All language subtitles for RM04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:12,950 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team 🔥🐧 @ Viki 2 00:00:53,660 --> 00:00:56,400 Yumi's Cells 2 3 00:00:56,400 --> 00:01:03,030 Episode 09 Heart attack battle. 4 00:01:13,120 --> 00:01:14,750 Here! 5 00:01:20,720 --> 00:01:22,930 Let me go! Let me go! 6 00:01:22,930 --> 00:01:26,790 While love cell is warmly welcomed by the cells of Ba Bi Village 7 00:01:26,790 --> 00:01:29,470 another cell also met Ba Bi's cell. 8 00:01:29,470 --> 00:01:30,710 Hey! 9 00:01:31,670 --> 00:01:33,700 Hey! 10 00:01:47,500 --> 00:01:52,010 ♫ I only wanna be with you every day. ♫ 11 00:01:52,010 --> 00:01:55,790 ♫ Does your smile which makes my heart dance ♫ 12 00:01:55,790 --> 00:01:59,360 Kiss 13 00:01:59,360 --> 00:02:00,400 Ah that scared me. 14 00:02:00,400 --> 00:02:04,240 Oh? huh! ♫ feel my heart beat? ♫ 15 00:02:04,240 --> 00:02:08,700 That startled me. Who knew he would come in like that all of a sudden? 16 00:02:08,760 --> 00:02:11,490 ♫ Your exciting image makes me dream again ♫ 17 00:02:12,800 --> 00:02:18,230 ♫ Because it is you who welcomed timid me ♫ 18 00:02:18,230 --> 00:02:23,620 ♫Without regret I want to love you more ♫ 19 00:02:23,620 --> 00:02:29,070 ♫ Everyday higher than the 20 00:02:29,130 --> 00:02:36,030 ♫ I want all my feeling to be conveyed to you♫ 21 00:02:36,110 --> 00:02:41,270 ♫ Awesome day if it becomes your day ♫ 22 00:02:41,270 --> 00:02:44,370 ♫ you can always smile ♫ 23 00:02:44,370 --> 00:02:48,150 ♫ and clear your clouds away ♫ 24 00:02:48,150 --> 00:02:51,360 Oh, again. Oh my god. ♫ Everyday♫ 25 00:02:54,620 --> 00:02:58,150 What should I do from now on? What were you doing? 26 00:02:58,150 --> 00:03:01,470 Now, apply some saliva. 27 00:03:01,470 --> 00:03:05,690 Oh, like this, Oh that's right, we need to open the door first. 28 00:03:08,530 --> 00:03:11,260 Hello, I'm Ba Bi's tongue. 29 00:03:11,260 --> 00:03:14,010 Ah, hello! 30 00:03:18,230 --> 00:03:20,830 It's for you. 31 00:03:20,830 --> 00:03:24,570 Nice to meet you. I am Yumi's tongue. 32 00:03:25,220 --> 00:03:27,850 Nice to meet you too. I really wanted to see you. 33 00:03:27,850 --> 00:03:32,110 You don't know how much I waited to see you. How much, how much, how much. 34 00:03:33,700 --> 00:03:36,530 The mint smells good. 35 00:03:36,530 --> 00:03:39,220 Is that so? You gave the mint. 36 00:03:39,220 --> 00:03:41,390 Ah, did I? Anyway. 37 00:03:41,390 --> 00:03:43,700 Come in, I'll show you around my house. 38 00:03:43,700 --> 00:03:45,730 Thanks! 39 00:03:46,980 --> 00:03:48,430 Here. 40 00:03:48,430 --> 00:03:51,180 Thank you. 41 00:03:51,180 --> 00:03:54,020 It was a really sweet time. 42 00:03:54,020 --> 00:03:57,720 It was as if time stopped because we were together. 43 00:03:57,720 --> 00:04:00,620 Oh! Wow! 44 00:04:01,260 --> 00:04:04,890 Oh a turntable. Can I turn on some music? 45 00:04:04,890 --> 00:04:06,820 Of course. 46 00:04:44,670 --> 00:04:47,190 Left right. Left right. 47 00:04:54,210 --> 00:04:59,580 We listened to music together and danced too. 48 00:05:02,470 --> 00:05:06,590 - Is this how you do it? - Right. 49 00:05:07,610 --> 00:05:11,920 - Do you want to go to my house too? - Yes, I'd like to. 50 00:05:13,390 --> 00:05:16,560 But you, you were so awkward before. 51 00:05:16,560 --> 00:05:19,530 But you're good at this 52 00:05:24,810 --> 00:05:26,670 - What's this? - What's happening? 53 00:05:26,670 --> 00:05:30,100 - Maybe the kiss is ending. - Why? Why so soon? 54 00:05:30,100 --> 00:05:31,530 I know right. 55 00:05:31,530 --> 00:05:33,650 Yumi's tongue cell, it was fun. Let's meet again. 56 00:05:33,650 --> 00:05:34,750 - For the time being. - Don't go! 57 00:05:34,750 --> 00:05:36,550 Don't go! 58 00:06:16,290 --> 00:06:18,350 Shall we go out? 59 00:06:22,500 --> 00:06:24,140 Yes. 60 00:06:59,370 --> 00:07:03,010 - This is from when we went to Phuket. - Is that Yi Da? 61 00:07:03,010 --> 00:07:07,610 Yes it is Yi Da. Back then, I used to go on trips with Yi Da frequently. 62 00:07:10,570 --> 00:07:15,140 Ah, wait a moment. Your hair was long at that time. 63 00:07:15,140 --> 00:07:18,400 Yes, at my twenties, it was long. 64 00:07:18,400 --> 00:07:21,270 Even long hair seems pretty. 65 00:07:21,270 --> 00:07:23,020 - Really? - Yes. 66 00:07:27,530 --> 00:07:29,320 Pretty. 67 00:07:31,380 --> 00:07:35,970 Ba Bi's word ended an era. 68 00:07:35,970 --> 00:07:39,890 After the long era of short hair. 69 00:07:42,700 --> 00:07:46,990 Yumi decided to grow her hair out. 70 00:07:46,990 --> 00:07:49,820 Thank you for your support everybody! 71 00:07:49,820 --> 00:07:55,060 Let's show Ba Bi long and beautiful fresh hair. 72 00:07:55,660 --> 00:07:58,320 I am going to squeeze out this long hair with this spinning wheel 73 00:07:58,320 --> 00:08:01,700 and sending it out. 74 00:08:04,050 --> 00:08:07,110 The speed isn't as good as I thought it to be. 75 00:08:07,110 --> 00:08:11,390 If it goes like this, I doubt that it's possible to grow hair till her shoulder by spring. 76 00:08:11,390 --> 00:08:14,980 Don't worry. I'll help you. 77 00:08:18,890 --> 00:08:21,170 Hi, Over-the-top. 78 00:08:21,960 --> 00:08:25,530 Thank you Naughty. I needed your help anyway. 79 00:08:25,530 --> 00:08:29,020 I didn't know which you would like so I brought both 80 00:08:29,020 --> 00:08:33,460 rate 30 stories, I prepared both. 81 00:08:33,460 --> 00:08:37,840 Rated 30? How is rated 19 and 30 different? 82 00:08:37,840 --> 00:08:41,090 They are on different levels. 83 00:08:41,720 --> 00:08:44,880 Can you lend me the rated 30 for a bit? 84 00:08:44,880 --> 00:08:47,760 Can you handle it? 85 00:08:47,760 --> 00:08:51,150 Naughty Effect - If he reads dirty stories 86 00:08:51,150 --> 00:08:56,460 the speed of hair growth increases by forty percent. 87 00:08:59,970 --> 00:09:03,690 Why are they like that? No way! 88 00:09:03,690 --> 00:09:06,480 If this is rated 30? 89 00:09:09,910 --> 00:09:13,020 Of course, can I get the rated 30. 90 00:09:13,020 --> 00:09:14,790 Wonderful choice. 91 00:09:14,790 --> 00:09:19,980 Now into Naught's world of exciting naughty story. 92 00:09:19,980 --> 00:09:22,660 Let's go in. 93 00:09:27,530 --> 00:09:32,040 What is she doing when it's time for her skin to recharge. She needs to sleep. 94 00:09:32,040 --> 00:09:33,930 I can't sleep. 95 00:09:33,930 --> 00:09:37,090 Then apply masks. 96 00:09:58,650 --> 00:10:00,480 Is it a powercut? 97 00:10:05,810 --> 00:10:09,600 What do I do? What is this? 98 00:10:12,740 --> 00:10:17,210 Are you asleep? I"m going home now that the meeting ended. 99 00:10:21,790 --> 00:10:23,750 Hello! 100 00:10:24,410 --> 00:10:27,270 No, I didn't sleep yet. 101 00:10:27,990 --> 00:10:31,490 That's not it. The electricity is out. 102 00:10:31,490 --> 00:10:34,260 I don't know. Nothing is working. 