All language subtitles for One Stays 2005
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,048 --> 00:00:40,809
ONE STAYS - THE OTHER LEAVES
2
00:02:27,737 --> 00:02:32,190
Dedicated to Thomas, Darius and Julien
3
00:02:35,660 --> 00:02:39,228
Happy birthday to you.
4
00:02:43,705 --> 00:02:47,805
Happy birthday to you, Danielle
(and Isabelle)
5
00:02:56,940 --> 00:03:01,086
Thank you, my friends.
6
00:03:01,398 --> 00:03:03,674
Mum, let me give you a kiss.
7
00:03:04,676 --> 00:03:06,587
Champagne...
8
00:03:08,703 --> 00:03:12,093
Sixteen years of marriage
is something, indeed.
9
00:03:12,348 --> 00:03:14,828
It's long, and it went by
in the blink of an eye.
10
00:03:14,946 --> 00:03:16,430
When you're happily married,
11
00:03:16,598 --> 00:03:18,344
the years flow by
like a full-flowing river.
12
00:03:18,500 --> 00:03:21,811
Where did I pick that up?
All right, you got it anyway...
13
00:03:23,180 --> 00:03:26,418
Isabelle, thank you for the happiness
you've given me...
14
00:03:26,633 --> 00:03:27,721
And you keep on giving.
15
00:03:28,405 --> 00:03:31,315
and... er, give me some champagne
16
00:03:31,500 --> 00:03:34,538
As my dad says,
for champagne to taste good...
17
00:03:34,563 --> 00:03:35,710
... the cork must go off!
18
00:03:35,788 --> 00:03:39,009
- Exactly!
- And the cork popped!
19
00:03:39,140 --> 00:03:40,877
So what was I saying?
20
00:03:40,964 --> 00:03:41,957
About happiness.
21
00:03:42,036 --> 00:03:44,204
Yes. Thank you for the happiness
that you've given me,
22
00:03:44,379 --> 00:03:46,809
And you keep on giving.
23
00:03:46,833 --> 00:03:52,719
Thank you too for such a
wonderful son that you gave me.
24
00:03:52,875 --> 00:03:56,337
Let's drink to our
future silver wedding!
25
00:04:00,380 --> 00:04:04,612
Our silver wedding
won't be until October 12.
26
00:04:04,847 --> 00:04:09,070
Better to live 18 years with one woman,
than to look for happiness on the side.
27
00:04:09,206 --> 00:04:12,224
One doesn't swap a beautiful
horse for a lame one...
28
00:04:14,362 --> 00:04:16,374
Just kidding, just kidding.
29
00:04:17,526 --> 00:04:19,134
I love you, Fanny!
30
00:04:19,158 --> 00:04:20,454
Hypocrite!
31
00:04:20,980 --> 00:04:24,888
- Cheers, to you!
- To Life... to Life
32
00:04:28,892 --> 00:04:32,621
That's not good,
to give dogs chocolate.
33
00:04:35,980 --> 00:04:39,974
I'll come over. No, look at him!
I'll be right there,
34
00:04:48,820 --> 00:04:51,364
Hello, this is the fire brigade!
35
00:04:53,260 --> 00:04:57,094
Excuse me... Yes, I'm his father.
36
00:05:04,437 --> 00:05:07,589
Is it something serious?
37
00:05:57,300 --> 00:05:59,257
- Good evening.
- How is he doing?
38
00:05:59,380 --> 00:06:01,356
A serious injury.
He needs to be operated on.
39
00:06:01,380 --> 00:06:03,451
- Today?
- Yes. Right today.
40
00:06:03,580 --> 00:06:05,316
Is it dangerous?
41
00:06:05,340 --> 00:06:07,616
I'll be able to tell that from
the results of the operation.
42
00:06:07,740 --> 00:06:09,956
Can I stay?
43
00:06:09,980 --> 00:06:14,736
The operation will take too long.
Better you go home. I'll call you.
44
00:06:14,860 --> 00:06:16,106
Will he come through, Doctor?
45
00:06:16,150 --> 00:06:18,236
Well, of course he will.
Let's not worry, ok?
46
00:06:18,260 --> 00:06:19,779
I'll tell you more you
tomorrow morning.
47
00:06:19,900 --> 00:06:22,497
- Good night sir... madame
- Good night, thank you.
48
00:07:08,180 --> 00:07:10,854
There's a girl here to see you.
I left you a note.
49
00:07:10,980 --> 00:07:12,698
Should I ask her to come back another day?
50
00:07:12,785 --> 00:07:14,635
No, since she's here.
Let her wait a while.
51
00:07:14,703 --> 00:07:15,455
Okay.
52
00:07:23,460 --> 00:07:25,974
Yes, Doctor, I'm listening.
53
00:07:31,140 --> 00:07:33,529
Is the spinal column hurt?
54
00:07:36,540 --> 00:07:39,817
Is it dangerous?
55
00:08:00,140 --> 00:08:02,131
Thank you, Doctor.
56
00:08:21,340 --> 00:08:23,331
Mademoiselle, please.
57
00:08:28,603 --> 00:08:30,833
Have a seat.
58
00:08:32,158 --> 00:08:35,010
Excuse me. I'm listening.
59
00:08:35,140 --> 00:08:36,972
Maybe I'll come back another time.
60
00:08:37,100 --> 00:08:39,569
No, no, go ahead.
61
00:08:41,620 --> 00:08:44,126
I'm writing a book about Prouvé.
62
00:08:44,150 --> 00:08:46,584
I've been told that
you might have
63
00:08:46,827 --> 00:08:50,786
a plan of the building that
Prouvé was building in Nancy.
64
00:08:51,300 --> 00:08:54,452
Yes, of course.
I'll make a call.
65
00:08:57,420 --> 00:09:00,776
I spoke to your assistant...
66
00:09:00,900 --> 00:09:04,530
Sorry, I completely forgot.
67
00:09:10,660 --> 00:09:12,810
Excuse me...
My son was in a car accident.
68
00:09:15,140 --> 00:09:17,654
I'm very sorry. Is it serious?
69
00:09:18,092 --> 00:09:20,527
He's very bad.
70
00:09:20,652 --> 00:09:25,726
I'll call your assistant.
I'm really sorry.
71
00:09:26,420 --> 00:09:28,491
Is there something I can do for you?
72
00:09:28,620 --> 00:09:30,293
No, thank you.
73
00:09:35,420 --> 00:09:38,060
I hope to see you again.
74
00:09:54,180 --> 00:09:55,409
Yes, I'm listening.
75
00:09:55,540 --> 00:09:59,491
Is it serious...?
(your son) Daniel?
76
00:09:59,549 --> 00:10:01,700
Is it serious?
77
00:10:03,817 --> 00:10:05,933
Very bad.
78
00:10:06,080 --> 00:10:09,234
Spine?
He won't be able to walk.
79
00:10:19,360 --> 00:10:21,317
and the right hand.
80
00:10:21,808 --> 00:10:26,142
Ok, keep me posted.
81
00:10:51,960 --> 00:10:54,270
It's going to be all right, son.
82
00:10:54,400 --> 00:10:56,914
Dad is already here,
83
00:11:02,120 --> 00:11:04,316
To me, Joko.
84
00:11:10,410 --> 00:11:12,321
- When will you give me the files?
- Wednesday. Okay?
85
00:11:12,440 --> 00:11:13,833
Yes. I'll have them in print on Thursday.
86
00:11:13,940 --> 00:11:16,819
- Hello, Fanny.
- Hello, Hubert.
87
00:11:19,400 --> 00:11:22,597
The catalogue is going to be great.
Jean Clerc will compile the texts.
88
00:11:22,637 --> 00:11:23,566
Where's Alain?
89
00:11:23,590 --> 00:11:25,311
He's away for a
while, he'll be back soon.
90
00:11:25,381 --> 00:11:27,856
Has Farida gone too?
Where to?
91
00:11:27,880 --> 00:11:31,316
Farida is at the dentist and
Alain went for a check-up.
92
00:11:31,440 --> 00:11:33,556
You have a light?
93
00:11:38,120 --> 00:11:39,918
Do you still love her?
94
00:11:40,040 --> 00:11:42,190
I am very fond of her.
95
00:11:42,320 --> 00:11:44,880
And me?
Do you love me very much?
96
00:11:45,000 --> 00:11:46,997
But of course I do.
97
00:11:47,124 --> 00:11:49,232
- For my ass?
- Well, not just...
98
00:11:49,360 --> 00:11:51,317
- What else?
- Your beauty.
99
00:11:51,440 --> 00:11:52,299
And my stupidity!
100
00:11:52,323 --> 00:11:53,909
In the morning, a blowjob,
101
00:11:54,040 --> 00:11:56,714
and another one after lunch.
That's why you love me!
102
00:11:56,840 --> 00:11:58,797
I can't go on like this.
103
00:11:58,920 --> 00:12:01,303
You're right, I'll talk to Fanny.
She'll have to put up with it.
104
00:12:01,328 --> 00:12:04,944
I hear that every day!
Well, what will you tell her?
105
00:12:05,578 --> 00:12:08,990
That I won't sleep at home
three nights a week, at least.
106
00:12:09,968 --> 00:12:11,959
We'll see!
107
00:12:18,120 --> 00:12:19,918
Go on, answer it!
108
00:12:20,364 --> 00:12:22,037
Yes, yes.
109
00:12:30,520 --> 00:12:32,033
It's her.
110
00:12:34,040 --> 00:12:35,553
Is that you, kitty?
111
00:12:35,680 --> 00:12:37,398
Where are you?
112
00:12:37,520 --> 00:12:40,797
At the hospital with Daniel.
Visiting Julien.
113
00:12:40,920 --> 00:12:42,527
And how is he?
114
00:12:42,686 --> 00:12:44,234
Well... not so good.
115
00:12:44,354 --> 00:12:46,202
Let him pass the
phone to Julien.
116
00:12:46,226 --> 00:12:48,531
Put Julien on the phone.
117
00:12:49,285 --> 00:12:50,923
- He's asleep.
- Let him wake up.
118
00:12:51,376 --> 00:12:52,439
Wake him up!
119
00:12:52,463 --> 00:12:54,175
He mustn't be disturbed.
120
00:12:54,200 --> 00:12:55,736
Have him put Daniel on the phone.
121
00:12:55,760 --> 00:12:58,639
Is Daniel around?
Put him on the phone.
122
00:12:58,965 --> 00:13:02,011
He's not here. He went out
to talk to the surgeon.
123
00:13:03,184 --> 00:13:06,506
As soon as he gets back
I'll have him call you.
124
00:13:06,530 --> 00:13:08,317
Okay, kisses, kitty.
125
00:13:08,760 --> 00:13:09,920
Bye.
126
00:13:10,378 --> 00:13:11,829
"Kisses, kitty."
127
00:13:11,854 --> 00:13:14,050
You call her "kitty"?
128
00:13:20,320 --> 00:13:21,594
- Hello.
- Hello.
129
00:13:21,720 --> 00:13:23,597
- A letter to Daniel Segallo.
- I'll pass it on.
130
00:13:26,120 --> 00:13:28,912
It's for you,
I'm going out for a bit.
131
00:13:29,123 --> 00:13:29,857
Okay.
132
00:13:39,298 --> 00:13:42,928
Cher Monsieur, the memory of your pain
has I am not left me.
133
00:13:42,986 --> 00:13:45,455
Forgive me for being
an unwitting witness.
134
00:13:45,480 --> 00:13:47,676
I wish I could help you!
135
00:13:48,034 --> 00:13:51,324
Thank you for allowing me
in at such a difficult time.
136
00:13:51,650 --> 00:13:52,790
Judith.
137
00:14:02,320 --> 00:14:03,806
Hello, Judith?
138
00:14:04,289 --> 00:14:07,404
Hello, it's me, Daniel Segallo.
139
00:14:07,851 --> 00:14:10,161
I have just received
your little note.
140
00:14:10,280 --> 00:14:12,556
I am very touched.
141
00:14:12,680 --> 00:14:16,196
What I would really like to do
is to have a drink with you.
142
00:14:16,320 --> 00:14:18,960
Yes, this afternoon,
if it's convenient.
143
00:15:04,151 --> 00:15:05,664
What will you have to drink?
144
00:15:05,880 --> 00:15:07,371
Same as you.
145
00:15:07,507 --> 00:15:09,305
Monsieur, more Perrier, please.
