you shouldn't take me out in public. 487 00:35:05,517 --> 00:35:07,450 Give me a sip. 488 00:35:10,832 --> 00:35:13,835 Eww...that's scotch. 489 00:35:13,904 --> 00:35:15,975 [Brenda] 'Ho-ho.' 490 00:35:16,044 --> 00:35:17,701 Yeah. 491 00:35:19,047 --> 00:35:21,049 Kinda like you. 492 00:35:21,119 --> 00:35:22,396 Oh, yeah? 493 00:35:24,087 --> 00:35:26,503 How long did it take you to realize 494 00:35:26,572 --> 00:35:28,712 you couldn't live without me? 495 00:35:28,781 --> 00:35:30,749 That hasn't happened yet. 496 00:35:30,818 --> 00:35:32,406 Oh? How come? 497 00:35:32,475 --> 00:35:35,443 'Cause I haven't figured out what I'm gonna get out of this 498 00:35:35,512 --> 00:35:36,651 in the end. 499 00:35:36,720 --> 00:35:38,308 [moaning] 500 00:35:38,377 --> 00:35:40,759 [Brenda] Why don't we try to find out? 501 00:35:41,967 --> 00:35:44,556 [saxophone music] 502 00:36:06,716 --> 00:36:08,545 [music continues] 503 00:36:33,570 --> 00:36:35,193 [telephone ringing] 504 00:36:36,435 --> 00:36:38,057 Jake. 505 00:36:38,126 --> 00:36:41,026 The phone. Answer it. 506 00:36:41,095 --> 00:36:44,926 [Jake] Not my house. What'll people think? 507 00:36:44,995 --> 00:36:46,549 [telephone ringing] Sh-h! 508 00:36:47,239 --> 00:36:48,482 Oh.. 509 00:36:49,759 --> 00:36:51,554 Murphy speaking. 510 00:36:51,623 --> 00:36:53,556 Yeah, Brenda, Collins. 511 00:36:55,316 --> 00:36:59,078 [chuckles] Sorry about that, sarge. I just got here myself. 512 00:36:59,147 --> 00:37:02,427 The boys down here told me that the witness they just brought in 513 00:37:02,496 --> 00:37:05,119 is able to identify the man leaving the Fontana house. 514 00:37:06,879 --> 00:37:10,158 They've got an identification. 515 00:37:12,091 --> 00:37:14,611 Yeah, the witness picked out a mugshot of Johnny Malone. 516 00:37:14,680 --> 00:37:16,026 He thinks Johnny's the one. 517 00:37:16,095 --> 00:37:19,409 Johnny Malone? 518 00:37:20,997 --> 00:37:23,517 Thanks, Collins. Look, I'll get in touch with Osbourne 519 00:37:23,586 --> 00:37:25,484 and I'll be right down. 520 00:37:27,797 --> 00:37:29,730 Johnny Malone? 521 00:37:29,799 --> 00:37:33,527 God, it's taken a long time to nail that scumbag. 522 00:37:35,114 --> 00:37:37,531 Let's go get him. Come on. 523 00:37:42,398 --> 00:37:43,778 [Shauntese singing "Take Me Home"] 524 00:37:43,847 --> 00:37:46,264 ♪ Whoo-oo ♪ 525 00:37:49,508 --> 00:37:53,512 ♪ You say you want my love ♪ 526 00:37:53,581 --> 00:37:57,585 ♪ You got to have it ♪ 527 00:37:57,654 --> 00:38:01,555 ♪ You like to take control ♪ 528 00:38:01,624 --> 00:38:05,386 ♪ By force of habit ♪ 529 00:38:05,455 --> 00:38:09,597 ♪ You keep on telling me ♪ 530 00:38:09,666 --> 00:38:13,394 ♪ That you got the fire ♪ 531 00:38:13,463 --> 00:38:17,674 ♪ That you will set me free ♪ 532 00:38:17,743 --> 00:38:21,402 ♪ With your wild desire ♪ 533 00:38:21,471 --> 00:38:26,131 ♪ But when it comes to love ♪ 534 00:38:26,200 --> 00:38:29,410 ♪ Something I wanna know ♪ 535 00:38:29,479 --> 00:38:31,792 ♪ Why don't you just let go ♪ 536 00:38:31,861 --> 00:38:36,452 ♪ And take me home with you tonight? ♪ 537 00:38:39,662 --> 00:38:41,802 ♪ Whoo.. ♪ 538 00:38:45,392 --> 00:38:49,430 ♪ I hope the way I move ♪ 539 00:38:49,499 --> 00:38:53,400 ♪ Gets you excited ♪ 540 00:38:53,469 --> 00:38:57,300 ♪ I've got so much to show ♪ 541 00:38:57,369 --> 00:39:01,408 ♪ To you in private ♪ 542 00:39:01,477 --> 00:39:05,653 ♪ You keep on telling me ♪ 543 00:39:05,722 --> 00:39:09,381 ♪ That you've got the fire ♪ 544 00:39:09,450 --> 00:39:13,489 ♪ That you will set me free ♪ 545 00:39:13,558 --> 00:39:17,320 ♪ With your wild desire ♪ 546 00:39:17,389 --> 00:39:22,014 ♪ But when it comes to love ♪ 547 00:39:22,083 --> 00:39:25,363 ♪ Something I wanna know ♪ 548 00:39:25,432 --> 00:39:27,675 ♪ Why don't you just let go ♪ 549 00:39:27,744 --> 00:39:32,370 ♪ And take me home with you tonight ♪ 550 00:39:49,387 --> 00:39:53,321 ♪ Now when push comes to shove and you need a little love ♪ 551 00:39:53,391 --> 00:39:55,393 ♪ Don't forget ♪ 552 00:39:55,462 --> 00:39:57,567 ♪ Come and get it ♪ 553 00:39:57,636 --> 00:40:01,364 ♪ If your hour ends late, don't be shy or hesitate ♪ 554 00:40:01,433 --> 00:40:03,401 ♪ You'll regret it ♪ 555 00:40:03,470 --> 00:40:05,782 ♪ You'll regret it ♪♪ 556 00:40:26,527 --> 00:40:28,771 [music continues] 557 00:41:01,113 --> 00:41:04,669 - Thanks, baby. - Your place. 558 00:41:04,738 --> 00:41:06,049 Let's go. 559 00:41:23,204 --> 00:41:25,931 [instrumental music] 560 00:41:42,085 --> 00:41:43,880 [Johnny chuckling] 561 00:41:47,366 --> 00:41:49,299 Here you are. 562 00:41:50,577 --> 00:41:51,785 Wow. 563 00:42:23,402 --> 00:42:25,612 [music continues] 564 00:42:41,041 --> 00:42:42,352 [chuckling] 565 00:42:50,360 --> 00:42:52,190 [Johnny laughs] 566 00:42:52,259 --> 00:42:53,571 Come here. 567 00:43:29,399 --> 00:43:31,643 [music continues] 568 00:44:07,852 --> 00:44:10,717 [music continues] 569 00:45:08,119 --> 00:45:10,604 [music continues] 570 00:45:42,084 --> 00:45:45,052 Don't you know smoking is bad for your health? 571 00:45:45,121 --> 00:45:46,571 What the hell's going on? 572 00:45:46,640 --> 00:45:48,746 Tony Fontana is dead and we've got someone 573 00:45:48,815 --> 00:45:50,299 who put you in the picture. 574 00:45:50,368 --> 00:45:53,543 Oh, you ain't got shit. Tony and I were buddies. 575 00:45:53,612 --> 00:45:56,512 Look, Johnny, I don't want to hurt you, okay? 576 00:45:57,824 --> 00:45:59,964 [grunting] 577 00:46:06,971 --> 00:46:08,869 Ah! 578 00:46:10,250 --> 00:46:12,597 [grunting] 579 00:46:14,495 --> 00:46:16,808 [groaning] 580 00:46:22,918 --> 00:46:25,161 - Satisfied? - You bet your ass I am. 581 00:46:25,230 --> 00:46:27,854 [Jake] 'Where were you last night?' 582 00:46:27,923 --> 00:46:29,096 With a lady. 583 00:46:29,165 --> 00:46:31,374 A lady? You? Hah! 584 00:46:31,443 --> 00:46:33,860 Oh, stuff it, asshole. 585 00:46:33,929 --> 00:46:38,312 - So what was her name? - Candy Johnson. 586 00:46:38,381 --> 00:46:41,005 - The actress? - Yeah. 587 00:46:41,074 --> 00:46:43,766 Yeah, I bet you'd like a piece of that action, huh? 588 00:46:43,835 --> 00:46:44,802 [chuckles] 589 00:46:44,871 --> 00:46:46,389 Thought she had a little class. 590 00:46:46,458 --> 00:46:48,944 What the hell's she doing with a jerk-off like you? 591 00:46:49,013 --> 00:46:50,462 Ask her. 592 00:46:50,531 --> 00:46:52,223 So were you with her allnight? 593 00:46:53,465 --> 00:46:54,812 Yeah. 594 00:46:54,881 --> 00:46:57,159 Yeah, well, we'll just see about that. 595 00:46:57,228 --> 00:46:59,989 Right now, you're going downtown, Johnny boy. 596 00:47:01,266 --> 00:47:02,820 Get up! 597 00:47:04,925 --> 00:47:07,031 'We found the body of another hooker.' 598 00:47:07,100 --> 00:47:08,411 [Brenda] 'The same MO?' 599 00:47:08,480 --> 00:47:12,588 Yeah. Poor kid was almost cut in half. 600 00:47:12,657 --> 00:47:15,073 And we don't have a clue. Not one. 601 00:47:16,488 --> 00:47:18,628 Maybe we should put this Tony Fontana case 602 00:47:18,697 --> 00:47:21,424 on the back burner and go after this creep full-time. 603 00:47:21,493 --> 00:47:24,772 No, I don't think so. We'd just be spinning our wheels on that. 604 00:47:24,842 --> 00:47:28,293 Atleast with Fontana, we've got some kind of a direction. 605 00:47:28,362 --> 00:47:31,607 This is, uh, Candy Johnson's agent. 606 00:47:31,676 --> 00:47:34,644 His name is, uh, Ralph Conners. 607 00:47:34,713 --> 00:47:37,440 See if he knows anything about her connection with Johnny. 