Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:12,950
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team 🔥🐧 @ Viki
2
00:00:53,660 --> 00:00:56,400
Yumi's Cells 2
3
00:00:56,400 --> 00:01:03,030
Episode 09
Heart attack battle.
4
00:01:13,120 --> 00:01:14,750
Here!
5
00:01:20,720 --> 00:01:22,930
Let me go! Let me go!
6
00:01:22,930 --> 00:01:26,790
While love cell is warmly welcomed by the cells of Ba Bi Village
7
00:01:26,790 --> 00:01:29,470
another cell also met Ba Bi's cell.
8
00:01:29,470 --> 00:01:30,710
Hey!
9
00:01:31,670 --> 00:01:33,700
Hey!
10
00:01:47,500 --> 00:01:52,010
♫ I only wanna be with you every day. ♫
11
00:01:52,010 --> 00:01:55,790
♫ Does your smile which makes my heart dance ♫
12
00:01:55,790 --> 00:01:59,360
Kiss
13
00:01:59,360 --> 00:02:00,400
Ah that scared me.
14
00:02:00,400 --> 00:02:04,240
Oh? huh!
♫ feel my heart beat? ♫
15
00:02:04,240 --> 00:02:08,700
That startled me. Who knew he would come in like that all of a sudden?
16
00:02:08,760 --> 00:02:11,490
♫ Your exciting image makes me dream again ♫
17
00:02:12,800 --> 00:02:18,230
♫ Because it is you who welcomed timid me ♫
18
00:02:18,230 --> 00:02:23,620
♫Without regret I want to love you more ♫
19
00:02:23,620 --> 00:02:29,070
♫ Everyday higher than the
20
00:02:29,130 --> 00:02:36,030
♫ I want all my feeling to be conveyed to you♫
21
00:02:36,110 --> 00:02:41,270
♫ Awesome day if it becomes your day ♫
22
00:02:41,270 --> 00:02:44,370
♫ you can always smile ♫
23
00:02:44,370 --> 00:02:48,150
♫ and clear your clouds away ♫
24
00:02:48,150 --> 00:02:51,360
Oh, again. Oh my god.
♫ Everyday♫
25
00:02:54,620 --> 00:02:58,150
What should I do from now on? What were you doing?
26
00:02:58,150 --> 00:03:01,470
Now, apply some saliva.
27
00:03:01,470 --> 00:03:05,690
Oh, like this, Oh that's right, we need to open the door first.
28
00:03:08,530 --> 00:03:11,260
Hello, I'm Ba Bi's tongue.
29
00:03:11,260 --> 00:03:14,010
Ah, hello!
30
00:03:18,230 --> 00:03:20,830
It's for you.
31
00:03:20,830 --> 00:03:24,570
Nice to meet you. I am Yumi's tongue.
32
00:03:25,220 --> 00:03:27,850
Nice to meet you too. I really wanted to see you.
33
00:03:27,850 --> 00:03:32,110
You don't know how much I waited to see you. How much, how much, how much.
34
00:03:33,700 --> 00:03:36,530
The mint smells good.
35
00:03:36,530 --> 00:03:39,220
Is that so? You gave the mint.
36
00:03:39,220 --> 00:03:41,390
Ah, did I? Anyway.
37
00:03:41,390 --> 00:03:43,700
Come in, I'll show you around my house.
38
00:03:43,700 --> 00:03:45,730
Thanks!
39
00:03:46,980 --> 00:03:48,430
Here.
40
00:03:48,430 --> 00:03:51,180
Thank you.
41
00:03:51,180 --> 00:03:54,020
It was a really sweet time.
42
00:03:54,020 --> 00:03:57,720
It was as if time stopped because we were together.
43
00:03:57,720 --> 00:04:00,620
Oh! Wow!
44
00:04:01,260 --> 00:04:04,890
Oh a turntable. Can I turn on some music?
45
00:04:04,890 --> 00:04:06,820
Of course.
46
00:04:44,670 --> 00:04:47,190
Left right. Left right.
47
00:04:54,210 --> 00:04:59,580
We listened to music together and danced too.
48
00:05:02,470 --> 00:05:06,590
- Is this how you do it?
- Right.
49
00:05:07,610 --> 00:05:11,920
- Do you want to go to my house too?
- Yes, I'd like to.
50
00:05:13,390 --> 00:05:16,560
But you, you were so awkward before.
51
00:05:16,560 --> 00:05:19,530
But you're good at this
52
00:05:24,810 --> 00:05:26,670
- What's this?
- What's happening?
53
00:05:26,670 --> 00:05:30,100
- Maybe the kiss is ending.
- Why? Why so soon?
54
00:05:30,100 --> 00:05:31,530
I know right.
55
00:05:31,530 --> 00:05:33,650
Yumi's tongue cell, it was fun. Let's meet again.
56
00:05:33,650 --> 00:05:34,750
- For the time being.
- Don't go!
57
00:05:34,750 --> 00:05:36,550
Don't go!
58
00:06:16,290 --> 00:06:18,350
Shall we go out?
59
00:06:22,500 --> 00:06:24,140
Yes.
60
00:06:59,370 --> 00:07:03,010
- This is from when we went to Phuket.
- Is that Yi Da?
61
00:07:03,010 --> 00:07:07,610
Yes it is Yi Da. Back then, I used to go on trips with Yi Da frequently.
62
00:07:10,570 --> 00:07:15,140
Ah, wait a moment. Your hair was long at that time.
63
00:07:15,140 --> 00:07:18,400
Yes, at my twenties, it was long.
64
00:07:18,400 --> 00:07:21,270
Even long hair seems pretty.
65
00:07:21,270 --> 00:07:23,020
- Really?
- Yes.
66
00:07:27,530 --> 00:07:29,320
Pretty.
67
00:07:31,380 --> 00:07:35,970
Ba Bi's word ended an era.
68
00:07:35,970 --> 00:07:39,890
After the long era of short hair.
69
00:07:42,700 --> 00:07:46,990
Yumi decided to grow her hair out.
70
00:07:46,990 --> 00:07:49,820
Thank you for your support everybody!
71
00:07:49,820 --> 00:07:55,060
Let's show Ba Bi long and beautiful fresh hair.
72
00:07:55,660 --> 00:07:58,320
I am going to squeeze out this long hair with this spinning wheel
73
00:07:58,320 --> 00:08:01,700
and sending it out.
74
00:08:04,050 --> 00:08:07,110
The speed isn't as good as I thought it to be.
75
00:08:07,110 --> 00:08:11,390
If it goes like this, I doubt that it's possible to grow hair till her shoulder by spring.
76
00:08:11,390 --> 00:08:14,980
Don't worry. I'll help you.
77
00:08:18,890 --> 00:08:21,170
Hi, Over-the-top.
78
00:08:21,960 --> 00:08:25,530
Thank you Naughty. I needed your help anyway.
79
00:08:25,530 --> 00:08:29,020
I didn't know which you would like so I brought both
80
00:08:29,020 --> 00:08:33,460
rate 30 stories, I prepared both.
81
00:08:33,460 --> 00:08:37,840
Rated 30? How is rated 19 and 30 different?
82
00:08:37,840 --> 00:08:41,090
They are on different levels.
83
00:08:41,720 --> 00:08:44,880
Can you lend me the rated 30 for a bit?
84
00:08:44,880 --> 00:08:47,760
Can you handle it?
85
00:08:47,760 --> 00:08:51,150
Naughty Effect - If he reads dirty stories
86
00:08:51,150 --> 00:08:56,460
the speed of hair growth increases by forty percent.
87
00:08:59,970 --> 00:09:03,690
Why are they like that? No way!
88
00:09:03,690 --> 00:09:06,480
If this is rated 30?
89
00:09:09,910 --> 00:09:13,020
Of course, can I get the rated 30.
90
00:09:13,020 --> 00:09:14,790
Wonderful choice.
91
00:09:14,790 --> 00:09:19,980
Now into Naught's world of exciting naughty story.
92
00:09:19,980 --> 00:09:22,660
Let's go in.
93
00:09:27,530 --> 00:09:32,040
What is she doing when it's time for her skin to recharge. She needs to sleep.
94
00:09:32,040 --> 00:09:33,930
I can't sleep.
95
00:09:33,930 --> 00:09:37,090
Then apply masks.
96
00:09:58,650 --> 00:10:00,480
Is it a powercut?
97
00:10:05,810 --> 00:10:09,600
What do I do? What is this?
98
00:10:12,740 --> 00:10:17,210
Are you asleep? I"m going home now that the meeting ended.
99
00:10:21,790 --> 00:10:23,750
Hello!
100
00:10:24,410 --> 00:10:27,270
No, I didn't sleep yet.
101
00:10:27,990 --> 00:10:31,490
That's not it. The electricity is out.
