Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,360 --> 00:01:42,320
A woman.
2
00:01:43,119 --> 00:01:43,880
To meet
3
00:01:44,400 --> 00:01:45,039
For you.
4
00:01:45,399 --> 00:01:47,039
A man who risked his life.
5
00:01:47,560 --> 00:01:48,600
It's rare.
6
00:01:48,600 --> 00:01:49,439
Don't you think so?
7
00:01:56,600 --> 00:01:57,239
Miss Wu.
8
00:01:59,280 --> 00:02:00,360
Don't hide it from me.
9
00:02:00,479 --> 00:02:02,399
Actually, I saw it at the door.
10
00:02:03,360 --> 00:02:04,559
I don't disapprove of you.
11
00:02:05,680 --> 00:02:06,319
New relationship.
12
00:02:06,959 --> 00:02:07,600
I think
13
00:02:07,600 --> 00:02:09,319
You just came out of a relationship.
14
00:02:09,319 --> 00:02:09,880
Should
15
00:02:10,439 --> 00:02:11,319
There's a cooling off period.
16
00:02:12,759 --> 00:02:14,319
I didn't mean to hide it from you.
17
00:02:15,479 --> 00:02:16,560
I just think
18
00:02:17,400 --> 00:02:19,479
Lao Lu is a trustworthy person.
19
00:02:20,319 --> 00:02:21,360
He's a good man.
20
00:02:25,599 --> 00:02:26,159
JenAi
21
00:02:39,520 --> 00:02:40,080
Hi, Jane.
22
00:02:40,799 --> 00:02:41,800
I heard from my dad,
23
00:02:41,800 --> 00:02:44,199
You just came back from the forum in Watertown.
24
00:02:45,839 --> 00:02:46,720
Actually, my dad
25
00:02:46,720 --> 00:02:47,839
There's nothing wrong with him.
26
00:02:48,279 --> 00:02:49,040
The doctor also said that
27
00:02:49,160 --> 00:02:50,319
You can rest for a few days.
28
00:02:50,800 --> 00:02:52,519
Please come here.
29
00:02:52,839 --> 00:02:53,599
Thank you so much.
30
00:02:54,839 --> 00:02:56,199
It's not hard. It should be.
31
00:02:56,599 --> 00:02:58,440
I haven't seen Uncle Lu for so many years.
32
00:02:58,800 --> 00:03:00,480
I didn't expect it to be in the hospital this time.
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,199
Nothing
34
00:03:03,800 --> 00:03:04,720
In the future,
35
00:03:04,720 --> 00:03:06,000
We will have more chances to meet.
36
00:03:06,319 --> 00:03:07,279
You'll know by then.
37
00:03:07,720 --> 00:03:09,559
My dad is actually quite easy to get along with.
38
00:03:10,519 --> 00:03:12,080
My dad and Miss Wu have obtained the license.
39
00:03:12,239 --> 00:03:13,559
Are planning the wedding now.
40
00:03:13,839 --> 00:03:14,839
We will be a family from now on.
41
00:03:14,839 --> 00:03:15,760
What did you say
42
00:03:17,760 --> 00:03:18,480
I've got the license.
43
00:03:19,599 --> 00:03:20,400
Miss Wu.
44
00:03:20,839 --> 00:03:22,160
I didn't tell you about it.
45
00:03:22,959 --> 00:03:23,440
No,
46
00:03:24,839 --> 00:03:26,000
What did she tell me?
47
00:03:56,279 --> 00:03:56,800
Brother-in-law
48
00:04:11,919 --> 00:04:12,839
Let's have a rest.
49
00:04:15,399 --> 00:04:15,960
Brother-in-law.
50
00:04:17,160 --> 00:04:18,240
Who is your brother-in-law?
51
00:04:19,800 --> 00:04:20,320
Brother Tao.
52
00:04:20,320 --> 00:04:21,160
Who's your brother?
53
00:04:30,279 --> 00:04:31,600
It's really good.
54
00:04:32,479 --> 00:04:33,520
How did you get in?
55
00:04:33,839 --> 00:04:34,839
I came here.
56
00:04:35,279 --> 00:04:37,199
I mean how did you get here?
57
00:04:38,520 --> 00:04:39,279
I'll be there.
58
00:04:39,440 --> 00:04:40,520
And booked a venue.
59
00:04:42,479 --> 00:04:43,839
You must be the actor.
60
00:04:45,240 --> 00:04:46,839
The director who was filming that day was your father.
61
00:04:49,160 --> 00:04:51,199
Isn't the director so energetic now?
62
00:04:52,080 --> 00:04:54,520
Even for the National Tennis Center.
63
00:04:54,520 --> 00:04:55,440
Can be booked.
64
00:04:58,679 --> 00:04:59,800
You can play if you want.
65
00:05:00,199 --> 00:05:01,479
Why are you here?
66
00:05:02,199 --> 00:05:04,279
I'm here to play basketball with my brother-in-law.
67
00:05:04,279 --> 00:05:05,039
Don't.
68
00:05:06,440 --> 00:05:07,960
I never play with actors.
69
00:05:11,479 --> 00:05:13,199
I've heard it from Miss Wu.
70
00:05:13,600 --> 00:05:15,080
You play very well.
71
00:05:15,600 --> 00:05:16,320
Today,
72
00:05:17,919 --> 00:05:18,839
What do you want to say?
73
00:05:21,600 --> 00:05:23,279
I just want to learn from you today.
74
00:05:23,600 --> 00:05:25,240
We can learn from each other.
75
00:05:25,240 --> 00:05:25,839
Stop it.
76
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
I know why you're here.
77
00:05:30,279 --> 00:05:30,839
How about this?
78
00:05:31,839 --> 00:05:32,960
You can cancel the venue.
79
00:05:33,039 --> 00:05:34,039
I'll give it to you.
80
00:05:34,440 --> 00:05:35,679
We haven't seen each other.
81
00:05:36,119 --> 00:05:36,559
Okay?
82
00:05:37,160 --> 00:05:38,199
Don't pay, brother-in-law.
83
00:05:38,600 --> 00:05:40,679
If you leave, how can I go back to work?
84
00:05:40,679 --> 00:05:41,759
Why are you talking so much nonsense?
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,160
I don't care how you handle it.
86
00:05:47,520 --> 00:05:48,479
How about this?
87
00:05:49,839 --> 00:05:50,880
Let's play a game.
88
00:05:51,320 --> 00:05:52,160
If you win,
89
00:05:52,679 --> 00:05:53,519
I'll just leave.
90
00:05:53,679 --> 00:05:54,480
Just forget I was here.
91
00:05:54,959 --> 00:05:55,839
If I win,
92
00:05:56,000 --> 00:05:57,279
Please come with me.
93
00:06:02,160 --> 00:06:02,679
a row
94
00:06:03,399 --> 00:06:03,839
come
95
00:06:17,119 --> 00:06:18,119
Eat your own.
96
00:06:20,720 --> 00:06:21,200
Alright.
97
00:06:21,200 --> 00:06:21,679
Alright.
98
00:06:21,679 --> 00:06:22,519
To eat with you.
99
00:06:23,040 --> 00:06:23,519
Don't worry!
100
00:06:39,920 --> 00:06:40,519
Hello, hello.
101
00:06:43,799 --> 00:06:44,720
I can't hear it.
102
00:06:46,079 --> 00:06:46,600
Who is it?
103
00:06:50,839 --> 00:06:52,040
Why are you here?
104
00:06:54,160 --> 00:06:55,119
If you have time,
105
00:06:56,239 --> 00:06:56,679
a row
106
00:06:57,519 --> 00:06:58,079
See you later.
107
00:07:04,040 --> 00:07:05,200
You can leave it at that.
108
00:07:05,440 --> 00:07:06,480
All right, you can have it.
109
00:07:06,480 --> 00:07:06,920
Come on.
110
00:07:16,480 --> 00:07:17,679
Here, take it.
111
00:07:38,839 --> 00:07:39,320
come
112
00:08:47,920 --> 00:08:48,440
Let's go.