103 00:10:34,260 --> 00:10:38,460 I tried turning the breaker on and off and it's not working. 104 00:10:39,830 --> 00:10:42,520 What? The boiler? 105 00:10:43,440 --> 00:10:48,350 Is the boiler okay? It would be bad if it's not working. 106 00:10:49,090 --> 00:10:50,750 This? 107 00:10:52,030 --> 00:10:56,890 I think the electricity in the boiler is out too. - Really? 108 00:10:56,890 --> 00:11:02,250 I think it's heating up. What do I do? 109 00:11:02,250 --> 00:11:05,540 I will come and pick you up now. 110 00:11:05,540 --> 00:11:09,130 Sleep at my place tonight. You can't sleep there since it will be so cold. 111 00:11:09,130 --> 00:11:11,900 That... 112 00:11:11,900 --> 00:11:13,390 Hello? 113 00:11:13,390 --> 00:11:17,630 Oh my! Did you hear? Sleeping... 114 00:11:18,330 --> 00:11:23,150 Ba Bi is always straight on. 115 00:11:23,150 --> 00:11:26,040 I can't keep up with his speed. 116 00:11:26,040 --> 00:11:28,700 This is making me feel flustered. 117 00:11:28,700 --> 00:11:32,230 Naughty, don't lose to it! 118 00:11:32,230 --> 00:11:34,960 You're an experienced Naughty cell! 119 00:11:34,960 --> 00:11:40,200 If your opponent attacks with speed, then you win with experience! 120 00:11:40,960 --> 00:11:42,840 Hello? 121 00:11:43,970 --> 00:11:48,000 Yes, I'm listening. 122 00:11:48,000 --> 00:11:50,410 But, I'm not sure if you should. 123 00:11:50,410 --> 00:11:53,840 It's cold, so you shouldn't sleep there. 124 00:11:53,840 --> 00:11:56,920 That's true, but.. 125 00:11:56,920 --> 00:12:00,640 I'll arrive in ten minutes. Wait for me outside. 126 00:12:02,340 --> 00:12:04,070 Okay. 127 00:12:11,180 --> 00:12:14,100 Caution: slippery surface 128 00:12:21,840 --> 00:12:23,940 Did you wait long? 129 00:12:23,940 --> 00:12:26,600 No, I just arrived. 130 00:12:28,030 --> 00:12:31,040 - Then, I'll get going. - Yes. 131 00:12:46,720 --> 00:12:48,760 I'm on the 11th floor. 132 00:12:48,760 --> 00:12:53,080 Oh, then the view must be really nice. 133 00:12:54,890 --> 00:12:58,990 Who is that? Is that Yu Mi? 134 00:12:58,990 --> 00:13:01,090 She didn't take off the mask pack? 135 00:13:01,090 --> 00:13:04,180 This is crazy, hurry up and remove it! 136 00:13:04,180 --> 00:13:07,720 If we remove it, it's an even bigger problem. We're totally bare faced! 137 00:13:13,220 --> 00:13:15,720 Oh my.. 138 00:13:15,720 --> 00:13:20,390 I..didn't remove these? 139 00:13:21,590 --> 00:13:24,940 I was so overwhelmed earlier. 140 00:13:24,940 --> 00:13:27,000 What do I do? 141 00:13:27,000 --> 00:13:30,160 If you saw, then you should've told me. 142 00:13:30,160 --> 00:13:34,070 I thought you left them on purpose. 143 00:13:35,840 --> 00:13:40,930 No way, only if I was crazy would I do that. 144 00:13:40,930 --> 00:13:42,660 I guess not. 145 00:13:43,730 --> 00:13:45,380 I should have told you. 146 00:14:01,600 --> 00:14:04,060 Crazy, I'm gonna go crazy! 147 00:14:04,060 --> 00:14:06,910 I couldn't see the mirror since it was so dark! 148 00:14:06,910 --> 00:14:10,060 It's not my fault! 149 00:14:10,060 --> 00:14:13,480 You should rot in jail for at least three years for this! 150 00:14:13,480 --> 00:14:17,510 Love, it's not the time to be focused on the mask right now. 151 00:14:17,510 --> 00:14:20,640 We're inside Ba Bi's house! 152 00:14:20,640 --> 00:14:24,620 Forget the past, and look at the future! 153 00:14:26,780 --> 00:14:31,710 It's okay, there was a blackout so what could I do? 154 00:14:31,710 --> 00:14:34,130 Ba Bi will understand. 155 00:14:37,680 --> 00:14:39,520 Yes? 156 00:14:39,520 --> 00:14:41,650 Did you bring clothes to change into? 157 00:14:41,650 --> 00:14:44,180 Yes, I brought them. 158 00:14:44,180 --> 00:14:45,750 Okay. 159 00:14:57,380 --> 00:14:59,390 What is this? 160 00:15:00,020 --> 00:15:02,750 Are you crazy? Where did you put her pajamas? 161 00:15:02,750 --> 00:15:07,600 I really didn't know. It was dark so I couldn't see! 162 00:15:08,400 --> 00:15:11,270 These punks, really! 163 00:15:16,000 --> 00:15:18,310 Do you want something to drink? 164 00:15:27,270 --> 00:15:32,060 Oh, I have green tea and also grapefruit juice. 165 00:15:32,630 --> 00:15:35,280 I like everything. 166 00:15:35,280 --> 00:15:40,840 But, I didn't bring my pajamas. 167 00:15:40,840 --> 00:15:43,530 I couldn't see since it was dark. 168 00:15:43,530 --> 00:15:47,230 Oh, then I'll bring you some comfortable clothes. 169 00:15:57,150 --> 00:16:00,470 Wear this, it's been washed. 170 00:16:00,470 --> 00:16:02,170 Oh. 171 00:16:19,520 --> 00:16:24,420 Wait, why did he only give the top part? 172 00:16:24,420 --> 00:16:27,300 Naughty, what does this mean? 173 00:16:27,300 --> 00:16:29,700 Hey, why are you acting so tacky? 174 00:16:29,700 --> 00:16:34,190 Since Ba Bi's clothes are long, you only wear that like a one piece. 175 00:16:34,190 --> 00:16:38,410 Really? Is it really like that? 176 00:16:40,080 --> 00:16:45,540 Don't listen to that jerk! How can she only wear that? 177 00:16:45,540 --> 00:16:49,240 If you don't know, then just shut up! Stop acting so tacky! 178 00:16:57,840 --> 00:17:00,860 - It's a little short. - Yu Mi, I found the pants. 179 00:17:09,770 --> 00:17:11,640 Oh. 180 00:17:11,640 --> 00:17:13,950 Pants, the pants. 181 00:17:14,920 --> 00:17:17,210 No wonder. 182 00:17:28,990 --> 00:17:31,660 I'm going crazy. 183 00:17:38,250 --> 00:17:39,910 Yes? 184 00:17:39,910 --> 00:17:43,490 Oh, the pajamas are comfortable. 185 00:17:43,490 --> 00:17:45,350 I'm glad. 186 00:17:45,970 --> 00:17:48,590 Oh, are you going to wash up? 187 00:17:48,590 --> 00:17:51,090 How could he say those lines without hesitation? 188 00:17:51,090 --> 00:17:54,590 Then we should also act without hesitation! 189 00:17:54,590 --> 00:17:58,550 Oh, yes. 190 00:18:07,450 --> 00:18:10,360 - W-why? - I also need to wash up. 191 00:18:10,360 --> 00:18:12,060 Huh? 192 00:18:12,060 --> 00:18:16,200 Should we together? 193 00:18:18,900 --> 00:18:23,040 Oh, wait. 194 00:18:24,780 --> 00:18:27,480 This is too sudden. Wait. 195 00:18:31,840 --> 00:18:36,890 This is shampoo, the conditioner, and this is the shower gel. 196 00:18:39,010 --> 00:18:40,960 Oh. 197 00:18:41,640 --> 00:18:46,770 Shampoo, conditioner, shower gel. 198 00:18:46,770 --> 00:18:48,250 Yes. 199 00:18:49,370 --> 00:18:51,590 Then, wash up. 200 00:18:51,590 --> 00:18:53,160 Yes. 201 00:19:01,320 --> 00:19:04,560 How could you imagine such dirty things? 202 00:19:04,560 --> 00:19:08,150 This is unfair! Naughty told me to write this! 203 00:19:15,550 --> 00:19:18,580 - Is the water warm? - Yes. 204 00:19:22,120 --> 00:19:23,860 Drink some of this. 205 00:19:29,780 --> 00:19:32,660 - I'll go ahead and wash up too. - Okay. 206 00:19:35,330 --> 00:19:37,880 Oh, I take a while to wash up. 207 00:19:37,880 --> 00:19:41,600 Oh, that's okay. Take your time. 208 00:19:41,600 --> 00:19:44,350 I'll watch TV. 209 00:21:45,020 --> 00:21:49,630 That night was the most romantic night. 