102
00:10:31,490 --> 00:10:34,260
I don't know. Nothing is working.
103
00:10:34,260 --> 00:10:38,460
I tried turning the breaker on and off and it's not working.
104
00:10:39,830 --> 00:10:42,520
What? The boiler?
105
00:10:43,440 --> 00:10:48,350
Is the boiler okay? It would be bad if it's not working.
106
00:10:49,090 --> 00:10:50,750
This?
107
00:10:52,030 --> 00:10:56,890
I think the electricity in the boiler is out too.
- Really?
108
00:10:56,890 --> 00:11:02,250
I think it's heating up. What do I do?
109
00:11:02,250 --> 00:11:05,540
I will come and pick you up now.
110
00:11:05,540 --> 00:11:09,130
Sleep at my place tonight. You can't sleep there since it will be so cold.
111
00:11:09,130 --> 00:11:11,900
That...
112
00:11:11,900 --> 00:11:13,390
Hello?
113
00:11:13,390 --> 00:11:17,630
Oh my! Did you hear? Sleeping...
114
00:11:18,330 --> 00:11:23,150
Ba Bi is always straight on.
115
00:11:23,150 --> 00:11:26,040
I can't keep up with his speed.
116
00:11:26,040 --> 00:11:28,700
This is making me feel flustered.
117
00:11:28,700 --> 00:11:32,230
Naughty, don't lose to it!
118
00:11:32,230 --> 00:11:34,960
You're an experienced Naughty cell!
119
00:11:34,960 --> 00:11:40,200
If your opponent attacks with speed, then you win with experience!
120
00:11:40,960 --> 00:11:42,840
Hello?
121
00:11:43,970 --> 00:11:48,000
Yes, I'm listening.
122
00:11:48,000 --> 00:11:50,410
But, I'm not sure if you should.
123
00:11:50,410 --> 00:11:53,840
It's cold, so you shouldn't sleep there.
124
00:11:53,840 --> 00:11:56,920
That's true, but..
125
00:11:56,920 --> 00:12:00,640
I'll arrive in ten minutes. Wait for me outside.
126
00:12:02,340 --> 00:12:04,070
Okay.
127
00:12:11,180 --> 00:12:14,100
Caution: slippery surface
128
00:12:21,840 --> 00:12:23,940
Did you wait long?
129
00:12:23,940 --> 00:12:26,600
No, I just arrived.
130
00:12:28,030 --> 00:12:31,040
- Then, I'll get going.
- Yes.
131
00:12:46,720 --> 00:12:48,760
I'm on the 11th floor.
132
00:12:48,760 --> 00:12:53,080
Oh, then the view must be really nice.
133
00:12:54,890 --> 00:12:58,990
Who is that? Is that Yu Mi?
134
00:12:58,990 --> 00:13:01,090
She didn't take off the mask pack?
135
00:13:01,090 --> 00:13:04,180
This is crazy, hurry up and remove it!
136
00:13:04,180 --> 00:13:07,720
If we remove it, it's an even bigger problem. We're totally bare faced!
137
00:13:13,220 --> 00:13:15,720
Oh my..
138
00:13:15,720 --> 00:13:20,390
I..didn't remove these?
139
00:13:21,590 --> 00:13:24,940
I was so overwhelmed earlier.
140
00:13:24,940 --> 00:13:27,000
What do I do?
141
00:13:27,000 --> 00:13:30,160
If you saw, then you should've told me.
142
00:13:30,160 --> 00:13:34,070
I thought you left them on purpose.
143
00:13:35,840 --> 00:13:40,930
No way, only if I was crazy would I do that.
144
00:13:40,930 --> 00:13:42,660
I guess not.
145
00:13:43,730 --> 00:13:45,380
I should have told you.
146
00:14:01,600 --> 00:14:04,060
Crazy, I'm gonna go crazy!
147
00:14:04,060 --> 00:14:06,910
I couldn't see the mirror since it was so dark!
148
00:14:06,910 --> 00:14:10,060
It's not my fault!
149
00:14:10,060 --> 00:14:13,480
You should rot in jail for at least three years for this!
150
00:14:13,480 --> 00:14:17,510
Love, it's not the time to be focused on the mask right now.
151
00:14:17,510 --> 00:14:20,640
We're inside Ba Bi's house!
152
00:14:20,640 --> 00:14:24,620
Forget the past, and look at the future!
153
00:14:26,780 --> 00:14:31,710
It's okay, there was a blackout so what could I do?
154
00:14:31,710 --> 00:14:34,130
Ba Bi will understand.
155
00:14:37,680 --> 00:14:39,520
Yes?
156
00:14:39,520 --> 00:14:41,650
Did you bring clothes to change into?
157
00:14:41,650 --> 00:14:44,180
Yes, I brought them.
158
00:14:44,180 --> 00:14:45,750
Okay.
159
00:14:57,380 --> 00:14:59,390
What is this?
160
00:15:00,020 --> 00:15:02,750
Are you crazy? Where did you put her pajamas?
161
00:15:02,750 --> 00:15:07,600
I really didn't know. It was dark so I couldn't see!
162
00:15:08,400 --> 00:15:11,270
These punks, really!
163
00:15:16,000 --> 00:15:18,310
Do you want something to drink?
164
00:15:27,270 --> 00:15:32,060
Oh, I have green tea and also grapefruit juice.
165
00:15:32,630 --> 00:15:35,280
I like everything.
166
00:15:35,280 --> 00:15:40,840
But, I didn't bring my pajamas.
167
00:15:40,840 --> 00:15:43,530
I couldn't see since it was dark.
168
00:15:43,530 --> 00:15:47,230
Oh, then I'll bring you some comfortable clothes.
169
00:15:57,150 --> 00:16:00,470
Wear this, it's been washed.
170
00:16:00,470 --> 00:16:02,170
Oh.
171
00:16:19,520 --> 00:16:24,420
Wait, why did he only give the top part?
172
00:16:24,420 --> 00:16:27,300
Naughty, what does this mean?
173
00:16:27,300 --> 00:16:29,700
Hey, why are you acting so tacky?
174
00:16:29,700 --> 00:16:34,190
Since Ba Bi's clothes are long, you only wear that like a one piece.
175
00:16:34,190 --> 00:16:38,410
Really? Is it really like that?
176
00:16:40,080 --> 00:16:45,540
Don't listen to that jerk! How can she only wear that?
177
00:16:45,540 --> 00:16:49,240
If you don't know, then just shut up! Stop acting so tacky!
178
00:16:57,840 --> 00:17:00,860
- It's a little short.
- Yu Mi, I found the pants.
179
00:17:09,770 --> 00:17:11,640
Oh.
180
00:17:11,640 --> 00:17:13,950
Pants, the pants.
181
00:17:14,920 --> 00:17:17,210
No wonder.
182
00:17:28,990 --> 00:17:31,660
I'm going crazy.
183
00:17:38,250 --> 00:17:39,910
Yes?
184
00:17:39,910 --> 00:17:43,490
Oh, the pajamas are comfortable.
185
00:17:43,490 --> 00:17:45,350
I'm glad.
186
00:17:45,970 --> 00:17:48,590
Oh, are you going to wash up?
187
00:17:48,590 --> 00:17:51,090
How could he say those lines without hesitation?
188
00:17:51,090 --> 00:17:54,590
Then we should also act without hesitation!
189
00:17:54,590 --> 00:17:58,550
Oh, yes.
190
00:18:07,450 --> 00:18:10,360
- W-why?
- I also need to wash up.
191
00:18:10,360 --> 00:18:12,060
Huh?
192
00:18:12,060 --> 00:18:16,200
Should we together?
193
00:18:18,900 --> 00:18:23,040
Oh, wait.
194
00:18:24,780 --> 00:18:27,480
This is too sudden. Wait.
195
00:18:31,840 --> 00:18:36,890
This is shampoo, the conditioner, and this is the shower gel.
196
00:18:39,010 --> 00:18:40,960
Oh.
197
00:18:41,640 --> 00:18:46,770
Shampoo, conditioner, shower gel.
198
00:18:46,770 --> 00:18:48,250
Yes.
199
00:18:49,370 --> 00:18:51,590
Then, wash up.
200
00:18:51,590 --> 00:18:53,160
Yes.
201
00:19:01,320 --> 00:19:04,560
How could you imagine such dirty things?
202
00:19:04,560 --> 00:19:08,150
This is unfair! Naughty told me to write this!
203
00:19:15,550 --> 00:19:18,580
- Is the water warm?
- Yes.
204
00:19:22,120 --> 00:19:23,860
Drink some of this.
205
00:19:29,780 --> 00:19:32,660
- I'll go ahead and wash up too.
- Okay.
