All language subtitles for Nulevoj.pacient.S01.E06.2022.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,090 --> 00:00:21,342 - Анализы пришли? - Нет еще. 2 00:00:21,422 --> 00:00:22,790 Извелась уже вся. 3 00:00:22,870 --> 00:00:24,460 Наиболее вероятной кажется 4 00:00:24,540 --> 00:00:27,880 халатность персонала, которая и привела к госпитальной инфекции. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,730 Мы могли ошибиться раз, но десятки… 6 00:00:30,810 --> 00:00:32,060 Ну это просто невозможно. 7 00:00:33,399 --> 00:00:35,510 Мне казалось, мы можем друг другу доверять. 8 00:00:35,590 --> 00:00:37,940 Ты только пугаешь своими статьями. 9 00:00:38,020 --> 00:00:40,570 Надо с ними решить, надо, но по-тихому. 10 00:00:40,650 --> 00:00:43,751 - Уезжайте из города, по-хорошему. - А че это я должен уезжать? 11 00:00:43,832 --> 00:00:45,235 Так это вы во всем виноваты. 12 00:00:45,316 --> 00:00:47,070 Вань! Ваня! Ваня! 13 00:00:47,150 --> 00:00:49,940 - Не надо, Ваня! - Только толкни, потом не остановишь. 14 00:00:52,640 --> 00:00:54,780 Что иммуноглобулин делает в твоей сумке? 15 00:01:02,753 --> 00:01:03,816 Готово. 16 00:01:07,546 --> 00:01:13,456 Листья закружат, листья закружат и улетят. 17 00:01:14,833 --> 00:01:21,814 Очень мне нужен, очень мне нужен синий твой взгляд. 18 00:01:21,894 --> 00:01:28,416 Если ты любишь, если ты любишь — так и скажи. 19 00:01:29,070 --> 00:01:35,796 Если не любишь, если не любишь — ты письмо не пиши. 20 00:01:37,647 --> 00:01:39,770 - Что дают, товарищи? - В очередь встаньте. 21 00:01:39,850 --> 00:01:42,053 - Я же только спросить. - Всем спросить. 22 00:01:43,226 --> 00:01:45,502 - Грильяж дают. - Грильяж? 23 00:01:46,417 --> 00:01:48,030 О! Вы крайний? 24 00:01:50,640 --> 00:01:54,070 И письмо не пиши. 25 00:01:54,150 --> 00:01:58,030 И письмо не пиши. 26 00:02:06,670 --> 00:02:08,840 Стойте! Стойте, откройте дверь! 27 00:02:14,800 --> 00:02:17,107 - Что случилось? - Не знаю. Думал, пьяный. 28 00:02:17,187 --> 00:02:18,556 Вроде бы не пахнет. 29 00:02:22,702 --> 00:02:25,111 Диабетик? Инсулин есть? 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,640 - Инсулин? - Может, скорую? 31 00:02:28,720 --> 00:02:30,960 Я сам врач. Здесь больница недалеко. 32 00:02:31,040 --> 00:02:32,270 Аккуратно взяли. 33 00:02:53,217 --> 00:02:56,276 - Зина, инсулин в процедурную! - Да, Кирсан Алдарович. 34 00:03:03,244 --> 00:03:06,410 - Как себя чувствуете? - Да оживаем потихонечку. 35 00:03:06,490 --> 00:03:09,349 Николай Андреевич, вы почему с собой инсулин не носите? 36 00:03:09,429 --> 00:03:11,429 А, закончился, собака. 37 00:03:12,563 --> 00:03:14,610 Я снабженец из Чилгира. 38 00:03:14,690 --> 00:03:17,182 В командировке был. Думал, успею домой. 39 00:03:23,271 --> 00:03:26,407 Больница у нас детская. На ужин вы уже опоздали. 40 00:03:26,487 --> 00:03:28,930 А завтра с утра манка. 41 00:03:29,010 --> 00:03:31,323 Вы знаете, я полмира объездил. 42 00:03:31,403 --> 00:03:34,367 Вы меня можете хоть в тайге выбросить, я и там устроюсь. 43 00:03:34,447 --> 00:03:36,447 Так, укольчик поставим еще? 44 00:03:38,640 --> 00:03:41,875 Спасибо вам. Получается, спасли меня. 45 00:03:41,955 --> 00:03:44,648 - Да ерунда. - Нет, для меня не ерунда. 46 00:03:47,680 --> 00:03:50,773 - Какую часть тела вам предоставить? - Ягодица. 47 00:03:50,853 --> 00:03:52,794 - А что колем? - Витаминчики. 48 00:03:52,874 --> 00:03:54,833 Чтобы иммунитет поддержать. 49 00:03:54,913 --> 00:03:56,913 - О, это хорошо. - Угу. 50 00:04:18,963 --> 00:04:20,116 Это что? 51 00:04:24,160 --> 00:04:26,266 Что иммуноглобулин делает в твоей сумке? 52 00:04:28,666 --> 00:04:32,502 Я людям помогаю. 53 00:04:32,582 --> 00:04:33,943 Что ты делаешь? 54 00:04:35,653 --> 00:04:37,103 Людям помогаю. 55 00:04:40,373 --> 00:04:42,373 - Каким людям ты помогаешь? - Местным. 56 00:04:43,671 --> 00:04:45,890 Я их лечу. 57 00:04:46,701 --> 00:04:48,710 Лечу от того, с чем в больницу не ходят. 58 00:04:49,857 --> 00:04:51,343 Антибиотики колю, 59 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 альбумин с иммуноглобулином. 60 00:04:55,160 --> 00:04:58,089 Им, кроме меня, никто больше не поможет, ты понимаешь? 61 00:04:58,169 --> 00:05:01,070 Зина, люди должны ходить в больницу и вставать на учет. 62 00:05:01,150 --> 00:05:04,880 У меня есть знакомая, Аля, уборщица. 63 00:05:05,608 --> 00:05:10,183 У нее трое детей, и она сифилис где-то подцепила. 64 00:05:10,951 --> 00:05:13,697 Ей что, на учет в вендиспансер? 65 00:05:14,560 --> 00:05:18,120 Уколы месяц колоть? Как она людям в глаза смотреть будет? 66 00:05:18,200 --> 00:05:20,330 - Что с детьми ее будет? - Что ты говоришь? 67 00:05:22,248 --> 00:05:24,502 Зин, ты что, в детской больнице 68 00:05:24,582 --> 00:05:26,196 людей от сифилиса лечила? 69 00:05:32,840 --> 00:05:34,056 А если это… 70 00:05:35,000 --> 00:05:37,013 А если это ты ВИЧ принесла в больницу? 71 00:05:42,876 --> 00:05:45,020 Кирсан, ты… 72 00:05:45,100 --> 00:05:48,248 Подожди. Ты… Ты на меня все свалить хочешь? 73 00:05:49,813 --> 00:05:53,230 Кирсан, ты понимаешь, что меня посадят? 74 00:05:59,100 --> 00:06:00,289 Господи. 