Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,960 --> 00:01:41,559
I'm telling you,
2
00:01:41,559 --> 00:01:43,000
Now, you're on the moon.
3
00:01:43,000 --> 00:01:44,199
There's a child.
4
00:01:44,519 --> 00:01:47,119
With my fragile little heart,
5
00:01:47,760 --> 00:01:50,000
Don't say those words again.
6
00:01:51,000 --> 00:01:51,520
Sure.
7
00:01:52,079 --> 00:01:53,040
I won't say those words.
8
00:01:53,879 --> 00:01:55,920
After Lin Shaotao and Jane Ai handle the matter,
9
00:01:55,920 --> 00:01:57,360
Aren't they doing well?
10
00:01:58,399 --> 00:01:59,120
How about them?
11
00:01:59,120 --> 00:01:59,799
You know,
12
00:02:00,479 --> 00:02:01,239
You saw it?
13
00:02:02,120 --> 00:02:03,239
Lin Shaotao's grandson
14
00:02:03,239 --> 00:02:04,840
When I cried in the blanket,
15
00:02:04,840 --> 00:02:05,680
You didn't see it.
16
00:02:06,040 --> 00:02:07,959
Do you want me to be like that?
17
00:02:08,520 --> 00:02:10,240
Don't kidnap me with this.
18
00:02:10,720 --> 00:02:11,840
Jian Ai divorced him.
19
00:02:12,040 --> 00:02:13,959
You became the director with your own ability. He's nonsense.
20
00:02:14,439 --> 00:02:15,200
And the assistant.
21
00:02:15,720 --> 00:02:17,200
Lin Shaotao has to listen to Jane Ai.
22
00:02:17,200 --> 00:02:17,639
What's up
23
00:02:17,639 --> 00:02:18,759
Why are you having a bad time?
24
00:02:19,119 --> 00:02:20,040
You're divorced too.
25
00:02:20,880 --> 00:02:21,880
Don't you have to
26
00:02:21,880 --> 00:02:23,159
All alone?
27
00:02:23,959 --> 00:02:25,639
Besides, when it's difficult,
28
00:02:26,000 --> 00:02:27,520
You don't even have anyone to rely on.
29
00:02:27,520 --> 00:02:28,599
How pitiful.
30
00:02:29,119 --> 00:02:30,159
Can I count on you?
31
00:02:30,520 --> 00:02:31,639
Can I rely on it?
32
00:02:32,279 --> 00:02:32,799
Jia Kuan
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,840
Can you face your own problem?
34
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
Why can't I rely on him?
35
00:02:41,639 --> 00:02:43,319
We've been married for so many years,
36
00:02:43,319 --> 00:02:44,559
Did I ask you to do the chores?
37
00:02:44,839 --> 00:02:45,400
No, right?
38
00:02:46,319 --> 00:02:46,919
is or isn't
39
00:02:47,319 --> 00:02:48,519
I love you and coax you.
40
00:02:48,800 --> 00:02:49,919
Hand in your salary cards.
41
00:02:49,919 --> 00:02:51,440
I don't even have any personal money.
42
00:02:51,639 --> 00:02:52,760
I'll listen to you.
43
00:02:52,760 --> 00:02:53,559
That's not enough.
44
00:02:54,279 --> 00:02:54,680
enough
45
00:02:55,199 --> 00:02:55,959
It's not enough.
46
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
You call this stability?
47
00:02:57,760 --> 00:02:59,000
I want to feel safe.
48
00:02:59,519 --> 00:03:01,080
Am I not safe enough now?
49
00:03:01,720 --> 00:03:02,839
I won't betray you.
50
00:03:03,839 --> 00:03:05,279
I'll listen to you.
51
00:03:05,279 --> 00:03:05,720
Of course.
52
00:03:05,800 --> 00:03:07,279
Besides the divorce and the kids,
53
00:03:07,919 --> 00:03:08,959
What do you want?
54
00:03:09,519 --> 00:03:11,279
What do you know about security?
55
00:03:11,839 --> 00:03:13,319
I feel safe when I wake up today.
56
00:03:13,319 --> 00:03:15,239
Don't worry about the mortgage and car loan this month.
57
00:03:15,519 --> 00:03:17,559
I don't need to worry about my position in the company.
58
00:03:17,839 --> 00:03:18,519
I dare to ask for leave.
59
00:03:18,519 --> 00:03:19,160
How dare you get sick?
60
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
I dare to have a baby.
61
00:03:20,160 --> 00:03:21,319
I don't worry about food and clothing.
62
00:03:21,319 --> 00:03:22,319
Do whatever you want.
63
00:03:22,559 --> 00:03:23,040
Understand?
64
00:03:24,080 --> 00:03:26,559
There are many people with lower conditions than us.
65
00:03:26,559 --> 00:03:28,080
She doesn't want a child.
66
00:03:28,239 --> 00:03:29,760
That's her. I'm talking about me.
67
00:03:31,519 --> 00:03:33,160
Why are you so clever?
68
00:03:33,559 --> 00:03:35,040
Can people live on their wits?
69
00:03:36,000 --> 00:03:37,519
Don't be so clever.
70
00:03:38,919 --> 00:03:39,839
In addition to being smart,
71
00:03:39,839 --> 00:03:41,680
I have a good attitude.
72
00:03:42,160 --> 00:03:42,680
That's enough.
73
00:03:43,319 --> 00:03:44,720
I don't want to fight with you here.
74
00:03:45,039 --> 00:03:46,039
Make a wish.
75
00:03:46,320 --> 00:03:46,720
Let's go together.