206
00:19:35,330 --> 00:19:37,880
Oh, I take a while to wash up.
207
00:19:37,880 --> 00:19:41,600
Oh, that's okay. Take your time.
208
00:19:41,600 --> 00:19:44,350
I'll watch TV.
209
00:21:45,020 --> 00:21:49,630
That night was the most romantic night.
210
00:22:04,850 --> 00:22:08,410
I'm receiving love right now.
211
00:22:08,410 --> 00:22:10,850
Was how I felt.
212
00:22:40,590 --> 00:22:44,960
The early stages of love can be dared to be summarized as the following.
213
00:22:44,960 --> 00:22:48,870
Love is a pit-pat battery.
214
00:22:55,010 --> 00:23:00,320
When you confirm the blanket and pillow your boyfriend put on top of you in the morning,
215
00:23:04,100 --> 00:23:06,570
The beginning is attacking me!
216
00:23:06,570 --> 00:23:09,480
Wow from the morning it's happening.
217
00:23:12,560 --> 00:23:18,860
Ba Bi, makes people feel fluttery as soon as you wake up, I see.
218
00:23:18,860 --> 00:23:21,800
We're also going into our morning call!
219
00:23:21,800 --> 00:23:27,220
Wait, we haven't even checked where yumi's eye discharge are yet.
220
00:23:28,260 --> 00:23:30,790
I need to wash my face.
221
00:23:33,020 --> 00:23:36,160
- Wait, Ba Bi woke up.
- Oh no!
222
00:23:36,160 --> 00:23:39,950
There's no time to wash my face. Just attack!
223
00:23:43,720 --> 00:23:45,970
Have you slept well?
224
00:23:50,790 --> 00:23:55,310
Pit Pat. Now what's going on again?!
225
00:23:55,310 --> 00:23:58,790
Wake up everyone. Ba Bi's heart has been robbed.
226
00:23:58,790 --> 00:24:02,310
What? I just woke up.
227
00:24:02,310 --> 00:24:05,270
We need to show them, something.
228
00:24:10,040 --> 00:24:11,850
Did you?
229
00:24:11,850 --> 00:24:15,820
I don't know when I fell asleep.
230
00:24:15,820 --> 00:24:20,230
I was gonna tell you to go to sleep in bed, but you already collapsed.
231
00:24:20,230 --> 00:24:22,660
So I left you.
232
00:24:22,660 --> 00:24:23,570
Ah...
233
00:24:23,570 --> 00:24:26,470
But weren't you uncomfortable?
234
00:24:26,470 --> 00:24:29,240
No, I didn't wake up once.
235
00:24:30,270 --> 00:24:34,300
You're hungry right? I'll set up breakfast.
236
00:24:40,960 --> 00:24:45,040
This is too much. Hungry hasn't even woken up yet.
237
00:24:52,060 --> 00:24:54,440
Because we were on an empty stomach, the fluttering had a doubling effect.
238
00:24:54,440 --> 00:24:59,000
All you did was sleep last night and now you look for fluttering?
239
00:25:00,340 --> 00:25:03,540
Did you come to sleep at Ba Bi's? Are you at a group retreat?
240
00:25:03,540 --> 00:25:06,460
You should've woken me up! Why didn't you?!
241
00:25:06,460 --> 00:25:10,630
Go to sleep much when you're dead!
242
00:25:25,340 --> 00:25:27,410
You should've woken me up.
243
00:25:30,590 --> 00:25:34,370
I thought maybe, but you were sleeping so soundly.
244
00:25:39,040 --> 00:25:42,780
Next time, I'll shower quickly.
245
00:25:46,240 --> 00:25:48,680
Why am I fluttering?!
246
00:25:48,680 --> 00:25:52,350
Next time when?!
247
00:25:56,000 --> 00:26:00,790
Yumi? 30 min at home is good right? Can you get ready in that time?
248
00:26:00,790 --> 00:26:06,560
Yes, but aren't you going to be late because of me? Go ahead.
249
00:26:06,560 --> 00:26:10,390
It's okay. We can both be late.
250
00:26:12,600 --> 00:26:15,870
- Let's go.
- One moment.
251
00:26:17,230 --> 00:26:19,600
It's crooked.
252
00:26:19,600 --> 00:26:24,840
♫ Chasing the light ♫
253
00:26:24,840 --> 00:26:30,030
♫ A unsolved problem, let the night goes by. ♫
254
00:26:30,030 --> 00:26:33,790
No, my heart got robbed again.
255
00:26:35,120 --> 00:26:37,220
Let's go.
256
00:26:40,150 --> 00:26:43,810
I have to go to work, so lastly.
257
00:26:44,550 --> 00:26:47,540
Let's just get this and be done.
258
00:26:52,030 --> 00:26:56,110
♫ Long await, somewhat rustic color, holiday. ♫
259
00:26:56,110 --> 00:26:59,040
Can we change what we call each other?
260
00:26:59,040 --> 00:27:00,470
Pardon?
261
00:27:01,200 --> 00:27:03,700
I want to.
262
00:27:03,700 --> 00:27:06,950
What do you want to call me?
263
00:27:10,080 --> 00:27:11,700
Yumi-ya
264
00:27:15,540 --> 00:27:23,050
♫ I still remember you. It's 24th summer night. ♫
265
00:27:25,350 --> 00:27:32,480
♫ Without realizing it, I even forgot my past. ♫
266
00:27:32,480 --> 00:27:37,140
♫ A holiday with spread arms and surrounding to the wind ♫
267
00:27:37,140 --> 00:27:41,200
Love is a pit-pat battery.
268
00:27:44,540 --> 00:27:48,400
A cool point.
269
00:28:10,320 --> 00:28:16,610
New love is a turning point in life, someitmes.
270
00:28:24,380 --> 00:28:27,380
The day that is remembered as a first kiss.
271
00:28:29,200 --> 00:28:31,580
What's this?
272
00:28:31,580 --> 00:28:33,800
It's so cool.
273
00:28:33,800 --> 00:28:37,820
I wanted to come with you here because I thought you'd like it.
274
00:28:45,760 --> 00:28:49,250
I love it so much.
275
00:28:49,990 --> 00:28:53,750
- I like it!
- Would you like a drink?
276
00:28:53,750 --> 00:28:56,860
Yes.
277
00:29:00,420 --> 00:29:03,850
So this was a book cafe that's run in a publishing company.
278
00:29:03,850 --> 00:29:06,870
No wonder there are so many books.
279
00:29:06,870 --> 00:29:10,430
Initially, I applied to this publishing company.
280
00:29:10,430 --> 00:29:12,260
A publishing company?
281
00:29:12,260 --> 00:29:14,600
I love books so much.
282
00:29:14,600 --> 00:29:21,210
But I didn't have much skills when it came to writing so I wanted to be someone who was good at publishing them.
283
00:29:22,240 --> 00:29:26,320
The place I wanted to work for was here.
284
00:29:26,320 --> 00:29:29,560
I thought I did really well in the interview
285
00:29:29,560 --> 00:29:32,170
but I didn't make the cut.
286
00:29:32,170 --> 00:29:36,170
I don't know. So I applied for the second time, and I got hired.
287
00:29:36,170 --> 00:29:38,250
Dae han Guksu.
288
00:29:40,520 --> 00:29:45,020
We were talking at the book café where Babi took us.
289
00:29:45,020 --> 00:29:47,300
A writing competition?
290
00:29:47,300 --> 00:29:50,980
-I prepared for it.
-And?
291
00:29:50,980 --> 00:29:53,590
I gave up after getting ready for it.
292
00:29:53,590 --> 00:29:58,790
I had confidence in my writing, but once I started trying I couldn't write a single word.
293
00:29:58,790 --> 00:30:03,710
Let's be brave! If it was Kim Yumi, it must have been something.
294
00:30:03,710 --> 00:30:06,360
That courage back then...
295
00:30:08,960 --> 00:30:11,300
You're right.
296
00:30:11,300 --> 00:30:17,370
If I'd have been brave, I wouldn't have joined the accounting team that didn't fit my skills.
297
00:30:17,370 --> 00:30:21,510
You might have become Writer Yumi instead of Assistant Manager Yumi.
298
00:30:21,510 --> 00:30:23,760
ah, that's...
299
00:30:24,920 --> 00:30:29,770
But back then I felt like
300
00:30:29,770 --> 00:30:32,420
if I didn't get a job immediately it would be really bad.
301
00:30:33,190 --> 00:30:36,270
It's not a big deal when you think about it.
302
00:30:36,270 --> 00:30:38,410
That's right.
303
00:30:40,290 --> 00:30:43,960
I suddenly felt strange.
304
00:30:56,790 --> 00:30:58,620
What happened?
305
00:31:00,670 --> 00:31:04,480
Let's come here often.