113
00:09:24,000 --> 00:09:24,519
Thank you
114
00:09:27,399 --> 00:09:28,399
Hello, old friend.
115
00:09:29,040 --> 00:09:29,760
Hello, old friend.
116
00:09:30,640 --> 00:09:31,040
sit
117
00:09:31,160 --> 00:09:31,559
good
118
00:09:39,079 --> 00:09:39,600
Meeting ceremony
119
00:09:40,559 --> 00:09:41,079
Thank you
120
00:09:43,519 --> 00:09:44,119
Nice flowers.
121
00:09:46,600 --> 00:09:47,160
come
122
00:09:48,440 --> 00:09:49,559
For our sake,
123
00:09:49,679 --> 00:09:50,320
And meet again.
124
00:09:51,239 --> 00:09:51,760
For the reunion,
125
00:10:02,920 --> 00:10:03,880
After so many years,
126
00:10:03,880 --> 00:10:05,000
I found you
127
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Nothing has changed.
128
00:10:06,959 --> 00:10:07,679
Is still beautiful.
129
00:10:09,440 --> 00:10:10,479
You're doing well.
130
00:10:11,520 --> 00:10:12,159
You should
131
00:10:12,440 --> 00:10:13,159
You're so talkative.
132
00:10:14,119 --> 00:10:15,239
You are indeed the man I chased.
133
00:10:18,760 --> 00:10:19,159
Correct!
134
00:10:19,239 --> 00:10:20,479
I called you suddenly.
135
00:10:20,880 --> 00:10:21,960
Did I disturb you to rest?
136
00:10:22,440 --> 00:10:23,000
How could it be?
137
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
I was a little surprised when I got the call.
138
00:10:26,440 --> 00:10:27,719
I think this person
139
00:10:27,719 --> 00:10:28,799
And settled down for so many years.
140
00:10:28,799 --> 00:10:30,239
Why do you suddenly want to come back?
141
00:10:33,440 --> 00:10:34,640
Come back if you want.
142
00:10:36,119 --> 00:10:36,520
Correct!
143
00:10:37,200 --> 00:10:37,880
I know.
144
00:10:38,200 --> 00:10:39,280
You don't like eating meat.
145
00:10:39,280 --> 00:10:40,760
So I ordered some casually.
146
00:10:41,599 --> 00:10:42,919
I don't know if it suits your taste.
147
00:10:43,640 --> 00:10:44,039
Try it.
148
00:10:44,159 --> 00:10:44,599
good
149
00:11:03,440 --> 00:11:03,960
Brother-in-law
150
00:11:04,359 --> 00:11:04,919
Former
151
00:11:06,679 --> 00:11:07,599
The former brother-in-law.
152
00:11:08,320 --> 00:11:09,719
You're really good at this.
153
00:11:09,919 --> 00:11:10,880
You have to practice every day.
154
00:11:11,159 --> 00:11:12,559
You need to be professional.
155
00:11:13,799 --> 00:11:14,640
Stop praising him.
156
00:11:15,359 --> 00:11:16,599
Are floating into the sky.
157
00:11:18,280 --> 00:11:18,760
No,
158
00:11:19,400 --> 00:11:19,880
Miss Wu.
159
00:11:20,880 --> 00:11:21,960
On the floor all the time.
160
00:11:24,159 --> 00:11:25,760
You're good at this.
161
00:11:27,119 --> 00:11:28,799
Young man, you're so young.
162
00:11:29,119 --> 00:11:29,520
You're so young.
163
00:11:29,520 --> 00:11:30,599
Don't be poor.
164
00:11:32,640 --> 00:11:34,640
Have you told her about me?
165
00:11:36,520 --> 00:11:37,000
Miss Wu.
166
00:11:37,280 --> 00:11:39,119
You've been on a business trip the other day.
167
00:11:39,440 --> 00:11:40,479
I haven't been in Beijing.
168
00:11:40,719 --> 00:11:41,960
I haven't had time to say it.
169
00:11:44,359 --> 00:11:46,400
Aren't you on a business trip together?
170
00:11:49,280 --> 00:11:50,320
You know that.
171
00:11:51,359 --> 00:11:51,799
yes
172
00:11:52,359 --> 00:11:53,760
We went on a business trip together.
173
00:11:54,679 --> 00:11:56,119
But now, that's not the relationship.
174
00:11:56,479 --> 00:11:57,440
Is it not the same as before?
175
00:11:57,880 --> 00:12:00,119
I haven't found a convenient chance to say it.
176
00:12:01,760 --> 00:12:02,719
It's an excuse.
177
00:12:03,280 --> 00:12:04,080
It's such a big deal.
178
00:12:04,559 --> 00:12:05,599
You don't care about it.
179
00:12:06,559 --> 00:12:06,960
That's right.
180
00:12:07,960 --> 00:12:08,799
I was wrong, Miss Wu.
181
00:12:09,000 --> 00:12:09,960
Of course you're wrong.
182
00:12:10,599 --> 00:12:12,440
When are you going to tell her?
183
00:12:14,760 --> 00:12:15,320
As soon as possible.
184
00:12:16,080 --> 00:12:16,960
Actually, Miss Wu
185
00:12:16,960 --> 00:12:18,599
I mentioned it to her before I left.
186
00:12:18,599 --> 00:12:20,080
I thought she knew.
187
00:12:20,280 --> 00:12:21,200
Don't worry.
188
00:12:21,440 --> 00:12:22,159
As soon as possible.
189
00:12:22,840 --> 00:12:23,320
As soon as possible.
190
00:12:25,520 --> 00:12:26,760
I have a meeting this afternoon.
191
00:12:27,080 --> 00:12:27,520
Miss Wu.
192
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
I'll go back now.
193
00:12:28,640 --> 00:12:29,039
Alright
194
00:12:29,320 --> 00:12:29,880
Brother-in-law
195
00:12:31,039 --> 00:12:32,039
I think this matter
196
00:12:32,520 --> 00:12:33,599
You really need to serve snacks.
197
00:12:35,320 --> 00:12:37,119
My dad has obtained a license from Miss Wu.
198
00:12:39,919 --> 00:12:40,719
I've got the certificate.
199
00:12:41,400 --> 00:12:42,919
The banquet has been booked.
200
00:12:49,000 --> 00:12:50,039
What do you mean?
201
00:12:50,599 --> 00:12:52,200
We'll prepare for the big event.
202
00:12:52,400 --> 00:12:53,599
That's right, isn't it?
203
00:12:53,919 --> 00:12:55,200
Yes, of course.
204
00:12:56,719 --> 00:12:57,520
But Miss Wu
205
00:12:58,000 --> 00:12:58,760
How about this?
206
00:12:58,880 --> 00:13:00,599
Why didn't you discuss it with Jane?
207
00:13:00,599 --> 00:13:01,880
Or communicate with each other?
208
00:13:02,760 --> 00:13:03,479
But also a big deal.
209
00:13:04,080 --> 00:13:04,559
yes
210
00:13:04,679 --> 00:13:06,359
You'll do it.
211
00:13:06,960 --> 00:13:08,440
Have you thought about Jane Ai's feelings?
212
00:13:08,960 --> 00:13:09,440
Xiaotao
213
00:13:09,960 --> 00:13:11,359
I don't want to hear that.
214
00:13:11,760 --> 00:13:14,000
I have the right to have my own marriage.
215
00:13:14,479 --> 00:13:15,559
Who should I discuss with?
216
00:13:15,919 --> 00:13:16,359
yes
217
00:13:17,039 --> 00:13:18,239
You don't need to discuss with anyone.
218
00:13:19,239 --> 00:13:20,520
If you say so,
219
00:13:20,840 --> 00:13:22,280
I really can't handle it.
220
00:13:22,440 --> 00:13:23,880
You'd better tell her yourself.
221
00:13:24,599 --> 00:13:25,080
Brother-in-law
222
00:13:26,440 --> 00:13:26,960
I know.
223
00:13:27,239 --> 00:13:29,080
It's hard for you to handle this.