210 00:22:04,850 --> 00:22:08,410 I'm receiving love right now. 211 00:22:08,410 --> 00:22:10,850 Was how I felt. 212 00:22:40,590 --> 00:22:44,960 The early stages of love can be dared to be summarized as the following. 213 00:22:44,960 --> 00:22:48,870 Love is a pit-pat battery. 214 00:22:55,010 --> 00:23:00,320 When you confirm the blanket and pillow your boyfriend put on top of you in the morning, 215 00:23:04,100 --> 00:23:06,570 The beginning is attacking me! 216 00:23:06,570 --> 00:23:09,480 Wow from the morning it's happening. 217 00:23:12,560 --> 00:23:18,860 Ba Bi, makes people feel fluttery as soon as you wake up, I see. 218 00:23:18,860 --> 00:23:21,800 We're also going into our morning call! 219 00:23:21,800 --> 00:23:27,220 Wait, we haven't even checked where yumi's eye discharge are yet. 220 00:23:28,260 --> 00:23:30,790 I need to wash my face. 221 00:23:33,020 --> 00:23:36,160 - Wait, Ba Bi woke up. - Oh no! 222 00:23:36,160 --> 00:23:39,950 There's no time to wash my face. Just attack! 223 00:23:43,720 --> 00:23:45,970 Have you slept well? 224 00:23:50,790 --> 00:23:55,310 Pit Pat. Now what's going on again?! 225 00:23:55,310 --> 00:23:58,790 Wake up everyone. Ba Bi's heart has been robbed. 226 00:23:58,790 --> 00:24:02,310 What? I just woke up. 227 00:24:02,310 --> 00:24:05,270 We need to show them, something. 228 00:24:10,040 --> 00:24:11,850 Did you? 229 00:24:11,850 --> 00:24:15,820 I don't know when I fell asleep. 230 00:24:15,820 --> 00:24:20,230 I was gonna tell you to go to sleep in bed, but you already collapsed. 231 00:24:20,230 --> 00:24:22,660 So I left you. 232 00:24:22,660 --> 00:24:23,570 Ah... 233 00:24:23,570 --> 00:24:26,470 But weren't you uncomfortable? 234 00:24:26,470 --> 00:24:29,240 No, I didn't wake up once. 235 00:24:30,270 --> 00:24:34,300 You're hungry right? I'll set up breakfast. 236 00:24:40,960 --> 00:24:45,040 This is too much. Hungry hasn't even woken up yet. 237 00:24:52,060 --> 00:24:54,440 Because we were on an empty stomach, the fluttering had a doubling effect. 238 00:24:54,440 --> 00:24:59,000 All you did was sleep last night and now you look for fluttering? 239 00:25:00,340 --> 00:25:03,540 Did you come to sleep at Ba Bi's? Are you at a group retreat? 240 00:25:03,540 --> 00:25:06,460 You should've woken me up! Why didn't you?! 241 00:25:06,460 --> 00:25:10,630 Go to sleep much when you're dead! 242 00:25:25,340 --> 00:25:27,410 You should've woken me up. 243 00:25:30,590 --> 00:25:34,370 I thought maybe, but you were sleeping so soundly. 244 00:25:39,040 --> 00:25:42,780 Next time, I'll shower quickly. 245 00:25:46,240 --> 00:25:48,680 Why am I fluttering?! 246 00:25:48,680 --> 00:25:52,350 Next time when?! 247 00:25:56,000 --> 00:26:00,790 Yumi? 30 min at home is good right? Can you get ready in that time? 248 00:26:00,790 --> 00:26:06,560 Yes, but aren't you going to be late because of me? Go ahead. 249 00:26:06,560 --> 00:26:10,390 It's okay. We can both be late. 250 00:26:12,600 --> 00:26:15,870 - Let's go. - One moment. 251 00:26:17,230 --> 00:26:19,600 It's crooked. 252 00:26:19,600 --> 00:26:24,840 ♫ Chasing the light ♫ 253 00:26:24,840 --> 00:26:30,030 ♫ A unsolved problem, let the night goes by. ♫ 254 00:26:30,030 --> 00:26:33,790 No, my heart got robbed again. 255 00:26:35,120 --> 00:26:37,220 Let's go. 256 00:26:40,150 --> 00:26:43,810 I have to go to work, so lastly. 257 00:26:44,550 --> 00:26:47,540 Let's just get this and be done. 258 00:26:52,030 --> 00:26:56,110 ♫ Long await, somewhat rustic color, holiday. ♫ 259 00:26:56,110 --> 00:26:59,040 Can we change what we call each other? 260 00:26:59,040 --> 00:27:00,470 Pardon? 261 00:27:01,200 --> 00:27:03,700 I want to. 262 00:27:03,700 --> 00:27:06,950 What do you want to call me? 263 00:27:10,080 --> 00:27:11,700 Yumi-ya 264 00:27:15,540 --> 00:27:23,050 ♫ I still remember you. It's 24th summer night. ♫ 265 00:27:25,350 --> 00:27:32,480 ♫ Without realizing it, I even forgot my past. ♫ 266 00:27:32,480 --> 00:27:37,140 ♫ A holiday with spread arms and surrounding to the wind ♫ 267 00:27:37,140 --> 00:27:41,200 Love is a pit-pat battery. 268 00:27:44,540 --> 00:27:48,400 A cool point. 269 00:28:10,320 --> 00:28:16,610 New love is a turning point in life, someitmes. 270 00:28:24,380 --> 00:28:27,380 The day that is remembered as a first kiss. 271 00:28:29,200 --> 00:28:31,580 What's this? 272 00:28:31,580 --> 00:28:33,800 It's so cool. 273 00:28:33,800 --> 00:28:37,820 I wanted to come with you here because I thought you'd like it. 274 00:28:45,760 --> 00:28:49,250 I love it so much. 275 00:28:49,990 --> 00:28:53,750 - I like it! - Would you like a drink? 276 00:28:53,750 --> 00:28:56,860 Yes. 277 00:29:00,420 --> 00:29:03,850 So this was a book cafe that's run in a publishing company. 278 00:29:03,850 --> 00:29:06,870 No wonder there are so many books. 279 00:29:06,870 --> 00:29:10,430 Initially, I applied to this publishing company. 280 00:29:10,430 --> 00:29:12,260 A publishing company? 281 00:29:12,260 --> 00:29:14,600 I love books so much. 282 00:29:14,600 --> 00:29:21,210 But I didn't have much skills when it came to writing so I wanted to be someone who was good at publishing them. 283 00:29:22,240 --> 00:29:26,320 The place I wanted to work for was here. 284 00:29:26,320 --> 00:29:29,560 I thought I did really well in the interview 285 00:29:29,560 --> 00:29:32,170 but I didn't make the cut. 286 00:29:32,170 --> 00:29:36,170 I don't know. So I applied for the second time, and I got hired. 287 00:29:36,170 --> 00:29:38,250 Dae han Guksu. 288 00:29:40,520 --> 00:29:45,020 We were talking at the book café where Babi took us. 289 00:29:45,020 --> 00:29:47,300 A writing competition? 290 00:29:47,300 --> 00:29:50,980 -I prepared for it. -And? 291 00:29:50,980 --> 00:29:53,590 I gave up after getting ready for it. 292 00:29:53,590 --> 00:29:58,790 I had confidence in my writing, but once I started trying I couldn't write a single word. 293 00:29:58,790 --> 00:30:03,710 Let's be brave! If it was Kim Yumi, it must have been something. 294 00:30:03,710 --> 00:30:06,360 That courage back then... 295 00:30:08,960 --> 00:30:11,300 You're right. 296 00:30:11,300 --> 00:30:17,370 If I'd have been brave, I wouldn't have joined the accounting team that didn't fit my skills. 297 00:30:17,370 --> 00:30:21,510 You might have become Writer Yumi instead of Assistant Manager Yumi. 298 00:30:21,510 --> 00:30:23,760 ah, that's... 299 00:30:24,920 --> 00:30:29,770 But back then I felt like 300 00:30:29,770 --> 00:30:32,420 if I didn't get a job immediately it would be really bad. 301 00:30:33,190 --> 00:30:36,270 It's not a big deal when you think about it. 302 00:30:36,270 --> 00:30:38,410 That's right. 303 00:30:40,290 --> 00:30:43,960 I suddenly felt strange. 304 00:30:56,790 --> 00:30:58,620 What happened? 305 00:31:00,670 --> 00:31:04,480 Let's come here often. 