306
00:31:05,540 --> 00:31:08,150
I knew you'd love it.
307
00:31:38,120 --> 00:31:41,820
2022 9th Web Novel Contest
308
00:31:54,510 --> 00:32:01,170
A new relationship sometimes leads Yumi to a completely different path.
309
00:32:01,960 --> 00:32:04,670
Yeonsan Station
310
00:32:06,970 --> 00:32:09,210
Yumi!
311
00:32:09,210 --> 00:32:10,870
Dad!
312
00:32:14,510 --> 00:32:16,520
Get in, get in!
313
00:32:17,650 --> 00:32:19,860
Yumi Hardware
314
00:32:19,860 --> 00:32:24,270
Honey! Yumi is here, Yumi is here. Honey, Yumi is..
315
00:32:24,270 --> 00:32:27,040
- Mom, I'm here.
- Come and sit dawn.
316
00:32:27,040 --> 00:32:29,930
Sit down, sit down.
317
00:32:29,930 --> 00:32:32,510
Why did you make so much food?
318
00:32:32,510 --> 00:32:35,410
- Honey, give me that heater to Yumi.
- Yes, the heater, heater.
319
00:32:35,410 --> 00:32:40,220
- I just started a diet!
- If you diet too much, you'll die.
320
00:32:40,220 --> 00:32:42,020
Here.
321
00:32:42,020 --> 00:32:44,150
Eat it now, it's delicious.
322
00:32:44,150 --> 00:32:48,210
- Mom, I really need to keep my diet...
- Start it tomorrow.
323
00:32:48,210 --> 00:32:51,040
- Eat.
-Why hit her?
324
00:32:52,100 --> 00:32:54,010
It's hot.
325
00:32:57,030 --> 00:32:59,970
- Oh, it's delicious!
- Yes, it's delicious.
326
00:33:02,620 --> 00:33:04,700
Yumi!
327
00:33:06,740 --> 00:33:10,530
Dad, what did you buy? No way..
328
00:33:11,390 --> 00:33:14,360
Your favorite steamed buns.
329
00:33:15,540 --> 00:33:20,000
Seriously. Mom, Dad, please. If you keep doing this, I seriously...
330
00:33:20,840 --> 00:33:23,480
I will eat it all.
331
00:33:27,730 --> 00:33:29,960
- How is it?
- It's good.
332
00:33:29,960 --> 00:33:32,090
Isn't it good?
333
00:33:32,090 --> 00:33:33,660
It's definitely hot steamed buns in the winter.
334
00:33:33,660 --> 00:33:34,850
Eat all of these.
335
00:33:34,850 --> 00:33:36,980
It's good.
336
00:33:47,160 --> 00:33:48,400
Exemplary Award
337
00:33:48,400 --> 00:33:51,330
Exemplary Award.
338
00:33:59,080 --> 00:34:03,470
Warning! It seems like Mom is trying to start a conversation.
339
00:34:04,630 --> 00:34:07,340
Why didn't you bring the guy here?
340
00:34:07,340 --> 00:34:10,700
The guy? Which guy?
341
00:34:10,700 --> 00:34:15,670
The one that's meeting you. His name is Woo Gi or Koo Gi.
342
00:34:15,670 --> 00:34:17,450
Woo Gi?
343
00:34:17,450 --> 00:34:22,190
Don't be surprised. She's not referring to the company Woo Gi, but her ex-ex boyfriend.
344
00:34:22,190 --> 00:34:26,500
It's because the released data to Mom is so old.
345
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Woo Gi is from so long ago.
346
00:34:30,500 --> 00:34:33,980
It's been more than five years since we broke up.
347
00:34:33,980 --> 00:34:37,420
You said you even went on a trip with him last year.
348
00:34:37,420 --> 00:34:38,700
Trip?
349
00:34:38,700 --> 00:34:41,060
Woo Gi, Wung Yi
350
00:34:41,060 --> 00:34:43,890
It's not surprising that Mom's confused.
351
00:34:45,730 --> 00:34:48,330
That was Wung Yi.
352
00:34:48,330 --> 00:34:50,850
Oh, right it was Wung Yi.
353
00:34:50,850 --> 00:34:54,540
Anyway, whether it's Wung Yi or Goong Yi, you should bring him over.
354
00:34:57,420 --> 00:34:59,600
We broke up.
355
00:35:02,150 --> 00:35:09,120
Earlier, you were whispering on the phone, that wasn't him?
356
00:35:09,830 --> 00:35:11,800
I made it here.
357
00:35:11,800 --> 00:35:15,420
No, my dad picked me up.
358
00:35:24,310 --> 00:35:27,940
That guy is another guy.
359
00:35:27,940 --> 00:35:30,920
Another guy? Again?
360
00:35:30,920 --> 00:35:33,970
He's just a guy from work.
361
00:35:38,570 --> 00:35:40,080
What's his name?
362
00:35:40,080 --> 00:35:42,980
He's just a person from work.
363
00:35:45,850 --> 00:35:48,540
You're doing well, daughter.
364
00:35:48,540 --> 00:35:50,420
Don't go making assumptions.
365
00:35:50,420 --> 00:35:53,160
Who's making assumptions?
366
00:35:53,940 --> 00:35:57,930
So, what's the name of just that guy from work?
367
00:36:00,860 --> 00:36:03,210
You, what is this all of a sudden?
368
00:36:03,210 --> 00:36:05,390
Why are you looking at your awards?
369
00:36:06,310 --> 00:36:09,360
Just because. I need to gain some confidence.
370
00:36:09,360 --> 00:36:11,480
Confidence?
371
00:36:16,660 --> 00:36:19,180
Attendance Award
372
00:36:20,460 --> 00:36:21,760
Look.
373
00:36:21,760 --> 00:36:25,850
The fact that Yu Mi has potential as a writer is proved by this award!
374
00:36:25,850 --> 00:36:28,350
Award, Participation Award
The student above has participated well in this writing contest and is given this award.
375
00:36:28,350 --> 00:36:30,490
Participation Award?
376
00:36:30,490 --> 00:36:32,520
It wasn't an "Excellence Award?"
377
00:36:33,900 --> 00:36:36,880
Why did I remember it as an "Excellence Award?"
378
00:36:39,280 --> 00:36:40,690
What do you mean?
379
00:36:40,690 --> 00:36:44,040
Doesn't everyone receive an award if they participate?
380
00:36:44,940 --> 00:36:46,110
That's weird.
381
00:36:46,110 --> 00:36:49,890
You said you had something to show me when we went back home.
382
00:36:49,890 --> 00:36:52,710
- Ow, my stomach.
- Stop laughing!
383
00:36:56,250 --> 00:36:59,380
But, still Yu Mi's dream ever since childhood was a writer.
384
00:36:59,380 --> 00:37:01,150
It was certain.
385
00:37:01,150 --> 00:37:04,350
Look it up, it's for real!
386
00:37:04,350 --> 00:37:05,650
Specialty or hobby: To cook
Dream job: A cook
387
00:37:05,650 --> 00:37:07,760
A cook?
388
00:37:08,790 --> 00:37:11,880
My dream job was a cook?
389
00:37:13,420 --> 00:37:14,640
It was me!
390
00:37:14,640 --> 00:37:18,220
Yu Mi's original dream was me!
391
00:37:19,900 --> 00:37:23,050
You weren't even part of her dream!
392
00:37:23,050 --> 00:37:25,850
A writer wasn't even her dream job, and you couldn't even win an award.
393
00:37:25,850 --> 00:37:29,190
Writer Cell, what are you really?
394
00:37:30,140 --> 00:37:33,660
And you were thinking of quitting your job and becoming a writer?
395
00:37:33,660 --> 00:37:35,580
Geez!
396
00:37:36,350 --> 00:37:38,110
You can't.
397
00:37:38,110 --> 00:37:41,900
Wait! Don't go making decisions just yet!
398
00:37:44,010 --> 00:37:48,770
There's a story we wrote when we were younger. If you see that, you won't be able to laugh at it!
399
00:38:04,890 --> 00:38:06,710
I found it, Bus Man.
400
00:38:06,710 --> 00:38:09,040
The first story that Yu Mi wrote.
401
00:38:09,040 --> 00:38:15,130
This is it! The masterpiece from middle school that has safely bottled away my boundless potential!
402
00:38:15,130 --> 00:38:17,330
- Bus Man!
- Wow!
403
00:38:25,710 --> 00:38:30,000
What is this? I'm cringing.
404
00:38:30,000 --> 00:38:32,560
I wrote this?
405
00:38:35,880 --> 00:38:37,540
Look at the contents!
406
00:38:37,540 --> 00:38:41,300
Did you write that story to be funny?
407
00:38:41,300 --> 00:38:44,560
What is the title? Bus Man?