75 00:06:02,921 --> 00:06:04,216 Меня же… 76 00:06:06,035 --> 00:06:08,062 Меня же правда посадят. 77 00:06:10,773 --> 00:06:12,951 Кирсан, я клянусь… 78 00:06:13,031 --> 00:06:15,030 Зин, успокойся. 79 00:06:15,110 --> 00:06:16,630 Тебя никто не посадит. 80 00:06:18,596 --> 00:06:22,396 Нужно рассказать. Мы пойдем к Шипову и Дмитрию, всё им расскажем. 81 00:06:23,164 --> 00:06:25,514 Я попрошу Дмитрия. Я договорюсь с ним, чтобы он… 82 00:06:26,433 --> 00:06:29,513 Чтобы тебя не наказывали. Ну, может быть, выговор. 83 00:06:29,593 --> 00:06:33,293 Максимум уволят, но мы должны это сказать. 84 00:06:33,768 --> 00:06:36,097 Нет, молю. Я отмолю, я отработаю, 85 00:06:36,178 --> 00:06:38,980 я каждую копейку заработанную буду этим детям отправлять. 86 00:06:39,061 --> 00:06:41,161 И они никогда не узнают, от кого это было. 87 00:06:42,173 --> 00:06:43,273 Кирсан, 88 00:06:45,077 --> 00:06:46,363 давай уедем? 89 00:06:51,043 --> 00:06:53,200 - Просто уедем. - Постой… 90 00:06:53,280 --> 00:06:54,881 - Плюнем, и все. - Я так не могу. 91 00:06:54,962 --> 00:06:56,562 Возьмем билеты на поезд и уедем. 92 00:07:00,097 --> 00:07:01,654 - Нет. - Я за собой все подчищу. 93 00:07:01,734 --> 00:07:03,483 - Подожди. - Я тебя умоляю. 94 00:07:03,961 --> 00:07:06,167 Журналы учета… они же пропасть куда-то могут. 95 00:07:06,247 --> 00:07:08,797 Подожди, подожди, стой. Нет, мы не можем не сказать. 96 00:07:09,090 --> 00:07:12,486 Зина, если ты не скажешь об этом, скажу я. Но нам нужно сказать. 97 00:07:22,682 --> 00:07:23,850 Дурак. 98 00:07:25,992 --> 00:07:29,343 Только я не дура — жизнь себе губить, знаешь? 99 00:07:31,720 --> 00:07:34,630 Я в тюрьму не сяду. Хер тебе! Я в тюрьму не сяду! 100 00:07:34,710 --> 00:07:36,867 Это ты сядешь в тюрьму! Ты меня понял? 101 00:07:36,947 --> 00:07:39,128 Я скажу, что это ты меня заставил. 102 00:07:39,208 --> 00:07:42,622 И что деньги я все тебе отдавала. Б…дь, ты понял меня? 103 00:07:42,702 --> 00:07:44,183 Понял меня или нет? 104 00:07:55,333 --> 00:07:57,653 Кирсан, прости меня, пожалуйста. 105 00:07:57,733 --> 00:08:00,796 Прости меня. Прости, правда. Не надо. 106 00:08:20,001 --> 00:08:23,753 И с тех пор я шпроты просто видеть не могу вообще, на дух не переношу. 107 00:08:25,116 --> 00:08:26,202 Здравствуйте. 108 00:08:35,066 --> 00:08:36,876 Я просто глазам своим не верю. 109 00:08:36,956 --> 00:08:38,684 А может, я тебе привиделась? 110 00:08:39,436 --> 00:08:41,786 Для галлюцинации ты довольно убедительно сопела. 111 00:08:43,733 --> 00:08:45,549 Ты не сказала, что приедешь. 112 00:08:49,128 --> 00:08:51,306 - Соскучилась? - Да. 113 00:08:51,920 --> 00:08:54,533 По ванне. У тебя же есть в номере? 114 00:08:55,561 --> 00:08:56,780 Тебя не пустят. 115 00:08:57,475 --> 00:08:59,426 Здесь администратор — зверь. 116 00:09:02,044 --> 00:09:04,444 Скажу, что ты моя жена. 117 00:09:04,524 --> 00:09:06,897 И давно мы женаты? 118 00:09:13,050 --> 00:09:14,766 Тебе нужна ванна. 119 00:09:16,716 --> 00:09:18,707 Не раствор, а говно коровье! 120 00:09:18,863 --> 00:09:19,823 Цемент добавь! 121 00:09:19,904 --> 00:09:21,456 Птиц, ну мне Лапшин так сказал! 122 00:09:21,536 --> 00:09:23,779 Лапшин? Слушай, что я говорю! 123 00:09:27,635 --> 00:09:29,343 Здорово. Что такое? 124 00:09:29,423 --> 00:09:30,814 Да Лапшин экономит на всем. 125 00:09:30,894 --> 00:09:33,043 Не раствор получается, а песок. 126 00:09:35,216 --> 00:09:37,216 Эх ты, цапля. 127 00:09:38,047 --> 00:09:40,960 Да не обращай внимания, не бери в голову. Как командировка? 128 00:09:41,040 --> 00:09:43,361 Нормально. Гостинцы твоим привез. 129 00:09:43,441 --> 00:09:45,433 - Зайдешь? - Ага. 130 00:09:54,148 --> 00:09:55,510 Ничего себе. 131 00:09:56,310 --> 00:09:59,902 Да. Мы сопоставили клинические картины и результаты 132 00:10:00,462 --> 00:10:03,422 всех, кто лежал в больнице с августа. 133 00:10:03,502 --> 00:10:07,741 То есть тот, кто первым из них был в больнице — тот и нулевой? 134 00:10:07,821 --> 00:10:12,376 Ну не совсем так, там немного посложнее. 135 00:11:10,583 --> 00:11:13,716 Тебе еще не хватает меча самурайского. 136 00:11:17,730 --> 00:11:19,740 Где же тот воин, 137 00:11:20,408 --> 00:11:25,636 что разобьет все страдания одним взмахом меча? 138 00:11:26,506 --> 00:11:29,271 - Починил, воин? - Практически. 139 00:11:30,953 --> 00:11:32,910 Вчера транзистор в Элисте купил. 140 00:11:33,768 --> 00:11:35,123 Ну что, попробуем? 141 00:11:35,679 --> 00:11:38,936 Минуточку терпения. 142 00:11:45,230 --> 00:11:46,960 Это же наша песня. Помнишь? 143 00:11:47,040 --> 00:11:50,163 Играла, когда познакомились. 144 00:11:53,093 --> 00:11:55,404 - Ты простудился? - Да нет, все в порядке. 145 00:11:55,484 --> 00:11:58,143 Так, давай горячего чаю нам поставлю. 146 00:12:08,116 --> 00:12:10,476 - А ты надолго? - Таньке обещал… 147 00:12:11,555 --> 00:12:12,910 к десяти быть. 148 00:12:20,311 --> 00:12:21,967 - Это Тане «Дзинтарс». - Ух ты. 149 00:12:22,047 --> 00:12:23,630 Это парням газировка. 150 00:12:23,710 --> 00:12:25,710 Там еще грильяж есть. Это тебе. 151 00:12:26,970 --> 00:12:28,786 Галстук? Я же не ношу. 152 00:12:28,866 --> 00:12:31,770 Надо привыкать, значит. Не носит он. 153 00:12:32,635 --> 00:12:34,016 Да не надо было. 154 00:12:38,320 --> 00:12:39,550 А ну-ка… 155 00:12:41,447 --> 00:12:42,510 О! 156 00:12:43,520 --> 00:12:44,736 И куда я в нем? 157 00:12:45,285 --> 00:12:46,502 Да куда угодно. 