306 00:31:05,540 --> 00:31:08,150 I knew you'd love it. 307 00:31:38,120 --> 00:31:41,820 2022 9th Web Novel Contest 308 00:31:54,510 --> 00:32:01,170 A new relationship sometimes leads Yumi to a completely different path. 309 00:32:01,960 --> 00:32:04,670 Yeonsan Station 310 00:32:06,970 --> 00:32:09,210 Yumi! 311 00:32:09,210 --> 00:32:10,870 Dad! 312 00:32:14,510 --> 00:32:16,520 Get in, get in! 313 00:32:17,650 --> 00:32:19,860 Yumi Hardware 314 00:32:19,860 --> 00:32:24,270 Honey! Yumi is here, Yumi is here. Honey, Yumi is.. 315 00:32:24,270 --> 00:32:27,040 - Mom, I'm here. - Come and sit dawn. 316 00:32:27,040 --> 00:32:29,930 Sit down, sit down. 317 00:32:29,930 --> 00:32:32,510 Why did you make so much food? 318 00:32:32,510 --> 00:32:35,410 - Honey, give me that heater to Yumi. - Yes, the heater, heater. 319 00:32:35,410 --> 00:32:40,220 - I just started a diet! - If you diet too much, you'll die. 320 00:32:40,220 --> 00:32:42,020 Here. 321 00:32:42,020 --> 00:32:44,150 Eat it now, it's delicious. 322 00:32:44,150 --> 00:32:48,210 - Mom, I really need to keep my diet... - Start it tomorrow. 323 00:32:48,210 --> 00:32:51,040 - Eat. -Why hit her? 324 00:32:52,100 --> 00:32:54,010 It's hot. 325 00:32:57,030 --> 00:32:59,970 - Oh, it's delicious! - Yes, it's delicious. 326 00:33:02,620 --> 00:33:04,700 Yumi! 327 00:33:06,740 --> 00:33:10,530 Dad, what did you buy? No way.. 328 00:33:11,390 --> 00:33:14,360 Your favorite steamed buns. 329 00:33:15,540 --> 00:33:20,000 Seriously. Mom, Dad, please. If you keep doing this, I seriously... 330 00:33:20,840 --> 00:33:23,480 I will eat it all. 331 00:33:27,730 --> 00:33:29,960 - How is it? - It's good. 332 00:33:29,960 --> 00:33:32,090 Isn't it good? 333 00:33:32,090 --> 00:33:33,660 It's definitely hot steamed buns in the winter. 334 00:33:33,660 --> 00:33:34,850 Eat all of these. 335 00:33:34,850 --> 00:33:36,980 It's good. 336 00:33:47,160 --> 00:33:48,400 Exemplary Award 337 00:33:48,400 --> 00:33:51,330 Exemplary Award. 338 00:33:59,080 --> 00:34:03,470 Warning! It seems like Mom is trying to start a conversation. 339 00:34:04,630 --> 00:34:07,340 Why didn't you bring the guy here? 340 00:34:07,340 --> 00:34:10,700 The guy? Which guy? 341 00:34:10,700 --> 00:34:15,670 The one that's meeting you. His name is Woo Gi or Koo Gi. 342 00:34:15,670 --> 00:34:17,450 Woo Gi? 343 00:34:17,450 --> 00:34:22,190 Don't be surprised. She's not referring to the company Woo Gi, but her ex-ex boyfriend. 344 00:34:22,190 --> 00:34:26,500 It's because the released data to Mom is so old. 345 00:34:28,750 --> 00:34:30,500 Woo Gi is from so long ago. 346 00:34:30,500 --> 00:34:33,980 It's been more than five years since we broke up. 347 00:34:33,980 --> 00:34:37,420 You said you even went on a trip with him last year. 348 00:34:37,420 --> 00:34:38,700 Trip? 349 00:34:38,700 --> 00:34:41,060 Woo Gi, Wung Yi 350 00:34:41,060 --> 00:34:43,890 It's not surprising that Mom's confused. 351 00:34:45,730 --> 00:34:48,330 That was Wung Yi. 352 00:34:48,330 --> 00:34:50,850 Oh, right it was Wung Yi. 353 00:34:50,850 --> 00:34:54,540 Anyway, whether it's Wung Yi or Goong Yi, you should bring him over. 354 00:34:57,420 --> 00:34:59,600 We broke up. 355 00:35:02,150 --> 00:35:09,120 Earlier, you were whispering on the phone, that wasn't him? 356 00:35:09,830 --> 00:35:11,800 I made it here. 357 00:35:11,800 --> 00:35:15,420 No, my dad picked me up. 358 00:35:24,310 --> 00:35:27,940 That guy is another guy. 359 00:35:27,940 --> 00:35:30,920 Another guy? Again? 360 00:35:30,920 --> 00:35:33,970 He's just a guy from work. 361 00:35:38,570 --> 00:35:40,080 What's his name? 362 00:35:40,080 --> 00:35:42,980 He's just a person from work. 363 00:35:45,850 --> 00:35:48,540 You're doing well, daughter. 364 00:35:48,540 --> 00:35:50,420 Don't go making assumptions. 365 00:35:50,420 --> 00:35:53,160 Who's making assumptions? 366 00:35:53,940 --> 00:35:57,930 So, what's the name of just that guy from work? 367 00:36:00,860 --> 00:36:03,210 You, what is this all of a sudden? 368 00:36:03,210 --> 00:36:05,390 Why are you looking at your awards? 369 00:36:06,310 --> 00:36:09,360 Just because. I need to gain some confidence. 370 00:36:09,360 --> 00:36:11,480 Confidence? 371 00:36:16,660 --> 00:36:19,180 Attendance Award 372 00:36:20,460 --> 00:36:21,760 Look. 373 00:36:21,760 --> 00:36:25,850 The fact that Yu Mi has potential as a writer is proved by this award! 374 00:36:25,850 --> 00:36:28,350 Award, Participation Award The student above has participated well in this writing contest and is given this award. 375 00:36:28,350 --> 00:36:30,490 Participation Award? 376 00:36:30,490 --> 00:36:32,520 It wasn't an "Excellence Award?" 377 00:36:33,900 --> 00:36:36,880 Why did I remember it as an "Excellence Award?" 378 00:36:39,280 --> 00:36:40,690 What do you mean? 379 00:36:40,690 --> 00:36:44,040 Doesn't everyone receive an award if they participate? 380 00:36:44,940 --> 00:36:46,110 That's weird. 381 00:36:46,110 --> 00:36:49,890 You said you had something to show me when we went back home. 382 00:36:49,890 --> 00:36:52,710 - Ow, my stomach. - Stop laughing! 383 00:36:56,250 --> 00:36:59,380 But, still Yu Mi's dream ever since childhood was a writer. 384 00:36:59,380 --> 00:37:01,150 It was certain. 385 00:37:01,150 --> 00:37:04,350 Look it up, it's for real! 386 00:37:04,350 --> 00:37:05,650 Specialty or hobby: To cook Dream job: A cook 387 00:37:05,650 --> 00:37:07,760 A cook? 388 00:37:08,790 --> 00:37:11,880 My dream job was a cook? 389 00:37:13,420 --> 00:37:14,640 It was me! 390 00:37:14,640 --> 00:37:18,220 Yu Mi's original dream was me! 391 00:37:19,900 --> 00:37:23,050 You weren't even part of her dream! 392 00:37:23,050 --> 00:37:25,850 A writer wasn't even her dream job, and you couldn't even win an award. 393 00:37:25,850 --> 00:37:29,190 Writer Cell, what are you really? 394 00:37:30,140 --> 00:37:33,660 And you were thinking of quitting your job and becoming a writer? 395 00:37:33,660 --> 00:37:35,580 Geez! 396 00:37:36,350 --> 00:37:38,110 You can't. 397 00:37:38,110 --> 00:37:41,900 Wait! Don't go making decisions just yet! 398 00:37:44,010 --> 00:37:48,770 There's a story we wrote when we were younger. If you see that, you won't be able to laugh at it! 399 00:38:04,890 --> 00:38:06,710 I found it, Bus Man. 400 00:38:06,710 --> 00:38:09,040 The first story that Yu Mi wrote. 401 00:38:09,040 --> 00:38:15,130 This is it! The masterpiece from middle school that has safely bottled away my boundless potential! 402 00:38:15,130 --> 00:38:17,330 - Bus Man! - Wow! 403 00:38:25,710 --> 00:38:30,000 What is this? I'm cringing. 404 00:38:30,000 --> 00:38:32,560 I wrote this? 405 00:38:35,880 --> 00:38:37,540 Look at the contents! 406 00:38:37,540 --> 00:38:41,300 Did you write that story to be funny? 407 00:38:41,300 --> 00:38:44,560 What is the title? Bus Man? 408 00:38:44,560 --> 00:38:47,710 It's Bus Man. You don't even have talent with picking titles. 