408
00:38:44,560 --> 00:38:47,710
It's Bus Man. You don't even have talent with picking titles.
409
00:38:47,710 --> 00:38:49,410
What are you going to do?
410
00:38:49,410 --> 00:38:54,690
Stop teasing Writer Cell!
411
00:38:54,690 --> 00:38:58,920
[Bus Man]
412
00:38:58,920 --> 00:39:03,770
Still, when this was written, Yu Mi was really happy.
413
00:39:07,510 --> 00:39:09,140
Ali Baba's Rose, Pitter-Patter Witch's Desk
414
00:39:09,140 --> 00:39:13,150
At least she was happy then.
415
00:39:15,310 --> 00:39:19,550
If I continued writing when I was younger,
416
00:39:19,550 --> 00:39:23,150
maybe I could have written a good story by now.
417
00:39:27,370 --> 00:39:29,750
It's too late.
418
00:39:32,740 --> 00:39:34,330
Hello?
419
00:39:34,330 --> 00:39:38,520
Yes, Ba Bi. Did you eat dinner?
420
00:39:43,030 --> 00:39:45,070
Really..
421
00:39:45,070 --> 00:39:48,140
Hello? It's nothing.
422
00:39:48,140 --> 00:39:49,330
Where are you?
423
00:39:49,330 --> 00:39:52,140
I came out to exercise. What have you been doing?
424
00:39:52,140 --> 00:39:55,350
I ate a super big lunch, then ate dinner again.
425
00:39:55,350 --> 00:39:59,650
And I also ate snacks and tomorrow we're going to eat cold noodles.
426
00:39:59,650 --> 00:40:01,260
Impressive.
427
00:40:01,260 --> 00:40:04,540
Our family is pretty legendary.
428
00:40:06,640 --> 00:40:08,730
I miss you.
429
00:40:12,190 --> 00:40:14,530
I get to see you tomorrow night.
430
00:40:15,680 --> 00:40:17,720
Are you going to keep being like this?
431
00:40:17,720 --> 00:40:18,630
What?
432
00:40:18,630 --> 00:40:21,160
You're making me get "Princess Syndrome."
433
00:40:21,160 --> 00:40:26,610
I'm usually not like this, but because of Yu Ba Bi I'm in the late stages of "Princess Syndrome."
434
00:40:26,610 --> 00:40:30,090
Isn't that a good thing? You should enjoy it instead of worrying.
435
00:40:30,090 --> 00:40:33,130
Stop telling me I'm good at writing.
436
00:40:33,130 --> 00:40:37,540
Since you keep encouraging me, I think I can become something and start having useless dreams.
437
00:40:37,540 --> 00:40:38,930
You are good at writing.
438
00:40:38,930 --> 00:40:41,270
No, it's too late.
439
00:40:41,270 --> 00:40:43,530
I should have started earlier.
440
00:40:43,530 --> 00:40:46,320
Now, it's too late to dream.
441
00:40:46,320 --> 00:40:48,270
Writer, my foot.
442
00:40:48,270 --> 00:40:52,760
I don't have even the smallest potential so stop complimenting me over and over.
443
00:40:52,760 --> 00:40:54,760
Okay?
444
00:41:00,020 --> 00:41:04,570
Daehan Noodles
445
00:41:10,310 --> 00:41:12,460
Has Assistant Manager Kim gone somewhere?
446
00:41:12,460 --> 00:41:15,790
She's talking with the Department Manager in the meeting room.
447
00:41:15,790 --> 00:41:19,260
Hey, but is Assistant Manager Kim getting married?
448
00:41:19,260 --> 00:41:22,360
- What?
- I think she's getting married.
449
00:41:22,360 --> 00:41:23,450
With who?
450
00:41:23,450 --> 00:41:25,950
I don't know, but she suddenly turned in her resignation.
451
00:41:25,950 --> 00:41:29,110
You're so old-fashioned. A resignation doesn't always mean marriage.
452
00:41:29,110 --> 00:41:30,540
She must have her own personal reasons.
453
00:41:30,540 --> 00:41:32,160
She turned in her resignation? When?
454
00:41:32,160 --> 00:41:36,600
A little earlier. That's probably why she's talking with the Department Manager.
455
00:41:36,600 --> 00:41:40,200
Do you know why she did that so suddenly?
456
00:41:40,200 --> 00:41:41,160
I'm not sure.
457
00:41:41,160 --> 00:41:42,730
Is there something up?
458
00:41:42,730 --> 00:41:45,470
I'm telling you it's marriage.
459
00:41:45,470 --> 00:41:47,290
I don't think so.
460
00:41:47,290 --> 00:41:49,030
Hey, how do you know it's not that?
461
00:41:49,030 --> 00:41:51,660
You, I'll bet $10 that I'm right.
462
00:41:51,660 --> 00:41:53,540
No, no.
463
00:41:53,540 --> 00:41:55,860
He left again.
464
00:42:06,780 --> 00:42:09,710
Resignation
465
00:42:12,920 --> 00:42:14,520
Yu Mi!
466
00:42:17,090 --> 00:42:18,710
What?
467
00:42:27,120 --> 00:42:32,100
Why are you suddenly quitting? Were you scouted somewhere else?
468
00:42:32,100 --> 00:42:34,900
No, it's not like that.
469
00:42:34,900 --> 00:42:38,100
Then, do you have any complaints about me?
470
00:42:38,100 --> 00:42:40,490
No, no it's really not like that.
471
00:42:40,490 --> 00:42:45,390
Then what is it? It hasn't even been a year since you came into the Marketing department.
472
00:42:45,390 --> 00:42:49,170
Why? Is department work not to your liking?
473
00:42:50,440 --> 00:42:53,930
It's not like that.
474
00:42:59,020 --> 00:43:05,340
Before it's too late, I felt like I had to do what I've been really wanting to do.
475
00:43:05,340 --> 00:43:08,310
What is it that you want to do?
476
00:43:09,370 --> 00:43:12,580
I want to write.
477
00:43:12,580 --> 00:43:14,420
Writing?
478
00:43:14,420 --> 00:43:17,890
What you're doing right now is writing.
479
00:43:17,890 --> 00:43:19,840
Not advertising writing.
480
00:43:19,840 --> 00:43:21,560
Then what?
481
00:43:24,620 --> 00:43:29,500
I want to write a story.
482
00:43:55,290 --> 00:43:57,140
What was that?
483
00:43:59,110 --> 00:44:03,810
Ba Bi..I did it.
484
00:44:03,810 --> 00:44:06,740
Even this morning, you said you weren't sure.
485
00:44:06,740 --> 00:44:08,350
I know.
486
00:44:08,350 --> 00:44:12,200
You said not to encourage you so I didn't.
487
00:44:12,200 --> 00:44:16,810
Who's the person who encouraged you?
488
00:44:17,830 --> 00:44:19,210
Me.
489
00:44:19,210 --> 00:44:21,160
"Me?"
490
00:44:21,880 --> 00:44:23,510
Myself.
491
00:44:28,990 --> 00:44:34,340
While thinking, I began to imagine.
492
00:44:34,340 --> 00:44:38,270
At twenty-three, getting ready to find a job,
493
00:44:38,270 --> 00:44:42,120
looking at my present self, what would I think?
494
00:44:44,130 --> 00:44:48,270
At my age of 33, I quit my company job to write novels
495
00:44:48,270 --> 00:44:50,680
and became unemployed.
496
00:44:50,680 --> 00:44:53,980
I must look very pathetic.
497
00:44:53,980 --> 00:44:56,520
Really?
498
00:44:59,960 --> 00:45:04,150
Did I really quit my job to be a novelist?
499
00:45:04,150 --> 00:45:06,650
At 33?
500
00:45:06,650 --> 00:45:08,470
Yeah.
501
00:45:10,670 --> 00:45:15,350
But I'm sorry but you also don't have a house
502
00:45:15,350 --> 00:45:18,240
and not much money saved too.
503
00:45:18,240 --> 00:45:21,730
And there's a very slim chance for you to succeed as a writer.
504
00:45:24,880 --> 00:45:27,220
That's unexpected.
505
00:45:27,220 --> 00:45:28,310
What is?
506
00:45:28,310 --> 00:45:33,250
That I had it in me to accept such a reckless challenge.
507
00:45:36,650 --> 00:45:38,680
You're cool.
508
00:45:40,860 --> 00:45:42,720
Cool?
509
00:45:42,720 --> 00:45:45,960
Yeah. So cool.
510
00:45:45,960 --> 00:45:51,440
At 33, I thought it would be terrifying and tiring just imagining it.
511
00:45:51,440 --> 00:45:54,990
But still, there's a cool point.
512
00:45:56,610 --> 00:45:57,950
That's a relief.