608 00:47:37,509 --> 00:47:40,064 I'm gonna check with Candy. 609 00:47:40,133 --> 00:47:43,722 Oh, I get it. You get to interview the actress 610 00:47:43,791 --> 00:47:46,035 and I'm stuck with good old Ralph. 611 00:47:46,104 --> 00:47:48,279 Works out better that way. 612 00:47:48,348 --> 00:47:52,455 Hey, you better watch your step with that little scream queen. 613 00:47:52,524 --> 00:47:54,354 I think I can handle it. 614 00:47:54,423 --> 00:47:56,080 That's what I'm afraid of. 615 00:47:56,149 --> 00:47:57,115 [Jake chuckling] 616 00:48:11,198 --> 00:48:13,131 May I help you, sir? 617 00:48:13,200 --> 00:48:17,964 Yeah, I, uh, have an appointment with Candy Johnson. 618 00:48:18,033 --> 00:48:20,207 She's working on the set right now. 619 00:48:20,276 --> 00:48:23,072 - And where is that? - Right through that door. 620 00:48:23,141 --> 00:48:25,419 Thanks. 621 00:48:25,488 --> 00:48:29,009 If things don't work out with Candy, I get off at 5:00. 622 00:48:29,078 --> 00:48:32,668 Alright, I'll keep that in mind. 623 00:48:32,737 --> 00:48:35,636 I hope I see you later. 624 00:48:35,705 --> 00:48:36,914 Thanks. 625 00:48:47,855 --> 00:48:49,409 [growling] 626 00:48:53,413 --> 00:48:55,139 [continues growling] 627 00:48:59,660 --> 00:49:00,903 Cut! Cut! 628 00:49:00,972 --> 00:49:02,905 What the hell are you doing? 629 00:49:02,974 --> 00:49:04,976 - You're in the shot. - I'm sorry. 630 00:49:05,045 --> 00:49:06,322 Get out of the shot. 631 00:49:06,391 --> 00:49:08,359 I didn't realize you were shooting. I'm sorry. 632 00:49:08,428 --> 00:49:10,499 I'm looking for Candy Johnson. 633 00:49:10,568 --> 00:49:12,984 She's in make-up. Around the set. 634 00:49:13,053 --> 00:49:15,366 Thanks a lot. I do apologize, sorry. 635 00:49:15,435 --> 00:49:16,643 Excuse me. 636 00:49:16,712 --> 00:49:21,130 I thought you were on the bell. This is a closed set. 637 00:49:22,821 --> 00:49:24,064 Hello, Jake. 638 00:49:24,133 --> 00:49:25,686 Hi, Candy. 639 00:49:25,755 --> 00:49:28,275 - What take is it? - Take three. 640 00:49:28,344 --> 00:49:30,864 Three? I never did three takes in my whole life. 641 00:49:30,933 --> 00:49:34,799 And now I've got to worry about the budget. Lock that damn door. 642 00:49:41,081 --> 00:49:43,739 Okay, let's shoot it. Slime him up. 643 00:49:43,808 --> 00:49:45,534 Bring in the smoke. 644 00:49:45,603 --> 00:49:49,262 More wind. More slime. 645 00:49:49,331 --> 00:49:50,263 Roll on. 646 00:49:57,477 --> 00:49:59,617 'Roll on.' 647 00:49:59,686 --> 00:50:01,826 Speak. 648 00:50:03,517 --> 00:50:05,209 Action. 649 00:50:05,278 --> 00:50:07,176 [growling] 650 00:50:08,453 --> 00:50:10,110 [screaming] 651 00:50:10,179 --> 00:50:12,733 Time has been good to you. 652 00:50:12,802 --> 00:50:16,116 [laughing] Not half so good as it's been to you. 653 00:50:16,185 --> 00:50:18,291 You haven't changed at all. 654 00:50:18,360 --> 00:50:20,155 Still gorgeous. 655 00:50:20,224 --> 00:50:22,260 When you called this morning.. 656 00:50:22,329 --> 00:50:23,744 ...just hearing your voice again 657 00:50:23,813 --> 00:50:25,712 I must have sounded nervous as hell. 658 00:50:25,781 --> 00:50:27,093 I didn't notice. 659 00:50:27,162 --> 00:50:30,061 Well, sit down. Tell me what this is all about. 660 00:50:30,130 --> 00:50:32,443 Maybe I just wanted to see you again. 661 00:50:33,651 --> 00:50:35,032 I wish. 662 00:50:36,481 --> 00:50:42,280 Okay...tell me, how long have you known Johnny Malone? 663 00:50:42,349 --> 00:50:43,730 Why? 664 00:50:43,799 --> 00:50:48,493 Don't answer a question with a question. That's not polite. 665 00:50:49,356 --> 00:50:51,082 Johnny and I are friends. 666 00:50:51,151 --> 00:50:54,258 - How long? - A long time. 667 00:50:54,327 --> 00:50:57,744 - When did you see him last? - The night before last. 668 00:50:57,813 --> 00:51:00,091 We had dinner at my apartment. 669 00:51:00,160 --> 00:51:03,784 - Did you go out anywhere? - No, we stayed in all evening. 670 00:51:03,853 --> 00:51:06,580 We watched a couple of video tapes he brought over. 671 00:51:06,649 --> 00:51:09,514 - What time did he leave? - About midnight. 672 00:51:09,583 --> 00:51:13,311 Is that all, Jake? I really have to get back to my make-up. 673 00:51:13,380 --> 00:51:15,486 [chuckles] 674 00:51:15,555 --> 00:51:18,351 Yeah...I guess that's it. 675 00:51:18,420 --> 00:51:22,631 Jake, can I see you sometime? When it's not so official. 676 00:51:22,700 --> 00:51:24,219 Sure. 677 00:51:24,288 --> 00:51:27,739 - I'll walk you to the door. - Oh, one more thing. 678 00:51:27,808 --> 00:51:28,878 I almost forgot. 679 00:51:28,947 --> 00:51:33,400 Hm...did you ever meet Tony Fontana. 680 00:51:33,469 --> 00:51:35,437 Yeah, Johnny worked for Tony I think. 681 00:51:35,506 --> 00:51:38,233 We went to the fights in Vegas a couple of times 682 00:51:38,302 --> 00:51:39,993 as Tony's guests. 683 00:51:40,062 --> 00:51:42,064 It's too bad about his murder. 684 00:51:42,133 --> 00:51:45,654 Yeah. Did his wife come along? 685 00:51:45,723 --> 00:51:49,830 No, Tony said she couldn't stand the sight of blood. 686 00:51:49,899 --> 00:51:52,074 He ever bring anybody else with him? 687 00:51:52,143 --> 00:51:55,388 - You mean another woman? - I mean, anybody. 688 00:51:55,457 --> 00:51:58,425 He was with a different young girl each time. 689 00:51:59,806 --> 00:52:03,948 Hm, you think maybe his wife found out? 690 00:52:04,017 --> 00:52:07,124 I couldn't say. Johnny would've never told her. 691 00:52:09,643 --> 00:52:11,300 Candy.. 692 00:52:12,819 --> 00:52:15,925 Thanks for seeing me. I'll be in touch. 693 00:52:15,994 --> 00:52:18,204 Please don't make it too long, Jake. 694 00:52:21,207 --> 00:52:24,141 [soft rock music] 695 00:52:32,079 --> 00:52:34,116 [typewriter clacking] 696 00:52:37,326 --> 00:52:40,709 - So, what did you find out? - Nothing. 697 00:52:40,778 --> 00:52:44,333 Ralph Connors won't be in his office until six this evening. 698 00:52:45,438 --> 00:52:47,785 So how's Miss Blue Eyes? 699 00:52:47,854 --> 00:52:49,821 I think she's a liar. 700 00:52:49,890 --> 00:52:53,411 But I did find out one thing. Tony played around a lot. 701 00:52:53,480 --> 00:52:54,999 Oh, really? 702 00:52:55,068 --> 00:52:57,588 Of course, she could've been making that up too. 703 00:52:57,657 --> 00:53:02,109 But I don't know why, I don't like anything about this case. 704 00:53:03,490 --> 00:53:06,286 Johnny has to be the killer. 705 00:53:06,355 --> 00:53:10,842 I don't know. Whoever it was, had to know Tony's habits. 706 00:53:11,878 --> 00:53:14,950 - Johnny's the one. - Maybe. 707 00:53:16,434 --> 00:53:19,920 I'm gonna go over to Tony's place. Play a little game. 708 00:53:19,989 --> 00:53:21,853 If I tell Marissa.. 709 00:53:21,922 --> 00:53:24,649 ...that Johnny is trying to throw the killing off on her 710 00:53:24,718 --> 00:53:27,204 I might be able to rattle her a little bit. 711 00:53:27,273 --> 00:53:30,448 Make her...make some kind of a move. 712 00:53:31,691 --> 00:53:33,969 You don't think Marissa killed him, do you? 713 00:53:35,971 --> 00:53:37,938 I don't know. 714 00:53:46,706 --> 00:53:48,811 Hello, this is Brenda Murphy. 715 00:53:48,880 --> 00:53:51,883 Yes, I know that you told me Mr. Connors wouldn't be back 716 00:53:51,952 --> 00:53:54,231 until six, but this is quite urgent. 