76
00:03:46,720 --> 00:03:47,320
Let's go.
77
00:03:49,080 --> 00:03:49,960
Give me a wishing plate.
78
00:03:50,039 --> 00:03:51,839
All right, that's great.
79
00:04:04,279 --> 00:04:05,839
To write wishes.
80
00:04:10,080 --> 00:04:10,720
good
81
00:04:12,479 --> 00:04:13,039
What about
82
00:04:23,320 --> 00:04:23,919
good
83
00:04:29,520 --> 00:04:30,320
Uncle, come here.
84
00:04:32,800 --> 00:04:33,320
What are you doing?
85
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
Boss Zhou, hurry up.
86
00:04:34,320 --> 00:04:35,679
Is it embarrassing?
87
00:04:35,679 --> 00:04:36,559
Who are you throwing away?
88
00:04:41,679 --> 00:04:42,839
Eavesdropping on us.
89
00:04:43,240 --> 00:04:43,919
What are you talking about?
90
00:04:43,919 --> 00:04:45,240
Who eavesdropped on you?
91
00:04:45,240 --> 00:04:45,919
Stop talking.
92
00:04:48,320 --> 00:04:48,800
Look.
93
00:04:49,479 --> 00:04:50,839
Temple of the Moon.
94
00:04:51,160 --> 00:04:52,000
Let's go inside.
95
00:04:52,320 --> 00:04:53,000
Don't you want to go inside?
96
00:04:53,000 --> 00:04:53,559
Let's go.
97
00:04:53,919 --> 00:04:54,639
Let's go.
98
00:04:59,399 --> 00:04:59,880
this
99
00:05:01,479 --> 00:05:01,960
Huizi.
100
00:05:03,240 --> 00:05:04,080
We're here now.
101
00:05:04,080 --> 00:05:04,839
Isn't it appropriate?
102
00:05:05,399 --> 00:05:06,440
Why is it inappropriate?
103
00:05:11,240 --> 00:05:12,679
You broke up with me a while ago.
104
00:05:13,160 --> 00:05:14,199
It's a joke, right?
105
00:05:16,320 --> 00:05:16,839
Uncle,
106
00:05:17,479 --> 00:05:19,199
What are you thinking?
107
00:05:20,240 --> 00:05:21,759
Can't you be simple?
108
00:05:23,000 --> 00:05:23,520
Let me ask you something.
109
00:05:24,479 --> 00:05:25,839
Is there love between us?
110
00:05:29,399 --> 00:05:30,000
Of course.
111
00:05:30,559 --> 00:05:31,080
good
112
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
What does love need?
113
00:05:34,080 --> 00:05:34,839
Need faith.
114
00:05:35,919 --> 00:05:36,520
What about marriage?
115
00:05:37,320 --> 00:05:38,240
You need to aspire to.
116
00:05:38,839 --> 00:05:39,759
It's connected.
117
00:05:40,320 --> 00:05:41,759
I support myself with faith.
118
00:05:41,759 --> 00:05:43,320
To the life I want.
119
00:05:44,440 --> 00:05:45,479
You don't believe me.
120
00:05:45,720 --> 00:05:46,960
You still don't believe in yourself.
121
00:05:47,919 --> 00:05:48,800
Or not.
122
00:05:49,000 --> 00:05:50,279
The power to believe.
123
00:05:53,200 --> 00:05:53,760
I might...
124
00:05:55,559 --> 00:05:56,559
Don't believe in yourself.
125
00:06:00,320 --> 00:06:00,799
Reach out
126
00:06:04,959 --> 00:06:05,519
to do sth more quickly
127
00:06:07,839 --> 00:06:08,320
Uncle,
128
00:06:09,239 --> 00:06:10,920
You are feeling it with me now.
129
00:06:11,079 --> 00:06:11,959
The power to believe
130
00:06:13,119 --> 00:06:13,600
Close your eyes.
131
00:06:17,839 --> 00:06:19,160
The power to believe
132
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
Childish, understand?
133
00:06:21,640 --> 00:06:22,320
I feel it.
134
00:06:22,799 --> 00:06:25,440
I feel that Lin Shaotao
135
00:06:25,440 --> 00:06:27,200
And full of the power to believe.
136
00:06:27,679 --> 00:06:28,640
I'm talking about you.
137
00:06:28,679 --> 00:06:30,079
Although they are separated,
138
00:06:30,839 --> 00:06:32,040
But they still love each other.
139
00:06:32,559 --> 00:06:33,959
This is the power of trust.
140
00:06:34,640 --> 00:06:35,839
Believe in love.
141
00:06:36,640 --> 00:06:37,720
Believe in marriage.
142
00:06:46,079 --> 00:06:46,920
Silly girl.
143
00:06:48,640 --> 00:06:51,839
Some things are not because you are simple.
144
00:06:52,760 --> 00:06:54,480
Things will become simple.
145
00:06:55,519 --> 00:06:55,959
Uncle,
146
00:06:56,440 --> 00:06:58,480
But many things are complicated because of people.
147
00:06:58,480 --> 00:06:59,640
That's why it's complicated.
148
00:07:00,559 --> 00:07:01,760
Look, Brother Kuan and Sister Xia
149
00:07:02,160 --> 00:07:03,079
They are so simple.
150
00:07:03,760 --> 00:07:04,799
Isn't that great?
151
00:07:06,320 --> 00:07:06,839
Uncle,
152
00:07:07,959 --> 00:07:09,320
What are you afraid of?
153
00:07:10,200 --> 00:07:10,920
Are you afraid of me?
154
00:07:11,559 --> 00:07:12,160
Or are you afraid that
155
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
No, no.