513
00:45:57,950 --> 00:46:01,370
♫ Love love love ♫
514
00:46:01,370 --> 00:46:06,810
♫ Can't think the word that I wanna say ♫
515
00:46:06,810 --> 00:46:11,770
They say still having a turning point in life is cool.
516
00:46:11,770 --> 00:46:17,420
♫ Sing a song song song song ♫
517
00:46:17,430 --> 00:46:22,330
♫ so that I can feel your love love love love ♫
518
00:46:22,420 --> 00:46:27,420
Episode 11 Electric Rice Cooker
519
00:46:28,190 --> 00:46:29,640
I will be attaching your mic.
520
00:46:29,640 --> 00:46:32,460
Now we will start the interview.
521
00:46:33,390 --> 00:46:35,990
Question: I heard Yumi had quit her job.
522
00:46:35,990 --> 00:46:37,300
Yes, that's right.
523
00:46:37,300 --> 00:46:40,850
She is going to try writing which has been her dream.
524
00:46:40,850 --> 00:46:43,520
What will she be writing?
525
00:46:44,700 --> 00:46:49,610
The truth is I want to write a novel.
526
00:46:49,610 --> 00:46:53,220
Novel? A real novel?
527
00:46:53,220 --> 00:46:56,060
Are you talking about a novel that gets sold?
528
00:46:56,060 --> 00:46:57,850
Then like Tolstoy?
529
00:46:57,850 --> 00:47:03,070
You want to be like Dostoevsky?
530
00:47:03,070 --> 00:47:06,940
No, if you give those great writers as an example then I'll be in trouble
531
00:47:06,940 --> 00:47:12,190
Anyway, I also wanted to be a writer.
532
00:47:18,510 --> 00:47:22,320
I see. Woah.
533
00:47:22,320 --> 00:47:24,540
Unnie, fighting!
534
00:47:26,680 --> 00:47:29,930
Starting at New Year's, I am going to take writing classes and write rough drafts too.
535
00:47:29,930 --> 00:47:32,440
I'll also prepare to enter competitions.
536
00:47:32,440 --> 00:47:34,790
What a joke, as if that will go well.
537
00:47:34,790 --> 00:47:38,190
Then what will Yumi be living off now?
538
00:47:38,190 --> 00:47:40,760
That's a difficult question.
539
00:47:40,760 --> 00:47:42,740
That's the problem.
540
00:47:42,740 --> 00:47:45,680
What? You didn't have a backup plan?
541
00:47:45,680 --> 00:47:48,340
What is your opinion regarding Yumi's resignation?
542
00:47:48,340 --> 00:47:49,880
She's crazy!
543
00:47:49,880 --> 00:47:53,220
I'm against this! Against this!
544
00:47:53,220 --> 00:47:55,750
I saved Writer Cell to make money.
545
00:47:55,750 --> 00:47:59,830
- It's not as if you saved him for the money.
- Really?
546
00:47:59,830 --> 00:48:02,650
That! That traitor!
547
00:48:02,650 --> 00:48:09,310
If she's thinking about slowly emptying out her savings, tell her to wake up!
548
00:48:10,300 --> 00:48:11,620
Savings?
549
00:48:11,620 --> 00:48:14,770
Ah! I'm thinking about spending my savings slowly.
550
00:48:14,770 --> 00:48:17,450
If you have something you expect from Yoo Babi?
551
00:48:17,450 --> 00:48:21,820
If I would expect just one thing,
552
00:48:21,820 --> 00:48:26,690
I wish he would be lacking in just one aspect.
553
00:48:26,690 --> 00:48:30,820
He's so perfect so I'm so worried.
554
00:48:30,820 --> 00:48:33,580
How can someone have everything?
555
00:48:33,580 --> 00:48:36,330
That's strange!
556
00:48:36,330 --> 00:48:39,210
With what plans do you have with this new romance?
557
00:48:39,210 --> 00:48:42,450
That's a very good question.
558
00:48:42,450 --> 00:48:45,800
The tongue cells are best friends these days.
559
00:48:45,800 --> 00:48:50,340
In the future just...
560
00:48:50,340 --> 00:48:52,300
be more *Ba Bi-like, *Ba Bi-like, just ...
561
00:48:52,300 --> 00:48:54,620
B
562
00:48:54,620 --> 00:48:55,970
Turn the camera off!
563
00:48:55,970 --> 00:48:58,210
Stop!
564
00:49:01,820 --> 00:49:03,450
Is it done?
565
00:49:03,450 --> 00:49:06,260
No. What about you?
566
00:49:06,260 --> 00:49:07,740
No.
567
00:49:07,740 --> 00:49:11,000
I guess the restaurant is popular as ever.
568
00:49:11,000 --> 00:49:12,930
How could it be fully booked in just 10 minutes.
569
00:49:12,930 --> 00:49:17,940
But still let's put us in waiting, a spot might open.
570
00:49:19,990 --> 00:49:24,110
If not, do you want to eat dinner at my place?
571
00:49:24,110 --> 00:49:25,820
What?
572
00:49:25,820 --> 00:49:29,520
Yumi, your mouth, your mouth. It 's about to rip open.
573
00:49:30,880 --> 00:49:32,120
Your house?
574
00:49:32,120 --> 00:49:36,670
Yeah. How about that? Eating at my place?
575
00:49:36,670 --> 00:49:38,390
Woah! Christmas!
576
00:49:38,390 --> 00:49:40,180
At Ba Bi's place!
577
00:49:52,990 --> 00:49:54,640
Do you guys remember?
578
00:49:54,640 --> 00:49:58,100
What Babi said last time?
579
00:49:58,960 --> 00:50:02,530
Next time I will shower quickly.
580
00:50:03,370 --> 00:50:06,110
You don't have to shower!
581
00:50:06,110 --> 00:50:10,120
Look here, I have something to say. Expression 1, listen.
582
00:50:10,120 --> 00:50:13,370
From now on, your duty is important.
583
00:50:13,370 --> 00:50:18,080
Even if you like it so much, you must not make it obvious.
584
00:50:18,080 --> 00:50:21,700
Why? Isn't being honest good?
585
00:50:21,700 --> 00:50:23,430
Honest?
586
00:50:23,430 --> 00:50:26,510
How is it? Having dinner at my place?
587
00:50:27,190 --> 00:50:31,810
Yeah! Yeah! I really want to go!
588
00:50:31,810 --> 00:50:34,320
I want to go!
589
00:50:34,320 --> 00:50:36,020
I want to go!
590
00:50:36,020 --> 00:50:40,980
Being honest is like this, do you want to dance in front of Babi like that?
591
00:50:40,980 --> 00:50:43,380
It is embarrassing.
592
00:50:43,380 --> 00:50:46,080
Right? So do well!
593
00:50:46,080 --> 00:50:48,500
Yes!
594
00:50:48,500 --> 00:50:50,380
In your house?
595
00:50:50,380 --> 00:50:51,980
Yeah.
596
00:50:54,210 --> 00:50:57,310
Well, we can do that.
597
00:50:58,390 --> 00:51:02,330
If you're uncomfortable then we can find somewhere else.
598
00:51:02,330 --> 00:51:04,930
Should we find other restaurants nearby?
599
00:51:04,930 --> 00:51:06,630
Huh?
600
00:51:08,980 --> 00:51:11,580
You cant even do that!
601
00:51:11,580 --> 00:51:12,890
I'm sorry.
602
00:51:12,890 --> 00:51:16,790
I must have said it too reservedly.
603
00:51:16,790 --> 00:51:18,740
This is not good.
604
00:51:18,740 --> 00:51:20,350
Reason, come here.
605
00:51:20,350 --> 00:51:21,950
Me?
606
00:51:21,950 --> 00:51:25,880
Do some clean up. You are smart.
607
00:51:27,500 --> 00:51:32,970
No. If it's not Julie's restaurant then honestly it's meaningless.
608
00:51:32,970 --> 00:51:36,200
Why?
- The reason we were going to Julie's restaurant
609
00:51:36,200 --> 00:51:39,690
was because of the special menu that only comes out on Christmas Eve.
610
00:51:39,690 --> 00:51:42,610
But then since Julie's restaurant is already fully booked,
611
00:51:42,610 --> 00:51:45,880
Finding other places is not our goal.
612
00:51:45,880 --> 00:51:48,430
Isn't that so?
613
00:51:48,430 --> 00:51:50,380
Is that so?
614
00:51:54,450 --> 00:51:56,380
There's a spot open at Julie's restaurant.
615
00:51:56,380 --> 00:51:59,770
It might go so I will reserve it now.
616
00:51:59,770 --> 00:52:01,600
No!
617
00:52:04,590 --> 00:52:06,340
Why?
618
00:52:09,650 --> 00:52:13,970
You don't need to make reservations.
