All language subtitles for Nice To Meet You Again EP27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,960 --> 00:01:41,559 I'm telling you, 2 00:01:41,559 --> 00:01:43,000 Now, you're on the moon. 3 00:01:43,000 --> 00:01:44,199 There's a child. 4 00:01:44,519 --> 00:01:47,119 With my fragile little heart, 5 00:01:47,760 --> 00:01:50,000 Don't say those words again. 6 00:01:51,000 --> 00:01:51,520 Sure. 7 00:01:52,079 --> 00:01:53,040 I won't say those words. 8 00:01:53,879 --> 00:01:55,920 After Lin Shaotao and Jane Ai handle the matter, 9 00:01:55,920 --> 00:01:57,360 Aren't they doing well? 10 00:01:58,399 --> 00:01:59,120 How about them? 11 00:01:59,120 --> 00:01:59,799 You know, 12 00:02:00,479 --> 00:02:01,239 You saw it? 13 00:02:02,120 --> 00:02:03,239 Lin Shaotao's grandson 14 00:02:03,239 --> 00:02:04,840 When I cried in the blanket, 15 00:02:04,840 --> 00:02:05,680 You didn't see it. 16 00:02:06,040 --> 00:02:07,959 Do you want me to be like that? 17 00:02:08,520 --> 00:02:10,240 Don't kidnap me with this. 18 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 Jian Ai divorced him. 19 00:02:12,040 --> 00:02:13,959 You became the director with your own ability. He's nonsense. 20 00:02:14,439 --> 00:02:15,200 And the assistant. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 Lin Shaotao has to listen to Jane Ai. 22 00:02:17,200 --> 00:02:17,639 What's up 23 00:02:17,639 --> 00:02:18,759 Why are you having a bad time? 24 00:02:19,119 --> 00:02:20,040 You're divorced too. 25 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 Don't you have to 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,159 All alone? 27 00:02:23,959 --> 00:02:25,639 Besides, when it's difficult, 28 00:02:26,000 --> 00:02:27,520 You don't even have anyone to rely on. 29 00:02:27,520 --> 00:02:28,599 How pitiful. 30 00:02:29,119 --> 00:02:30,159 Can I count on you? 31 00:02:30,520 --> 00:02:31,639 Can I rely on it? 32 00:02:32,279 --> 00:02:32,799 Jia Kuan 33 00:02:33,000 --> 00:02:34,840 Can you face your own problem? 34 00:02:39,400 --> 00:02:41,000 Why can't I rely on him? 35 00:02:41,639 --> 00:02:43,319 We've been married for so many years, 36 00:02:43,319 --> 00:02:44,559 Did I ask you to do the chores? 37 00:02:44,839 --> 00:02:45,400 No, right? 38 00:02:46,319 --> 00:02:46,919 is or isn't 39 00:02:47,319 --> 00:02:48,519 I love you and coax you. 40 00:02:48,800 --> 00:02:49,919 Hand in your salary cards. 41 00:02:49,919 --> 00:02:51,440 I don't even have any personal money. 42 00:02:51,639 --> 00:02:52,760 I'll listen to you. 43 00:02:52,760 --> 00:02:53,559 That's not enough. 44 00:02:54,279 --> 00:02:54,680 enough 45 00:02:55,199 --> 00:02:55,959 It's not enough. 46 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 You call this stability? 47 00:02:57,760 --> 00:02:59,000 I want to feel safe. 48 00:02:59,519 --> 00:03:01,080 Am I not safe enough now? 49 00:03:01,720 --> 00:03:02,839 I won't betray you. 50 00:03:03,839 --> 00:03:05,279 I'll listen to you. 51 00:03:05,279 --> 00:03:05,720 Of course. 52 00:03:05,800 --> 00:03:07,279 Besides the divorce and the kids, 53 00:03:07,919 --> 00:03:08,959 What do you want? 54 00:03:09,519 --> 00:03:11,279 What do you know about security? 55 00:03:11,839 --> 00:03:13,319 I feel safe when I wake up today. 56 00:03:13,319 --> 00:03:15,239 Don't worry about the mortgage and car loan this month. 57 00:03:15,519 --> 00:03:17,559 I don't need to worry about my position in the company. 58 00:03:17,839 --> 00:03:18,519 I dare to ask for leave. 59 00:03:18,519 --> 00:03:19,160 How dare you get sick? 60 00:03:19,160 --> 00:03:20,160 I dare to have a baby. 61 00:03:20,160 --> 00:03:21,319 I don't worry about food and clothing. 62 00:03:21,319 --> 00:03:22,319 Do whatever you want. 63 00:03:22,559 --> 00:03:23,040 Understand? 64 00:03:24,080 --> 00:03:26,559 There are many people with lower conditions than us. 65 00:03:26,559 --> 00:03:28,080 She doesn't want a child. 66 00:03:28,239 --> 00:03:29,760 That's her. I'm talking about me. 67 00:03:31,519 --> 00:03:33,160 Why are you so clever? 68 00:03:33,559 --> 00:03:35,040 Can people live on their wits? 69 00:03:36,000 --> 00:03:37,519 Don't be so clever. 70 00:03:38,919 --> 00:03:39,839 In addition to being smart, 71 00:03:39,839 --> 00:03:41,680 I have a good attitude. 72 00:03:42,160 --> 00:03:42,680 That's enough. 73 00:03:43,319 --> 00:03:44,720 I don't want to fight with you here. 74 00:03:45,039 --> 00:03:46,039 Make a wish. 75 00:03:46,320 --> 00:03:46,720 Let's go together. 76 00:03:46,720 --> 00:03:47,320 Let's go. 77 00:03:49,080 --> 00:03:49,960 Give me a wishing plate. 78 00:03:50,039 --> 00:03:51,839 All right, that's great. 79 00:04:04,279 --> 00:04:05,839 To write wishes. 80 00:04:10,080 --> 00:04:10,720 good 81 00:04:12,479 --> 00:04:13,039 What about 82 00:04:23,320 --> 00:04:23,919 good 83 00:04:29,520 --> 00:04:30,320 Uncle, come here. 84 00:04:32,800 --> 00:04:33,320 What are you doing? 85 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 Boss Zhou, hurry up. 86 00:04:34,320 --> 00:04:35,679 Is it embarrassing? 87 00:04:35,679 --> 00:04:36,559 Who are you throwing away? 88 00:04:41,679 --> 00:04:42,839 Eavesdropping on us. 89 00:04:43,240 --> 00:04:43,919 What are you talking about? 90 00:04:43,919 --> 00:04:45,240 Who eavesdropped on you? 91 00:04:45,240 --> 00:04:45,919 Stop talking. 92 00:04:48,320 --> 00:04:48,800 Look. 93 00:04:49,479 --> 00:04:50,839 Temple of the Moon. 94 00:04:51,160 --> 00:04:52,000 Let's go inside. 