717 00:53:54,300 --> 00:53:56,681 I'm a friend of Candy Johnson's. 718 00:53:59,408 --> 00:54:01,997 - Right, I've got it. Thanks. - 'No!' 719 00:54:03,550 --> 00:54:04,896 Get up! 720 00:54:06,622 --> 00:54:10,902 - Sit down, sit down! - Damn you hurt me. 721 00:54:10,971 --> 00:54:12,697 Brenda, Brenda this is a bum rap. 722 00:54:12,766 --> 00:54:14,665 What's the problem, Fred? 723 00:54:14,734 --> 00:54:17,495 The problem is this broad has embarrassed me for the 724 00:54:17,564 --> 00:54:20,291 last time. She doesn't have the brains to be an idiot. 725 00:54:20,360 --> 00:54:22,328 No, I was waiting at the bus stop. 726 00:54:22,397 --> 00:54:24,675 When this creep strong arms me into the car. 727 00:54:24,744 --> 00:54:26,228 I should have yelled rape. 728 00:54:26,297 --> 00:54:28,230 Hey, wait a minute. Fred's a fair guy. 729 00:54:28,299 --> 00:54:29,507 - I-- - This just isn't right. 730 00:54:29,576 --> 00:54:31,371 Every hooker on my beat knows enough 731 00:54:31,440 --> 00:54:33,960 to get off the street when they see me cruising. 732 00:54:34,029 --> 00:54:35,513 - Look! - But not Einstein here. 733 00:54:35,582 --> 00:54:38,447 I ain't no hooker. I happen to be an entertainer. 734 00:54:38,516 --> 00:54:40,656 I happen to do exotic dancing. 735 00:54:40,725 --> 00:54:42,624 Bullshit, Wanda. 736 00:54:42,693 --> 00:54:45,143 Hey, earth to Wanda, You're a hustler. 737 00:54:45,212 --> 00:54:47,939 You were born a hustler and you're gonna die a hustler. 738 00:54:48,008 --> 00:54:51,633 You let this guy talk this way to me? You're a fuckin' creep. 739 00:54:51,702 --> 00:54:54,049 'You really hurt me, you know that?' 740 00:54:54,118 --> 00:54:55,499 Also she's gone blind. 741 00:54:55,568 --> 00:54:58,295 She gets off the curb while I'm waiting for the line 742 00:54:58,364 --> 00:54:59,813 she throws me a pitch. 743 00:54:59,882 --> 00:55:06,164 Did you do that, Wanda? Did you proposition Detective Gavin? 744 00:55:06,233 --> 00:55:09,961 Well, yeah. But you knew how I'm going blind. 745 00:55:10,030 --> 00:55:12,239 'And then this other night this creep attacked me' 746 00:55:12,309 --> 00:55:13,620 'and broke my glasses.' 747 00:55:13,689 --> 00:55:15,173 What do you mean attacked you? 748 00:55:15,242 --> 00:55:17,935 Yeah, I mean, I was standing on the street corner 749 00:55:18,004 --> 00:55:21,041 reading my book, when all of a sudden this creep drives up. 750 00:55:21,110 --> 00:55:23,320 And it's like he starts talking dirty to me. 751 00:55:23,389 --> 00:55:25,908 And, well, you know, I tell him to buzz off. 752 00:55:25,977 --> 00:55:28,704 And then he started getting out this knife and he went.. 753 00:55:28,773 --> 00:55:32,259 ...ah-ah-ah. I had to jump right outta my high heels to get away. 754 00:55:32,329 --> 00:55:34,296 I mean, this guy was a total creep. 755 00:55:34,365 --> 00:55:36,229 I mean he was really mean. 756 00:55:36,298 --> 00:55:38,990 Hey, look, sit down at my desk, okay? And relax. 757 00:55:39,059 --> 00:55:41,924 And I'll be right with you. 758 00:55:41,993 --> 00:55:44,030 What're you trying to prove, Fred? 759 00:55:44,099 --> 00:55:47,516 Don't gimme a hard time, sarge. I'm putting her in the slammer. 760 00:55:47,585 --> 00:55:50,001 - My minds made up. - Look! 761 00:55:50,070 --> 00:55:54,005 Wanda is very valuable to me. I need her on the streets. 762 00:55:54,074 --> 00:55:56,318 Where the hell are my gummy bears? 763 00:55:56,387 --> 00:55:59,356 Besides, what about her possible ID of the killer? 764 00:56:01,047 --> 00:56:04,706 Well, yeah, that, uh, that would be a hell of a bust. 765 00:56:04,775 --> 00:56:05,983 Hm. 766 00:56:06,052 --> 00:56:07,881 You'll be a hero. 767 00:56:07,950 --> 00:56:09,158 Yeah? 768 00:56:10,677 --> 00:56:13,404 No, no, look, how am I gonna get out of this 769 00:56:13,473 --> 00:56:15,544 without looking like an idiot? 770 00:56:15,613 --> 00:56:18,236 Look, Wanda doesn't have too much upstairs, right? 771 00:56:18,305 --> 00:56:20,100 No shit, Sherlock. 772 00:56:20,169 --> 00:56:21,619 So, look, I'll go over there 773 00:56:21,688 --> 00:56:24,967 and talk to her for a couple of minutes and you stroll by 774 00:56:25,036 --> 00:56:27,832 and tell her that because of her special assistance 775 00:56:27,901 --> 00:56:31,318 that you're going to give her a second chance. 776 00:56:31,388 --> 00:56:35,702 - How about it, Fred? - Okay, okay, just for you, huh? 777 00:56:35,771 --> 00:56:38,049 But I want to be in on the collar. 778 00:56:38,118 --> 00:56:40,983 It's a deal. Now gimme the key. 779 00:56:41,950 --> 00:56:44,470 Hey, you owe me one. 780 00:56:44,539 --> 00:56:46,989 - God! I love that dress. - Oh! 781 00:56:50,096 --> 00:56:52,098 Okay, gimme your hands. 782 00:56:52,167 --> 00:56:55,481 Raise 'em up a little...there. 783 00:56:55,550 --> 00:56:57,931 Do you know, my hands were turning white? 784 00:56:59,830 --> 00:57:03,005 Hey, sarge, I didn't know you wear glasses. 785 00:57:03,074 --> 00:57:05,387 Yeah, I wear 'em when sometimes when I'm driving 786 00:57:05,456 --> 00:57:06,802 they relax my eyes. 787 00:57:06,871 --> 00:57:10,081 You know these look just like mine. 788 00:57:10,150 --> 00:57:12,118 You can borrow 'em if you want. 789 00:57:12,187 --> 00:57:14,879 Yeah? Oh, thanks! 790 00:57:14,948 --> 00:57:16,778 [dramatic music] 791 00:57:18,158 --> 00:57:19,677 [chuckling] 792 00:57:21,576 --> 00:57:23,474 What's the matter? 793 00:57:23,543 --> 00:57:27,167 Sarge, who's that guy talking to Detective Gavin? 794 00:57:27,236 --> 00:57:29,515 Well, that's Detective Collins. 795 00:57:29,584 --> 00:57:31,551 He's from the Rampart division. 796 00:57:31,620 --> 00:57:34,968 That is the guy that attacked me and broke my glasses. 797 00:57:36,176 --> 00:57:37,833 [indistinct] 798 00:57:37,902 --> 00:57:42,424 - Are you sure it's him? - 'Yeah, really positive.' 799 00:57:44,150 --> 00:57:46,255 We've got to get you some place safe. 800 00:57:46,324 --> 00:57:49,086 - Out of this jail. - I'm really scared. 801 00:57:49,155 --> 00:57:51,675 I don't want you to utter a word of this 802 00:57:51,744 --> 00:57:54,332 to a single soul. Now, come on. 803 00:58:07,449 --> 00:58:10,417 I'm so glad I was able to reach you in the car 804 00:58:10,487 --> 00:58:12,558 before you went to Fontana's. 805 00:58:12,627 --> 00:58:16,044 - What did you do with Wanda? - She's at my place. 806 00:58:16,113 --> 00:58:18,184 Jesus, Collins! 807 00:58:18,253 --> 00:58:20,773 I can't believe that! 808 00:58:20,842 --> 00:58:23,500 Are you sure you can trust Wanda's identification? 809 00:58:23,569 --> 00:58:25,950 She's one of the best snitches I have. 810 00:58:26,019 --> 00:58:29,057 She's never made a mistake before. 811 00:58:29,126 --> 00:58:32,923 We've gotta catch him in the act. Some kind of a sting. 812 00:58:32,992 --> 00:58:35,753 Identification by a half blind hooker, ain't gonna make it. 813 00:58:35,822 --> 00:58:37,444 So what's our next move? 814 00:58:37,514 --> 00:58:39,826 Well, we can't stop our normal investigations. 815 00:58:39,895 --> 00:58:41,794 That'd be a dead give away. 816 00:58:41,863 --> 00:58:44,866 Do you still want me to interview Candy's agent? 817 00:58:44,935 --> 00:58:47,938 Yeah. I'll go talk to Marissa. 818 00:58:48,007 --> 00:58:50,285 I'll meet you back downtown in about two hours. 819 00:58:50,354 --> 00:58:53,081 We'll get hold of Fred and we'll make some plans. 820 00:58:54,151 --> 00:58:55,462 Be careful. 821 00:58:55,532 --> 00:58:57,257 You're the one better watch your step. 822 00:58:57,326 --> 00:58:58,742 You know these Hollywood agents. 823 00:58:58,811 --> 00:59:00,847 They'll either sign you or screw you. 824 00:59:00,916 --> 00:59:02,090 Maybe both. 825 00:59:10,236 --> 00:59:12,341 [male #1] 'Look, the guy's a lousy director.' 