158 00:13:14,343 --> 00:13:17,336 - Я только уложила. - А, извини. 159 00:13:18,733 --> 00:13:20,990 Без тебя не хотели ложиться. 160 00:13:21,070 --> 00:13:23,430 - Где шлялся? - Да… 161 00:13:23,920 --> 00:13:27,136 Мужиков встретил, заболтались. 162 00:13:28,026 --> 00:13:30,416 А, Коля, Коля Федорчук… 163 00:13:34,690 --> 00:13:36,230 подарки передал. 164 00:13:38,568 --> 00:13:40,560 Не люблю я твоего Колю. 165 00:13:48,240 --> 00:13:50,690 Танюш, пацаны же… 166 00:13:51,279 --> 00:13:52,716 А мы тихо. 167 00:13:57,422 --> 00:13:59,696 Танюш, да устал я. 168 00:14:04,005 --> 00:14:06,005 Вижу я, как ты устал. 169 00:14:17,191 --> 00:14:19,310 Что вы от меня хотите? 170 00:14:19,390 --> 00:14:22,053 Вы же уже сопоставили результаты анализов. 171 00:14:22,937 --> 00:14:24,937 У вас есть нулевой пациент? 172 00:14:26,014 --> 00:14:27,820 Да, у нас есть несколько кандидатов. 173 00:14:27,900 --> 00:14:30,050 Но я сейчас хотел бы вот про это поговорить. 174 00:14:31,191 --> 00:14:33,626 «Стр…» — стрептомицин, я думаю. 175 00:14:34,147 --> 00:14:37,853 То есть шприц с определенным препаратом использовался для разных пациентов? 176 00:14:37,933 --> 00:14:41,365 Я на практике в институте часто видел, как сестры меняли только иглы, 177 00:14:41,446 --> 00:14:43,794 а шприц для одного лекарства оставляли тот же. 178 00:14:43,874 --> 00:14:44,940 Для экономии времени. 179 00:14:45,020 --> 00:14:47,789 Возможно, у вас на практике так и было, 180 00:14:47,869 --> 00:14:49,986 но у нас медицинское учреждение. 181 00:14:50,066 --> 00:14:54,060 Марат Теменович, пожалуйста, прекратите, так по всему Союзу делают. 182 00:14:54,140 --> 00:14:56,690 В данном случае это может быть причиной заражения. 183 00:14:58,984 --> 00:15:01,037 Похоже, у нас есть нулевой. 184 00:15:03,286 --> 00:15:05,923 Продрог, продувает насквозь. Нет горячего чая? 185 00:15:06,003 --> 00:15:07,611 - Пожалуйста. - Кто? 186 00:15:07,691 --> 00:15:09,563 Последняя страница. Предпоследняя. 187 00:15:10,670 --> 00:15:11,890 Федорчук. 188 00:15:12,559 --> 00:15:15,593 Федорчук Николай Андреевич. 189 00:15:15,673 --> 00:15:18,810 51-го года рождения. Снабженец из Чилгира. 190 00:15:21,990 --> 00:15:23,793 Ну, у местных на него ничего нет. 191 00:15:23,873 --> 00:15:27,283 А вот из Москвы, где он учился, ответили. 192 00:15:28,000 --> 00:15:32,423 Гомосексуалист. Два раза попадался, но отпускали. 193 00:15:33,763 --> 00:15:36,263 В общем, за их доброту будем теперь расплачиваться. 194 00:15:38,177 --> 00:15:40,693 Он чей-то отец? Что он делал в детской больнице? 195 00:15:40,773 --> 00:15:42,687 Можно посмотреть документы? 196 00:15:42,767 --> 00:15:44,797 Лечащий врач — Кирсан. 14 августа. 197 00:15:51,715 --> 00:15:52,783 Лапшин! 198 00:15:54,364 --> 00:15:56,096 Зайдите ко мне, пожалуйста. 199 00:15:56,760 --> 00:15:59,210 Сейчас, разгрузим. 200 00:16:08,474 --> 00:16:10,589 - Присаживайтесь. - Да не надо. 201 00:16:10,669 --> 00:16:12,719 Садитесь, садитесь. Разговор долгий будет. 202 00:16:18,676 --> 00:16:20,226 - Григорий Владимирович! - Да? 203 00:16:20,306 --> 00:16:22,881 Я тут в кое-чем разобраться не могу. Не поможете? 204 00:16:22,961 --> 00:16:24,056 Да, само собой. 205 00:16:24,897 --> 00:16:27,166 Увеличился расход цемента. 206 00:16:27,246 --> 00:16:29,956 Так вон сколько строим. 207 00:16:31,169 --> 00:16:32,296 Строим меньше. 208 00:16:32,917 --> 00:16:35,627 Но в прошлом месяце расход увеличился на 30%. 209 00:16:35,707 --> 00:16:37,573 А в это месяце — на 100. 210 00:16:37,653 --> 00:16:39,742 После того, как вы к нам устроились. 211 00:16:41,984 --> 00:16:44,340 - Вы на что намекаете? - Я ни на что не намекаю. 212 00:16:44,420 --> 00:16:46,187 Я прямым текстом говорю. 213 00:16:46,267 --> 00:16:48,863 Вы списываете цемент как бракованный и продаете его. 214 00:16:56,008 --> 00:16:58,734 Ты ничего не докажешь, инженер. 215 00:16:58,814 --> 00:17:01,542 А я не собираюсь ничего доказывать. Но думаю, 216 00:17:01,622 --> 00:17:04,182 ОБХСС заинтересуется. 217 00:17:05,538 --> 00:17:06,610 Подожди. 218 00:17:07,787 --> 00:17:09,056 Ну брал. 219 00:17:10,178 --> 00:17:12,428 Ну так, понемногу. Ну надо делиться. 220 00:17:12,508 --> 00:17:13,869 Этому дай, тому дай. 221 00:17:14,419 --> 00:17:16,419 Выходит, групповое хищение. 222 00:17:17,190 --> 00:17:21,016 Че ты заладил, как прокурор? 223 00:17:23,215 --> 00:17:25,233 Раньше надо было думать, когда воровали. 224 00:17:30,542 --> 00:17:32,560 - Давай договоримся? - Давай. 225 00:17:35,333 --> 00:17:37,776 - Сколько ты хочешь? - Всё. 226 00:17:39,743 --> 00:17:41,103 В смысле? 227 00:17:41,183 --> 00:17:43,359 До конца квартала закрываешь недостачу. 228 00:17:44,337 --> 00:17:45,763 Цементом или деньгами. 229 00:17:47,631 --> 00:17:51,004 - Слушай, да откуда я столько… - Не знаю. Надо было раньше думать. 230 00:17:51,084 --> 00:17:54,199 Поговорите с сообщниками. Соберете все вместе. 