95 00:04:52,320 --> 00:04:53,000 Don't you want to go inside? 96 00:04:53,000 --> 00:04:53,559 Let's go. 97 00:04:53,919 --> 00:04:54,639 Let's go. 98 00:04:59,399 --> 00:04:59,880 this 99 00:05:01,479 --> 00:05:01,960 Huizi. 100 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 We're here now. 101 00:05:04,080 --> 00:05:04,839 Isn't it appropriate? 102 00:05:05,399 --> 00:05:06,440 Why is it inappropriate? 103 00:05:11,240 --> 00:05:12,679 You broke up with me a while ago. 104 00:05:13,160 --> 00:05:14,199 It's a joke, right? 105 00:05:16,320 --> 00:05:16,839 Uncle, 106 00:05:17,479 --> 00:05:19,199 What are you thinking? 107 00:05:20,240 --> 00:05:21,759 Can't you be simple? 108 00:05:23,000 --> 00:05:23,520 Let me ask you something. 109 00:05:24,479 --> 00:05:25,839 Is there love between us? 110 00:05:29,399 --> 00:05:30,000 Of course. 111 00:05:30,559 --> 00:05:31,080 good 112 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 What does love need? 113 00:05:34,080 --> 00:05:34,839 Need faith. 114 00:05:35,919 --> 00:05:36,520 What about marriage? 115 00:05:37,320 --> 00:05:38,240 You need to aspire to. 116 00:05:38,839 --> 00:05:39,759 It's connected. 117 00:05:40,320 --> 00:05:41,759 I support myself with faith. 118 00:05:41,759 --> 00:05:43,320 To the life I want. 119 00:05:44,440 --> 00:05:45,479 You don't believe me. 120 00:05:45,720 --> 00:05:46,960 You still don't believe in yourself. 121 00:05:47,919 --> 00:05:48,800 Or not. 122 00:05:49,000 --> 00:05:50,279 The power to believe. 123 00:05:53,200 --> 00:05:53,760 I might... 124 00:05:55,559 --> 00:05:56,559 Don't believe in yourself. 125 00:06:00,320 --> 00:06:00,799 Reach out 126 00:06:04,959 --> 00:06:05,519 to do sth more quickly 127 00:06:07,839 --> 00:06:08,320 Uncle, 128 00:06:09,239 --> 00:06:10,920 You are feeling it with me now. 129 00:06:11,079 --> 00:06:11,959 The power to believe 130 00:06:13,119 --> 00:06:13,600 Close your eyes. 131 00:06:17,839 --> 00:06:19,160 The power to believe 132 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Childish, understand? 133 00:06:21,640 --> 00:06:22,320 I feel it. 134 00:06:22,799 --> 00:06:25,440 I feel that Lin Shaotao 135 00:06:25,440 --> 00:06:27,200 And full of the power to believe. 136 00:06:27,679 --> 00:06:28,640 I'm talking about you. 137 00:06:28,679 --> 00:06:30,079 Although they are separated, 138 00:06:30,839 --> 00:06:32,040 But they still love each other. 139 00:06:32,559 --> 00:06:33,959 This is the power of trust. 140 00:06:34,640 --> 00:06:35,839 Believe in love. 141 00:06:36,640 --> 00:06:37,720 Believe in marriage. 142 00:06:46,079 --> 00:06:46,920 Silly girl. 143 00:06:48,640 --> 00:06:51,839 Some things are not because you are simple. 144 00:06:52,760 --> 00:06:54,480 Things will become simple. 145 00:06:55,519 --> 00:06:55,959 Uncle, 146 00:06:56,440 --> 00:06:58,480 But many things are complicated because of people. 147 00:06:58,480 --> 00:06:59,640 That's why it's complicated. 148 00:07:00,559 --> 00:07:01,760 Look, Brother Kuan and Sister Xia 149 00:07:02,160 --> 00:07:03,079 They are so simple. 150 00:07:03,760 --> 00:07:04,799 Isn't that great? 151 00:07:06,320 --> 00:07:06,839 Uncle, 152 00:07:07,959 --> 00:07:09,320 What are you afraid of? 153 00:07:10,200 --> 00:07:10,920 Are you afraid of me? 154 00:07:11,559 --> 00:07:12,160 Or are you afraid that 155 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 No, no. 156 00:07:14,079 --> 00:07:14,920 I'm not afraid of you. 157 00:07:16,079 --> 00:07:18,279 I'm not afraid of a long-term relationship. 158 00:07:18,839 --> 00:07:19,640 Then what are you afraid of? 159 00:07:21,880 --> 00:07:22,519 I'm afraid of marriage. 160 00:07:24,200 --> 00:07:27,119 But marriage is the end result of a relationship. 161 00:07:31,839 --> 00:07:32,359 yes 162 00:07:32,640 --> 00:07:33,320 See that? 163 00:07:34,320 --> 00:07:35,720 I think it might be to me. 164 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 A kind of denial of previous life beliefs. 165 00:07:39,200 --> 00:07:41,359 I don't think I deserve it. 166 00:07:44,079 --> 00:07:44,600 You deserve it. 167 00:07:45,200 --> 00:07:46,320 No one is better than you. 168 00:07:58,440 --> 00:07:58,880 Uncle, 169 00:07:59,320 --> 00:07:59,799 Come with me. 170 00:08:00,920 --> 00:08:01,320 go 171 00:08:03,519 --> 00:08:05,000 Come to the marriage plate. 172 00:08:05,000 --> 00:08:06,519 Make a wish and write a marriage card. 173 00:08:08,799 --> 00:08:09,239 Thank you 174 00:08:18,559 --> 00:08:19,959 Just show me when you're done. 175 00:08:19,959 --> 00:08:21,239 You don't have to draw it all. 176 00:08:21,679 --> 00:08:22,079 Uncle, 177 00:08:26,760 --> 00:08:27,200 this 178 00:08:29,440 --> 00:08:30,600 Are you going to hang it? 179 00:08:31,160 --> 00:08:31,640 Where? 180 00:08:31,640 --> 00:08:32,040 here 181 00:08:46,160 --> 00:08:47,279 Great. 182 00:08:48,000 --> 00:08:48,399 No way 183 00:08:49,399 --> 00:08:50,200 There's one last step. 184 00:08:50,559 --> 00:08:51,320 Go up and worship him. 185 00:08:51,880 --> 00:08:52,640 Go inside. Bye. 186 00:08:53,200 --> 00:08:53,880 go 187 00:08:55,559 --> 00:08:55,959 Kneel down 188 00:08:59,519 --> 00:09:00,839 Do you want to say something? 189 00:09:00,959 --> 00:09:02,000 Don't be pious. 190 00:09:14,600 --> 00:09:15,640 It's flexible. 191 00:09:15,640 --> 00:09:16,119 I 192 00:09:16,480 --> 00:09:16,959 I 193 00:09:17,040 --> 00:09:17,320 he 194 00:09:17,320 --> 00:09:18,279 That's pious. 195 00:09:19,399 --> 00:09:20,239 What are you doing here? 196 00:09:20,480 --> 00:09:21,640 What are you doing? 