146
00:15:09,428 --> 00:15:11,339
- With lemon?
- Yes. No ice.
147
00:15:11,680 --> 00:15:14,035
No ice.
148
00:15:18,280 --> 00:15:20,556
How is your son?
149
00:15:20,866 --> 00:15:24,196
He's in intensive care.
150
00:15:24,320 --> 00:15:27,136
Thank God the danger has passed.
151
00:15:27,629 --> 00:15:29,225
He's your only child?
152
00:15:29,280 --> 00:15:32,830
No. I have another son
from my second marriage. He is 15.
153
00:15:34,280 --> 00:15:35,786
And you, you
have any children?
154
00:15:35,936 --> 00:15:37,017
No.
155
00:15:38,031 --> 00:15:40,022
- Are you married?
- I am.
156
00:15:43,580 --> 00:15:46,971
Life is a strange thing, isn't it? I
had to go through all the notes
157
00:15:47,100 --> 00:15:50,037
of my secretary to
to find your phone.
158
00:15:50,660 --> 00:15:53,493
I didn't think that
I would see you so soon.
159
00:15:53,620 --> 00:15:55,054
Let's have dinner, shall we?
160
00:15:55,180 --> 00:15:57,410
I never go out
in the evenings from home.
161
00:15:57,699 --> 00:15:59,138
I don't believe that.
162
00:15:59,203 --> 00:16:01,051
Yes, it's true!
163
00:16:02,580 --> 00:16:05,299
It would make me so happy.
164
00:16:07,020 --> 00:16:08,897
Sorry.
165
00:16:10,740 --> 00:16:12,413
Yes, Alain, I'm listening.
166
00:16:12,540 --> 00:16:13,735
Daniel?
167
00:16:13,860 --> 00:16:15,077
Yes, I'm listening to you.
168
00:16:15,157 --> 00:16:19,371
I'm sorry to bother you.
I know it's not a good day for you.
169
00:16:19,857 --> 00:16:22,286
I have a favour to ask you.
I'm in the shit...
170
00:16:22,310 --> 00:16:24,897
Can you call Fanny and tell her
I'm at the hospital with you?
171
00:16:25,580 --> 00:16:29,644
That you took me to see Julien.
Please.
172
00:16:29,860 --> 00:16:32,932
Yes, otherwise you know
I'll get hell tonight.
173
00:16:33,060 --> 00:16:35,882
I told her you'd gone to
talk with the surgeon,
174
00:16:35,966 --> 00:16:37,352
and that you'd call her back.
175
00:16:37,532 --> 00:16:39,330
Yes. Thank you...
176
00:16:40,846 --> 00:16:42,490
And how is Julien?
177
00:16:47,540 --> 00:16:50,339
Fanny, it's Danielle.
You asked me to call.
178
00:16:50,460 --> 00:16:54,090
Hi, are you still at the hospital?
Is Alain with you?
179
00:16:54,220 --> 00:16:56,277
Yes, I'm still at the hospital.
Alain just just left.
180
00:16:56,546 --> 00:16:57,824
About five minutes ago.
181
00:16:58,438 --> 00:17:00,397
He must be on the
way back to you.
182
00:17:01,163 --> 00:17:02,483
Kisses.
183
00:17:03,844 --> 00:17:05,404
They're all in cahoots.
184
00:17:05,510 --> 00:17:07,936
Believe me, it's best that
you insist that he fires her.
185
00:17:07,960 --> 00:17:10,344
But they can still date!
186
00:17:11,080 --> 00:17:14,117
I'll tell him all about
it this evening.
187
00:17:14,209 --> 00:17:16,238
And about the kiss, too?
188
00:17:16,310 --> 00:17:18,271
I don't know. We'll see.
189
00:17:19,120 --> 00:17:21,919
You didn't give me time to think.
190
00:17:22,831 --> 00:17:24,868
Let's try again.
191
00:17:24,980 --> 00:17:27,932
- But you are married.
- I feel free.
192
00:17:28,220 --> 00:17:31,370
And the more I look at you,
the stronger it feels.
193
00:17:38,391 --> 00:17:40,785
That's it. If you speak well
in English, you'll go far.
194
00:17:40,986 --> 00:17:44,294
- Emily, it's time for bed,
- Can I watch TV?
195
00:17:44,420 --> 00:17:47,538
- Only five minutes.
- No telly. Go to bed now.
196
00:17:48,940 --> 00:17:51,337
Come on, Joko.
197
00:17:51,580 --> 00:17:53,491
Good night.
198
00:17:58,490 --> 00:18:00,077
I need to talk to you.
199
00:18:01,063 --> 00:18:02,364
Me too.
200
00:18:02,774 --> 00:18:03,982
Who's going to start?
201
00:18:04,057 --> 00:18:05,537
You, off you go.
202
00:18:05,746 --> 00:18:08,181
- No, you.
- Come on, you first...
203
00:18:09,191 --> 00:18:12,219
I'm afraid you're going
to misunderstand me.
204
00:18:12,243 --> 00:18:14,813
We'll see. Go ahead.
205
00:18:16,081 --> 00:18:19,358
Fanny, in October we'll have
been married for 18 years.
206
00:18:19,460 --> 00:18:22,498
I know, so what?
207
00:18:22,620 --> 00:18:26,170
- I love you.
- I love you too.
208
00:18:26,300 --> 00:18:31,773
What I wanted to say is that
18 years is a long time.
209
00:18:31,900 --> 00:18:34,130
Not for me.
210
00:18:34,260 --> 00:18:37,235
We waited so long for Emily's birth.
211
00:18:37,260 --> 00:18:39,766
Exactly. You could
wait, but not me.
212
00:18:39,790 --> 00:18:41,224
Are you happy now?
213
00:18:41,260 --> 00:18:42,492
Is that what you
wanted to say?
214
00:18:42,516 --> 00:18:44,111
Yes... No, no.
215
00:18:44,197 --> 00:18:46,699
OK, now it's my turn. May I?
216
00:18:46,820 --> 00:18:50,939
Alain, if you love me,
fire Farida.
217
00:18:51,060 --> 00:18:52,499
But why?
218
00:18:52,589 --> 00:18:54,517
Because you're
sleeping with her,
219
00:18:54,580 --> 00:18:56,266
You're out of your mind!
220
00:18:56,290 --> 00:18:57,671
Stop lying,
221
00:18:57,744 --> 00:18:59,366
But what makes you think that?
222
00:18:59,390 --> 00:19:00,704
Nicole thinks so, too,
223
00:19:00,857 --> 00:19:04,414
Wow! What else
is your sister making up?
224
00:19:04,540 --> 00:19:08,249
Do you know what it is? She's just
jealous and wants to break us up,
225
00:19:08,380 --> 00:19:10,576
Your sister has a crush on me!
226
00:19:10,700 --> 00:19:12,213
Nicole?!
227
00:19:12,340 --> 00:19:14,138
And why is she here
always hanging around here?
228
00:19:14,163 --> 00:19:15,464
She wants some kind
of ménage à trois?
229
00:19:15,553 --> 00:19:19,332
Don't get distracted, darling.
I want you to fire Farida.
230
00:19:19,460 --> 00:19:21,371
No, no and no.
231
00:19:21,500 --> 00:19:23,571
Alain, admit it,
she's your mistress.
232
00:19:23,700 --> 00:19:26,533
I have nothing to confess.
233
00:19:26,660 --> 00:19:29,778
For the last time,
get rid of her.
234
00:19:31,700 --> 00:19:34,852
- And if I don't?"
- It's either her or me.
235
00:19:34,980 --> 00:19:36,277
Take your pick.
236
00:19:36,989 --> 00:19:39,546
All right, but
this is blackmail.
237
00:19:42,559 --> 00:19:46,561
I was free, so was she.
No strings attached.
238
00:19:47,238 --> 00:19:50,209
But over time, we became
attached to each other.
239
00:19:51,022 --> 00:19:54,014
We've just celebrated
16 years of marriage.
240
00:19:54,350 --> 00:19:59,195
I can't say I'm unhappy.
241
00:20:04,787 --> 00:20:08,331
I'd really like to
see you again.
242
00:20:08,460 --> 00:20:10,258
I'll call you then.
243
00:20:10,523 --> 00:20:13,732
- You promise?
- I promise.
244
00:20:14,860 --> 00:20:17,739
Can I give you a kiss?
245
00:20:18,264 --> 00:20:20,232
You have ten seconds to decide!
246
00:20:20,256 --> 00:20:21,557
Ten!
247
00:21:02,893 --> 00:21:06,727
Here you go.
See you tonight.
248
00:21:07,100 --> 00:21:10,138
- Will you stop by the hospital?
- Yes, later.
249
00:21:10,700 --> 00:21:13,089
Daddy, I want to visit Julien too.
250
00:21:13,232 --> 00:21:15,508
Let's do it on Sunday.
He still needs to build up his strength.
251
00:21:15,571 --> 00:21:17,698
Okay, you give him
a kiss from me?
252
00:21:29,730 --> 00:21:31,540
- Give me a kiss.
- We'll kiss after...
253
00:21:31,660 --> 00:21:34,244
- Have a seat.
- I'd prefer to stand.
254
00:21:35,011 --> 00:21:36,564
Well?
255
00:21:37,164 --> 00:21:38,399
You want me to tell you?
256
00:21:38,423 --> 00:21:40,100
Yes, tell me everything.
257
00:21:40,317 --> 00:21:41,824
She agrees.
258
00:21:41,849 --> 00:21:43,739
Agrees to what?
259
00:21:44,554 --> 00:21:49,551
You know that little shop
down the street you like?
260
00:21:49,653 --> 00:21:51,430
What are you talking about?
What shop?
261
00:21:51,511 --> 00:21:54,457
You know... the little shop
on the corner of Rue de Seine...
262
00:21:54,521 --> 00:21:56,199
Okay, but so what?
263
00:21:57,030 --> 00:21:58,703
Well, she agrees!
264
00:21:59,020 --> 00:22:01,497
For three nights a week?
265
00:22:01,700 --> 00:22:04,340
Well, per month...
to begin with.
266
00:22:04,460 --> 00:22:06,531
What?! You've got
to be kidding me!
267
00:22:06,660 --> 00:22:09,095
Keep your voice down. Don't be nervous.
There's no need to be nervous,
268
00:22:09,220 --> 00:22:11,609
Those days are cowardly!
That's it, I've had enough!
269
00:22:11,740 --> 00:22:13,253
Farida...
270
00:22:15,540 --> 00:22:16,769
Farida!
271
00:22:16,900 --> 00:22:20,336
I love you. I can't live without you.
272
00:22:20,460 --> 00:22:22,929
So, what now?! What do I care!
Let go, you're hurting me!
273
00:22:23,060 --> 00:22:26,690
No. I love you!
My love... calm down.
274
00:22:29,420 --> 00:22:31,172
Alain!
275
00:22:32,660 --> 00:22:34,776
Let's go. Sweetheart.
276
00:22:34,900 --> 00:22:37,123
Alain. Your wife is on the phone for you.
277
00:22:37,157 --> 00:22:40,513
Tell her to go to hell.
And take her sister with her!
278
00:22:42,600 --> 00:22:45,417
We had a big fight yesterday,
279
00:22:45,540 --> 00:22:49,329
When I told her I wanted three nights
a week, she started yelling,
280
00:22:49,460 --> 00:22:50,422
What did you do?
281
00:22:50,446 --> 00:22:55,057
I yelled even louder. I said it had
be my way. End of story.
282
00:22:56,301 --> 00:22:58,457
Shall we go out together?
283
00:22:58,580 --> 00:23:01,971
- Of course. Whenever you want.
- Tonight.
284
00:23:04,380 --> 00:23:07,465
I want to go to the Mikael Youn show.
285
00:23:07,589 --> 00:23:09,819
- Who's that?
- Mikael Youn!
286
00:23:10,140 --> 00:23:11,778
Haven't you heard of his
'11 Commandments'?
287
00:23:11,900 --> 00:23:13,276
No.
288
00:23:13,300 --> 00:23:15,177
Tonight is the last performance.
289
00:23:15,317 --> 00:23:16,486
What if there are no tickets?
290
00:23:16,510 --> 00:23:19,151
I have a girlfriend
who hangs out with him.
291
00:23:20,420 --> 00:23:23,955
What do you think of the shop?
You could sell shells in it.
292
00:23:24,154 --> 00:23:25,392
Will you register
it in my name?