231 00:17:54,279 --> 00:17:55,823 Слышь, ты… 232 00:17:57,946 --> 00:17:59,004 Слышь, ты! 233 00:17:59,184 --> 00:18:01,487 Я тебе из жалости помогаю, идиот ты несчастный, 234 00:18:01,567 --> 00:18:03,117 чтобы жизнь твою не поломать. 235 00:18:04,348 --> 00:18:06,463 До конца месяца закрываешь недостачу, 236 00:18:07,057 --> 00:18:08,476 иначе поедешь на нары. 237 00:18:30,434 --> 00:18:31,756 Инженер знает все. 238 00:18:32,201 --> 00:18:33,190 Чего? 239 00:18:34,231 --> 00:18:35,354 Ничего. 240 00:18:35,434 --> 00:18:38,110 Говорит: «Отдайте все деньги, а я буду молчать». 241 00:18:39,440 --> 00:18:41,063 Так, и что делать-то? 242 00:18:41,636 --> 00:18:44,160 После работы с Нуриком ждите меня. 243 00:18:44,240 --> 00:18:45,870 Пуганем его как следует. 244 00:18:46,650 --> 00:18:47,549 Что? 245 00:18:48,161 --> 00:18:49,743 Ну что, пуганем, и все. 246 00:18:51,297 --> 00:18:52,323 Все. 247 00:18:53,523 --> 00:18:56,083 Да, готово. 248 00:18:58,808 --> 00:18:59,896 Держи. 249 00:18:59,976 --> 00:19:02,854 Кирсан, там москвичи у Марата Теменовича. 250 00:19:02,934 --> 00:19:04,614 Они узнали, наверное. 251 00:19:04,694 --> 00:19:06,023 - Привет. - Привет. 252 00:19:07,066 --> 00:19:09,066 Про недостачу узнали. Ты… 253 00:19:10,285 --> 00:19:13,093 Пожалуйста, не говори им ничего про меня. 254 00:19:13,173 --> 00:19:15,182 Зин, не надо. 255 00:19:18,410 --> 00:19:20,610 Кирсан, какого черта? 256 00:19:20,690 --> 00:19:22,303 Что он здесь делал? 257 00:19:24,222 --> 00:19:27,080 Федорчук. Да. Помню его. 258 00:19:27,160 --> 00:19:28,577 Это диабетик. 259 00:19:28,657 --> 00:19:33,696 Он лежал без сознания на улице с инсулиновым шоком. 260 00:19:34,343 --> 00:19:36,851 Здесь, рядом с больницей. И я его привез. 261 00:19:36,931 --> 00:19:39,231 Кирсан, ты с ума сошел? У нас детская больница. 262 00:19:39,312 --> 00:19:42,489 Это все неважно сейчас. Значит, нужно быстро его доставить сюда. 263 00:19:42,570 --> 00:19:44,753 Нет. Сначала взяли кровь, 264 00:19:44,833 --> 00:19:47,133 потом вызвали. Думаешь, он два и два не сложит? 265 00:19:47,591 --> 00:19:50,999 - Сами поедем, пока не узнал. - Ему уже сказали. 266 00:19:51,079 --> 00:19:54,860 Мы всем говорим. Лично или участковому врачу. 267 00:19:54,940 --> 00:19:57,804 Вашу матушку, чтоб она была здорова! 268 00:19:58,275 --> 00:20:00,880 Когда не надо, вы очень быстро всё делаете. 269 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 Да что ж там такое? 270 00:20:04,119 --> 00:20:06,657 А я говорю, мой сын здесь не останется! 271 00:20:06,737 --> 00:20:10,030 - Прекратите орать! - Вы здесь не лечите, вы калечите! 272 00:20:10,110 --> 00:20:12,047 - Что случилось? - Детей хотят забрать. 273 00:20:12,127 --> 00:20:14,290 Детей забирать не будем! 274 00:20:24,320 --> 00:20:26,870 Пётр Романович, а можно вас на минуту? 275 00:20:26,950 --> 00:20:30,773 Я должен вам признаться, что вы… 276 00:20:31,786 --> 00:20:34,494 Вы знаете о недостаче иммуноглобулина в нашей больнице? 277 00:20:34,574 --> 00:20:35,436 Угу. 278 00:20:36,350 --> 00:20:37,677 Вот… 279 00:20:41,603 --> 00:20:42,830 Это я. 280 00:20:43,800 --> 00:20:46,129 Я взял иммуноглобулин и 281 00:20:46,957 --> 00:20:48,636 лечил людей, которые 282 00:20:49,923 --> 00:20:53,946 не могут приходить в больницу, иначе бы они не получили никакой помощи. 283 00:20:54,666 --> 00:20:57,290 «Приходи к нему лечиться И корова, и волчица. 284 00:20:57,370 --> 00:20:59,149 Всех излечит, исцелит 285 00:20:59,832 --> 00:21:01,934 Добрый доктор Айболит». Это подсудное дело. 286 00:21:02,014 --> 00:21:03,156 Я понимаю. 287 00:21:04,275 --> 00:21:06,293 Вернемся, будем разбираться. Поехали. 288 00:21:09,006 --> 00:21:10,390 Неожиданно. 289 00:21:14,070 --> 00:21:17,120 Послушайте меня, пожалуйста! Послушайте! 290 00:21:17,999 --> 00:21:20,896 Послушайте меня! Я обещаю вам 291 00:21:21,619 --> 00:21:25,039 перевести всех ВИЧ-положительных детей 292 00:21:25,119 --> 00:21:27,923 в отдельное помещение в крыле больницы. 293 00:21:29,290 --> 00:21:31,320 Что, что-то смешное пропустил? 294 00:21:31,400 --> 00:21:33,830 Да этот Аюшев совсем врать не умеет. 295 00:21:33,910 --> 00:21:37,075 Девушку свою выгораживает. Это она иммуноглобулин ворует. 296 00:21:37,760 --> 00:21:39,560 У меня есть свидетельские показания. 297 00:21:41,486 --> 00:21:43,136 Чистить город надо. 298 00:21:43,640 --> 00:21:44,776 В Чилгир. 299 00:21:48,000 --> 00:21:51,580 К Захарову ходили, ходили. Обещал помочь, да? Списки дал. 300 00:21:51,660 --> 00:21:54,800 Так он не делает ничего! Посмотрите списки. 301 00:21:54,880 --> 00:21:58,990 Мы добавили адреса, где знаем. Кто кого знает, добавить адреса надо. 302 00:21:59,071 --> 00:22:01,745 Клим, Клим, погоди, на хрена ты им списки показываешь? 303 00:22:01,826 --> 00:22:04,990 - Че ты мне не показал? - Так тебе-то зачем? Ты ж не местный. 304 00:22:05,070 --> 00:22:06,914 - Серёг! Серёг! - Серёг, и ты там. 305 00:22:06,994 --> 00:22:09,660 - Все хотят посмотреть. - Да ну на хер, дай. 306 00:22:13,280 --> 00:22:15,280 - А че там? Я не понял. - И ты там есть. 307 00:22:15,360 --> 00:22:18,426 Да это ошибка. Ошибка, мужики! 308 00:22:19,120 --> 00:22:22,170 Вот так. Поэтому я бы на вашем месте, 309 00:22:22,250 --> 00:22:25,356 если у кого дети в больнице, забрал бы от греха. 