197 00:09:21,640 --> 00:09:22,000 No 198 00:09:22,720 --> 00:09:23,359 Uncle, 199 00:10:06,679 --> 00:10:07,160 wife 200 00:10:08,320 --> 00:10:09,479 You've been with me for so many years. 201 00:10:10,000 --> 00:10:10,679 I've wronged you. 202 00:10:12,559 --> 00:10:14,520 I didn't give you the life you want. 203 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 But I have no ability. 204 00:10:18,039 --> 00:10:19,840 And let you work outside alone. 205 00:10:22,200 --> 00:10:23,440 I will work harder in the future. 206 00:10:24,599 --> 00:10:25,760 So that you can live a good life. 207 00:10:27,280 --> 00:10:29,320 I can't let our children suffer with me. 208 00:10:34,000 --> 00:10:34,559 you 209 00:10:35,799 --> 00:10:37,280 Do you really want this child? 210 00:10:42,440 --> 00:10:42,960 You know, 211 00:10:43,799 --> 00:10:45,320 I've always liked children. 212 00:10:46,440 --> 00:10:47,479 I've been thinking about 213 00:10:47,640 --> 00:10:48,919 If we have a child, 214 00:10:50,840 --> 00:10:52,320 I've been working outside all day. 215 00:10:53,440 --> 00:10:54,479 When I came home, I pushed the door. 216 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 Whether it's a boy or a girl, 217 00:10:58,000 --> 00:10:59,559 To call you father. 218 00:11:00,840 --> 00:11:02,320 I'm willing to die. 219 00:11:04,840 --> 00:11:05,320 Jia Kuan 220 00:11:07,000 --> 00:11:07,599 if 221 00:11:09,359 --> 00:11:10,679 We don't have any children. 222 00:11:11,919 --> 00:11:12,520 What should you do? 223 00:11:14,679 --> 00:11:15,280 There's no way. 224 00:11:17,440 --> 00:11:18,719 It's not a personal thing. 225 00:11:21,799 --> 00:11:22,400 Then the two of us 226 00:11:22,400 --> 00:11:24,239 We can live a good life together. 227 00:11:25,159 --> 00:11:26,119 When we're old, 228 00:11:26,760 --> 00:11:27,919 To live in a nursing home together. 229 00:11:29,640 --> 00:11:30,559 You raise flowers. 230 00:11:30,559 --> 00:11:31,359 I'm walking the birds. 231 00:11:32,239 --> 00:11:32,880 And beautiful. 232 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 But I have a selfish idea. 233 00:11:36,559 --> 00:11:37,520 I have to go ahead of you. 234 00:11:39,239 --> 00:11:40,719 I can't bear to live without you. 235 00:11:41,320 --> 00:11:42,479 All alone. 236 00:11:43,559 --> 00:11:44,479 How pitiful. 237 00:12:26,799 --> 00:12:27,359 Uncle, 238 00:12:29,239 --> 00:12:30,239 I won't let you open your eyes. 239 00:12:30,960 --> 00:12:31,599 Don't open your eyes. 240 00:12:50,599 --> 00:12:51,239 Uncle, 241 00:12:51,960 --> 00:12:54,239 You can open your eyes now. 242 00:14:14,640 --> 00:14:15,200 Uncle, 243 00:14:16,440 --> 00:14:17,159 Do you love me? 244 00:14:18,119 --> 00:14:18,640 love 245 00:14:40,840 --> 00:14:41,320 That's it. 246 00:14:52,840 --> 00:14:53,280 come 247 00:14:59,919 --> 00:15:00,640 Come and get it. 248 00:15:37,919 --> 00:15:39,559 I haven't seen you so happy for a long time. 249 00:16:09,760 --> 00:16:10,320 Look at that. 250 00:16:10,840 --> 00:16:11,799 It's big and bright. 251 00:16:13,840 --> 00:16:15,239 When we have a child, 252 00:16:15,479 --> 00:16:17,039 The whole family will play the kongming lantern. 253 00:16:17,400 --> 00:16:18,239 Enough at once. 254 00:16:23,280 --> 00:16:23,760 Uncle, 255 00:16:24,479 --> 00:16:25,200 Look at the kongming lanterns. 256 00:16:27,239 --> 00:16:28,280 Every Kongming lantern 257 00:16:29,320 --> 00:16:30,640 With a wish. 258 00:16:33,200 --> 00:16:34,280 In the sky, 259 00:16:35,479 --> 00:16:37,400 How many wishes? 260 00:17:00,320 --> 00:17:01,039 Is it clear? 261 00:17:04,000 --> 00:17:04,640 countless 262 00:17:16,159 --> 00:17:17,679 Why haven't Zhou Yiming and Hui Zi come down yet? 263 00:17:18,080 --> 00:17:19,280 I didn't see them in the early morning. 264 00:17:19,359 --> 00:17:20,440 Who knows where they are? 265 00:17:20,559 --> 00:17:21,719 You should call them. 266 00:17:21,719 --> 00:17:23,000 We're almost done. 267 00:17:23,159 --> 00:17:23,640 Don't. 268 00:17:24,159 --> 00:17:25,200 Don't bother her. 269 00:17:26,400 --> 00:17:26,919 That's right. 270 00:17:28,359 --> 00:17:29,479 Don't bother them. 271 00:17:29,599 --> 00:17:30,080 Right? 272 00:17:30,679 --> 00:17:31,840 To have a good rest. 273 00:17:33,159 --> 00:17:34,200 We'll be late. 274 00:17:34,200 --> 00:17:35,520 Let them order their own dishes. 275 00:17:36,840 --> 00:17:37,679 That's right. 276 00:17:38,599 --> 00:17:39,159 Uncle, 277 00:17:39,320 --> 00:17:39,840 Sisters, 278 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Do you know where Uncle went? 279 00:17:43,919 --> 00:17:44,440 You two, 280 00:17:44,599 --> 00:17:45,280 Aren't we together? 281 00:17:45,679 --> 00:17:46,400 No, 282 00:17:46,719 --> 00:17:47,840 I just went to the front desk. 283 00:17:47,919 --> 00:17:49,080 He said he had checked out. 284 00:17:49,479 --> 00:17:51,039 I won't reply to his WeChat messages. 285 00:17:51,119 --> 00:17:52,280 His phone was turned off. 286 00:17:52,679 --> 00:17:53,960 Give him another number. 287 00:17:54,200 --> 00:17:55,479 He has another number. 288 00:17:59,960 --> 00:18:00,440 no 289 00:18:00,880 --> 00:18:01,799 No, right? 290 00:18:05,559 --> 00:18:06,359 Don't worry. 291 00:18:06,840 --> 00:18:07,400 Don't worry. 292 00:18:07,960 --> 00:18:08,479 Come on. 293 00:18:09,080 --> 00:18:09,760 Sit here. 294 00:18:10,239 --> 00:18:11,679 He's still alive. 295 00:18:11,799 --> 00:18:12,479 Thank you, Uncle. 296 00:18:12,479 --> 00:18:13,080 That's right. 