293
00:23:25,416 --> 00:23:27,466
Yes, of course in your name...
294
00:23:27,490 --> 00:23:28,971
In my name, too.
295
00:23:31,780 --> 00:23:34,499
- It's a ritual mask from Zaire,
- What century?
296
00:23:34,620 --> 00:23:37,294
- Late 19th, early 20th.
- How much is it worth?
297
00:23:37,587 --> 00:23:39,225
20,000 euros.
298
00:23:44,650 --> 00:23:46,970
I can't hear you very well, monsieur,
are you on your mobile?
299
00:23:47,011 --> 00:23:50,339
Renewable lease agreement.
How much are you asking?
300
00:23:50,460 --> 00:23:51,297
Yes.
301
00:23:51,351 --> 00:23:53,279
Can we come and have a look?
302
00:23:53,303 --> 00:23:54,837
Good, can we...
303
00:23:54,877 --> 00:23:58,212
Excuse me, I have a customer,
I'll call you back. Thank you.
304
00:23:59,411 --> 00:24:00,512
How's it going?
305
00:24:00,536 --> 00:24:02,551
Getting a flat for your whore?
306
00:24:02,911 --> 00:24:05,949
- What's the matter with you?
- Hubert gave us your message.
307
00:24:06,060 --> 00:24:09,356
- What's the message?
- That Fanny and I go to hell!
308
00:24:09,380 --> 00:24:11,974
- Did I say that?
- Yes! That's what Hubert said!
309
00:24:12,100 --> 00:24:13,118
Please be quiet, I have customers.
310
00:24:13,143 --> 00:24:14,394
I don't care about your clients!
311
00:24:14,438 --> 00:24:17,307
I do! We're having a tough month,
no sales for weeks...
312
00:24:17,343 --> 00:24:19,293
Don't talk back to me!
313
00:24:19,420 --> 00:24:21,491
You need to fire
that black whore right now!
314
00:24:21,620 --> 00:24:23,452
Wipe your eyes! She's not a whore,
She's a saleswoman!
315
00:24:23,580 --> 00:24:25,537
Yes, a blowjob saleswoman!
Fire her!
316
00:24:25,660 --> 00:24:27,856
I'll replace her.
I'll be your saleswoman.
317
00:24:27,980 --> 00:24:30,176
Okay, Farida will give you
a price list. Good luck!
318
00:24:30,868 --> 00:24:32,184
Stop!
319
00:24:33,986 --> 00:24:35,266
Shall I bring the price list?
320
00:24:35,290 --> 00:24:36,124
Wait!
321
00:24:36,291 --> 00:24:39,555
I'll do whatever I want to do.
322
00:24:59,900 --> 00:25:01,671
Judith, it's Daniel.
323
00:25:02,380 --> 00:25:03,757
Call me.
324
00:25:04,280 --> 00:25:05,851
Call me. I miss you.
325
00:25:06,680 --> 00:25:09,354
You know my number.
326
00:25:54,560 --> 00:25:55,597
Papa...
327
00:25:56,956 --> 00:25:58,315
Yes, Julien?
328
00:26:02,160 --> 00:26:03,257
Mum...
329
00:26:03,916 --> 00:26:05,437
Yes, darling?
330
00:26:06,153 --> 00:26:07,605
I love you.
331
00:26:07,676 --> 00:26:09,624
We love you too.
332
00:26:14,000 --> 00:26:19,234
The legs... are very heavy.
333
00:26:22,480 --> 00:26:25,313
My fingers...
334
00:26:27,006 --> 00:26:29,414
It's nothing, you're
just in shock, honey.
335
00:26:29,783 --> 00:26:31,211
it will mend...
336
00:26:34,000 --> 00:26:35,597
I'm thirsty.
337
00:28:01,520 --> 00:28:04,512
Thank you! Goodbye!
338
00:28:05,240 --> 00:28:07,800
Thank you all!
339
00:28:24,560 --> 00:28:26,631
- Hi.
- Hi.
340
00:28:26,804 --> 00:28:28,428
- You have been wonderful.
- Thank you,
341
00:28:28,551 --> 00:28:30,549
- I'm a bit out of shape today.
- Oh, come on.
342
00:28:30,680 --> 00:28:32,435
I can imagine what happens,
when you're on form!
343
00:28:32,569 --> 00:28:34,398
Thank you, you're kind.
344
00:28:34,676 --> 00:28:41,956
If you'll excuse me... I'm pretty
shy. I'll go get dressed.
345
00:28:45,320 --> 00:28:46,435
He's nice, isn't he?
346
00:28:46,560 --> 00:28:48,676
Yes, very much so.
347
00:28:49,017 --> 00:28:50,599
It's nearly midnight.
348
00:28:50,636 --> 00:28:53,204
So what!
We've got all night, no?
349
00:28:53,466 --> 00:28:58,222
We'll have dinner with them, we'll dance,
and then go to bed together.
350
00:28:59,000 --> 00:29:00,638
Yes?
351
00:29:01,362 --> 00:29:02,716
Well, all right.
352
00:29:03,024 --> 00:29:05,159
No, I'm not bored
in Zurich.
353
00:29:05,183 --> 00:29:06,879
There's always
something going on,
354
00:29:07,245 --> 00:29:09,634
I have friends there.
355
00:29:09,712 --> 00:29:11,341
Isn't it sad in winter?
356
00:29:11,366 --> 00:29:13,573
No. I go to the casino.
357
00:29:13,663 --> 00:29:14,932
Do you win?
358
00:29:14,956 --> 00:29:16,064
Sometimes.
359
00:29:16,124 --> 00:29:17,357
What do you play?
360
00:29:17,458 --> 00:29:18,852
You play the slot machines?
361
00:29:18,941 --> 00:29:21,502
Sometimes, but mostly roulette.
362
00:29:27,524 --> 00:29:28,806
Can I get you a drink?
363
00:29:28,830 --> 00:29:30,479
No thanks, I
don't drink anymore.
364
00:29:31,320 --> 00:29:32,930
You're looking good on it.
365
00:29:33,094 --> 00:29:34,308
Yes...
366
00:29:35,160 --> 00:29:38,278
Okay, I'm off to sleep.
367
00:29:38,744 --> 00:29:39,952
You can call a taxi?
368
00:29:40,017 --> 00:29:41,757
You're joking!
I'll take you myself.
369
00:29:41,857 --> 00:29:44,055
Say goodnight to Anne-Marie
and go to bed.
370
00:29:44,080 --> 00:29:45,479
Can I sleep
with you tonight?
371
00:29:45,503 --> 00:29:46,697
No, not tonight.
372
00:29:46,750 --> 00:29:48,426
What about Saturday?
373
00:29:48,450 --> 00:29:50,364
Okay, Saturday then.
374
00:29:53,160 --> 00:29:55,800
- Mum, will you kiss me goodnight?
- I'll be right there.
375
00:29:55,920 --> 00:29:58,323
When will he finally stop
begging to join us?
376
00:29:58,412 --> 00:30:01,154
And you? When did you stop
sleeping with your parents?
377
00:30:03,298 --> 00:30:04,977
I won't be long.
378
00:30:11,240 --> 00:30:13,031
I was so happy with you!
379
00:30:13,520 --> 00:30:15,108
I loved you so much!
380
00:30:15,175 --> 00:30:17,337
I know.
Me too.
381
00:30:18,303 --> 00:30:20,017
But it can't be helped.
382
00:30:21,120 --> 00:30:24,715
Anne-Marie, I never asked you...
You're so discrete
383
00:30:24,824 --> 00:30:26,230
Nobody!
384
00:30:26,560 --> 00:30:29,960
I lived with a very
nice boy for two years,
385
00:30:30,136 --> 00:30:32,839
but in the end I realised
I prefer living alone.
386
00:30:33,391 --> 00:30:36,824
I have a friend who is gay.
I have a lot of fun with him.
387
00:30:37,131 --> 00:30:39,748
He was the one who persuaded
me to take my medication again.
388
00:30:39,943 --> 00:30:46,207
I do feel calmer now, but it's
like I've run out of energy.
389
00:30:46,296 --> 00:30:48,640
What about your money?
390
00:30:48,740 --> 00:30:51,037
What you send is enough for me.
391
00:30:51,160 --> 00:30:54,516
I also give English lessons.
392
00:30:54,640 --> 00:30:58,679
You? How's it going?
393
00:30:58,800 --> 00:31:00,791
- You mean English?
- Yes.
394
00:31:00,920 --> 00:31:02,479
Well, nothing to brag about.
395
00:31:03,740 --> 00:31:06,334
"I am in my boat.
What do I need?"
396
00:31:07,980 --> 00:31:10,449
"I am in my bath"
397
00:31:10,580 --> 00:31:13,777
Do you remember when we went
to New York with Jean-Pierre?
398
00:31:13,900 --> 00:31:16,076
You went out with him, and I
decided to take a bath.
399
00:31:16,100 --> 00:31:17,060
And there were no towels.
400
00:31:17,099 --> 00:31:20,302
Then called the maid and
you asked her:
401
00:31:20,420 --> 00:31:22,773
"I am in my boat.
What do I need?"
402
00:31:26,500 --> 00:31:28,484
What fun we had then!
403
00:31:28,540 --> 00:31:30,810
Yes.
404
00:31:31,820 --> 00:31:34,050
It was fun.
405
00:31:44,500 --> 00:31:48,016
See you tomorrow.
See you at the hospital.
406
00:32:35,900 --> 00:32:38,619
There are plenty of fakes around.
You have to know who to buy from.
407
00:32:38,740 --> 00:32:41,209
And you, you're a serious merchant?
408
00:32:41,340 --> 00:32:44,492
If you can prove that you bought
a fake, I'll give you your money back.
409
00:32:44,620 --> 00:32:47,817
It's terribly interesting.
But I don't understand art.
410
00:32:47,940 --> 00:32:51,632
Well, you just find a good merchant.
I will advise you.
411
00:32:51,769 --> 00:32:55,100
Thank you. Do you need a
lot of money to get started?
412
00:32:55,220 --> 00:32:56,893
No, not necessarily,
413
00:32:57,020 --> 00:33:00,172
Here, come to my gallery.
When you come, you'll see for yourself.
414
00:33:00,300 --> 00:33:03,179
I have the right literature.
Everyone starts with books.
415
00:33:03,300 --> 00:33:06,577
- But I'm not much of a reader.
- You'll be looking at pictures.
416
00:33:06,700 --> 00:33:09,499
Would you give me your number?
417
00:33:11,220 --> 00:33:12,619
Well, all right.
418
00:33:48,244 --> 00:33:50,413
Do you know what time it is?!
Where have you been?
419
00:33:50,438 --> 00:33:51,712
And with whom?
420
00:33:51,853 --> 00:33:53,189
With Michael Youn.
421
00:33:53,547 --> 00:33:55,496
- Who?
- Who's that?
422
00:33:55,620 --> 00:33:58,180
Michael Youn! Don't you know
the comedian Michael Youn?!
423
00:33:58,300 --> 00:34:00,814
You've not seen "The 11 Commandments"?
He's my new client...
424
00:34:00,940 --> 00:34:02,738
He came into our shop,
we got to talking...
425
00:34:02,860 --> 00:34:04,817
I gave him some advice.
426
00:34:04,940 --> 00:34:06,931
Then he invited me
to his play,
427
00:34:07,060 --> 00:34:10,316
then we looked at his collection.
So-so collection.
428
00:34:10,340 --> 00:34:13,189
And so the time flew by,
And then I came home.
429
00:34:13,263 --> 00:34:14,495
So, what's the big deal?
430
00:34:14,552 --> 00:34:16,184
Why didn't you call?
I was worried.
431
00:34:16,230 --> 00:34:18,032
Oh listen, do you
believe this nonsense?
432
00:34:18,056 --> 00:34:20,930
You don't believe me? Ok.
433
00:34:22,940 --> 00:34:25,375
He's lying through his teeth!
Look at him!
434
00:34:25,934 --> 00:34:28,687
So I'm lying, am I?
435
00:34:32,180 --> 00:34:34,535
Hello, Michael?
Did I wake you up?
436
00:34:34,660 --> 00:34:39,569
This is Alain, the owner of the
African gallery. Excuse me...
437
00:34:40,228 --> 00:34:42,378
My wife adores you.
438
00:34:42,520 --> 00:34:46,115
She can't believe that I
spent all evening with you!