409 00:38:47,710 --> 00:38:49,410 What are you going to do? 410 00:38:49,410 --> 00:38:54,690 Stop teasing Writer Cell! 411 00:38:54,690 --> 00:38:58,920 [Bus Man] 412 00:38:58,920 --> 00:39:03,770 Still, when this was written, Yu Mi was really happy. 413 00:39:07,510 --> 00:39:09,140 Ali Baba's Rose, Pitter-Patter Witch's Desk 414 00:39:09,140 --> 00:39:13,150 At least she was happy then. 415 00:39:15,310 --> 00:39:19,550 If I continued writing when I was younger, 416 00:39:19,550 --> 00:39:23,150 maybe I could have written a good story by now. 417 00:39:27,370 --> 00:39:29,750 It's too late. 418 00:39:32,740 --> 00:39:34,330 Hello? 419 00:39:34,330 --> 00:39:38,520 Yes, Ba Bi. Did you eat dinner? 420 00:39:43,030 --> 00:39:45,070 Really.. 421 00:39:45,070 --> 00:39:48,140 Hello? It's nothing. 422 00:39:48,140 --> 00:39:49,330 Where are you? 423 00:39:49,330 --> 00:39:52,140 I came out to exercise. What have you been doing? 424 00:39:52,140 --> 00:39:55,350 I ate a super big lunch, then ate dinner again. 425 00:39:55,350 --> 00:39:59,650 And I also ate snacks and tomorrow we're going to eat cold noodles. 426 00:39:59,650 --> 00:40:01,260 Impressive. 427 00:40:01,260 --> 00:40:04,540 Our family is pretty legendary. 428 00:40:06,640 --> 00:40:08,730 I miss you. 429 00:40:12,190 --> 00:40:14,530 I get to see you tomorrow night. 430 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 Are you going to keep being like this? 431 00:40:17,720 --> 00:40:18,630 What? 432 00:40:18,630 --> 00:40:21,160 You're making me get "Princess Syndrome." 433 00:40:21,160 --> 00:40:26,610 I'm usually not like this, but because of Yu Ba Bi I'm in the late stages of "Princess Syndrome." 434 00:40:26,610 --> 00:40:30,090 Isn't that a good thing? You should enjoy it instead of worrying. 435 00:40:30,090 --> 00:40:33,130 Stop telling me I'm good at writing. 436 00:40:33,130 --> 00:40:37,540 Since you keep encouraging me, I think I can become something and start having useless dreams. 437 00:40:37,540 --> 00:40:38,930 You are good at writing. 438 00:40:38,930 --> 00:40:41,270 No, it's too late. 439 00:40:41,270 --> 00:40:43,530 I should have started earlier. 440 00:40:43,530 --> 00:40:46,320 Now, it's too late to dream. 441 00:40:46,320 --> 00:40:48,270 Writer, my foot. 442 00:40:48,270 --> 00:40:52,760 I don't have even the smallest potential so stop complimenting me over and over. 443 00:40:52,760 --> 00:40:54,760 Okay? 444 00:41:00,020 --> 00:41:04,570 Daehan Noodles 445 00:41:10,310 --> 00:41:12,460 Has Assistant Manager Kim gone somewhere? 446 00:41:12,460 --> 00:41:15,790 She's talking with the Department Manager in the meeting room. 447 00:41:15,790 --> 00:41:19,260 Hey, but is Assistant Manager Kim getting married? 448 00:41:19,260 --> 00:41:22,360 - What? - I think she's getting married. 449 00:41:22,360 --> 00:41:23,450 With who? 450 00:41:23,450 --> 00:41:25,950 I don't know, but she suddenly turned in her resignation. 451 00:41:25,950 --> 00:41:29,110 You're so old-fashioned. A resignation doesn't always mean marriage. 452 00:41:29,110 --> 00:41:30,540 She must have her own personal reasons. 453 00:41:30,540 --> 00:41:32,160 She turned in her resignation? When? 454 00:41:32,160 --> 00:41:36,600 A little earlier. That's probably why she's talking with the Department Manager. 455 00:41:36,600 --> 00:41:40,200 Do you know why she did that so suddenly? 456 00:41:40,200 --> 00:41:41,160 I'm not sure. 457 00:41:41,160 --> 00:41:42,730 Is there something up? 458 00:41:42,730 --> 00:41:45,470 I'm telling you it's marriage. 459 00:41:45,470 --> 00:41:47,290 I don't think so. 460 00:41:47,290 --> 00:41:49,030 Hey, how do you know it's not that? 461 00:41:49,030 --> 00:41:51,660 You, I'll bet $10 that I'm right. 462 00:41:51,660 --> 00:41:53,540 No, no. 463 00:41:53,540 --> 00:41:55,860 He left again. 464 00:42:06,780 --> 00:42:09,710 Resignation 465 00:42:12,920 --> 00:42:14,520 Yu Mi! 466 00:42:17,090 --> 00:42:18,710 What? 467 00:42:27,120 --> 00:42:32,100 Why are you suddenly quitting? Were you scouted somewhere else? 468 00:42:32,100 --> 00:42:34,900 No, it's not like that. 469 00:42:34,900 --> 00:42:38,100 Then, do you have any complaints about me? 470 00:42:38,100 --> 00:42:40,490 No, no it's really not like that. 471 00:42:40,490 --> 00:42:45,390 Then what is it? It hasn't even been a year since you came into the Marketing department. 472 00:42:45,390 --> 00:42:49,170 Why? Is department work not to your liking? 473 00:42:50,440 --> 00:42:53,930 It's not like that. 474 00:42:59,020 --> 00:43:05,340 Before it's too late, I felt like I had to do what I've been really wanting to do. 475 00:43:05,340 --> 00:43:08,310 What is it that you want to do? 476 00:43:09,370 --> 00:43:12,580 I want to write. 477 00:43:12,580 --> 00:43:14,420 Writing? 478 00:43:14,420 --> 00:43:17,890 What you're doing right now is writing. 479 00:43:17,890 --> 00:43:19,840 Not advertising writing. 480 00:43:19,840 --> 00:43:21,560 Then what? 481 00:43:24,620 --> 00:43:29,500 I want to write a story. 482 00:43:55,290 --> 00:43:57,140 What was that? 483 00:43:59,110 --> 00:44:03,810 Ba Bi..I did it. 484 00:44:03,810 --> 00:44:06,740 Even this morning, you said you weren't sure. 485 00:44:06,740 --> 00:44:08,350 I know. 486 00:44:08,350 --> 00:44:12,200 You said not to encourage you so I didn't. 487 00:44:12,200 --> 00:44:16,810 Who's the person who encouraged you? 488 00:44:17,830 --> 00:44:19,210 Me. 489 00:44:19,210 --> 00:44:21,160 "Me?" 490 00:44:21,880 --> 00:44:23,510 Myself. 491 00:44:28,990 --> 00:44:34,340 While thinking, I began to imagine. 492 00:44:34,340 --> 00:44:38,270 At twenty-three, getting ready to find a job, 493 00:44:38,270 --> 00:44:42,120 looking at my present self, what would I think? 494 00:44:44,130 --> 00:44:48,270 At my age of 33, I quit my company job to write novels 495 00:44:48,270 --> 00:44:50,680 and became unemployed. 496 00:44:50,680 --> 00:44:53,980 I must look very pathetic. 497 00:44:53,980 --> 00:44:56,520 Really? 498 00:44:59,960 --> 00:45:04,150 Did I really quit my job to be a novelist? 499 00:45:04,150 --> 00:45:06,650 At 33? 500 00:45:06,650 --> 00:45:08,470 Yeah. 501 00:45:10,670 --> 00:45:15,350 But I'm sorry but you also don't have a house 502 00:45:15,350 --> 00:45:18,240 and not much money saved too. 503 00:45:18,240 --> 00:45:21,730 And there's a very slim chance for you to succeed as a writer. 504 00:45:24,880 --> 00:45:27,220 That's unexpected. 505 00:45:27,220 --> 00:45:28,310 What is? 506 00:45:28,310 --> 00:45:33,250 That I had it in me to accept such a reckless challenge. 507 00:45:36,650 --> 00:45:38,680 You're cool. 508 00:45:40,860 --> 00:45:42,720 Cool? 509 00:45:42,720 --> 00:45:45,960 Yeah. So cool. 510 00:45:45,960 --> 00:45:51,440 At 33, I thought it would be terrifying and tiring just imagining it. 511 00:45:51,440 --> 00:45:54,990 But still, there's a cool point. 