297 00:18:13,239 --> 00:18:14,239 You haven't touched it. 298 00:18:14,479 --> 00:18:15,039 Thank you 299 00:18:15,119 --> 00:18:16,159 Maybe it's not turned off. 300 00:18:16,440 --> 00:18:17,719 There's no signal. 301 00:18:18,000 --> 00:18:19,159 Try it again later. 302 00:18:19,719 --> 00:18:21,239 Do you all have two phone numbers? 303 00:18:23,760 --> 00:18:24,359 We don't know. 304 00:18:24,760 --> 00:18:26,200 And then you use another one as soon as you leave the house. 305 00:18:26,840 --> 00:18:27,359 impossible 306 00:18:28,479 --> 00:18:29,440 I'm different from them. 307 00:18:29,440 --> 00:18:30,359 I only have one phone. 308 00:18:30,840 --> 00:18:32,119 Who are you different from? 309 00:18:34,239 --> 00:18:35,520 I only have one. 310 00:18:36,960 --> 00:18:37,919 I think in this era, 311 00:18:37,919 --> 00:18:39,440 It's normal for a person to have several numbers. 312 00:18:41,040 --> 00:18:41,479 Really? 313 00:18:47,319 --> 00:18:47,839 What are you doing? 314 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 Uncle called me. 315 00:18:50,280 --> 00:18:50,800 What are you doing? 316 00:18:52,079 --> 00:18:52,520 feed 317 00:18:52,599 --> 00:18:53,599 Uncle, where have you been? 318 00:18:54,239 --> 00:18:54,680 Huizi. 319 00:18:56,560 --> 00:18:57,640 I'm really sorry. 320 00:18:58,079 --> 00:19:00,439 There's something urgent. 321 00:19:00,599 --> 00:19:02,239 I'm on my way back now. 322 00:19:02,839 --> 00:19:03,479 It's okay. 323 00:19:03,479 --> 00:19:04,040 It's really okay. 324 00:19:04,959 --> 00:19:05,319 Correct! 325 00:19:05,599 --> 00:19:06,880 Xiao Tao, are they with you? 326 00:19:07,239 --> 00:19:08,439 They are all next to me. 327 00:19:13,040 --> 00:19:14,280 Zhou Yi Ming, what's your situation? 328 00:19:15,119 --> 00:19:15,760 What are you doing? 329 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 Did you steal it? 330 00:19:18,319 --> 00:19:20,079 That's not cool. 331 00:19:21,920 --> 00:19:23,040 Sorry, everyone. 332 00:19:23,160 --> 00:19:24,199 No, is it my side? 333 00:19:24,199 --> 00:19:25,839 There's a real emergency. 334 00:19:25,839 --> 00:19:26,839 I have to hurry back. 335 00:19:27,520 --> 00:19:27,920 Don't worry. 336 00:19:27,920 --> 00:19:28,880 I'll be back soon. 337 00:19:29,000 --> 00:19:30,119 You can play there for two more days. 338 00:19:31,719 --> 00:19:32,520 Tao, Kuan. 339 00:19:32,839 --> 00:19:34,719 Take care of Hui Zi for me. 340 00:19:37,680 --> 00:19:38,719 Uncle, you... 341 00:19:52,560 --> 00:19:53,040 That's enough. 342 00:19:53,359 --> 00:19:55,359 When your uncle calls you, you're safe. 343 00:19:56,319 --> 00:19:57,479 Just have fun with us for two days. 344 00:19:57,920 --> 00:19:58,479 Don't worry. 345 00:20:00,079 --> 00:20:00,920 Go get the food. Go. 346 00:20:01,199 --> 00:20:01,719 That's right. 347 00:20:01,959 --> 00:20:02,880 Take whatever you want. 348 00:20:02,959 --> 00:20:03,199 good 349 00:20:03,199 --> 00:20:03,920 Hurry up. 350 00:20:11,000 --> 00:20:12,199 What's wrong with the grandson? 351 00:20:12,599 --> 00:20:13,199 Who knows? 352 00:20:13,599 --> 00:20:14,079 Stop it. 353 00:20:15,959 --> 00:20:17,000 How many phone numbers do you have? 354 00:20:18,160 --> 00:20:19,719 I swear to god, I only have one. 355 00:20:20,719 --> 00:20:21,479 He only has one. 356 00:20:21,680 --> 00:20:22,560 He wants you to prove it. 357 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 I'll use you to prove it. 358 00:20:25,439 --> 00:20:26,599 I really only have one. 359 00:20:27,199 --> 00:20:28,719 I've always been 360 00:20:28,880 --> 00:20:30,000 Did I ask you to explain? 361 00:20:31,719 --> 00:20:32,880 Do I need you to explain? 362 00:21:27,959 --> 00:21:28,439 He's here. 363 00:21:30,799 --> 00:21:31,319 You're late. 364 00:21:34,799 --> 00:21:35,280 Road 365 00:21:35,280 --> 00:21:35,719 Don't forget that 366 00:21:36,439 --> 00:21:37,640 You promised me. 367 00:21:38,319 --> 00:21:39,600 I won't wait too long. 368 00:21:44,039 --> 00:21:44,480 "please come in" 369 00:21:53,760 --> 00:21:55,520 Actually, I'm not anxious. 370 00:21:55,799 --> 00:21:56,799 To let you come back so soon. 371 00:21:57,400 --> 00:21:58,280 But I can't. 372 00:21:59,039 --> 00:21:59,919 Someone can't wait. 373 00:22:04,360 --> 00:22:04,919 Amy 374 00:22:06,079 --> 00:22:06,600 Amy 375 00:22:07,919 --> 00:22:08,640 mommy 376 00:22:08,799 --> 00:22:09,199 come 377 00:22:16,839 --> 00:22:17,319 Amy 378 00:22:19,480 --> 00:22:21,079 He's your father. 379 00:22:29,799 --> 00:22:31,079 You are my father. 380 00:22:37,679 --> 00:22:38,319 hi 381 00:22:39,880 --> 00:22:40,520 Dad 382 00:23:10,679 --> 00:23:11,199 I'm telling you, 383 00:23:11,839 --> 00:23:13,199 Don't make any promises. 384 00:23:13,199 --> 00:23:14,520 That you can't make. 385 00:23:15,480 --> 00:23:16,360 I didn't mean to. 386 00:23:17,839 --> 00:23:18,760 I was just listening to her 387 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 You never took her out. 388 00:23:20,839 --> 00:23:22,039 That's why I told her. 389 00:23:22,039 --> 00:23:23,240 I hope she can be happy. 390 00:23:24,719 --> 00:23:25,160 good 391 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Anyway, I hope you understand that 392 00:23:28,360 --> 00:23:30,039 The more hope you give her now, 393 00:23:30,760 --> 00:23:32,640 The more disappointed she will be. 394 00:23:33,199 --> 00:23:33,760 Don't forget that 395 00:23:34,360 --> 00:23:35,719 Your task is to tell her 396 00:23:35,799 --> 00:23:37,120 You abandoned her once. 397 00:23:37,439 --> 00:23:39,439 I'm not the one who abandoned her. 398 00:23:47,000 --> 00:23:47,520 KangRu 399 00:23:48,799 --> 00:23:50,559 I'll do what I promised you. 400 00:23:51,559 --> 00:23:52,959 But please give me some time. 401 00:23:53,559 --> 00:23:55,679 I will find the right time to tell her. 402 00:23:56,480 --> 00:23:57,439 My daughter is so happy today. 