439
00:34:46,519 --> 00:34:49,193
Can I pass her over to you?
All right.
440
00:34:49,727 --> 00:34:51,798
Well, ask him, ask him.
441
00:34:53,356 --> 00:34:57,592
Hello!
Are you really Michael Youn?
442
00:34:57,720 --> 00:35:00,155
Yes, only it's not Michael, it's Michael.
443
00:35:00,280 --> 00:35:02,476
Did you really spend
the evening with my husband?
444
00:35:02,577 --> 00:35:05,275
Yes, madam. And your husband is
a great dancer. Really good.
445
00:35:05,332 --> 00:35:08,404
Thank you, monsieur.
Good night.
446
00:35:09,331 --> 00:35:12,949
- Well? What did he tell you?
- Well?
447
00:35:14,480 --> 00:35:16,596
Are you going to sleep with us?
448
00:35:31,000 --> 00:35:33,276
Ah, Judith, finally!
449
00:35:33,400 --> 00:35:35,816
Yes, I'm very happy too.
450
00:35:35,840 --> 00:35:38,171
Yes, of course, me too.
451
00:35:38,970 --> 00:35:41,091
I'm so looking
forward to seeing you.
452
00:35:41,680 --> 00:35:43,270
When would be a
good time for you?
453
00:35:43,796 --> 00:35:46,951
Where are you?
I'll be right there.
454
00:35:47,960 --> 00:35:50,793
Sabina, look after Segan.
455
00:36:11,760 --> 00:36:13,717
Why did it take you so long to call?
456
00:36:13,840 --> 00:36:15,604
I had to think about it.
457
00:36:16,070 --> 00:36:18,416
I knew that if I took the plunge,
there'd be no going back!
458
00:36:18,606 --> 00:36:20,882
For me too.
I'm hooked!
459
00:36:21,208 --> 00:36:23,989
So that's it - no return.
460
00:36:26,053 --> 00:36:28,230
What shall do?
461
00:36:28,353 --> 00:36:29,976
As you like.
462
00:36:30,000 --> 00:36:32,326
- Go to the flea market?
- Great.
463
00:36:32,465 --> 00:36:35,161
- Won't we get soaked?
- It's only drizzling a little.
464
00:36:35,320 --> 00:36:36,833
Good.
465
00:36:48,241 --> 00:36:49,914
What a nice bracelet.
466
00:36:50,320 --> 00:36:51,469
Excuse me!
467
00:36:51,600 --> 00:36:53,989
- We'd like to see the bracelet.
- Certainly
468
00:37:00,960 --> 00:37:02,616
- I'd like to offer it to you.
- No...
469
00:37:02,807 --> 00:37:05,959
- It would be my pleasure.
- No, but that's really kind.
470
00:37:09,440 --> 00:37:11,795
The ring!
471
00:37:14,283 --> 00:37:15,826
I love it.
472
00:37:16,474 --> 00:37:19,273
This one, I'm definitely
buying for you.
473
00:37:46,519 --> 00:37:48,655
Yeah, we're going to have
to make some serious repairs.
474
00:37:48,680 --> 00:37:51,178
Just repaint the walls. Lights,
heating installed recently.
475
00:37:51,459 --> 00:37:52,669
There is an alarm.
476
00:37:52,765 --> 00:37:54,034
What do you trade in?
477
00:37:54,171 --> 00:37:57,191
Exotic jewellery, coral.
Artist's work...
478
00:37:57,799 --> 00:37:59,153
Skirts, scarves...
479
00:37:59,211 --> 00:38:00,279
Great. No problem.
480
00:38:00,400 --> 00:38:02,914
- Items of African art.
- Err what?
481
00:38:03,898 --> 00:38:06,206
If it suits you, we
can make a contract.
482
00:38:06,231 --> 00:38:09,374
- Great, I'll meet you tonight.
- I'll see you in our office then.
483
00:38:12,640 --> 00:38:15,104
Well, that's not bad, is it?
484
00:38:16,320 --> 00:38:18,176
What do you think? Satisfied?
485
00:38:18,200 --> 00:38:20,111
Yes, but I won't see
you during the day.
486
00:38:20,240 --> 00:38:23,392
Oh, well...
better less than never.
487
00:38:24,320 --> 00:38:29,142
By the way, you said something
in there about African art...
488
00:38:29,220 --> 00:38:30,577
Do you want to compete with me?
489
00:38:30,602 --> 00:38:33,151
No, it's just that
my friend makes fakes.
490
00:38:33,204 --> 00:38:34,577
and they look
pretty real.
491
00:38:34,799 --> 00:38:36,302
Is that so?
492
00:38:36,391 --> 00:38:39,145
You'll be selling originals,
and I'll deal in copies,
493
00:38:39,420 --> 00:38:41,013
I adore you.
494
00:39:16,580 --> 00:39:20,210
Hello! Let's take your
temperature and blood pressure.
495
00:39:20,939 --> 00:39:23,219
So, Julien, how are we
feeling today? Better?
496
00:39:23,551 --> 00:39:24,853
Not bad, thank you.
497
00:39:25,247 --> 00:39:27,716
Honey, I'm going out for a bit.
498
00:39:53,640 --> 00:39:57,076
- How was it?
- It's just awful.
499
00:39:57,200 --> 00:40:01,433
- How is he?
- He's a little better,
500
00:40:03,800 --> 00:40:07,839
- Does he know?
- Not yet.
501
00:40:15,375 --> 00:40:19,130
Look, there's Isabelle with my son.
502
00:40:26,400 --> 00:40:28,789
- I have to go back.
- Of course, go to them.
503
00:40:28,819 --> 00:40:33,256
No, no. I want to
have lunch with you.
504
00:40:35,640 --> 00:40:37,517
Can you do it?
505
00:40:37,640 --> 00:40:41,315
Yes, but... you should
stay with your family.
506
00:40:41,440 --> 00:40:43,783
No, I'm going to have
lunch with you.
507
00:40:43,847 --> 00:40:46,885
- Wait, I won't be long.
- Take your time.
508
00:40:53,640 --> 00:40:55,392
I'll be right back.
509
00:41:20,456 --> 00:41:23,532
Noble Wanderer, would you like
a portrait with a sphinx as a memento?
510
00:41:23,740 --> 00:41:25,970
Why not?
It would brighten up my shack.
511
00:41:26,100 --> 00:41:27,932
Let's go. There he is.
512
00:41:28,060 --> 00:41:31,278
Turn around, straighten your
your shoulders and don't move.
513
00:41:31,579 --> 00:41:36,099
Look: there he flopped.
"Bravo, Bravo"
514
00:41:36,211 --> 00:41:38,650
- Julien is tired.
- I'll be off. A client's waiting for me.
515
00:41:38,709 --> 00:41:40,430
- Are you tired of me?
- No, not tired at all.
516
00:41:40,490 --> 00:41:42,036
I'm having lunch
with him.
517
00:41:42,060 --> 00:41:44,813
Please don't leave them alone.
Have lunch together.
518
00:41:44,940 --> 00:41:47,938
- See you tomorrow, my dear, kisses.
- Yes, me too.
519
00:41:50,316 --> 00:41:52,816
It must be from up there,
a beautiful view!
520
00:41:52,922 --> 00:41:54,959
No, Obelix, we can't go there.
521
00:42:45,359 --> 00:42:47,135
Where to go?
522
00:42:47,486 --> 00:42:48,851
I don't know. Straight on.
523
00:42:49,361 --> 00:42:51,275
You don't have an address?
524
00:42:51,300 --> 00:42:52,938
No.
525
00:42:54,774 --> 00:42:57,364
Oh, oh, no smoking in the car.
526
00:42:57,389 --> 00:42:59,835
Go to the park.
527
00:43:11,313 --> 00:43:14,431
My eldest son was in a car accident.
528
00:43:14,500 --> 00:43:16,409
He won't be able to walk.
529
00:43:16,434 --> 00:43:19,950
Plus, he's a pianist, but
his right arm is paralysed.
530
00:43:21,989 --> 00:43:25,915
I also have a 15 year old son by
my second wife, whom I adore.
531
00:43:26,997 --> 00:43:29,373
I love her, but now I'm
in love with someone else.
532
00:43:30,713 --> 00:43:33,606
Should I leave my
wife and sons for her?
533
00:43:33,796 --> 00:43:35,464
I'm lost...
534
00:43:39,447 --> 00:43:41,836
Hello?
Ah, Judith!
535
00:43:44,412 --> 00:43:46,992
I'm sorry for just now.
I felt ill.
536
00:43:47,299 --> 00:43:48,892
Do you want to have
dinner together tonight?
537
00:43:49,728 --> 00:43:51,212
Ah yes, all right.
538
00:43:51,600 --> 00:43:57,631
Do you know L'ami Louie's restaurant?
On Rue Verbois. OK?
539
00:43:58,650 --> 00:44:01,781
Great, see you then.
Kisses.
540
00:44:09,880 --> 00:44:11,757
Bad luck that
they're here as well!
541
00:44:11,880 --> 00:44:13,496
Are you uncomfortable?
542
00:44:13,520 --> 00:44:18,230
It doesn't really matter. It's just that
I wanted to hold your hand.
543
00:44:18,360 --> 00:44:20,795
There's still time,
544
00:44:22,074 --> 00:44:24,866
Who's he having lunch with?
545
00:44:24,890 --> 00:44:26,917
Probably with a customer.
546
00:44:27,219 --> 00:44:29,309
It looks like a romantic couple.
547
00:44:29,651 --> 00:44:32,040
I don't know,
I'm not familiar with her.
548
00:44:32,160 --> 00:44:34,290
A light flirtation boosts one.
549
00:44:36,960 --> 00:44:39,156
How did you explain to your husband
about going out tonight?
550
00:44:39,280 --> 00:44:40,793
Nothing.
551
00:44:40,920 --> 00:44:43,639
He has moved into a hotel.
552
00:44:43,760 --> 00:44:48,582
We can't sleep together,
fighting all the time.
553
00:44:50,360 --> 00:44:55,594
I told him the truth the first day
- that I was in love.
554
00:44:57,080 --> 00:44:59,536
Life is a strange thing, isn't it?
555
00:44:59,560 --> 00:45:03,235
Until a few days ago.
I thought I was in love with him,
556
00:45:05,358 --> 00:45:08,191
You promised me you'd fire Farida,
and she still works for you!
557
00:45:08,520 --> 00:45:10,079
I'm going to fire her.
558
00:45:10,200 --> 00:45:13,137
I gave her some time,
to find another job.
559
00:45:13,300 --> 00:45:15,530
Well, why are you being
so jealous, baby girl?
560
00:45:15,660 --> 00:45:17,970
I'm not jealous at all.
I just love you.
561
00:45:18,100 --> 00:45:21,092
I love you too, my baby.
I love you, too.
562
00:45:26,400 --> 00:45:28,152
Đh! Michael,
it's very good to see you.
563
00:45:28,280 --> 00:45:30,556
Meet my wife.
She's a fan of yours.
564
00:45:33,480 --> 00:45:37,224
What a jerk! He woke me up at 3am
On my mobile phone!
565
00:45:40,560 --> 00:45:41,789
Shall we go?
566
00:45:42,183 --> 00:45:43,662
Where to?
567
00:45:43,687 --> 00:45:45,803
Wherever you want!
568
00:46:00,520 --> 00:46:02,238
Hello, we would
like to rent a room.
569
00:46:02,263 --> 00:46:04,982
Sorry, all the rooms are occupied.
570
00:46:13,800 --> 00:46:16,952
Wait! We have to disable the alarm.
571
00:46:39,878 --> 00:46:45,687
I'm so happy to be
with you like this!
572
00:48:14,080 --> 00:48:15,479
He's waiting for us.
573
00:48:19,178 --> 00:48:20,335
Hello.
574
00:48:20,360 --> 00:48:22,510
Hello.
575
00:48:49,840 --> 00:48:53,717
Can you raise your hand?
Well done.
576
00:48:54,000 --> 00:48:57,436
Very good, you have a little
movement on your wrist.
577
00:48:57,560 --> 00:48:59,836
I will tell you what
you're going to have to do.
578
00:48:59,960 --> 00:49:01,838
There are 3 operations possible.
579
00:49:02,119 --> 00:49:04,430
The first is for you to be able
to straighten your arm.
580
00:49:04,642 --> 00:49:08,114
The second is to clench your fist,
the third to unclench it.
