Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,720 --> 00:00:29,371
To Jean Cocteau
who loved the magic words:
2
00:00:29,560 --> 00:00:30,925
"Once upon a time.)
3
00:00:38,120 --> 00:00:39,167
I love you.
4
00:00:41,800 --> 00:00:42,961
Liar.
5
00:00:44,280 --> 00:00:47,284
It's true. Listen...
6
00:00:48,000 --> 00:00:52,688
I need you so tenderly,
7
00:00:52,880 --> 00:00:56,521
Sincerely, honestly
8
00:00:56,760 --> 00:01:00,606
Seeing you smile each day
9
00:01:00,800 --> 00:01:04,202
ls like Spring {or me
10
00:01:04,440 --> 00:01:08,161
Living each breath with you
11
00:01:08,360 --> 00:01:12,285
Simply happy fight through
12
00:01:12,480 --> 00:01:16,530
I need you s0, my love.
13
00:01:20,000 --> 00:01:24,608
I want only you,
14
00:01:24,800 --> 00:01:28,168
Totally, freely
15
00:01:28,360 --> 00:01:32,684
Every night close to you
16
00:01:32,880 --> 00:01:36,441
I live again anew
17
00:01:36,640 --> 00:01:40,247
Seeing you fall asleep
18
00:01:40,440 --> 00:01:44,161
Healing you say again
19
00:01:44,360 --> 00:01:49,241
I want only you, my love.
20
00:01:51,960 --> 00:01:56,682
Hove m; you, “away,
21
00:01:56,880 --> 00:02:00,168
Joyously, violently
22
00:02:00,360 --> 00:02:04,445
if you suddenly left me
23
00:02:04,640 --> 00:02:08,326
Yd km or Yd die.
24
00:02:08,520 --> 00:02:12,127
A day without you means despair
25
00:02:12,320 --> 00:02:16,325
Nothing exists when you 're not there
26
00:02:16,520 --> 00:02:20,206
I love only you, I want only you
27
00:02:20,400 --> 00:02:26,123
Simply I need you.
Quite simply...
28
00:05:59,880 --> 00:06:02,008
It's him! There he is!
29
00:06:37,520 --> 00:06:40,444
O.K. Now give me the drums...
30
00:06:41,280 --> 00:06:42,361
Perfect.
31
00:06:43,080 --> 00:06:45,811
- Hi there.
- Sorry I'm late.
32
00:06:46,000 --> 00:06:47,684
No. The lights aren't ready.
33
00:06:47,880 --> 00:06:51,362
We kepi picking up
interference on the mikes,
34
00:06:52,200 --> 00:06:55,488
then had a short-circuit for an hour.
35
00:06:55,680 --> 00:06:56,920
Have you re-worked "the Styx"?
36
00:06:57,120 --> 00:06:58,929
Yes, but it's still not right...
37
00:06:59,120 --> 00:07:02,602
I've written a new song
for Eurydice though.
38
00:07:02,800 --> 00:07:04,211
Hello everybody!
39
00:07:12,320 --> 00:07:14,084
Let's have a go at "The Styx".
40
00:07:14,280 --> 00:07:18,251
The words aren't right...
nor's the music.
41
00:07:26,280 --> 00:07:28,203
When you're ready...
42
00:07:29,560 --> 00:07:32,006
This song is called "The Styx".
43
00:07:32,800 --> 00:07:35,531
One day, walking along the Seine,
44
00:07:35,720 --> 00:07:37,643
I met Charon, the grim reaper.
45
00:07:37,840 --> 00:07:41,811
He'd come to take me over
to the other side,
46
00:07:42,000 --> 00:07:43,286
across the Styx!
47
00:07:46,000 --> 00:07:48,321
L was young without a care.
48
00:07:48,520 --> 00:07:51,251
1 loved life, all its secrets
49
00:07:51,440 --> 00:07:54,683
I believed in happiness on Earth,
50
00:07:56,320 --> 00:07:58,800
like a joyful Vagabond
51
00:07:59,000 --> 00:08:01,321
Ignorant of life's distress
52
00:08:01,960 --> 00:08:06,443
Love was the only thing I valued.
53
00:08:09,640 --> 00:08:12,120
As you drew close, I grew cold
54
00:08:12,320 --> 00:08:14,766
My fear was easy to see
55
00:08:14,960 --> 00:08:16,849
I sensed trouble ahead
56
00:08:17,040 --> 00:08:21,648
Why me? Why me? Why me?
57
00:08:30,520 --> 00:08:33,000
With your shroud and your scythe
58
00:08:33,200 --> 00:08:35,646
"Pm the grim reaper" you said
59
00:08:35,840 --> 00:08:39,322
Though my time hadn't come.
60
00:08:41,040 --> 00:08:43,520
Your bark bore me away
61
00:08:43,720 --> 00:08:46,371
Threw me oh the other side
62
00:08:46,720 --> 00:08:51,681
A drowned man drifting on the tide.
63
00:08:54,080 --> 00:08:56,606
From that dismal land of dread
64
00:08:56,800 --> 00:08:59,121
Nothing remains in my head
65
00:08:59,480 --> 00:09:01,482
But Cerberus at the gate
66
00:09:01,680 --> 00:09:06,163
Why...? Why...? Why...?
67
00:09:10,800 --> 00:09:11,881
Stop!
68
00:09:12,440 --> 00:09:13,168
That's not it...
69
00:09:14,360 --> 00:09:18,251
Let's take it again
from the 3rd verse. I'm sorry.
70
00:09:20,400 --> 00:09:22,880
As you drew close, I grew cold.
71
00:09:23,080 --> 00:09:25,526
My fear was easy to see
72
00:09:25,720 --> 00:09:27,563
I sensed troubled destiny
73
00:09:27,760 --> 00:09:33,005
Why me? Why me? Why me?
74
00:09:41,240 --> 00:09:43,720
With your shroud and your scythe
75
00:09:43,920 --> 00:09:46,366
"Pm the grim reaper" you said
76
00:09:46,560 --> 00:09:50,360
Though my time hadn't come.
77
00:09:51,760 --> 00:09:54,286
Your bark bore me away
78
00:09:54,480 --> 00:09:57,211
Threw me oh the other side
79
00:09:57,400 --> 00:10:02,725
A drowned man drifting on the tide.
80
00:10:04,120 --> 00:10:06,566
That's not it. It's not good at all.
81
00:10:06,760 --> 00:10:08,091
Shall we take a break?
82
00:10:08,280 --> 00:10:11,090
We've been here since dawn.
83
00:10:11,280 --> 00:10:13,282
Good idea.
84
00:10:13,480 --> 00:10:14,970
Take a rest.
85
00:10:15,640 --> 00:10:16,846
I'll keep at it.
86
00:10:31,840 --> 00:10:32,887
Can I help?
87
00:10:33,080 --> 00:10:35,128
No Calais, thanks.
88
00:10:35,720 --> 00:10:39,281
This song is giving me trouble.
Maybe I'll drop it.
89
00:10:39,480 --> 00:10:40,720
It's a beautiful song.
90
00:10:40,920 --> 00:10:42,604
You like everything I do!
91
00:10:42,800 --> 00:10:44,689
Nearly everything...
92
00:10:45,680 --> 00:10:47,409
Want something? A beer?
93
00:10:47,600 --> 00:10:49,204
Yes, thanks.
94
00:11:00,680 --> 00:11:01,567
What's up?
95
00:11:01,760 --> 00:11:04,240
Just nerves.
We open in 2 days.
96
00:11:05,880 --> 00:11:07,405
Give me 3 francs.
97
00:11:10,360 --> 00:11:11,646
I'm off...
98
00:11:12,240 --> 00:11:13,241
Where to?
99
00:11:13,440 --> 00:11:17,809
Printing error in the program.
Someone's name is wrong...
100
00:11:18,000 --> 00:11:19,240
See you later.
101
00:11:27,240 --> 00:11:31,211
L was young without a care
102
00:11:31,880 --> 00:11:35,566
I loved life, all its mysteries
103
00:11:35,760 --> 00:11:39,731
I believed in happiness on Earth
104
00:11:44,720 --> 00:11:48,327
Like a joyful Vagabond
105
00:11:48,880 --> 00:11:53,010
Ignorant of life's distress
106
00:11:53,200 --> 00:11:59,526
Love was the only thing I valued
107
00:12:02,600 --> 00:12:06,571
As you drew close, I drew cold
108
00:12:06,760 --> 00:12:10,731
My fear was easy to see
109
00:12:11,200 --> 00:12:13,089
I sensed troubled ahead
110
00:12:13,280 --> 00:12:15,647
Why me? Why me? Why me?
111
00:12:30,320 --> 00:12:32,209
I've come for you, Orpheus.
112
00:12:32,400 --> 00:12:33,561
It's time now.
113
00:12:34,440 --> 00:12:35,168
Who are you?
114
00:12:35,360 --> 00:12:38,011
Charon. You don't know me.
115
00:12:40,760 --> 00:12:42,410
You won't need your guitar.
116
00:12:42,600 --> 00:12:44,489
I never leave my guitar.
117
00:12:45,160 --> 00:12:47,527
Come on, we're wasting time.
118
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
Come on!
119
00:13:37,760 --> 00:13:38,841
Get in!
120
00:13:39,480 --> 00:13:40,970
I don't want to.
121
00:13:41,160 --> 00:13:43,322
Don't argue. It's pointless.
122
00:13:43,800 --> 00:13:46,246
Repeat: I must go with you.
123
00:13:47,240 --> 00:13:48,605
I must go with you.
124
00:13:48,960 --> 00:13:50,405
I obey your orders.
125
00:13:51,440 --> 00:13:53,169
I obey your orders.
126
00:13:53,480 --> 00:13:55,209
Good. Get in!
127
00:16:04,040 --> 00:16:05,644
Why are they all wet?
128
00:16:06,360 --> 00:16:08,044
A shipwreck.
129
00:16:13,160 --> 00:16:13,888
And those?
130
00:16:15,160 --> 00:16:16,446
Been to war.
131
00:16:26,400 --> 00:16:27,606
Excuse me...
132
00:16:28,280 --> 00:16:31,045
Come back!
What about my rehearsal.)
133
00:16:32,120 --> 00:16:33,406
This way, please.
134
00:16:34,760 --> 00:16:36,125
Hey, you!
135
00:16:39,560 --> 00:16:40,686
Your papers.
136
00:16:44,360 --> 00:16:46,249
Orpheus.
137
00:16:46,680 --> 00:16:47,841
You're a guitarist?
138
00:16:48,040 --> 00:16:50,088
A singer. I write songs.
139
00:16:50,640 --> 00:16:52,369
I like songs myself.
140
00:16:52,840 --> 00:16:55,844
The golden call is standing still...