224
00:13:29,559 --> 00:13:31,599
But my dad is still lying in the ward.
225
00:13:31,840 --> 00:13:33,159
He really wants this marriage.
226
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
To get your blessing and Jane Ai's blessing.
227
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
It doesn't matter whether I'm embarrassed or not.
228
00:13:38,359 --> 00:13:39,760
The important thing is
229
00:13:40,280 --> 00:13:42,119
Why didn't you tell someone in advance?
230
00:13:42,119 --> 00:13:43,159
Let her know.
231
00:13:43,799 --> 00:13:44,479
Instead of making her think
232
00:13:44,479 --> 00:13:45,960
You must be an outsider.
233
00:13:48,039 --> 00:13:48,880
What about you?
234
00:13:49,159 --> 00:13:50,080
To discuss with me?
235
00:13:55,400 --> 00:13:55,880
Brother-in-law
236
00:13:56,520 --> 00:13:57,080
I know.
237
00:13:57,359 --> 00:13:58,119
My dad and aunt
238
00:13:58,119 --> 00:13:59,880
It's a bit urgent.
239
00:14:00,679 --> 00:14:02,000
But at their age,
240
00:14:02,119 --> 00:14:03,799
It's not easy to meet the right person.
241
00:14:03,919 --> 00:14:05,799
That's why they ignored Jane Eyre's feelings.
242
00:14:06,599 --> 00:14:09,479
I apologize to you and Jane on behalf of them.
243
00:14:10,960 --> 00:14:12,080
But then again,
244
00:14:12,440 --> 00:14:13,840
If their wedding
245
00:14:13,960 --> 00:14:15,400
Without you and Jane,
246
00:14:15,400 --> 00:14:17,440
How sad and disappointed they must be.
247
00:14:17,599 --> 00:14:19,320
And only you can handle it.
248
00:14:19,760 --> 00:14:21,400
This is also your duty and responsibility.
249
00:14:23,080 --> 00:14:24,520
What are my duties?
250
00:14:24,960 --> 00:14:25,440
Don't you think so?
251
00:14:27,039 --> 00:14:27,840
Chen Chen is right.
252
00:14:28,400 --> 00:14:28,960
This matter
253
00:14:29,280 --> 00:14:30,760
Only you can do it.
254
00:14:31,320 --> 00:14:33,200
I don't care what kind of way you use.
255
00:14:33,479 --> 00:14:34,799
Not only do you want her to agree,
256
00:14:35,080 --> 00:14:37,200
And you must bring her here.
257
00:14:38,119 --> 00:14:38,840
It's settled.
258
00:14:50,479 --> 00:14:51,840
Actually, when I came back,
259
00:14:52,320 --> 00:14:53,359
For a while.
260
00:14:53,799 --> 00:14:54,440
It's possible.
261
00:14:54,840 --> 00:14:55,559
Stay here.
262
00:14:57,280 --> 00:14:58,000
It's wise.
263
00:14:59,159 --> 00:15:00,960
The domestic environment is very good now.
264
00:15:01,479 --> 00:15:03,520
Many people who went out before chose to come back.
265
00:15:05,200 --> 00:15:05,640
Correct!
266
00:15:05,919 --> 00:15:06,520
Where is Shao Tao?
267
00:15:07,320 --> 00:15:08,280
How is he recently?
268
00:15:12,080 --> 00:15:12,880
We are divorced.
269
00:15:15,000 --> 00:15:15,919
I thought you knew.
270
00:15:23,280 --> 00:15:24,000
What a pity.
271
00:15:26,880 --> 00:15:27,520
Actually, Jane,
272
00:15:28,559 --> 00:15:29,719
Since we graduated,
273
00:15:30,719 --> 00:15:31,640
I've always been single.
274
00:15:34,960 --> 00:15:36,239
After that, you should say,
275
00:15:36,799 --> 00:15:37,840
Are you waiting for me?
276
00:15:38,880 --> 00:15:39,799
What if I say yes?
277
00:15:44,679 --> 00:15:45,599
I'm a divorced woman.
278
00:15:48,919 --> 00:15:51,080
But after the divorce, I felt a lot of things.
279
00:15:52,000 --> 00:15:53,320
I think when we get married,
280
00:15:53,840 --> 00:15:54,919
The happiness of marriage.
281
00:15:55,760 --> 00:15:57,239
But after the divorce,
282
00:15:57,919 --> 00:15:58,880
Very free.
283
00:15:59,880 --> 00:16:01,039
I can do whatever I want.
284
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
Every day is very fulfilling.
285
00:16:03,960 --> 00:16:05,479
Do whatever you want.
286
00:16:05,880 --> 00:16:07,039
This is not like you.
287
00:16:07,039 --> 00:16:07,799
I remember you used to
288
00:16:07,799 --> 00:16:09,280
Is a very organized person.
289
00:16:11,119 --> 00:16:12,799
Don't you have any plan?
290
00:16:13,159 --> 00:16:13,719
For instance
291
00:16:14,239 --> 00:16:14,880
And get a job.
292
00:16:16,039 --> 00:16:16,640
To another city.
293
00:16:17,880 --> 00:16:19,359
Or go abroad.
294
00:16:23,080 --> 00:16:24,440
I never thought about going out.
295
00:16:26,320 --> 00:16:27,359
Because I found
296
00:16:27,799 --> 00:16:29,039
Is very suitable for my job.
297
00:16:29,640 --> 00:16:30,479
It's challenging.
298
00:16:30,840 --> 00:16:31,400
I like it.
299
00:16:32,000 --> 00:16:32,640
What job?
300
00:16:33,880 --> 00:16:34,599
I went to VG.
301
00:16:42,280 --> 00:16:43,919
I know Lin Shaotao is at VG.
302
00:16:45,200 --> 00:16:46,280
If so,
303
00:16:46,719 --> 00:16:47,760
You two are separated.
304
00:16:48,640 --> 00:16:50,200
Are you going to be a little
305
00:16:50,679 --> 00:16:51,320
It's embarrassing.
306
00:16:53,039 --> 00:16:53,880
Actually,
307
00:16:54,159 --> 00:16:56,159
It's easier than I thought.
308
00:16:56,559 --> 00:16:57,239
It's not that difficult.
309
00:16:57,840 --> 00:16:59,679
We are nothing more than a business connection.
310
00:17:00,119 --> 00:17:01,239
I'm doing business.
311
00:17:03,479 --> 00:17:04,440
I believe you.
312
00:17:09,280 --> 00:17:09,679
come
313
00:17:11,039 --> 00:17:11,679
For the reunion,
314
00:17:12,440 --> 00:17:13,359
Yes, to meet again.
315
00:17:13,359 --> 00:17:14,520
To meet again.
316
00:17:20,559 --> 00:17:21,760
Eat. It's getting cold.
317
00:17:22,119 --> 00:17:22,559
good
318
00:17:41,880 --> 00:17:42,359
Are we there?
319
00:17:42,679 --> 00:17:43,280
Right here.
320
00:17:46,159 --> 00:17:46,960
Thank you for dinner.
321
00:17:47,599 --> 00:17:48,400
You're welcome to me.
322
00:17:49,840 --> 00:17:50,880
Okay, I'm leaving.
323
00:17:53,400 --> 00:17:53,840
JenAi
324
00:17:59,239 --> 00:17:59,679
Good night!
325
00:18:01,359 --> 00:18:01,840
Good night!
326
00:18:02,000 --> 00:18:02,320
Good night!
327
00:18:16,000 --> 00:18:16,520
Let's go.
328
00:18:53,640 --> 00:18:54,160
JenAi
329
00:18:55,199 --> 00:18:56,599
Actually, since we graduated,
330
00:18:57,719 --> 00:18:58,479
I've always been single.
331
00:19:19,640 --> 00:19:20,199
Come on.
332
00:19:20,199 --> 00:19:20,760
Dad, let's go.
333
00:19:20,880 --> 00:19:21,359
One by one.
334
00:19:25,280 --> 00:19:25,719
wide
335
00:19:26,280 --> 00:19:26,880
Don't worry.