310 00:22:32,577 --> 00:22:33,790 Медпункт. 311 00:22:34,590 --> 00:22:35,716 Да. 312 00:23:02,897 --> 00:23:07,173 О, Танюх! А Птица в трест уехал за фильтрами, вечером вернется. 313 00:23:08,942 --> 00:23:11,297 - А урод этот где? - Какой? 314 00:23:11,377 --> 00:23:12,550 Федорчук. 315 00:23:13,655 --> 00:23:15,307 Ты толком скажи, че случилось-то? 316 00:23:15,387 --> 00:23:17,664 В Элисте про детей зараженных слышал? 317 00:23:18,260 --> 00:23:19,923 Ну так, краем уха. 318 00:23:21,341 --> 00:23:23,144 У Федорчука СПИД нашли. 319 00:23:23,238 --> 00:23:25,298 Это он, наверное, всю больницу и заразил, 320 00:23:25,379 --> 00:23:27,610 а дети потом по городу растащили, в семьи. 321 00:23:27,690 --> 00:23:31,240 Так, в зоне переувлажнения, значит, нужно промазать все перегородки. 322 00:23:31,320 --> 00:23:33,671 Вот. Кладку заменить там. 323 00:23:33,751 --> 00:23:36,533 И накладную сразу мне на стол, на подпись, да? 324 00:23:37,234 --> 00:23:40,047 - Татьяна, здравствуйте. - Не смей разговаривать со мной. 325 00:23:40,127 --> 00:23:42,127 Рот свой поганый закрой! 326 00:23:43,882 --> 00:23:46,436 - Не понимаю, что… В чем дело? - Ты дома у меня был, 327 00:23:46,517 --> 00:23:49,874 ты с детьми моими играл. Не подходи к нам больше никогда, ясно тебе? 328 00:23:49,955 --> 00:23:51,671 Татьяна, истерику прекратите. 329 00:23:51,822 --> 00:23:53,972 По-человечески мне объясните, что случилось? 330 00:23:54,897 --> 00:23:56,576 СПИД у тебя нашли. 331 00:23:58,506 --> 00:24:01,208 - Какой СПИД? Откуда? - А вот ты сам и подумай откуда. 332 00:24:02,473 --> 00:24:04,491 Тебя теперь за это в тюрьму посадят. 333 00:24:15,475 --> 00:24:17,760 - Слышали? - Да. 334 00:24:17,840 --> 00:24:19,840 Как бы не заразиться. 335 00:24:19,920 --> 00:24:21,449 Перчатки наденешь. 336 00:24:36,670 --> 00:24:38,730 Ну ты лис. 337 00:24:39,803 --> 00:24:40,823 Привет. 338 00:24:42,328 --> 00:24:44,666 Гоша, тебе кофе сделать? 339 00:24:44,746 --> 00:24:47,120 А, нет, солнце, наверное, спасибо. 340 00:24:47,200 --> 00:24:49,484 А, сделай мне бутерброды с собой. 341 00:24:49,564 --> 00:24:50,590 Спасибо. 342 00:24:51,187 --> 00:24:53,196 Серьезно? И здесь? 343 00:24:56,328 --> 00:24:59,620 Ну а ты что? Приехала играть в жену декабриста? 344 00:24:59,700 --> 00:25:03,070 - Испортить ему ссылку? - Скорее дарить радость. 345 00:25:03,150 --> 00:25:05,633 Но он с самого утра убежал. 346 00:25:06,500 --> 00:25:07,593 Слушай. 347 00:25:08,590 --> 00:25:12,590 Я хочу поехать пофотографировать детей зараженных и их родителей. 348 00:25:12,670 --> 00:25:17,413 Как справляются. Если справляются. Так что поездка будет невеселая. 349 00:25:18,533 --> 00:25:20,560 Так давай я с тобой поеду. 350 00:25:23,493 --> 00:25:26,293 Угу. Ну да. Поехали. 351 00:25:35,853 --> 00:25:37,363 Заправлюсь, товарищ майор? 352 00:25:38,224 --> 00:25:41,269 - Так закрыто же. - Ну кому закрыто, а кому открыто. 353 00:25:46,972 --> 00:25:49,672 Поразительно. Почему раньше нельзя было заправиться-то? 354 00:25:52,800 --> 00:25:54,970 Привык получать что хочешь, да? 355 00:25:56,173 --> 00:25:59,312 - А, опять этот взгляд? - Какой взгляд? 356 00:25:59,392 --> 00:26:00,550 Вот такой. 357 00:26:02,524 --> 00:26:05,024 Всю жизнь так общаешься с человеком, все нормально, 358 00:26:05,724 --> 00:26:07,316 пока фамилию не скажешь. 359 00:26:08,334 --> 00:26:11,367 Сразу человек меняется. Сразу что-то от тебя надо. 360 00:26:11,447 --> 00:26:13,096 Или ненавидит втихаря. 361 00:26:17,315 --> 00:26:19,390 Думаешь о себе до хрена, вот что скажу. 362 00:26:19,470 --> 00:26:21,520 Кто на тебя смотрит. Как на тебя смотрят. 363 00:26:22,481 --> 00:26:26,277 Только вот в схему мажора Афган не вписывается. 364 00:26:27,133 --> 00:26:30,176 - Что ты забыл там? - А я и в Афган по блату попал. 365 00:26:30,930 --> 00:26:32,986 Добровольцем не пустили, отца испугались. 366 00:26:34,108 --> 00:26:35,743 Пришлось с ним разговаривать. 367 00:26:40,917 --> 00:26:42,944 Как же он тебя отпустил-то? 368 00:26:44,373 --> 00:26:45,636 Не сразу. 369 00:26:48,671 --> 00:26:50,230 Но я настырный. 370 00:27:27,546 --> 00:27:29,564 - Вечер добрый. - Инженер, 371 00:27:30,951 --> 00:27:32,476 поговорить нужно. 372 00:27:33,950 --> 00:27:35,976 Я весь внимание, Григорий Владимирович. 373 00:27:38,170 --> 00:27:42,579 Если ты кому-нибудь хоть слово скажешь… 374 00:27:47,640 --> 00:27:48,856 Что, обалдел, что ли? 375 00:27:52,669 --> 00:27:53,830 Теперь понял? 376 00:27:57,320 --> 00:27:59,743 Да нет, недопонял. 377 00:28:27,128 --> 00:28:28,343 Ну что, все? 378 00:29:09,253 --> 00:29:11,262 Эй! Вы че делаете? 379 00:29:13,191 --> 00:29:14,216 Вы… 380 00:29:17,777 --> 00:29:19,366 Скоты, вы с ума сошли? 381 00:29:21,873 --> 00:29:24,720 Коля! Коля, жив? 382 00:29:24,800 --> 00:29:27,520 - Сволочи! Скоты! - Все, все, все. 383 00:29:27,600 --> 00:29:28,550 Коля! 384 00:29:29,176 --> 00:29:31,816 Я бы на твоем месте его не касался. Слышь? 385 00:29:32,943 --> 00:29:34,297 Он спидоносный. 386 00:29:35,324 --> 00:29:36,996 Про Элисту слыхал? 387 00:29:37,963 --> 00:29:40,596 Говорят, это он всех там заразил, всю ребятню. 