581
00:49:08,240 --> 00:49:10,311
We'll take healthy
muscle and transplant it
582
00:49:10,440 --> 00:49:12,317
in the place of the paralysed.
583
00:49:12,600 --> 00:49:14,486
And then I can move my arm?
584
00:49:14,709 --> 00:49:17,902
Partial. You will be able to
hold a glass, a fork,
585
00:49:18,019 --> 00:49:19,071
call on the phone.
586
00:49:19,464 --> 00:49:21,472
For the rest, that
depends on your motivation.
587
00:49:21,497 --> 00:49:23,773
You can count on me, Doctor.
588
00:49:25,404 --> 00:49:27,415
How much longer is
he going to be here?
589
00:49:27,440 --> 00:49:31,509
Depends on him.
Possibly a couple of months.
590
00:49:34,120 --> 00:49:36,714
And then?
591
00:49:37,520 --> 00:49:39,398
I'll take him back to our place.
592
00:49:39,423 --> 00:49:42,381
He will be better off
at my place in winter.
593
00:49:42,840 --> 00:49:45,816
Daddy, look, I can get
around on my own.
594
00:49:45,840 --> 00:49:48,400
That's great, my dear.
595
00:49:49,840 --> 00:49:51,267
Here, eat.
596
00:49:51,341 --> 00:49:53,651
Thank you.
597
00:50:06,691 --> 00:50:10,381
Yeah, that's it. Now this way,
more, more, stop. That's it.
598
00:50:10,885 --> 00:50:13,841
Wow, that's three months today,
It's gone so fast.
599
00:50:20,196 --> 00:50:22,750
Your artist friend
does good work.
600
00:50:23,040 --> 00:50:24,713
- Where's that from?
- Senegal.
601
00:50:24,840 --> 00:50:26,592
It's very beautiful.
602
00:50:27,466 --> 00:50:29,935
We haven't been out
in a long time, honey.
603
00:50:30,360 --> 00:50:32,878
It used to be risky.
But things are different now.
604
00:50:33,129 --> 00:50:35,245
- What's changed"?
- Well, you'll see...
605
00:50:35,333 --> 00:50:37,721
For example, come with me
to dinner with clients.
606
00:50:37,789 --> 00:50:39,759
You're going to have to tell
her the truth one day, huh?
607
00:50:39,784 --> 00:50:44,625
Of course, but we've already managed
to clear all suspicion about you.
608
00:50:45,314 --> 00:50:46,777
Gradually things will settle down.
609
00:50:46,866 --> 00:50:48,815
It's been so long since we made love.
610
00:50:48,940 --> 00:50:51,356
We've had few oral
exercises, haven't we?
611
00:50:51,380 --> 00:50:52,867
Have you thought about me?
612
00:50:52,892 --> 00:50:54,291
Well, let's do it tomorrow night,
613
00:50:54,316 --> 00:50:56,338
I have a surprise for you.
614
00:50:56,460 --> 00:50:58,391
Really? What's that?
615
00:50:58,560 --> 00:51:02,310
- You'll see tomorrow.
- No, baby, tell me now.
616
00:51:02,428 --> 00:51:05,313
- Take a guess.
- I can't guess!
617
00:51:06,880 --> 00:51:09,713
I bought new underwear.
618
00:51:13,840 --> 00:51:15,545
This is not good. Let's go away.
619
00:51:15,615 --> 00:51:18,927
She's never here in the afternoon.
She arrives at dinner time.
620
00:51:19,429 --> 00:51:21,845
Cedric is at school and in the evening
he has a music lesson.
621
00:51:22,271 --> 00:51:24,421
- Are you sure?
- Yes.
622
00:51:25,720 --> 00:51:28,997
I'll show you the Prouvé table
I told you about.
623
00:51:32,324 --> 00:51:33,294
Come in.
624
00:51:40,520 --> 00:51:44,514
Look, it's Sharot's desk.
It's a miracle. Have a seat.
625
00:51:46,640 --> 00:51:48,916
Look, it's like a real sculpture.
626
00:51:49,397 --> 00:51:52,708
Danielle, I don't feel good.
Let me go now.
627
00:51:53,823 --> 00:51:56,677
Don't worry, she's
gone to fetch our son.
628
00:51:56,800 --> 00:51:59,649
Look, this is the desk
I wanted to show you.
629
00:51:59,674 --> 00:52:03,224
Prouvé made it especially
for the hostel in Antoni.
630
00:52:03,640 --> 00:52:06,306
Look! Look at those legs.
631
00:52:07,335 --> 00:52:09,708
It's amazing
Can you see what the base is like?
632
00:52:11,067 --> 00:52:12,586
Feel it.
633
00:52:15,640 --> 00:52:16,741
Ah, Isabelle! It's you.
634
00:52:16,851 --> 00:52:19,816
Meet Judith,
she's writing a book about Prouvé.
635
00:52:19,840 --> 00:52:22,900
This is my wife Isabelle
and my son Cedric.
636
00:52:22,962 --> 00:52:24,179
Let's go.
637
00:52:26,817 --> 00:52:29,627
- I have to go.
- Why? What's the matter?
638
00:52:32,957 --> 00:52:36,311
- I'll call you tonight.
- Yes, yes, call me.
639
00:52:50,800 --> 00:52:52,518
Who is that girl?
640
00:52:52,640 --> 00:52:54,054
This is the first time I've seen her.
641
00:52:54,155 --> 00:52:56,396
I told you she was
writing a book about Prouvé.
642
00:52:56,420 --> 00:52:58,676
Segan directed her to me.
643
00:52:58,800 --> 00:53:01,679
And you brought her here straight away?
644
00:53:07,160 --> 00:53:09,754
That's it. She's gone.
645
00:53:09,880 --> 00:53:14,187
She was furious, but I told her
that things were not going well,
646
00:53:14,760 --> 00:53:16,637
Has she found another job yet?
647
00:53:16,760 --> 00:53:19,274
I don't know, it's not my problem anymore.
648
00:53:19,400 --> 00:53:21,293
Mum, I'm late.
649
00:53:21,496 --> 00:53:25,536
I'm coming! I'll make Daddy
a juice and then we'll go.
650
00:53:25,560 --> 00:53:28,279
Bye, daughter! See you tonight.
651
00:53:30,280 --> 00:53:34,160
With Farida gone, Nicole
can take her place.
652
00:53:35,560 --> 00:53:38,136
By the way, don't expect me for dinner.
653
00:53:38,160 --> 00:53:39,515
Who are you having dinner with?
654
00:53:39,549 --> 00:53:41,329
With a couple from America.
Solid clients.
655
00:53:41,384 --> 00:53:43,288
Then take Nicole with you.
Let her learn.
656
00:53:43,394 --> 00:53:46,384
No way, no way. She's been
bothering me all day long...
657
00:53:46,409 --> 00:53:47,438
...and then this evening too!
658
00:53:47,463 --> 00:53:50,127
Don't be nervous, my love.
I'll go with you myself.
659
00:53:52,124 --> 00:53:54,210
All right, I'm going to get dressed,
660
00:54:21,126 --> 00:54:22,823
The Nigerian sculpture
has already been sold.
661
00:54:22,856 --> 00:54:24,833
Well, all right.
662
00:54:26,160 --> 00:54:28,037
- Hi.
- Hi.
663
00:54:28,951 --> 00:54:30,115
How is Farida doing?
664
00:54:30,560 --> 00:54:31,834
I don't know. What is it?
665
00:54:32,029 --> 00:54:33,287
No, just asking.
666
00:54:33,529 --> 00:54:35,469
It seems that she has returned
home to Senegal.
667
00:54:35,600 --> 00:54:37,989
What's the matter?
668
00:54:39,920 --> 00:54:42,196
What is it?
669
00:54:43,218 --> 00:54:44,834
Maybe he wasn't the one
who rented the shop for her.
670
00:54:45,291 --> 00:54:47,236
Check his chequebook - you'll see.
671
00:54:47,360 --> 00:54:49,237
But if this is true, then...
672
00:54:49,360 --> 00:54:50,919
How many times have I said:
get yourself a lover!
673
00:54:51,040 --> 00:54:53,147
I know, but I love Alain.
674
00:54:53,209 --> 00:54:54,425
So what?!
675
00:54:54,644 --> 00:54:56,669
How many happy wives are there
in the world who have lovers?!
676
00:54:56,800 --> 00:54:58,757
But I can't do that.
677
00:54:59,169 --> 00:55:01,145
Our father cheated on Mum all his life,
678
00:55:01,301 --> 00:55:02,360
But they still lived happily ever after!
679
00:55:02,439 --> 00:55:04,807
All right, then. Deal with it.
Live like her.
680
00:55:05,622 --> 00:55:07,678
But just to be safe, check
his chequebook.
681
00:55:37,200 --> 00:55:38,793
Don't forget your underwear!
682
00:55:39,693 --> 00:55:40,880
Darling!
683
00:55:41,115 --> 00:55:42,153
Get out!
684
00:57:01,800 --> 00:57:03,029
And for the lady?
685
00:57:03,160 --> 00:57:05,037
Orange juice.
686
00:57:08,083 --> 00:57:09,669
You wanted to see me?
687
00:57:09,739 --> 00:57:11,516
Yes.
688
00:57:12,798 --> 00:57:14,556
Well, I'm here.
689
00:57:16,120 --> 00:57:19,033
Judith, I love you.
690
00:57:26,087 --> 00:57:27,830
I'm not happy.
691
00:57:28,624 --> 00:57:30,820
I thought you were happy with me.
692
00:57:30,960 --> 00:57:32,382
Yes, of course I am.
693
00:57:32,406 --> 00:57:34,840
I can see that you're not.
694
00:57:39,877 --> 00:57:41,515
Thank you.
695
00:57:43,920 --> 00:57:45,896
I think Isabelle has
it all figured out.
696
00:57:46,020 --> 00:57:47,804
So do I.
697
00:57:48,475 --> 00:57:50,790
I don't want to hurt anyone...
698
00:57:55,920 --> 00:57:58,753
- Maybe we'd better...
- I understand.
699
00:58:02,640 --> 00:58:05,087
Judith, I love you.
Kiss me, I beg you,
700
00:58:05,212 --> 00:58:07,599
Leave me alone!
Go to your wife!
701
00:58:57,583 --> 00:59:00,346
Don't drink any more,
702
00:59:00,370 --> 00:59:02,247
I'm not drunk.
703
00:59:06,240 --> 00:59:09,312
You wanted to tell me something,
704
00:59:10,480 --> 00:59:12,517
I can no longer remember what.
705
00:59:17,960 --> 00:59:21,555
Well, between your work and your friends,
I hardly ever see you.
706
00:59:21,680 --> 00:59:25,196
You leave early in the morning,
you come back late at night,
707
00:59:25,320 --> 00:59:28,756
You know I can't
I can't live without a job.
708
00:59:30,360 --> 00:59:32,272
We stopped making love.
709
00:59:32,384 --> 00:59:36,110
Do you miss it so much?
We've been together for so long.
710
00:59:37,263 --> 00:59:39,675
In the evenings you disappear with your friends.
711
00:59:40,078 --> 00:59:41,265
Join us.
712
00:59:41,390 --> 00:59:43,729
The theatre bores me.
713
00:59:50,549 --> 00:59:52,759
What else do you have against me?
714
00:59:52,880 --> 00:59:57,856
Nothing. I'm just
unhappy, that's all,
715
00:59:58,205 --> 01:00:00,713
This is serious.
716
01:00:00,840 --> 01:00:05,038
Remember when I said I might
meet someone?
717
01:00:06,784 --> 01:00:08,821
Have you met her?
718
01:00:09,267 --> 01:00:11,076
Not yet...
719
01:00:11,197 --> 01:00:12,920
Maybe...
720
01:00:13,142 --> 01:00:16,596
When you meet her, let me know.
721
01:00:19,400 --> 01:00:21,330
Consider yourself warned.
722
01:00:23,360 --> 01:00:25,191
Are you saying that...
What?
723
01:00:25,440 --> 01:00:26,811
So that means...
724
01:00:33,866 --> 01:00:36,273
I think I must have fallen in love.
725
01:00:37,038 --> 01:00:39,636
That young girl who came here?
726
01:00:39,913 --> 01:00:40,830
Yes.
727
01:00:40,960 --> 01:00:43,395
How long have you known her?
728
01:00:43,859 --> 01:00:46,751
A little over three months.