336
00:19:27,359 --> 00:19:28,719
The baby will be born.
337
00:19:29,119 --> 00:19:30,359
From now on,
338
00:19:30,560 --> 00:19:31,199
And live a good life.
339
00:19:31,359 --> 00:19:31,880
Alright.
340
00:19:33,640 --> 00:19:34,079
Width.
341
00:19:34,560 --> 00:19:35,479
For so many years,
342
00:19:35,479 --> 00:19:36,479
We know that.
343
00:19:37,000 --> 00:19:37,839
You're a good boy.
344
00:19:38,079 --> 00:19:39,040
Xia Xia, marry you.
345
00:19:39,040 --> 00:19:40,079
That's her blessing.
346
00:19:40,199 --> 00:19:41,000
Mom, you flatter me.
347
00:19:41,959 --> 00:19:42,439
dad
348
00:19:42,640 --> 00:19:44,719
I knew it would work to get you two here.
349
00:19:45,000 --> 00:19:45,560
Don't worry.
350
00:19:45,880 --> 00:19:47,199
Leave them to me.
351
00:19:47,199 --> 00:19:48,479
I'll definitely serve you well.
352
00:19:48,719 --> 00:19:50,079
Even if I can't eat,
353
00:19:50,079 --> 00:19:52,079
I have to let them eat it.
354
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Don't worry.
355
00:19:54,520 --> 00:19:54,880
come
356
00:19:55,079 --> 00:19:55,560
Alright.
357
00:19:55,640 --> 00:19:56,359
Come on.
358
00:19:56,359 --> 00:19:56,880
good
359
00:20:05,000 --> 00:20:05,479
Jia Kuan
360
00:20:07,280 --> 00:20:08,479
You don't have to come here.
361
00:20:08,479 --> 00:20:09,520
This is for that.
362
00:20:09,880 --> 00:20:11,560
You don't have to take care of me every day.
363
00:20:12,000 --> 00:20:13,119
Since my parents are here,
364
00:20:13,119 --> 00:20:14,199
They can take care of me.
365
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
Besides the company,
366
00:20:16,839 --> 00:20:17,839
See each other as little as possible.
367
00:20:18,359 --> 00:20:19,319
Don't, honey.
368
00:20:19,479 --> 00:20:21,359
Xia Xia, eat first.
369
00:20:21,800 --> 00:20:23,280
Here, have more ribs.
370
00:20:23,560 --> 00:20:24,359
Come on.
371
00:20:24,880 --> 00:20:25,479
Drink and drink.
372
00:20:26,160 --> 00:20:26,599
dad
373
00:20:27,680 --> 00:20:29,199
Let's drink it tomorrow.
374
00:20:30,160 --> 00:20:31,560
Tomorrow is the day to drink.
375
00:20:31,640 --> 00:20:33,079
It's today's wine.
376
00:20:33,359 --> 00:20:34,359
Listen to me.
377
00:20:34,640 --> 00:20:35,359
Come on.
378
00:20:38,760 --> 00:20:39,719
When I give birth,
379
00:20:40,680 --> 00:20:41,319
You promised me.
380
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
Let's get the divorce done.
381
00:20:44,239 --> 00:20:46,560
Mom and Dad, listen to her.
382
00:20:47,040 --> 00:20:47,719
Here we go again.
383
00:20:48,160 --> 00:20:49,719
Can you have a good meal?
384
00:20:50,880 --> 00:20:53,079
I finally had a drink with my uncle.
385
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
You wouldn't let An Sheng
386
00:20:55,199 --> 00:20:56,000
Eat and eat.
387
00:20:56,280 --> 00:20:56,680
fast
388
00:20:57,319 --> 00:20:57,880
Eat first.
389
00:20:59,199 --> 00:20:59,640
come
390
00:21:01,640 --> 00:21:02,560
Come on.
391
00:21:03,760 --> 00:21:04,280
mom
392
00:21:05,359 --> 00:21:07,439
I'm done eating. Hurry up.
393
00:21:07,680 --> 00:21:08,479
We'll leave after eating.
394
00:21:08,599 --> 00:21:09,439
You don't have to wash the bowls.
395
00:21:11,400 --> 00:21:13,839
What are you doing?
396
00:21:14,880 --> 00:21:15,359
wide
397
00:21:15,880 --> 00:21:16,839
You used to do that.
398
00:21:17,199 --> 00:21:18,119
Are you used to it?
399
00:21:18,680 --> 00:21:19,479
What are you talking about?
400
00:21:19,880 --> 00:21:20,680
What habit?
401
00:21:21,119 --> 00:21:22,719
Shouldn't he love his wife?
402
00:21:22,880 --> 00:21:24,119
Did I tell him not to hurt?
403
00:21:24,119 --> 00:21:25,439
You should learn from Fang'er.
404
00:21:25,439 --> 00:21:26,239
What should I learn?
405
00:21:26,239 --> 00:21:27,920
You can't drink as much as you like.
406
00:21:27,920 --> 00:21:28,760
You're a psycho.
407
00:21:28,760 --> 00:21:29,880
Stop it.
408
00:21:29,880 --> 00:21:30,680
Stop it.
409
00:21:30,680 --> 00:21:31,319
Mom, mom.
410
00:21:31,319 --> 00:21:32,239
If you drink wine, you will die.
411
00:21:32,239 --> 00:21:32,880
Stop talking about you.
412
00:21:32,880 --> 00:21:33,520
Dad, dad.
413
00:22:07,040 --> 00:22:07,719
Dad
414
00:22:10,280 --> 00:22:11,000
Is it pretty?
415
00:22:17,000 --> 00:22:17,520
Fabulous
416
00:22:18,920 --> 00:22:19,439
Fabulous
417
00:22:21,239 --> 00:22:22,760
It's great in China.
418
00:22:22,880 --> 00:22:24,079
Perfect.
419
00:22:24,560 --> 00:22:26,560
The father who picked my dress is even better.
420
00:22:28,599 --> 00:22:29,040
Dad
421
00:22:30,079 --> 00:22:31,959
Can you give me a Chinese name?
422
00:22:32,359 --> 00:22:33,319
I also want to be Zhou.
423
00:22:34,760 --> 00:22:35,560
Chinese name.
424
00:22:37,040 --> 00:22:37,520
good
425
00:22:38,199 --> 00:22:39,199
but
426
00:22:39,280 --> 00:22:40,479
Before the name is given,
427
00:22:41,280 --> 00:22:43,000
Can I discuss something with you first?
428
00:22:43,560 --> 00:22:44,000
can
429
00:22:44,880 --> 00:22:45,280
can
430
00:22:53,640 --> 00:22:54,479
Once upon a time
431
00:22:56,239 --> 00:22:58,199
Dad, tell me.
432
00:22:58,199 --> 00:22:59,719
Alright, alright.
433
00:23:04,520 --> 00:23:05,599
Once upon a time
434
00:23:06,959 --> 00:23:08,119
There's a mountain.
435
00:23:09,439 --> 00:23:10,599
There is a temple in the mountain.
436
00:23:11,000 --> 00:23:13,880
There's a monk in the temple telling a story.
437
00:23:14,160 --> 00:23:15,760
What's the story?
438
00:23:16,199 --> 00:23:18,760
Once upon a time, there was a temple in the mountain.
439
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
There's a monk in the temple telling a story.
440
00:23:21,599 --> 00:23:22,640
What's the story?
441
00:23:22,760 --> 00:23:24,560
Once upon a time, there was a temple in the mountain.
442
00:23:24,760 --> 00:23:26,599
There's a monk in the temple telling a story, Amy.
443
00:23:32,599 --> 00:23:33,160
Go back to your room and sleep.
444
00:23:35,640 --> 00:23:36,359
Go back to sleep.
445
00:23:38,719 --> 00:23:39,359
Go to bed.
446
00:23:46,160 --> 00:23:47,359
Good night.
447
00:23:47,479 --> 00:23:48,160
Good night!
448
00:24:04,800 --> 00:24:06,599
You deliberately didn't act according to the script we agreed.