156
00:07:14,079 --> 00:07:14,920
I'm not afraid of you.
157
00:07:16,079 --> 00:07:18,279
I'm not afraid of a long-term relationship.
158
00:07:18,839 --> 00:07:19,640
Then what are you afraid of?
159
00:07:21,880 --> 00:07:22,519
I'm afraid of marriage.
160
00:07:24,200 --> 00:07:27,119
But marriage is the end result of a relationship.
161
00:07:31,839 --> 00:07:32,359
yes
162
00:07:32,640 --> 00:07:33,320
See that?
163
00:07:34,320 --> 00:07:35,720
I think it might be to me.
164
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
A kind of denial of previous life beliefs.
165
00:07:39,200 --> 00:07:41,359
I don't think I deserve it.
166
00:07:44,079 --> 00:07:44,600
You deserve it.
167
00:07:45,200 --> 00:07:46,320
No one is better than you.
168
00:07:58,440 --> 00:07:58,880
Uncle,
169
00:07:59,320 --> 00:07:59,799
Come with me.
170
00:08:00,920 --> 00:08:01,320
go
171
00:08:03,519 --> 00:08:05,000
Come to the marriage plate.
172
00:08:05,000 --> 00:08:06,519
Make a wish and write a marriage card.
173
00:08:08,799 --> 00:08:09,239
Thank you
174
00:08:18,559 --> 00:08:19,959
Just show me when you're done.
175
00:08:19,959 --> 00:08:21,239
You don't have to draw it all.
176
00:08:21,679 --> 00:08:22,079
Uncle,
177
00:08:26,760 --> 00:08:27,200
this
178
00:08:29,440 --> 00:08:30,600
Are you going to hang it?
179
00:08:31,160 --> 00:08:31,640
Where?
180
00:08:31,640 --> 00:08:32,040
here
181
00:08:46,160 --> 00:08:47,279
Great.
182
00:08:48,000 --> 00:08:48,399
No way
183
00:08:49,399 --> 00:08:50,200
There's one last step.
184
00:08:50,559 --> 00:08:51,320
Go up and worship him.
185
00:08:51,880 --> 00:08:52,640
Go inside. Bye.
186
00:08:53,200 --> 00:08:53,880
go
187
00:08:55,559 --> 00:08:55,959
Kneel down
188
00:08:59,519 --> 00:09:00,839
Do you want to say something?
189
00:09:00,959 --> 00:09:02,000
Don't be pious.
190
00:09:14,600 --> 00:09:15,640
It's flexible.
191
00:09:15,640 --> 00:09:16,119
I
192
00:09:16,480 --> 00:09:16,959
I
193
00:09:17,040 --> 00:09:17,320
he
194
00:09:17,320 --> 00:09:18,279
That's pious.
195
00:09:19,399 --> 00:09:20,239
What are you doing here?
196
00:09:20,480 --> 00:09:21,640
What are you doing?
197
00:09:21,640 --> 00:09:22,000
No
198
00:09:22,720 --> 00:09:23,359
Uncle,
199
00:10:06,679 --> 00:10:07,160
wife
200
00:10:08,320 --> 00:10:09,479
You've been with me for so many years.
201
00:10:10,000 --> 00:10:10,679
I've wronged you.
202
00:10:12,559 --> 00:10:14,520
I didn't give you the life you want.
203
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
But I have no ability.
204
00:10:18,039 --> 00:10:19,840
And let you work outside alone.
205
00:10:22,200 --> 00:10:23,440
I will work harder in the future.
206
00:10:24,599 --> 00:10:25,760
So that you can live a good life.
207
00:10:27,280 --> 00:10:29,320
I can't let our children suffer with me.
208
00:10:34,000 --> 00:10:34,559
you
209
00:10:35,799 --> 00:10:37,280
Do you really want this child?
210
00:10:42,440 --> 00:10:42,960
You know,
211
00:10:43,799 --> 00:10:45,320
I've always liked children.
212
00:10:46,440 --> 00:10:47,479
I've been thinking about
213
00:10:47,640 --> 00:10:48,919
If we have a child,
214
00:10:50,840 --> 00:10:52,320
I've been working outside all day.
215
00:10:53,440 --> 00:10:54,479
When I came home, I pushed the door.
216
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
Whether it's a boy or a girl,
217
00:10:58,000 --> 00:10:59,559
To call you father.
218
00:11:00,840 --> 00:11:02,320
I'm willing to die.
219
00:11:04,840 --> 00:11:05,320
Jia Kuan
220
00:11:07,000 --> 00:11:07,599
if
221
00:11:09,359 --> 00:11:10,679
We don't have any children.
222
00:11:11,919 --> 00:11:12,520
What should you do?
223
00:11:14,679 --> 00:11:15,280
There's no way.
224
00:11:17,440 --> 00:11:18,719
It's not a personal thing.
225
00:11:21,799 --> 00:11:22,400
Then the two of us
226
00:11:22,400 --> 00:11:24,239
We can live a good life together.
227
00:11:25,159 --> 00:11:26,119
When we're old,
228
00:11:26,760 --> 00:11:27,919
To live in a nursing home together.
229
00:11:29,640 --> 00:11:30,559
You raise flowers.
230
00:11:30,559 --> 00:11:31,359
I'm walking the birds.
231
00:11:32,239 --> 00:11:32,880
And beautiful.
232
00:11:34,400 --> 00:11:35,840
But I have a selfish idea.
233
00:11:36,559 --> 00:11:37,520
I have to go ahead of you.
234
00:11:39,239 --> 00:11:40,719
I can't bear to live without you.
