Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,877
♫ Oh little town of Bethlehem ♫
2
00:01:04,878 --> 00:01:08,508
♫ How still we see thee lie ♫
3
00:01:09,466 --> 00:01:13,678
♫ Above thy deep and dreamless sleep ♫
4
00:01:13,679 --> 00:01:17,807
♫ The silent stars go by ♫
5
00:01:17,808 --> 00:01:20,277
Just the right half, please.
6
00:01:21,437 --> 00:01:25,565
♫ Yet in thy dark street shineth ♫
7
00:01:25,566 --> 00:01:29,360
♫ The everlasting light ♫
8
00:01:29,361 --> 00:01:30,738
The other half.
9
00:01:32,072 --> 00:01:36,284
♫ The hopes and fears of all the years ♫
10
00:01:36,285 --> 00:01:39,710
♫ Are met in thee tonight ♫
11
00:01:50,299 --> 00:01:52,508
You three, sing.
12
00:01:52,509 --> 00:01:56,514
♫ Yet in thy dark street shineth ♫
13
00:01:57,640 --> 00:02:00,940
♫ The everlasting light ♫
14
00:02:01,977 --> 00:02:06,773
♫ The hopes and fears of all the years ♫
15
00:02:06,774 --> 00:02:10,244
♫ Are met in thee tonight ♫
16
00:02:14,330 --> 00:02:15,165
Thank you.
17
00:02:15,166 --> 00:02:16,407
That will be all.
18
00:02:16,408 --> 00:02:17,867
Honey, why don't you…
19
00:02:17,868 --> 00:02:18,744
Shut up.
20
00:02:19,587 --> 00:02:23,299
I don't recall asking
for a second opinion.
21
00:02:24,625 --> 00:02:26,093
Sing a bit softer.
22
00:02:29,296 --> 00:02:31,424
She sounds worse
than when I kick my dog.
23
00:02:46,814 --> 00:02:49,363
♫ Silent night ♫
24
00:02:50,442 --> 00:02:52,820
♫ Holy night ♫
25
00:02:54,530 --> 00:02:56,999
♫ All is calm ♫
26
00:02:58,617 --> 00:03:01,211
♫ All is bright ♫
27
00:03:02,579 --> 00:03:06,457
And the Moon shone with
a special brightness.
28
00:03:06,458 --> 00:03:08,626
And, as if by magic,
29
00:03:08,627 --> 00:03:11,796
animals who were natural enemies,
30
00:03:11,797 --> 00:03:15,258
when they saw it lay down together.
31
00:03:15,259 --> 00:03:17,135
The leopard with the chicken.
32
00:03:17,136 --> 00:03:19,762
The lion with the lamb.
33
00:03:19,763 --> 00:03:23,233
♫ Sleep in heavenly peace ♫
34
00:03:25,644 --> 00:03:28,896
And though snow fell
they were no longer cold.
35
00:03:28,897 --> 00:03:30,022
♫ Sleep in heavenly peace ♫
- Which is why
36
00:03:30,023 --> 00:03:31,149
many believe today
37
00:03:31,150 --> 00:03:34,152
that when the moon is
full on Christmas Eve,
38
00:03:34,153 --> 00:03:36,952
it offers a magical time of peace,
39
00:03:37,823 --> 00:03:40,158
a blessing on the world.
40
00:03:40,159 --> 00:03:42,503
♫ Holy night ♫
41
00:03:43,746 --> 00:03:45,163
♫ Shepherds quake ♫
42
00:03:45,164 --> 00:03:48,885
And guided by
a star, the wise men.
43
00:03:52,546 --> 00:03:56,676
♫ Glories stream from heaven afar ♫
44
00:04:01,096 --> 00:04:03,306
♫ Heavenly hosts ♫
45
00:04:03,307 --> 00:04:07,477
Guided by a star, the
wise men came bearing gifts,
46
00:04:07,478 --> 00:04:10,438
gold and spices from the orient,
47
00:04:10,439 --> 00:04:14,569
oils and silk.
♫ Christ the savior is born
48
00:04:17,279 --> 00:04:20,909
♫ Christ the savior is born ♫
49
00:05:21,885 --> 00:05:23,928
Up a little bit.
50
00:05:23,929 --> 00:05:25,346
A little more.
51
00:05:30,269 --> 00:05:31,602
All the way up.
52
00:05:31,603 --> 00:05:32,729
Come on, guys.
53
00:05:37,776 --> 00:05:40,154
Oh, look, Santa's reindeer.
54
00:05:41,280 --> 00:05:44,240
Now Dasher, now Dancer, now Prancer…
55
00:05:44,241 --> 00:05:46,209
There's a car.
56
00:05:47,661 --> 00:05:49,745
Now Dasher, now Dancer, now…
57
00:05:49,746 --> 00:05:52,331
Get out of the street.
58
00:05:52,332 --> 00:05:53,708
Now Dasher!
59
00:05:53,709 --> 00:05:55,001
Now Dancer!
60
00:05:55,002 --> 00:05:56,586
Now…
61
00:05:56,587 --> 00:05:57,712
Watch it!
62
00:06:02,092 --> 00:06:02,888
Prancer!
63
00:06:10,142 --> 00:06:11,314
I've been telling
the council for years
64
00:06:11,315 --> 00:06:12,855
these decorations are too old.
65
00:06:12,856 --> 00:06:16,482
Almost went right
through that man's windshield.
66
00:06:16,483 --> 00:06:17,732
Oh, look.
67
00:06:17,733 --> 00:06:18,700
Looks like Santa's
68
00:06:18,701 --> 00:06:21,571
only going to have seven
reindeer this year.
69
00:06:24,865 --> 00:06:26,367
Up and out, people.
70
00:06:26,368 --> 00:06:27,783
Let's clear the streets.
71
00:06:27,784 --> 00:06:28,660
Don't want any accidents.
72
00:06:28,661 --> 00:06:30,537
Let's clear the street.
73
00:06:33,373 --> 00:06:35,842
Aren't you going to fix him?
74
00:06:37,210 --> 00:06:39,754
Aren't you going to fix him?
75
00:06:39,755 --> 00:06:40,972
I don't know.
76
00:06:42,090 --> 00:06:43,215
They've got to fix him.
77
00:06:43,216 --> 00:06:45,301
Santa needs all his reindeer.
78
00:06:45,302 --> 00:06:48,346
Maybe he can't fly without Prancer.
79
00:06:48,347 --> 00:06:51,057
It's not the real Prancer.
80
00:06:51,058 --> 00:06:52,725
It's just wood.
81
00:06:52,726 --> 00:06:53,852
I know that.
82
00:06:55,646 --> 00:06:56,863
It's just wood.
83
00:07:02,861 --> 00:07:04,951
I don't know, you
got a lot of hours on it.
84
00:07:04,952 --> 00:07:07,951
Hey, that tractor's
only three years old.
85
00:07:07,952 --> 00:07:10,076
Yeah, but I can
only give you 1,900 for it.
86
00:07:10,077 --> 00:07:11,247
It's worth twice that.
87
00:07:11,248 --> 00:07:13,167
Look, I know you're
having a rough time here.
88
00:07:13,168 --> 00:07:15,414
Dad, guess what?
89
00:07:15,415 --> 00:07:16,211
3,000.
90
00:07:17,125 --> 00:07:18,170
A reindeer fell
91
00:07:18,171 --> 00:07:20,586
and almost went right
through a man's windshield.
92
00:07:20,587 --> 00:07:21,383
Not now!
93
00:07:22,673 --> 00:07:24,175
That's my best offer.
94
00:07:24,176 --> 00:07:25,801
Take it or leave it.
95
00:07:32,265 --> 00:07:33,141
Leave it.
96
00:07:34,726 --> 00:07:35,977
What are you dressed up for?
97
00:07:35,978 --> 00:07:39,858
It was the Christmas
pageant today, remember?
98
00:07:40,857 --> 00:07:41,899
Yeah.
99
00:07:41,900 --> 00:07:43,150
How'd it go?
100
00:07:43,151 --> 00:07:44,735
Good.
101
00:07:44,736 --> 00:07:46,153
That's good.
102
00:07:46,154 --> 00:07:47,154
You know what?
103
00:07:47,155 --> 00:07:50,455
Shawn Griswold was supposed
to carry the baby Jesus,
104
00:07:50,456 --> 00:07:52,034
but he lost it.
105
00:07:52,035 --> 00:07:54,370
They had to wrap up a bunch of rags
106
00:07:54,371 --> 00:07:56,089
and use that instead.
107
00:08:05,465 --> 00:08:06,842
Dad, are we poor?
108
00:08:09,094 --> 00:08:10,346
No, we're not poor.
109
00:08:10,347 --> 00:08:12,643
We're just down on our luck.
110
00:08:13,682 --> 00:08:16,435
Well, will we be up on our luck?
111
00:08:17,978 --> 00:08:21,147
I'm doing everything I can.
112
00:08:21,148 --> 00:08:23,858
I could help if you let me.
113
00:08:23,859 --> 00:08:26,157
You're just a little girl.
114
00:08:27,112 --> 00:08:28,863
Are we going to starve?
115
00:08:28,864 --> 00:08:30,491
No, of course not.
116
00:08:32,325 --> 00:08:34,498
Stop worrying about
these things, will you?
117
00:08:34,499 --> 00:08:37,371
We're going to be all right.
118
00:08:37,372 --> 00:08:38,498
Apples.
119
00:08:40,083 --> 00:08:41,630
We're going to eat apple sauce
120
00:08:41,631 --> 00:08:44,920
and apple cider and apple pie.
121
00:08:44,921 --> 00:08:49,884
And then stewed apples and
baked apples and dried apples.
122
00:08:49,885 --> 00:08:50,932
Apple butter.
123
00:08:52,512 --> 00:08:53,354
Heck, no.
124
00:08:53,355 --> 00:08:54,722
We're not gonna starve.
125
00:09:00,312 --> 00:09:01,689
Hi, Aunt Sarah.
126
00:09:06,109 --> 00:09:08,360
Steve, can you fix my sled?
127
00:09:08,361 --> 00:09:10,029
No.
128
00:09:10,030 --> 00:09:10,870
' No?
129
00:09:10,871 --> 00:09:11,660
No.
130
00:09:22,709 --> 00:09:24,256
♫ We wish you a merry Christmas ♫
131
00:09:24,257 --> 00:09:26,212
♫ And a happy new year ♫
132
00:09:26,213 --> 00:09:28,339
♫ Good tidings to you ♫
133
00:09:28,340 --> 00:09:30,299
♫ Wherever you are ♫
134
00:09:30,300 --> 00:09:32,176
♫ Good tidings for Christmas ♫
135
00:09:32,177 --> 00:09:34,345
♫ And a happy new year ♫
136
00:09:34,346 --> 00:09:36,189
♫ We wish you a merry Christmas ♫
137
00:09:38,141 --> 00:09:39,892
♫ We wish you a merry Christmas ♫
138
00:09:39,893 --> 00:09:42,019
♫ And a happy new year ♫
139
00:09:42,020 --> 00:09:43,693
♫ Now bring us some figgy pudding ♫
140
00:09:43,694 --> 00:09:45,147
Dinner!
141
00:09:45,148 --> 00:09:46,148
' Coming!
142
00:09:46,149 --> 00:09:47,738
♫ Now bring us some figgy pudding ♫
143
00:09:47,739 --> 00:09:49,655
♫ And bring some right here ♫
144
00:09:49,656 --> 00:09:51,492
♫ We won't go until we get some ♫
145
00:09:51,493 --> 00:09:53,114
♫ We won't go till we get some ♫
146
00:09:53,115 --> 00:09:54,782
Ah, wish.
147
00:09:54,783 --> 00:09:55,625
Wish.
148
00:09:55,626 --> 00:09:56,994
Flop, flop, wish.
149
00:09:58,662 --> 00:10:00,960
There's going to be a
full moon this Christmas.
150
00:10:00,961 --> 00:10:03,755
Don't talk with your mouth full.
151
00:10:06,294 --> 00:10:07,090
Sorry.
152
00:10:10,465 --> 00:10:13,389
That means there's bound to
be magic things happening.
153
00:10:13,390 --> 00:10:14,760
Give me a break.
154
00:10:14,761 --> 00:10:16,846
You don't know anything about it.
155
00:10:16,847 --> 00:10:17,769
Our teacher…
156
00:10:17,770 --> 00:10:19,807
There is something about a full moon.
157
00:10:19,808 --> 00:10:21,308
Nancy Hooper works over at the hospital
158
00:10:21,309 --> 00:10:22,982
and she says whenever there's a full moon,
159
00:10:22,983 --> 00:10:24,525
the patients on the eighth floor,
160
00:10:24,526 --> 00:10:26,730
you know, the mental patients,
161
00:10:26,731 --> 00:10:29,567
they all start acting up like crazy.
162
00:10:29,568 --> 00:10:30,408
Really?
163
00:10:30,409 --> 00:10:31,242
Mm hmm.