141
00:16:59,760 --> 00:17:01,649
Something seems to be wrong.
142
00:17:01,880 --> 00:17:04,121
ENTRY DATA ERROR
SEE WITH HADES
143
00:17:04,640 --> 00:17:06,404
You're not booked for today, sir.
144
00:17:08,000 --> 00:17:10,048
Mr' Orpheus, please.
145
00:17:10,880 --> 00:17:11,927
Yes, Madam.
146
00:17:12,120 --> 00:17:14,441
Mr' Hades is waiting.
147
00:17:14,880 --> 00:17:16,086
Right, Madam.
148
00:17:16,800 --> 00:17:18,723
Take this gentleman to Mr. Hades.
149
00:17:22,440 --> 00:17:24,090
This way, please.
150
00:17:59,600 --> 00:18:02,968
Mr. Orpheus...
a very talented pop singer.
151
00:18:03,680 --> 00:18:04,727
Married, no children.
152
00:18:05,240 --> 00:18:08,084
Rumour has it
you are very well known...
153
00:18:08,280 --> 00:18:09,042
and liked.
154
00:18:09,720 --> 00:18:10,767
I think so, yes.
155
00:18:11,400 --> 00:18:13,209
That gives you pleasure?
156
00:18:14,440 --> 00:18:15,521
I like singing.
157
00:18:15,720 --> 00:18:19,247
It makes people happy.
That makes me happy.
158
00:18:20,040 --> 00:18:24,204
But I don't like the song I'm doing.
it's giving me trouble.
159
00:18:24,480 --> 00:18:25,686
Do you see...?
160
00:18:25,880 --> 00:18:28,645
We are not here
to talk about your song.
161
00:18:28,840 --> 00:18:30,080
Or happiness...
162
00:18:30,760 --> 00:18:32,046
Why am I here?
163
00:18:32,600 --> 00:18:34,125
He clearly knows nothing.
164
00:18:34,680 --> 00:18:36,125
Nobody told you?
165
00:18:36,800 --> 00:18:37,961
Told me what?
166
00:18:39,920 --> 00:18:41,126
You didn't tell him?
167
00:18:41,560 --> 00:18:43,688
That's hardly my job.
168
00:18:45,040 --> 00:18:46,371
Well,
169
00:18:47,640 --> 00:18:50,769
I'm afraid there's been a mistake.
170
00:18:51,400 --> 00:18:54,244
It's unfortunate...
like all mistakes.
171
00:18:54,680 --> 00:18:57,126
We have your departure date,
172
00:18:58,080 --> 00:19:01,323
but there's nothing about your entry.
173
00:19:02,600 --> 00:19:04,329
The figures don't match.
174
00:19:05,440 --> 00:19:07,841
I've always had trouble with figures.
175
00:19:08,280 --> 00:19:12,604
According to our files,
your death is not programmed yet.
176
00:19:12,800 --> 00:19:14,450
Look at that!
177
00:19:14,640 --> 00:19:17,325
Even his Social Security number
doesn't correspond!
178
00:19:17,520 --> 00:19:18,931
It's unbelievable!
179
00:19:19,720 --> 00:19:22,087
How did we get in such a mess?
180
00:19:22,280 --> 00:19:23,805
It's the first time.
181
00:19:26,920 --> 00:19:28,410
We'll have to get rid of him!
182
00:19:29,040 --> 00:19:29,927
Get rid of me?
183
00:19:30,600 --> 00:19:33,001
You have accidentally discovered...
184
00:19:34,120 --> 00:19:35,804
"The Great Secret".
185
00:19:37,600 --> 00:19:39,648
As I said, it was a mistake,
186
00:19:40,640 --> 00:19:44,406
which must be fixed
as soon as possible.
187
00:19:45,400 --> 00:19:47,050
I'm sending you back.
188
00:19:48,640 --> 00:19:50,005
Obviously,
189
00:19:50,640 --> 00:19:53,211
you must never speak to anybody...
190
00:19:54,360 --> 00:19:58,285
Nobody!
about what you've seen or heard.
191
00:19:59,080 --> 00:20:00,650
You'll also sign our form.
192
00:20:00,840 --> 00:20:01,443
Claude,
193
00:20:02,160 --> 00:20:03,605
give him a form.
194
00:20:06,920 --> 00:20:09,890
Don't waste your time reading,
it's a basic form.
195
00:20:10,080 --> 00:20:11,764
Just sign here.
196
00:20:20,560 --> 00:20:23,882
For now, you are alive, Orpheus.
197
00:20:25,200 --> 00:20:25,928
Vanish!
198
00:20:27,760 --> 00:20:32,004
These poor humans
will never understand anything.
199
00:20:32,840 --> 00:20:33,921
You didn't have to...
200
00:20:34,440 --> 00:20:35,805
He wasn't in order.
201
00:20:37,320 --> 00:20:38,606
Nor are we.
202
00:20:39,760 --> 00:20:41,888
I distrust artists:
203
00:20:42,720 --> 00:20:45,690
they think, they talk,
204
00:20:45,880 --> 00:20:48,963
they dream,
and they say anything they like.
205
00:20:49,560 --> 00:20:51,961
Since when do you care
what people say?
206
00:20:52,160 --> 00:20:54,731
I don't.
But it is highly disagreeable
207
00:20:54,920 --> 00:20:57,685
to hear unpleasant things
about yourself.
208
00:20:59,280 --> 00:21:02,489
Follow this man
and watch him closely.
209
00:21:02,680 --> 00:21:04,364
On what pretext?
210
00:21:05,520 --> 00:21:07,522
You'll think of something.
211
00:21:09,880 --> 00:21:13,123
You know him. Talk to him...
212
00:21:15,280 --> 00:21:17,169
There's no doubt about it...
213
00:21:17,360 --> 00:21:20,250
You don't seem very fond of me
these days!
214
00:21:28,040 --> 00:21:30,520
- What happened?
- I saw a shower of sparks,
215
00:21:30,720 --> 00:21:32,131
and he collapsed.
216
00:21:32,400 --> 00:21:33,561
How do you feel?
217
00:21:33,760 --> 00:21:35,250
I don't really know.
218
00:21:35,440 --> 00:21:36,805
- Better call a doctor.
- I agree.
219
00:21:37,000 --> 00:21:39,606
- No, I just fainted?
- You really ought to...
220
00:21:39,800 --> 00:21:42,451
No, I feel fine now.
Completely O.K.
221
00:21:43,040 --> 00:21:45,441
I had a strange dream...
l'll tell you later.
222
00:21:45,640 --> 00:21:48,883
Certainly not!
The rehearsal's over for today.
223
00:21:49,080 --> 00:21:50,127
I have to finish the song.
224
00:21:50,320 --> 00:21:52,049
No, I'm driving you home.
225
00:21:53,280 --> 00:21:55,567
You can hardly stand up.
226
00:21:55,840 --> 00:21:57,524
Yes... I think you're right.
227
00:21:58,840 --> 00:22:00,524
I don't feel very well.
228
00:22:05,040 --> 00:22:06,485
It's useless now.
229
00:22:06,680 --> 00:22:08,011
You've got dozens...
230
00:22:08,840 --> 00:22:09,841
So?
231
00:22:11,400 --> 00:22:14,165
In my dream...
I thought I was dead.
232
00:22:14,360 --> 00:22:15,122
I was in Hell,
233
00:22:15,880 --> 00:22:17,882
or what I thought was Hell.
234
00:22:18,080 --> 00:22:19,445
It's that song...
235
00:22:20,600 --> 00:22:23,490
There was an amazing guy
called Hades
236
00:22:24,280 --> 00:22:27,124
and a very beautiful woman
called Claude.
237
00:22:28,920 --> 00:22:32,049
They'd condemned me to live,
when I woke up...
238
00:22:32,720 --> 00:22:35,041
Dreams always sound so stupid...
239
00:22:35,600 --> 00:22:38,843
Yes, it's true. Always.
240
00:22:52,080 --> 00:22:53,889
Don't say anything to Eurydice.
241
00:22:54,080 --> 00:22:57,163
- About?
-About me fainting. She'd worry.
242
00:23:24,600 --> 00:23:25,726
Good evening, Clément.
243
00:23:27,200 --> 00:23:30,249
A woman called on the private line.
Several limes, in fact.
244
00:23:30,440 --> 00:23:33,649
She didn't leave her name,
or her number.
245
00:23:34,480 --> 00:23:36,005
She'll call back...
246
00:23:58,520 --> 00:24:00,682
You're late, my love.
247
00:24:01,560 --> 00:24:03,927
It's to make you anxious to see me.
248
00:24:09,720 --> 00:24:10,960
I like that.
249
00:24:11,520 --> 00:24:12,282
What is it?
250
00:24:13,800 --> 00:24:15,484
It represents our love.
251
00:24:16,280 --> 00:24:17,406
You and me.
252
00:24:17,880 --> 00:24:19,245
But it's not finished.
253
00:24:19,720 --> 00:24:22,405
That's logical.
Our lover's not finished either.
254
00:24:22,960 --> 00:24:26,043
Don't say that.
It might jinx us.
255
00:24:27,480 --> 00:24:30,165
I got frightened today.
256
00:24:30,800 --> 00:24:32,768
I was working on this when
257
00:24:33,080 --> 00:24:35,560
the man's head
fell to the ground.
258
00:24:36,480 --> 00:24:38,084
I saw you dead, my love.
259
00:24:38,960 --> 00:24:40,769
It was about 5 o'clock.
260
00:24:41,280 --> 00:24:43,806
It gave me such a shock...
261
00:24:44,320 --> 00:24:46,482
I felt something
had happened to you.
262
00:24:47,280 --> 00:24:49,044
Where were you at 5?
263
00:24:49,800 --> 00:24:51,643
5 o'clock? Rehearsing.
264
00:24:52,240 --> 00:24:54,322
Listen, I don't want to die at all.
265
00:24:54,800 --> 00:24:57,485
The proof is I'm starving hungry.
266
00:25:06,960 --> 00:25:10,442
When I came back,
he was lying there unconscious.
267
00:25:13,320 --> 00:25:14,845
I had quite a fright.
268
00:25:16,040 --> 00:25:17,690
You called a doctor?
269
00:25:18,760 --> 00:25:20,330
He didn't want to.
270
00:25:20,520 --> 00:25:22,807
Insisted he felt fine.
271
00:25:24,120 --> 00:25:26,009
Here he comes.
Don't say a word.
272
00:25:26,200 --> 00:25:28,362
He doesn't want Eurydice to know.
273
00:25:28,840 --> 00:25:29,682
Dinner's ready!
274
00:25:29,880 --> 00:25:31,848
- Orpheus is dying of hunger.
- Us too!
275
00:25:32,040 --> 00:25:34,247
What happened?
Hurt yourself?