729
01:00:54,880 --> 01:00:56,439
But I still love you.
730
01:00:56,560 --> 01:00:57,855
Still?!
731
01:00:57,924 --> 01:00:59,722
Don't touch me!
732
01:01:00,255 --> 01:01:02,276
Can't you love two
women at the same time?
733
01:01:02,400 --> 01:01:05,014
Not with me!
Live as you like.
734
01:01:05,276 --> 01:01:07,507
And if in six months...
735
01:01:09,960 --> 01:01:11,997
What if I promise that I won't
see her anymore?
736
01:01:12,120 --> 01:01:15,296
I don't believe you. It's just words.
I know you.
737
01:01:15,378 --> 01:01:18,336
- But if I swear to you!
- Don't swear to me!
738
01:02:43,080 --> 01:02:44,559
SLUT.
739
01:02:51,604 --> 01:02:53,232
Are you still
making love to him?
740
01:02:53,256 --> 01:02:55,724
In the last few
months, many times.
741
01:02:56,782 --> 01:02:59,142
- Which one of you makes the first move?
- Always him.
742
01:02:59,373 --> 01:03:02,652
You make the move. Don't hold back
with him.. morning and evening.
743
01:03:02,800 --> 01:03:05,336
A woman always has more
ways to attract a man.
744
01:03:05,360 --> 01:03:06,680
What if he doesn't want to?
745
01:03:06,800 --> 01:03:08,199
Give him a blow job.
746
01:03:08,320 --> 01:03:10,630
No man has ever
refused a blow job.
747
01:03:11,010 --> 01:03:14,037
If a man has enough sex at home,
he won't go out on the side.
748
01:03:14,160 --> 01:03:18,199
Men love the depraved,
you can trust me on that.
749
01:03:20,384 --> 01:03:23,775
Better yet, make him jealous.
750
01:03:23,989 --> 01:03:29,954
He cheated on you, you cheat on him.
It has nothing to do with love.
751
01:03:30,845 --> 01:03:33,917
Do you think it's so
important to be faithful?
752
01:03:34,000 --> 01:03:35,877
Let me introduce you to someone.
753
01:03:37,150 --> 01:03:38,236
With whom?
754
01:03:38,261 --> 01:03:40,691
You'll see. He's very nice.
755
01:03:40,796 --> 01:03:42,637
You can spend the
evening with him.
756
01:03:43,262 --> 01:03:44,593
I'll have everything ready by seven.
757
01:03:44,720 --> 01:03:46,197
For 150 guests.
758
01:03:46,250 --> 01:03:49,306
Yeah, out of 300 people invited.
half of them aren't coming.
759
01:03:49,441 --> 01:03:50,572
Are you going for coffee?
760
01:03:50,643 --> 01:03:52,554
Thank you, I've had
I've already had two drinks.
761
01:03:53,040 --> 01:03:55,228
No, no, we'll stay at least
until ten o'clock.
762
01:03:55,285 --> 01:03:57,491
I've made a list of people
to call. Have you seen it?
763
01:03:57,564 --> 01:03:59,104
That's what I'm doing!
764
01:03:59,440 --> 01:04:02,273
Okay.
765
01:04:05,080 --> 01:04:07,071
SLUT
766
01:04:08,160 --> 01:04:11,278
Slut. Did you see what
it says on your car?
767
01:04:11,400 --> 01:04:12,453
Again?!
768
01:04:12,509 --> 01:04:13,592
Give me a rag.
769
01:04:13,616 --> 01:04:14,810
I've had it!
770
01:04:14,924 --> 01:04:21,613
Calm, calm down. I love you,
my baby, I love you.
771
01:04:25,578 --> 01:04:31,176
Closer. Pull up to the table.
Slow down.
772
01:04:36,518 --> 01:04:40,796
Watch your balance.
Carry the lower part of the torso.
773
01:04:42,930 --> 01:04:47,342
Watch your feet.
774
01:05:49,624 --> 01:05:51,624
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
775
01:05:51,764 --> 01:05:54,350
I can't drive myself on grass.
776
01:05:58,880 --> 01:06:01,599
My mother went to Switzerland.
777
01:06:01,824 --> 01:06:05,055
She asked the designer to redo
the bathroom just for me.
778
01:06:05,638 --> 01:06:07,737
Will you and Daddy
come and visit me?
779
01:06:08,103 --> 01:06:09,871
Of course we will.
780
01:06:11,400 --> 01:06:13,038
Look, Dad!
781
01:06:13,160 --> 01:06:14,230
I'll go.
782
01:06:14,360 --> 01:06:15,634
No, stay with us.
783
01:06:15,760 --> 01:06:17,460
I have to go. I have a meeting.
784
01:06:17,517 --> 01:06:19,235
Stay!
785
01:06:21,120 --> 01:06:22,872
Leaving?
786
01:06:23,000 --> 01:06:24,434
Stay, please.
787
01:06:24,560 --> 01:06:26,312
No, I have to go.
788
01:06:26,440 --> 01:06:29,057
Judith, look at me.
I told Isabelle everything.
789
01:06:29,206 --> 01:06:30,244
She knows I love you.
790
01:06:30,269 --> 01:06:31,814
I don't want you to get
hurt because of me.
791
01:06:31,861 --> 01:06:33,345
I don't care.
792
01:06:33,494 --> 01:06:36,168
I am tired of hiding in corners.
Of making love in hiding.
793
01:06:36,371 --> 01:06:37,744
I have the right to live normally,
794
01:06:37,837 --> 01:06:38,494
Yes, you're right. Yes.
795
01:06:38,611 --> 01:06:41,197
I made up my mind on the first day.
796
01:06:56,000 --> 01:06:58,230
- How are you?
- I'm fine.
797
01:07:01,960 --> 01:07:06,079
Daddy, what's happening
with Judith?
798
01:07:07,440 --> 01:07:10,264
Do you talk to each other?
799
01:07:10,578 --> 01:07:11,678
Yes.
800
01:07:12,520 --> 01:07:14,431
Then what is the problem?
801
01:07:14,560 --> 01:07:17,120
There's none.
I'm just a coward.
802
01:07:17,240 --> 01:07:18,980
I should have packed my bags
and gone to her place.
803
01:07:19,034 --> 01:07:21,350
So do it.
804
01:07:21,992 --> 01:07:23,584
It's not that easy.
805
01:07:35,760 --> 01:07:37,159
Yes, Julien, I'm listening.
806
01:07:38,400 --> 01:07:41,472
You can't go away.
807
01:07:41,600 --> 01:07:43,955
I can't go on, I'm tired.
808
01:07:44,080 --> 01:07:46,959
Well, at least give it time.
809
01:07:47,080 --> 01:07:50,152
I mean, you're meant to be
for each other, I'm sure.
810
01:07:50,280 --> 01:07:53,680
Come back now, please.
Come back.
811
01:07:54,018 --> 01:07:56,134
I'm passing you over to daddy.
812
01:08:00,280 --> 01:08:04,469
You said all the right things.
But I can't live without you.
813
01:08:06,079 --> 01:08:07,782
Come back, my love.
814
01:08:07,920 --> 01:08:09,497
I'm waiting for you.
815
01:08:33,200 --> 01:08:35,396
PRIMITIVE ART GALLERY
816
01:08:35,506 --> 01:08:36,977
- Do you have a gallery?
- Yes.
817
01:08:37,017 --> 01:08:38,595
- Where?
- On Bozar Street.
818
01:08:38,720 --> 01:08:41,376
You know, I'm an artist. I create
Fang wooden sculptures.
819
01:08:41,401 --> 01:08:43,910
The only difference from
the real thing is the price.
820
01:08:44,088 --> 01:08:46,386
What a cheek!
He invited her too!
821
01:08:46,480 --> 01:08:47,550
Leaving already?
822
01:08:47,628 --> 01:08:50,005
No, I went out to get some air.
It's so hot inside.
823
01:08:50,079 --> 01:08:53,004
- Has Daniel arrived yet?
- I don't know. He will come for sure.
824
01:08:58,320 --> 01:08:59,759
Isabelle, my darling.
825
01:08:59,784 --> 01:09:01,047
- How are you?
- Good.
826
01:09:01,443 --> 01:09:02,677
Meet my husband.
827
01:09:02,760 --> 01:09:03,673
It's a pleasure.
828
01:09:03,797 --> 01:09:04,792
Is Danielle here yet?
829
01:09:04,817 --> 01:09:06,470
Not yet. But he will come for sure.
830
01:09:06,571 --> 01:09:09,165
It's five to nine.
He has to be here before nine.
831
01:09:12,484 --> 01:09:14,072
You're not going
to leave me, are you?
832
01:09:14,096 --> 01:09:15,219
No, of course not.
833
01:09:15,920 --> 01:09:17,877
This is a statue from Easter Island.
834
01:09:18,635 --> 01:09:20,469
It's a very rare item,
I bought it at an auction.
835
01:09:20,891 --> 01:09:22,750
Must be worth a fortune,
836
01:09:22,880 --> 01:09:24,757
Given its background...
837
01:09:24,880 --> 01:09:27,156
Yeah, I've seen a lot
of that junk out there,
838
01:09:27,280 --> 01:09:28,932
But the prices are steep.
839
01:09:28,956 --> 01:09:30,796
How much are you asking?
840
01:09:33,800 --> 01:09:35,313
There he is!
841
01:09:36,584 --> 01:09:38,193
What am I going to tell Alain?
842
01:09:38,320 --> 01:09:40,066
That you're having
dinner with your mum.
843
01:09:40,090 --> 01:09:41,790
He'll be glad of his freedom.
844
01:09:44,767 --> 01:09:46,398
Xavier, this is my sister Fanny.
845
01:09:46,450 --> 01:09:48,996
- I told you about her.
- It's good to see you.
846
01:09:49,120 --> 01:09:51,031
Let's go to the buffet.
We'll talk better there.
847
01:09:59,040 --> 01:10:02,635
The end of the 19th century.
Truly rare specimen.
848
01:10:02,760 --> 01:10:06,196
It's from his collection.
Just look at it,
849
01:10:06,320 --> 01:10:10,855
Look at the impassive
expression on his face.
850
01:10:10,922 --> 01:10:12,731
Really amazing.
851
01:10:14,840 --> 01:10:16,274
Well? I'll see you tonight?
852
01:10:16,400 --> 01:10:17,629
It's not going to happen today.
853
01:10:17,760 --> 01:10:19,990
But tomorrow afternoon we are going
to Zurich with Hubert.
854
01:10:20,120 --> 01:10:21,149
You take me with you?
855
01:10:21,179 --> 01:10:23,773
Of course.
I already have your ticket.
856
01:10:26,400 --> 01:10:29,045
You could have dinner together.
Are you free tonight?
857
01:10:29,341 --> 01:10:30,647
Dinner? Yes, I'm free.
858
01:10:30,672 --> 01:10:31,784
Do you like red meat?
859
01:10:31,824 --> 01:10:32,901
I don't eat meat at all.
860
01:10:32,926 --> 01:10:34,531
Oh, well, you can have fish.
861
01:11:36,120 --> 01:11:37,474
Aren't you going to undress?
862
01:11:37,600 --> 01:11:39,528
- Right now?
- sure.
863
01:11:39,811 --> 01:11:41,412
You prefer to keep
your clothes on?
864
01:11:41,436 --> 01:11:42,461
No!
865
01:12:04,680 --> 01:12:09,117
You know, for me, the most important
thing in life is love.
866
01:12:16,847 --> 01:12:21,099
He was 18, handsome
and clean as a baby,
867
01:12:21,248 --> 01:12:23,951
But strong as a man.
868
01:12:24,719 --> 01:12:25,844
Ouch!
869
01:12:27,040 --> 01:12:30,690
No, you're hurting me,
You're hurting me!
870
01:12:31,160 --> 01:12:33,834
Let me go! You're so fat.
871
01:12:37,680 --> 01:12:40,069
Are you going to
leave me just like that?
872
01:12:40,200 --> 01:12:42,919
Can you at least give
me a little blow job?
873
01:12:47,760 --> 01:12:49,592
Let's go, Joko.
We're leaving.
874
01:13:07,600 --> 01:13:09,637
I love you.
875
01:13:11,520 --> 01:13:14,353
I love you.
876
01:13:14,480 --> 01:13:17,729
And I love you, darling.
What's the matter with you?
877
01:13:17,796 --> 01:13:19,633
I cheated on you.