164
00:10:31,243 --> 00:10:32,078
' How?
165
00:10:32,079 --> 00:10:35,074
Why don't you go there on
Christmas Eve and find out?
166
00:10:35,075 --> 00:10:36,740
They'll show you magic.
167
00:10:36,741 --> 00:10:38,618
Why are you so nasty?
168
00:10:40,453 --> 00:10:41,420
You want to eat like an animal,
169
00:10:41,421 --> 00:10:43,962
take your food out to the barn.
170
00:11:44,684 --> 00:11:47,186
It's not an easy
thing that we're playing here.
171
00:11:47,187 --> 00:11:49,063
It's not easy on me either.
172
00:11:49,064 --> 00:11:51,317
You think I like not being
able to provide for her?
173
00:11:51,318 --> 00:11:52,363
You do provide.
174
00:11:52,364 --> 00:11:53,901
No, I don't.
175
00:11:53,902 --> 00:11:56,951
I can't even get a bank loan anymore.
176
00:12:00,367 --> 00:12:03,744
Have you told her yet, John?
177
00:12:03,745 --> 00:12:05,079
You've got to.
178
00:12:05,080 --> 00:12:05,922
I know.
179
00:12:07,207 --> 00:12:08,003
I know.
180
00:12:13,171 --> 00:12:15,139
I still don't see why
she's been coming over
181
00:12:15,140 --> 00:12:16,590
so much lately.
182
00:12:16,591 --> 00:12:17,761
She's your aunt.
183
00:12:17,762 --> 00:12:19,385
She's trying to help out.
184
00:12:19,386 --> 00:12:22,513
She asked dad if he told me yet.
185
00:12:22,514 --> 00:12:23,597
Told me what?
186
00:12:23,598 --> 00:12:25,271
Maybe they're gonna get married.
187
00:12:25,272 --> 00:12:26,725
Don't be revolting.
188
00:12:26,726 --> 00:12:28,852
She's married to my uncle Arnold.
189
00:12:28,853 --> 00:12:29,900
Maybe they were talking
190
00:12:29,901 --> 00:12:33,150
about a surprise, a Christmas
present they got you.
191
00:12:33,151 --> 00:12:36,277
You know Santa's the one
who brings all the presents.
192
00:12:36,278 --> 00:12:37,569
Oh, right.
193
00:12:37,570 --> 00:12:39,196
Santa Claus.
194
00:12:39,197 --> 00:12:40,322
You know it's true.
195
00:12:40,323 --> 00:12:43,534
My mother told me, and she'd never lie.
196
00:12:43,535 --> 00:12:47,121
Let's not talk about it
anymore right now, though.
197
00:12:47,122 --> 00:12:50,501
There's some serious sledding to be done.
198
00:12:51,418 --> 00:12:53,085
We're the first ones.
199
00:12:53,086 --> 00:12:56,386
The only ones crazy enough to do this.
200
00:13:22,949 --> 00:13:24,658
Hey, you!
201
00:13:24,659 --> 00:13:26,577
This is private property.
202
00:13:26,578 --> 00:13:28,205
Get off my property.
203
00:13:29,789 --> 00:13:31,498
Steer away!
204
00:13:31,499 --> 00:13:32,583
Turn!
205
00:13:32,584 --> 00:13:34,048
I'm trying, I'm trying...
206
00:13:34,049 --> 00:13:36,342
Don't you come here, you hooligans!
207
00:13:38,548 --> 00:13:40,424
Go away, you violators.
208
00:13:41,348 --> 00:13:43,471
You hit me and you'll go to juvenile hall.
209
00:13:45,347 --> 00:13:46,269
Oh.
210
00:13:47,098 --> 00:13:48,682
Oh, my floribundas.
211
00:13:48,683 --> 00:13:49,933
Oh.
212
00:13:49,934 --> 00:13:50,934
You animals!
213
00:13:50,935 --> 00:13:53,154
Oh, oh, oh, my floribundas.
214
00:13:54,230 --> 00:13:55,564
You rascals!
215
00:13:55,565 --> 00:13:57,649
Oh, I'll get even with you.
216
00:13:57,650 --> 00:13:58,526
I'll catch you.
217
00:13:58,527 --> 00:14:00,110
I'll catch you, you.
218
00:14:09,454 --> 00:14:11,502
I'll get YOU, YOU, YOU…
219
00:14:12,916 --> 00:14:14,668
Terrorists!
220
00:14:16,252 --> 00:14:17,720
Would she recognize us?
221
00:14:17,721 --> 00:14:19,214
I don't think so.
222
00:14:25,887 --> 00:14:27,054
See you tomorrow.
223
00:14:27,055 --> 00:14:28,022
Okay, bye...
224
00:16:28,051 --> 00:16:30,600
I've never seen one like you.
225
00:16:40,777 --> 00:16:42,695
You're not afraid of me.
226
00:17:23,815 --> 00:17:26,358
Dad, I just saw a deer in the woods.
227
00:17:26,359 --> 00:17:27,201
Come in here.
228
00:17:27,202 --> 00:17:28,819
It was interesting.
229
00:17:28,820 --> 00:17:30,320
It was so big.
230
00:17:30,321 --> 00:17:32,239
It looked like a giant.
231
00:17:32,240 --> 00:17:35,617
It was so weird, you would never imagine.
232
00:17:35,618 --> 00:17:36,961
How many times have I told you
233
00:17:36,962 --> 00:17:38,453
not to go near McFarland's?
234
00:17:38,454 --> 00:17:39,419
Dad, will you listen…
235
00:17:39,420 --> 00:17:40,381
She just gave me a call
236
00:17:40,382 --> 00:17:42,294
and says you ruined some
of her flower bushes.
237
00:17:42,295 --> 00:17:44,169
You wanna guess who's gonna pay for those?
238
00:17:44,170 --> 00:17:45,210
But, dad!
239
00:17:45,211 --> 00:17:47,760
I want you to
stay away from there.
240
00:17:47,761 --> 00:17:51,883
It looked just like the one in my room.
241
00:17:51,884 --> 00:17:52,680
Hey!
242
00:17:53,636 --> 00:17:55,262
You hear me?
243
00:17:55,263 --> 00:17:57,516
Yeah, I do, clad.
244
00:18:29,088 --> 00:18:31,465
I believe you saw a deer in the woods.
245
00:18:31,466 --> 00:18:33,425
There's lots of 'em around.
246
00:18:33,426 --> 00:18:35,394
But I don't believe it was Santa's,
247
00:18:35,395 --> 00:18:37,387
and I don't believe it flies.
248
00:18:37,388 --> 00:18:39,561
It looks just like this one, Prancer.
249
00:18:39,562 --> 00:18:42,436
See the white mark on his forehead?
250
00:18:43,478 --> 00:18:44,354
Hey, wait a minute.
251
00:18:44,355 --> 00:18:46,982
Remember it was Prancer that
fell down on Main Street?
252
00:18:46,983 --> 00:18:48,774
That's right, it was.
253
00:18:48,775 --> 00:18:50,442
So is this one.
254
00:18:50,443 --> 00:18:54,112
I have a magazine that had
all the reindeers lined up.
255
00:18:54,113 --> 00:18:55,989
I cut them out and this is the order.
256
00:18:55,990 --> 00:18:58,200
This is Prancer and this is,
257
00:18:58,201 --> 00:19:00,169
this is Prancer, Dancer,
258
00:19:01,120 --> 00:19:02,871
okay, Dasher, Dancer, Prancer,
259
00:19:02,872 --> 00:19:05,248
this is Vixen and this is Prancer.
260
00:19:05,249 --> 00:19:08,001
Are you going to eat your pickle?
261
00:19:08,002 --> 00:19:10,629
The moon's almost full!
262
00:19:10,630 --> 00:19:13,006
It'll be full on Christmas Eve.
263
00:19:13,007 --> 00:19:13,849
Don't you see?
264
00:19:13,850 --> 00:19:15,184
It all fits together.
265
00:19:15,185 --> 00:19:17,844
The problem is, Jessie,
266
00:19:17,845 --> 00:19:20,597
I don't believe in Santa Claus anymore.
267
00:19:20,598 --> 00:19:22,140
What?
268
00:19:22,141 --> 00:19:23,605
I mean, think about it.
269
00:19:23,606 --> 00:19:25,649
How could one man climb
down all the chimneys
270
00:19:25,650 --> 00:19:27,813
in the world in one night?
271
00:19:27,814 --> 00:19:29,612
He's magical, Carol.
272
00:19:30,858 --> 00:19:32,818
It doesn't make sense.
273
00:19:32,819 --> 00:19:36,540
Well, Carol, not everything
in the world can be explained.
274
00:19:36,541 --> 00:19:38,782
I've never seen Santa Claus,
275
00:19:38,783 --> 00:19:41,326
and I've clone a lot of looking.
276
00:19:41,327 --> 00:19:42,953
You've never seen God, either.
277
00:19:42,954 --> 00:19:44,705
Does that mean there's no God?
278
00:19:44,706 --> 00:19:48,291
Well, how do we know
about that for sure?
279
00:19:48,292 --> 00:19:52,504
Because if there's no
God, there's no heaven.
280
00:19:52,505 --> 00:19:55,173
Well, maybe there isn't.
281
00:19:55,174 --> 00:19:57,518
All right for you, Carol Wetherby.
282
00:19:57,519 --> 00:19:59,888
You're not my friend anymore.
283
00:20:01,472 --> 00:20:03,807
What did I say?
284
00:20:03,808 --> 00:20:06,518
That there was no heaven!
285
00:20:06,519 --> 00:20:07,315
' $0?
286
00:20:08,438 --> 00:20:10,736
What about my mother then?
287
00:20:18,156 --> 00:20:19,740
I said I'm sorry.
288
00:20:19,741 --> 00:20:21,908
Jessie, come on!
289
00:20:21,909 --> 00:20:22,954
I was just kidding.
290
00:20:22,955 --> 00:20:24,703
I believe in Santa Claus, okay?
291
00:20:24,704 --> 00:20:26,668
I believe in God, and I believe in heaven.
292
00:20:26,669 --> 00:20:28,707
Do you believe it was Prancer?
293
00:20:28,708 --> 00:20:29,550
Yes.
294
00:20:29,551 --> 00:20:31,340
I don't believe you.
295
00:20:36,048 --> 00:20:37,095
There's my mom.
296
00:20:37,096 --> 00:20:39,970
She's taking me Christmas shopping.
297
00:20:41,262 --> 00:20:42,730
Talk to you later.
298
00:22:23,322 --> 00:22:24,448
Get in here!
299
00:22:26,742 --> 00:22:27,538
Come on!
300
00:22:35,585 --> 00:22:39,588
I talk and I talk and you
just don't listen, do you?
301
00:22:39,589 --> 00:22:42,632
What are you doing out there by yourself?
302
00:22:42,633 --> 00:22:44,050
Looking for the reindeer.
303
00:22:44,051 --> 00:22:45,677
I've told you never to go into the woods
304
00:22:45,678 --> 00:22:47,679
by yourself this time of year.
305
00:22:47,680 --> 00:22:49,648
A hunter will shoot you!
306
00:22:57,064 --> 00:22:59,107
Where were you going, daddy?
307
00:22:59,108 --> 00:23:01,318
Just groceries.
308
00:23:01,319 --> 00:23:04,789
You know, looking at some feed and things.
309
00:23:06,616 --> 00:23:10,619
I heard you and Aunt Sarah
talking the other night.
310
00:23:10,620 --> 00:23:12,839
What does told me yet mean?
311
00:23:14,415 --> 00:23:15,211
What?
312
00:23:15,212 --> 00:23:17,585
What does told me yet mean?
313
00:23:19,921 --> 00:23:20,797
Oh, baby.
314
00:23:22,590 --> 00:23:23,842
You know, it's just not right
315
00:23:23,843 --> 00:23:27,971
when a little girl's got to
grow up without a mom around.
316
00:23:32,934 --> 00:23:36,400
We've been talking about maybe
you going to live with her.
317
00:23:36,401 --> 00:23:39,114
No, daddy, please,
I don't wanna do that.
318
00:23:39,115 --> 00:23:40,653
I know you don't.
319
00:23:41,525 --> 00:23:43,151
This is a hard thing for me to do,
320
00:23:43,152 --> 00:23:45,573
but I got to think about
what's best for you.
321
00:23:45,574 --> 00:23:47,369
You're what's best for me.
322
00:23:47,370 --> 00:23:48,865
No, I'm not.
323
00:23:48,866 --> 00:23:51,210
I can't buy you the things you want.
324
00:23:51,211 --> 00:23:54,204
Can't give you an education.
325
00:23:54,205 --> 00:23:57,300
Sarah will be able to do those things.
326
00:23:58,709 --> 00:23:59,961
Please, daddy.
327
00:24:01,671 --> 00:24:02,837
Please.
328
00:24:02,838 --> 00:24:04,806
I want to stay with you.
329
00:24:06,968 --> 00:24:09,266
Daddy, I know we argue, but,
330
00:24:12,431 --> 00:24:14,391
please, daddy, please.