276
00:25:34,760 --> 00:25:36,922
I got stung by a bee.
277
00:25:37,120 --> 00:25:38,451
It's nothing. They still move.
278
00:25:38,640 --> 00:25:40,005
Coming?
279
00:25:44,120 --> 00:25:47,806
He told me a grim story
about death and Hell
280
00:25:48,000 --> 00:25:49,843
which I didn't like one bit.
281
00:25:50,440 --> 00:25:51,805
He's just tired.
282
00:25:52,800 --> 00:25:56,566
It's true. I guess I take
everything too seriously.
283
00:26:00,400 --> 00:26:02,050
Good evening, Clément.
284
00:26:03,240 --> 00:26:04,730
Good evening, Lucienne.
285
00:26:04,920 --> 00:26:06,410
Smells good... ls it pigeon?
286
00:26:06,600 --> 00:26:08,568
- Duck: "Canard Nantais".
- Can I taste?
287
00:26:08,760 --> 00:26:11,206
- Careful, it's hot.
- You greedy thing.
288
00:26:13,000 --> 00:26:14,286
It's delicious!
289
00:26:14,480 --> 00:26:17,006
- Are we ready to eat?
- 5 minutes.
290
00:26:22,240 --> 00:26:24,811
No, I've already done that.
What else?
291
00:26:25,440 --> 00:26:28,284
A Japanese tour next Spring... O.K.?
292
00:26:28,800 --> 00:26:29,722
Yes.
293
00:26:30,160 --> 00:26:32,447
- A kids' benefit on the 27th.
- Yes.
294
00:26:33,080 --> 00:26:36,129
A video-clip project you should read.
295
00:26:36,880 --> 00:26:41,204
Nothing else. Have you seen
Eurydice's ideas for the album?
296
00:26:41,600 --> 00:26:42,442
Not yet.
297
00:26:42,640 --> 00:26:44,529
He just got here.
298
00:26:44,720 --> 00:26:46,961
I've hardly seen him myself.
299
00:26:47,920 --> 00:26:52,323
The pleasure I get looking
at you my love is quite unique.
300
00:26:52,960 --> 00:26:56,169
It's something I never get tired of.
301
00:26:57,160 --> 00:26:58,764
Don't you find my poet beautiful?
302
00:26:59,280 --> 00:27:00,520
We all love him.
303
00:27:01,680 --> 00:27:03,569
Even when he's temperamental.
304
00:27:03,760 --> 00:27:05,000
Isn't that so?
305
00:27:05,200 --> 00:27:07,248
He's not any more, now he's happy,
306
00:27:07,440 --> 00:27:09,408
loved and in love.
307
00:27:11,160 --> 00:27:13,242
It's true, I am happy...
308
00:27:13,960 --> 00:27:15,291
Thanks to you.
309
00:27:16,240 --> 00:27:17,366
Let's drink...
310
00:27:18,760 --> 00:27:19,921
to love.
311
00:27:23,320 --> 00:27:24,651
Anyone listened to the messages?
312
00:27:24,840 --> 00:27:25,966
No.
313
00:27:27,200 --> 00:27:29,601
Some woman called about 15 times.
314
00:27:29,800 --> 00:27:32,007
She left no name or number.
315
00:27:39,640 --> 00:27:42,962
My sister and I are in love
with you... It's true...
316
00:27:43,160 --> 00:27:47,449
We'd like to...
You know what...
317
00:27:50,440 --> 00:27:53,125
Asshole.
I hate your stupid fucking songs.
318
00:27:53,320 --> 00:27:54,606
You make me sick...
319
00:27:54,800 --> 00:27:55,881
Nice guy-
320
00:27:56,800 --> 00:27:58,882
I run the A.S.S.,
321
00:27:59,080 --> 00:28:01,811
and we'd like to have you
at our New Year's Eve Ball.
322
00:28:02,000 --> 00:28:04,321
V“ ca“ again tomorrow...
Thank you.
323
00:28:08,200 --> 00:28:10,885
Mr. Orpheus,
Claude Persephone speaking.
324
00:28:11,480 --> 00:28:13,084
It's urgent we meet.
325
00:28:13,760 --> 00:28:16,604
I have quite an exceptional offer
to make you.
326
00:28:28,440 --> 00:28:30,807
Eurydice, come and listen.
327
00:28:31,000 --> 00:28:32,411
Is this the woman who called?
328
00:28:33,200 --> 00:28:34,884
Do you recognize her voice?
329
00:28:40,720 --> 00:28:43,883
I run the A.S.S,
and we'd like to have you
330
00:28:44,080 --> 00:28:45,684
at our New Year's Eve Bah.
331
00:28:45,880 --> 00:28:48,360
V“ ca“ again tomorrow...
Thank you.
332
00:28:51,400 --> 00:28:52,481
It's not the same.
333
00:28:52,680 --> 00:28:54,842
It was the one after, but it's gone.
334
00:28:55,040 --> 00:28:55,802
You erased it.
335
00:28:56,000 --> 00:28:57,889
No, I just listened to it.
336
00:28:59,200 --> 00:29:00,690
- What is it?
- Nothing.
337
00:29:00,880 --> 00:29:03,121
I just don't understand...
338
00:29:03,320 --> 00:29:05,322
Come see Eurydice's projects.
339
00:29:16,600 --> 00:29:17,931
What do you think of them?
340
00:29:18,120 --> 00:29:19,042
I like this one.
341
00:29:19,680 --> 00:29:22,809
Not that, or that...
this one I like a lot.
342
00:29:23,160 --> 00:29:26,004
Then we'll use it.
I'll take it in tomorrow.
343
00:29:26,200 --> 00:29:28,282
- No regrets?
- No regrets!
344
00:29:29,240 --> 00:29:30,287
It's ready.
345
00:29:30,800 --> 00:29:32,484
Let's have dinner then.
346
00:29:36,160 --> 00:29:38,083
- Somethings worrying you.
- No...
347
00:29:38,800 --> 00:29:40,848
I'll tell you about it, but not now.
348
00:29:41,480 --> 00:29:43,562
What are you plotting now?
349
00:29:43,760 --> 00:29:45,967
Dinner's getting cold!
350
00:30:04,920 --> 00:30:06,922
You haven't mentioned the rehearsal.
351
00:30:08,200 --> 00:30:09,770
There wasn't anything to say.
352
00:30:10,400 --> 00:30:13,927
Except that Orpheus is dropping
the Styx song.
353
00:30:14,120 --> 00:30:16,202
Good idea. I never liked it.
354
00:30:16,840 --> 00:30:19,411
Pity, I think it's beautiful.
355
00:30:20,200 --> 00:30:24,364
It weighs down the whole first half.
Things don't take off.
356
00:30:25,320 --> 00:30:26,731
- Don't you agree, Cala'l's ?
- No!
357
00:30:27,560 --> 00:30:29,369
What don't you like about it?
358
00:30:29,560 --> 00:30:32,040
It's a song
which doesn't have anything to say.
359
00:30:32,880 --> 00:30:33,881
It's about death.
360
00:30:34,360 --> 00:30:35,885
Well, I don't care for death.
361
00:30:37,600 --> 00:30:39,523
Yes, Ma'am, hold on...
362
00:30:45,400 --> 00:30:46,970
It's that woman...
363
00:30:47,160 --> 00:30:49,049
Pass me the phone.
364
00:30:49,240 --> 00:30:50,446
Seen the time? The nerve!
365
00:30:50,640 --> 00:30:52,165
I'll speak to her.
366
00:30:54,400 --> 00:30:57,210
It's me again, Claude Persephone.
367
00:30:57,400 --> 00:31:00,483
I apologize, it's rather late...
368
00:31:01,080 --> 00:31:03,651
You (m: know me,
but as I said in my message,
369
00:31:03,840 --> 00:31:05,763
ifs urgent we meet.
370
00:31:06,320 --> 00:31:07,560
Meet me... Why?
371
00:31:08,280 --> 00:31:11,648
It's very important.
I can 't explain over the phone.
372
00:31:12,440 --> 00:31:15,091
Meet me tomorrow at 5
at the "Café du Théatre".
373
00:31:16,080 --> 00:31:19,766
I know you're free. Tomorrow at 5.
Pm counting on you“...
374
00:31:19,960 --> 00:31:20,961
Who are you?
375
00:31:21,160 --> 00:31:23,049
Tomorrow at 5!
376
00:31:27,440 --> 00:31:30,125
Who was it, my love?
377
00:31:30,720 --> 00:31:31,846
That woman.
378
00:31:32,040 --> 00:31:34,441
What about her?
What did she want?
379
00:31:34,640 --> 00:31:35,801
Nothing.
380
00:31:36,880 --> 00:31:38,245
She wants to see me.
381
00:31:49,760 --> 00:31:53,162
Between you two my heart
382
00:31:53,360 --> 00:31:56,682
Between you two my heart swings
383
00:31:57,240 --> 00:32:00,767
My heart swings
384
00:32:02,200 --> 00:32:05,568
From you to you my Hie springs
385
00:32:05,760 --> 00:32:09,731
My life springs
386
00:32:14,320 --> 00:32:17,290
Between joy and sorrow
387
00:32:17,480 --> 00:32:22,122
Between fig and grape
388
00:32:23,600 --> 00:32:27,685
Between rhyme and reason
389
00:32:28,880 --> 00:32:31,645
Between your tune
390
00:32:31,840 --> 00:32:34,844
And my song
391
00:32:45,160 --> 00:32:48,846
Between you two my heart
392
00:32:49,080 --> 00:32:52,926
Between you two what pleasure
393
00:32:53,120 --> 00:32:55,282
What pleasure
394
00:32:58,280 --> 00:33:00,726
From you to you my heart
395
00:33:02,080 --> 00:33:05,209
From you to you my heart staggers
396
00:33:05,760 --> 00:33:08,570
My heart staggers
397
00:33:09,880 --> 00:33:12,531
Between the tall blond guy
and the brunette
398
00:33:12,720 --> 00:33:16,042
Between the sun and moon
399
00:33:19,480 --> 00:33:23,166
Between black, between white
400
00:33:25,480 --> 00:33:30,168
Between morning and night
401
00:33:40,800 --> 00:33:44,043
Like a pierrot my heart
402
00:33:44,760 --> 00:33:48,924
Like a pierrot from one to the other
403
00:33:49,160 --> 00:33:52,004
From one to the other
404
00:33:53,560 --> 00:33:56,643
From the other to one my heart
405
00:33:57,480 --> 00:34:00,927
From the other to one
my heart swings
406
00:34:01,120 --> 00:34:04,602
Pm just lucky
407
00:34:05,560 --> 00:34:08,245
You my virgin come from afar
408
00:34:08,440 --> 00:34:12,240
You my joy, my Gemini star
409
00:34:14,560 --> 00:34:19,122
You my two love children at play
410
00:34:20,120 --> 00:34:24,762
You two are my night and my day
411
00:34:27,960 --> 00:34:31,169
How to choose?