449
00:24:06,599 --> 00:24:07,119
is or isn't
450
00:24:08,719 --> 00:24:09,920
And Amy didn't ask me
451
00:24:10,160 --> 00:24:11,439
She won't tell you if she doesn't ask.
452
00:24:13,040 --> 00:24:13,760
Just tell her.
453
00:24:13,760 --> 00:24:15,280
You abandoned us.
454
00:24:15,280 --> 00:24:16,079
Is it so hard?
455
00:24:16,239 --> 00:24:17,319
I can't say it.
456
00:24:17,719 --> 00:24:18,920
What can't you say?
457
00:24:19,400 --> 00:24:20,160
She's my daughter.
458
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
She's not your daughter.
459
00:24:22,079 --> 00:24:23,400
Do you really want to
460
00:24:23,719 --> 00:24:25,400
To establish the image of a great father.
461
00:24:26,400 --> 00:24:27,560
It's good for a kid.
462
00:24:27,880 --> 00:24:29,280
Why must it be like this?
463
00:24:29,760 --> 00:24:31,160
Let her have some good memories.
464
00:24:31,160 --> 00:24:32,400
Why don't you come back to the United States?
465
00:24:34,359 --> 00:24:35,119
Don't you want to tell me?
466
00:24:38,400 --> 00:24:38,839
good
467
00:24:40,400 --> 00:24:42,199
I'll stay here with Amy.
468
00:24:42,199 --> 00:24:43,280
We're not leaving.
469
00:24:43,719 --> 00:24:44,119
No
470
00:24:45,359 --> 00:24:46,280
What do you mean?
471
00:24:46,920 --> 00:24:48,160
Don't you know what I mean?
472
00:24:50,319 --> 00:24:51,479
Don't blame me for not warning you.
473
00:24:52,280 --> 00:24:53,160
Amy, these days,
474
00:24:53,560 --> 00:24:54,880
I've said it several times.
475
00:24:54,880 --> 00:24:56,560
To sleep with her.
476
00:24:58,800 --> 00:24:59,400
That's impossible.
477
00:25:01,119 --> 00:25:01,839
How old is she?
478
00:25:02,400 --> 00:25:04,040
And she's not my biological daughter.
479
00:25:05,680 --> 00:25:06,479
You know that?
480
00:25:09,880 --> 00:25:10,599
It's good that you know.
481
00:25:13,079 --> 00:25:13,640
How about this?
482
00:25:15,359 --> 00:25:16,040
It's impossible.
483
00:25:17,040 --> 00:25:18,400
I'll move out for a few days.
484
00:25:37,359 --> 00:25:37,880
Xiaxia
485
00:25:38,880 --> 00:25:39,680
Mom, come in.
486
00:25:46,680 --> 00:25:47,880
Have a cup of hot milk.
487
00:25:49,359 --> 00:25:49,959
Put it here.
488
00:25:59,280 --> 00:25:59,880
Xiaxia
489
00:26:01,319 --> 00:26:03,040
He is so kind.
490
00:26:03,040 --> 00:26:04,280
To cook for you.
491
00:26:04,599 --> 00:26:06,160
Why are you doing this to her?
492
00:26:07,839 --> 00:26:09,959
He left without a meal.
493
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
Let me tell you something.
494
00:26:13,680 --> 00:26:14,599
Your father and I
495
00:26:16,040 --> 00:26:17,599
And quarreled when I was young.
496
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
He has a bad temper.
497
00:26:19,000 --> 00:26:19,920
And stubborn.
498
00:26:21,160 --> 00:26:23,520
We've been quarreling all our lives.
499
00:26:25,239 --> 00:26:26,119
This marriage
500
00:26:26,800 --> 00:26:28,040
To live my life.
501
00:26:29,880 --> 00:26:31,520
I've lived with everyone.
502
00:26:34,160 --> 00:26:34,640
mom
503
00:26:35,359 --> 00:26:36,680
Is marriage just a piece of cake?
504
00:26:37,959 --> 00:26:39,920
Jia Kuan and I aren't just having a baby.
505
00:26:39,920 --> 00:26:41,119
We have other problems.
506
00:26:42,079 --> 00:26:43,040
Then tell me.
507
00:26:43,479 --> 00:26:45,040
What's your problem?
508
00:26:45,640 --> 00:26:47,680
I think he treats you well.
509
00:26:51,719 --> 00:26:52,400
Over the years,
510
00:26:53,640 --> 00:26:54,920
In my hometown,
511
00:26:55,640 --> 00:26:57,280
Can make people look high.
512
00:26:58,560 --> 00:27:00,959
You did well in Beijing.
513
00:27:02,560 --> 00:27:04,400
If you two get divorced,
514
00:27:04,719 --> 00:27:05,400
Let's go back.
515
00:27:06,359 --> 00:27:07,640
Where should I put my face?
516
00:27:09,680 --> 00:27:10,920
What face? Where are you going?
517
00:27:11,680 --> 00:27:12,880
Is divorce embarrassing?
518
00:27:13,400 --> 00:27:14,760
Why should I live for others?
519
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
No
520
00:27:19,160 --> 00:27:21,079
You're not young anymore.
521
00:27:21,079 --> 00:27:22,239
Are you really divorced?
522
00:27:22,239 --> 00:27:23,000
You can still find it.
523
00:27:24,079 --> 00:27:25,479
Better to you than Foon.
524
00:27:27,199 --> 00:27:28,439
This girl is old.
525
00:27:28,439 --> 00:27:29,680
It's not easy to find it.
526
00:27:29,959 --> 00:27:31,719
Besides, you're divorced.
527
00:27:33,239 --> 00:27:34,839
You have to think about this.
528
00:27:35,439 --> 00:27:35,959
mom
529
00:27:37,479 --> 00:27:38,479
In your eyes,
530
00:27:38,839 --> 00:27:39,959
Are you so useless?
531
00:27:42,920 --> 00:27:44,079
We are all experienced.
532
00:27:44,479 --> 00:27:45,319
See the problem.
533
00:27:46,160 --> 00:27:47,599
I've seen it all.
534
00:27:48,359 --> 00:27:49,920
It's for your own good.
535
00:27:50,920 --> 00:27:52,599
Do you feel comfortable on my feet?
536
00:27:52,599 --> 00:27:53,560
Only I know.
537
00:27:53,560 --> 00:27:54,599
Can you let me solve it myself?
538
00:27:54,599 --> 00:27:55,599
My own problem.
539
00:27:58,000 --> 00:27:59,359
We are old.
540
00:27:59,560 --> 00:28:00,920
I don't want to worry about it.
541
00:28:01,520 --> 00:28:02,560
But you and Quan
542
00:28:02,800 --> 00:28:04,599
It's been a long time.
543
00:28:04,599 --> 00:28:06,160
Can we take our time?
544
00:28:10,520 --> 00:28:11,400
Listen to my advice.
545
00:28:12,640 --> 00:28:13,520
Okay, mom.
546
00:28:13,520 --> 00:28:14,359
Please stop.
547
00:28:15,760 --> 00:28:16,479
Stop it, okay?
548
00:28:17,319 --> 00:28:17,959
It's late.
549
00:28:17,959 --> 00:28:18,760
Go back to your room.
550
00:28:19,920 --> 00:28:20,439
Go.
551
00:28:21,119 --> 00:28:22,280
Don't be too late.
552
00:28:22,400 --> 00:28:23,199
I know.
553
00:28:27,800 --> 00:28:28,479
Go to bed early.
554
00:28:29,439 --> 00:28:30,560
Mom said you should
555
00:28:58,839 --> 00:29:01,599
The number you dialed is temporarily unanswered.
556
00:29:01,880 --> 00:29:03,520
Please dial later.
557
00:29:04,199 --> 00:29:04,800
Come on.
558
00:29:04,920 --> 00:29:05,640
Have a drink.
559
00:29:06,160 --> 00:29:07,319
The old saying goes,
560
00:29:08,000 --> 00:29:09,199
The wine is warmer.
561
00:29:09,199 --> 00:29:10,199
The water is getting cold.