331
00:24:14,392 --> 00:24:17,487
Honey, us arguing hasn't
got anything to do with it.
332
00:24:17,488 --> 00:24:21,815
It's just not right that I'm
away from the house so much.
333
00:24:21,816 --> 00:24:24,615
Send Steve if someone has to go.
334
00:24:25,903 --> 00:24:27,487
He's older than you.
335
00:24:27,488 --> 00:24:29,072
I need his help.
336
00:24:29,073 --> 00:24:30,199
I help, too.
337
00:24:31,075 --> 00:24:32,873
- I know you do.
- I can do everything he does.
338
00:24:32,874 --> 00:24:34,038
He'll get too old for work.
339
00:24:34,039 --> 00:24:35,208
I can take his place.
340
00:24:35,209 --> 00:24:37,706
Please, daddy, please.
341
00:24:37,707 --> 00:24:39,499
You'll only be 30 miles away.
342
00:24:39,500 --> 00:24:40,342
30 miles!
343
00:24:40,343 --> 00:24:42,424
That's like a billion, two trillion,
344
00:24:42,425 --> 00:24:43,512
a thousand miles…
345
00:24:43,513 --> 00:24:45,213
Calm down, will ya?
346
00:24:45,214 --> 00:24:47,090
Families do this for
each other all the time.
347
00:24:47,091 --> 00:24:49,219
They help each other out
when things get tough
348
00:24:49,220 --> 00:24:52,178
and things are tough for me right now.
349
00:24:52,179 --> 00:24:54,723
I'm gonna run away if she comes for me.
350
00:24:54,724 --> 00:24:56,067
I don't wanna
hear you talk like that.
351
00:24:56,068 --> 00:24:59,024
I will if she comes
and you'll never find me.
352
00:24:59,025 --> 00:25:00,145
Stop it, Jessica!
353
00:25:00,146 --> 00:25:01,354
Dad, look out!
354
00:25:12,241 --> 00:25:13,491
It's him!
355
00:25:13,492 --> 00:25:15,540
Wait, stay here!
356
00:25:19,415 --> 00:25:20,915
He's hurt, daddy.
357
00:25:20,916 --> 00:25:22,634
Stay away from him.
358
00:25:31,385 --> 00:25:33,012
We gotta help him.
359
00:25:48,778 --> 00:25:50,153
Daddy, no!
360
00:25:50,154 --> 00:25:51,121
It's hurt.
361
00:25:53,032 --> 00:25:55,033
It's been wounded, Jessie.
362
00:25:55,034 --> 00:25:55,876
No!
363
00:25:55,877 --> 00:25:57,165
Let go!
364
00:25:58,496 --> 00:25:59,336
You can't!
365
00:25:59,337 --> 00:26:00,250
It's the one I saw!
366
00:26:00,251 --> 00:26:01,089
It's Santa's!
367
00:26:01,090 --> 00:26:04,584
Jessie, he's just gonna suffer.
368
00:26:05,878 --> 00:26:06,878
No, no!
369
00:26:06,879 --> 00:26:08,256
I hate you, I hate you!
370
00:26:08,257 --> 00:26:11,049
All right, you hate me, you hate me!
371
00:26:34,365 --> 00:26:37,164
I'm going to look over this way.
372
00:26:38,494 --> 00:26:40,453
Don't even think about it.
373
00:26:50,631 --> 00:26:52,178
This is gonna stop.
374
00:29:10,521 --> 00:29:11,647
You're here.
375
00:29:13,482 --> 00:29:15,951
How did you know where I live?
376
00:29:22,533 --> 00:29:24,409
Do you want me to help you?
377
00:29:25,503 --> 00:29:26,871
I won't hurt you.
378
00:29:33,127 --> 00:29:34,344
Are you hungry?
379
00:29:53,105 --> 00:29:55,148
I gotta get you out of here.
380
00:29:55,149 --> 00:29:57,948
Dad will shoot you if he sees you.
381
00:30:28,223 --> 00:30:31,102
Everything's going to be all right.
382
00:30:34,772 --> 00:30:36,147
It's okay.
383
00:30:39,902 --> 00:30:40,698
Come on.
384
00:30:42,905 --> 00:30:43,701
Come on!
385
00:30:48,952 --> 00:30:52,001
I know what will get you out of here.
386
00:30:56,001 --> 00:30:56,797
Come on.
387
00:30:58,921 --> 00:31:00,889
It's a Christmas cookie.
388
00:31:20,692 --> 00:31:21,488
Come on.
389
00:31:22,611 --> 00:31:25,196
Come on, you can do it.
390
00:32:00,023 --> 00:32:00,819
Come on.
391
00:32:03,402 --> 00:32:04,198
Come on.
392
00:32:06,447 --> 00:32:07,243
Come on.
393
00:32:11,952 --> 00:32:13,078
You can do it.
394
00:32:19,960 --> 00:32:21,678
That's it, that's it.
395
00:32:22,796 --> 00:32:24,172
Come on, over here.
396
00:32:43,066 --> 00:32:43,862
Come on.
397
00:32:46,445 --> 00:32:50,575
I'll get more cookies but
you gotta come in here first.
398
00:32:52,910 --> 00:32:55,163
That's it, come on, come on.
399
00:33:29,321 --> 00:33:30,698
You gotta let me.
400
00:33:37,913 --> 00:33:42,009
I'll get more help, but you
got to stay here till then.
401
00:34:01,478 --> 00:34:04,230
Come on, we're going to miss our bus.
402
00:34:04,231 --> 00:34:05,027
Coming.
403
00:34:13,907 --> 00:34:15,875
You forgot the dishes
last night, Jessica.
404
00:34:15,876 --> 00:34:16,914
Sorry, dad.
405
00:34:19,955 --> 00:34:22,915
Something's been
eating our little trees.
406
00:34:22,916 --> 00:34:23,883
Which?
407
00:34:23,884 --> 00:34:27,128
The little chestnuts.
408
00:34:27,129 --> 00:34:28,713
What do you think it was?
409
00:34:28,714 --> 00:34:29,554
Oh, I don't know.
410
00:34:29,555 --> 00:34:30,595
From the looks of the droppings
411
00:34:30,596 --> 00:34:33,390
I'd say it might have been a deer.
412
00:34:34,469 --> 00:34:36,762
Must have been hungry
if it was eating wood.
413
00:34:36,763 --> 00:34:37,605
Wood.
414
00:34:37,606 --> 00:34:38,975
That's what they eat.
415
00:34:38,976 --> 00:34:42,184
If I see 'em do it,
they'll be eating lead.
416
00:34:42,185 --> 00:34:43,402
See you, dad.
417
00:35:06,418 --> 00:35:08,294
Forgot my homework.
418
00:35:08,295 --> 00:35:09,215
Too late now.
419
00:35:09,216 --> 00:35:10,054
1 got to.
420
00:35:10,055 --> 00:35:11,839
Then you'll have to walk.
421
00:35:11,840 --> 00:35:12,716
Go ahead!
422
00:35:14,217 --> 00:35:15,468
See ya later!
423
00:35:15,469 --> 00:35:18,188
Not if I see you first!
424
00:35:44,247 --> 00:35:46,545
This isn't a very healthy breakfast,
425
00:35:46,546 --> 00:35:50,002
but it'll have to do until
I can get you some hay.
426
00:35:50,003 --> 00:35:52,722
And you did eat our little trees.
427
00:35:55,717 --> 00:35:59,428
Oh, Prancer, you're
getting worse and worse.
428
00:35:59,429 --> 00:36:01,397
I'm going for some help.
429
00:36:09,648 --> 00:36:10,856
You okay?
430
00:36:10,857 --> 00:36:11,653
Benton!
431
00:36:13,777 --> 00:36:14,903
Doctor Benton!
432
00:36:17,155 --> 00:36:18,077
Doctor Benton!
433
00:36:18,078 --> 00:36:19,996
Whatever it is can wait til tomorrow.
434
00:36:19,997 --> 00:36:21,617
I've been up all night.
435
00:36:21,618 --> 00:36:22,540
Can't wait!
436
00:36:22,541 --> 00:36:23,661
Emergency!
437
00:36:25,205 --> 00:36:26,001
Please?
438
00:36:27,082 --> 00:36:28,550
Just come, please.
439
00:36:35,424 --> 00:36:38,598
I brought someone to help you, Prancer.
440
00:36:40,345 --> 00:36:43,064
Oh, my God, if it's a reindeer.
441
00:36:50,772 --> 00:36:53,357
You tricked me into this.
442
00:36:54,735 --> 00:36:56,328
I said there's an animal
that needs your help
443
00:36:56,329 --> 00:36:58,237
and that's the truth.
444
00:36:58,238 --> 00:36:59,785
I think he's dying.
445
00:37:07,205 --> 00:37:09,331
Where are you going?
446
00:37:09,332 --> 00:37:10,172
I'm sorry.
447
00:37:10,173 --> 00:37:10,963
I can't.
448
00:37:12,043 --> 00:37:12,885
You're a doctor.
449
00:37:12,886 --> 00:37:14,754
You're supposed to help animals.
450
00:37:14,755 --> 00:37:15,755
Domestic animals.
451
00:37:15,756 --> 00:37:17,339
I thought it was a cow.
452
00:37:17,340 --> 00:37:18,762
But he'll die!
453
00:37:18,763 --> 00:37:20,426
Talk to mother nature.
454
00:37:20,427 --> 00:37:23,306
Doctor Benton, this
is very, very important.
455
00:37:26,224 --> 00:37:27,601
You have no idea!
456
00:37:34,357 --> 00:37:35,733
No!
457
00:37:35,734 --> 00:37:36,530
He'll die!
458
00:37:39,154 --> 00:37:40,738
Let go of my truck.
459
00:37:40,739 --> 00:37:42,865
He's one of Santa's.
460
00:37:42,866 --> 00:37:45,201
Prancer, actually.
461
00:37:45,202 --> 00:37:47,912
I'm so glad to hear that.
462
00:37:47,913 --> 00:37:48,753
It is!
463
00:37:48,754 --> 00:37:50,124
- Would you please stop?
- It's Prancer.
464
00:37:50,125 --> 00:37:51,499
If you don't help,
465
00:37:51,500 --> 00:37:53,876
he'll never make it
back home by Christmas.
466
00:37:53,877 --> 00:37:54,717
Would you please stop doing that?
467
00:37:54,718 --> 00:37:56,006
- Maybe there won't…
- Your dad's going…
468
00:37:56,007 --> 00:37:56,971
- Even be a Christmas…
- To hear about this.
469
00:37:56,972 --> 00:37:58,714
If he doesn't get back.
470
00:38:04,596 --> 00:38:08,933
Young lady, I was up half
the night with a pregnant cow
471
00:38:08,934 --> 00:38:10,810
and a crazy horse.
472
00:38:10,811 --> 00:38:12,859
I'm tired, my hand hurts,
473
00:38:14,105 --> 00:38:16,195
I've got a sick wife to tend to.
474
00:38:16,196 --> 00:38:17,909
I can't help you.
- But I'm telling you.
475
00:38:17,910 --> 00:38:19,902
He's one of Santa's!
476
00:38:19,903 --> 00:38:21,371
Then call Santa!
477
00:38:22,489 --> 00:38:24,207
And let go of my car.
478
00:38:28,829 --> 00:38:31,207
Probably couldn't help him anyways.
479
00:38:31,208 --> 00:38:33,083
Doctors are just liars.
480
00:38:34,125 --> 00:38:36,877
They never make anyone better!
481
00:38:46,888 --> 00:38:48,264
Is he going to be okay?
482
00:38:48,265 --> 00:38:49,682
Too soon to tell.
483
00:38:49,683 --> 00:38:51,851
Should take a while to heal.
484
00:38:51,852 --> 00:38:53,354
Hold his head away from me.
485
00:38:53,355 --> 00:38:55,229
I really don't think this is necessary.
486
00:38:55,230 --> 00:38:58,399
He's probably used to being around people.
487
00:38:58,400 --> 00:39:00,025
What am I, an elf?
488
00:39:00,026 --> 00:39:01,360
Hold his head down.
489
00:39:01,361 --> 00:39:03,988
And keep that on after I leave, you hear?
490
00:39:03,989 --> 00:39:04,785
They bite.
491
00:39:10,453 --> 00:39:15,457
Isn't he the most beautiful
thing you've ever seen?
492
00:39:15,458 --> 00:39:17,586
Like a cow with antlers.
493
00:39:23,383 --> 00:39:26,969
Don't know what a reindeer
is doing this far south.
494
00:39:26,970 --> 00:39:29,519
Must have escaped from that Christmas show
495
00:39:29,520 --> 00:39:31,807
over at Riverdales.
496
00:39:31,808 --> 00:39:32,980
I'll give 'em a call.
497
00:39:32,981 --> 00:39:34,059
' No!
498
00:39:34,060 --> 00:39:36,312
Please, I don't want anybody to know.