235
00:11:41,320 --> 00:11:42,479
All alone.
236
00:11:43,559 --> 00:11:44,479
How pitiful.
237
00:12:26,799 --> 00:12:27,359
Uncle,
238
00:12:29,239 --> 00:12:30,239
I won't let you open your eyes.
239
00:12:30,960 --> 00:12:31,599
Don't open your eyes.
240
00:12:50,599 --> 00:12:51,239
Uncle,
241
00:12:51,960 --> 00:12:54,239
You can open your eyes now.
242
00:14:14,640 --> 00:14:15,200
Uncle,
243
00:14:16,440 --> 00:14:17,159
Do you love me?
244
00:14:18,119 --> 00:14:18,640
love
245
00:14:40,840 --> 00:14:41,320
That's it.
246
00:14:52,840 --> 00:14:53,280
come
247
00:14:59,919 --> 00:15:00,640
Come and get it.
248
00:15:37,919 --> 00:15:39,559
I haven't seen you so happy for a long time.
249
00:16:09,760 --> 00:16:10,320
Look at that.
250
00:16:10,840 --> 00:16:11,799
It's big and bright.
251
00:16:13,840 --> 00:16:15,239
When we have a child,
252
00:16:15,479 --> 00:16:17,039
The whole family will play the kongming lantern.
253
00:16:17,400 --> 00:16:18,239
Enough at once.
254
00:16:23,280 --> 00:16:23,760
Uncle,
255
00:16:24,479 --> 00:16:25,200
Look at the kongming lanterns.
256
00:16:27,239 --> 00:16:28,280
Every Kongming lantern
257
00:16:29,320 --> 00:16:30,640
With a wish.
258
00:16:33,200 --> 00:16:34,280
In the sky,
259
00:16:35,479 --> 00:16:37,400
How many wishes?
260
00:17:00,320 --> 00:17:01,039
Is it clear?
261
00:17:04,000 --> 00:17:04,640
countless
262
00:17:16,159 --> 00:17:17,679
Why haven't Zhou Yiming and Hui Zi come down yet?
263
00:17:18,080 --> 00:17:19,280
I didn't see them in the early morning.
264
00:17:19,359 --> 00:17:20,440
Who knows where they are?
265
00:17:20,559 --> 00:17:21,719
You should call them.
266
00:17:21,719 --> 00:17:23,000
We're almost done.
267
00:17:23,159 --> 00:17:23,640
Don't.
268
00:17:24,159 --> 00:17:25,200
Don't bother her.
269
00:17:26,400 --> 00:17:26,919
That's right.
270
00:17:28,359 --> 00:17:29,479
Don't bother them.
271
00:17:29,599 --> 00:17:30,080
Right?
272
00:17:30,679 --> 00:17:31,840
To have a good rest.
273
00:17:33,159 --> 00:17:34,200
We'll be late.
274
00:17:34,200 --> 00:17:35,520
Let them order their own dishes.
275
00:17:36,840 --> 00:17:37,679
That's right.
276
00:17:38,599 --> 00:17:39,159
Uncle,
277
00:17:39,320 --> 00:17:39,840
Sisters,
278
00:17:40,640 --> 00:17:42,080
Do you know where Uncle went?
279
00:17:43,919 --> 00:17:44,440
You two,
280
00:17:44,599 --> 00:17:45,280
Aren't we together?
281
00:17:45,679 --> 00:17:46,400
No,
282
00:17:46,719 --> 00:17:47,840
I just went to the front desk.
283
00:17:47,919 --> 00:17:49,080
He said he had checked out.
284
00:17:49,479 --> 00:17:51,039
I won't reply to his WeChat messages.
285
00:17:51,119 --> 00:17:52,280
His phone was turned off.
286
00:17:52,679 --> 00:17:53,960
Give him another number.
287
00:17:54,200 --> 00:17:55,479
He has another number.
288
00:17:59,960 --> 00:18:00,440
no
289
00:18:00,880 --> 00:18:01,799
No, right?
290
00:18:05,559 --> 00:18:06,359
Don't worry.
291
00:18:06,840 --> 00:18:07,400
Don't worry.
292
00:18:07,960 --> 00:18:08,479
Come on.
293
00:18:09,080 --> 00:18:09,760
Sit here.
294
00:18:10,239 --> 00:18:11,679
He's still alive.
295
00:18:11,799 --> 00:18:12,479
Thank you, Uncle.
296
00:18:12,479 --> 00:18:13,080
That's right.
297
00:18:13,239 --> 00:18:14,239
You haven't touched it.
298
00:18:14,479 --> 00:18:15,039
Thank you
299
00:18:15,119 --> 00:18:16,159
Maybe it's not turned off.
300
00:18:16,440 --> 00:18:17,719
There's no signal.
301
00:18:18,000 --> 00:18:19,159
Try it again later.
302
00:18:19,719 --> 00:18:21,239
Do you all have two phone numbers?
303
00:18:23,760 --> 00:18:24,359
We don't know.
304
00:18:24,760 --> 00:18:26,200
And then you use another one as soon as you leave the house.
305
00:18:26,840 --> 00:18:27,359
impossible
306
00:18:28,479 --> 00:18:29,440
I'm different from them.
307
00:18:29,440 --> 00:18:30,359
I only have one phone.
308
00:18:30,840 --> 00:18:32,119
Who are you different from?
309
00:18:34,239 --> 00:18:35,520
I only have one.
310
00:18:36,960 --> 00:18:37,919
I think in this era,
311
00:18:37,919 --> 00:18:39,440
It's normal for a person to have several numbers.