562
00:29:10,719 --> 00:29:13,000
Let's have a nice drink to warm our hearts.
563
00:29:17,199 --> 00:29:18,079
Why don't you return it?
564
00:29:18,079 --> 00:29:19,040
To serve your wife.
565
00:29:20,959 --> 00:29:21,959
You don't understand.
566
00:29:22,400 --> 00:29:24,520
It can't take its time.
567
00:29:25,520 --> 00:29:26,839
I've checked the information.
568
00:29:27,959 --> 00:29:31,239
The pregnant woman is unstable repeatedly.
569
00:29:31,239 --> 00:29:32,319
This is normal.
570
00:29:33,959 --> 00:29:34,920
The more anxious you are now,
571
00:29:35,199 --> 00:29:36,359
The worse the result is,
572
00:29:37,040 --> 00:29:38,400
To give her time.
573
00:29:38,719 --> 00:29:39,760
The result will be better.
574
00:29:40,319 --> 00:29:41,599
I'm sorry. It's okay.
575
00:29:43,439 --> 00:29:45,199
I don't know if you're right, right?
576
00:29:45,800 --> 00:29:46,280
But OK.
577
00:29:47,280 --> 00:29:48,400
Your consciousness has improved.
578
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
Of course, I've always been aware of it, good guy.
579
00:29:51,280 --> 00:29:54,520
The number you dialed is powered off.
580
00:30:00,000 --> 00:30:00,640
Or not?
581
00:30:02,959 --> 00:30:04,000
You didn't answer it just now.
582
00:30:04,000 --> 00:30:05,520
We can't get through now.
583
00:30:06,640 --> 00:30:07,880
Did you get blackballed?
584
00:30:08,359 --> 00:30:08,959
I'll try it.
585
00:30:10,000 --> 00:30:10,439
Don't.
586
00:30:11,199 --> 00:30:11,680
It's useless.
587
00:30:12,719 --> 00:30:13,680
Everyone I know
588
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
I've played enough.
589
00:30:15,719 --> 00:30:16,760
I don't even know where she is.
590
00:30:17,439 --> 00:30:17,920
I know her.
591
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
If she doesn't want me to find it,
592
00:30:19,920 --> 00:30:20,760
No one can win.
593
00:30:24,640 --> 00:30:26,839
Yi Ming, what happened to you?
594
00:30:28,959 --> 00:30:30,359
I remember in Watertown,
595
00:30:30,520 --> 00:30:32,319
Hui Zi is full of you.
596
00:30:32,920 --> 00:30:33,400
That's right.
597
00:30:33,560 --> 00:30:35,119
Why are you avoiding it now?
598
00:30:37,319 --> 00:30:37,760
Nothing
599
00:30:40,719 --> 00:30:42,000
What? Nothing.
600
00:30:44,119 --> 00:30:44,959
Zhou Yiming, you're a kid.
601
00:30:44,959 --> 00:30:46,280
Are you hiding something from us?
602
00:30:46,680 --> 00:30:47,239
No,
603
00:30:48,000 --> 00:30:49,119
Recently,
604
00:30:49,119 --> 00:30:50,640
Your behavior is so weird.
605
00:30:50,959 --> 00:30:52,400
You think we can't see it?
606
00:30:53,680 --> 00:30:54,439
I didn't say anything.
607
00:30:55,119 --> 00:30:57,560
Because I want to protect your privacy.
608
00:30:57,800 --> 00:30:59,680
And I think you can handle it well.
609
00:31:00,680 --> 00:31:01,640
But I can't believe
610
00:31:02,319 --> 00:31:03,800
You're completely unfair now.
611
00:31:06,119 --> 00:31:07,439
If you are in trouble, tell me.
612
00:31:07,439 --> 00:31:09,520
Let's try to solve it together.
613
00:31:10,560 --> 00:31:11,079
Right?
614
00:31:19,959 --> 00:31:20,439
Nothing
615
00:31:27,800 --> 00:31:28,280
feed
616
00:31:29,079 --> 00:31:30,000
When are you coming back?
617
00:31:30,479 --> 00:31:31,479
I'm waiting for you at home.
618
00:31:33,280 --> 00:31:33,920
Don't wait for me.
619
00:31:33,920 --> 00:31:34,959
Didn't I tell you?
620
00:31:34,959 --> 00:31:35,920
I'm not coming back.
621
00:31:36,920 --> 00:31:37,319
What do you mean?
622
00:31:37,439 --> 00:31:39,119
There's another one at home.
623
00:31:41,160 --> 00:31:42,079
Cut the crap.
624
00:31:42,640 --> 00:31:43,439
What are you talking about?
625
00:31:43,839 --> 00:31:44,920
What's wrong?
626
00:31:52,640 --> 00:31:53,479
It's okay, Yi Ming.
627
00:31:54,040 --> 00:31:55,160
It's okay if you don't want to talk.
628
00:31:55,839 --> 00:31:56,400
I don't want to.
629
00:31:57,280 --> 00:31:57,839
Don't tell me.
630
00:31:59,800 --> 00:32:00,359
But remember,
631
00:32:00,640 --> 00:32:01,839
No matter what, at any time,
632
00:32:02,359 --> 00:32:03,599
If you need our help,
633
00:32:04,319 --> 00:32:05,880
We have no double talk.
634
00:32:11,359 --> 00:32:12,640
But I want to talk more.
635
00:32:14,839 --> 00:32:15,920
Where is Hui Zi?
636
00:32:15,920 --> 00:32:17,839
A little too childish.
637
00:32:19,439 --> 00:32:20,800
But we can see that
638
00:32:20,800 --> 00:32:21,880
She really loves you.
639
00:32:22,640 --> 00:32:24,599
No matter what happens between you two,
640
00:32:25,079 --> 00:32:25,680
to break up
641
00:32:26,680 --> 00:32:28,160
At least we can't be sorry to them.
642
00:32:29,239 --> 00:32:29,719
and also
643
00:32:31,239 --> 00:32:31,880
What do you want to say?
644
00:32:32,839 --> 00:32:34,119
If you want to tell us,
645
00:32:35,719 --> 00:32:36,280
Don't hold it.
646
00:32:49,000 --> 00:32:49,680
It's okay if you don't want to talk.
647
00:32:49,680 --> 00:32:51,079
You can't drink like this.
648
00:32:54,880 --> 00:32:55,319
I said,
649
00:33:04,040 --> 00:33:05,640
Everyone has been working hard.
650
00:33:06,920 --> 00:33:08,479
We should have
651
00:33:09,439 --> 00:33:10,280
Fifteen days.
652
00:33:11,280 --> 00:33:13,760
We don't have enough information now.
653
00:33:15,160 --> 00:33:16,479
So I hope everyone
654
00:33:16,680 --> 00:33:17,479
Yan Yan,
655
00:33:17,920 --> 00:33:18,560
Sorry
656
00:33:19,359 --> 00:33:21,280
Your request.
657
00:33:22,160 --> 00:33:23,920
Has far exceeded
658
00:33:24,760 --> 00:33:26,400
General backtracking requirements
659
00:33:27,280 --> 00:33:28,439
Yes, it's...
660
00:33:28,760 --> 00:33:30,880
Is enough for us to do the next step.
661
00:33:31,520 --> 00:33:32,680
And boss, I don't understand.
662
00:33:33,040 --> 00:33:34,760
Why do you insist on living in Lin Shaotao?
663
00:33:35,040 --> 00:33:35,920
I've stayed in.
664
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
You investigated very carefully.
665
00:33:38,760 --> 00:33:40,319
There's an old Chinese saying,
666
00:33:41,079 --> 00:33:42,160
Know yourself as well as the enemy
667
00:33:42,560 --> 00:33:43,719
You can fight a hundred battles with no danger of defeat
668
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
This is not a war.
669
00:33:47,040 --> 00:33:48,920
No, this is a war.