499
00:39:36,313 --> 00:39:37,235
Especially daddy.
500
00:39:37,236 --> 00:39:39,073
I don't think he'd understand.
501
00:39:39,074 --> 00:39:41,734
I gotta give 'em a call just in case.
502
00:39:41,735 --> 00:39:43,112
But I'll make you a deal.
503
00:39:43,113 --> 00:39:47,207
I'll give you a couple days
to tell your father yourself.
504
00:39:49,075 --> 00:39:49,871
Deal.
505
00:39:54,164 --> 00:39:56,874
History's going to love you for this.
506
00:39:56,875 --> 00:39:58,422
Oh, go to school.
507
00:40:00,337 --> 00:40:01,133
School!
508
00:40:02,881 --> 00:40:03,721
I swear I don't know
509
00:40:03,722 --> 00:40:05,058
what you're thinking about half the time.
510
00:40:05,059 --> 00:40:07,428
Your head's always off
in the clouds somewhere!
511
00:40:07,429 --> 00:40:09,887
You don't just show up for
school when you feel like it!
512
00:40:09,888 --> 00:40:11,308
It's almost vacation, anyway,
513
00:40:11,309 --> 00:40:13,434
and all I missed was finger
painting and I didn't see…
514
00:40:13,435 --> 00:40:15,272
That's the very thing I'm talking about!
515
00:40:15,273 --> 00:40:17,064
The very thing I'm worried about!
516
00:40:17,065 --> 00:40:18,860
I've gotta go off to Benton Harbor tonight
517
00:40:18,861 --> 00:40:21,941
and who knows what you're gonna get up to.
518
00:40:21,942 --> 00:40:24,445
You going to tell me why you were late?
519
00:40:24,446 --> 00:40:26,403
Are you listening to me?
520
00:40:26,404 --> 00:40:27,200
No.
521
00:40:28,865 --> 00:40:29,705
You're not?
522
00:40:29,706 --> 00:40:31,246
No, I mean, I'm not going to tell you
523
00:40:31,247 --> 00:40:33,370
why I was late for school.
524
00:40:34,704 --> 00:40:35,829
Fine.
525
00:40:35,830 --> 00:40:37,207
Have it your way.
526
00:40:43,463 --> 00:40:44,339
Hello.
527
00:40:44,340 --> 00:40:45,465
Mister Benton?
528
00:40:47,008 --> 00:40:48,806
This is Jessica Riggs.
529
00:40:49,844 --> 00:40:50,684
Yes.
530
00:40:50,685 --> 00:40:51,473
What?
531
00:40:51,474 --> 00:40:52,347
Huh?
532
00:40:52,348 --> 00:40:53,644
Jessica Riggs.
533
00:40:57,018 --> 00:40:59,612
I was wondering if you
called the Christmas show.
534
00:40:59,613 --> 00:41:02,272
Yes, it's not theirs.
535
00:41:02,273 --> 00:41:04,066
Thanks, sir.
536
00:41:04,067 --> 00:41:04,863
I knew it.
537
00:41:07,570 --> 00:41:09,321
Darnedest thing.
538
00:41:09,322 --> 00:41:11,791
Where did that deer come from?
539
00:41:12,701 --> 00:41:14,868
I have to babysit my crazy sister.
540
00:41:14,869 --> 00:41:16,495
Of course I've got her locked in her room,
541
00:41:16,496 --> 00:41:20,467
so I probably could just
sneak out of the house.
542
00:41:22,002 --> 00:41:24,549
She's on a mission to find some reindeer.
543
00:41:24,550 --> 00:41:26,674
My dad almost made a
road pizza out of him,
544
00:41:26,675 --> 00:41:28,801
but she thinks he can fly.
545
00:41:31,011 --> 00:41:33,389
No, not my dad, the reindeer.
546
00:41:54,784 --> 00:41:55,831
Suppertime.
547
00:42:01,249 --> 00:42:04,048
This is the part I told you about.
548
00:42:06,087 --> 00:42:08,839
You tear apart the baby's rattle,
549
00:42:08,840 --> 00:42:11,967
see what makes noise inside.
550
00:42:11,968 --> 00:42:15,012
But there's a veil
covering the unseen world
551
00:42:15,013 --> 00:42:18,734
which not the strongest
man could tear apart.
552
00:42:19,642 --> 00:42:20,859
No Santa Claus?
553
00:42:23,354 --> 00:42:27,484
Thank God he lives and lives
forever 1,000 years from now.
554
00:42:28,985 --> 00:42:31,534
10 times 10,000 years from now.
555
00:42:33,948 --> 00:42:38,078
He'll continue to make glad
the heart of childhood.
556
00:42:41,289 --> 00:42:44,500
I can't read as good as my mom did.
557
00:42:44,501 --> 00:42:47,801
But you understand what it means, right?
558
00:42:50,465 --> 00:42:54,595
I bet Santa doesn't think
you'll get back in time.
559
00:42:55,845 --> 00:42:57,643
I better let him know.
560
00:43:01,518 --> 00:43:03,145
I love you, Prancer.
561
00:43:05,313 --> 00:43:06,109
But!
562
00:43:07,482 --> 00:43:08,482
What about me?
563
00:43:08,483 --> 00:43:09,700
Do you love me?
564
00:43:23,790 --> 00:43:24,998
Say cheese!
565
00:43:46,104 --> 00:43:47,521
Did you get that?
566
00:43:47,522 --> 00:43:49,565
Ho ho ho, little buddy.
567
00:43:49,566 --> 00:43:50,941
Of course I did.
568
00:43:50,942 --> 00:43:53,491
Let's see, Skeletor, slime pit,
569
00:43:56,322 --> 00:43:58,450
skateboard, and handcuffs.
570
00:44:00,201 --> 00:44:01,243
Right.
571
00:44:01,244 --> 00:44:02,619
Ho ho ho.
572
00:44:02,620 --> 00:44:03,917
Merry Christmas.
573
00:44:06,457 --> 00:44:07,299
Whoa!
574
00:44:07,300 --> 00:44:09,761
You're getting kind of
heavy for Santa's lap,
575
00:44:09,762 --> 00:44:11,629
aren't you little girl?
576
00:44:12,547 --> 00:44:13,387
I'm sorry.
577
00:44:13,388 --> 00:44:14,506
I don't have any time for chitchat.
578
00:44:14,507 --> 00:44:16,508
I know you're not the real Santa.
579
00:44:16,509 --> 00:44:17,718
Whoa.
580
00:44:17,719 --> 00:44:18,802
Of course I am.
581
00:44:18,803 --> 00:44:21,143
But can you get this letter to him?
582
00:44:21,144 --> 00:44:23,517
Why don't you just put a stamp on it
583
00:44:23,518 --> 00:44:25,061
and drop it in the mailbox?
584
00:44:25,062 --> 00:44:26,268
It's too late for that.
585
00:44:26,269 --> 00:44:27,269
Please believe me.
586
00:44:27,270 --> 00:44:30,399
This is a matter of utmost importance.
587
00:44:31,858 --> 00:44:35,152
Prancer's in the shed near my house!
588
00:44:35,153 --> 00:44:36,996
I plan to take him to Antler Ridge
589
00:44:36,997 --> 00:44:39,207
on December 23rd, midnight.
590
00:44:41,701 --> 00:44:44,244
All that's in the letter?
591
00:44:44,245 --> 00:44:45,540
Here's a picture of him.
592
00:44:45,541 --> 00:44:48,585
That way Santa will know
you're telling the truth.
593
00:44:48,586 --> 00:44:50,459
Do you think he'd doubt me?
594
00:44:50,460 --> 00:44:51,302
Admit it.
595
00:44:51,303 --> 00:44:53,170
You're not the real Santa.
596
00:44:53,171 --> 00:44:54,630
Okay, okay...
597
00:44:54,631 --> 00:44:56,089
Keep it to yourself.
598
00:44:56,090 --> 00:44:57,558
Can you help me?
599
00:45:00,845 --> 00:45:04,598
I'll do everything I possibly can.
600
00:45:04,599 --> 00:45:05,441
Thanks.
601
00:45:05,442 --> 00:45:07,401
Oh, wait a minute now.
602
00:45:08,561 --> 00:45:11,355
Is that all you want for Christmas?
603
00:45:11,356 --> 00:45:14,066
Well, for now, anyways.
604
00:45:14,067 --> 00:45:16,286
I really don't want to live with my aunt,
605
00:45:16,287 --> 00:45:20,407
but I don't know if Santa
can do anything about that.
606
00:45:22,533 --> 00:45:25,252
Can we hurry it
along a little bit, Santa?
607
00:45:25,253 --> 00:45:26,792
Yes, sir.
608
00:45:29,666 --> 00:45:30,506
Go on, honey.
609
00:45:30,507 --> 00:45:31,342
It's your turn.
610
00:45:31,343 --> 00:45:32,802
Go on up there, quick.
611
00:45:32,803 --> 00:45:34,044
There you go.
612
00:45:34,045 --> 00:45:34,841
On!
613
00:45:36,506 --> 00:45:37,923
Well.
614
00:45:37,924 --> 00:45:39,892
And what do you want for Christmas,
615
00:45:39,893 --> 00:45:42,219
you little devil, you?
616
00:45:42,220 --> 00:45:44,814
Put the Minot robbery on three,
617
00:45:44,815 --> 00:45:47,855
the farmers on welfare story on five.
618
00:45:50,687 --> 00:45:53,605
I got something to cheer you up, pal.
619
00:45:53,606 --> 00:45:57,236
This will be perfect
for tomorrow's edition.
620
00:46:05,493 --> 00:46:07,869
You've got to swear, Carol.
621
00:46:07,870 --> 00:46:09,247
I said I would.
622
00:46:10,123 --> 00:46:11,966
Cross your heart, swear not to tell.
623
00:46:11,967 --> 00:46:13,125
If you do, I'll…
624
00:46:13,126 --> 00:46:13,922
I swear!
625
00:46:17,714 --> 00:46:18,880
Ready?
626
00:46:18,881 --> 00:46:19,756
I'm ready.
627
00:46:19,757 --> 00:46:20,553
I'm ready!
628
00:46:25,812 --> 00:46:26,681
Oh, my God!
629
00:46:28,599 --> 00:46:30,058
It's Prancer.
630
00:46:30,059 --> 00:46:30,935
Go ahead.
631
00:46:30,936 --> 00:46:32,060
Pet him.
632
00:46:32,061 --> 00:46:32,901
No.
633
00:46:32,902 --> 00:46:33,817
It's okay.
634
00:46:33,818 --> 00:46:35,859
I don't like animals that much, anyway.
635
00:46:35,860 --> 00:46:37,905
Come on, that's not an animal.
636
00:46:37,906 --> 00:46:40,610
What are you doing here?
637
00:46:40,611 --> 00:46:41,653
It's a bird.
638
00:46:41,654 --> 00:46:42,494
It's a plane.
639
00:46:42,495 --> 00:46:43,330
It's a hat rack.
640
00:46:43,331 --> 00:46:45,407
It's a reindeer, you nerd.
641
00:46:48,244 --> 00:46:51,788
Looks like enough
meat to last the winter.
642
00:46:53,291 --> 00:46:54,333
Whoa!
643
00:46:54,334 --> 00:46:55,375
Hurt me.
644
00:46:55,376 --> 00:46:56,877
My knees are shaking.
645
00:46:56,878 --> 00:46:59,051
If you tell clad, I'll
never speak to you again.
646
00:46:59,052 --> 00:47:00,756
Is that a promise?
647
00:47:00,757 --> 00:47:01,757
Dad!
648
00:47:01,758 --> 00:47:02,841
Oh, dad!
649
00:47:02,842 --> 00:47:03,682
Hey, dad!
650
00:47:03,683 --> 00:47:04,677
Guess…
651
00:47:04,678 --> 00:47:05,927
Shut up, Steve.
652
00:47:05,928 --> 00:47:06,770
Shut up?
653
00:47:06,771 --> 00:47:08,096
Look, I'll make you a deal.
654
00:47:08,097 --> 00:47:10,225
You don't tell dad and I'll
clean out the barn for you
655
00:47:10,226 --> 00:47:11,895
until the end of the year.
656
00:47:11,896 --> 00:47:13,861
You're lousy at cleaning the barn.
657
00:47:13,862 --> 00:47:15,776
Name your price, then.
658
00:47:16,814 --> 00:47:17,610
Hm.
659
00:47:19,525 --> 00:47:22,825
I don't wanna wash any dishes till June.
660
00:47:26,282 --> 00:47:27,078
Deal.
661
00:47:28,117 --> 00:47:29,659
By the way,
662
00:47:29,660 --> 00:47:32,913
I wouldn't take any more feed
from the barn if I were you.
663
00:47:32,914 --> 00:47:35,957
Now look,
Steve, he has to eat.
664
00:47:35,958 --> 00:47:38,298
Well then you guys can buy some oats.
665
00:47:38,299 --> 00:47:39,378
With what?
666
00:47:39,379 --> 00:47:40,219
I don't know.