403 00:23:57,439 --> 00:23:58,480 I don't want to ruin her mood. 404 00:23:59,199 --> 00:23:59,839 Make it clear. 405 00:24:01,079 --> 00:24:01,839 She's my daughter. 406 00:24:02,160 --> 00:24:02,640 yes 407 00:24:02,640 --> 00:24:03,839 I know she's your daughter. 408 00:24:03,839 --> 00:24:04,959 But she's also a child. 409 00:24:05,199 --> 00:24:07,400 If you want her to cast a shadow on me, 410 00:24:07,400 --> 00:24:09,400 You can't ignore her mental health. 411 00:24:12,959 --> 00:24:13,360 good 412 00:24:14,000 --> 00:24:14,719 Then let me ask you. 413 00:24:15,079 --> 00:24:16,000 When are you going to tell her? 414 00:24:16,000 --> 00:24:17,959 I said I would talk to her when I could. 415 00:24:18,039 --> 00:24:18,640 Lower your voice. 416 00:24:21,679 --> 00:24:22,240 Dad 417 00:24:26,160 --> 00:24:27,600 I want to play with my father. 418 00:24:28,959 --> 00:24:29,480 Alright. 419 00:24:30,199 --> 00:24:30,839 come 420 00:24:32,240 --> 00:24:33,039 I'll jump with you. 421 00:24:37,719 --> 00:24:38,360 To see who can jump high. 422 00:25:54,439 --> 00:25:56,600 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 423 00:26:00,480 --> 00:26:02,919 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 424 00:26:10,000 --> 00:26:10,480 Dad 425 00:26:11,000 --> 00:26:11,480 to hug 426 00:26:15,319 --> 00:26:15,799 Dad 427 00:26:16,319 --> 00:26:18,000 If you refuel the car later, 428 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 I'll pay for the oil. 429 00:26:19,439 --> 00:26:21,079 Here is my pocket money. 430 00:26:21,760 --> 00:26:22,839 You have pocket money. 431 00:26:23,919 --> 00:26:25,520 How can I use your pocket money? 432 00:26:25,520 --> 00:26:26,360 I have the money. I don't need it. 433 00:26:26,880 --> 00:26:27,839 No. 434 00:26:28,039 --> 00:26:28,880 Mommy taught me. 435 00:26:29,480 --> 00:26:30,719 And received benefits from others. 436 00:26:31,120 --> 00:26:32,719 You should make up for it. 437 00:26:33,640 --> 00:26:35,079 You held me so hard. 438 00:26:35,280 --> 00:26:37,160 Of course I should pay for your trip. 439 00:26:37,679 --> 00:26:38,160 Sit down 440 00:26:39,480 --> 00:26:40,559 Your mother taught you that. 441 00:26:40,679 --> 00:26:41,199 That's right. 442 00:26:42,360 --> 00:26:43,679 Why did your mother teach you this? 443 00:26:43,679 --> 00:26:44,640 Mommy's in Manhattan. 444 00:26:44,640 --> 00:26:46,679 In charge of such a big financial company. 445 00:26:47,120 --> 00:26:48,439 And has a big business. 446 00:26:48,679 --> 00:26:49,839 So she's right. 447 00:26:50,360 --> 00:26:50,839 Amy 448 00:26:55,600 --> 00:26:56,559 Amy 449 00:26:57,319 --> 00:26:58,760 It's a little premature. 450 00:26:58,919 --> 00:27:00,280 I'm not young anymore. 451 00:27:00,880 --> 00:27:01,679 Mommy said 452 00:27:02,079 --> 00:27:04,199 There are all kinds of people in our lives. 453 00:27:05,000 --> 00:27:06,120 So we do things 454 00:27:06,199 --> 00:27:07,439 You can't let your temper take over. 455 00:27:08,120 --> 00:27:09,520 You should take into account the feelings of others. 456 00:27:13,760 --> 00:27:14,160 to make sense 457 00:27:14,520 --> 00:27:16,120 There are indeed 458 00:27:16,520 --> 00:27:17,600 All kinds of different people. 459 00:27:18,079 --> 00:27:19,199 But Amy 460 00:27:19,480 --> 00:27:21,120 You don't have to take it seriously. 461 00:27:21,120 --> 00:27:22,559 Every word you say, 462 00:27:22,760 --> 00:27:23,799 We're just better than you. 463 00:27:24,280 --> 00:27:25,120 A lot older. 464 00:27:25,120 --> 00:27:25,919 But that doesn't mean 465 00:27:25,919 --> 00:27:27,400 Every word we said was right. 466 00:27:28,160 --> 00:27:29,480 My parents gave birth to you. 467 00:27:30,160 --> 00:27:31,319 I haven't discussed it with you. 468 00:27:32,039 --> 00:27:33,760 I didn't care about your feelings. 469 00:27:35,480 --> 00:27:36,280 right or wrong? 470 00:27:39,959 --> 00:27:40,439 such 471 00:27:40,679 --> 00:27:41,679 Let's make a deal. 472 00:27:42,280 --> 00:27:42,839 What agreement? 473 00:27:43,880 --> 00:27:44,400 From now on, 474 00:27:44,719 --> 00:27:46,160 As long as you're unhappy, 475 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 If you have any request, 476 00:27:47,760 --> 00:27:49,439 You can tell us directly. 477 00:27:49,919 --> 00:27:50,400 Really 478 00:27:50,600 --> 00:27:51,039 Really 479 00:27:51,319 --> 00:27:53,600 But not every request can satisfy you. 480 00:27:56,000 --> 00:27:56,480 Amy 481 00:27:57,640 --> 00:27:58,480 Aren't you hungry? 482 00:27:59,360 --> 00:27:59,799 Yes 483 00:28:00,039 --> 00:28:00,520 I forgot. 484 00:28:00,799 --> 00:28:01,280 Let's go. 485 00:28:03,079 --> 00:28:03,559 to do sth more quickly 486 00:28:25,240 --> 00:28:25,719 He's here. 487 00:28:42,839 --> 00:28:44,199 Have you packed everything? 488 00:28:44,880 --> 00:28:46,439 I'll take care of everything. 489 00:28:48,400 --> 00:28:48,839 No need. 490 00:28:48,839 --> 00:28:49,640 I cleaned it myself. 491 00:28:49,760 --> 00:28:50,319 Don't bother. 492 00:28:52,600 --> 00:28:53,959 What now? 493 00:29:00,799 --> 00:29:01,919 Jia Kuan, don't you think 494 00:29:01,919 --> 00:29:03,559 What you said last night 495 00:29:03,559 --> 00:29:04,799 And solved the problem between us. 496 00:29:04,799 --> 00:29:05,719 All the problems. 