619
00:52:13,970 --> 00:52:15,520
Why?
620
00:52:18,370 --> 00:52:24,030
Just... let's eat at your place.
621
00:52:24,030 --> 00:52:26,780
I like that more.
622
00:52:28,560 --> 00:52:30,570
Okay then.
623
00:52:32,620 --> 00:52:35,260
I need to use the restroom.
624
00:52:55,450 --> 00:52:59,130
Babi! Babi! Your lips! What are you doing?
625
00:53:04,290 --> 00:53:06,740
Your lips are about to rip open.
626
00:53:20,340 --> 00:53:22,740
This one is good.
627
00:53:25,150 --> 00:53:27,730
This one too.
628
00:53:29,020 --> 00:53:33,290
Babi looks good in any color.
629
00:53:36,550 --> 00:53:38,720
Reason, please judge.
630
00:53:38,720 --> 00:53:42,830
I have chosen some neckties as Babi's present.
631
00:53:42,830 --> 00:53:45,500
Yumi's budget needs to be tight for the time being.
632
00:53:45,500 --> 00:53:46,980
Go to her.
633
00:53:46,980 --> 00:53:48,610
Tight?
634
00:53:48,610 --> 00:53:52,980
She doesn't have a salary anymore so she should spend sparely.
635
00:53:52,980 --> 00:53:55,590
I don't like her though.
636
00:53:57,710 --> 00:53:59,690
What?
637
00:54:00,760 --> 00:54:02,970
The line is so long.
638
00:54:02,970 --> 00:54:06,270
Why are there so many things she wants to buy?
639
00:54:10,300 --> 00:54:12,830
You, what are you here for?
640
00:54:12,830 --> 00:54:17,750
I want to buy some ingredients for dinner. Like a book and anchovies for broth.
641
00:54:17,750 --> 00:54:19,840
How simple.
642
00:54:24,560 --> 00:54:25,460
Move.
643
00:54:25,460 --> 00:54:27,750
Hey! Who are you to cut!
644
00:54:27,750 --> 00:54:31,010
Line up! Line!
645
00:54:31,010 --> 00:54:35,380
In emergencies you don't have to line up, you dummy!
646
00:54:35,380 --> 00:54:37,610
Emergency situation?
647
00:54:37,610 --> 00:54:39,720
What is he going to buy?
648
00:54:42,790 --> 00:54:45,880
Tell me again? What?
649
00:54:45,880 --> 00:54:49,940
You are going to increase my rent?
650
00:54:49,940 --> 00:54:52,260
By how much?
651
00:54:57,620 --> 00:55:01,820
Yes. I will keep that in mind.
652
00:55:01,820 --> 00:55:03,790
Yes.
653
00:55:10,980 --> 00:55:14,280
I'm doomed. What do I do?
654
00:55:15,090 --> 00:55:18,420
I already made a budget for next year.
655
00:55:18,420 --> 00:55:21,540
What a variable.
656
00:55:21,540 --> 00:55:24,710
Get lost! Everyone get lost!
657
00:55:24,710 --> 00:55:30,250
Starting now we are on emergency situation! Know that there is no money to spend!
658
00:55:33,550 --> 00:55:37,050
As expected, do I need to find another job?
659
00:55:37,050 --> 00:55:39,510
I should do a part time job.
660
00:55:39,510 --> 00:55:41,380
She should at least do a part time job.
661
00:55:41,380 --> 00:55:44,480
Being unemployed is just so unsettling.
662
00:55:44,480 --> 00:55:46,180
Then when would she write?
663
00:55:46,180 --> 00:55:48,190
That's why she resigned.
664
00:55:48,190 --> 00:55:52,150
How about we bury Writer cell back to the ground, who made her resign?
665
00:55:52,150 --> 00:55:53,800
Should we?
666
00:55:53,800 --> 00:55:58,640
That's right We should do that. Without him then Yumi will come to her senses.
667
00:55:58,640 --> 00:56:02,940
What writing? He can't even help with housework?
668
00:56:02,940 --> 00:56:06,870
Wait! I also contributed once!
669
00:56:06,870 --> 00:56:08,120
When?
670
00:56:08,120 --> 00:56:12,130
I wrote a story and sent it to the radio and won that electric rice cooker!
671
00:56:13,230 --> 00:56:16,500
I won a rice cooker by writing!
672
00:56:19,550 --> 00:56:22,650
I do contribute to living costs.
673
00:56:22,650 --> 00:56:25,280
That's right! That rice cooker!
674
00:56:25,280 --> 00:56:27,640
I totally forgot about that.
675
00:56:27,640 --> 00:56:30,280
Alright!
676
00:56:30,280 --> 00:56:31,930
Let's sell that.
[Fragile Electronics]
677
00:56:31,930 --> 00:56:37,100
We'll get Ba Bi's Christmas present by selling the rice cooker.
678
00:56:43,860 --> 00:56:46,740
Carrot Market (similar to Facebook Marketplace)
679
00:56:50,140 --> 00:56:52,500
Unopened rice cooker for sale.
680
00:56:52,500 --> 00:56:55,260
It's new and never been used.
681
00:56:55,260 --> 00:57:00,140
Price is $120. Please inquire within by texts.
682
00:57:01,230 --> 00:57:04,360
A new product is $140.
683
00:57:04,360 --> 00:57:07,360
So this should be a fair price.
684
00:57:07,360 --> 00:57:11,730
[Unopened] Rice cooker for sale.
685
00:57:13,830 --> 00:57:18,600
Ba Bi's present that I picked out is $120.
686
00:57:18,600 --> 00:57:20,970
So this should work out
687
00:57:20,970 --> 00:57:23,520
if it sells quick.
688
00:57:32,390 --> 00:57:34,200
Is the rice cooker sold?
689
00:57:34,200 --> 00:57:37,000
See? It sells quick.
690
00:57:37,000 --> 00:57:42,100
No, not yet. It's new, never been opened.
691
00:57:42,100 --> 00:57:44,840
It's the model I've been looking for so I'd like to buy it.
692
00:57:44,840 --> 00:57:46,120
Awesome.
693
00:57:46,120 --> 00:57:51,700
But I'm a poor student. Could I get it for $100?
694
00:57:51,700 --> 00:57:53,520
What the heck?
695
00:57:53,520 --> 00:57:57,530
I'm jobless so I can't take any other offers.
696
00:57:57,530 --> 00:58:00,920
Then I'll come pick it up myself, so let's make it $110.
697
00:58:00,920 --> 00:58:03,130
Are you kidding?
698
00:58:03,960 --> 00:58:06,100
No thanks.
699
00:58:09,410 --> 00:58:14,440
Actually... Maybe I should just sell it.
700
00:58:14,440 --> 00:58:17,780
If you come pick it up, I'll give you $5 discount.
701
00:58:17,780 --> 00:58:21,120
There. I'm so nice.
702
00:58:21,120 --> 00:58:26,030
I live pretty far. You should at least give me $10. Please take off $10.
703
00:58:26,030 --> 00:58:28,000
Jeez, is he really kidding me?
704
00:58:28,000 --> 00:58:31,700
I know this only shows your neighborhood. No way.
705
00:58:31,700 --> 00:58:33,570
This is only for neighbors.
706
00:58:33,570 --> 00:58:36,360
Please just $10.
707
00:58:36,360 --> 00:58:39,620
No. Sorry.
708
00:58:39,620 --> 00:58:41,980
Hey, Patdol, forget it.
709
00:58:41,980 --> 00:58:44,020
So petty with only $10. Seriously!
710
00:58:44,020 --> 00:58:46,130
I'm not selling it to you.
711
00:59:39,640 --> 00:59:41,760
Here you go.
712
00:59:41,760 --> 00:59:42,860
Can you wrap it up?
713
00:59:42,860 --> 00:59:45,040
Of course. It's a Christmas gift, right?
714
00:59:45,040 --> 00:59:46,260
Yes.
715
00:59:46,260 --> 00:59:48,870
It's $123.
716
00:59:48,870 --> 00:59:50,480
Alright.
717
00:59:59,360 --> 01:00:06,140
I should've just given him $10 discount and sold it to him. There's no interest after him.
718
01:00:21,150 --> 01:00:26,190
Ba Bi, I just got off the bus. Where should I go to?
719
01:00:26,190 --> 01:00:29,320
Let me know the location and I'll find it.
720
01:00:30,240 --> 01:00:32,740
I'll come get you.
721
01:00:32,740 --> 01:00:36,740
There's no need. If you just let me know where—
722
01:00:36,740 --> 01:00:37,620
Boo.
723
01:00:37,620 --> 01:00:39,900
Goodness!
724
01:00:39,900 --> 01:00:42,140
What the! When did you get here?