412
00:34:35,600 --> 00:34:41,369
Why choose?
413
00:34:49,000 --> 00:34:50,923
- Want to hear it?
- How was it?
414
00:34:51,680 --> 00:34:54,206
- Alright.
- What do you mean "alright"?
415
00:34:54,720 --> 00:34:57,087
I'm not crazy about it.
416
00:35:03,400 --> 00:35:04,811
What do you mean?
417
00:35:05,000 --> 00:35:07,446
I say what I think.
It's not great.
418
00:35:07,640 --> 00:35:08,971
That's the best one yet!
419
00:35:09,160 --> 00:35:13,085
Yesterday Aristée gave me trouble
about "The Styx". Today it's you.
420
00:35:13,280 --> 00:35:17,365
What are you all trying to do?
Drive me mad?
421
00:35:17,560 --> 00:35:19,403
Calm down.
It's only my opinion.
422
00:35:19,600 --> 00:35:21,090
That's what worries me.
423
00:35:21,880 --> 00:35:26,090
O.K., O.K. Everything you do
is terrific. Want to hear it?
424
00:35:26,280 --> 00:35:28,408
Hang on...
425
00:35:28,840 --> 00:35:31,127
You really think the song
is no good?
426
00:35:31,680 --> 00:35:34,889
I didn't say it was no good.
I said I didn't like it.
427
00:35:35,080 --> 00:35:36,570
But that's what I dread the most.
428
00:35:36,760 --> 00:35:39,127
It's exactly
what I don't want to hear.
429
00:35:39,320 --> 00:35:42,005
I want to please people,
you understand?
430
00:35:42,200 --> 00:35:47,240
Women, men, dogs, cacti, stones...
That's what kills me.
431
00:35:47,440 --> 00:35:49,966
- Please that woman, you mean.
- What...?
432
00:35:50,640 --> 00:35:53,450
Who is she?
What's this car park business?
433
00:35:54,040 --> 00:35:57,169
You wouldn't believe me...
it's all too weird.
434
00:35:57,960 --> 00:35:58,927
Don't g0!
435
00:36:00,480 --> 00:36:02,130
Why d0 you say that?
436
00:36:02,320 --> 00:36:05,210
Because I smell trouble.
Eurydice does loo.
437
00:36:05,400 --> 00:36:08,802
Eurydice is jealous.
And so are you.
438
00:36:16,520 --> 00:36:19,046
It's true, I'm jealous.
439
00:36:19,880 --> 00:36:22,167
I'm jealous... and it's new.
440
00:36:48,480 --> 00:36:50,767
A coffee... No, not coffee...
441
00:36:50,960 --> 00:36:52,291
Yes, coffee...
442
00:36:52,480 --> 00:36:54,323
With milk, Mr. Orpheus?
443
00:36:54,520 --> 00:36:55,521
No.
444
00:36:56,640 --> 00:36:59,644
Would you mind giving me
an autograph? It's for my son.
445
00:36:59,840 --> 00:37:01,729
He has all your records,
446
00:37:01,920 --> 00:37:03,843
and goes to all you shows.
447
00:37:15,280 --> 00:37:17,362
Excuse me, I was on the phone.
448
00:37:18,800 --> 00:37:20,848
But... we know each other.
449
00:37:21,560 --> 00:37:22,971
No, I don't think so.
450
00:37:23,920 --> 00:37:25,251
I know you, yes.
451
00:37:25,440 --> 00:37:28,967
Who doesn't?
But you couldn't know me.
452
00:37:29,160 --> 00:37:30,241
I swear,
453
00:37:30,440 --> 00:37:31,851
we've already met.
454
00:37:32,040 --> 00:37:34,202
In another life perhaps...
455
00:37:34,400 --> 00:37:35,606
or in a dream.
456
00:37:36,080 --> 00:37:37,605
A glass of iced water.
457
00:37:39,440 --> 00:37:40,851
Shall we sit down?
458
00:37:49,240 --> 00:37:52,449
I haven't been "up to Paris",
as they say, for ages.
459
00:37:55,200 --> 00:37:59,046
I'm here for a publishing company
I've been working for...
460
00:37:59,760 --> 00:38:01,171
for a long time.
461
00:38:01,360 --> 00:38:03,806
We mainly handle
classical composers,
462
00:38:04,320 --> 00:38:06,721
Bach, Mozart, Beethoven, Brahms...
463
00:38:07,640 --> 00:38:09,085
Your music interests us,
464
00:38:09,280 --> 00:38:11,681
and we thought we might
465
00:38:11,880 --> 00:38:13,803
be able to take care of it.
466
00:38:14,520 --> 00:38:16,761
We would of course sign a contract.
467
00:38:16,960 --> 00:38:17,927
What do you think?
468
00:38:18,440 --> 00:38:20,522
I'm very touched by your offer,
469
00:38:20,720 --> 00:38:22,131
but I don't need anybody.
470
00:38:22,320 --> 00:38:24,322
I have all the staff I need.
471
00:38:24,640 --> 00:38:26,529
I've an agent, 2 lawyers,
472
00:38:26,720 --> 00:38:27,960
an accountant, a manager,
473
00:38:28,440 --> 00:38:30,283
3 offices, a secretary,
474
00:38:30,480 --> 00:38:32,687
2 fan clubs... and more.
475
00:38:33,400 --> 00:38:35,721
I could make you, I don't know
476
00:38:36,280 --> 00:38:38,009
immensely famous...
477
00:38:38,200 --> 00:38:40,407
immortal even.
478
00:38:40,880 --> 00:38:42,006
You're kidding.
479
00:38:42,600 --> 00:38:44,125
My songs will die with me.
480
00:38:44,320 --> 00:38:46,561
My talent is for my contemporaries
481
00:38:46,960 --> 00:38:48,610
not posterity.
482
00:38:49,360 --> 00:38:50,566
I wanted to offer you a deal.
483
00:38:50,760 --> 00:38:52,250
I won't insist.
484
00:38:53,760 --> 00:38:56,161
Well, if you change your mind
call me.
485
00:38:57,160 --> 00:38:59,731
The firm is very
interested in you... very...
486
00:39:04,480 --> 00:39:05,891
There's no number, or address.
487
00:39:21,720 --> 00:39:25,008
Marie-Paule and Virginie are twins.
488
00:39:26,040 --> 00:39:27,280
They're perfect...
489
00:39:27,480 --> 00:39:30,165
physically, as you can see?
490
00:39:31,440 --> 00:39:34,284
Creatures of God or the Devil,
491
00:39:35,200 --> 00:39:36,804
They're new club members,
492
00:39:37,280 --> 00:39:40,045
but they'd come pose for pleasure.
493
00:39:40,960 --> 00:39:42,325
They're mad about you.
494
00:39:42,520 --> 00:39:44,045
That's really very kind.
495
00:39:44,480 --> 00:39:46,847
Just come and see us
at the club more often.
496
00:39:47,040 --> 00:39:49,327
We have all kinds
of interesting events,
497
00:39:49,640 --> 00:39:52,928
symposiums, seminars,
round table conferences, etc.
498
00:39:53,680 --> 00:39:55,569
I work from morning till night.
499
00:39:56,120 --> 00:39:57,884
And Orpheus takes up the rest.
500
00:39:58,840 --> 00:40:01,161
Night to morning, I understand.
501
00:40:02,000 --> 00:40:03,684
Since you mention him,
502
00:40:03,880 --> 00:40:05,769
there is a small problem...
503
00:40:05,960 --> 00:40:07,610
I'm speaking not as a friend,
504
00:40:07,800 --> 00:40:09,564
but as the Club founder.
505
00:40:09,960 --> 00:40:11,803
Actually, we are very annoyed.
506
00:40:12,360 --> 00:40:14,681
God knows none of us
507
00:40:14,880 --> 00:40:16,450
can complain about you...
508
00:40:16,640 --> 00:40:19,450
In fact, we've even brought you
a present,
509
00:40:20,040 --> 00:40:22,407
a souvenir of our Club nights...
510
00:40:24,880 --> 00:40:26,644
Thanks Dominique,
511
00:40:27,720 --> 00:40:29,449
but those days are over.
512
00:40:29,640 --> 00:40:31,563
For me, in any case.
513
00:40:32,200 --> 00:40:33,406
What are you getting at?
514
00:40:34,520 --> 00:40:37,364
It's simple.
The Club had all decided lo go
515
00:40:37,560 --> 00:40:39,289
to Orpheus' opening night.
516
00:40:39,800 --> 00:40:42,167
We needed a certain number
of tickets.
517
00:40:42,360 --> 00:40:45,887
Orpheus promised me personally.
518
00:40:46,640 --> 00:40:48,165
Well, yesterday some idiot
519
00:40:48,360 --> 00:40:49,885
told me it was full.
520
00:40:50,320 --> 00:40:52,049
I've never been so insulted!
521
00:40:52,240 --> 00:40:55,005
This faux pas could well
turn against him.
522
00:40:55,720 --> 00:40:57,927
Our members could cause a scandal.
523
00:40:58,440 --> 00:40:59,487
We wouldn't want that.
524
00:41:00,800 --> 00:41:02,484
It's misunderstanding.
525
00:41:03,000 --> 00:41:05,321
I'll take care of it myself.
526
00:41:06,160 --> 00:41:07,730
You'll have your tickets tomorrow,
527
00:41:07,920 --> 00:41:08,762
I promise.
528
00:41:08,960 --> 00:41:10,803
Thanks, darling.
Let's go.
529
00:41:17,800 --> 00:41:18,926
See you soon.
530
00:41:21,200 --> 00:41:22,690
We're counting on you.
531
00:41:55,880 --> 00:41:57,644
So you saw her then?
532
00:41:58,440 --> 00:41:59,965
Do you believe in death?
533
00:42:00,160 --> 00:42:01,446
We all die sometime.
534
00:42:01,640 --> 00:42:03,881
In the hereafter?
535
00:42:04,080 --> 00:42:05,889
Unknown forces manipulating us?
536
00:42:06,280 --> 00:42:08,760
Mysteries we think we understand...
537
00:42:09,360 --> 00:42:10,327
You're shaking!
538
00:42:10,960 --> 00:42:14,681
Remember when I fainted
I said I'd had a dream...
539
00:42:14,880 --> 00:42:17,929
I told you I was taken away
into another world
540
00:42:18,400 --> 00:42:21,085
where I met
a very beautiful woman...
541
00:42:21,840 --> 00:42:23,285
I wasn't dreaming.
542
00:42:23,760 --> 00:42:25,444
I've just seen her again.
543
00:42:25,720 --> 00:42:27,802
I've discovered another world!