826 00:59:12,410 --> 00:59:14,309 'He keeps working with this bogus crew.' 827 00:59:14,378 --> 00:59:16,104 'He's late for every location.' 828 00:59:16,173 --> 00:59:19,038 None of my clients want to work with him, alright? 829 00:59:22,386 --> 00:59:24,491 Sally, send the girl in, would you? 830 00:59:32,845 --> 00:59:34,225 'Hello.' 831 00:59:35,088 --> 00:59:36,642 I'm Brenda Murphy. 832 00:59:40,956 --> 00:59:44,546 Do me a favor, would you? Would turn around for a second? 833 00:59:44,615 --> 00:59:45,858 Why? 834 00:59:45,927 --> 00:59:49,309 I just wanna kind of look at you from every angle. 835 00:59:52,865 --> 00:59:54,142 Okay. 836 00:59:56,800 --> 00:59:59,009 Why, you are something else. 837 01:00:00,286 --> 01:00:02,495 So I guess you wanna get into show business 838 01:00:02,564 --> 01:00:04,739 just like your friend Candy, huh? 839 01:00:04,808 --> 01:00:06,810 No, not really. You see.. 840 01:00:06,879 --> 01:00:09,260 You don't have to be bashful with me. 841 01:00:09,329 --> 01:00:12,298 Well, I'm not being bashful. 842 01:00:12,367 --> 01:00:16,164 You might say that I'm-I'm just trying to 843 01:00:16,233 --> 01:00:17,683 as a matter of fact, I-- 844 01:00:17,752 --> 01:00:20,547 As a matter of fact, you wanna be a star. 845 01:00:20,617 --> 01:00:23,965 Do you think I have anything to offer? 846 01:00:24,034 --> 01:00:27,278 Well, I think you're fantastic. 847 01:00:27,347 --> 01:00:29,764 You know, there is a part 848 01:00:29,833 --> 01:00:32,042 there's a part that's just absolutely perfect for you. 849 01:00:32,111 --> 01:00:34,976 'It's right down your alley. It's you, it's you-it's..' 850 01:00:35,045 --> 01:00:37,875 Uh, but, there is a...there's one scene in there 851 01:00:37,944 --> 01:00:39,532 where the girl has to.. 852 01:00:39,601 --> 01:00:41,361 She does one little nude scene. 853 01:00:41,430 --> 01:00:44,054 I've gotta, I've gotta know what I'm representing here. 854 01:00:44,123 --> 01:00:47,367 Do me a favor. Would you take off your blouse for a second? 855 01:00:47,436 --> 01:00:48,990 'And I'll take my jacket off.' 856 01:00:49,059 --> 01:00:51,302 'The air conditioning is on the fritz.' 857 01:00:53,753 --> 01:00:55,237 Well.. 858 01:00:56,756 --> 01:00:59,759 You know, you're just exactly what they're looking for. 859 01:00:59,828 --> 01:01:02,313 Why don't you take your blouse all the way off? 860 01:01:02,382 --> 01:01:04,902 'I wanna see more of you.' 861 01:01:04,971 --> 01:01:07,249 - Candy Johnson. - Candy? 862 01:01:07,318 --> 01:01:10,805 Oh, let's see, but.. 863 01:01:10,874 --> 01:01:15,326 Six years ago, she ran, uh, she ran off to Mexico. 864 01:01:15,395 --> 01:01:17,604 With a guy that was dealing drugs. 865 01:01:17,674 --> 01:01:19,710 'She told me they got married down there' 866 01:01:19,779 --> 01:01:22,575 but, five months later she had a kid. 867 01:01:22,644 --> 01:01:25,371 - Who is the father? - Gee, I don't know. 868 01:01:25,440 --> 01:01:27,373 But you know, just before she left 869 01:01:27,442 --> 01:01:29,651 she was going really hot and heavy. 870 01:01:29,720 --> 01:01:33,966 For a long time with a cop. I'll bet you it was his kid. 871 01:01:35,795 --> 01:01:38,211 Yeah? And what about the child? 872 01:01:38,280 --> 01:01:40,593 I don't know. She never told me what happened. 873 01:01:40,662 --> 01:01:41,939 'What about the cop?' 874 01:01:42,008 --> 01:01:44,770 'Oh, she never told me that either.' 875 01:01:44,839 --> 01:01:49,222 Fun's over Ralphy. Sergeant Murphy. LAPD. 876 01:01:50,396 --> 01:01:52,674 I can't believe you're a lady cop. 877 01:01:52,743 --> 01:01:54,849 You mean, you've got a uniform and everything? 878 01:01:54,918 --> 01:01:57,403 Handcuffs? That would be really hot. 879 01:01:57,472 --> 01:02:01,959 Now, look, your girl Candy, she's involved in a killing. 880 01:02:02,028 --> 01:02:04,030 - Candy? - 'Yeah.' 881 01:02:04,099 --> 01:02:07,102 Involved in a murder? Nah. 882 01:02:07,171 --> 01:02:08,655 I don't believe it. 883 01:02:08,725 --> 01:02:11,520 You're a smooth operator, Ralphy. 884 01:02:11,589 --> 01:02:14,282 I bet you're lucky with all the girls. 885 01:02:14,351 --> 01:02:17,492 Yeah, well, I try. Goodbye. 886 01:02:17,561 --> 01:02:19,459 [birds chirping] 887 01:02:21,530 --> 01:02:24,326 [piano music] 888 01:02:28,192 --> 01:02:30,712 I thought we said our goodbyes, Jake. 889 01:02:30,781 --> 01:02:33,128 - So did I. - So? 890 01:02:34,751 --> 01:02:38,582 Well, uh...complications. 891 01:02:38,651 --> 01:02:40,791 Don't riddle me, Jake. 892 01:02:40,860 --> 01:02:44,450 - I hate riddles. - Okay. 893 01:02:44,519 --> 01:02:46,590 Was Johnny Malone, a friend of Tony's? 894 01:02:47,211 --> 01:02:49,455 Oh, that creep. 895 01:02:50,111 --> 01:02:51,319 No. 896 01:02:52,423 --> 01:02:54,356 We go back a long way. 897 01:02:56,600 --> 01:02:58,844 We've known each other a long time too, Jake. 898 01:02:58,913 --> 01:03:00,984 Yeah. 899 01:03:01,053 --> 01:03:03,469 You just can't forget what I was, can you? 900 01:03:05,471 --> 01:03:08,681 I was a call girl. A high class hooker, right? 901 01:03:10,027 --> 01:03:12,167 And guess who my pimp was? 902 01:03:13,030 --> 01:03:16,240 Young Johnny Malone. 903 01:03:16,309 --> 01:03:19,796 Young kid just breaking into the rackets. 904 01:03:19,865 --> 01:03:21,832 He was barely 21 and he'd.. 905 01:03:21,901 --> 01:03:24,007 ...already learned how to be a bastard. 906 01:03:26,837 --> 01:03:30,565 - You want a drink? - Yeah, uh...no, thanks. 907 01:03:30,634 --> 01:03:32,567 Well, I may have one. 908 01:03:36,709 --> 01:03:38,642 You used to be pretty good once. 909 01:03:38,711 --> 01:03:43,060 - Do you remember? - Yeah, I remember. 910 01:03:43,129 --> 01:03:47,616 I remember when you picked me up for hustling 911 01:03:47,685 --> 01:03:51,586 and I did you right at my apartment to beat the rap. 912 01:03:53,001 --> 01:03:56,142 That was another time, Marissa. 913 01:03:56,211 --> 01:03:58,110 Another place. 914 01:03:58,179 --> 01:04:00,975 Well, you can't blame a girl for trying, can you? 915 01:04:03,425 --> 01:04:07,015 What do you wanna know? 916 01:04:07,084 --> 01:04:11,606 Could Johnny Malone kill Tony? 917 01:04:11,675 --> 01:04:14,816 He was seen in the neighborhood the night of the murder. 918 01:04:16,335 --> 01:04:19,441 I don't think he has the balls. 919 01:04:19,510 --> 01:04:21,685 - Does he have an alibi? - Yeah. 920 01:04:23,618 --> 01:04:25,585 Well, that lets him out then, doesn't it? 921 01:04:25,654 --> 01:04:27,415 Only if we buy the alibi. 922 01:04:27,484 --> 01:04:30,521 If we don't, he's gonna yell "framed"! 923 01:04:30,590 --> 01:04:34,353 - Framed by who? - You, for one. 924 01:04:36,320 --> 01:04:40,773 Break his alibi, Jake. Then maybe we can talk. 925 01:04:42,361 --> 01:04:45,260 [intense music] 926 01:04:50,438 --> 01:04:54,269 Come on, baby. Let me have the money first. 927 01:04:54,338 --> 01:04:55,788 Oh, sure. 928 01:04:59,309 --> 01:05:02,243 - Mmm. - Now, wait. 929 01:05:02,312 --> 01:05:04,072 Let's do it here, huh? 930 01:05:04,141 --> 01:05:07,973 - You're one of those, huh? - I like to do it standing up. 931 01:05:08,042 --> 01:05:12,529 Fine. As long as we do it fast and quick. 932 01:05:12,598 --> 01:05:16,326 Do me a favor. Take off your top. 933 01:05:16,395 --> 01:05:17,983 That's great. 934 01:05:18,052 --> 01:05:21,089 Now, if you know what else I'd like very much 935 01:05:21,158 --> 01:05:23,989 I'd like to take off your stockings. 