388 00:29:41,096 --> 00:29:44,007 Он же у тебя дома бывал. Может, парням твоим че передалось. 389 00:29:44,087 --> 00:29:45,143 Ты ж не знаешь. 390 00:29:45,856 --> 00:29:48,710 Он столько народу угробил. 391 00:29:51,203 --> 00:29:53,213 Я не знаю. Я не знаю. 392 00:29:56,647 --> 00:29:58,990 У меня никого, никого не было… 393 00:30:00,898 --> 00:30:02,516 с нашей первой встречи. 394 00:30:03,030 --> 00:30:03,983 Я… 395 00:30:05,360 --> 00:30:06,600 Я не знаю. 396 00:30:07,096 --> 00:30:09,746 У меня же пацаны. 397 00:30:24,595 --> 00:30:26,657 Сука, он мне зуб выбил. 398 00:30:27,210 --> 00:30:29,067 Че мы наделали, а? 399 00:30:29,147 --> 00:30:31,147 Этого ж не скроешь совсем! 400 00:30:32,239 --> 00:30:35,875 Главное — всем одно говорить. 401 00:30:37,440 --> 00:30:38,790 Он струхнул. 402 00:30:39,530 --> 00:30:41,530 Хотел из города сбежать. 403 00:30:42,416 --> 00:30:44,296 На дорогу вышел. 404 00:30:45,359 --> 00:30:46,963 Попутку поймать. 405 00:30:47,763 --> 00:30:49,470 А нам сказал, что… 406 00:30:51,804 --> 00:30:53,822 Ему все равно здесь в городе 407 00:30:54,835 --> 00:30:56,410 жизни не будет. 408 00:30:58,728 --> 00:31:00,086 Каждый по удару. 409 00:31:01,977 --> 00:31:03,995 Не, я… Я не могу. 410 00:31:06,620 --> 00:31:08,196 Куда ты денешься? 411 00:31:10,684 --> 00:31:13,876 Мы тут все повязаны. 412 00:31:42,256 --> 00:31:43,710 Стоять! 413 00:31:46,641 --> 00:31:47,676 Живой? 414 00:31:48,563 --> 00:31:49,803 Твою мать! 415 00:32:20,800 --> 00:32:22,820 Ладно. Да знаю я. 416 00:32:23,804 --> 00:32:26,053 Вот, пожалуйста, наш нулевой. 417 00:32:29,530 --> 00:32:31,267 Достало меня все это. 418 00:32:31,347 --> 00:32:32,456 Ладно, все. 419 00:32:43,997 --> 00:32:45,030 На. 420 00:33:06,867 --> 00:33:09,577 - Нужен меднабор. Надо кровь взять. - Тихо, тихо, тихо. 421 00:33:09,658 --> 00:33:11,661 Потом всё возьмем. Спокойно. Сядь. 422 00:33:15,244 --> 00:33:17,297 Мы сделали все, что смогли. 423 00:33:20,133 --> 00:33:22,933 Если человек умер — значит, мы не сделали все, что могли. 424 00:33:24,110 --> 00:33:26,210 У меня и в Афгане бойцы умирали не от пуль, 425 00:33:27,724 --> 00:33:29,848 а от гепатита, дизентерии и тифа. 426 00:33:31,484 --> 00:33:33,950 Потому что бардак. Потому что хаос. 427 00:33:34,030 --> 00:33:35,210 Потому что… 428 00:33:38,168 --> 00:33:40,360 Потому что вечная нехватка всего. 429 00:33:40,440 --> 00:33:43,230 И все делают все, что они могут, 430 00:33:43,310 --> 00:33:45,510 но у нас чистой воды нет, 431 00:33:45,590 --> 00:33:47,343 снабжения нет! 432 00:33:50,391 --> 00:33:54,542 Солдаты на заставах месяц в одном комплекте белья, в жару! 433 00:33:56,008 --> 00:33:58,060 А у меня иной раз из меднабора — 434 00:33:58,140 --> 00:34:00,328 кипяток и анальгин! 435 00:34:10,435 --> 00:34:11,750 Но ты там был. 436 00:34:13,953 --> 00:34:15,610 А мог откосить. 437 00:34:19,695 --> 00:34:21,063 Ты думаешь, я герой? 438 00:34:21,979 --> 00:34:23,403 Нас в ущелье накрыли. 439 00:34:24,220 --> 00:34:26,047 Сверху, кинжальным, со всех сторон. 440 00:34:26,127 --> 00:34:28,127 Пять минут — я один остался. 441 00:34:28,593 --> 00:34:30,598 Сумка спасла с крестом. 442 00:34:30,678 --> 00:34:33,319 Представляешь, крест спас. Им врач был нужен. 443 00:34:33,399 --> 00:34:36,151 Меня в машину — тарантайка такая, «Тойота». 444 00:34:36,231 --> 00:34:39,351 Отверткой сверху пробили для воздуха дырку. 445 00:34:39,894 --> 00:34:41,921 И поехали. Часов шесть. 446 00:34:42,830 --> 00:34:46,440 И потом стрельба. Наши догнали. И по машине, как по банке консервной. 447 00:34:46,520 --> 00:34:49,356 А я в ней! Как в гробу. 448 00:34:51,084 --> 00:34:53,093 Я думал, меня свои убьют. 449 00:34:54,313 --> 00:34:58,331 Ранили. Вытащили. Там рана легкая оказалась, навылет. 450 00:34:59,946 --> 00:35:01,570 И я в госпитале. 451 00:35:02,841 --> 00:35:04,243 И отец приехал. 452 00:35:14,044 --> 00:35:16,044 Я умолял его: 453 00:35:19,262 --> 00:35:21,300 «Вытащи меня отсюда, папа! 454 00:35:21,380 --> 00:35:24,097 Я боюсь, я боюсь до одури! 455 00:35:25,192 --> 00:35:26,690 Приказом. 456 00:35:31,591 --> 00:35:33,617 Но уйти хочу героем. 457 00:35:36,897 --> 00:35:38,150 Сможешь, пап?» 458 00:35:48,044 --> 00:35:50,570 Ну как? Герой? 459 00:36:36,240 --> 00:36:37,143 Надь! 460 00:36:40,106 --> 00:36:42,897 Ты чего делаешь, Вань? С ума сошел — сюда приходить? 461 00:36:43,653 --> 00:36:45,653 Ты просила сказать, как узнаю. 462 00:36:47,164 --> 00:36:48,916 Отрицательный. У меня ничего нет. 463 00:36:52,842 --> 00:36:54,110 Значит, Гиляна? 464 00:36:57,884 --> 00:37:00,984 Мне так страшно, как в эти дни, вообще никогда в жизни не было. 465 00:37:01,763 --> 00:37:03,772 Не, не за себя, за сына. 466 00:37:06,717 --> 00:37:07,783 Надь! 467 00:37:11,431 --> 00:37:13,469 Прости, я… 468 00:37:13,549 --> 00:37:15,310 Это ты меня прости. 469 00:37:31,699 --> 00:37:32,983 Дай бог тебе, Вань. 470 00:37:38,400 --> 00:37:39,416 Дал уже. 471 00:37:40,480 --> 00:37:42,009 Куда девать, не знаю. 472 00:37:52,735 --> 00:37:54,989 Дело в том, что нам никто ничего не объясняет. 473 00:37:55,070 --> 00:37:57,230 Никто ничего не говорит. Мы не знаем ничего. 