667
00:47:40,220 --> 00:47:41,715
You wanna give us some money?
668
00:47:41,716 --> 00:47:43,512
- We don't have any money.
- You know,
669
00:47:43,513 --> 00:47:46,676
dad's noticed the missing hay.
670
00:47:46,677 --> 00:47:50,222
He thinks it's the deer getting in.
671
00:47:50,223 --> 00:47:51,188
He says he's going to…
672
00:47:51,189 --> 00:47:52,933
- Don't say the word.
- Be waiting with his gun.
673
00:47:55,228 --> 00:47:56,603
See you, Prancer.
674
00:47:56,604 --> 00:47:57,480
Bye, Carol.
675
00:47:59,107 --> 00:48:00,903
I only need two more days.
676
00:48:00,904 --> 00:48:02,489
Then I'll take him up to Antler Ridge
677
00:48:02,490 --> 00:48:04,444
and Santa will come and get him.
678
00:48:04,445 --> 00:48:05,285
He will?
679
00:48:05,286 --> 00:48:06,405
Yeah, I sent him a letter.
680
00:48:06,406 --> 00:48:07,373
It's all worked out.
681
00:48:07,374 --> 00:48:10,909
Kid isn't playing with a full deck.
682
00:48:10,910 --> 00:48:12,119
Listen, Steve.
683
00:48:12,120 --> 00:48:14,830
Nobody, and I mean nobody but us three,
684
00:48:14,831 --> 00:48:16,333
can know about Prancer.
685
00:48:16,334 --> 00:48:17,874
Don't worry.
686
00:48:17,875 --> 00:48:21,846
I wouldn't want anybody
to find out you're nuts.
687
00:48:25,133 --> 00:48:26,555
No, Prancer, I have no cookies.
688
00:48:26,556 --> 00:48:30,681
If you didn't eat so fast,
you'd still have some hay left.
689
00:48:31,639 --> 00:48:34,062
Where am I going to
get the money for oats?
690
00:48:34,063 --> 00:48:36,685
They cost something like $15 a bag.
691
00:48:36,686 --> 00:48:38,478
Don't look at me.
692
00:48:38,479 --> 00:48:40,402
I spent all mine on Christmas presents.
693
00:48:40,403 --> 00:48:42,065
Maybe we can earn it.
694
00:48:42,066 --> 00:48:43,191
We're on vacation.
695
00:48:43,192 --> 00:48:44,489
We can get jobs.
696
00:48:45,361 --> 00:48:47,112
Don't worry, Prancer.
697
00:48:47,113 --> 00:48:48,990
I won't let you starve.
698
00:48:50,199 --> 00:48:50,995
Jessie.
699
00:48:54,662 --> 00:48:58,257
Your Aunt Sarah's gonna be
staying over the next two nights.
700
00:48:58,258 --> 00:49:02,002
She wants to take you to church on Sunday,
701
00:49:02,003 --> 00:49:04,588
and Christmas shopping tomorrow.
702
00:49:04,589 --> 00:49:05,677
I can't tomorrow.
703
00:49:05,678 --> 00:49:07,674
I got something important to do.
704
00:49:07,675 --> 00:49:09,885
You stay with your Aunt Sarah.
705
00:49:09,886 --> 00:49:12,053
I got to go to town on business.
706
00:49:12,054 --> 00:49:12,976
I don't want to come back
707
00:49:12,977 --> 00:49:16,602
and hear you've been
giving her a hard time.
708
00:50:31,300 --> 00:50:32,847
What do you want?
709
00:50:35,263 --> 00:50:38,267
I came to apologize for trespassing
710
00:50:39,225 --> 00:50:41,853
and for messing up your flowers.
711
00:50:43,604 --> 00:50:45,564
Well, I should think so.
712
00:50:45,565 --> 00:50:46,653
This isn't the first time
713
00:50:46,654 --> 00:50:49,243
you hooligans have torn up my property!
714
00:50:49,244 --> 00:50:50,652
I know.
715
00:50:50,653 --> 00:50:51,653
I'm really sorry.
716
00:50:51,654 --> 00:50:53,243
You should see my creeping bent
717
00:50:53,244 --> 00:50:54,832
in the summer, what they do.
718
00:50:54,833 --> 00:50:56,324
I know!
719
00:50:56,325 --> 00:50:57,951
I know.
720
00:50:57,952 --> 00:50:59,995
Anyway, ma'am, I'm sorry.
721
00:50:59,996 --> 00:51:01,121
Don't do it again,
722
00:51:01,122 --> 00:51:04,251
or I'll be forced to notify
the juvenile authorities.
723
00:51:04,252 --> 00:51:08,253
I'm sure you wouldn't enjoy a
month or two in reform school.
724
00:51:08,254 --> 00:51:09,221
No, ma'am.
725
00:51:13,801 --> 00:51:14,677
No.
726
00:51:14,678 --> 00:51:18,763
While I'm here, ma'am, I'm
raising money for a good cause.
727
00:51:18,764 --> 00:51:19,731
And, well…
728
00:51:21,851 --> 00:51:25,895
I'm willing to do chores
for you for half price.
729
00:51:25,896 --> 00:51:27,193
Raising money?
730
00:51:28,399 --> 00:51:29,616
For what cause?
731
00:51:31,027 --> 00:51:32,654
An animal shelter.
732
00:51:35,740 --> 00:51:37,699
What kind of chores?
733
00:51:37,700 --> 00:51:39,117
And how much?
734
00:51:39,118 --> 00:51:43,248
I'll clean any room in your
house top to bottom for $5.
735
00:51:47,168 --> 00:51:48,044
Any room?
736
00:51:49,962 --> 00:51:50,838
Any room.
737
00:52:22,703 --> 00:52:27,666
Been meaning to fix this
up for quite a while now.
738
00:52:27,667 --> 00:52:30,543
This looks like a $10 job.
739
00:52:30,544 --> 00:52:32,763
You said any room for $5.
740
00:52:37,051 --> 00:52:39,511
Now, this goes upstairs.
741
00:52:39,512 --> 00:52:40,479
This goes upstairs.
742
00:52:40,480 --> 00:52:42,389
You can leave this here.
743
00:52:42,390 --> 00:52:43,858
These go out back.
744
00:52:45,142 --> 00:52:47,519
These go in the closet under the stairs.
745
00:52:47,520 --> 00:52:49,989
This goes up on the top floor.
746
00:52:51,649 --> 00:52:52,445
Oh!
747
00:52:53,317 --> 00:52:54,943
These are still good.
748
00:52:56,112 --> 00:52:57,204
Keep that over there.
749
00:52:57,205 --> 00:52:59,665
This room needs a big dusting.
750
00:53:01,617 --> 00:53:02,413
Oh.
751
00:53:08,374 --> 00:53:09,708
These books.
752
00:53:09,709 --> 00:53:12,377
Put them in the bookcase.
753
00:53:12,378 --> 00:53:15,848
And this might
754
00:53:38,946 --> 00:53:39,742
Come on.
755
00:54:35,169 --> 00:54:36,136
Little girl.
756
00:54:42,510 --> 00:54:43,477
Little girl?
757
00:54:46,055 --> 00:54:47,022
Little girl.
758
00:54:54,271 --> 00:54:55,238
Little girl.
759
00:55:01,779 --> 00:55:03,156
Are you playing a game on me?
760
00:55:04,532 --> 00:55:05,408
Surprise!
761
00:55:09,620 --> 00:55:10,712
What's all this?
762
00:55:10,713 --> 00:55:12,664
Aren't they beautiful?
763
00:55:12,665 --> 00:55:14,999
Pack these up right away.
764
00:55:15,000 --> 00:55:15,840
Why?
765
00:55:15,841 --> 00:55:16,836
No, I don't want them.
766
00:55:16,837 --> 00:55:17,803
Pack them up.
767
00:55:17,804 --> 00:55:19,923
But don't you like them?
768
00:55:20,840 --> 00:55:22,465
No, I don't like them.
769
00:55:22,466 --> 00:55:24,887
You used to win all of the lights awards
770
00:55:24,888 --> 00:55:26,556
for decorating your house.
771
00:55:26,557 --> 00:55:28,137
People came from miles around.
772
00:55:28,138 --> 00:55:29,389
Why would I want people
to come from miles around
773
00:55:29,390 --> 00:55:30,557
to trample everything?
774
00:55:30,558 --> 00:55:31,901
Because you have a beautiful house.
775
00:55:31,902 --> 00:55:35,103
Well,
I'm not doing it anymore.
776
00:55:35,104 --> 00:55:35,900
Please?
777
00:55:41,193 --> 00:55:41,989
Please?
778
00:55:53,956 --> 00:55:55,832
To the left.
779
00:55:55,833 --> 00:55:56,673
No!
780
00:55:56,674 --> 00:55:57,463
My left!
781
00:56:09,972 --> 00:56:10,768
$5.
782
00:56:11,974 --> 00:56:13,442
And $10 makes $15.
783
00:56:17,688 --> 00:56:19,397
We agreed on five.
784
00:56:19,398 --> 00:56:22,527
I know, but you did $15 worth of work.
785
00:56:24,111 --> 00:56:25,820
Thanks, Mrs. McFarland.
786
00:56:25,821 --> 00:56:29,157
Let's go in for those cookies and milk.
787
00:56:29,158 --> 00:56:30,992
I got to go.
788
00:56:30,993 --> 00:56:33,246
But you said you were
going to stay a while.
789
00:56:33,247 --> 00:56:36,581
I got something important to do.
790
00:56:36,582 --> 00:56:38,082
Fine!
791
00:56:38,083 --> 00:56:39,050
Be that way.
792
00:56:51,479 --> 00:56:52,348
I was so worried,
793
00:56:52,349 --> 00:56:53,850
I looked for her all day.
794
00:56:53,851 --> 00:56:56,819
She took off early this morning
and she didn't say a word.
795
00:56:56,820 --> 00:56:58,811
I'll talk to her.
796
00:56:58,812 --> 00:56:59,688
It's spite.
797
00:57:41,772 --> 00:57:43,523
Dear Santa Claus,
798
00:57:43,524 --> 00:57:45,117
don't worry about Prancer.
799
00:57:45,118 --> 00:57:46,526
He's in good hands.
800
00:57:46,527 --> 00:57:49,904
He was hurt, but I helped him to get well.
801
00:57:49,905 --> 00:57:52,532
I will bring him to you
at the top of Antler Ridge
802
00:57:52,533 --> 00:57:56,661
at midnight on Sunday, the
night before Christmas Eve.
803
00:57:56,662 --> 00:57:59,791
That way you will have plenty of time.
804
00:58:00,791 --> 00:58:05,586
If you don't want me to see
you, I'll close my eyes.
805
00:58:05,587 --> 00:58:08,339
But I do want to see you.
806
00:58:08,340 --> 00:58:09,967
Love, Jessica Riggs.
807
00:58:53,469 --> 00:58:54,886
How is it, honey?
808
00:58:54,887 --> 00:58:56,554
Does it fit you?
809
00:58:56,555 --> 00:58:58,432
Very well, thank you.
810
00:59:01,101 --> 00:59:02,268
10 minutes.
811
00:59:02,269 --> 00:59:03,234
Come on, man.
812
00:59:03,235 --> 00:59:04,068
Hurry Up...
813
00:59:04,069 --> 00:59:04,905
Be quiet.
814
00:59:04,906 --> 00:59:06,194
She can hear us.
815
00:59:08,484 --> 00:59:09,650
Oh, my God.
816
00:59:11,445 --> 00:59:12,492
Here he is.
817
00:59:14,323 --> 00:59:15,406
He's big.
818
00:59:15,407 --> 00:59:16,247
Oh, wow.
819
00:59:16,248 --> 00:59:17,037
He's rad!
820
00:59:18,494 --> 00:59:20,713
Okay, Quinn, what are you doing here?
821
00:59:20,714 --> 00:59:21,871
Hey! twigs.
822
00:59:21,872 --> 00:59:24,415
Just wanted to see the famous Prancer.
823
00:59:24,416 --> 00:59:25,833
Prancer?
824
00:59:25,834 --> 00:59:27,043
Who told you?
825
00:59:27,044 --> 00:59:27,884
Nobody.
826
00:59:27,885 --> 00:59:28,674
I just saw…
827
00:59:28,675 --> 00:59:30,510
I'm going to strangle that Carol.
828
00:59:30,511 --> 00:59:31,845
Look at his weird feet.
829
00:59:31,846 --> 00:59:33,341
And those eyes.
830
00:59:33,342 --> 00:59:35,384
He's so ugly.
831
00:59:35,385 --> 00:59:36,469
' Yeah.
832
00:59:36,470 --> 00:59:37,637
' Out!
833
00:59:37,638 --> 00:59:38,683
Come out!
- Hey, watch it!
834
00:59:38,684 --> 00:59:39,806
- Take it easy.
- That thing is sharp!
835
00:59:39,807 --> 00:59:41,309
What's wrong with you?