497 00:29:06,000 --> 00:29:07,799 Don't be so careless. 498 00:29:44,400 --> 00:29:45,280 Then let's talk about it. 499 00:29:47,480 --> 00:29:49,319 I've been wanting to talk to you for a long time. 500 00:29:54,480 --> 00:29:54,919 Let's talk. 501 00:29:55,559 --> 00:29:56,559 But Che Lun said 502 00:29:57,079 --> 00:29:58,280 Don't go back and forth. 503 00:29:59,280 --> 00:30:00,400 I know what you're afraid of. 504 00:30:01,160 --> 00:30:02,079 What are you worried about? 505 00:30:02,520 --> 00:30:04,360 Over the years, I've been working 506 00:30:04,360 --> 00:30:05,400 It's not improving. 507 00:30:06,039 --> 00:30:07,880 Ordinary and muddled. 508 00:30:09,039 --> 00:30:10,480 You have been asking me to change. 509 00:30:10,719 --> 00:30:11,439 But before, 510 00:30:11,919 --> 00:30:13,959 I've been acting like a child since I was little. 511 00:30:14,319 --> 00:30:15,520 I can't listen to you. 512 00:30:17,199 --> 00:30:18,280 Actually, I don't want to hear it. 513 00:30:19,160 --> 00:30:20,520 I always think that life 514 00:30:21,719 --> 00:30:23,079 You should live your life 515 00:30:23,520 --> 00:30:24,959 That's true. 516 00:30:25,799 --> 00:30:27,039 The most important thing is to be happy. 517 00:30:28,199 --> 00:30:29,959 But when I found out you had a baby, 518 00:30:30,559 --> 00:30:32,439 After knowing your attitude towards giving birth, 519 00:30:33,199 --> 00:30:34,360 I suddenly found that 520 00:30:34,880 --> 00:30:36,000 All the problems 521 00:30:36,319 --> 00:30:37,280 All the problems 522 00:30:38,799 --> 00:30:40,120 It's all my fault. 523 00:30:45,079 --> 00:30:46,640 Jia Kuan, you don't have to say that about yourself. 524 00:30:47,319 --> 00:30:48,559 I've been married to you for so many years. 525 00:30:48,559 --> 00:30:49,959 If you have no merit, 526 00:30:50,120 --> 00:30:51,160 I've been divorced for a long time. 527 00:30:54,079 --> 00:30:55,679 Do you all think 528 00:30:55,679 --> 00:30:57,199 Liu Yingxia must 529 00:30:57,559 --> 00:30:59,280 Stay at VG and be the director. 530 00:31:02,719 --> 00:31:04,240 I can give you the baby. 531 00:31:05,000 --> 00:31:06,039 To be a stay-at-home mom. 532 00:31:06,799 --> 00:31:08,799 I also know that at my age, 533 00:31:09,640 --> 00:31:11,439 This is my last chance to have a baby. 534 00:31:12,120 --> 00:31:13,319 But you know what, Jia Kuan? 535 00:31:14,000 --> 00:31:16,039 Besides being your wife and child's mother, 536 00:31:17,160 --> 00:31:18,360 I can't lose myself. 537 00:31:18,400 --> 00:31:19,719 Did you know that a stay-at-home mom 538 00:31:19,719 --> 00:31:21,360 If you want to go back to work, 539 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 How hard is it? 540 00:31:25,640 --> 00:31:27,319 How will we live in the future? 541 00:31:28,719 --> 00:31:29,520 Is it you? 542 00:31:30,799 --> 00:31:32,120 Can you support this family? 543 00:31:34,959 --> 00:31:35,559 That's it. 544 00:31:36,480 --> 00:31:37,240 Then I'll tell them. 545 00:31:40,640 --> 00:31:41,120 I know. 546 00:31:42,360 --> 00:31:44,120 I know how hard it is for a stay-at-home mom. 547 00:31:46,360 --> 00:31:48,160 I also know that after a woman gives birth, 548 00:31:48,520 --> 00:31:49,880 The difficulty of returning to the workplace. 549 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 Actually, this is what you want. 550 00:31:52,959 --> 00:31:53,880 The problem is 551 00:31:54,520 --> 00:31:55,079 Don't worry. 552 00:31:57,520 --> 00:31:58,760 You won't lose yourself. 553 00:32:00,039 --> 00:32:01,640 I will give you the sense of security you want. 554 00:32:01,799 --> 00:32:02,360 to accept 555 00:32:02,919 --> 00:32:03,640 What I want to do 556 00:32:04,880 --> 00:32:06,439 Is to untie the knot in your heart. 557 00:32:13,439 --> 00:32:13,919 wife 558 00:32:14,520 --> 00:32:16,760 Although language is always weak, 559 00:32:17,280 --> 00:32:18,520 But there are some words 560 00:32:18,520 --> 00:32:19,480 I still want to say that 561 00:32:22,360 --> 00:32:23,240 I'll work hard. 562 00:32:24,319 --> 00:32:25,319 I want to work hard. 563 00:32:26,760 --> 00:32:28,719 Take the responsibility that men should take. 564 00:32:30,600 --> 00:32:31,480 To be a good husband. 565 00:32:32,400 --> 00:32:33,280 To be a good father. 566 00:32:34,880 --> 00:32:36,000 I will definitely give you 567 00:32:36,640 --> 00:32:37,319 Give it to the kid. 568 00:32:38,439 --> 00:32:39,559 A bright future. 569 00:32:40,719 --> 00:32:41,600 Trust me, okay? 570 00:32:47,959 --> 00:32:48,439 Dad 571 00:32:49,079 --> 00:32:50,199 The noodles are so delicious. 572 00:32:50,959 --> 00:32:52,000 Eat a little bit of sauce. 573 00:32:53,280 --> 00:32:54,039 Noodles with Bean Paste 574 00:32:54,679 --> 00:32:58,319 It's the traditional food of Beijing. 575 00:33:00,120 --> 00:33:01,199 Eat it once a day. 576 00:33:01,679 --> 00:33:02,439 Once a day. 577 00:33:02,439 --> 00:33:03,520 Don't you worry? 578 00:33:05,199 --> 00:33:06,240 Eat once a week. 579 00:33:06,880 --> 00:33:08,039 Once a week. 580 00:33:08,240 --> 00:33:09,199 Where is it? 581 00:33:09,400 --> 00:33:10,120 It's here. 582 00:33:10,360 --> 00:33:12,439 Once a week. 583 00:33:12,799 --> 00:33:13,480 can 584 00:33:16,160 --> 00:33:17,360 Once a week. 585 00:33:17,959 --> 00:33:18,919 Can you do that? 586 00:33:28,880 --> 00:33:29,919 What a surprise! 587 00:33:30,319 --> 00:33:31,039 You're quite capable. 