725
01:00:42,140 --> 01:00:45,270
I was out here to match the time you came out.
726
01:00:45,270 --> 01:00:49,000
No, I don't like this!
727
01:00:49,000 --> 01:00:53,770
Our Yumi doesn't like such act. Like waiting for her and stuff.
728
01:00:53,770 --> 01:00:57,970
She doesn't like stuff like that because it's too much!
729
01:00:57,970 --> 01:00:59,540
What?
730
01:00:59,540 --> 01:01:01,220
What?
731
01:01:01,220 --> 01:01:06,880
Why does that make me so happy?
732
01:01:11,290 --> 01:01:15,260
She says she's happy. Even the sky is pink.
733
01:01:15,260 --> 01:01:20,930
That's weird. Yumi used to not like those thigs.
[No No list #1. Waiting for her thoughtlessly]
734
01:01:20,930 --> 01:01:24,040
Aren't you cold? Your neck looks bare.
735
01:01:24,040 --> 01:01:26,040
I'm not cold. I'm really okay.
736
01:01:26,040 --> 01:01:29,470
I'm fine...
737
01:01:29,470 --> 01:01:32,170
We have to walk a bit to the bakery.
738
01:01:32,170 --> 01:01:35,540
Giving her the coat! And the scarf!
739
01:01:35,540 --> 01:01:40,870
Yumi hates this because it's cringey!
740
01:01:40,870 --> 01:01:44,070
I...
741
01:01:44,070 --> 01:01:45,640
Hmm?
742
01:01:47,020 --> 01:01:49,420
I love it.
743
01:01:50,560 --> 01:01:53,520
She likes it. She loves it!
744
01:01:53,520 --> 01:01:55,420
You don't know anything!
745
01:01:55,420 --> 01:01:58,290
Yumi's become weird.
746
01:02:00,100 --> 01:02:04,190
- Give that to me.
- But that's mine.
747
01:02:04,190 --> 01:02:06,720
Hates strong scents of men's toner?
748
01:02:06,720 --> 01:02:08,610
I'm 100% sure of that!
749
01:02:08,610 --> 01:02:11,440
She really hates that.
750
01:02:13,350 --> 01:02:14,700
It smells good.
751
01:02:14,700 --> 01:02:16,270
Hmm?
752
01:02:16,270 --> 01:02:20,520
I can smell the toner from your scarf. I love it.
753
01:02:20,520 --> 01:02:22,280
Really?
754
01:02:24,280 --> 01:02:26,260
Yumi's changed a bit...
755
01:02:26,260 --> 01:02:28,770
What the hell, you cell!
756
01:02:32,160 --> 01:02:35,450
That's pretty. Looks yummy.
757
01:02:35,450 --> 01:02:37,610
But it's mocha.
758
01:02:37,610 --> 01:02:39,880
Exactly. You like mocha.
759
01:02:39,880 --> 01:02:41,400
But you don't like mocha.
760
01:02:41,400 --> 01:02:45,180
I think it'll be fine. I want to try it.
761
01:02:45,180 --> 01:02:48,630
Yumi likes everything about Ba Bi these days.
762
01:02:48,630 --> 01:02:50,150
Can't you tell?
763
01:02:50,150 --> 01:02:52,320
I was going to get strawberry.
764
01:02:52,320 --> 01:02:55,990
I want to try mocha. Let's eat mocha.
765
01:02:55,990 --> 01:02:58,400
Mocha~
766
01:02:58,400 --> 01:03:00,070
Okay.
767
01:03:01,200 --> 01:03:03,640
- I'll take a mocha.
- Sure.
768
01:03:03,640 --> 01:03:05,910
Is the rice cooker sold?
769
01:03:05,910 --> 01:03:09,320
So he was sorry.
770
01:03:09,320 --> 01:03:10,580
What?
771
01:03:10,580 --> 01:03:12,380
Let's see...
772
01:03:12,380 --> 01:03:14,590
Not yet.
773
01:03:16,980 --> 01:03:19,510
Can I come get it today?
774
01:03:19,510 --> 01:03:22,110
Today?
775
01:03:22,110 --> 01:03:25,300
Today doesn't work. How about tomorrow?
776
01:03:25,300 --> 01:03:28,220
Tomorrow doesn't work. Has to be today.
777
01:03:28,220 --> 01:03:32,710
What the? He's being unreasonable. Forget it.
778
01:03:32,710 --> 01:03:37,110
Just sell it today. Think of the money you'll get.
779
01:03:42,480 --> 01:03:46,380
It's possible if it's before 7.
780
01:03:46,380 --> 01:03:49,230
I'll be there by 6:30.
781
01:03:49,230 --> 01:03:50,470
Okay.
782
01:03:50,470 --> 01:03:54,920
$120. If you come get it yourself, $5 discount.
783
01:03:54,920 --> 01:03:57,080
Where should we meet?
784
01:03:57,080 --> 01:03:59,770
In front of Julie Mall in Baekseok-dong.
785
01:03:59,770 --> 01:04:02,540
Do you need any candles?
786
01:04:02,540 --> 01:04:05,030
Yumi, do we need candles?
787
01:04:05,030 --> 01:04:08,190
No. But Ba Bi...
788
01:04:08,190 --> 01:04:11,950
- You go ahead. I'm going to stop by home.
- Now?
789
01:04:11,950 --> 01:04:15,320
Yes, I need to take care of a thing. It won't take long.
790
01:04:19,390 --> 01:04:23,640
Yumi, let's go together, then. I'll give you a ride.
791
01:04:23,640 --> 01:04:28,400
No. Let's not be pathetic, Yumi.
792
01:04:28,400 --> 01:04:32,540
It's okay. I'll be right back. It'll take less than 30 minutes.
793
01:04:32,540 --> 01:04:34,350
I'll be back.
794
01:04:41,310 --> 01:04:43,220
Patdol... Patdol...
795
01:04:43,220 --> 01:04:46,750
You really had to do this on a Christmas eve
796
01:04:46,750 --> 01:04:50,580
to pick up a rice cooker.
797
01:04:50,580 --> 01:04:54,080
Still this is nice. It's sold.
798
01:04:59,270 --> 01:05:01,390
Fragile Electronics
799
01:05:05,950 --> 01:05:08,480
I'm wearing a gray hoodie.
800
01:05:10,160 --> 01:05:13,500
There he is, a gray hoodie.
801
01:05:29,200 --> 01:05:31,380
Excuse me.
802
01:05:34,570 --> 01:05:37,290
Aren't you here for the rice cooker?
803
01:05:40,620 --> 01:05:43,000
Aren't you Patdol?
804
01:05:45,120 --> 01:05:52,170
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team 🔥🐧 @ Viki
805
01:05:55,510 --> 01:05:57,550
Hello?
806
01:06:17,550 --> 01:06:22,680
♫ I'm right here ♫
807
01:06:23,960 --> 01:06:29,300
♫ I haven't changed ♫
808
01:06:31,040 --> 01:06:35,240
♫ I know what my heart ♫
809
01:06:35,240 --> 01:06:41,050
♫ wants me to say ♫
810
01:06:41,050 --> 01:06:44,680
♫ I will answer ♫
811
01:06:46,130 --> 01:06:51,100
♫ I like a quiet nights ♫
812
01:06:52,240 --> 01:06:57,280
♫ Like I'm running away ♫
813
01:06:57,280 --> 01:07:05,640
♫ Walking in dawn, where my feet stop ♫
814
01:07:05,640 --> 01:07:11,000
♫ I stop around there somewhere ♫
815
01:07:14,340 --> 01:07:19,320
♫ Dream , waves and sand ♫
816
01:07:19,320 --> 01:07:24,080
♫ I'm breaking ♫
817
01:07:24,080 --> 01:07:26,660
♫ and scattering everyday ♫
818
01:07:26,660 --> 01:07:29,640
Yumi's Cells 2 Preview
819
01:07:29,640 --> 01:07:31,600
How have you been?
820
01:07:31,600 --> 01:07:32,760
Yumi!
821
01:07:32,760 --> 01:07:35,210
How about you?
822
01:07:35,210 --> 01:07:37,300
I...
823
01:07:38,810 --> 01:07:41,920
Should we grab some coffee and chat?
824
01:07:41,920 --> 01:07:43,960
Hello.
825
01:07:43,960 --> 01:07:47,460
Is she doing well? Yumi...
826
01:07:47,460 --> 01:07:49,050
Yes.
827
01:07:49,050 --> 01:07:53,750
I regretted not being able to give up my pride. Can you spare me some time?
828
01:07:53,750 --> 01:07:56,300
I'll wait for you until you come.
829
01:07:56,300 --> 01:07:59,440
♫ I'll get used to ♫
830
01:07:59,440 --> 01:08:02,800
♫ being alone ♫
59466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.