512 00:45:56,610 --> 00:45:57,950 That's a relief. 513 00:45:57,950 --> 00:46:01,370 ♫ Love love love ♫ 514 00:46:01,370 --> 00:46:06,810 ♫ Can't think the word that I wanna say ♫ 515 00:46:06,810 --> 00:46:11,770 They say still having a turning point in life is cool. 516 00:46:11,770 --> 00:46:17,420 ♫ Sing a song song song song ♫ 517 00:46:17,430 --> 00:46:22,330 ♫ so that I can feel your love love love love ♫ 518 00:46:22,420 --> 00:46:27,420 Episode 11 Electric Rice Cooker 519 00:46:28,190 --> 00:46:29,640 I will be attaching your mic. 520 00:46:29,640 --> 00:46:32,460 Now we will start the interview. 521 00:46:33,390 --> 00:46:35,990 Question: I heard Yumi had quit her job. 522 00:46:35,990 --> 00:46:37,300 Yes, that's right. 523 00:46:37,300 --> 00:46:40,850 She is going to try writing which has been her dream. 524 00:46:40,850 --> 00:46:43,520 What will she be writing? 525 00:46:44,700 --> 00:46:49,610 The truth is I want to write a novel. 526 00:46:49,610 --> 00:46:53,220 Novel? A real novel? 527 00:46:53,220 --> 00:46:56,060 Are you talking about a novel that gets sold? 528 00:46:56,060 --> 00:46:57,850 Then like Tolstoy? 529 00:46:57,850 --> 00:47:03,070 You want to be like Dostoevsky? 530 00:47:03,070 --> 00:47:06,940 No, if you give those great writers as an example then I'll be in trouble 531 00:47:06,940 --> 00:47:12,190 Anyway, I also wanted to be a writer. 532 00:47:18,510 --> 00:47:22,320 I see. Woah. 533 00:47:22,320 --> 00:47:24,540 Unnie, fighting! 534 00:47:26,680 --> 00:47:29,930 Starting at New Year's, I am going to take writing classes and write rough drafts too. 535 00:47:29,930 --> 00:47:32,440 I'll also prepare to enter competitions. 536 00:47:32,440 --> 00:47:34,790 What a joke, as if that will go well. 537 00:47:34,790 --> 00:47:38,190 Then what will Yumi be living off now? 538 00:47:38,190 --> 00:47:40,760 That's a difficult question. 539 00:47:40,760 --> 00:47:42,740 That's the problem. 540 00:47:42,740 --> 00:47:45,680 What? You didn't have a backup plan? 541 00:47:45,680 --> 00:47:48,340 What is your opinion regarding Yumi's resignation? 542 00:47:48,340 --> 00:47:49,880 She's crazy! 543 00:47:49,880 --> 00:47:53,220 I'm against this! Against this! 544 00:47:53,220 --> 00:47:55,750 I saved Writer Cell to make money. 545 00:47:55,750 --> 00:47:59,830 - It's not as if you saved him for the money. - Really? 546 00:47:59,830 --> 00:48:02,650 That! That traitor! 547 00:48:02,650 --> 00:48:09,310 If she's thinking about slowly emptying out her savings, tell her to wake up! 548 00:48:10,300 --> 00:48:11,620 Savings? 549 00:48:11,620 --> 00:48:14,770 Ah! I'm thinking about spending my savings slowly. 550 00:48:14,770 --> 00:48:17,450 If you have something you expect from Yoo Babi? 551 00:48:17,450 --> 00:48:21,820 If I would expect just one thing, 552 00:48:21,820 --> 00:48:26,690 I wish he would be lacking in just one aspect. 553 00:48:26,690 --> 00:48:30,820 He's so perfect so I'm so worried. 554 00:48:30,820 --> 00:48:33,580 How can someone have everything? 555 00:48:33,580 --> 00:48:36,330 That's strange! 556 00:48:36,330 --> 00:48:39,210 With what plans do you have with this new romance? 557 00:48:39,210 --> 00:48:42,450 That's a very good question. 558 00:48:42,450 --> 00:48:45,800 The tongue cells are best friends these days. 559 00:48:45,800 --> 00:48:50,340 In the future just... 560 00:48:50,340 --> 00:48:52,300 be more *Ba Bi-like, *Ba Bi-like, just ... 561 00:48:52,300 --> 00:48:54,620 B 562 00:48:54,620 --> 00:48:55,970 Turn the camera off! 563 00:48:55,970 --> 00:48:58,210 Stop! 564 00:49:01,820 --> 00:49:03,450 Is it done? 565 00:49:03,450 --> 00:49:06,260 No. What about you? 566 00:49:06,260 --> 00:49:07,740 No. 567 00:49:07,740 --> 00:49:11,000 I guess the restaurant is popular as ever. 568 00:49:11,000 --> 00:49:12,930 How could it be fully booked in just 10 minutes. 569 00:49:12,930 --> 00:49:17,940 But still let's put us in waiting, a spot might open. 570 00:49:19,990 --> 00:49:24,110 If not, do you want to eat dinner at my place? 571 00:49:24,110 --> 00:49:25,820 What? 572 00:49:25,820 --> 00:49:29,520 Yumi, your mouth, your mouth. It 's about to rip open. 573 00:49:30,880 --> 00:49:32,120 Your house? 574 00:49:32,120 --> 00:49:36,670 Yeah. How about that? Eating at my place? 575 00:49:36,670 --> 00:49:38,390 Woah! Christmas! 576 00:49:38,390 --> 00:49:40,180 At Ba Bi's place! 577 00:49:52,990 --> 00:49:54,640 Do you guys remember? 578 00:49:54,640 --> 00:49:58,100 What Babi said last time? 579 00:49:58,960 --> 00:50:02,530 Next time I will shower quickly. 580 00:50:03,370 --> 00:50:06,110 You don't have to shower! 581 00:50:06,110 --> 00:50:10,120 Look here, I have something to say. Expression 1, listen. 582 00:50:10,120 --> 00:50:13,370 From now on, your duty is important. 583 00:50:13,370 --> 00:50:18,080 Even if you like it so much, you must not make it obvious. 584 00:50:18,080 --> 00:50:21,700 Why? Isn't being honest good? 585 00:50:21,700 --> 00:50:23,430 Honest? 586 00:50:23,430 --> 00:50:26,510 How is it? Having dinner at my place? 587 00:50:27,190 --> 00:50:31,810 Yeah! Yeah! I really want to go! 588 00:50:31,810 --> 00:50:34,320 I want to go! 589 00:50:34,320 --> 00:50:36,020 I want to go! 590 00:50:36,020 --> 00:50:40,980 Being honest is like this, do you want to dance in front of Babi like that? 591 00:50:40,980 --> 00:50:43,380 It is embarrassing. 592 00:50:43,380 --> 00:50:46,080 Right? So do well! 593 00:50:46,080 --> 00:50:48,500 Yes! 594 00:50:48,500 --> 00:50:50,380 In your house? 595 00:50:50,380 --> 00:50:51,980 Yeah. 596 00:50:54,210 --> 00:50:57,310 Well, we can do that. 597 00:50:58,390 --> 00:51:02,330 If you're uncomfortable then we can find somewhere else. 598 00:51:02,330 --> 00:51:04,930 Should we find other restaurants nearby? 599 00:51:04,930 --> 00:51:06,630 Huh? 600 00:51:08,980 --> 00:51:11,580 You cant even do that! 601 00:51:11,580 --> 00:51:12,890 I'm sorry. 602 00:51:12,890 --> 00:51:16,790 I must have said it too reservedly. 603 00:51:16,790 --> 00:51:18,740 This is not good. 604 00:51:18,740 --> 00:51:20,350 Reason, come here. 605 00:51:20,350 --> 00:51:21,950 Me? 606 00:51:21,950 --> 00:51:25,880 Do some clean up. You are smart. 607 00:51:27,500 --> 00:51:32,970 No. If it's not Julie's restaurant then honestly it's meaningless. 608 00:51:32,970 --> 00:51:36,200 Why? - The reason we were going to Julie's restaurant 609 00:51:36,200 --> 00:51:39,690 was because of the special menu that only comes out on Christmas Eve. 610 00:51:39,690 --> 00:51:42,610 But then since Julie's restaurant is already fully booked, 611 00:51:42,610 --> 00:51:45,880 Finding other places is not our goal. 612 00:51:45,880 --> 00:51:48,430 Isn't that so? 613 00:51:48,430 --> 00:51:50,380 Is that so? 614 00:51:54,450 --> 00:51:56,380 There's a spot open at Julie's restaurant. 