878
01:13:19,760 --> 01:13:21,659
I've cheated!
879
01:13:21,715 --> 01:13:24,770
Well, it's no big deal.
With whom?
880
01:13:26,469 --> 01:13:27,997
What do you mean it's "no big deal"?
881
01:13:28,021 --> 01:13:31,357
If it's just a physical hobby,
there's nothing wrong with it.
882
01:13:31,480 --> 01:13:34,120
Well, tell me about it...
883
01:13:34,240 --> 01:13:36,516
Bastard! Bastard!
884
01:13:42,120 --> 01:13:44,416
- Was it your first time?
- Yes.
885
01:13:44,666 --> 01:13:47,671
Well, after 18 years of fidelity,
that's to be expected!
886
01:13:47,899 --> 01:13:50,095
You disgust me.
887
01:13:50,120 --> 01:13:51,235
Well, give me a kiss.
888
01:13:51,288 --> 01:13:52,381
Don't touch me.
889
01:13:52,428 --> 01:13:55,157
- Well, why do you take your stockings off?
- Because!
890
01:13:55,280 --> 01:13:57,351
What do you mean by "because"?
891
01:13:57,480 --> 01:14:01,052
I didn't do it. I didn't cheat on you.
There! Are you happy?
892
01:14:01,193 --> 01:14:03,296
No, I'm not happy.
893
01:14:03,320 --> 01:14:04,993
So did you cheat on me or not?
894
01:14:05,466 --> 01:14:06,554
- Almost.
- Almost?
895
01:14:06,680 --> 01:14:08,318
At the last moment, I couldn't.
896
01:14:08,440 --> 01:14:09,794
Why couldn't you?
897
01:14:09,920 --> 01:14:12,096
Because I love you, OK?
898
01:14:12,376 --> 01:14:15,767
Yes. But what's that got to do with it?
899
01:14:17,560 --> 01:14:21,235
You bastard! You're nothing!
My mother told me everything!
900
01:14:21,360 --> 01:14:22,839
And in vain, Cedric.
901
01:14:22,960 --> 01:14:24,792
- Listen to me...
- No, you listen to me!
902
01:14:24,920 --> 01:14:29,278
Let go! Don't you ever meet
with that woman again!
903
01:14:29,400 --> 01:14:32,233
You're just a child, Cedric.
Don't get involved in adult things.
904
01:14:32,360 --> 01:14:34,795
I'm no longer a child!
905
01:14:34,920 --> 01:14:37,570
Think of how many of your friends
live in broken homes!
906
01:14:37,595 --> 01:14:40,149
I don't care! Not me!
907
01:14:40,280 --> 01:14:41,936
You should know that
I still love your mum.
908
01:14:41,960 --> 01:14:43,394
If you love her, don't leave us.
909
01:14:43,520 --> 01:14:45,819
I haven't gone anywhere yet.
Mum hurried off.
910
01:14:45,850 --> 01:14:48,764
No, she was right to tell me.
Mum was right.
911
01:14:49,640 --> 01:14:53,415
I'm so sick of everything!
I'm sick of this life!
912
01:14:53,480 --> 01:14:56,090
Don't say that.
Life is beautiful.
913
01:14:56,403 --> 01:14:58,370
You'll understand
when you grow up.
914
01:14:58,625 --> 01:15:01,119
Maybe you'll get married yourself,
have kids yourself,
915
01:15:01,240 --> 01:15:03,800
and then suddenly you fall in love
with another woman.
916
01:15:03,920 --> 01:15:05,877
I don't want children.
917
01:15:06,640 --> 01:15:08,278
Cedric, give me a kiss.
918
01:15:08,601 --> 01:15:09,590
No.
919
01:15:12,304 --> 01:15:14,549
Come here, give me a kiss.
920
01:15:14,680 --> 01:15:19,390
If you promise you won't go back
to that woman, I'll kiss you.
921
01:15:38,840 --> 01:15:39,796
Again?!
922
01:15:39,920 --> 01:15:42,090
Every single day.
I can't go on like this!
923
01:15:42,184 --> 01:15:43,832
Come on, let's
rent a parking space.
924
01:15:43,856 --> 01:15:45,342
I don't want your
parking space.
925
01:15:45,405 --> 01:15:46,892
Then park further away.
926
01:15:46,916 --> 01:15:48,571
Is that all you have to say?!
927
01:15:48,659 --> 01:15:50,093
But baby...
928
01:16:03,320 --> 01:16:07,494
Open up, baby. My baby.
Open for me, please.
929
01:16:09,244 --> 01:16:14,011
Don't be silly, baby, open up.
930
01:16:21,560 --> 01:16:25,679
You disgust me, You're a coward.
I don't want to see you again.
931
01:16:30,179 --> 01:16:31,295
But I love you.
932
01:16:31,353 --> 01:16:32,592
I don't believe you anymore.
933
01:16:32,616 --> 01:16:34,311
It's your choice:
It's either her or me.
934
01:16:34,387 --> 01:16:35,971
Either a divorce or we break up,
935
01:16:36,034 --> 01:16:40,111
I can't get a divorce, baby.
I wouldn't be able to see my daughter.
936
01:16:40,240 --> 01:16:42,231
Then stay with your
wife and daughter.
937
01:16:42,360 --> 01:16:45,955
But I can't live without you.
I can't.
938
01:16:47,440 --> 01:16:50,443
Let me introduce you.
I'm sure you'll get on well with her.
939
01:16:50,716 --> 01:16:53,112
Are you making fun of me?
940
01:16:55,558 --> 01:16:57,354
Something tells me...
941
01:16:57,480 --> 01:16:59,630
- What's the matter with you?
- I don't feel well.
942
01:16:59,933 --> 01:17:01,026
What's that?
943
01:17:01,216 --> 01:17:04,444
An anti-depressant.
A doctor prescribed it for me.
944
01:17:12,261 --> 01:17:18,777
Yes, baby? I can't talk,
I'm with a client. I'll call you back.
945
01:17:24,280 --> 01:17:26,157
I'll talk to her.
946
01:17:26,498 --> 01:17:28,614
I don't believe you.
947
01:17:31,779 --> 01:17:33,484
I like the way you smell.
948
01:17:35,549 --> 01:17:37,704
They say it's the smell.
949
01:17:37,876 --> 01:17:42,321
I like the way you smell too.
I like all of you.
950
01:17:42,517 --> 01:17:44,072
Do you like my breasts?
951
01:17:44,103 --> 01:17:48,234
You have lovely breasts.
Very pretty breasts.
952
01:17:49,720 --> 01:17:51,392
I don't like big breasts.
953
01:17:51,416 --> 01:17:53,509
And you also have a nice ass.
954
01:17:53,640 --> 01:17:56,598
Yes, it's true. My ass is beautiful.
955
01:18:02,527 --> 01:18:04,069
I haven't told you yet...
956
01:18:04,094 --> 01:18:05,897
Isabelle told Cedric everything.
957
01:18:08,760 --> 01:18:10,851
Let's not see each other again.
958
01:18:11,680 --> 01:18:13,644
You know that's impossible.
959
01:18:16,331 --> 01:18:19,164
I'm sure that, in time.
he'll understand me.
960
01:18:20,284 --> 01:18:23,092
It is not for him to
decide how to live my life.
961
01:18:23,951 --> 01:18:26,697
Sooner or later
children realise that.
962
01:18:30,400 --> 01:18:32,391
I shouldn't have told you...
963
01:18:32,520 --> 01:18:34,691
No, you have to tell me everything.
964
01:18:39,040 --> 01:18:41,896
When Cedric meets you,
he'll understand me.
965
01:18:43,203 --> 01:18:45,240
And when is that?
966
01:18:48,280 --> 01:18:49,759
To the table!
Everything is ready.
967
01:18:49,786 --> 01:18:51,140
I'm not hungry.
968
01:18:51,360 --> 01:18:54,000
Well, for once in my life.
I come home for lunch...
969
01:18:54,276 --> 01:18:57,271
Come on, it'll calm you down.
970
01:18:58,358 --> 01:19:00,827
What are you taking?
Here, give it to me.
971
01:19:02,779 --> 01:19:05,913
Are you taking Tranxen now?
972
01:19:06,623 --> 01:19:09,008
I haven't been
feeling well lately.
973
01:19:09,125 --> 01:19:10,734
The doctor has prescribed me...
974
01:19:14,802 --> 01:19:17,157
What's wrong with you?
975
01:19:19,298 --> 01:19:21,574
Tell me about it.
976
01:19:22,040 --> 01:19:24,759
I can't live like this any more,
977
01:19:24,880 --> 01:19:26,119
Is this about us?
978
01:19:26,143 --> 01:19:27,457
No, this double life...
979
01:19:27,510 --> 01:19:29,353
I cheat you, her...
980
01:19:30,320 --> 01:19:31,958
Darling, you need to
make up your mind.
981
01:19:32,080 --> 01:19:33,740
A choice has to be made.
982
01:19:33,787 --> 01:19:35,426
That's easy to say!
983
01:19:35,864 --> 01:19:38,950
You women are stronger than us.
You can make up your minds. I can't.
984
01:19:39,576 --> 01:19:41,842
Well, what do you want to do?
985
01:19:42,615 --> 01:19:46,272
I want you to get to know each other.
I'm sure you will get on very well.
986
01:19:46,360 --> 01:19:47,475
What?!
987
01:19:47,741 --> 01:19:50,643
Yes, a ménage a trois
can work very well.
988
01:19:50,718 --> 01:19:53,022
How could you suggest that to me?
That's disgusting!
989
01:19:53,120 --> 01:19:55,999
Oh, come on. I mean, you and I have been
together for 18 years...
990
01:19:56,164 --> 01:19:58,647
I wish I had the courage
to ask for a divorce.
991
01:19:59,092 --> 01:20:00,947
But I don't want a divorce.
992
01:20:00,990 --> 01:20:02,552
I do.
993
01:20:20,520 --> 01:20:22,670
I'm going to the hospital.
994
01:20:22,944 --> 01:20:25,553
The doctor found me a place
in a good clinic.
995
01:20:25,889 --> 01:20:27,303
Is it that bad for you?
996
01:20:27,424 --> 01:20:30,621
I'm depressed. I don't want you
you and Emily to see me like this.
997
01:20:31,080 --> 01:20:32,431
It's up to you.
998
01:20:33,010 --> 01:20:34,857
Do you want me to go with you?
999
01:20:34,973 --> 01:20:36,717
Yes, please.
1000
01:20:36,840 --> 01:20:38,433
Why don't you eat something?
1001
01:20:38,560 --> 01:20:40,837
I'm not hungry.
I have a lot to think about.
1002
01:20:44,081 --> 01:20:46,436
Think carefully.
1003
01:21:06,280 --> 01:21:09,465
No, Aisha, you can't smoke in here.
Give me a cigarette.
1004
01:21:09,512 --> 01:21:11,926
- I won't. I smoke it.
- Go to the smoking room over there..
1005
01:21:11,960 --> 01:21:16,030
I want to finish the game.
Don't stop me from smoking!
1006
01:21:19,160 --> 01:21:21,310
Aisha, don't break the rules.
1007
01:21:21,381 --> 01:21:24,277
I warned you yesterday.
Let's go.
1008
01:21:24,337 --> 01:21:25,611
I don't care, I want to smoke.
1009
01:21:25,800 --> 01:21:27,313
You have to smoke
in the smoking room.
1010
01:21:27,440 --> 01:21:29,496
Give me that cigarette!
I don't want to smoke in there!
1011
01:21:29,583 --> 01:21:32,591
- What's his name, then?
- Alain
1012
01:21:34,871 --> 01:21:37,478
Hello, Pierre! How are you?
1013
01:21:37,974 --> 01:21:39,328
My name is Alain.
1014
01:21:39,494 --> 01:21:41,959
Oh, I'm sorry.
What's happening to you?
1015
01:21:44,119 --> 01:21:46,517
Doctor, my life is a nightmare.
1016
01:21:46,619 --> 01:21:50,713
I love my wife.
I also love another woman.
1017
01:21:50,856 --> 01:21:54,796
The wife wants a divorce, I don't.
The other one says 'divorce'.
1018
01:21:55,008 --> 01:21:58,433
I'm just at a loss.
I feel so guilty in front of them.
1019
01:21:58,560 --> 01:22:02,676
Well, it's a classic case.
A conflict of desires and possibilities.