312
00:18:41,040 --> 00:18:41,479
Really?
313
00:18:47,319 --> 00:18:47,839
What are you doing?
314
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Uncle called me.
315
00:18:50,280 --> 00:18:50,800
What are you doing?
316
00:18:52,079 --> 00:18:52,520
feed
317
00:18:52,599 --> 00:18:53,599
Uncle, where have you been?
318
00:18:54,239 --> 00:18:54,680
Huizi.
319
00:18:56,560 --> 00:18:57,640
I'm really sorry.
320
00:18:58,079 --> 00:19:00,439
There's something urgent.
321
00:19:00,599 --> 00:19:02,239
I'm on my way back now.
322
00:19:02,839 --> 00:19:03,479
It's okay.
323
00:19:03,479 --> 00:19:04,040
It's really okay.
324
00:19:04,959 --> 00:19:05,319
Correct!
325
00:19:05,599 --> 00:19:06,880
Xiao Tao, are they with you?
326
00:19:07,239 --> 00:19:08,439
They are all next to me.
327
00:19:13,040 --> 00:19:14,280
Zhou Yi Ming, what's your situation?
328
00:19:15,119 --> 00:19:15,760
What are you doing?
329
00:19:16,680 --> 00:19:17,880
Did you steal it?
330
00:19:18,319 --> 00:19:20,079
That's not cool.
331
00:19:21,920 --> 00:19:23,040
Sorry, everyone.
332
00:19:23,160 --> 00:19:24,199
No, is it my side?
333
00:19:24,199 --> 00:19:25,839
There's a real emergency.
334
00:19:25,839 --> 00:19:26,839
I have to hurry back.
335
00:19:27,520 --> 00:19:27,920
Don't worry.
336
00:19:27,920 --> 00:19:28,880
I'll be back soon.
337
00:19:29,000 --> 00:19:30,119
You can play there for two more days.
338
00:19:31,719 --> 00:19:32,520
Tao, Kuan.
339
00:19:32,839 --> 00:19:34,719
Take care of Hui Zi for me.
340
00:19:37,680 --> 00:19:38,719
Uncle, you...
341
00:19:52,560 --> 00:19:53,040
That's enough.
342
00:19:53,359 --> 00:19:55,359
When your uncle calls you, you're safe.
343
00:19:56,319 --> 00:19:57,479
Just have fun with us for two days.
344
00:19:57,920 --> 00:19:58,479
Don't worry.
345
00:20:00,079 --> 00:20:00,920
Go get the food. Go.
346
00:20:01,199 --> 00:20:01,719
That's right.
347
00:20:01,959 --> 00:20:02,880
Take whatever you want.
348
00:20:02,959 --> 00:20:03,199
good
349
00:20:03,199 --> 00:20:03,920
Hurry up.
350
00:20:11,000 --> 00:20:12,199
What's wrong with the grandson?
351
00:20:12,599 --> 00:20:13,199
Who knows?
352
00:20:13,599 --> 00:20:14,079
Stop it.
353
00:20:15,959 --> 00:20:17,000
How many phone numbers do you have?
354
00:20:18,160 --> 00:20:19,719
I swear to god, I only have one.
355
00:20:20,719 --> 00:20:21,479
He only has one.
356
00:20:21,680 --> 00:20:22,560
He wants you to prove it.
357
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
I'll use you to prove it.
358
00:20:25,439 --> 00:20:26,599
I really only have one.
359
00:20:27,199 --> 00:20:28,719
I've always been
360
00:20:28,880 --> 00:20:30,000
Did I ask you to explain?
361
00:20:31,719 --> 00:20:32,880
Do I need you to explain?
362
00:21:27,959 --> 00:21:28,439
He's here.
363
00:21:30,799 --> 00:21:31,319
You're late.
364
00:21:34,799 --> 00:21:35,280
Road
365
00:21:35,280 --> 00:21:35,719
Don't forget that
366
00:21:36,439 --> 00:21:37,640
You promised me.
367
00:21:38,319 --> 00:21:39,600
I won't wait too long.
368
00:21:44,039 --> 00:21:44,480
"please come in"
369
00:21:53,760 --> 00:21:55,520
Actually, I'm not anxious.
370
00:21:55,799 --> 00:21:56,799
To let you come back so soon.
371
00:21:57,400 --> 00:21:58,280
But I can't.
372
00:21:59,039 --> 00:21:59,919
Someone can't wait.
373
00:22:04,360 --> 00:22:04,919
Amy
374
00:22:06,079 --> 00:22:06,600
Amy
375
00:22:07,919 --> 00:22:08,640
mommy
376
00:22:08,799 --> 00:22:09,199
come
377
00:22:16,839 --> 00:22:17,319
Amy
378
00:22:19,480 --> 00:22:21,079
He's your father.
379
00:22:29,799 --> 00:22:31,079
You are my father.
380
00:22:37,679 --> 00:22:38,319
hi
381
00:22:39,880 --> 00:22:40,520
Dad
382
00:23:10,679 --> 00:23:11,199
I'm telling you,
383
00:23:11,839 --> 00:23:13,199
Don't make any promises.
384
00:23:13,199 --> 00:23:14,520
That you can't make.
385
00:23:15,480 --> 00:23:16,360
I didn't mean to.
386
00:23:17,839 --> 00:23:18,760
I was just listening to her
387
00:23:18,760 --> 00:23:20,360
You never took her out.
388
00:23:20,839 --> 00:23:22,039
That's why I told her.
389
00:23:22,039 --> 00:23:23,240
I hope she can be happy.