670
00:33:50,640 --> 00:33:51,239
To them,
671
00:33:51,719 --> 00:33:52,560
For us,
672
00:33:53,160 --> 00:33:53,640
Both
673
00:33:54,640 --> 00:33:56,119
What Lin Shaotao is doing now,
674
00:33:56,479 --> 00:33:58,000
Are within his jurisdiction.
675
00:33:58,319 --> 00:33:59,479
So President Yan
676
00:34:00,319 --> 00:34:01,199
Could it be that
677
00:34:01,560 --> 00:34:03,160
You gave him the benefit of the doubt?
678
00:34:21,239 --> 00:34:21,719
What about
679
00:34:22,959 --> 00:34:23,520
Both of you.
680
00:34:24,560 --> 00:34:26,040
After listening to my business history,
681
00:34:28,359 --> 00:34:30,359
Do you think
682
00:34:30,520 --> 00:34:32,160
Who went to the United States alone.
683
00:34:32,560 --> 00:34:35,280
With super financial talent,
684
00:34:35,719 --> 00:34:37,880
And cast a magnificent image.
685
00:34:38,040 --> 00:34:39,439
And became disenchanted instantly.
686
00:34:39,839 --> 00:34:40,680
Collapsed.
687
00:34:43,319 --> 00:34:43,839
Nothing
688
00:34:45,800 --> 00:34:47,000
You can laugh whenever you want.
689
00:34:47,000 --> 00:34:47,439
Really
690
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
I once believed that
691
00:34:50,520 --> 00:34:52,280
I'm the male Cinderella.
692
00:34:55,479 --> 00:34:56,079
Cinderella
693
00:35:00,439 --> 00:35:00,959
I think
694
00:35:01,839 --> 00:35:02,839
It's great.
695
00:35:03,439 --> 00:35:03,959
Right?
696
00:35:04,640 --> 00:35:05,400
But who knows
697
00:35:06,079 --> 00:35:08,199
He just wants me to be a cheap father.
698
00:35:08,920 --> 00:35:10,400
I also admitted it later.
699
00:35:10,400 --> 00:35:12,719
I think we should live a good life.
700
00:35:13,959 --> 00:35:15,319
It's cheap.
701
00:35:17,280 --> 00:35:18,079
Who knows?
702
00:35:18,479 --> 00:35:19,959
I didn't even give you the chance.
703
00:35:20,920 --> 00:35:21,479
It's not Ming.
704
00:35:22,319 --> 00:35:24,079
You can't think like this.
705
00:35:24,839 --> 00:35:25,800
Right.
706
00:35:26,959 --> 00:35:28,599
You married Kang Ru because of love.
707
00:35:29,560 --> 00:35:30,239
although
708
00:35:30,359 --> 00:35:32,479
She gave you the first fund when you came back.
709
00:35:33,160 --> 00:35:33,880
But over the years,
710
00:35:34,520 --> 00:35:35,400
Your struggle and ability
711
00:35:35,400 --> 00:35:36,719
Everyone is watching.
712
00:35:37,439 --> 00:35:39,079
The development of Xel in China
713
00:35:39,520 --> 00:35:40,680
This is the proof, right?
714
00:35:40,959 --> 00:35:41,560
that's right
715
00:35:43,280 --> 00:35:43,719
I heard it.
716
00:35:44,319 --> 00:35:45,159
In the final analysis
717
00:35:45,600 --> 00:35:46,719
You must be capable.
718
00:35:47,159 --> 00:35:47,639
Namely
719
00:35:48,040 --> 00:35:48,840
You have the ability
720
00:35:48,840 --> 00:35:50,199
So you can do it.
721
00:35:50,719 --> 00:35:51,159
Right?
722
00:35:51,719 --> 00:35:52,520
You have no ability.
723
00:35:52,959 --> 00:35:55,679
He can't do it no matter how much money he gives you.
724
00:35:56,080 --> 00:35:56,600
Yes
725
00:35:57,199 --> 00:35:58,439
So it's not embarrassing.
726
00:35:59,199 --> 00:36:00,080
No one looks down on you.
727
00:36:00,840 --> 00:36:01,360
Come on.
728
00:36:01,560 --> 00:36:02,199
Come on.
729
00:36:02,840 --> 00:36:03,600
Come on, have a drink.
730
00:36:03,600 --> 00:36:04,080
Let's go.
731
00:36:08,560 --> 00:36:09,159
Come on.
732
00:36:17,840 --> 00:36:19,080
I want to make one thing clear.
733
00:36:21,080 --> 00:36:22,280
Our investigation
734
00:36:22,719 --> 00:36:24,000
Is absolutely fair and just.
735
00:36:24,280 --> 00:36:25,600
I won't target anyone.
736
00:36:26,239 --> 00:36:28,719
So the words you used just now are not accurate.
737
00:36:29,639 --> 00:36:30,320
Are you guilty or not?
738
00:36:30,679 --> 00:36:32,239
Only after investigation can we determine
739
00:36:32,320 --> 00:36:34,560
Not my own decision.
740
00:36:35,560 --> 00:36:37,080
Actually, I really want to hear
741
00:36:38,399 --> 00:36:40,840
What do you think of him?
742
00:36:44,120 --> 00:36:45,320
What he did,
743
00:36:45,679 --> 00:36:46,800
From the results,
744
00:36:47,239 --> 00:36:48,959
VG reacts well to European stocks
745
00:36:50,080 --> 00:36:50,800
He's smart.
746
00:36:51,239 --> 00:36:53,080
Two new departments have been linked up.
747
00:36:53,360 --> 00:36:54,560
What we should do.
748
00:36:54,679 --> 00:36:56,000
Are all within the terms of reference.
749
00:36:56,639 --> 00:36:58,080
But now,
750
00:36:58,800 --> 00:37:00,719
This could happen to Andy.
751
00:37:02,080 --> 00:37:03,760
The situation you're talking about
752
00:37:03,919 --> 00:37:04,679
What do you mean?
753
00:37:05,439 --> 00:37:06,239
Did he overstep his authority?
754
00:37:10,919 --> 00:37:13,120
Andy's not under our jurisdiction.
755
00:37:13,800 --> 00:37:15,239
But as for Lin Shaotao,
756
00:37:16,080 --> 00:37:18,360
Personally, I think he's selling out.
757
00:37:20,239 --> 00:37:21,479
VG's Strategic Interests
758
00:37:22,080 --> 00:37:22,879
Based on what?
759
00:37:23,959 --> 00:37:24,439
intuition
760
00:37:30,520 --> 00:37:31,320
Come on.
761
00:37:32,360 --> 00:37:32,760
come
762
00:37:32,800 --> 00:37:33,679
Let's do it first.
763
00:37:43,439 --> 00:37:43,959
Lin Shaotao.
764
00:37:44,360 --> 00:37:44,760
Jia Kuan
765
00:37:45,560 --> 00:37:48,199
Are you two
766
00:37:49,000 --> 00:37:51,199
Zhou Yi Ming is the best brother in this life.
767
00:37:51,439 --> 00:37:52,479
Of course.
768
00:37:54,000 --> 00:37:55,320
Then I have a problem.
769
00:37:56,280 --> 00:37:58,120
Was I wrong from the beginning?
770
00:37:59,159 --> 00:38:00,919
What's wrong? It's good.
771
00:38:01,239 --> 00:38:03,120
We've been talking for so long.
772
00:38:03,120 --> 00:38:04,239
Don't think too much.
773
00:38:04,239 --> 00:38:05,040
I'm not fooling around.
774
00:38:06,000 --> 00:38:07,840
I was wrong from the beginning.
775
00:38:10,879 --> 00:38:11,919
I'm a man.
776
00:38:12,520 --> 00:38:14,919
I want to do something.
777
00:38:14,919 --> 00:38:16,159
I want money.
778
00:38:17,199 --> 00:38:20,159
But I can't sell myself to get the money.
779
00:38:22,000 --> 00:38:24,159
Do you know what I said?
780
00:38:24,560 --> 00:38:25,080
People say that
781
00:38:27,280 --> 00:38:29,479
A man who sold his soul.
782
00:38:30,159 --> 00:38:32,320
Can never redeem yourself.