936 01:05:24,058 --> 01:05:26,957 You're a kinky one, aren't you? 937 01:05:27,026 --> 01:05:31,065 - Yeah. - Yeah, just do it real quick. 938 01:05:31,134 --> 01:05:33,101 - We don't have all day. - I know. 939 01:05:34,654 --> 01:05:37,588 [music continues] 940 01:05:38,727 --> 01:05:41,834 - Like that? - Yeah. 941 01:05:41,903 --> 01:05:45,631 - Great. - It's one of my favorites. 942 01:05:45,700 --> 01:05:48,634 [screaming] 943 01:05:53,363 --> 01:05:56,262 [screaming continues] 944 01:06:06,755 --> 01:06:08,688 [screaming stops] 945 01:06:22,461 --> 01:06:24,187 [sobbing] 946 01:06:24,877 --> 01:06:27,155 [panting] 947 01:06:33,437 --> 01:06:36,371 [beeping] 948 01:06:37,855 --> 01:06:40,789 [sobbing] 949 01:06:40,858 --> 01:06:43,309 [phone ringing] 950 01:06:43,378 --> 01:06:44,414 Hello? 951 01:06:44,483 --> 01:06:46,485 Mother, don't hang up, please, please. It's me. 952 01:06:46,554 --> 01:06:48,521 I have to talk to you. 953 01:06:48,590 --> 01:06:50,523 What are you taking? Memory loss pills? 954 01:06:50,592 --> 01:06:53,837 I told you never to call me on this telephone. 955 01:06:53,906 --> 01:06:57,254 In fact, don't call me on any phone. 956 01:06:57,323 --> 01:06:58,704 I'm in big trouble. 957 01:06:58,773 --> 01:07:01,500 I have no money for you. 958 01:07:01,569 --> 01:07:04,572 I don't want any money. I need to see you. 959 01:07:04,641 --> 01:07:06,436 If I don't wanna talk to you 960 01:07:06,505 --> 01:07:10,164 now why the hell would I wanna see your stupid face, huh? 961 01:07:10,233 --> 01:07:11,786 'Cause you're my mother. 962 01:07:11,855 --> 01:07:14,754 I was your mother. Not anymore. 963 01:07:14,823 --> 01:07:16,860 How can that be? 964 01:07:16,929 --> 01:07:20,174 Because I said so. It's over. 965 01:07:20,243 --> 01:07:22,935 [sobbing] Mother, please. 966 01:07:23,004 --> 01:07:26,870 I should've had you committed along with your father. 967 01:07:26,939 --> 01:07:28,837 I need help. 968 01:07:28,906 --> 01:07:30,805 Now, you just listen to me.. 969 01:07:30,874 --> 01:07:34,119 ...and you listen carefully. 970 01:07:34,188 --> 01:07:37,674 You call me one more time 971 01:07:37,743 --> 01:07:42,575 and I'll have you disposed of like a stinking sack of garbage. 972 01:07:42,644 --> 01:07:44,060 You get that? 973 01:07:45,544 --> 01:07:48,961 [sobbing] Yes...mother. 974 01:07:49,030 --> 01:07:52,102 I hope you get it. 975 01:07:54,622 --> 01:07:57,521 [continues sobbing] 976 01:08:06,875 --> 01:08:08,429 Whores! 977 01:08:17,162 --> 01:08:20,648 Glad to see you in one piece. So how's the barracuda? 978 01:08:20,717 --> 01:08:25,066 Scared, I think. So what did you find out? 979 01:08:25,135 --> 01:08:29,139 Ralph Connors says Candy's the mother of a little girl. 980 01:08:29,208 --> 01:08:30,554 Who's the father? 981 01:08:30,623 --> 01:08:34,075 Some guy she ran down to Mexico with, who's into drugs. 982 01:08:34,144 --> 01:08:38,148 - Where is he now? - I don't know. 983 01:08:38,217 --> 01:08:40,046 Let's take a ride to the studio 984 01:08:40,116 --> 01:08:42,635 and lean on Miss Johnson a little hard 985 01:08:42,704 --> 01:08:44,499 and see what we can find out. 986 01:08:44,568 --> 01:08:46,536 When do we talk to Fred about Collins? 987 01:08:46,605 --> 01:08:48,848 We'll do that now. Meet me in the car. 988 01:08:48,917 --> 01:08:50,816 - I'll be right there. - Okay. 989 01:08:54,544 --> 01:08:57,374 Fred. What's the rap? 990 01:08:57,443 --> 01:09:00,929 Well, Monica here wasn't satisfied with the money 991 01:09:00,998 --> 01:09:03,208 for the trick, so she decided 992 01:09:03,277 --> 01:09:05,037 to relieve the John of his wallet. 993 01:09:05,106 --> 01:09:07,626 I-I'm sure it was a misunderstanding. 994 01:09:09,283 --> 01:09:13,149 Jake, he gave it to me. Credit cards and all. 995 01:09:13,218 --> 01:09:15,323 Um, Edwards, uh 996 01:09:15,392 --> 01:09:19,120 I want you to take real good care of this little lady, huh. 997 01:09:19,189 --> 01:09:23,297 - I was working, Jake. - I'll be right over, darling. 998 01:09:23,366 --> 01:09:26,472 Oh, my God, did you see those? 999 01:09:26,541 --> 01:09:29,441 Brenda told you about Collins, right? 1000 01:09:29,510 --> 01:09:32,685 Oh, yeah. I mean, what a fucking shocker that was. 1001 01:09:32,754 --> 01:09:35,516 I think I can get this babe to be the bait. 1002 01:09:35,585 --> 01:09:38,312 We've got enough on her to make it worth her while. 1003 01:09:38,381 --> 01:09:39,623 Don't let anybody spring her. 1004 01:09:39,692 --> 01:09:41,694 We'll be back in a couple of hours. 1005 01:09:41,763 --> 01:09:44,180 Hey, I'll watch her like a hawk. 1006 01:09:47,355 --> 01:09:49,323 Take your time, huh. 1007 01:09:56,675 --> 01:09:59,091 Anything Ralph told you I could tell you better. 1008 01:09:59,160 --> 01:10:00,575 Is that right? 1009 01:10:00,644 --> 01:10:03,923 I don't like the idea of you snooping around behind my back. 1010 01:10:03,992 --> 01:10:06,926 Now, I don't like the idea of you lying to me. 1011 01:10:06,995 --> 01:10:08,963 Johnny Malone was not with you. 1012 01:10:09,032 --> 01:10:12,518 We have a material witness that puts him on the scene. 1013 01:10:12,587 --> 01:10:14,831 That makes you an accessory. 1014 01:10:14,900 --> 01:10:16,902 Why are you doing this to me, Jake? 1015 01:10:16,971 --> 01:10:19,594 You got any idea what it's like in the slam? 1016 01:10:19,663 --> 01:10:22,735 You know what a time those bitches are gonna have with you? 1017 01:10:22,804 --> 01:10:24,841 You know what they'd do to you inside? 1018 01:10:24,910 --> 01:10:26,981 Has Johnny got something on you? 1019 01:10:27,050 --> 01:10:29,639 - No. - Is it the child? 1020 01:10:31,744 --> 01:10:33,436 Did Ralph tell you about her? 1021 01:10:33,505 --> 01:10:34,747 Yes. 1022 01:10:34,816 --> 01:10:37,923 Are you afraid Johnny's going to harm your little girl? 1023 01:10:37,992 --> 01:10:41,409 Yeah. My baby. 1024 01:10:41,478 --> 01:10:46,000 I'm so afraid. He told me he'd kill my baby. 1025 01:10:46,069 --> 01:10:48,036 Johnny proved to me that he's got her. 1026 01:10:48,105 --> 01:10:50,556 That's why I lied to you. 1027 01:10:50,625 --> 01:10:53,283 - Where? - I don't know. 1028 01:10:53,352 --> 01:10:56,528 - How old is it? - She's five years old. 1029 01:10:56,597 --> 01:10:59,255 She's got blonde hair, dark eyes. 1030 01:10:59,324 --> 01:11:02,085 It's Johnny's, you know. It's his baby. 1031 01:11:02,154 --> 01:11:06,434 It's his? And you think he's gonna kill his own kid? 1032 01:11:06,503 --> 01:11:10,611 Think Candy, for Christ's sake, where could he have taken her? 1033 01:11:10,680 --> 01:11:12,026 She might have her. 1034 01:11:12,095 --> 01:11:14,477 - Who's she? - Johnny's mother. 1035 01:11:14,546 --> 01:11:17,997 The child's grandmother. She'd do anything for Johnny. 1036 01:11:18,066 --> 01:11:19,585 Where does she live? 1037 01:11:19,654 --> 01:11:22,554 [soft rock music] 1038 01:11:33,254 --> 01:11:34,462 Fred? 1039 01:11:39,018 --> 01:11:41,262 Okay, Monica. 1040 01:11:41,331 --> 01:11:42,850 This ain't funny. 1041 01:11:42,919 --> 01:11:45,473 The DA's got enough to put you away. 1042 01:11:45,542 --> 01:11:48,234 - You think so, huh? - I know it. 1043 01:11:48,304 --> 01:11:50,375 We wanna make a trade, Monica. 1044 01:11:50,444 --> 01:11:52,894 You help us out and you go scot free. 1045 01:11:52,963 --> 01:11:54,586 What do I have to do? 1046 01:11:54,655 --> 01:11:57,520 Monica, you've heard of the street killings, haven't you? 1047 01:11:57,589 --> 01:11:58,624 Sure. 1048 01:11:58,693 --> 01:12:01,696 We want you to help us track the guy. 1049 01:12:01,765 --> 01:12:03,664 How? He only kills streetwalkers. 