390
00:23:24,719 --> 00:23:25,160
good
391
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Anyway, I hope you understand that
392
00:23:28,360 --> 00:23:30,039
The more hope you give her now,
393
00:23:30,760 --> 00:23:32,640
The more disappointed she will be.
394
00:23:33,199 --> 00:23:33,760
Don't forget that
395
00:23:34,360 --> 00:23:35,719
Your task is to tell her
396
00:23:35,799 --> 00:23:37,120
You abandoned her once.
397
00:23:37,439 --> 00:23:39,439
I'm not the one who abandoned her.
398
00:23:47,000 --> 00:23:47,520
KangRu
399
00:23:48,799 --> 00:23:50,559
I'll do what I promised you.
400
00:23:51,559 --> 00:23:52,959
But please give me some time.
401
00:23:53,559 --> 00:23:55,679
I will find the right time to tell her.
402
00:23:56,480 --> 00:23:57,439
My daughter is so happy today.
403
00:23:57,439 --> 00:23:58,480
I don't want to ruin her mood.
404
00:23:59,199 --> 00:23:59,839
Make it clear.
405
00:24:01,079 --> 00:24:01,839
She's my daughter.
406
00:24:02,160 --> 00:24:02,640
yes
407
00:24:02,640 --> 00:24:03,839
I know she's your daughter.
408
00:24:03,839 --> 00:24:04,959
But she's also a child.
409
00:24:05,199 --> 00:24:07,400
If you want her to cast a shadow on me,
410
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
You can't ignore her mental health.
411
00:24:12,959 --> 00:24:13,360
good
412
00:24:14,000 --> 00:24:14,719
Then let me ask you.
413
00:24:15,079 --> 00:24:16,000
When are you going to tell her?
414
00:24:16,000 --> 00:24:17,959
I said I would talk to her when I could.
415
00:24:18,039 --> 00:24:18,640
Lower your voice.
416
00:24:21,679 --> 00:24:22,240
Dad
417
00:24:26,160 --> 00:24:27,600
I want to play with my father.
418
00:24:28,959 --> 00:24:29,480
Alright.
419
00:24:30,199 --> 00:24:30,839
come
420
00:24:32,240 --> 00:24:33,039
I'll jump with you.
421
00:24:37,719 --> 00:24:38,360
To see who can jump high.
422
00:25:54,439 --> 00:25:56,600
The subscriber you dialed is temporarily unavailable.
423
00:26:00,480 --> 00:26:02,919
The subscriber you dialed is temporarily unavailable.
424
00:26:10,000 --> 00:26:10,480
Dad
425
00:26:11,000 --> 00:26:11,480
to hug
426
00:26:15,319 --> 00:26:15,799
Dad
427
00:26:16,319 --> 00:26:18,000
If you refuel the car later,
428
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
I'll pay for the oil.
429
00:26:19,439 --> 00:26:21,079
Here is my pocket money.
430
00:26:21,760 --> 00:26:22,839
You have pocket money.
431
00:26:23,919 --> 00:26:25,520
How can I use your pocket money?
432
00:26:25,520 --> 00:26:26,360
I have the money. I don't need it.
433
00:26:26,880 --> 00:26:27,839
No.
434
00:26:28,039 --> 00:26:28,880
Mommy taught me.
435
00:26:29,480 --> 00:26:30,719
And received benefits from others.
436
00:26:31,120 --> 00:26:32,719
You should make up for it.
437
00:26:33,640 --> 00:26:35,079
You held me so hard.
438
00:26:35,280 --> 00:26:37,160
Of course I should pay for your trip.
439
00:26:37,679 --> 00:26:38,160
Sit down
440
00:26:39,480 --> 00:26:40,559
Your mother taught you that.
441
00:26:40,679 --> 00:26:41,199
That's right.
442
00:26:42,360 --> 00:26:43,679
Why did your mother teach you this?
443
00:26:43,679 --> 00:26:44,640
Mommy's in Manhattan.
444
00:26:44,640 --> 00:26:46,679
In charge of such a big financial company.
445
00:26:47,120 --> 00:26:48,439
And has a big business.
446
00:26:48,679 --> 00:26:49,839
So she's right.
447
00:26:50,360 --> 00:26:50,839
Amy
448
00:26:55,600 --> 00:26:56,559
Amy
449
00:26:57,319 --> 00:26:58,760
It's a little premature.
450
00:26:58,919 --> 00:27:00,280
I'm not young anymore.
451
00:27:00,880 --> 00:27:01,679
Mommy said
452
00:27:02,079 --> 00:27:04,199
There are all kinds of people in our lives.
453
00:27:05,000 --> 00:27:06,120
So we do things
454
00:27:06,199 --> 00:27:07,439
You can't let your temper take over.
455
00:27:08,120 --> 00:27:09,520
You should take into account the feelings of others.
456
00:27:13,760 --> 00:27:14,160
to make sense
457
00:27:14,520 --> 00:27:16,120
There are indeed
458
00:27:16,520 --> 00:27:17,600
All kinds of different people.
459
00:27:18,079 --> 00:27:19,199
But Amy
460
00:27:19,480 --> 00:27:21,120
You don't have to take it seriously.
461
00:27:21,120 --> 00:27:22,559
Every word you say,
462
00:27:22,760 --> 00:27:23,799
We're just better than you.
463
00:27:24,280 --> 00:27:25,120
A lot older.
464
00:27:25,120 --> 00:27:25,919
But that doesn't mean
465
00:27:25,919 --> 00:27:27,400
Every word we said was right.
466
00:27:28,160 --> 00:27:29,480
My parents gave birth to you.