544
00:42:28,000 --> 00:42:29,923
Either you're still dreaming,
545
00:42:30,120 --> 00:42:31,360
or you're kidding me.
546
00:42:32,000 --> 00:42:33,684
It all seems too absurd?
547
00:42:34,360 --> 00:42:36,567
I love your shaggy dog stories,
548
00:42:36,760 --> 00:42:38,683
but wouldn't you rather
hear the mix?
549
00:42:40,160 --> 00:42:42,049
Not now. After dinner.
550
00:42:42,960 --> 00:42:44,371
As you like.
551
00:42:45,080 --> 00:42:47,890
Clément was looking for you.
He's in the kitchen.
552
00:42:53,440 --> 00:42:54,521
You wanted to see me?
553
00:42:54,720 --> 00:42:57,610
It's about the poplars
that came down.
554
00:42:58,040 --> 00:43:00,088
Need cutting up, else they'll rot.
555
00:43:00,280 --> 00:43:02,044
They're in the way.
556
00:43:02,240 --> 00:43:03,241
Do it when you like.
557
00:43:03,880 --> 00:43:06,451
I'll make an apple-charlotte
for the opening...
558
00:43:09,400 --> 00:43:12,085
Go set the table, you.
It's late.
559
00:44:22,520 --> 00:44:23,407
What is it?
560
00:44:23,600 --> 00:44:25,602
You know I hate that kind of thing.
561
00:44:25,800 --> 00:44:27,325
That's the limit!
562
00:44:27,520 --> 00:44:28,806
I come to you
563
00:44:29,000 --> 00:44:30,684
and you shrink away in disgust.
564
00:44:30,880 --> 00:44:32,450
You think that's nice!
565
00:44:32,640 --> 00:44:34,130
Do you realize, or not?
566
00:44:34,320 --> 00:44:35,287
Wait, I don't get it.
567
00:44:35,480 --> 00:44:37,687
What? What don't you get?
568
00:44:38,160 --> 00:44:41,528
This scene is ridiculous.
You start aggressing me...
569
00:44:42,160 --> 00:44:44,367
Me aggressing you?
570
00:44:44,560 --> 00:44:47,086
It's you that's ridiculous,
my poor man!
571
00:44:47,280 --> 00:44:48,486
Have you gone mad?
572
00:44:48,680 --> 00:44:50,250
Is that what's making you edgy,
573
00:44:50,440 --> 00:44:51,441
my Poof girl?
574
00:44:52,520 --> 00:44:55,126
I forbid you to talk
to me like that!
575
00:44:55,320 --> 00:44:57,243
I'm not your "poor girl",
576
00:44:57,440 --> 00:44:58,202
pour fool!
577
00:44:58,400 --> 00:44:59,606
You wear me out!
578
00:45:00,640 --> 00:45:03,849
I wear you out?
579
00:45:04,640 --> 00:45:07,405
I can always leave if
I'm disturbing you...
580
00:45:08,120 --> 00:45:09,360
I wear you out!
581
00:45:10,120 --> 00:45:12,282
Anybody'd think you lived
582
00:45:12,480 --> 00:45:13,561
with some...
583
00:45:14,520 --> 00:45:15,726
old bat.
584
00:45:17,360 --> 00:45:19,601
You are the one being difficult.
585
00:45:20,600 --> 00:45:22,568
You've become unbearable!
586
00:45:23,240 --> 00:45:25,083
Everybody's complaining.
587
00:45:26,000 --> 00:45:27,490
Who's "everybody"?
588
00:45:28,080 --> 00:45:29,081
Everybody.
589
00:45:29,280 --> 00:45:30,805
Your friends, others...
590
00:45:31,240 --> 00:45:34,369
Even Dominique Daniel,
who came by.
591
00:45:34,560 --> 00:45:36,210
She's furious.
592
00:45:36,640 --> 00:45:38,165
You forgot to reserve
593
00:45:38,360 --> 00:45:40,169
the club's tickets.
594
00:45:41,000 --> 00:45:42,809
You know that's not my fault.
595
00:45:43,000 --> 00:45:45,651
Aristée takes care of that!
596
00:45:46,680 --> 00:45:47,761
She brought you this?
597
00:45:48,320 --> 00:45:49,845
Yes. So what?
598
00:45:50,080 --> 00:45:51,241
Not that again?
599
00:45:51,560 --> 00:45:52,288
Give it back!
600
00:45:52,480 --> 00:45:53,686
What do you really want?
601
00:45:53,880 --> 00:45:55,166
Give it back!
602
00:45:59,040 --> 00:46:00,724
Want to end up like Maria,
Steve, Michael.)
603
00:46:00,920 --> 00:46:04,208
I'll end up how I like.
Give it back!
604
00:46:04,760 --> 00:46:06,046
You' re hurting me.
Let me go.
605
00:46:06,240 --> 00:46:08,208
I don't give a shit.
606
00:46:09,000 --> 00:46:10,923
Fighting now are we?
607
00:46:11,680 --> 00:46:12,488
Your hurt me.
608
00:46:13,000 --> 00:46:13,967
You brute!
609
00:46:15,240 --> 00:46:18,210
Monster, egoist, psycho...
610
00:46:18,400 --> 00:46:19,322
You're sick!
611
00:46:19,520 --> 00:46:20,646
I hate you!
612
00:46:21,480 --> 00:46:23,608
Pain in the ass, hysterical junkie...
613
00:46:23,800 --> 00:46:26,167
Yet you think
you control everything!
614
00:46:26,360 --> 00:46:27,600
Just forget it!
615
00:46:28,520 --> 00:46:31,171
Hear the way my poet talks to me?
616
00:46:33,000 --> 00:46:35,970
Isn't poetry wonderful?
617
00:46:37,240 --> 00:46:38,366
I'm ashamed.
618
00:46:39,400 --> 00:46:40,970
I do my utmost to make
619
00:46:41,160 --> 00:46:44,243
this madhouse function correctly...
620
00:46:45,600 --> 00:46:47,045
I'm so ashamed!
621
00:46:47,240 --> 00:46:49,163
Tell her to shut up, or I'll...
622
00:46:50,080 --> 00:46:52,845
Shame on you... and on me!
623
00:46:53,520 --> 00:46:55,010
I'm sick of all this.
624
00:46:55,200 --> 00:46:56,531
Take your ring!
625
00:46:56,720 --> 00:46:57,960
Here's your ring.
626
00:46:58,160 --> 00:46:59,571
See what I care!
627
00:46:59,760 --> 00:47:01,330
- What's happening?
- Madness.
628
00:47:01,520 --> 00:47:04,091
Calm her down.
I can't take any more.
629
00:47:05,160 --> 00:47:07,208
Leave me alone.
630
00:47:07,400 --> 00:47:09,289
I'm loosing it.
I've had enough.
631
00:47:11,120 --> 00:47:11,723
Don't cry.
632
00:47:12,760 --> 00:47:13,921
Calm down.
633
00:47:14,640 --> 00:47:16,927
It's over... finished.
634
00:47:18,200 --> 00:47:20,202
I never want to see him
635
00:47:20,400 --> 00:47:21,731
or hear his name again.
636
00:47:21,920 --> 00:47:24,002
I want nothing else
to do with him.
637
00:47:25,560 --> 00:47:27,210
Nothing's over...
638
00:47:29,000 --> 00:47:31,731
You can see
he doesn't love me any more.
639
00:47:32,160 --> 00:47:33,810
Everything I do annoys him.
640
00:47:34,600 --> 00:47:37,080
I irritate him, wear him out...
641
00:47:37,480 --> 00:47:39,881
You don't believe a word of it.
642
00:47:40,560 --> 00:47:41,925
It's just another fight.
643
00:47:42,720 --> 00:47:43,687
It's not your fault.
644
00:47:43,960 --> 00:47:44,927
He's nervous.
645
00:47:45,360 --> 00:47:46,805
There's something else.
646
00:47:47,880 --> 00:47:49,689
He doesn't like the show.
647
00:47:50,280 --> 00:47:51,850
He doesn't like himself.
648
00:47:52,600 --> 00:47:54,125
He doesn't like anybody
right now.
649
00:47:54,400 --> 00:47:56,448
I know there's something else.
650
00:47:56,640 --> 00:47:59,041
Maybe he's met another woman.
651
00:47:59,520 --> 00:48:01,568
He no longer gives a damn about me,
652
00:48:01,760 --> 00:48:03,125
himself, or you.
653
00:48:03,880 --> 00:48:05,564
I'm tired,
654
00:48:05,760 --> 00:48:07,524
and I think
I'm going to leave.
655
00:48:07,720 --> 00:48:09,688
Go somewhere a long way away.
656
00:48:11,280 --> 00:48:12,770
What are you looking for?
657
00:48:13,400 --> 00:48:14,561
My ring.
658
00:48:15,440 --> 00:48:17,283
Why? If you want a divorce?
659
00:48:17,480 --> 00:48:19,369
I never said I wanted a divorce.
660
00:48:19,880 --> 00:48:23,851
I said I hated him,
and I wanted to go away.
661
00:48:29,600 --> 00:48:31,728
When you see him,
662
00:48:32,320 --> 00:48:33,401
wish him good luck
663
00:48:33,600 --> 00:48:34,931
for the opening,
664
00:48:35,760 --> 00:48:38,809
because I won't be going.
665
00:48:45,960 --> 00:48:48,964
Like a pierrot my heart
666
00:48:50,040 --> 00:48:53,328
Like a pierrot
from one to the other
667
00:48:54,600 --> 00:48:57,171
From one to the other
668
00:48:58,760 --> 00:49:02,048
From the other to one my heart
669
00:49:02,800 --> 00:49:06,009
From the other to one
my heart swings
670
00:49:06,320 --> 00:49:08,766
Pm just lucky.
671
00:49:10,800 --> 00:49:13,531
You my virgin come from afar
672
00:49:13,720 --> 00:49:17,122
You my joy, my Gemini star
673
00:49:19,720 --> 00:49:22,929
You my two love children at play
674
00:49:25,360 --> 00:49:31,163
You two are my night and my day
675
00:49:33,360 --> 00:49:36,648
How to choose?
676
00:49:40,880 --> 00:49:45,488
Why choose?
677
00:50:01,880 --> 00:50:03,609
Eurydice's still not here?
678
00:50:05,560 --> 00:50:08,086
Go back to the dressing room.
Hurry.
679
00:50:13,200 --> 00:50:14,770
In Paris at leisure
680
00:50:14,960 --> 00:50:17,691
They search for pleasure
681
00:50:20,200 --> 00:50:21,725
From New York to Tokyo
682
00:50:21,920 --> 00:50:24,127
London to Toronto...