1050 01:12:03,733 --> 01:12:05,493 I don't operate on the street. 1051 01:12:05,562 --> 01:12:09,221 We want you to. Just one time. 1052 01:12:09,290 --> 01:12:10,981 No way, Jose. I'm not doing it. 1053 01:12:11,050 --> 01:12:12,362 Now, Monica.. 1054 01:12:12,431 --> 01:12:14,191 ...I've been talking to 'em for you 1055 01:12:14,260 --> 01:12:18,023 and I really think it's the only way you can get outta here. 1056 01:12:18,092 --> 01:12:20,336 I'm liable to get my throat cut. 1057 01:12:20,405 --> 01:12:22,752 That won't happen. We're gonna be there. 1058 01:12:22,821 --> 01:12:24,823 We want you to wear this sweater. 1059 01:12:24,892 --> 01:12:27,101 It's made with steel threads. 1060 01:12:29,552 --> 01:12:31,485 That's hard to believe. 1061 01:12:31,554 --> 01:12:33,418 Monica, we're not gonna get you hurt. 1062 01:12:33,487 --> 01:12:36,421 We've tested this thing. You can't cut it with a chain saw. 1063 01:12:39,424 --> 01:12:40,908 I want the deal on paper. 1064 01:12:40,977 --> 01:12:42,358 You got it. 1065 01:12:44,774 --> 01:12:47,673 [intense music] 1066 01:12:59,340 --> 01:13:00,272 [gunshot] 1067 01:13:01,515 --> 01:13:03,102 [tires screeching] 1068 01:13:05,208 --> 01:13:08,142 [music continues] 1069 01:13:12,595 --> 01:13:13,837 Shit. 1070 01:13:15,977 --> 01:13:19,049 Somebody wasted Manuel Lopez last night. 1071 01:13:20,050 --> 01:13:21,845 Oh, no! 1072 01:13:21,914 --> 01:13:24,158 Do you think it was Johnny Malone? 1073 01:13:24,227 --> 01:13:26,367 That or framed to look like him. 1074 01:13:26,436 --> 01:13:29,612 But even he's not dumb enough to pull a stunt like that. 1075 01:13:29,681 --> 01:13:32,787 - How did he die? - Drive-by shooter. 1076 01:13:32,856 --> 01:13:35,411 What now? 1077 01:13:35,480 --> 01:13:36,895 Two things. 1078 01:13:39,311 --> 01:13:41,106 Monica goes on the street tomorrow night. 1079 01:13:41,175 --> 01:13:45,938 I've already told Fred Gavin. Collins gets off at noon. 1080 01:13:46,007 --> 01:13:47,284 What else? 1081 01:13:48,665 --> 01:13:51,461 I'll check out the information I got on the kid. 1082 01:13:51,530 --> 01:13:53,705 We need a warrant. 1083 01:14:15,692 --> 01:14:16,935 What's wrong? 1084 01:14:18,695 --> 01:14:21,733 This whole thing is wrong. I know I've missed something. 1085 01:14:21,802 --> 01:14:23,769 I just can't put my finger on it. 1086 01:14:23,838 --> 01:14:25,668 - Like what? - I don't know. 1087 01:14:25,737 --> 01:14:28,533 - Just don't know. - You make me laugh sometimes. 1088 01:14:28,602 --> 01:14:30,707 You and your premonitions of doom. 1089 01:14:32,606 --> 01:14:34,504 [Jake] Go around the back. 1090 01:14:40,993 --> 01:14:43,927 [dog barking] 1091 01:14:45,446 --> 01:14:46,516 [rings doorbell] 1092 01:14:57,147 --> 01:14:58,735 [knocking on door] 1093 01:15:03,429 --> 01:15:06,432 [intense music] 1094 01:15:10,264 --> 01:15:11,886 Anybody home? 1095 01:15:16,132 --> 01:15:19,066 [music continues] 1096 01:15:44,160 --> 01:15:47,094 [ticking] 1097 01:15:50,856 --> 01:15:52,996 Jake! 1098 01:15:53,065 --> 01:15:55,792 Oh, my God! Oh! Oh, my God. 1099 01:15:55,861 --> 01:15:59,313 Oh. No, just stay still. Lie there. 1100 01:15:59,382 --> 01:16:01,315 I'll phone for help. 1101 01:16:04,490 --> 01:16:07,493 [music continues] 1102 01:16:15,156 --> 01:16:16,882 [grunting] 1103 01:16:18,746 --> 01:16:20,852 He had a premonition. 1104 01:16:20,921 --> 01:16:22,785 I just should have listened to him. 1105 01:16:22,854 --> 01:16:25,753 Cut it out, Brenda. He was set up. 1106 01:16:25,822 --> 01:16:29,757 Look, stop torturing yourself. It's not your fault. 1107 01:16:30,862 --> 01:16:34,210 Hey, how is he anyway? 1108 01:16:34,279 --> 01:16:36,695 Well, he's out of intensive care. 1109 01:16:36,764 --> 01:16:40,009 You know, I never could figure you two out. 1110 01:16:40,078 --> 01:16:43,875 What is it, huh? I think she's in love.. 1111 01:16:43,944 --> 01:16:46,602 [laughing] Oh, I don't know, Fred. 1112 01:16:46,671 --> 01:16:48,673 Maybe when Jake gets out of the hospital 1113 01:16:48,742 --> 01:16:50,536 I'll sit down and figure it out. 1114 01:16:50,606 --> 01:16:53,885 Well, don't worry, Brenda. Jake is tough. 1115 01:16:53,954 --> 01:16:57,682 - He's gonna be alright. - Candy Johnson is outta town. 1116 01:16:57,751 --> 01:17:00,719 And Johnny Malone has completely disappeared. 1117 01:17:00,788 --> 01:17:03,826 Well, the chief says that you're calling the shots 1118 01:17:03,895 --> 01:17:05,621 on both cases now. 1119 01:17:05,690 --> 01:17:07,692 - So what's our next move? - Just as planned. 1120 01:17:07,761 --> 01:17:10,073 We put Monica back on the street tonight. 1121 01:17:10,142 --> 01:17:13,076 Oh, alright. Let's do it. 1122 01:17:13,145 --> 01:17:16,079 [intense music] 1123 01:17:18,116 --> 01:17:20,083 Collins is just leaving a bar. 1124 01:17:21,153 --> 01:17:24,053 [music continues] 1125 01:17:26,193 --> 01:17:27,815 He's headed down Sixth Street. 1126 01:17:27,884 --> 01:17:31,370 We got it. Pull over, Fred. 1127 01:17:31,439 --> 01:17:35,029 - I'm scared, you guys. - Piece of cake, Monica. 1128 01:17:35,098 --> 01:17:36,997 We're right behind you. 1129 01:17:48,560 --> 01:17:51,494 [music continues] 1130 01:18:04,403 --> 01:18:08,787 Hey, baby. You're beautiful. You take American Express? 1131 01:18:08,856 --> 01:18:11,272 Not now, honey. Try me later. 1132 01:18:11,341 --> 01:18:13,378 I'm waiting on my pimp. 1133 01:18:13,447 --> 01:18:16,692 Pimp-shmimp. Why don't you and I take a little ride? 1134 01:18:16,761 --> 01:18:18,970 I wouldn't wait around here if I were you. 1135 01:18:19,039 --> 01:18:22,559 My man is big and bad and mean as a junkyard dog. 1136 01:18:55,178 --> 01:18:57,905 Hello, gorgeous. 1137 01:18:57,974 --> 01:18:59,700 I saw that guy you turned down. 1138 01:18:59,769 --> 01:19:02,565 He must've...been some sort of creep, huh? 1139 01:19:02,634 --> 01:19:03,877 Huh, creepiest. 1140 01:19:03,946 --> 01:19:08,053 Are you ready for some action? I got big bucks. 1141 01:19:08,122 --> 01:19:11,298 What do you think I'm doing? Selling Girl Scout cookies? 1142 01:19:11,367 --> 01:19:13,645 What do you think I'm doing here? 1143 01:19:15,267 --> 01:19:18,132 Hold it, Collins. Move and you're a dead man. 1144 01:19:18,201 --> 01:19:19,202 Brende, Gavin! 1145 01:19:19,271 --> 01:19:21,446 - 'Help.' - Let her go, Collins. 1146 01:19:21,515 --> 01:19:22,585 Drop it! 1147 01:19:22,654 --> 01:19:25,139 Stay back! Stay back, or I'll slit her throat. 1148 01:19:25,208 --> 01:19:27,935 - I mean it. - Let her go! 1149 01:19:28,004 --> 01:19:30,696 - Careful now. - You stay fucking back. 1150 01:19:30,766 --> 01:19:33,561 Stop it, bitch! 1151 01:19:48,749 --> 01:19:50,026 [siren wailing] 1152 01:20:09,839 --> 01:20:11,289 [tires screeching] 1153 01:20:18,641 --> 01:20:20,643 [siren wailing continues] 1154 01:20:37,246 --> 01:20:38,350 Fuck you. 1155 01:20:43,942 --> 01:20:45,116 [gunshots] 1156 01:21:02,098 --> 01:21:03,444 [tires screeching] 1157 01:21:24,362 --> 01:21:25,535 [gunshots] 1158 01:21:34,303 --> 01:21:35,476 [tires screeching] 1159 01:22:28,564 --> 01:22:29,945 [tires screeching] 1160 01:22:36,537 --> 01:22:37,642 [crashing] 1161 01:22:39,161 --> 01:22:40,541 [grunting] 1162 01:22:40,610 --> 01:22:41,887 [siren wailing] 1163 01:22:43,475 --> 01:22:44,649 [screaming] 1164 01:22:46,064 --> 01:22:48,722 - Get out of the car. - 'There's no way out now.' 1165 01:22:54,866 --> 01:22:56,833 [Collins screaming] 1166 01:22:58,490 --> 01:23:03,323 Oh, God, Help me. Help, get somebody! 