474 00:37:57,310 --> 00:38:00,690 - Как дела? - Я же говорил, что это не больница. 475 00:38:00,770 --> 00:38:03,930 Это рассадник! Они запустили этот СПИД 476 00:38:04,010 --> 00:38:06,550 и все ждут, пока мы все сдохнем здесь! 477 00:38:06,630 --> 00:38:08,548 - Здрасте. - Привет. 478 00:38:08,629 --> 00:38:10,687 - Здрасте. - Нет, я подыхать не собираюсь! 479 00:38:10,767 --> 00:38:11,603 Я тоже. 480 00:38:11,684 --> 00:38:13,793 Если надо будет, так мы больницу подпалим, 481 00:38:13,874 --> 00:38:15,980 пока эта зараза на весь город не разошлась! 482 00:38:16,061 --> 00:38:17,127 Правильно! 483 00:38:17,208 --> 00:38:20,808 Нет, ну надо сейчас понервничать, потому что никто ничего не говорит! 484 00:38:29,671 --> 00:38:30,910 Клим, давай уедем. 485 00:38:32,792 --> 00:38:35,896 - В смысле? А работа? - Да черт с ней, с работой. 486 00:38:36,830 --> 00:38:37,963 Ну? 487 00:38:39,395 --> 00:38:40,803 Мы же давно хотели, да? 488 00:38:42,183 --> 00:38:43,896 Ну, поедем к моей маме. 489 00:38:44,515 --> 00:38:46,540 - Напишем по собственному. - Хм… 490 00:38:46,620 --> 00:38:51,177 - Пожалуйста. - Ну… Не, я не могу. 491 00:38:51,257 --> 00:38:54,023 - Почему? - Надя, как понять «почему»? 492 00:38:54,986 --> 00:38:58,503 Потому что я все это затеял. А теперь че получается, в кусты? 493 00:39:03,537 --> 00:39:06,370 А, тебе власть понравилась, да? 494 00:39:08,346 --> 00:39:11,110 Ну хочешь, оставайся. Я Тимку заберу, и мы отсюда уедем. 495 00:39:11,190 --> 00:39:12,443 Чего? 496 00:39:16,791 --> 00:39:19,001 Ты думать про это забудь. 497 00:39:19,081 --> 00:39:20,696 Забудь, поняла меня? 498 00:39:22,159 --> 00:39:23,826 Я не слышу, поняла меня? 499 00:39:24,379 --> 00:39:25,510 Поняла. 500 00:39:48,266 --> 00:39:52,835 Что, нулевой у нас есть. Осталось понять причину заражения. 501 00:39:54,790 --> 00:39:57,496 Еще хочется есть, но боюсь, нас никто уже не покормит. 502 00:39:58,764 --> 00:39:59,956 Приглашаю к себе. 503 00:40:00,616 --> 00:40:04,776 Разносолов не обещаю, но голодными не уедете. 504 00:40:07,131 --> 00:40:09,710 У меня есть сервелат и две бутылки коньяка. 505 00:40:10,643 --> 00:40:12,216 Здрасте, Игорь Алексеевич. 506 00:40:17,155 --> 00:40:18,843 Ладно, поедем к Кирсану. 507 00:40:22,028 --> 00:40:24,563 Я схожу за ребятами, работают целыми сутками. 508 00:40:27,928 --> 00:40:29,263 А че случилось? 509 00:40:31,608 --> 00:40:32,730 ВИЧ. 510 00:40:33,930 --> 00:40:40,883 Ой, то не вечер, то не вечер, 511 00:40:42,816 --> 00:40:49,156 Мне малым-мало спалось... 512 00:40:55,550 --> 00:40:58,790 Подожди, ну-ка, дай-ка мне, дай. 513 00:41:03,511 --> 00:41:06,296 Кто тебя так учил пельмени лепить? 514 00:41:07,066 --> 00:41:09,060 Меня никто пельмени не учил лепить. 515 00:41:09,140 --> 00:41:12,236 Меня учили фотографировать. И писать. 516 00:41:12,317 --> 00:41:14,630 - Дай, дай, не твое это. - Кстати, и тебя тоже. 517 00:41:14,710 --> 00:41:16,583 У меня сердце кровью обливается. 518 00:41:17,168 --> 00:41:19,160 Ну что это такое? 519 00:41:20,355 --> 00:41:23,610 А где ты-то так лепить намастырился? 520 00:41:23,690 --> 00:41:25,583 Высшая школа КГБ? 521 00:41:26,933 --> 00:41:28,303 В деревне. 522 00:41:29,173 --> 00:41:32,115 Я в детстве рос в деревне под Свердловском. 523 00:41:32,195 --> 00:41:35,210 Ну и там у нас, как ноябрь, морозы устоятся первые, 524 00:41:35,290 --> 00:41:37,630 вот мы всей семьей садимся и лепим. 525 00:41:38,302 --> 00:41:41,380 Со всем подряд лепили. С картошкой, с рыбой. 526 00:41:41,460 --> 00:41:44,000 С мясом, естественно. Ну, когда мясо было. 527 00:41:44,080 --> 00:41:46,426 Время-то голодное, послевоенное, сам понимаешь. 528 00:41:47,748 --> 00:41:51,641 И вот так вот сидишь и лепишь до одури. 529 00:41:52,633 --> 00:41:56,183 Пока не налепишь — все, гулять не отпустят. 530 00:41:58,875 --> 00:42:02,283 А вот сейчас как-то в охотку. 531 00:42:03,315 --> 00:42:05,896 Прям как в детстве побывал. Дома. 532 00:42:07,564 --> 00:42:09,573 Помнишь у Шпаликова? 533 00:42:10,080 --> 00:42:13,200 «И на валенках уеду в 45-й год…» 534 00:42:13,280 --> 00:42:16,760 «В 45-м угадаю, там, где — боже мой! — 535 00:42:16,840 --> 00:42:18,840 - Будет…» - «…мама молодая… 536 00:42:19,892 --> 00:42:21,660 и отец живой». 537 00:42:21,740 --> 00:42:24,404 Люб, любите поэзию? 538 00:42:24,484 --> 00:42:26,443 Ой, очень люблю. 539 00:42:29,706 --> 00:42:32,583 Я знаю, у Любы муж — спортсмен. 540 00:42:33,413 --> 00:42:36,915 - Мастер спорта, боксер. - Что за пошлости? 541 00:42:36,995 --> 00:42:39,400 Я же просто смотрю на красивую женщину. 542 00:42:39,480 --> 00:42:41,950 - А я просто сказал. Муж — спортсмен. - Угу. 543 00:42:42,030 --> 00:42:44,030 Люб, я помогу вам. 544 00:42:47,173 --> 00:42:49,181 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 545 00:42:50,424 --> 00:42:53,430 - Люба! Сколько гостей! - Да. 546 00:42:53,510 --> 00:42:55,870 Я там курочки нажарила. Давай принесу. 547 00:42:55,950 --> 00:42:57,950 - Конечно, приносите. - Хорошо. 548 00:43:00,239 --> 00:43:01,087 Алён! 549 00:43:01,167 --> 00:43:02,817 - Да? - Рюмки передай, пожалуйста. 550 00:43:03,280 --> 00:43:04,187 Кирсан! 