683
00:50:27,160 --> 00:50:28,605
Use any expedient
684
00:50:28,800 --> 00:50:32,566
To seize the moment
Always seize your pleasure
685
00:50:34,040 --> 00:50:37,123
Whether on land or afloat
686
00:50:37,320 --> 00:50:41,689
Grab it by the throat!
687
00:50:42,000 --> 00:50:44,731
The pleasure of life
And of singing
688
00:50:44,920 --> 00:50:48,208
Pleasure of smiles
And of loving
689
00:50:48,400 --> 00:50:51,370
Pleasure shared
Acute, adult
690
00:50:51,840 --> 00:50:54,286
Also difficult.
691
00:50:55,600 --> 00:50:58,604
Pleasure in dreams
Pleasure that's lost
692
00:50:58,800 --> 00:51:02,122
Pleasure on credit
Whatever the cost
693
00:51:02,320 --> 00:51:05,608
Insolent pleasure
People discover
694
00:51:05,800 --> 00:51:08,849
The pleasure of lovers.
695
00:51:09,480 --> 00:51:12,609
Pleasure passes
Pleasure for a day
696
00:51:12,800 --> 00:51:15,883
Pleasure is short
Pleasure fades away
697
00:51:16,200 --> 00:51:19,443
As the days go by
Pleasure flies above
698
00:51:19,640 --> 00:51:23,167
The pleasure oi levee.
699
00:51:28,600 --> 00:51:30,090
- It's a triumph.
- She hasn't come?
700
00:51:30,280 --> 00:51:31,520
She told you she wouldn't!
701
00:51:31,720 --> 00:51:33,848
She's so obstinate!
702
00:51:34,280 --> 00:51:35,361
Did you call again?
703
00:51:35,560 --> 00:51:38,086
She won't answer.
They want you back...
704
00:52:14,080 --> 00:52:16,003
- Go well?
- You bet.
705
00:52:24,000 --> 00:52:25,650
2nd set works much better.
706
00:52:25,840 --> 00:52:27,569
Is the 1st too long?
707
00:52:27,760 --> 00:52:30,969
Not for me. With the audience,
it was tremendous.
708
00:52:31,160 --> 00:52:33,322
They loved it. It was great!
709
00:52:33,520 --> 00:52:34,760
I'll come again...
710
00:52:36,840 --> 00:52:37,443
What is it?
711
00:52:37,640 --> 00:52:40,007
- They want autographs.
- Let him take his shower.
712
00:52:40,200 --> 00:52:40,962
He's not ready.
713
00:52:41,880 --> 00:52:44,451
O.K. Let me through, please.
714
00:52:45,120 --> 00:52:48,681
Orpheus will be at "The Renaissance"
in a hour's time.
715
00:52:51,640 --> 00:52:52,801
It was in the newspapers.
716
00:52:53,000 --> 00:52:54,161
Don't push...
717
00:53:02,720 --> 00:53:04,370
An enormous SUCCESS...
718
00:53:04,560 --> 00:53:06,483
amazing, magnificent.
719
00:53:07,840 --> 00:53:09,968
It's all booked up.
720
00:53:10,840 --> 00:53:13,411
You could fill the place
for 6 months.
721
00:53:13,880 --> 00:53:14,563
Thanks a lot!
722
00:53:14,760 --> 00:53:16,683
You don't like success anymore?
723
00:53:17,280 --> 00:53:18,361
Yes, very much.
724
00:53:19,360 --> 00:53:21,488
But I told you,
I don't like this show.
725
00:53:22,560 --> 00:53:23,800
What's wrong with it?
726
00:53:27,240 --> 00:53:29,481
Ii lacks power... imagination...
727
00:53:29,680 --> 00:53:31,762
spontaneity... I don't know...
728
00:53:31,960 --> 00:53:34,566
I'd like to give more...
729
00:53:35,280 --> 00:53:36,884
share more...
730
00:53:37,640 --> 00:53:39,324
There was no warmth tonight.
731
00:53:39,680 --> 00:53:40,886
No warmth!
732
00:53:41,320 --> 00:53:44,051
Didn't you see
how they greeted you?
733
00:53:44,240 --> 00:53:46,163
All the reviews will be good.
734
00:53:46,880 --> 00:53:49,770
And you don't know
what it's like outside!
735
00:53:49,960 --> 00:53:52,645
They'll break everything
like last time...
736
00:53:53,160 --> 00:53:55,845
Remember at the racetrack?
Police everywhere...
737
00:53:58,440 --> 00:54:00,090
Did you speak to Eurydice?
738
00:54:00,440 --> 00:54:03,649
She won't answer. And Clement
and Lucienne can't be there yet.
739
00:54:03,840 --> 00:54:04,966
They've just left.
740
00:54:05,680 --> 00:54:07,045
The line must be out of order.
741
00:54:07,240 --> 00:54:08,480
It's busy?
742
00:54:09,160 --> 00:54:09,809
No.
743
00:54:10,200 --> 00:54:11,042
Try again.
744
00:54:11,240 --> 00:54:14,528
We'd better go. Everybody is waiting
at "The Renaissance".
745
00:54:14,720 --> 00:54:15,562
I don't want to go.
746
00:54:15,760 --> 00:54:17,842
You can't do that.
747
00:54:18,320 --> 00:54:20,607
We announced it everywhere?
748
00:54:21,360 --> 00:54:22,600
Alright. O.K.
749
00:54:23,320 --> 00:54:25,448
This way.
The bikes's in the yard.
750
00:54:31,120 --> 00:54:32,007
Call again.
751
00:54:32,200 --> 00:54:34,487
Tell her to meet us
at "The Renaissance".
752
00:55:02,000 --> 00:55:03,126
Thank you.
753
00:55:03,360 --> 00:55:06,443
Thank you all for coming.
754
00:55:06,640 --> 00:55:08,085
Let's drink to your success!
755
00:55:08,280 --> 00:55:10,009
Long life and happiness!
756
00:55:10,320 --> 00:55:13,369
Let's drink together
757
00:55:13,560 --> 00:55:16,643
To your health
To your success
758
00:55:16,840 --> 00:55:19,810
To you, to us
759
00:55:20,000 --> 00:55:22,970
To what you want
To your projects
760
00:55:23,280 --> 00:55:26,489
Let life be kind to you
761
00:55:26,680 --> 00:55:29,570
Your joy be endless
762
00:55:29,760 --> 00:55:32,764
Let friendship and love
763
00:55:32,960 --> 00:55:36,043
Day after day
Bring you happiness
764
00:55:38,000 --> 00:55:39,889
Let's celebrate
765
00:55:49,160 --> 00:55:52,243
Let's drink together
766
00:55:52,440 --> 00:55:55,489
To our desires
To our pleasures
767
00:55:55,680 --> 00:55:58,763
Let's have a drink
768
00:55:58,960 --> 00:56:01,725
For better
Or for worse
769
00:56:02,080 --> 00:56:05,368
Let those who love each other
770
00:56:05,560 --> 00:56:08,484
Find in love
771
00:56:08,680 --> 00:56:11,729
Strength and serenity
772
00:56:11,920 --> 00:56:15,322
Day after day
For all eternity
773
00:56:16,880 --> 00:56:20,248
Let's celebrate
774
00:56:28,080 --> 00:56:31,084
Let's drink together
775
00:56:31,280 --> 00:56:34,284
To your health
To your success
776
00:56:34,520 --> 00:56:37,569
- To you
- To us
777
00:56:37,760 --> 00:56:40,889
To our fife
To love's raptures
778
00:56:41,120 --> 00:56:43,851
May your friends protect you
779
00:56:44,400 --> 00:56:47,290
May the sun always shine
780
00:56:47,480 --> 00:56:50,723
On your talent and beauty
781
00:56:50,920 --> 00:56:53,491
And your whole life
782
00:56:53,680 --> 00:56:57,127
Sing with delight
783
00:56:57,400 --> 00:56:59,971
Let's celebrate
784
00:57:02,040 --> 00:57:04,850
Celebration
785
00:57:21,840 --> 00:57:23,524
Phone call for Mr. Orpheus!
786
00:57:23,720 --> 00:57:25,131
I'll go.
787
00:57:36,880 --> 00:57:39,724
Something happened.
It's serious.
788
00:57:57,320 --> 00:57:58,685
- It's dreadful.
- Where is she?
789
00:57:58,880 --> 00:58:01,121
Upstairs.
We didn't touch anything.
790
00:58:46,080 --> 00:58:47,570
Eurydice,
791
00:58:48,120 --> 00:58:49,724
my love...
792
00:59:25,040 --> 00:59:26,530
It's not true...
793
00:59:27,040 --> 00:59:28,724
I can't believe it...
794
00:59:30,080 --> 00:59:31,844
Forgive me.
795
00:59:32,360 --> 00:59:35,728
I'm right by you... I'm here...
796
00:59:37,000 --> 00:59:38,411
I love you...
797
00:59:46,560 --> 00:59:48,847
Speak to me...
798
01:00:00,600 --> 01:00:03,490
Give me that.
Nobody must know.
799
01:00:03,800 --> 01:00:04,608
Not for anything.
800
01:00:05,560 --> 01:00:08,882
She killed herself because of me.
801
01:00:09,280 --> 01:00:11,931
Il was my fault.
I killed her!
802
01:00:12,120 --> 01:00:13,849
No, it was an accident.
You loved her.
803
01:00:14,040 --> 01:00:17,203
It's true I loved her.
More than anything.
804
01:00:17,640 --> 01:00:21,565
L'll never be able
lo live without her...
805
01:00:26,200 --> 01:00:27,770
Will this lake long?
806
01:00:27,960 --> 01:00:30,486
It's a mere formality.
807
01:00:37,960 --> 01:00:40,725
I'm rather bored and I'm cold.
808
01:00:40,920 --> 01:00:41,728
Excuse me...
809
01:00:41,920 --> 01:00:43,410
But... what do I do?
810
01:00:43,600 --> 01:00:46,251
Nothing, wait here.
811
01:00:48,080 --> 01:00:48,729
Miss...!
812
01:00:51,640 --> 01:00:53,051
No, Mrs.
813
01:00:54,080 --> 01:00:56,367
You're right Mrs... Accident?
814
01:00:56,560 --> 01:00:58,130
An accident?
815
01:00:59,280 --> 01:01:01,931
It's been changed from suicide.
816
01:01:02,360 --> 01:01:03,202
Yes, accident.
817
01:01:03,640 --> 01:01:05,927
I don't like the idea of suicide.
818
01:01:06,120 --> 01:01:10,125
You can put "escape" if you like.
819
01:01:10,680 --> 01:01:13,251
Escape...? Impossible.
820
01:01:13,440 --> 01:01:16,569
I can't erase it now.
It's too late. Off you go.
821
01:01:18,040 --> 01:01:20,122
This way. Your papers, please.