615 00:51:56,380 --> 00:51:59,770 It might go so I will reserve it now. 616 00:51:59,770 --> 00:52:01,600 No! 617 00:52:04,590 --> 00:52:06,340 Why? 618 00:52:09,650 --> 00:52:13,970 You don't need to make reservations. 619 00:52:13,970 --> 00:52:15,520 Why? 620 00:52:18,370 --> 00:52:24,030 Just... let's eat at your place. 621 00:52:24,030 --> 00:52:26,780 I like that more. 622 00:52:28,560 --> 00:52:30,570 Okay then. 623 00:52:32,620 --> 00:52:35,260 I need to use the restroom. 624 00:52:55,450 --> 00:52:59,130 Babi! Babi! Your lips! What are you doing? 625 00:53:04,290 --> 00:53:06,740 Your lips are about to rip open. 626 00:53:20,340 --> 00:53:22,740 This one is good. 627 00:53:25,150 --> 00:53:27,730 This one too. 628 00:53:29,020 --> 00:53:33,290 Babi looks good in any color. 629 00:53:36,550 --> 00:53:38,720 Reason, please judge. 630 00:53:38,720 --> 00:53:42,830 I have chosen some neckties as Babi's present. 631 00:53:42,830 --> 00:53:45,500 Yumi's budget needs to be tight for the time being. 632 00:53:45,500 --> 00:53:46,980 Go to her. 633 00:53:46,980 --> 00:53:48,610 Tight? 634 00:53:48,610 --> 00:53:52,980 She doesn't have a salary anymore so she should spend sparely. 635 00:53:52,980 --> 00:53:55,590 I don't like her though. 636 00:53:57,710 --> 00:53:59,690 What? 637 00:54:00,760 --> 00:54:02,970 The line is so long. 638 00:54:02,970 --> 00:54:06,270 Why are there so many things she wants to buy? 639 00:54:10,300 --> 00:54:12,830 You, what are you here for? 640 00:54:12,830 --> 00:54:17,750 I want to buy some ingredients for dinner. Like a book and anchovies for broth. 641 00:54:17,750 --> 00:54:19,840 How simple. 642 00:54:24,560 --> 00:54:25,460 Move. 643 00:54:25,460 --> 00:54:27,750 Hey! Who are you to cut! 644 00:54:27,750 --> 00:54:31,010 Line up! Line! 645 00:54:31,010 --> 00:54:35,380 In emergencies you don't have to line up, you dummy! 646 00:54:35,380 --> 00:54:37,610 Emergency situation? 647 00:54:37,610 --> 00:54:39,720 What is he going to buy? 648 00:54:42,790 --> 00:54:45,880 Tell me again? What? 649 00:54:45,880 --> 00:54:49,940 You are going to increase my rent? 650 00:54:49,940 --> 00:54:52,260 By how much? 651 00:54:57,620 --> 00:55:01,820 Yes. I will keep that in mind. 652 00:55:01,820 --> 00:55:03,790 Yes. 653 00:55:10,980 --> 00:55:14,280 I'm doomed. What do I do? 654 00:55:15,090 --> 00:55:18,420 I already made a budget for next year. 655 00:55:18,420 --> 00:55:21,540 What a variable. 656 00:55:21,540 --> 00:55:24,710 Get lost! Everyone get lost! 657 00:55:24,710 --> 00:55:30,250 Starting now we are on emergency situation! Know that there is no money to spend! 658 00:55:33,550 --> 00:55:37,050 As expected, do I need to find another job? 659 00:55:37,050 --> 00:55:39,510 I should do a part time job. 660 00:55:39,510 --> 00:55:41,380 She should at least do a part time job. 661 00:55:41,380 --> 00:55:44,480 Being unemployed is just so unsettling. 662 00:55:44,480 --> 00:55:46,180 Then when would she write? 663 00:55:46,180 --> 00:55:48,190 That's why she resigned. 664 00:55:48,190 --> 00:55:52,150 How about we bury Writer cell back to the ground, who made her resign? 665 00:55:52,150 --> 00:55:53,800 Should we? 666 00:55:53,800 --> 00:55:58,640 That's right We should do that. Without him then Yumi will come to her senses. 667 00:55:58,640 --> 00:56:02,940 What writing? He can't even help with housework? 668 00:56:02,940 --> 00:56:06,870 Wait! I also contributed once! 669 00:56:06,870 --> 00:56:08,120 When? 670 00:56:08,120 --> 00:56:12,130 I wrote a story and sent it to the radio and won that electric rice cooker! 671 00:56:13,230 --> 00:56:16,500 I won a rice cooker by writing! 672 00:56:19,550 --> 00:56:22,650 I do contribute to living costs. 673 00:56:22,650 --> 00:56:25,280 That's right! That rice cooker! 674 00:56:25,280 --> 00:56:27,640 I totally forgot about that. 675 00:56:27,640 --> 00:56:30,280 Alright! 676 00:56:30,280 --> 00:56:31,930 Let's sell that. [Fragile Electronics] 677 00:56:31,930 --> 00:56:37,100 We'll get Ba Bi's Christmas present by selling the rice cooker. 678 00:56:43,860 --> 00:56:46,740 Carrot Market (similar to Facebook Marketplace) 679 00:56:50,140 --> 00:56:52,500 Unopened rice cooker for sale. 680 00:56:52,500 --> 00:56:55,260 It's new and never been used. 681 00:56:55,260 --> 00:57:00,140 Price is $120. Please inquire within by texts. 682 00:57:01,230 --> 00:57:04,360 A new product is $140. 683 00:57:04,360 --> 00:57:07,360 So this should be a fair price. 684 00:57:07,360 --> 00:57:11,730 [Unopened] Rice cooker for sale. 685 00:57:13,830 --> 00:57:18,600 Ba Bi's present that I picked out is $120. 686 00:57:18,600 --> 00:57:20,970 So this should work out 687 00:57:20,970 --> 00:57:23,520 if it sells quick. 688 00:57:32,390 --> 00:57:34,200 Is the rice cooker sold? 689 00:57:34,200 --> 00:57:37,000 See? It sells quick. 690 00:57:37,000 --> 00:57:42,100 No, not yet. It's new, never been opened. 691 00:57:42,100 --> 00:57:44,840 It's the model I've been looking for so I'd like to buy it. 692 00:57:44,840 --> 00:57:46,120 Awesome. 693 00:57:46,120 --> 00:57:51,700 But I'm a poor student. Could I get it for $100? 694 00:57:51,700 --> 00:57:53,520 What the heck? 695 00:57:53,520 --> 00:57:57,530 I'm jobless so I can't take any other offers. 696 00:57:57,530 --> 00:58:00,920 Then I'll come pick it up myself, so let's make it $110. 697 00:58:00,920 --> 00:58:03,130 Are you kidding? 698 00:58:03,960 --> 00:58:06,100 No thanks. 699 00:58:09,410 --> 00:58:14,440 Actually... Maybe I should just sell it. 700 00:58:14,440 --> 00:58:17,780 If you come pick it up, I'll give you $5 discount. 701 00:58:17,780 --> 00:58:21,120 There. I'm so nice. 702 00:58:21,120 --> 00:58:26,030 I live pretty far. You should at least give me $10. Please take off $10. 703 00:58:26,030 --> 00:58:28,000 Jeez, is he really kidding me? 704 00:58:28,000 --> 00:58:31,700 I know this only shows your neighborhood. No way. 705 00:58:31,700 --> 00:58:33,570 This is only for neighbors. 706 00:58:33,570 --> 00:58:36,360 Please just $10. 707 00:58:36,360 --> 00:58:39,620 No. Sorry. 708 00:58:39,620 --> 00:58:41,980 Hey, Patdol, forget it. 709 00:58:41,980 --> 00:58:44,020 So petty with only $10. Seriously! 710 00:58:44,020 --> 00:58:46,130 I'm not selling it to you. 711 00:59:39,640 --> 00:59:41,760 Here you go. 712 00:59:41,760 --> 00:59:42,860 Can you wrap it up? 713 00:59:42,860 --> 00:59:45,040 Of course. It's a Christmas gift, right? 714 00:59:45,040 --> 00:59:46,260 Yes. 715 00:59:46,260 --> 00:59:48,870 It's $123. 716 00:59:48,870 --> 00:59:50,480 Alright. 717 00:59:59,360 --> 01:00:06,140 I should've just given him $10 discount and sold it to him. There's no interest after him. 718 01:00:21,150 --> 01:00:26,190 Ba Bi, I just got off the bus. Where should I go to? 719 01:00:26,190 --> 01:00:29,320 Let me know the location and I'll find it. 720 01:00:30,240 --> 01:00:32,740 I'll come get you. 721 01:00:32,740 --> 01:00:36,740 There's no need. If you just let me know where— 722 01:00:36,740 --> 01:00:37,620 Boo. 723 01:00:37,620 --> 01:00:39,900 Goodness! 