467
00:27:30,160 --> 00:27:31,319
I haven't discussed it with you.
468
00:27:32,039 --> 00:27:33,760
I didn't care about your feelings.
469
00:27:35,480 --> 00:27:36,280
right or wrong?
470
00:27:39,959 --> 00:27:40,439
such
471
00:27:40,679 --> 00:27:41,679
Let's make a deal.
472
00:27:42,280 --> 00:27:42,839
What agreement?
473
00:27:43,880 --> 00:27:44,400
From now on,
474
00:27:44,719 --> 00:27:46,160
As long as you're unhappy,
475
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
If you have any request,
476
00:27:47,760 --> 00:27:49,439
You can tell us directly.
477
00:27:49,919 --> 00:27:50,400
Really
478
00:27:50,600 --> 00:27:51,039
Really
479
00:27:51,319 --> 00:27:53,600
But not every request can satisfy you.
480
00:27:56,000 --> 00:27:56,480
Amy
481
00:27:57,640 --> 00:27:58,480
Aren't you hungry?
482
00:27:59,360 --> 00:27:59,799
Yes
483
00:28:00,039 --> 00:28:00,520
I forgot.
484
00:28:00,799 --> 00:28:01,280
Let's go.
485
00:28:03,079 --> 00:28:03,559
to do sth more quickly
486
00:28:25,240 --> 00:28:25,719
He's here.
487
00:28:42,839 --> 00:28:44,199
Have you packed everything?
488
00:28:44,880 --> 00:28:46,439
I'll take care of everything.
489
00:28:48,400 --> 00:28:48,839
No need.
490
00:28:48,839 --> 00:28:49,640
I cleaned it myself.
491
00:28:49,760 --> 00:28:50,319
Don't bother.
492
00:28:52,600 --> 00:28:53,959
What now?
493
00:29:00,799 --> 00:29:01,919
Jia Kuan, don't you think
494
00:29:01,919 --> 00:29:03,559
What you said last night
495
00:29:03,559 --> 00:29:04,799
And solved the problem between us.
496
00:29:04,799 --> 00:29:05,719
All the problems.
497
00:29:06,000 --> 00:29:07,799
Don't be so careless.
498
00:29:44,400 --> 00:29:45,280
Then let's talk about it.
499
00:29:47,480 --> 00:29:49,319
I've been wanting to talk to you for a long time.
500
00:29:54,480 --> 00:29:54,919
Let's talk.
501
00:29:55,559 --> 00:29:56,559
But Che Lun said
502
00:29:57,079 --> 00:29:58,280
Don't go back and forth.
503
00:29:59,280 --> 00:30:00,400
I know what you're afraid of.
504
00:30:01,160 --> 00:30:02,079
What are you worried about?
505
00:30:02,520 --> 00:30:04,360
Over the years, I've been working
506
00:30:04,360 --> 00:30:05,400
It's not improving.
507
00:30:06,039 --> 00:30:07,880
Ordinary and muddled.
508
00:30:09,039 --> 00:30:10,480
You have been asking me to change.
509
00:30:10,719 --> 00:30:11,439
But before,
510
00:30:11,919 --> 00:30:13,959
I've been acting like a child since I was little.
511
00:30:14,319 --> 00:30:15,520
I can't listen to you.
512
00:30:17,199 --> 00:30:18,280
Actually, I don't want to hear it.
513
00:30:19,160 --> 00:30:20,520
I always think that life
514
00:30:21,719 --> 00:30:23,079
You should live your life
515
00:30:23,520 --> 00:30:24,959
That's true.
516
00:30:25,799 --> 00:30:27,039
The most important thing is to be happy.
517
00:30:28,199 --> 00:30:29,959
But when I found out you had a baby,
518
00:30:30,559 --> 00:30:32,439
After knowing your attitude towards giving birth,
519
00:30:33,199 --> 00:30:34,360
I suddenly found that
520
00:30:34,880 --> 00:30:36,000
All the problems
521
00:30:36,319 --> 00:30:37,280
All the problems
522
00:30:38,799 --> 00:30:40,120
It's all my fault.
523
00:30:45,079 --> 00:30:46,640
Jia Kuan, you don't have to say that about yourself.
524
00:30:47,319 --> 00:30:48,559
I've been married to you for so many years.
525
00:30:48,559 --> 00:30:49,959
If you have no merit,
526
00:30:50,120 --> 00:30:51,160
I've been divorced for a long time.
527
00:30:54,079 --> 00:30:55,679
Do you all think
528
00:30:55,679 --> 00:30:57,199
Liu Yingxia must
529
00:30:57,559 --> 00:30:59,280
Stay at VG and be the director.
530
00:31:02,719 --> 00:31:04,240
I can give you the baby.
531
00:31:05,000 --> 00:31:06,039
To be a stay-at-home mom.
532
00:31:06,799 --> 00:31:08,799
I also know that at my age,
533
00:31:09,640 --> 00:31:11,439
This is my last chance to have a baby.
534
00:31:12,120 --> 00:31:13,319
But you know what, Jia Kuan?
535
00:31:14,000 --> 00:31:16,039
Besides being your wife and child's mother,
536
00:31:17,160 --> 00:31:18,360
I can't lose myself.
537
00:31:18,400 --> 00:31:19,719
Did you know that a stay-at-home mom
538
00:31:19,719 --> 00:31:21,360
If you want to go back to work,
539
00:31:23,240 --> 00:31:24,480
How hard is it?
540
00:31:25,640 --> 00:31:27,319
How will we live in the future?
541
00:31:28,719 --> 00:31:29,520
Is it you?