1167 01:23:03,392 --> 01:23:07,361 Help. Son of a bitch. Help me! 1168 01:23:08,121 --> 01:23:09,950 Help. 1169 01:23:10,019 --> 01:23:11,262 [screaming continues] 1170 01:23:23,101 --> 01:23:24,792 Help me! 1171 01:23:31,109 --> 01:23:34,009 [screaming continues] 1172 01:23:55,720 --> 01:23:58,654 [siren blaring] 1173 01:24:06,524 --> 01:24:10,252 He must have been wearing polyester. 1174 01:24:10,321 --> 01:24:14,635 He went up like a Roman candle. 1175 01:24:14,704 --> 01:24:20,296 So he had a little taste of hell even before he got there, huh? 1176 01:24:20,365 --> 01:24:24,197 Speaking of hell.. 1177 01:24:24,266 --> 01:24:26,854 ..you look a little toasty yourself. 1178 01:24:29,512 --> 01:24:31,238 [sighs] 1179 01:24:31,307 --> 01:24:32,308 Hmm. 1180 01:24:32,377 --> 01:24:35,415 You got good hands, Brenda. 1181 01:24:35,484 --> 01:24:37,520 I like the way you touch me. 1182 01:24:37,589 --> 01:24:40,144 I can feel the care in them. 1183 01:24:44,148 --> 01:24:47,047 Find out 1184 01:24:47,116 --> 01:24:51,396 if anybody has ever seen Candy's kid. 1185 01:24:51,465 --> 01:24:53,743 I don't believe that child exists. 1186 01:24:53,812 --> 01:24:56,574 I think it's all bullshit. 1187 01:24:56,643 --> 01:25:03,374 But somehow there's Candy, Johnny, Marissa.. 1188 01:25:03,443 --> 01:25:09,104 ...somehow there's, there's some, there's some.. 1189 01:25:09,173 --> 01:25:12,728 You get some rest. 1190 01:25:12,797 --> 01:25:15,938 I'm going back to work. 1191 01:25:16,007 --> 01:25:18,251 I'll check in with you later. 1192 01:25:24,257 --> 01:25:25,948 - Hey. - Hmm? 1193 01:25:26,017 --> 01:25:30,159 Um, thanks for the flowers. 1194 01:25:30,228 --> 01:25:32,817 Keep your butt covered. 1195 01:25:32,886 --> 01:25:36,372 I need you to remain in one piece. 1196 01:25:36,441 --> 01:25:37,856 [sighs] 1197 01:25:51,284 --> 01:25:53,596 - Come in, sergeant. - Hello, Marissa. 1198 01:25:53,665 --> 01:25:54,908 Hi. 1199 01:25:54,977 --> 01:25:58,014 God, I'm so sorry to hear about Jake's accident. 1200 01:25:58,083 --> 01:25:59,568 Oh, he's going to be alright. 1201 01:25:59,637 --> 01:26:04,228 Whoever made that Mickey Mouse bomb is sure an idiot. 1202 01:26:04,297 --> 01:26:06,299 Well, I know you must feel terrible. 1203 01:26:06,368 --> 01:26:09,992 Well, I didn't come here for solace. I need some information. 1204 01:26:10,061 --> 01:26:13,789 Jake told me that you used to be acquainted with Johnny Malone? 1205 01:26:13,858 --> 01:26:15,135 That's right. 1206 01:26:15,204 --> 01:26:18,276 And Candy Johnson. Do you know her? The actress? 1207 01:26:18,345 --> 01:26:19,484 No. 1208 01:26:19,553 --> 01:26:21,590 Well, Candy and Johnny have both disappeared 1209 01:26:21,659 --> 01:26:25,525 and I'm sure they're together. Have you any ideas? 1210 01:26:25,594 --> 01:26:27,527 Oh, God, no. 1211 01:26:27,596 --> 01:26:32,325 It's been years since I've even talked to that scum Johnny. 1212 01:26:32,394 --> 01:26:34,430 Can I fix you a drink? 1213 01:26:34,499 --> 01:26:36,881 Mmm, maybe some coffee. 1214 01:26:38,883 --> 01:26:41,817 [slow rock music] 1215 01:26:52,241 --> 01:26:53,311 Wanda! 1216 01:26:55,969 --> 01:26:57,350 - 'Hi!' - Hi. 1217 01:26:57,419 --> 01:26:59,904 - What have you got for me? - I got your glasses. 1218 01:26:59,973 --> 01:27:01,699 Thanks. And what else? 1219 01:27:01,768 --> 01:27:04,357 Where did you come from? I just got this info. 1220 01:27:04,426 --> 01:27:06,462 I've got a sixth sense. What is it? 1221 01:27:06,531 --> 01:27:08,568 Lookit, Johnny is shacked up with this dancer 1222 01:27:08,637 --> 01:27:11,364 who happens to be at the same club that Jake's at. 1223 01:27:11,433 --> 01:27:12,951 You know where this dancer lives? 1224 01:27:13,020 --> 01:27:16,231 No. Did you know that Johnny is a hot item these days? 1225 01:27:16,300 --> 01:27:18,129 - He's not only hot with cops. - Yeah. 1226 01:27:18,198 --> 01:27:20,925 You've any idea where I might be able to find him? 1227 01:27:20,994 --> 01:27:24,411 Well, lookit, he's usually at this club around 10. 1228 01:27:24,480 --> 01:27:26,068 Right. Thanks, Wanda. 1229 01:27:26,137 --> 01:27:28,243 - I owe you one. - I know you do. 1230 01:27:31,384 --> 01:27:34,628 - Take care. - 'Alright. Bye.' 1231 01:27:34,697 --> 01:27:35,802 [sighs] 1232 01:27:35,871 --> 01:27:38,805 [upbeat music] 1233 01:27:47,986 --> 01:27:50,057 I'm looking for Johnny Malone. 1234 01:27:52,991 --> 01:27:54,993 Corner table at the bar. 1235 01:27:55,062 --> 01:27:56,098 Thanks. 1236 01:28:00,930 --> 01:28:02,277 Hello, Johnny. 1237 01:28:05,003 --> 01:28:08,248 May I sit down? I've been looking all over for you 1238 01:28:08,317 --> 01:28:10,802 - Where have you been holed up? - None of your business. 1239 01:28:10,871 --> 01:28:13,840 That's no way to treat an old friend. 1240 01:28:13,909 --> 01:28:16,567 Hey, too bad about Jake, huh? 1241 01:28:18,845 --> 01:28:20,847 Sympathetic fellow, aren't you? 1242 01:28:20,916 --> 01:28:24,506 - Yeah. - Come on. Don't you like me? 1243 01:28:24,575 --> 01:28:26,577 I don't know what you mean. 1244 01:28:26,646 --> 01:28:31,306 Well, uh...don't you find me physically attractive? 1245 01:28:32,893 --> 01:28:35,102 You're okay. 1246 01:28:35,171 --> 01:28:39,555 Well, uh, would you like to make love to me? 1247 01:28:39,624 --> 01:28:41,902 'I don't go around fucking cops.' 1248 01:28:41,971 --> 01:28:43,525 [Brenda] 'Come on, Johnny.' 1249 01:28:46,010 --> 01:28:47,322 Okay. 1250 01:28:49,979 --> 01:28:51,740 Let's go someplace. 1251 01:28:53,638 --> 01:28:56,814 So you must have been with lots of girls? 1252 01:28:56,883 --> 01:28:58,402 [scoffs] Yeah. 1253 01:28:58,471 --> 01:29:01,266 Yeah, I've had my share. 1254 01:29:01,336 --> 01:29:03,199 Candy Johnson? 1255 01:29:03,268 --> 01:29:08,135 - Yeah, you know that. - Yeah, you and many others. 1256 01:29:08,204 --> 01:29:10,966 Yeah? Well, it's a loose town, huh? 1257 01:29:14,038 --> 01:29:16,937 What is it about you that all the girls like? 1258 01:29:23,461 --> 01:29:26,326 You're serious, huh? 1259 01:29:26,395 --> 01:29:28,777 Dead serious. 1260 01:29:29,950 --> 01:29:33,160 Hey, what about Jake? 1261 01:29:34,714 --> 01:29:36,163 Jake's not here. 1262 01:29:40,892 --> 01:29:42,618 Mmm. 1263 01:29:42,687 --> 01:29:44,896 You smell so good. 1264 01:29:44,965 --> 01:29:48,106 Yeah? You like it? 1265 01:29:48,175 --> 01:29:49,591 It's you. 1266 01:29:52,352 --> 01:29:54,699 You know.. 1267 01:29:54,768 --> 01:29:57,219 ...Marissa says you're a great lover. 1268 01:30:00,291 --> 01:30:01,948 What are you talkin' about? 1269 01:30:02,017 --> 01:30:04,226 Hey! 1270 01:30:04,295 --> 01:30:07,781 What do you think we girls talk about? Make-up and hair? 1271 01:30:07,850 --> 01:30:10,819 We talk about guys. 1272 01:30:10,888 --> 01:30:13,994 Yeah? Well, what did she say? 1273 01:30:14,063 --> 01:30:17,032 She says you're the best. 1274 01:30:17,101 --> 01:30:21,036 Except...you got scared 1275 01:30:21,105 --> 01:30:22,313 and ran away. 1276 01:30:22,382 --> 01:30:26,006 Yeah? Look, I'm not sayin' nothin'. 1277 01:30:26,075 --> 01:30:27,387 Hey, Johnny. 1278 01:30:27,456 --> 01:30:30,321 You don't have to say nothin' that I don't already know. 1279 01:30:30,390 --> 01:30:32,634 I know you made out with both of them. 1280 01:30:32,703 --> 01:30:33,773 So what? 1281 01:30:33,842 --> 01:30:36,465 So now I don't know which one of those bitches 1282 01:30:36,534 --> 01:30:38,398 framed you for murder. 