588 00:33:31,240 --> 00:33:32,559 To be a father. 589 00:33:35,039 --> 00:33:36,559 You're not necessarily talented. 590 00:33:37,439 --> 00:33:39,199 You and Amy 591 00:33:39,199 --> 00:33:40,760 And played all over Beijing. 592 00:33:41,120 --> 00:33:42,480 Every kid loves it. 593 00:33:43,959 --> 00:33:45,600 It's my first time to come back to China. 594 00:33:46,480 --> 00:33:48,400 I want to show her Beijing. 595 00:33:48,400 --> 00:33:49,360 Have a good time. 596 00:33:52,439 --> 00:33:53,319 So caring. 597 00:33:54,959 --> 00:33:56,400 To be honest, I can't bear it. 598 00:33:56,400 --> 00:33:57,319 To a nine-year-old boy. 599 00:33:57,319 --> 00:33:58,760 Caused by psychological trauma. 600 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 But I haven't figured out 601 00:34:01,880 --> 00:34:02,760 How could she 602 00:34:03,360 --> 00:34:05,160 Can leave this beautiful memory, 603 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 And follow you back to the United States without any burden. 604 00:34:08,000 --> 00:34:09,240 And enjoy the love of a father. 605 00:34:12,039 --> 00:34:13,280 paternal love 606 00:34:14,319 --> 00:34:15,000 ZhouYiming 607 00:34:16,280 --> 00:34:18,160 Don't you think you're being romantic? 608 00:34:18,439 --> 00:34:20,199 I came back to ask Amy 609 00:34:20,199 --> 00:34:22,000 To give up on my father. 610 00:34:22,959 --> 00:34:24,319 I don't want her to have 611 00:34:24,600 --> 00:34:25,959 I want to be with your fake father. 612 00:34:25,959 --> 00:34:27,719 To go on living. 613 00:34:28,079 --> 00:34:28,719 I know. 614 00:34:29,719 --> 00:34:31,000 I know that better than you. 615 00:34:32,319 --> 00:34:32,919 But I said, 616 00:34:32,919 --> 00:34:34,360 I think it will take some time. 617 00:34:36,600 --> 00:34:37,000 good 618 00:34:37,319 --> 00:34:38,280 I'm telling you officially, 619 00:34:38,760 --> 00:34:40,240 Time is running out for you. 620 00:34:41,959 --> 00:34:43,160 Amy wants to play with you. 621 00:34:43,160 --> 00:34:44,199 I don't have the patience. 622 00:34:45,559 --> 00:34:46,160 You figure it out for yourself. 623 00:35:00,120 --> 00:35:00,760 Sorry. 624 00:35:01,240 --> 00:35:02,280 Because of the working relationship, 625 00:35:02,640 --> 00:35:03,760 I had to rush back overnight. 626 00:35:05,000 --> 00:35:06,280 Drive slowly on the road. 627 00:35:06,559 --> 00:35:07,160 Don't worry. 628 00:35:09,959 --> 00:35:10,480 Huizi. 629 00:35:11,120 --> 00:35:11,880 Where's your luggage? 630 00:35:12,000 --> 00:35:12,959 Didn't Jiang Nan inform you? 631 00:35:13,160 --> 00:35:13,679 I've been informed. 632 00:35:14,000 --> 00:35:14,760 I'm not leaving. 633 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 I'm waiting for you here. 634 00:35:16,000 --> 00:35:17,160 He'll be back in a couple of days. 635 00:35:19,280 --> 00:35:19,839 That's fine. 636 00:35:21,280 --> 00:35:22,480 Then why are you here alone? 637 00:35:22,480 --> 00:35:23,559 Please be safe. 638 00:35:23,719 --> 00:35:24,559 Don't worry, uncle. 639 00:35:25,199 --> 00:35:25,520 Huizi. 640 00:35:26,079 --> 00:35:27,959 Call us anytime if you need help. 641 00:35:28,160 --> 00:35:28,719 OK! 642 00:35:29,079 --> 00:35:30,160 Have a safe trip. 643 00:35:30,520 --> 00:35:31,240 Okay, bye. 644 00:35:31,240 --> 00:35:31,600 bye-bye 645 00:35:31,600 --> 00:35:32,000 Let's go. 646 00:35:32,000 --> 00:35:32,480 Let's go, Hui Zi. 647 00:35:32,480 --> 00:35:32,839 bye-bye 648 00:35:32,839 --> 00:35:33,240 bye-bye 649 00:35:33,240 --> 00:35:33,760 bye-bye 650 00:35:36,079 --> 00:35:36,600 Go back. 651 00:35:43,439 --> 00:35:43,880 feed 652 00:35:44,319 --> 00:35:45,479 Where have you been? 653 00:35:46,479 --> 00:35:47,400 It's not me. 654 00:35:48,400 --> 00:35:49,759 I'm in a hurry. 655 00:35:50,880 --> 00:35:52,440 I can't explain it to you now. 656 00:35:52,880 --> 00:35:54,279 If you can't explain it clearly, don't. 657 00:35:54,960 --> 00:35:56,120 But I have to tell you. 658 00:35:56,519 --> 00:35:58,239 We are on the way back to Beijing now. 659 00:36:00,200 --> 00:36:00,640 No 660 00:36:00,759 --> 00:36:01,319 Don't you mean 661 00:36:01,759 --> 00:36:03,120 The company has something urgent tomorrow morning. 662 00:36:03,360 --> 00:36:03,839 I can't. 663 00:36:04,559 --> 00:36:05,720 But I have to warn you. 664 00:36:05,880 --> 00:36:06,440 Huizi won't leave. 665 00:36:06,960 --> 00:36:07,680 Besides, 666 00:36:08,200 --> 00:36:08,999 Waiting for you there. 667 00:36:10,880 --> 00:36:12,360 So you'd better 668 00:36:12,360 --> 00:36:13,960 I didn't do anything shameful. 669 00:36:14,720 --> 00:36:16,400 And take care of both sides. 670 00:36:16,839 --> 00:36:17,880 Okay, I got it. 671 00:36:18,999 --> 00:36:19,400 good 672 00:36:19,519 --> 00:36:20,200 How about this? 673 00:36:45,400 --> 00:36:45,999 What's up 674 00:36:48,079 --> 00:36:49,160 Your girlfriend is coming back. 675 00:36:54,279 --> 00:36:54,759 KangRu 676 00:36:54,999 --> 00:36:55,559 I asked Amy 677 00:36:55,559 --> 00:36:57,239 Do you want to live with me? 678 00:36:57,319 --> 00:36:58,120 She's very happy. 679 00:36:58,759 --> 00:36:59,279 No 680 00:36:59,519 --> 00:37:00,400 Didn't you say that 681 00:37:00,400 --> 00:37:01,880 To make Amy feel a father's love? 682 00:37:01,880 --> 00:37:02,999 I'm giving you a chance. 683 00:37:03,319 --> 00:37:04,200 Why do you regret it? 684 00:37:04,519 --> 00:37:05,079 I 685 00:37:05,079 --> 00:37:06,519 I know what you're thinking. 686 00:37:08,400 --> 00:37:09,759 You want to sell to Amy, 687 00:37:09,759 --> 00:37:11,880 And hope our mother and daughter can go back to the United States as soon as possible. 