822
01:01:54,680 --> 01:01:56,284
I'm looking at her now.
823
01:01:56,480 --> 01:01:57,686
Intently.
824
01:01:59,160 --> 01:02:00,889
It's like she's moving...
825
01:02:01,480 --> 01:02:02,845
breathing...
826
01:02:04,920 --> 01:02:06,410
She's going to move...!
827
01:02:12,840 --> 01:02:14,490
I'm going mad.
828
01:02:14,680 --> 01:02:16,921
I can't bear this pain.
829
01:02:17,120 --> 01:02:19,566
I've lost her, Cala'l's. For ever.
830
01:02:19,760 --> 01:02:21,046
Not for ever?
831
01:02:21,240 --> 01:02:22,685
That's true.
832
01:02:23,280 --> 01:02:26,363
I'll go get her.
I know the way.
833
01:02:26,560 --> 01:02:28,801
I didn't mean that.
834
01:02:29,400 --> 01:02:32,051
Shake yourself out of it.
You've got to go on living.
835
01:02:32,240 --> 01:02:33,526
Do you hear me?
836
01:02:33,720 --> 01:02:35,563
I'll never have the strength.
837
01:02:35,760 --> 01:02:38,491
That's not you talking.
838
01:02:39,040 --> 01:02:40,929
You've got to get to work.
839
01:02:41,120 --> 01:02:44,010
Write...
You've got to sing again.
840
01:02:44,200 --> 01:02:47,124
For yourself,
and for us, who need you.
841
01:02:47,320 --> 01:02:49,084
Do you hear?
Sing your pain
842
01:02:49,280 --> 01:02:50,884
like you sang your joy.
843
01:02:51,080 --> 01:02:52,764
I'm here to help. I love you.
844
01:02:52,960 --> 01:02:56,123
Hove you 'mo, Semis.
845
01:02:56,800 --> 01:02:58,450
Like I love life.
846
01:02:58,640 --> 01:03:00,642
You are my life.
847
01:03:02,400 --> 01:03:05,290
No woman will ever
replace Eurydice.
848
01:03:06,440 --> 01:03:08,807
No man will ever replace you.
849
01:04:14,480 --> 01:04:16,369
It's all over the papers.
850
01:04:16,560 --> 01:04:19,325
"Mysterious death:
accident or suicide..."
851
01:04:20,600 --> 01:04:24,082
"Singer's wife's brutal death",
"Singer silent..."
852
01:04:24,520 --> 01:04:26,522
"Orpheus: all concerts cancelled."
853
01:04:28,480 --> 01:04:32,565
"Husband-wife quarrel:
intimate friend D. Daniel tells all."
854
01:04:32,760 --> 01:04:34,285
I don't care what they say.
855
01:04:34,480 --> 01:04:37,529
I don't care
it they know the truth.
856
01:04:37,760 --> 01:04:40,843
Eurydice's dead,
and I want to be left alone.
857
01:04:41,040 --> 01:04:43,884
Put the phone off the hook!
Driving us crazy!
858
01:04:44,120 --> 01:04:45,645
I'll shut the ringer.
859
01:04:45,840 --> 01:04:49,526
Don't touch anything.
It could be her calling.
860
01:04:50,360 --> 01:04:51,600
Who do you mean "her"?
861
01:04:51,800 --> 01:04:55,247
You know,
the mysterious woman...
862
01:04:56,920 --> 01:05:00,049
It's the TV They want details.
863
01:05:00,240 --> 01:05:01,446
I'll take it.
864
01:05:03,080 --> 01:05:04,605
You think she was joking?
865
01:05:04,800 --> 01:05:06,370
I don't believe anything.
866
01:05:06,560 --> 01:05:09,609
The Hades Company doesn't exist.
I've checked.
867
01:05:10,000 --> 01:05:12,048
She's just some mythomaniac...
868
01:05:12,240 --> 01:05:15,528
One more wacky fan...
869
01:05:15,760 --> 01:05:18,843
Your considerable imagination
870
01:05:19,040 --> 01:05:20,121
made up the rest.
871
01:05:20,320 --> 01:05:24,769
She exists. The car exists!
Charon too. I'm not mad!
872
01:05:25,880 --> 01:05:27,006
The café...
873
01:05:27,680 --> 01:05:28,681
What café?
874
01:05:30,680 --> 01:05:33,331
I met her at the Café du Théatre.
875
01:05:34,320 --> 01:05:38,450
She must know someone there?
876
01:05:39,440 --> 01:05:41,363
The landlord or bartender...
877
01:05:41,680 --> 01:05:43,523
I should have thought of that
before.
878
01:06:03,840 --> 01:06:05,808
- Is the bartender here?
- We don't have one.
879
01:06:06,000 --> 01:06:08,048
The guy who was here
last week...
880
01:06:08,240 --> 01:06:11,801
No guys here.
It's not that kind of place.
881
01:08:52,600 --> 01:08:54,090
He's coming to.
882
01:08:54,440 --> 01:08:57,842
- My head...!
- Keep calm...
883
01:08:58,200 --> 01:08:59,611
It's not serious. You are lucky.
884
01:08:59,800 --> 01:09:01,211
Lucky.)
885
01:09:02,520 --> 01:09:05,046
Ah yes, the wall...
886
01:09:05,400 --> 01:09:08,290
A stupid, inexplicable accident.
887
01:09:08,480 --> 01:09:12,087
Apparently you drove clean
into a wall.
888
01:09:12,600 --> 01:09:15,524
You must have felt faint
and lost control.
889
01:09:16,000 --> 01:09:19,527
That's not it,
I drove into the wall on purpose.
890
01:09:19,880 --> 01:09:21,769
I wanted to get to the other side.
891
01:09:24,240 --> 01:09:25,969
You wouldn't understand...
892
01:09:32,560 --> 01:09:34,562
This one's good.
893
01:09:34,760 --> 01:09:35,966
Let me see.
894
01:09:37,280 --> 01:09:38,441
Not bad.
895
01:09:38,640 --> 01:09:40,130
It's him. Look.
896
01:09:40,560 --> 01:09:42,449
That's Charon.
897
01:09:43,520 --> 01:09:45,204
See, I wasn't dreaming.
898
01:09:45,720 --> 01:09:47,165
But where is he?
899
01:09:47,680 --> 01:09:48,966
Where's that woman?
900
01:09:49,600 --> 01:09:52,251
Forget it.
901
01:09:52,440 --> 01:09:55,569
It's like some nightmare.
Pull yourself together.
902
01:09:56,480 --> 01:09:58,642
He's right. Forget it.
903
01:09:58,840 --> 01:10:00,922
You must accept Eurydice is dead.
904
01:10:02,000 --> 01:10:05,209
I can't go on.
I'm tired out.
905
01:10:05,640 --> 01:10:07,404
I've nothing left to say.
906
01:10:07,800 --> 01:10:10,326
I'm worn out, washed up, finished.
907
01:10:10,520 --> 01:10:12,443
My life makes no sense.
908
01:10:14,240 --> 01:10:16,561
Did you hear that?
909
01:10:17,200 --> 01:10:20,647
No guts... coward.
910
01:10:22,120 --> 01:10:25,408
Drop everything then,
and us with it.
911
01:10:25,640 --> 01:10:29,361
They have short memories
in this business.
912
01:10:29,680 --> 01:10:34,129
There are plenty of talented kids
just waiting.
913
01:10:34,320 --> 01:10:37,529
Nothing they'd like more.
Make room for the young!
914
01:10:37,720 --> 01:10:41,008
- Said your piece?
- Not yet. I'd just like to add...
915
01:10:41,200 --> 01:10:42,201
Shut up.
916
01:10:42,400 --> 01:10:43,845
You're going too far.
917
01:10:44,920 --> 01:10:48,129
It's that woman
from the Hades Company...
918
01:10:51,960 --> 01:10:53,883
Hello... Yes, it's me!
919
01:10:54,080 --> 01:10:56,287
I'm afraid I was out of town...
920
01:10:56,600 --> 01:11:00,764
I know what you ire going through.
loan help.
921
01:11:01,640 --> 01:11:02,721
Are you ready?
922
01:11:02,920 --> 01:11:04,684
Ready for what?
923
01:11:04,880 --> 01:11:06,245
To sign.
924
01:11:06,480 --> 01:11:08,448
I can't talk over the phone.
925
01:11:08,640 --> 01:11:10,165
I need to see you.
926
01:11:10,480 --> 01:11:13,643
The Montmartre Cemetery
in an hour.
927
01:11:36,160 --> 01:11:38,970
I've drawn up a new contract
which annuls the other.
928
01:11:39,160 --> 01:11:40,127
Sign at the bottom.
929
01:11:40,320 --> 01:11:41,651
If l do, will you
grant me a favour?
930
01:11:42,360 --> 01:11:43,407
I'm listening.
931
01:11:44,040 --> 01:11:45,280
I want to see Eurydice again.
932
01:11:46,080 --> 01:11:47,366
It's impossible.
933
01:11:47,800 --> 01:11:48,483
I don't believe you.
934
01:11:49,080 --> 01:11:50,445
It's not within my power.
935
01:11:50,640 --> 01:11:52,130
You can do anything!
936
01:11:52,320 --> 01:11:53,481
I'm afraid not.
937
01:11:53,680 --> 01:11:55,603
Who are you?
Who do you work for?
938
01:11:55,800 --> 01:11:58,770
There's no Hades Company.
I've checked.
939
01:11:59,440 --> 01:12:02,330
Hades is my uncle.
I work for him.
940
01:12:02,600 --> 01:12:05,251
I made the mistake
of marrying him.
941
01:12:05,920 --> 01:12:08,207
Satisfied?
Now will you sign?
942
01:12:08,400 --> 01:12:09,925
Grant me this favour!
943
01:12:10,120 --> 01:12:11,929
You are intolerable.
944
01:12:13,440 --> 01:12:15,249
You'll see Eurydice again. Come.
945
01:12:32,920 --> 01:12:34,445
This is your pass.
946
01:12:35,160 --> 01:12:39,848
It mentions your request.
Take Mr. Orpheus to Hades.
947
01:13:12,040 --> 01:13:13,724
This really is too much.
948
01:13:14,120 --> 01:13:15,451
Favours...
949
01:13:15,640 --> 01:13:19,087
privileges, partiality,
preferential treatments...
950
01:13:19,360 --> 01:13:21,806
Why not a Good Deed
while you're at it?
951
01:13:22,120 --> 01:13:24,168
And all that with proper forms...
952
01:13:24,600 --> 01:13:25,931
It doesn't bother you?
953
01:13:26,120 --> 01:13:27,451
I don't know whether...
954
01:13:29,520 --> 01:13:31,124
I do the talking here!
955
01:13:32,080 --> 01:13:34,811
I know you're a special case.