836
00:59:41,310 --> 00:59:43,309
Out, out!
- She's crazy, man.
837
00:59:43,310 --> 00:59:46,479
I'm gonna slice you into little pieces!
838
00:59:46,480 --> 00:59:47,445
Out!
839
00:59:47,446 --> 00:59:48,361
Get away!
840
00:59:48,362 --> 00:59:49,483
Get, get, get!
841
00:59:50,484 --> 00:59:53,033
Shoo and never come back again!
842
01:00:02,996 --> 01:00:05,206
You're not ugly, Prancer.
843
01:00:05,207 --> 01:00:08,006
Don't let those creeps bother you.
844
01:00:09,503 --> 01:00:12,380
I'm going to strangle that Carol.
845
01:00:12,381 --> 01:00:13,849
All right for her.
846
01:00:47,583 --> 01:00:48,423
All I'm saying
847
01:00:48,424 --> 01:00:50,168
is you better get that
reindeer out of the shed soon.
848
01:00:50,169 --> 01:00:51,009
I am.
849
01:00:51,010 --> 01:00:51,843
Tonight.
850
01:00:51,844 --> 01:00:53,510
Pretty soon everyone's
gonna know about him.
851
01:00:53,511 --> 01:00:55,301
I can't believe Carol told.
852
01:00:55,302 --> 01:00:56,424
Hello, Jessica.
853
01:00:56,425 --> 01:00:58,968
Hi, Mrs. Fairburn.
854
01:00:58,969 --> 01:01:01,804
Aunt Sarah, this is my
teacher, Mrs. Fairburn.
855
01:01:01,805 --> 01:01:02,772
Oh, hello.
856
01:01:03,724 --> 01:01:05,266
You must be so proud of her.
857
01:01:05,267 --> 01:01:06,107
Oh, well, yes.
858
01:01:06,108 --> 01:01:06,941
We always are.
859
01:01:06,942 --> 01:01:07,982
I want to hear all about it.
860
01:01:07,983 --> 01:01:10,447
I'll talk to you after church.
861
01:01:11,565 --> 01:01:12,732
Good morning.
862
01:01:12,733 --> 01:01:13,609
Good morning, reverend.
863
01:01:13,610 --> 01:01:16,110
Merry Christmas.
864
01:01:16,111 --> 01:01:18,487
Well, well, well, well, well.
865
01:01:18,488 --> 01:01:22,538
You have added inspiration
to my day, young lady.
866
01:01:26,121 --> 01:01:27,839
What'd you do, hand out money?
867
01:01:27,840 --> 01:01:31,927
I don't have any idea
what they're talking about.
868
01:02:49,871 --> 01:02:50,871
That brought again
869
01:02:50,872 --> 01:02:52,211
from the dead our Lord Jesus,
870
01:02:52,212 --> 01:02:54,797
through the blood of the
everlasting covenant,
871
01:02:54,798 --> 01:02:58,134
make you perfect in every
good work to do his will,
872
01:02:58,135 --> 01:03:01,179
working in you that which
is pleasing in his sight
873
01:03:01,180 --> 01:03:04,144
through Jesus Christ our Lord, amen.
874
01:03:11,727 --> 01:03:15,607
♫ Hark, the herald angels sing ♫
875
01:03:16,732 --> 01:03:20,362
♫ Glory to the newborn king ♫
876
01:03:22,195 --> 01:03:26,166
♫ Peace on earth and mercy mild ♫
877
01:03:27,034 --> 01:03:30,755
♫ God and sinners reconciled ♫
878
01:03:32,497 --> 01:03:36,218
♫ Joyful all ye nations rise ♫
879
01:03:37,669 --> 01:03:42,256
♫ Join the triumph of the skies ♫
880
01:03:42,257 --> 01:03:45,978
♫ With angelic host proclaim ♫
881
01:03:46,845 --> 01:03:51,307
♫ Christ is born in Bethlehem ♫
882
01:03:51,308 --> 01:03:55,728
♫ Hark the herald angels sing ♫
883
01:03:55,729 --> 01:03:59,359
♫ Glory to the newborn king ♫
884
01:04:13,747 --> 01:04:16,419
And the Angel
of the Lord came upon them,
885
01:04:16,420 --> 01:04:19,465
and the glory of the Lord
shone round about them,
886
01:04:19,466 --> 01:04:21,212
and they were so afraid.
887
01:04:21,213 --> 01:04:24,048
And the angel said unto them, "Fear not."
888
01:05:29,614 --> 01:05:31,833
What's the matter, Ralph?
889
01:06:03,773 --> 01:06:06,817
♫ Oh Lord my God ♫
890
01:06:06,818 --> 01:06:10,368
♫ When I in awesome wonder ♫
891
01:06:12,073 --> 01:06:15,452
♫ Consider all the earth ♫
892
01:06:16,620 --> 01:06:20,247
♫ Thy hand has made ♫
893
01:06:20,248 --> 01:06:23,792
♫ I see the stars ♫
894
01:06:23,793 --> 01:06:27,468
♫ I hear the rolling thunder ♫
895
01:06:28,924 --> 01:06:32,593
♫ Thy power throughout ♫
896
01:06:32,594 --> 01:06:35,973
♫ The universe displayed ♫
897
01:06:37,766 --> 01:06:41,352
♫ Then sings my soul ♫
898
01:06:41,353 --> 01:06:44,607
♫ My savior God to thee ♫
899
01:06:46,566 --> 01:06:50,412
♫ How great thou art ♫
900
01:06:54,324 --> 01:06:58,160
♫ Then sings my soul ♫
901
01:06:58,161 --> 01:07:01,461
♫ My savior God to thee ♫
902
01:07:03,458 --> 01:07:06,507
♫ How great thou art ♫
903
01:07:07,712 --> 01:07:10,761
♫ How great thou art ♫
904
01:07:19,140 --> 01:07:21,767
And now a final community note.
905
01:07:21,768 --> 01:07:24,770
We have someone very special
906
01:07:24,771 --> 01:07:28,190
in our congregation this morning.
907
01:07:28,191 --> 01:07:29,033
Those of you who have read
908
01:07:29,034 --> 01:07:33,070
this morning's Sunday newspaper
know who I'm talking about.
909
01:07:33,071 --> 01:07:35,242
But for those of you who haven't,
910
01:07:35,243 --> 01:07:37,459
I'd like to read part of an editorial
911
01:07:37,460 --> 01:07:41,120
that appears in the family section.
912
01:07:41,121 --> 01:07:42,955
It may help to inspire you
913
01:07:42,956 --> 01:07:45,505
in the same way that it did me.
914
01:07:46,585 --> 01:07:49,304
In an electronic age where
children are growing up
915
01:07:49,305 --> 01:07:52,006
light-years faster than their ancestors
916
01:07:52,007 --> 01:07:53,759
ever dreamed possible,
917
01:07:55,468 --> 01:07:57,436
where the harsh realities of everyday life
918
01:07:57,437 --> 01:08:01,559
have invaded even the most
idyllic of communities,
919
01:08:02,642 --> 01:08:04,861
it is inspiring to see that some children
920
01:08:04,862 --> 01:08:08,983
are able to hold on to their
dreams and innocent spirit.
921
01:08:10,483 --> 01:08:14,613
Yes, Santa, there are still
Virginias in this world.
922
01:08:15,488 --> 01:08:18,537
We have one right here in Three Oaks.
923
01:08:19,659 --> 01:08:23,037
She's nursing the spirit
of Christmas back to health
924
01:08:23,038 --> 01:08:24,631
the same way as she's nursed
925
01:08:24,632 --> 01:08:27,672
your missing reindeer back to health.
926
01:08:28,585 --> 01:08:31,378
Please stop by soon to collect Prancer.
927
01:08:31,379 --> 01:08:33,882
Until then, he's in good hands.
928
01:08:34,883 --> 01:08:37,102
Three Oaks is in good hands
929
01:08:38,386 --> 01:08:42,264
as long as we have children
like Jessica Riggs,
930
01:08:42,265 --> 01:08:45,735
with all their sense of wonder and belief.
931
01:08:47,312 --> 01:08:49,813
We need that belief.
932
01:08:49,814 --> 01:08:51,899
The world needs it.
933
01:08:51,900 --> 01:08:53,527
May it live forever.
934
01:09:08,708 --> 01:09:09,504
Oh, man.
935
01:09:16,383 --> 01:09:17,225
Oh, no.
936
01:09:17,226 --> 01:09:19,015
Dad's probably reading it right now.
937
01:09:30,480 --> 01:09:31,606
Whoa, Janet!
938
01:09:32,816 --> 01:09:33,612
Dumb cow.
939
01:09:50,917 --> 01:09:52,169
Prancer!
940
01:09:52,170 --> 01:09:56,173
Where's Prancer?
941
01:09:57,674 --> 01:09:58,971
We have to find him first.
942
01:09:58,972 --> 01:10:01,265
Let's go this way.
943
01:10:02,303 --> 01:10:03,303
Nobody's here.
944
01:10:03,304 --> 01:10:04,144
Hi, John.
945
01:10:04,145 --> 01:10:05,730
Hope you don't mind us
barging in like this.
946
01:10:05,731 --> 01:10:06,566
Oh, no.
947
01:10:06,567 --> 01:10:08,356
There he is.
948
01:10:10,687 --> 01:10:12,396
Look, there he is.
949
01:10:13,363 --> 01:10:14,198
HEY, YOU guys, look.
950
01:10:14,199 --> 01:10:17,276
He's over here, he's in the house.
951
01:10:58,777 --> 01:11:00,825
He's got a gun!
952
01:11:02,697 --> 01:11:03,781
Don't shoot!
953
01:11:03,782 --> 01:11:04,749
Don't shoot!
954
01:11:07,243 --> 01:11:10,713
I want to make a proposition to you, John.
955
01:11:15,001 --> 01:11:16,548
Holy cow.
956
01:11:19,339 --> 01:11:20,179
Oh, no.
957
01:11:20,180 --> 01:11:20,969
He's gone.
958
01:11:22,300 --> 01:11:23,176
Daddy, where is he?
959
01:11:23,177 --> 01:11:24,096
Did you kill him?
960
01:11:24,097 --> 01:11:26,435
You had that deer out in
that shed all week, didn't you?
961
01:11:26,436 --> 01:11:27,271
Tell us, daddy.
962
01:11:27,272 --> 01:11:29,556
That's why you skipped school.
963
01:11:29,557 --> 01:11:32,104
You gave him food from
the barn, telling lies.
964
01:11:32,105 --> 01:11:34,195
Then I find a 40 pound
sack of oats out there
965
01:11:34,196 --> 01:11:36,563
with a Christmas bow on it!
966
01:11:36,564 --> 01:11:38,109
Do you wanna tell me where that came from?
967
01:11:38,110 --> 01:11:39,029
Did you steal that, too?
968
01:11:39,030 --> 01:11:40,239
No, she bought it with…
969
01:11:40,240 --> 01:11:41,737
You were in on this, too, huh?
970
01:11:41,738 --> 01:11:43,156
I'll get to you later.
971
01:11:43,157 --> 01:11:44,238
Daddy!
972
01:11:44,239 --> 01:11:46,037
Sit down to read the
newspaper for a change
973
01:11:46,038 --> 01:11:47,908
and all heck breaks loose.
974
01:11:47,909 --> 01:11:49,502
Darned deer lets the stock out
975
01:11:49,503 --> 01:11:51,578
then comes into the house!
976
01:11:51,579 --> 01:11:53,497
I got too much on my mind for all this.
977
01:11:53,498 --> 01:11:54,750
You kids are making me nuts.
- Daddy, you didn't shoot him.
978
01:11:54,751 --> 01:11:56,342
Tell me you didn't shoot him.
979
01:11:56,343 --> 01:11:57,918
I didn't shoot it.
980
01:11:57,919 --> 01:11:58,961
You didn't?
981
01:11:58,962 --> 01:12:00,170
No, I didn't.
982
01:12:00,171 --> 01:12:01,421
Really?
983
01:12:01,422 --> 01:12:02,548
No, I didn't.
984
01:12:02,549 --> 01:12:04,299
Oh, thank you, daddy.
985
01:12:04,300 --> 01:12:05,175
Did he run away?
986
01:12:05,176 --> 01:12:06,018
Which way did he go?
987
01:12:06,019 --> 01:12:07,227
Did he go to Antler Ridge?
988
01:12:07,228 --> 01:12:09,012
Down at Three Oaks.
989
01:12:09,013 --> 01:12:09,933
I sold him.
990
01:12:09,934 --> 01:12:10,898
Sold him?
991
01:12:10,899 --> 01:12:12,558
To Herb Drier.
992
01:12:12,559 --> 01:12:15,602
He offered me $200 to
take him off my hands.
993
01:12:15,603 --> 01:12:18,105
Mister Drier, the butcher?
994
01:12:18,106 --> 01:12:19,815
Daddy, he'll eat him!
995
01:12:19,816 --> 01:12:20,656
No, he won't.