783
00:38:37,760 --> 00:38:38,679
What do you mean?
784
00:38:42,399 --> 00:38:44,239
I want to know what it means.
785
00:38:49,639 --> 00:38:50,159
I
786
00:38:53,199 --> 00:38:54,639
I met Hui Zi.
787
00:38:57,040 --> 00:38:59,120
I want to tell her everything.
788
00:39:02,919 --> 00:39:04,280
I just can't say it.
789
00:39:06,919 --> 00:39:09,320
You blew me up. I'm telling you, Zhou Yiming,
790
00:39:17,000 --> 00:39:18,520
Kang Ru brought a child here.
791
00:39:19,320 --> 00:39:20,320
Come here.
792
00:39:21,040 --> 00:39:21,719
Call me father.
793
00:39:24,879 --> 00:39:25,360
child
794
00:39:26,040 --> 00:39:27,840
When I was nine, I came here.
795
00:39:32,719 --> 00:39:33,840
Tell this child,
796
00:39:36,040 --> 00:39:38,159
You betrayed them.
797
00:39:38,560 --> 00:39:39,639
And abandoned them.
798
00:39:41,800 --> 00:39:43,120
I...
799
00:39:45,479 --> 00:39:46,959
I can't even say it.
800
00:39:47,439 --> 00:39:47,919
I
801
00:39:51,639 --> 00:39:52,679
Basically,
802
00:39:53,040 --> 00:39:53,879
I'll give you two
803
00:39:53,879 --> 00:39:54,679
You two,
804
00:39:55,399 --> 00:39:57,719
I'll listen to you.
805
00:40:04,199 --> 00:40:05,280
Stop it, Yi Ming.
806
00:40:10,159 --> 00:40:10,679
Tao.
807
00:40:12,919 --> 00:40:14,560
He has been depressed for too long.
808
00:40:20,159 --> 00:40:21,040
It used to be like this.
809
00:40:21,919 --> 00:40:22,800
He's the most boring.
810
00:40:23,760 --> 00:40:25,040
He is the most tolerant.
811
00:40:27,879 --> 00:40:28,800
To say it.
812
00:40:30,199 --> 00:40:31,360
Let it out.
813
00:40:32,399 --> 00:40:33,280
It won't be bad.
814
00:40:37,360 --> 00:40:37,879
Let's go.
815
00:40:38,800 --> 00:40:39,399
Go to sleep in the room.
816
00:40:42,399 --> 00:40:43,560
Give me a hand.
817
00:40:44,520 --> 00:40:45,080
He's here.
818
00:40:47,639 --> 00:40:50,239
Let's get up and go to that bed, okay?
819
00:40:50,239 --> 00:40:51,320
No, no. Don't do that.
820
00:40:51,320 --> 00:40:51,959
Amy
821
00:40:52,760 --> 00:40:53,360
Amy
822
00:40:55,320 --> 00:40:56,159
KangRu
823
00:40:57,639 --> 00:40:58,199
Huizi.
824
00:40:58,959 --> 00:41:00,239
I'm sorry to you.
825
00:41:00,679 --> 00:41:01,159
have to
826
00:41:01,800 --> 00:41:02,560
It's time.
827
00:41:02,560 --> 00:41:03,919
There are three women.
828
00:41:04,360 --> 00:41:05,159
Without us,
829
00:41:05,639 --> 00:41:06,439
Lin Shaotao.
830
00:41:07,840 --> 00:41:08,639
Jia Kuan
831
00:41:11,080 --> 00:41:12,600
You're sorry to us.
832
00:41:12,719 --> 00:41:13,280
Yes
833
00:41:13,800 --> 00:41:14,399
Let's go.
834
00:41:14,600 --> 00:41:15,080
Go to bed.
835
00:41:15,080 --> 00:41:15,600
Let's go.
836
00:41:16,239 --> 00:41:17,399
Let's go.
837
00:41:36,760 --> 00:41:37,280
Good tea.
838
00:41:40,399 --> 00:41:41,760
I really like Chinese culture.
839
00:41:43,840 --> 00:41:45,600
He also claims to be a China hand.
840
00:41:46,600 --> 00:41:48,239
So all these years in China,
841
00:41:49,199 --> 00:41:49,879
I've been working hard.
842
00:41:49,879 --> 00:41:52,239
To see VG from the Chinese perspective.
843
00:41:52,959 --> 00:41:55,360
To look at the whole market.
844
00:41:57,639 --> 00:41:58,560
Do you know how often
845
00:41:58,840 --> 00:42:00,199
I saw some foreigners outside.
846
00:42:00,560 --> 00:42:01,439
Listen to them.
847
00:42:02,040 --> 00:42:03,439
The unauthentic mandarin.
848
00:42:03,840 --> 00:42:04,560
I was thinking
849
00:42:05,080 --> 00:42:05,800
A foreigner.
850
00:42:07,040 --> 00:42:07,639
You know what?
851
00:42:11,280 --> 00:42:12,159
the past few days
852
00:42:12,479 --> 00:42:14,719
I'm going to report to the headquarters.
853
00:42:15,280 --> 00:42:15,959
Debriefing
854
00:42:17,080 --> 00:42:17,600
Yes
855
00:42:18,280 --> 00:42:19,199
The headquarters
856
00:42:19,959 --> 00:42:22,800
Still have some concerns about localization reform.
857
00:42:24,120 --> 00:42:25,919
But this time, they recruited me.
858
00:42:26,159 --> 00:42:26,639
Introductions
859
00:42:27,520 --> 00:42:28,679
It shows their attitude.
860
00:42:29,120 --> 00:42:30,479
I don't want to continue the affair.
861
00:42:32,239 --> 00:42:32,760
It should be said that
862
00:42:33,320 --> 00:42:35,959
It's time to see the red bayonet.
863
00:42:36,719 --> 00:42:37,199
Right?
864
00:42:38,280 --> 00:42:38,879
Nice
865
00:42:39,479 --> 00:42:40,120
Right now,
866
00:42:41,399 --> 00:42:42,520
Not so sharp.
867
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
This is a good thing.
868
00:42:44,439 --> 00:42:46,760
It means the enemy doesn't want to hide in the dark anymore.
869
00:42:47,600 --> 00:42:48,879
Was forced to surface.
870
00:42:49,760 --> 00:42:51,199
To make the final resistance.
871
00:42:52,280 --> 00:42:53,479
Then I take back what I said.
872
00:42:53,919 --> 00:42:54,879
You're still sharp.
873
00:42:55,399 --> 00:42:56,520
It's a better thing.
874
00:42:58,479 --> 00:43:01,280
I've learned to speak well and ill of myself.
875
00:43:02,080 --> 00:43:03,120
This is not a good thing.
876
00:43:04,600 --> 00:43:05,000
yes
877
00:43:06,840 --> 00:43:07,239
come
878
00:43:50,919 --> 00:43:52,719
Your achievements
879
00:43:52,719 --> 00:43:54,520
Now it's starting to have an impact.
880
00:43:55,080 --> 00:43:58,360
But doubt soon followed.
881
00:44:00,399 --> 00:44:02,199
So there are still some people who can't be trusted.
882
00:44:02,959 --> 00:44:05,399
It's VG to carry out localization reform in China.
883
00:44:05,840 --> 00:44:08,080
The most important way out of the future.
884
00:44:08,719 --> 00:44:09,479
It's like
885
00:44:09,679 --> 00:44:12,120
You can never wake a person who is pretending to be asleep.
886
00:44:13,679 --> 00:44:14,399
Don't wake them up.
887
00:44:16,879 --> 00:44:18,199
I will use a basin of water.
888
00:44:19,280 --> 00:44:20,679
Directly on their heads.
889
00:44:21,360 --> 00:44:22,760
So that they have to open their eyes.
890
00:44:23,360 --> 00:44:24,239
To see the world.
891
00:44:24,879 --> 00:44:26,000
How quickly things change.
892
00:44:28,280 --> 00:44:29,679
He has made the first move.
893
00:44:30,239 --> 00:44:32,719
The headquarters just sent a research team.
54068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.