1283 01:30:38,467 --> 01:30:40,814 What? W-w-what? Framed me? 1284 01:30:40,883 --> 01:30:43,852 You're a bigger fool than I thought you were, Johnny. 1285 01:30:47,372 --> 01:30:49,685 - Hey, wait, wait, wait. Whoa! - Back off. 1286 01:30:52,861 --> 01:30:53,965 Hey.. 1287 01:30:54,034 --> 01:30:56,865 ...you'll never know what you missed. 1288 01:30:56,934 --> 01:31:00,316 I'll just have to make a wild guess. 1289 01:31:00,385 --> 01:31:03,527 You...are a liar. 1290 01:31:03,596 --> 01:31:05,252 And a cop. 1291 01:31:08,635 --> 01:31:10,706 Thanks for the call, huh. 1292 01:31:10,775 --> 01:31:13,398 It does look good on the record. 1293 01:31:13,468 --> 01:31:15,504 You're a good cop, Fred. You deserve it. 1294 01:31:15,573 --> 01:31:17,023 Yeah, I know. 1295 01:31:17,092 --> 01:31:19,335 So what are you gonna do 1296 01:31:19,404 --> 01:31:21,303 now that you've got some time off? 1297 01:31:21,372 --> 01:31:23,132 When Jake get's out of the hospital 1298 01:31:23,201 --> 01:31:25,031 we're moving in together. 1299 01:31:25,100 --> 01:31:26,688 No! 1300 01:31:26,757 --> 01:31:27,792 You're kidding. 1301 01:31:27,861 --> 01:31:30,312 Hey, that's terrific. 1302 01:31:30,381 --> 01:31:34,212 So I'm gonna use my spare time to find us a bigger place. 1303 01:31:34,281 --> 01:31:36,939 You're breakin' my heart, you know that? 1304 01:31:37,008 --> 01:31:38,458 Take care, Fred. 1305 01:31:38,527 --> 01:31:40,253 - Brenda! - Come on. Come on. 1306 01:31:40,322 --> 01:31:42,531 - Hey, guys! Hold on to her. - You're sick! 1307 01:31:42,600 --> 01:31:45,845 This guy is manhandling me and for no reason. 1308 01:31:45,914 --> 01:31:47,743 What did she do this time? 1309 01:31:47,812 --> 01:31:50,228 I'm arresting her for lewd and indecent exposure. 1310 01:31:50,297 --> 01:31:51,471 What? 1311 01:31:51,540 --> 01:31:53,059 I caught her dancing half nude 1312 01:31:53,128 --> 01:31:55,026 in front of Vinnie's Bar And Grill. 1313 01:31:55,095 --> 01:31:57,960 You're like totally off your rocker. 1314 01:31:58,029 --> 01:32:00,549 Wanda, I'm shocked. 1315 01:32:00,618 --> 01:32:02,447 Not nearly as shocked as Vinnie. 1316 01:32:02,517 --> 01:32:05,140 He ain't seen a broad naked in 20 years. 1317 01:32:05,209 --> 01:32:06,348 Come on. Let's go. 1318 01:32:06,417 --> 01:32:09,385 Brenda, it ain't fair. You gotta get me outta this. 1319 01:32:09,454 --> 01:32:11,422 God, you owe me one. 1320 01:32:11,491 --> 01:32:14,011 I will Wanda. I need some time. 1321 01:32:14,080 --> 01:32:16,151 Well, like when? When? 1322 01:32:16,220 --> 01:32:17,773 Let her go. 1323 01:32:17,842 --> 01:32:19,361 I owe her. 1324 01:32:20,983 --> 01:32:23,089 I owe her. 1325 01:32:23,745 --> 01:32:24,642 [scoffs] 1326 01:32:27,300 --> 01:32:30,614 [Jake] '"And possibly I like the thrill' 1327 01:32:30,683 --> 01:32:36,930 "of under me, you, so quiet. 1328 01:32:36,999 --> 01:32:39,795 - You." - Oh. 1329 01:32:41,245 --> 01:32:42,729 Jake. 1330 01:32:42,798 --> 01:32:44,075 Yeah. 1331 01:32:44,144 --> 01:32:46,733 Do you think we have a chance together? 1332 01:32:48,597 --> 01:32:52,946 You mean like, uh...permanently? 1333 01:32:53,015 --> 01:32:55,431 Yeah. Something like that. 1334 01:32:57,641 --> 01:33:00,954 Well, I think.. 1335 01:33:01,023 --> 01:33:05,925 ...that's a distinct possibility. 1336 01:33:19,386 --> 01:33:22,217 There's nothing that gives one a sense of instant power 1337 01:33:22,286 --> 01:33:24,357 like having this in your hands. 1338 01:33:25,841 --> 01:33:27,498 But how could you.. 1339 01:33:27,567 --> 01:33:30,950 I mean isn't that hard to shoot? 1340 01:33:31,019 --> 01:33:33,193 Not for me. 1341 01:33:33,262 --> 01:33:35,161 Hmm. 1342 01:33:35,230 --> 01:33:37,404 I've always loved guns.. 1343 01:33:37,473 --> 01:33:40,891 ...ever since I was a kid. 1344 01:33:40,960 --> 01:33:43,756 I guess it's the boy in me. 1345 01:33:43,825 --> 01:33:46,724 [intense music] 1346 01:34:04,846 --> 01:34:08,263 Now there's no one. 1347 01:34:08,332 --> 01:34:10,472 There's no one to keep us apart. 1348 01:34:12,647 --> 01:34:13,717 [music continues] 1349 01:34:16,374 --> 01:34:17,652 Oh, yeah. 1350 01:34:24,244 --> 01:34:27,178 [music continues] 1351 01:34:32,908 --> 01:34:35,566 Good evening, ladies. 1352 01:34:35,635 --> 01:34:37,844 You probably gonna want to put some clothes on. 1353 01:34:37,913 --> 01:34:40,364 The heater in my car doesn't work. 1354 01:34:45,403 --> 01:34:47,095 Don't do anything stupid. 1355 01:34:47,164 --> 01:34:49,580 You've already been dumb enough. 1356 01:34:49,649 --> 01:34:52,825 'The thing that gets me is why?' 1357 01:34:54,136 --> 01:34:56,656 You killed two people. 1358 01:34:56,725 --> 01:34:58,934 You tried to kill two more 1359 01:34:59,003 --> 01:35:02,697 and for what? For what? 1360 01:35:02,766 --> 01:35:05,596 So you can make love to each other? 1361 01:35:05,665 --> 01:35:07,218 Is that it? 1362 01:35:12,361 --> 01:35:13,949 I swear.. 1363 01:35:14,018 --> 01:35:18,367 ...I don't understand anything about anything in this world. 1364 01:35:19,990 --> 01:35:21,336 Come on. Get up. 1365 01:35:21,405 --> 01:35:24,339 [soft rock music] 1366 01:35:29,137 --> 01:35:31,001 Hey, baby. 1367 01:35:31,070 --> 01:35:32,968 You wanna date? 1368 01:35:33,037 --> 01:35:35,212 Just tell me how you like it? 1369 01:35:35,281 --> 01:35:38,180 I'll like it any way you wanna give it to me. 1370 01:35:40,113 --> 01:35:41,528 [screaming] 1371 01:36:20,257 --> 01:36:23,191 [Shauntese singing "Only Game In Town"] 1372 01:36:23,260 --> 01:36:25,469 ♪ Another hot night ♪ 1373 01:36:25,538 --> 01:36:30,094 ♪ In the city ♪ 1374 01:36:30,163 --> 01:36:32,338 ♪ And all the lights are ♪ 1375 01:36:32,407 --> 01:36:36,963 ♪ Turnin' red ♪ 1376 01:36:37,032 --> 01:36:41,519 ♪ I know that you'll be around to get me ♪ 1377 01:36:44,212 --> 01:36:49,217 ♪ 'Cause I'm the best that you can get ♪ 1378 01:36:49,286 --> 01:36:51,219 ♪ Oh ♪ 1379 01:36:51,288 --> 01:36:54,567 ♪ Will you be ready for love ♪ 1380 01:36:54,636 --> 01:36:58,674 ♪ Or are you just messin' around ♪ 1381 01:36:58,743 --> 01:37:02,920 ♪ 'Cause if you're lookin' for someone else ♪ 1382 01:37:02,989 --> 01:37:06,337 ♪ You just might find this heart's ♪ 1383 01:37:06,406 --> 01:37:11,411 ♪ The only game in town ♪ 1384 01:37:11,480 --> 01:37:13,862 ♪ Oh ♪ 1385 01:37:16,175 --> 01:37:20,731 ♪ Streets are callin' out your number ♪ 1386 01:37:23,285 --> 01:37:27,600 ♪ I hear the voice inside my head ♪ 1387 01:37:30,327 --> 01:37:35,263 ♪ I got so much I wanna show you ♪ 1388 01:37:37,368 --> 01:37:42,304 ♪ 'Cause I'm the best that you can get ♪ 1389 01:37:42,373 --> 01:37:44,341 ♪ Oh ♪ 1390 01:37:44,410 --> 01:37:47,827 ♪ Will you be ready for love ♪ 1391 01:37:47,896 --> 01:37:51,762 ♪ Or are you just messin' around ♪ 1392 01:37:51,831 --> 01:37:56,146 ♪ 'Cause if you're lookin' for someone else ♪ 1393 01:37:56,215 --> 01:37:59,321 ♪ You just might find this heart's ♪ 1394 01:37:59,390 --> 01:38:04,879 ♪ The only game in town ♪ 1395 01:38:35,323 --> 01:38:37,497 ♪ Oh ♪ 1396 01:38:37,566 --> 01:38:40,949 ♪ Will you be ready for love ♪ 1397 01:38:41,018 --> 01:38:44,953 ♪ Or are you just messin' around ♪ 1398 01:38:45,022 --> 01:38:49,337 ♪ 'Cause if you're lookin' for someone else ♪ 1399 01:38:49,406 --> 01:38:52,547 ♪ You just might find this heart's ♪ 1400 01:38:52,616 --> 01:38:59,416 ♪ The only game in town ♪♪ 91965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.