724 01:00:39,900 --> 01:00:42,140 What the! When did you get here? 725 01:00:42,140 --> 01:00:45,270 I was out here to match the time you came out. 726 01:00:45,270 --> 01:00:49,000 No, I don't like this! 727 01:00:49,000 --> 01:00:53,770 Our Yumi doesn't like such act. Like waiting for her and stuff. 728 01:00:53,770 --> 01:00:57,970 She doesn't like stuff like that because it's too much! 729 01:00:57,970 --> 01:00:59,540 What? 730 01:00:59,540 --> 01:01:01,220 What? 731 01:01:01,220 --> 01:01:06,880 Why does that make me so happy? 732 01:01:11,290 --> 01:01:15,260 She says she's happy. Even the sky is pink. 733 01:01:15,260 --> 01:01:20,930 That's weird. Yumi used to not like those thigs. [No No list #1. Waiting for her thoughtlessly] 734 01:01:20,930 --> 01:01:24,040 Aren't you cold? Your neck looks bare. 735 01:01:24,040 --> 01:01:26,040 I'm not cold. I'm really okay. 736 01:01:26,040 --> 01:01:29,470 I'm fine... 737 01:01:29,470 --> 01:01:32,170 We have to walk a bit to the bakery. 738 01:01:32,170 --> 01:01:35,540 Giving her the coat! And the scarf! 739 01:01:35,540 --> 01:01:40,870 Yumi hates this because it's cringey! 740 01:01:40,870 --> 01:01:44,070 I... 741 01:01:44,070 --> 01:01:45,640 Hmm? 742 01:01:47,020 --> 01:01:49,420 I love it. 743 01:01:50,560 --> 01:01:53,520 She likes it. She loves it! 744 01:01:53,520 --> 01:01:55,420 You don't know anything! 745 01:01:55,420 --> 01:01:58,290 Yumi's become weird. 746 01:02:00,100 --> 01:02:04,190 - Give that to me. - But that's mine. 747 01:02:04,190 --> 01:02:06,720 Hates strong scents of men's toner? 748 01:02:06,720 --> 01:02:08,610 I'm 100% sure of that! 749 01:02:08,610 --> 01:02:11,440 She really hates that. 750 01:02:13,350 --> 01:02:14,700 It smells good. 751 01:02:14,700 --> 01:02:16,270 Hmm? 752 01:02:16,270 --> 01:02:20,520 I can smell the toner from your scarf. I love it. 753 01:02:20,520 --> 01:02:22,280 Really? 754 01:02:24,280 --> 01:02:26,260 Yumi's changed a bit... 755 01:02:26,260 --> 01:02:28,770 What the hell, you cell! 756 01:02:32,160 --> 01:02:35,450 That's pretty. Looks yummy. 757 01:02:35,450 --> 01:02:37,610 But it's mocha. 758 01:02:37,610 --> 01:02:39,880 Exactly. You like mocha. 759 01:02:39,880 --> 01:02:41,400 But you don't like mocha. 760 01:02:41,400 --> 01:02:45,180 I think it'll be fine. I want to try it. 761 01:02:45,180 --> 01:02:48,630 Yumi likes everything about Ba Bi these days. 762 01:02:48,630 --> 01:02:50,150 Can't you tell? 763 01:02:50,150 --> 01:02:52,320 I was going to get strawberry. 764 01:02:52,320 --> 01:02:55,990 I want to try mocha. Let's eat mocha. 765 01:02:55,990 --> 01:02:58,400 Mocha~ 766 01:02:58,400 --> 01:03:00,070 Okay. 767 01:03:01,200 --> 01:03:03,640 - I'll take a mocha. - Sure. 768 01:03:03,640 --> 01:03:05,910 Is the rice cooker sold? 769 01:03:05,910 --> 01:03:09,320 So he was sorry. 770 01:03:09,320 --> 01:03:10,580 What? 771 01:03:10,580 --> 01:03:12,380 Let's see... 772 01:03:12,380 --> 01:03:14,590 Not yet. 773 01:03:16,980 --> 01:03:19,510 Can I come get it today? 774 01:03:19,510 --> 01:03:22,110 Today? 775 01:03:22,110 --> 01:03:25,300 Today doesn't work. How about tomorrow? 776 01:03:25,300 --> 01:03:28,220 Tomorrow doesn't work. Has to be today. 777 01:03:28,220 --> 01:03:32,710 What the? He's being unreasonable. Forget it. 778 01:03:32,710 --> 01:03:37,110 Just sell it today. Think of the money you'll get. 779 01:03:42,480 --> 01:03:46,380 It's possible if it's before 7. 780 01:03:46,380 --> 01:03:49,230 I'll be there by 6:30. 781 01:03:49,230 --> 01:03:50,470 Okay. 782 01:03:50,470 --> 01:03:54,920 $120. If you come get it yourself, $5 discount. 783 01:03:54,920 --> 01:03:57,080 Where should we meet? 784 01:03:57,080 --> 01:03:59,770 In front of Julie Mall in Baekseok-dong. 785 01:03:59,770 --> 01:04:02,540 Do you need any candles? 786 01:04:02,540 --> 01:04:05,030 Yumi, do we need candles? 787 01:04:05,030 --> 01:04:08,190 No. But Ba Bi... 788 01:04:08,190 --> 01:04:11,950 - You go ahead. I'm going to stop by home. - Now? 789 01:04:11,950 --> 01:04:15,320 Yes, I need to take care of a thing. It won't take long. 790 01:04:19,390 --> 01:04:23,640 Yumi, let's go together, then. I'll give you a ride. 791 01:04:23,640 --> 01:04:28,400 No. Let's not be pathetic, Yumi. 792 01:04:28,400 --> 01:04:32,540 It's okay. I'll be right back. It'll take less than 30 minutes. 793 01:04:32,540 --> 01:04:34,350 I'll be back. 794 01:04:41,310 --> 01:04:43,220 Patdol... Patdol... 795 01:04:43,220 --> 01:04:46,750 You really had to do this on a Christmas eve 796 01:04:46,750 --> 01:04:50,580 to pick up a rice cooker. 797 01:04:50,580 --> 01:04:54,080 Still this is nice. It's sold. 798 01:04:59,270 --> 01:05:01,390 Fragile Electronics 799 01:05:05,950 --> 01:05:08,480 I'm wearing a gray hoodie. 800 01:05:10,160 --> 01:05:13,500 There he is, a gray hoodie. 801 01:05:29,200 --> 01:05:31,380 Excuse me. 802 01:05:34,570 --> 01:05:37,290 Aren't you here for the rice cooker? 803 01:05:40,620 --> 01:05:43,000 Aren't you Patdol? 804 01:05:45,120 --> 01:05:52,170 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team 🔥🐧 @ Viki 805 01:05:55,510 --> 01:05:57,550 Hello? 806 01:06:17,550 --> 01:06:22,680 ♫ I'm right here ♫ 807 01:06:23,960 --> 01:06:29,300 ♫ I haven't changed ♫ 808 01:06:31,040 --> 01:06:35,240 ♫ I know what my heart ♫ 809 01:06:35,240 --> 01:06:41,050 ♫ wants me to say ♫ 810 01:06:41,050 --> 01:06:44,680 ♫ I will answer ♫ 811 01:06:46,130 --> 01:06:51,100 ♫ I like a quiet nights ♫ 812 01:06:52,240 --> 01:06:57,280 ♫ Like I'm running away ♫ 813 01:06:57,280 --> 01:07:05,640 ♫ Walking in dawn, where my feet stop ♫ 814 01:07:05,640 --> 01:07:11,000 ♫ I stop around there somewhere ♫ 815 01:07:14,340 --> 01:07:19,320 ♫ Dream , waves and sand ♫ 816 01:07:19,320 --> 01:07:24,080 ♫ I'm breaking ♫ 817 01:07:24,080 --> 01:07:26,660 ♫ and scattering everyday ♫ 818 01:07:26,660 --> 01:07:29,640 Yumi's Cells 2 Preview 819 01:07:29,640 --> 01:07:31,600 How have you been? 820 01:07:31,600 --> 01:07:32,760 Yumi! 821 01:07:32,760 --> 01:07:35,210 How about you? 822 01:07:35,210 --> 01:07:37,300 I... 823 01:07:38,810 --> 01:07:41,920 Should we grab some coffee and chat? 824 01:07:41,920 --> 01:07:43,960 Hello. 825 01:07:43,960 --> 01:07:47,460 Is she doing well? Yumi... 826 01:07:47,460 --> 01:07:49,050 Yes. 827 01:07:49,050 --> 01:07:53,750 I regretted not being able to give up my pride. Can you spare me some time? 828 01:07:53,750 --> 01:07:56,300 I'll wait for you until you come. 829 01:07:56,300 --> 01:07:59,440 ♫ I'll get used to ♫ 830 01:07:59,440 --> 01:08:02,800 ♫ being alone ♫ 59466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.