1020
01:22:02,787 --> 01:22:06,024
It's always depressing.
Three Xanax tablets
1021
01:22:06,169 --> 01:22:08,194
and start a course of
treatment with Effexor.
1022
01:22:08,320 --> 01:22:10,598
You'll feel better soon, don't worry.
1023
01:22:10,667 --> 01:22:12,474
Keep your chin up.
Have courage.
1024
01:22:12,660 --> 01:22:16,510
- See you soon, Pierre.
- Alain.
1025
01:22:18,600 --> 01:22:21,490
Our friend, Van Morrison,
in his songs,
1026
01:22:22,138 --> 01:22:27,399
he acts as a realist,
even a bit of a pessimist.
1027
01:22:27,520 --> 01:22:31,200
I mean, it's pretty much my case.
1028
01:22:32,281 --> 01:22:38,329
Alain, tell me... is this your first
time in this kind of hospital?
1029
01:22:38,412 --> 01:22:39,146
Yes
1030
01:22:39,207 --> 01:22:43,000
I can't say that about myself.
1031
01:22:43,143 --> 01:22:44,941
Unfortunately, that's not the case
1032
01:22:45,174 --> 01:22:47,371
I have been treated
here for 25 years...
1033
01:22:47,439 --> 01:22:49,044
A visitor is here to see you.
1034
01:22:50,248 --> 01:22:51,978
Did she say her name?
1035
01:22:52,078 --> 01:22:53,864
Madame Sissé.
1036
01:22:56,880 --> 01:22:59,918
Tell her I'm not accepting anyone.
1037
01:23:08,532 --> 01:23:09,727
Not even for five minutes?
1038
01:23:09,885 --> 01:23:12,638
Sorry, that's not possible.
1039
01:23:51,440 --> 01:23:53,556
I've decided that I won't be
with Farida again.
1040
01:23:53,858 --> 01:23:55,516
- Are you sure?
- I'm certain
1041
01:23:56,120 --> 01:23:57,973
Not with her, not with the others.
1042
01:23:58,210 --> 01:24:00,299
I won't even look!
Put Marilyn Monroe into my arms.
1043
01:24:00,655 --> 01:24:01,778
But she's already dead, darling!
1044
01:24:02,365 --> 01:24:04,847
Well, it's just a... a figure of speech,
1045
01:24:05,130 --> 01:24:07,731
You need a faithful husband.
I'm done with sex for me.
1046
01:24:08,171 --> 01:24:09,762
Even with me?
1047
01:24:10,493 --> 01:24:12,979
What if I wear stockings and a belt?
1048
01:24:15,143 --> 01:24:17,393
Let's see.
1049
01:24:38,080 --> 01:24:39,559
Dad.
1050
01:24:39,680 --> 01:24:41,658
Where is Mum?
1051
01:24:42,517 --> 01:24:44,258
I don't know, daughter.
In the kitchen?
1052
01:24:44,359 --> 01:24:45,531
She's not there.
1053
01:24:45,578 --> 01:24:47,964
Well, maybe she's gone
out for some croissants.
1054
01:24:48,755 --> 01:24:50,496
All right, Emily! Close the door!
1055
01:24:50,520 --> 01:24:52,636
I want to rest.
1056
01:24:55,200 --> 01:24:57,012
Go on, go on.
1057
01:24:57,079 --> 01:24:59,914
- Play the film!
- What did you say?
1058
01:25:00,204 --> 01:25:02,475
Turn on the tape!
1059
01:25:15,320 --> 01:25:19,143
There's a spacious living room,
a dining room and three bedrooms.
1060
01:25:19,308 --> 01:25:20,787
All onto the terrace.
1061
01:25:21,221 --> 01:25:23,451
- Would you like to take a look?
- Ok.
1062
01:25:27,524 --> 01:25:31,358
See how roomy the lift was?
Very practical for Julien.
1063
01:25:38,546 --> 01:25:41,220
Julien's bedroom.
1064
01:25:44,354 --> 01:25:48,760
And this one is for Cedric.
That's where he'll put his desk...
1065
01:25:50,346 --> 01:25:52,735
And this one is for us.
1066
01:25:53,038 --> 01:25:55,188
- Do you like it?
- I do.
1067
01:25:56,141 --> 01:25:57,459
What's up?
1068
01:26:01,287 --> 01:26:03,162
I need to talk to you.
1069
01:26:03,819 --> 01:26:05,695
Nothing serious?
1070
01:26:06,275 --> 01:26:08,033
... it is
1071
01:26:09,579 --> 01:26:12,705
I promised you I would never
to fall in love, but...
1072
01:26:12,826 --> 01:26:15,420
I couldn't resist.
I cracked up.
1073
01:26:15,606 --> 01:26:20,354
She's so beautiful.
And what an ass!
1074
01:26:20,480 --> 01:26:21,888
Do you want to see her ass?
1075
01:26:21,913 --> 01:26:23,229
I thank you,
but I'd rather not look at it,
1076
01:26:23,424 --> 01:26:25,110
No, you just have to
to see that ass.
1077
01:26:25,144 --> 01:26:27,559
It's very important for me
that you see her ass.
1078
01:26:27,680 --> 01:26:29,034
Come along.
1079
01:26:29,160 --> 01:26:32,454
You'll see.
It's a miracle.
1080
01:26:35,927 --> 01:26:37,663
Just see her ass!
1081
01:26:39,711 --> 01:26:44,265
Look at that!
Look, you see? Look, look...
1082
01:26:44,476 --> 01:26:48,838
How the curves arise!
Look, look at that ass.
1083
01:26:48,982 --> 01:26:50,453
Look at that ass!
1084
01:26:50,480 --> 01:26:52,949
Look, Joko!
1085
01:26:58,141 --> 01:27:00,431
My dear!
1086
01:27:26,737 --> 01:27:27,999
Would you like it narrower?
1087
01:27:28,120 --> 01:27:29,997
- It's a metre forty.
- It's here.
1088
01:27:30,120 --> 01:27:31,554
- This one's 6'4"?
- Yeah.
1089
01:27:32,450 --> 01:27:36,089
The advantage is at least
we will be closer to each other!
1090
01:27:44,920 --> 01:27:46,149
Bye.
1091
01:27:52,840 --> 01:27:54,513
Bastard!!!
1092
01:28:11,360 --> 01:28:12,873
Where are you?!
1093
01:28:17,360 --> 01:28:20,998
Why? Why are you
prying into my life?
1094
01:28:21,221 --> 01:28:23,439
Why?
1095
01:28:25,821 --> 01:28:27,774
You still have a mother!
1096
01:28:27,886 --> 01:28:30,480
I am a living person!
1097
01:28:30,646 --> 01:28:32,779
What difference
does it make to you?
1098
01:28:32,803 --> 01:28:34,705
What difference does it make?
1099
01:28:35,240 --> 01:28:37,373
Millions of children in the world...
1100
01:28:37,417 --> 01:28:39,959
millions of similar families
getting divorced.
1101
01:28:40,080 --> 01:28:41,434
Why me?
1102
01:28:41,560 --> 01:28:45,698
Why do you attack me?
Why? But why?
1103
01:28:45,832 --> 01:28:50,576
Why? Eh?
Tell me why. Tell me...
1104
01:29:11,560 --> 01:29:15,030
OK, go...
Leave me alone.
1105
01:30:39,913 --> 01:30:43,195
- Is everything all right?
- Yes.
1106
01:30:46,217 --> 01:30:50,844
Charlotte Gainsbourg (Judith) sings...
"One Goes ... The Other Stays"
1107
01:30:51,818 --> 01:30:54,978
Have they forgotten their promises?
Ont-ils oublié leurs promesses?
1108
01:30:55,243 --> 01:30:58,804
In the slightest laugh, in the slightest gesture
Au moindre rire, au moindre geste
1109
01:30:58,944 --> 01:31:02,308
Great loves have no address
Les grands amours n'ont plus d'adresse
1110
01:31:02,426 --> 01:31:07,399
When one leaves and the other stays
Quand l'un s'en va et l'autre reste
1111
01:31:07,449 --> 01:31:10,630
Is it just a sin of youth?
N'est-il péché que de jeunesse?
1112
01:31:10,717 --> 01:31:14,054
Is there a past that leaves nothing behind?
N'est-il passé que rien ne laisse?
1113
01:31:14,192 --> 01:31:17,629
The great loves are in distress
Les grands amours sont en détresse
1114
01:31:17,901 --> 01:31:22,686
When one leaves and the other stays
Lorsque l'un part et l'autre reste
1115
01:31:22,901 --> 01:31:26,006
Stay home
Reste chez toi
1116
01:31:26,202 --> 01:31:28,876
Grow old without me
Vieillis sans moi
1117
01:31:29,098 --> 01:31:32,117
Don't call me anymore
Ne m'appelle plus
1118
01:31:32,341 --> 01:31:35,387
Erase me
Efface-moi
1119
01:31:35,524 --> 01:31:38,298
Tear up my letters
Déchire mes lettres
1120
01:31:38,434 --> 01:31:41,474
And stay there
Et reste lĂ
1121
01:31:41,637 --> 01:31:44,491
Tomorrow maybe
Demain peut-ĂȘtre
1122
01:31:44,698 --> 01:31:47,939
You'll come back
Tu reviendras
1123
01:31:48,096 --> 01:31:52,002
Gesture of love and tenderness
Geste d'amour et de tendresse
1124
01:31:52,415 --> 01:31:55,689
Like two intoxicated birds
Tels deux oiseaux en mal d'ivresse
1125
01:31:55,812 --> 01:31:59,351
Great loves have no address
Les grands amours n'ont plus d'adresse
1126
01:31:59,488 --> 01:32:04,156
When one leaves and the other stays
Quand l'un s'en va et l'autre reste
1127
01:32:04,273 --> 01:32:07,730
Are they sorry when they hurt you?
Sont-ils chagrins dĂšs qu'ils vous blessent?
1128
01:32:07,867 --> 01:32:11,109
In the the wake of their blunders
Au lendemain de maladresse
1129
01:32:11,264 --> 01:32:14,975
The greatest loves are in distress
Les grands amours sont en détresse
1130
01:32:15,151 --> 01:32:19,642
When one leaves and the other stays
Lorsque l'un part, et l'autre reste
1131
01:32:19,741 --> 01:32:23,120
Of sad farewells
De tristes adieux
1132
01:32:23,256 --> 01:32:26,106
So many dreams
Que d'illusions
1133
01:32:26,282 --> 01:32:29,368
If it's a game
Si c'est un jeu
1134
01:32:29,524 --> 01:32:32,239
It will be a no
Ce sera non
1135
01:32:32,415 --> 01:32:35,423
Give me back my letters
Rends-moi mes lettres
1136
01:32:35,560 --> 01:32:38,685
And stay there
Et reste lĂ
1137
01:32:38,841 --> 01:32:41,618
Tomorrow maybe
Demain peut-ĂȘtre
1138
01:32:41,795 --> 01:32:46,501
You'll understand
Tu comprendras
1139
01:33:14,883 --> 01:33:18,066
Of sad farewells
De tristes adieux
1140
01:33:18,242 --> 01:33:21,345
So many dreams
Que d'illusions
1141
01:33:21,541 --> 01:33:24,124
If it's a game
Si c'est un jeu
1142
01:33:24,302 --> 01:33:27,146
It will be a no
Ce sera non
1143
01:33:27,264 --> 01:33:30,408
Give me back my letters
Rends-moi mes lettres
1144
01:33:30,545 --> 01:33:33,709
And stay there
Et reste lĂ
1145
01:33:33,846 --> 01:33:36,698
Tomorrow maybe
Demain peut-ĂȘtre
1146
01:33:36,852 --> 01:33:40,134
You'll understand
Tu comprendras
1147
01:33:40,309 --> 01:33:44,173
They won't forget their promises
Ils n'oublieront pas leurs promesses
1148
01:33:44,391 --> 01:33:48,141
They'll write to the same addresses
Ils s'Ă©criront aux mĂȘmes adresses
1149
01:33:48,275 --> 01:33:51,735
The great loves recognize each other
Les grands amours se reconnaissent
1150
01:33:51,842 --> 01:33:55,202
When one leaves and the other stays...
Lorsque l'un part et l'autre reste...
1151
01:33:55,553 --> 01:34:02,800
Subtitles re-translated, re-synced & corrected by JJ (v2)
[with English and French final song lyrics added]
87371