688 00:37:11,880 --> 00:37:13,079 Don't delay your relationship, right? 689 00:37:14,319 --> 00:37:14,999 I said Zhou Yiming 690 00:37:15,400 --> 00:37:16,759 How come all the good things 691 00:37:16,759 --> 00:37:18,479 It's all you. 692 00:37:18,880 --> 00:37:19,600 Don't blame me. 693 00:37:19,600 --> 00:37:20,839 I didn't tell you the ugly words. 694 00:37:21,120 --> 00:37:22,839 If Amy really needs you, 695 00:37:23,120 --> 00:37:23,920 I can think about it. 696 00:37:23,920 --> 00:37:25,680 Stay with her and live with you. 697 00:37:27,200 --> 00:37:27,880 Kang Ru, 698 00:37:28,079 --> 00:37:29,960 Then you should remember what you should do. 699 00:37:33,680 --> 00:37:34,160 good 700 00:37:35,160 --> 00:37:35,799 I promise you, 701 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 I will persuade Amy to go back to the United States with you as soon as possible. 702 00:37:38,960 --> 00:37:39,479 Alright. 703 00:37:41,239 --> 00:37:41,720 Alright. 704 00:37:42,279 --> 00:37:43,839 But you have to promise me one thing. 705 00:37:45,559 --> 00:37:46,039 You know, 706 00:37:49,039 --> 00:37:49,680 In case 707 00:37:50,839 --> 00:37:51,799 If she comes to you, 708 00:37:53,440 --> 00:37:54,680 Please don't tell her. 709 00:37:56,440 --> 00:37:57,319 About my stay in the United States, 710 00:37:58,200 --> 00:37:58,640 Okay? 711 00:38:01,880 --> 00:38:02,479 Sure. 712 00:38:03,680 --> 00:38:04,279 It's a deal 713 00:38:36,039 --> 00:38:36,960 Thank you for coming with me this time. 714 00:38:37,999 --> 00:38:39,160 I'm not with you. 715 00:38:40,999 --> 00:38:42,160 But I'm really happy. 716 00:38:54,479 --> 00:38:54,920 feed 717 00:38:55,720 --> 00:38:56,479 Where are you? 718 00:38:57,239 --> 00:38:58,319 I'm in the car. 719 00:38:58,319 --> 00:38:58,799 What's up 720 00:38:59,839 --> 00:39:01,839 Then come to the hospital. 721 00:39:02,319 --> 00:39:03,319 What are you doing in the hospital? 722 00:39:04,039 --> 00:39:04,559 Are you all right? 723 00:39:04,920 --> 00:39:06,519 I'm not feeling well. 724 00:39:06,960 --> 00:39:08,079 Let's talk when you're here. 725 00:39:08,999 --> 00:39:09,479 a row 726 00:39:09,960 --> 00:39:11,239 Send me the address. 727 00:39:15,600 --> 00:39:16,440 What's wrong? Is everything okay? 728 00:39:17,239 --> 00:39:17,920 Miss Wu. 729 00:39:18,880 --> 00:39:20,360 She said she's in the hospital. 730 00:39:20,640 --> 00:39:21,319 It should be nothing. 731 00:39:23,039 --> 00:39:24,079 Send me to this address. 732 00:39:28,680 --> 00:39:29,160 Nothing 733 00:39:30,519 --> 00:39:30,999 good 734 00:39:36,600 --> 00:39:37,440 Rest for a while. 735 00:40:05,160 --> 00:40:06,200 Can you drive well? 736 00:40:08,559 --> 00:40:09,640 I'm good at driving. 737 00:40:26,680 --> 00:40:27,120 come 738 00:40:28,120 --> 00:40:28,920 Drink a little more. 739 00:40:33,039 --> 00:40:34,200 Here. 740 00:40:35,920 --> 00:40:36,319 Nothing 741 00:40:37,680 --> 00:40:38,279 Drink a little more. 742 00:40:51,999 --> 00:40:52,759 Hi, Jane. 743 00:40:58,999 --> 00:40:59,600 Why is she here? 744 00:41:00,559 --> 00:41:01,400 I asked her to come. 745 00:41:02,920 --> 00:41:04,759 Why did you ask her to come so late? 746 00:41:05,839 --> 00:41:06,960 Why don't you come inside? 747 00:41:17,680 --> 00:41:18,239 Xiao Ai. 748 00:41:19,279 --> 00:41:19,880 It's so late. 749 00:41:20,120 --> 00:41:21,400 Why are you here? 750 00:41:21,960 --> 00:41:23,279 It's been a long journey. 751 00:41:24,839 --> 00:41:26,600 Let the child go back and rest. 752 00:41:27,759 --> 00:41:28,279 Uncle Lu, 753 00:41:28,960 --> 00:41:29,880 How is your health? 754 00:41:31,039 --> 00:41:31,680 I'm fine. 755 00:41:31,999 --> 00:41:32,479 very good 756 00:41:33,079 --> 00:41:34,239 It will be fine in a couple of days. 757 00:41:35,880 --> 00:41:36,479 Don't move. 758 00:41:37,160 --> 00:41:37,799 Take a good rest. 759 00:41:37,799 --> 00:41:38,479 The doctor said that. 760 00:41:39,039 --> 00:41:39,519 Road dust. 761 00:41:39,799 --> 00:41:40,839 Take care of your father. 762 00:41:40,839 --> 00:41:41,880 I need to talk to Jane. 763 00:41:45,759 --> 00:41:46,839 Take a rest. 764 00:41:51,799 --> 00:41:52,360 Come on, dad. 765 00:41:52,360 --> 00:41:52,880 Have some more. 766 00:41:54,319 --> 00:41:54,799 good 767 00:42:04,239 --> 00:42:05,079 You know, 768 00:42:06,079 --> 00:42:07,039 This time, 769 00:42:07,160 --> 00:42:08,239 When the accident happened, 770 00:42:08,239 --> 00:42:09,479 What did I think? 771 00:42:11,960 --> 00:42:12,759 I'm thinking. 772 00:42:14,079 --> 00:42:15,239 If I die, 773 00:42:16,920 --> 00:42:18,440 You're the only one left. 774 00:42:19,360 --> 00:42:20,559 You won't have a mother. 775 00:42:20,880 --> 00:42:21,720 How pitiful. 776 00:42:23,519 --> 00:42:24,279 So, 777 00:42:25,640 --> 00:42:27,279 Thanks to the old ways. 778 00:42:27,479 --> 00:42:28,720 If he hadn't protected me, 779 00:42:28,799 --> 00:42:31,039 We don't know what the result will be. 780 00:42:33,479 --> 00:42:35,600 Is he a little silly? 781 00:42:35,999 --> 00:42:36,839 For me. 782 00:42:37,440 --> 00:42:38,600 You even want to die. 783 00:42:44,680 --> 00:42:45,640 A woman. 784 00:42:46,440 --> 00:42:47,200 To meet 785 00:42:47,720 --> 00:42:48,360 For you. 786 00:42:48,720 --> 00:42:50,360 A man who risked his life. 787 00:42:50,880 --> 00:42:51,920 It's rare. 788 00:42:51,920 --> 00:42:52,759 Don't you think so? 47550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.