956
01:13:35,240 --> 01:13:37,686
- You've already been here...
- I didn't ask to come.
957
01:13:38,480 --> 01:13:40,130
That's no excuse.
958
01:13:40,480 --> 01:13:43,484
Today you're back
with this authorization.
959
01:13:43,680 --> 01:13:46,411
Legal, it's true,
but I don't like it.
960
01:13:46,600 --> 01:13:49,888
It looks like my niece has gone mad.
961
01:13:50,080 --> 01:13:52,481
Where is she?
You ought to know.
962
01:13:52,680 --> 01:13:55,684
You disciplined her yourself.
ii wasn't nice.
963
01:13:55,880 --> 01:13:59,441
This is hardly
the time for that!
964
01:14:00,320 --> 01:14:01,560
There you are.
965
01:14:04,920 --> 01:14:07,002
Novv, what about this contract?
966
01:14:07,200 --> 01:14:10,283
Since when do you hand out
favours like this?
967
01:14:10,480 --> 01:14:13,450
You told me to watch out for him.
968
01:14:14,160 --> 01:14:16,288
You're not going
to make a fuss?
969
01:14:16,480 --> 01:14:19,563
We'll discuss it later!
970
01:14:21,040 --> 01:14:24,089
What is signed is signed.
971
01:14:24,280 --> 01:14:26,282
I won't go back on that.
972
01:14:27,160 --> 01:14:30,369
Have Eurydice come in, Charon.
973
01:14:44,360 --> 01:14:45,805
Orpheus, my love!
974
01:14:55,840 --> 01:14:59,925
I find this kind of display
disgusting.
975
01:15:00,520 --> 01:15:02,648
You're free, Orpheus.
976
01:15:03,520 --> 01:15:06,171
We'll let you have her back
977
01:15:06,360 --> 01:15:07,885
on one condition:
978
01:15:08,520 --> 01:15:12,286
you must not look at her
until you reach daylight.
979
01:15:12,720 --> 01:15:14,722
One look at Eurydice
980
01:15:14,920 --> 01:15:17,321
and you'll lose her for ever.
981
01:15:17,520 --> 01:15:18,646
That's ridiculous.
982
01:15:18,960 --> 01:15:22,487
Be quiet. Do as I say!
983
01:15:23,120 --> 01:15:25,691
Come, my love.
Let's go quickly.
984
01:15:36,600 --> 01:15:38,170
You're perverse.
985
01:15:39,360 --> 01:15:41,522
It is merely a punishment.
986
01:15:42,120 --> 01:15:44,202
It's absurd and cruel.
987
01:15:46,760 --> 01:15:48,603
They'll never make it.
988
01:15:49,320 --> 01:15:52,005
Have you no compassion?
989
01:15:54,920 --> 01:15:58,049
We have to go on.
990
01:15:58,240 --> 01:16:00,561
Let's stop.
991
01:16:01,160 --> 01:16:04,164
Be brave.
We're nearly there.
992
01:16:07,240 --> 01:16:09,925
I can't breath. I feel terrible.
993
01:16:10,120 --> 01:16:11,610
I need you.
994
01:16:11,800 --> 01:16:14,041
I want you to hold me tight.
995
01:16:14,520 --> 01:16:17,649
Make an effort, please.
996
01:16:18,280 --> 01:16:19,725
I need to look into your eyes.
997
01:16:20,160 --> 01:16:21,730
I want to touch you.
998
01:16:23,680 --> 01:16:25,762
I want to make love with you.
999
01:16:25,960 --> 01:16:28,486
If I look at you, I lose you.
1000
01:16:29,760 --> 01:16:32,730
I'll blindfold you.
1001
01:16:32,920 --> 01:16:35,127
We can love without looking.
1002
01:16:35,320 --> 01:16:38,722
Some people who love each other
don't even see each other any more.
1003
01:17:15,240 --> 01:17:18,642
Now you're all mine.
1004
01:17:20,520 --> 01:17:23,251
I can look at you all I want.
1005
01:17:34,880 --> 01:17:37,451
You are so beautiful, Orpheus.
1006
01:17:38,280 --> 01:17:40,248
I do love you so.
1007
01:17:53,400 --> 01:17:55,482
My love, my sweet...
1008
01:17:57,000 --> 01:17:58,240
My life...
1009
01:19:00,400 --> 01:19:01,481
You're right.
1010
01:19:02,000 --> 01:19:03,923
It won't be long.
1011
01:19:04,560 --> 01:19:06,562
Curiosity
will be the death of them.
1012
01:19:07,280 --> 01:19:09,089
Love is well worth dying for.
1013
01:19:09,640 --> 01:19:11,847
I've known you more cruel.
1014
01:19:12,600 --> 01:19:16,207
Your trips to the land
of the living
1015
01:19:16,400 --> 01:19:17,925
do you no good.
1016
01:19:33,400 --> 01:19:34,606
What are you doing?
1017
01:19:34,800 --> 01:19:37,451
I can't walk
with this over my eyes.
1018
01:19:44,640 --> 01:19:45,766
Is it far?
1019
01:19:45,960 --> 01:19:47,928
We're nearly there.
See the light?
1020
01:19:48,280 --> 01:19:51,011
At the end of the tunnel
there's life!
1021
01:19:52,720 --> 01:19:55,610
I'm tired. I can't go on.
1022
01:19:55,800 --> 01:19:57,882
One last effort and we'll be free.
1023
01:19:58,480 --> 01:19:59,766
Look at the light...
1024
01:20:00,280 --> 01:20:01,964
Watch out, he's crazy!
1025
01:20:09,800 --> 01:20:12,485
Eurydice
1026
01:20:14,040 --> 01:20:16,884
Where are you?
1027
01:20:19,080 --> 01:20:22,243
Eurydice
1028
01:20:24,120 --> 01:20:27,363
Can you hear me?
1029
01:20:29,120 --> 01:20:32,363
Pm calling you
1030
01:20:33,600 --> 01:20:36,490
You're no longer there
1031
01:20:37,080 --> 01:20:39,526
Eurydice
1032
01:20:39,720 --> 01:20:41,927
Eurydice
1033
01:20:42,120 --> 01:20:44,646
Where are you?
1034
01:20:47,880 --> 01:20:51,202
Eurydice
1035
01:20:52,360 --> 01:20:55,762
What are you doing?
1036
01:20:57,600 --> 01:21:00,809
Eurydice
1037
01:21:02,640 --> 01:21:05,530
Can you hear me?
1038
01:21:07,920 --> 01:21:12,209
I 'm looking for you
1039
01:21:12,880 --> 01:21:15,201
But you're silent
1040
01:21:16,200 --> 01:21:20,762
Eurydice, my love
1041
01:21:20,960 --> 01:21:24,248
Where are you?
1042
01:21:26,560 --> 01:21:28,289
Ever since
1043
01:21:28,480 --> 01:21:33,520
I walk and breathe
1044
01:21:33,720 --> 01:21:38,487
Eat and look around
1045
01:21:38,680 --> 01:21:42,401
Sing and get bored
1046
01:21:46,200 --> 01:21:52,446
But PH find you again
1047
01:21:52,640 --> 01:21:57,407
Because there's only one step
1048
01:21:57,600 --> 01:22:02,845
From my Hie to your death
1049
01:22:04,840 --> 01:22:09,767
Eurydice
1050
01:22:10,560 --> 01:22:13,530
Where are you?
1051
01:22:13,720 --> 01:22:15,529
I want to see you again
1052
01:22:16,040 --> 01:22:19,886
I 'm looking for you
1053
01:22:20,080 --> 01:22:22,048
Pm calling you
1054
01:22:22,240 --> 01:22:24,322
Without you Pm nothing
1055
01:22:30,040 --> 01:22:32,884
Can you hear me?
1056
01:22:33,880 --> 01:22:37,726
Eurydice, my love
1057
01:22:38,880 --> 01:22:41,963
Where are you?
1058
01:23:12,680 --> 01:23:14,125
How was I?
1059
01:23:14,960 --> 01:23:16,121
Terrific!
1060
01:23:16,320 --> 01:23:17,481
That's all
1061
01:23:17,800 --> 01:23:21,122
Magnificent. Knock out.
Pure genius.
1062
01:23:24,120 --> 01:23:26,009
Thank you.
1063
01:23:26,200 --> 01:23:28,009
That's what I like to hear.
1064
01:23:28,680 --> 01:23:29,567
What's new?
1065
01:23:29,760 --> 01:23:33,765
It's sold out.
I told you we needed a bigger place.
1066
01:23:34,080 --> 01:23:36,321
I've got trouble on every side.
1067
01:23:37,160 --> 01:23:40,767
We can't do a show
for the Bacchantes. They're furious.
1068
01:23:40,960 --> 01:23:43,440
- They always complain.
- They sent a threatening letter.
1069
01:23:43,960 --> 01:23:45,166
Let's see it.
1070
01:23:46,760 --> 01:23:48,285
I left it at the office.
1071
01:23:48,480 --> 01:23:53,008
It can't be serious.
I'll speak to Dominique. I'll fix it.
1072
01:23:54,560 --> 01:23:56,005
Shall we listen to it?
1073
01:23:56,200 --> 01:23:58,726
Sure. Ready?
1074
01:25:02,400 --> 01:25:04,562
I don't want to finish
on a sad note...
1075
01:25:04,760 --> 01:25:08,765
In life... you have to believe
you can be happy...
1076
01:25:08,960 --> 01:25:10,564
Take pleasure in living...
1077
01:25:14,600 --> 01:25:17,604
The pleasure of life
And of singing
1078
01:25:17,800 --> 01:25:21,043
The pleasure of smiles
And of loving
1079
01:25:21,280 --> 01:25:24,489
Pleasure shared
Acute, adult
1080
01:25:24,800 --> 01:25:28,247
Also difficult.
1081
01:25:28,440 --> 01:25:31,330
Pleasure in dreams
Pleasure that's lost
1082
01:25:31,720 --> 01:25:34,963
Pleasure on credit
Whatever the cost
1083
01:25:35,160 --> 01:25:38,482
Insolent pleasure
People discover
1084
01:25:38,680 --> 01:25:41,604
The pleasure of lovers
1085
01:25:42,400 --> 01:25:45,290
Pleasures passes
Pleasure for a day
1086
01:25:45,600 --> 01:25:48,729
Pleasure is short
Pleasure fades away
1087
01:25:49,040 --> 01:25:52,328
As the days go by
Pleasure flies above
1088
01:25:52,520 --> 01:25:56,844
The pleasure of love
1089
01:27:20,600 --> 01:27:23,331
lt's time, Orpheus.
Come with me.
1090
01:30:34,560 --> 01:30:37,484
Subtitling TITRA FILM Paris
1091
01:30:40,320 --> 01:30:43,320
'
74222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.