551 00:43:04,267 --> 00:43:05,590 - Да? - А это кто, отец? 552 00:43:07,550 --> 00:43:09,367 Нет, это дядя. 553 00:43:09,447 --> 00:43:12,010 Дядя Илюмжин, в 44-м погиб. 554 00:43:12,897 --> 00:43:15,644 Да, у меня тоже отец перед самым концом войны. 555 00:43:15,724 --> 00:43:16,946 А на каком фронте? 556 00:43:17,026 --> 00:43:18,787 Не на фронте, он в тылу погиб. 557 00:43:19,575 --> 00:43:22,467 После депортации всех с фронта сняли, 558 00:43:22,547 --> 00:43:25,589 по лагерям, он там от туберкулеза сгорел. 559 00:43:27,300 --> 00:43:28,376 Вот… 560 00:43:29,697 --> 00:43:31,860 Ну что, я предлагаю немедленно усугубить. 561 00:43:31,940 --> 00:43:33,436 Пока Шипова нет. 562 00:43:33,516 --> 00:43:35,256 Я все слышу, между прочим! 563 00:43:35,703 --> 00:43:37,313 Кто бы сомневался! 564 00:43:39,459 --> 00:43:40,536 Раздавай. 565 00:43:48,264 --> 00:43:51,414 Кирсан, скажи, а стола нет еще? Потому что мы так не поместимся. 566 00:43:51,494 --> 00:43:54,303 - Есть стол. На кухне, сейчас. - Да? Помочь? 567 00:43:56,622 --> 00:43:57,656 Сейчас принесу. 568 00:44:02,640 --> 00:44:04,810 - Кирсан! - Да? 569 00:44:05,475 --> 00:44:08,646 Что, прям готов ответить по всей строгости? 570 00:44:15,010 --> 00:44:16,063 Да. 571 00:44:17,992 --> 00:44:19,136 Ну и дурак. 572 00:44:20,637 --> 00:44:22,717 - Почему? - Потому что я все знаю. 573 00:44:24,563 --> 00:44:26,689 И так ты ей не поможешь. 574 00:44:26,769 --> 00:44:28,290 Только себе жизнь поломаешь. 575 00:44:32,933 --> 00:44:35,350 Давай мы сделаем вид, 576 00:44:39,706 --> 00:44:41,296 что ты мне ничего не говорил. 577 00:44:49,475 --> 00:44:51,902 И вот я сегодня пацана видел. 578 00:44:51,982 --> 00:44:53,982 Семь лет. Зараженный. 579 00:44:55,280 --> 00:44:59,727 Бегает, в футбол играет, хохочет, ему отец ничего не сказал. 580 00:44:59,807 --> 00:45:02,230 Отец говорит: «Ну а че, пускай лучше 581 00:45:03,168 --> 00:45:06,336 столько, сколько отпущено, проживет, но в радости, а не в горе». 582 00:45:06,906 --> 00:45:09,160 Я, наверное, сегодня с вами тоже выпью. 583 00:45:09,240 --> 00:45:11,502 Давай, диссидент, наливай. 584 00:45:15,904 --> 00:45:17,303 - Кирсан? - Да. 585 00:45:48,024 --> 00:45:49,296 Неудачно съездили? 586 00:45:53,588 --> 00:45:55,973 Там совсем маленький мальчик. 587 00:45:56,053 --> 00:45:58,680 Соседские дети уже знают, не зовут его играть. 588 00:45:58,760 --> 00:46:00,570 Он спрашивает: «Папа, почему?» 589 00:46:01,760 --> 00:46:03,610 Вот как ему объяснить? 590 00:46:04,556 --> 00:46:06,897 Ой, я не хочу детей. Никогда. 591 00:46:09,760 --> 00:46:10,796 Алён, 592 00:46:14,044 --> 00:46:17,923 знаешь, нам там в больнице помощь нужна. 593 00:46:19,620 --> 00:46:20,736 Приходи. 594 00:46:28,720 --> 00:46:29,783 Хорошо. 595 00:46:46,003 --> 00:46:48,003 Так, троцкист. 596 00:46:49,226 --> 00:46:50,583 - Я, что ли? - Ты, ты. 597 00:46:53,150 --> 00:46:54,083 Давай. 598 00:46:56,044 --> 00:46:57,256 Ваше здоровье. 599 00:47:04,660 --> 00:47:08,016 Так, а давайте я вас сфотографирую. 600 00:47:13,796 --> 00:47:17,516 Давайте, давайте, друзья, правда, собирайтесь, давайте я сделаю фотографию. 601 00:47:17,596 --> 00:47:18,702 Да, давайте соберемся. 602 00:47:18,783 --> 00:47:22,116 Поняли? Давно я вас всех собирал. Три года собирал. 603 00:47:23,546 --> 00:47:25,474 Давай, давай, давай! 604 00:47:25,554 --> 00:47:26,656 Так… 605 00:47:28,000 --> 00:47:29,550 Так, ну-ка… 606 00:47:30,080 --> 00:47:33,180 Смотрим. Смотрим сюда сейчас. 607 00:47:33,260 --> 00:47:34,376 Ну-ка… 608 00:47:35,454 --> 00:47:37,952 Нет. Сейчас, еще разочек. Еще разочек, пожалуйста. 609 00:47:39,663 --> 00:47:41,547 Вот. Так. Простите. 610 00:47:41,627 --> 00:47:44,116 Нет, ну Кирсан! Ну куда! 611 00:47:44,196 --> 00:47:45,856 Без меня одну можно. 612 00:47:46,779 --> 00:47:48,076 Да ладно, давай без него. 613 00:47:48,156 --> 00:47:49,200 Еще раз, что ли? 614 00:47:49,280 --> 00:47:50,730 Да, да, еще разочек. 615 00:47:52,201 --> 00:47:53,447 - Так… - Все? Можем идти? 616 00:47:53,527 --> 00:47:55,537 Нет, нет, не можем. Не можем, еще разок. 617 00:47:55,618 --> 00:47:56,888 Дорвался, дорвался. 618 00:48:01,390 --> 00:48:02,976 Звонила Сарана Баировна. 619 00:48:03,902 --> 00:48:06,343 Сказала, что у Федорчука четвертая группа. 620 00:48:07,234 --> 00:48:10,294 А это значит, что он абсолютно здоров, они перепутали анализы, 621 00:48:10,374 --> 00:48:12,430 у нас нет нулевого пациента. 622 00:48:25,640 --> 00:48:27,030 Да чуть-чуть! 623 00:48:28,050 --> 00:48:30,934 Шайба, оп, оп, оп! 624 00:48:31,014 --> 00:48:32,910 - Шайба сброшена. - Привет. 625 00:48:33,528 --> 00:48:34,607 Привет. 626 00:48:34,687 --> 00:48:36,567 Устала как собака. 627 00:48:37,164 --> 00:48:39,320 А я сейчас забью. 628 00:48:39,400 --> 00:48:40,570 А че так поздно? 629 00:48:41,183 --> 00:48:42,637 Да я уже собралась, 630 00:48:43,387 --> 00:48:45,672 позвонили из больницы, из Элисты. 631 00:48:46,608 --> 00:48:49,696 Говорят, не было никакого ВИЧа у Федорчука. 632 00:48:50,793 --> 00:48:52,416 Что-то они там перепутали. 633 00:48:54,097 --> 00:48:55,776 Гол! 634 00:48:56,247 --> 00:48:58,050 Ужас. Я так на него наорала.59278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.