996
01:12:20,657 --> 01:12:21,526
He's a butcher, daddy.
997
01:12:21,527 --> 01:12:23,741
He'll cut him up and sell the pieces.
998
01:12:23,742 --> 01:12:24,903
Now stop it.
999
01:12:24,904 --> 01:12:25,746
No, I won't.
1000
01:12:25,747 --> 01:12:27,990
You don't understand what you've done.
1001
01:12:27,991 --> 01:12:29,288
He's one of Santa's.
1002
01:12:29,289 --> 01:12:31,410
Oh, come on, Jessie!
1003
01:12:31,411 --> 01:12:34,705
Mom would've never done this.
1004
01:12:34,706 --> 01:12:37,082
Look, a reindeer don't fly, okay?
1005
01:12:37,083 --> 01:12:40,053
I hate to be the one to tell
you that, but they don't.
1006
01:12:40,054 --> 01:12:42,672
I'll shoot her instead of you.
1007
01:12:45,934 --> 01:12:47,427
Die, I'm gonna die.
1008
01:12:48,678 --> 01:12:52,808
Oh, John, you really
didn't do that, did you?
1009
01:13:07,447 --> 01:13:09,406
Where is he, Mister Drier?
1010
01:13:09,407 --> 01:13:10,249
Where's who?
1011
01:13:10,250 --> 01:13:11,533
Prancer!
1012
01:13:11,534 --> 01:13:12,581
Over there.
1013
01:13:20,418 --> 01:13:21,214
Prancer.
1014
01:13:24,339 --> 01:13:25,386
You're alive.
1015
01:13:32,972 --> 01:13:34,348
I saved his life.
1016
01:13:34,349 --> 01:13:36,975
Now he's my best salesman.
1017
01:13:36,976 --> 01:13:38,444
Aren't you, fella?
1018
01:13:51,574 --> 01:13:53,533
Nobody answer that.
1019
01:13:53,534 --> 01:13:55,252
I'm tired of having to
explain to everybody
1020
01:13:55,253 --> 01:13:57,292
why I sold that reindeer.
1021
01:13:59,624 --> 01:14:02,668
May I be excused, please?
1022
01:14:02,669 --> 01:14:03,886
Yes, you may.
1023
01:14:10,760 --> 01:14:14,763
Sorry about the mess
he made in the house.
1024
01:14:14,764 --> 01:14:18,359
I'll do the dishes after
everyone's through.
1025
01:15:13,906 --> 01:15:15,326
Where do you think you're going?
1026
01:15:15,327 --> 01:15:16,788
None of your beeswax.
1027
01:15:16,789 --> 01:15:18,912
You're heading for town
at night in a snowstorm
1028
01:15:18,913 --> 01:15:20,954
and it's none of my business?
1029
01:15:20,955 --> 01:15:22,673
You're gonna try and spring Prancer.
1030
01:15:22,674 --> 01:15:24,082
So what if I am?
1031
01:15:24,083 --> 01:15:24,925
I just wondered
1032
01:15:24,926 --> 01:15:28,888
why do you need a sack
full of clothes to do it.
1033
01:15:29,881 --> 01:15:33,759
Come on, Jessie, what are the clothes for?
1034
01:15:33,760 --> 01:15:34,602
You're gonna tell me what you're doing
1035
01:15:34,603 --> 01:15:36,562
or I'm gonna go get dad.
1036
01:15:37,805 --> 01:15:39,639
I'm not coming back.
1037
01:15:39,640 --> 01:15:41,099
Boy, that's just great.
1038
01:15:41,100 --> 01:15:42,067
Come on, Jessie.
1039
01:15:42,068 --> 01:15:43,602
Come back to the house.
1040
01:15:43,603 --> 01:15:45,520
Come on, don't be crazy.
1041
01:15:45,521 --> 01:15:49,316
HEY, are you going to make me drag you?
1042
01:15:49,317 --> 01:15:50,364
Go ahead, drag me.
1043
01:15:50,365 --> 01:15:53,329
I'll just find another way to leave.
1044
01:15:54,238 --> 01:15:56,364
Am I the only sane
one left in this family?
1045
01:15:56,365 --> 01:15:57,412
Look, Steve, I'm not going
1046
01:15:57,413 --> 01:16:00,410
to ever, ever live with Aunt Sarah.
1047
01:16:00,411 --> 01:16:01,495
Aunt Sarah?
1048
01:16:01,496 --> 01:16:02,666
Dad wants to send me there
1049
01:16:02,667 --> 01:16:04,664
and I really don't want to go.
1050
01:16:04,665 --> 01:16:05,999
He does?
1051
01:16:06,000 --> 01:16:08,627
Why is everyone keeping me
in the dark about everything?
1052
01:16:08,628 --> 01:16:10,048
I didn't think you'd care.
1053
01:16:10,049 --> 01:16:10,886
Of course I do.
1054
01:16:10,887 --> 01:16:12,380
I thought
maybe you might be glad.
1055
01:16:12,381 --> 01:16:13,223
Of course not.
1056
01:16:13,224 --> 01:16:14,308
Now come on back, Jess.
1057
01:16:14,309 --> 01:16:16,301
We'll work this out.
1058
01:16:16,302 --> 01:16:18,020
Dad doesn't want me.
1059
01:16:18,021 --> 01:16:19,554
Sure, he does.
1060
01:16:19,555 --> 01:16:21,351
He doesn't treat me right.
1061
01:16:21,352 --> 01:16:23,270
He's just mixed up right now.
1062
01:16:23,271 --> 01:16:25,769
He doesn't love me,
doesn't understand me.
1063
01:16:25,770 --> 01:16:28,522
Maybe he doesn't
understand you all the time.
1064
01:16:28,523 --> 01:16:29,445
I don't either.
1065
01:16:29,446 --> 01:16:32,319
That doesn't mean I don't love you.
1066
01:16:35,279 --> 01:16:36,201
Come on, come on home.
1067
01:16:36,202 --> 01:16:37,619
I'm tired of talking about this.
1068
01:16:37,620 --> 01:16:39,533
I can't, Steve.
1069
01:16:39,534 --> 01:16:43,664
With Prancer gone, there's
nothing left for me in this town.
1070
01:16:52,171 --> 01:16:53,047
Bye, Steve.
1071
01:17:32,879 --> 01:17:36,173
Figured you might need
some help with the jailbreak.
1072
01:17:36,174 --> 01:17:37,141
Don't think I'm gonna try
1073
01:17:37,142 --> 01:17:39,261
and talk you out of running away anymore.
1074
01:17:39,262 --> 01:17:43,180
Whatever you wanna do is fine with me.
1075
01:17:43,181 --> 01:17:44,478
Thanks, Steve.
1076
01:18:03,326 --> 01:18:05,035
We gotta hurry.
1077
01:18:05,036 --> 01:18:06,663
Bert makes his rounds every half an hour.
1078
01:18:06,664 --> 01:18:08,455
You be the lookout.
1079
01:18:54,961 --> 01:18:56,002
Where were you?
1080
01:18:56,003 --> 01:18:56,970
I didn't see it.
1081
01:18:56,971 --> 01:18:58,427
Get back to your post.
1082
01:18:58,428 --> 01:18:59,467
No, let me help.
1083
01:18:59,468 --> 01:19:01,638
The snow's too thick for looking out.
1084
01:19:01,639 --> 01:19:05,764
If you don't get back to
your post we're going home.
1085
01:19:29,245 --> 01:19:30,578
' Hey, Steve!
1086
01:19:30,579 --> 01:19:31,375
UP here!
1087
01:19:34,917 --> 01:19:36,418
What are you doing?
1088
01:19:36,419 --> 01:19:38,336
What the heck are you doing?
1089
01:19:38,337 --> 01:19:41,798
Prying the roof off
so Prancer can jump out.
1090
01:19:41,799 --> 01:19:44,968
Too high for you and
it's too high for him.
1091
01:19:44,969 --> 01:19:46,678
He's Prancer, Steve.
1092
01:19:46,679 --> 01:19:49,228
Maybe we'll get to see him fly.
1093
01:19:56,731 --> 01:19:57,607
Get down!
1094
01:19:59,108 --> 01:20:00,234
No.
1095
01:20:13,914 --> 01:20:15,291
Come on, Prancer.
1096
01:20:16,542 --> 01:20:17,338
Come on.
1097
01:20:18,919 --> 01:20:19,964
You're all better now.
1098
01:20:19,965 --> 01:20:21,760
There's nothing holding you back.
1099
01:20:21,761 --> 01:20:23,631
Prancer, come on.
1100
01:20:23,632 --> 01:20:24,724
We don't have much time.
1101
01:20:24,725 --> 01:20:27,010
It's quarter till 12.
1102
01:20:28,387 --> 01:20:29,764
Prancer, come on!
1103
01:20:31,807 --> 01:20:33,058
Look, Steve.
1104
01:20:33,059 --> 01:20:35,608
He's gonna fly, he's gonna fly.
1105
01:20:37,146 --> 01:20:38,113
Steve, look!
1106
01:20:52,661 --> 01:20:53,953
It's Bert.
1107
01:20:53,954 --> 01:20:54,876
Stay put.
1108
01:20:54,877 --> 01:20:58,092
Maybe he won't see you in all the snow.
1109
01:21:47,716 --> 01:21:49,592
Hey, Prancer.
1110
01:21:49,593 --> 01:21:51,553
How you doing tonight, huh?
1111
01:21:51,554 --> 01:21:53,648
Nice weather we're having here, huh?
1112
01:21:56,809 --> 01:21:58,393
How about that?
1113
01:21:58,394 --> 01:21:59,190
Yeah.
1114
01:22:00,396 --> 01:22:02,021
Oh, boy'
1115
01:22:02,022 --> 01:22:04,357
Well, we'll see you on our next run
1116
01:22:04,358 --> 01:22:07,487
and I'll bring you something
real good to eat, too, okay?
1117
01:22:07,488 --> 01:22:08,653
Okay.
1118
01:22:08,654 --> 01:22:09,780
See you later.
1119
01:22:30,301 --> 01:22:31,223
Stay put!
1120
01:22:31,224 --> 01:22:32,344
I'm coming up!
1121
01:22:47,234 --> 01:22:48,199
Jessie!
1122
01:22:49,035 --> 01:22:49,824
Jessie!
1123
01:22:59,079 --> 01:23:00,126
Bert!
1124
01:23:00,956 --> 01:23:01,878
Bert, wait!
1125
01:23:01,879 --> 01:23:03,376
Bert!
1126
01:23:04,210 --> 01:23:06,127
Wait, Bert, stop!
1127
01:23:06,128 --> 01:23:07,921
Bert, my sister's hurt!
1128
01:23:07,922 --> 01:23:09,380
Wait!
1129
01:23:09,381 --> 01:23:10,632
Bert!
1130
01:23:10,633 --> 01:23:11,475
Come back!
1131
01:23:12,718 --> 01:23:13,843
She's hurt!
1132
01:23:13,844 --> 01:23:14,640
Wait!
1133
01:23:15,554 --> 01:23:17,055
Come back, Bert!
1134
01:24:40,556 --> 01:24:41,398
Are you sure?
1135
01:24:41,399 --> 01:24:44,735
I think maybe she came home
from the hospital too soon.
1136
01:24:44,736 --> 01:24:47,687
I know the X-Rays turned out alright.
1137
01:24:47,688 --> 01:24:50,273
She's still not feeling well.
1138
01:24:50,274 --> 01:24:51,776
Things are blurry when she looks at 'em.
1139
01:24:51,777 --> 01:24:53,651
She doesn't want to get out of bed.
1140
01:24:53,652 --> 01:24:56,246
She doesn't want to play
her Christmas records.
1141
01:24:56,247 --> 01:24:58,323
Oh, no, you don't understand.
1142
01:24:58,324 --> 01:25:02,577
My daughter plays
Christmas records all year.
1143
01:25:02,578 --> 01:25:03,454
Yeah, okay.
1144
01:25:05,289 --> 01:25:06,085
I will.
1145
01:25:14,006 --> 01:25:16,591
How are you feeling, honey?
1146
01:25:16,592 --> 01:25:20,136
Things still look a little funny to you?
1147
01:25:20,137 --> 01:25:20,933
Sort of.
1148
01:25:31,690 --> 01:25:33,191
Tomorrow when your uncle and I come over
1149
01:25:33,192 --> 01:25:34,535
for Christmas dinner,
1150
01:25:34,536 --> 01:25:38,488
we'll all get bundled up and
we'll go and see Prancer.
1151
01:25:38,489 --> 01:25:41,789
I don't want to see that deer anymore.
1152
01:25:43,702 --> 01:25:45,873
What on earth are you talking about?
1153
01:25:45,874 --> 01:25:46,963
Everyone was right.
1154
01:25:46,964 --> 01:25:50,541
Don't know why it took
me so long to listen.
1155
01:25:50,542 --> 01:25:53,086
I don't understand, Jessie.
1156
01:25:53,087 --> 01:25:56,464
It's just a deer, Aunt Sarah.
1157
01:25:56,465 --> 01:25:58,593
What would make you say such a thing?
1158
01:25:58,594 --> 01:26:01,094
After all that you've done for him,
1159
01:26:01,095 --> 01:26:03,888
after what he did for you last night?
1160
01:26:03,889 --> 01:26:08,019
Why, I bet Santa's coming
to get him tonight.
1161
01:26:10,396 --> 01:26:12,313
You don't have to pretend.
1162
01:26:12,314 --> 01:26:13,281
Dad's right.
1163
01:26:13,282 --> 01:26:15,401
I'm almost nine years old.
1164
01:26:17,695 --> 01:26:20,073
It's time I grew up a little.
1165
01:26:44,888 --> 01:26:47,473
Hey, John, how are you?
1166
01:26:47,474 --> 01:26:48,691
What you doing down here?
1167
01:26:48,692 --> 01:26:51,310
I was just checking on the reindeer.
1168
01:26:51,311 --> 01:26:52,437
You ought to go up to your house
1169
01:26:52,438 --> 01:26:53,860
'cause there's gonna be a party there.
1170
01:26:53,861 --> 01:26:55,073
Uh.
1171
01:26:56,024 --> 01:26:57,316
Dumb.
1172
01:26:57,317 --> 01:27:00,111
It was supposed to be a surprise party.
1173
01:27:00,112 --> 01:27:00,954
A what?
1174
01:27:00,955 --> 01:27:05,076
Just between you and I,
it's a party for Jessie.
1175
01:27:06,076 --> 01:27:08,578
So, we'll see you out there, okay?
1176
01:27:08,579 --> 01:27:09,419
Well, yeah.
1177
01:27:09,420 --> 01:27:10,255
Sure I'll be there.
1178
01:27:10,256 --> 01:27:11,372
Okay.
1179
01:27:11,373 --> 01:27:12,169
Yeah.
1180
01:27:14,126 --> 01:27:16,254
Don't hit me in front of people.
1181
01:27:16,255 --> 01:27:18,221
I outrank you, you know.
1182
01:27:28,974 --> 01:27:29,975
♫ Oh Tannenbaum ♫
1183
01:27:32,352 --> 01:27:36,773
♫ Thy leaves are so unchanging ♫
1184
01:27:36,774 --> 01:27:41,319
♫ Not only green when summer's here ♫
1185
01:27:41,320 --> 01:27:45,448
♫ But also when 'tis cold and drear ♫
1186
01:27:45,449 --> 01:27:47,451
♫ Oh Tannenbaum ♫
1187
01:27:49,787 --> 01:27:54,499
♫ Thy leaves are so unchanging ♫
1188
01:27:54,500 --> 01:27:56,173
♫ Oh Tannenbaum ♫
1189
01:27:58,462 --> 01:28:03,049
♫ Thy leaves are so unchanging ♫
1190
01:28:03,050 --> 01:28:07,428
♫ Not only green when summer's here ♫
1191
01:28:07,429 --> 01:28:11,808
♫ But also when 'tis cold and drear ♫
1192
01:28:11,809 --> 01:28:13,811
♫ Oh Tannenbaum ♫
1193
01:28:16,271 --> 01:28:20,858
♫ Thy leaves are so unchanging ♫
1194
01:28:20,859 --> 01:28:22,611
♫ We wish you a merry Christmas ♫
1195
01:28:24,738 --> 01:28:26,832
♫ We wish you a merry Christmas ♫
1196
01:28:26,833 --> 01:28:28,991
♫ And a happy new year ♫
1197
01:28:28,992 --> 01:28:31,077
♫ Good tidings we bring ♫
1198
01:28:31,078 --> 01:28:33,538
♫ To you and your kin ♫
1199
01:28:33,539 --> 01:28:35,382
♫ Good tidings for Christmas ♫
1200
01:28:35,383 --> 01:28:37,708
♫ And a happy new year ♫
1201
01:28:37,709 --> 01:28:39,836
♫ We wish you a merry Christmas ♫
1202
01:28:39,837 --> 01:28:42,302
I found this at the Christmas tree lot.
1203
01:28:42,303 --> 01:28:43,765
♫ We wish you a merry Christmas ♫
1204
01:28:43,766 --> 01:28:45,883
♫ And a happy new year ♫
1205
01:28:45,884 --> 01:28:48,010
♫ Good tidings we bring ♫
1206
01:28:48,011 --> 01:28:49,512
♫ To you and your kin ♫
- Merry Christmas!
1207
01:28:49,513 --> 01:28:50,353
Merry Christmas!
1208
01:28:50,354 --> 01:28:51,187
Please come in!
1209
01:28:51,188 --> 01:28:52,306
♫ Good tidings for Christmas ♫
1210
01:28:52,307 --> 01:28:55,351
♫ And a happy new year ♫
1211
01:28:55,352 --> 01:28:58,688
I haven't got much to
give you this Christmas.
1212
01:28:58,689 --> 01:28:59,906
That's okay, daddy.
1213
01:28:59,907 --> 01:29:01,115
No, it isn't.
1214
01:29:04,528 --> 01:29:05,324
It isn't.
1215
01:29:08,240 --> 01:29:09,787
I've been thinking.
1216
01:29:13,996 --> 01:29:18,126
Maybe we could do some of
the things we used to do,
1217
01:29:21,753 --> 01:29:23,130
you know, before?
1218
01:29:25,173 --> 01:29:26,891
On other Christmases.
1219
01:29:34,057 --> 01:29:36,105
You know that old sleigh?
1220
01:29:37,060 --> 01:29:41,190
Remember the rides we used to
take in it every Christmas?
1221
01:29:42,482 --> 01:29:45,109
Well, maybe we could
hook it up to old Ralph
1222
01:29:45,110 --> 01:29:46,828
and do that tomorrow.
1223
01:29:48,906 --> 01:29:50,783
I'd like that, daddy.
1224
01:29:59,958 --> 01:30:02,507
I found this out in the shed.
1225
01:30:18,268 --> 01:30:19,108
What?
1226
01:30:19,109 --> 01:30:19,942
Read it.
1227
01:30:19,943 --> 01:30:20,779
Just this part.
1228
01:30:20,780 --> 01:30:22,318
That's my favorite.
1229
01:30:33,909 --> 01:30:36,911
You tear apart the baby's rattle,
1230
01:30:36,912 --> 01:30:40,212
and you see what makes the noise inside.
1231
01:30:41,333 --> 01:30:45,169
But there is a veil
covering the unseen world,
1232
01:30:45,170 --> 01:30:48,891
which not the strongest
man could tear apart.
1233
01:30:49,800 --> 01:30:50,676
Only faith,
1234
01:30:52,260 --> 01:30:53,056
poetry,
1235
01:30:54,096 --> 01:30:55,473
love, and romance
1236
01:30:57,224 --> 01:31:00,267
can push aside that curtain
1237
01:31:00,268 --> 01:31:03,647
and view the beauty and the glory beyond.
1238
01:31:08,860 --> 01:31:10,077
Is it all real?
1239
01:31:12,906 --> 01:31:15,241
Virginia, in all this world,
1240
01:31:15,242 --> 01:31:18,462
there is nothing else real and abiding.
1241
01:31:19,955 --> 01:31:21,172
No Santa Claus?
1242
01:31:22,666 --> 01:31:24,213
Thank God he lives,
1243
01:31:25,669 --> 01:31:27,046
and lives forever
1244
01:31:28,630 --> 01:31:30,965
1,000 years from now,
1245
01:31:30,966 --> 01:31:33,515
10 times 10,000 years from now.
1246
01:31:34,678 --> 01:31:38,808
He will continue to make
glad the heart of childhood.
1247
01:31:40,225 --> 01:31:43,227
I didn't really wanna run away.
1248
01:31:43,228 --> 01:31:44,901
I just, I just wanted
1249
01:31:47,899 --> 01:31:49,859
you to find me
1250
01:31:49,860 --> 01:31:52,486
and bring me back here
1251
01:31:52,487 --> 01:31:56,323
and tell me things were going to be okay,
1252
01:31:56,324 --> 01:31:58,826
like they used to be.
1253
01:31:58,827 --> 01:31:59,874
Oh, Jessie.
1254
01:32:02,289 --> 01:32:06,000
I can't tell you everything's
going to be all right.
1255
01:32:06,001 --> 01:32:07,835
I wish I could.
1256
01:32:07,836 --> 01:32:11,964
But I know things are always
going to be hard around here.
1257
01:32:11,965 --> 01:32:15,968
Could even be we'll
lose this farm someday.
1258
01:32:15,969 --> 01:32:17,596
But I can bear that.
1259
01:32:19,514 --> 01:32:21,391
What I can't bear is…
1260
01:32:28,440 --> 01:32:30,909
when you were gone last night,
1261
01:32:32,569 --> 01:32:34,162
I saw what it would be like around here
1262
01:32:34,163 --> 01:32:36,031
not to have you around.
1263
01:32:39,743 --> 01:32:41,994
I love you, Jessie.
1264
01:32:41,995 --> 01:32:43,245
I'm sorry.
1265
01:32:43,246 --> 01:32:44,623
I'm sorry, daddy.
1266
01:32:45,832 --> 01:32:46,628
I'm sorry.
1267
01:32:50,378 --> 01:32:52,255
I love you, too, daddy.
1268
01:32:53,799 --> 01:32:55,016
I know, baby.
1269
01:32:56,301 --> 01:32:57,141
It's okay.
1270
01:32:57,142 --> 01:32:57,931
Don't cry.
1271
01:32:59,054 --> 01:33:00,306
You're home, honey.
1272
01:33:00,307 --> 01:33:03,184
And that's where you're gonna stay.
1273
01:33:06,436 --> 01:33:09,315
I got something I want to show you.
1274
01:33:17,280 --> 01:33:19,245
How'd you get him?
1275
01:33:19,246 --> 01:33:22,413
Tracked Herb down and
gave him his money back.
1276
01:33:22,414 --> 01:33:26,085
I think we still got time to
get him out to Antler Ridge.
1277
01:33:26,086 --> 01:33:28,791
Santa hasn't been to Three Oaks yet.
1278
01:33:28,792 --> 01:33:30,292
You don't have to.
1279
01:33:30,293 --> 01:33:32,586
I know he's really not Prancer.
1280
01:33:32,587 --> 01:33:33,884
You're gonna have a lot of trouble
1281
01:33:33,885 --> 01:33:38,010
convincing all those
people downstairs of that.
1282
01:33:40,137 --> 01:33:41,851
Move out of the way, everybody.
1283
01:33:41,852 --> 01:33:44,932
We got a reindeer to get to
Antler Ridge by midnight.
1284
01:33:44,933 --> 01:33:46,649
I don't think this is
such a good idea, John.
1285
01:33:46,650 --> 01:33:48,361
The doctor said that she
could get out of bed,
1286
01:33:48,362 --> 01:33:50,649
but I don't think this
is what he had in mind.
1287
01:33:50,650 --> 01:33:52,189
She still needs her rest.
1288
01:33:52,190 --> 01:33:53,362
I know what she needs, Sarah,
1289
01:33:53,363 --> 01:33:55,907
and from now on she's gonna
be getting more of it.
1290
01:34:10,125 --> 01:34:10,921
Bye!
1291
01:34:13,461 --> 01:34:14,758
Bye, reindeer!
1292
01:34:16,590 --> 01:34:19,469
Merry Christmas, Prancer!
1293
01:35:20,362 --> 01:35:23,572
I wish I could keep
you for just my own pet.
1294
01:35:24,658 --> 01:35:27,910
I'll always remember you, Prancer.
1295
01:35:27,911 --> 01:35:28,787
I love you.
1296
01:35:39,506 --> 01:35:42,134
Thanks, Prancer, for everything.
1297
01:36:27,971 --> 01:36:29,097
Look.
1298
01:36:35,854 --> 01:36:38,772
Where did he go?
1299
01:36:38,773 --> 01:36:40,149
I don't know.
1300
01:36:40,150 --> 01:36:41,777
He just disappeared.
1301
01:36:45,572 --> 01:36:48,451
He couldn't have jumped and live.
1302
01:36:49,826 --> 01:36:51,123
Maybe he flew.
1303
01:36:52,203 --> 01:36:56,333
This would be a good place
for Santa to come and get him.
1304
01:37:00,295 --> 01:37:01,842
The moon is full.
1305
01:37:02,881 --> 01:37:05,009
And it is Christmas Eve.
1306
01:37:08,720 --> 01:37:09,516
Listen.
1307
01:37:12,057 --> 01:37:14,355
Maybe you'll hear his bells.
1308
01:37:30,116 --> 01:37:31,242
I hear them.
1309
01:37:32,827 --> 01:37:34,953
I hear them, daddy, I do.
1310
01:37:58,144 --> 01:37:59,686
Goodbye, Prancer.
1311
01:37:59,687 --> 01:38:00,483
Good bye.
1312
01:38:01,439 --> 01:38:02,406
Remember me.
86886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.