542
00:31:30,799 --> 00:31:32,120
Can you support this family?
543
00:31:34,959 --> 00:31:35,559
That's it.
544
00:31:36,480 --> 00:31:37,240
Then I'll tell them.
545
00:31:40,640 --> 00:31:41,120
I know.
546
00:31:42,360 --> 00:31:44,120
I know how hard it is for a stay-at-home mom.
547
00:31:46,360 --> 00:31:48,160
I also know that after a woman gives birth,
548
00:31:48,520 --> 00:31:49,880
The difficulty of returning to the workplace.
549
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
Actually, this is what you want.
550
00:31:52,959 --> 00:31:53,880
The problem is
551
00:31:54,520 --> 00:31:55,079
Don't worry.
552
00:31:57,520 --> 00:31:58,760
You won't lose yourself.
553
00:32:00,039 --> 00:32:01,640
I will give you the sense of security you want.
554
00:32:01,799 --> 00:32:02,360
to accept
555
00:32:02,919 --> 00:32:03,640
What I want to do
556
00:32:04,880 --> 00:32:06,439
Is to untie the knot in your heart.
557
00:32:13,439 --> 00:32:13,919
wife
558
00:32:14,520 --> 00:32:16,760
Although language is always weak,
559
00:32:17,280 --> 00:32:18,520
But there are some words
560
00:32:18,520 --> 00:32:19,480
I still want to say that
561
00:32:22,360 --> 00:32:23,240
I'll work hard.
562
00:32:24,319 --> 00:32:25,319
I want to work hard.
563
00:32:26,760 --> 00:32:28,719
Take the responsibility that men should take.
564
00:32:30,600 --> 00:32:31,480
To be a good husband.
565
00:32:32,400 --> 00:32:33,280
To be a good father.
566
00:32:34,880 --> 00:32:36,000
I will definitely give you
567
00:32:36,640 --> 00:32:37,319
Give it to the kid.
568
00:32:38,439 --> 00:32:39,559
A bright future.
569
00:32:40,719 --> 00:32:41,600
Trust me, okay?
570
00:32:47,959 --> 00:32:48,439
Dad
571
00:32:49,079 --> 00:32:50,199
The noodles are so delicious.
572
00:32:50,959 --> 00:32:52,000
Eat a little bit of sauce.
573
00:32:53,280 --> 00:32:54,039
Noodles with Bean Paste
574
00:32:54,679 --> 00:32:58,319
It's the traditional food of Beijing.
575
00:33:00,120 --> 00:33:01,199
Eat it once a day.
576
00:33:01,679 --> 00:33:02,439
Once a day.
577
00:33:02,439 --> 00:33:03,520
Don't you worry?
578
00:33:05,199 --> 00:33:06,240
Eat once a week.
579
00:33:06,880 --> 00:33:08,039
Once a week.
580
00:33:08,240 --> 00:33:09,199
Where is it?
581
00:33:09,400 --> 00:33:10,120
It's here.
582
00:33:10,360 --> 00:33:12,439
Once a week.
583
00:33:12,799 --> 00:33:13,480
can
584
00:33:16,160 --> 00:33:17,360
Once a week.
585
00:33:17,959 --> 00:33:18,919
Can you do that?
586
00:33:28,880 --> 00:33:29,919
What a surprise!
587
00:33:30,319 --> 00:33:31,039
You're quite capable.
588
00:33:31,240 --> 00:33:32,559
To be a father.
589
00:33:35,039 --> 00:33:36,559
You're not necessarily talented.
590
00:33:37,439 --> 00:33:39,199
You and Amy
591
00:33:39,199 --> 00:33:40,760
And played all over Beijing.
592
00:33:41,120 --> 00:33:42,480
Every kid loves it.
593
00:33:43,959 --> 00:33:45,600
It's my first time to come back to China.
594
00:33:46,480 --> 00:33:48,400
I want to show her Beijing.
595
00:33:48,400 --> 00:33:49,360
Have a good time.
596
00:33:52,439 --> 00:33:53,319
So caring.
597
00:33:54,959 --> 00:33:56,400
To be honest, I can't bear it.
598
00:33:56,400 --> 00:33:57,319
To a nine-year-old boy.
599
00:33:57,319 --> 00:33:58,760
Caused by psychological trauma.
600
00:34:00,640 --> 00:34:01,880
But I haven't figured out
601
00:34:01,880 --> 00:34:02,760
How could she
602
00:34:03,360 --> 00:34:05,160
Can leave this beautiful memory,
603
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
And follow you back to the United States without any burden.
604
00:34:08,000 --> 00:34:09,240
And enjoy the love of a father.
605
00:34:12,039 --> 00:34:13,280
paternal love
606
00:34:14,319 --> 00:34:15,000
ZhouYiming
607
00:34:16,280 --> 00:34:18,160
Don't you think you're being romantic?
608
00:34:18,439 --> 00:34:20,199
I came back to ask Amy
609
00:34:20,199 --> 00:34:22,000
To give up on my father.
610
00:34:22,959 --> 00:34:24,319
I don't want her to have
611
00:34:24,600 --> 00:34:25,959
I want to be with your fake father.
612
00:34:25,959 --> 00:34:27,719
To go on living.
613
00:34:28,079 --> 00:34:28,719
I know.
614
00:34:29,719 --> 00:34:31,000
I know that better than you.
615
00:34:32,319 --> 00:34:32,919
But I said,
616
00:34:32,919 --> 00:34:34,360
I think it will take some time.
617
00:34:36,600 --> 00:34:37,000
good
618
00:34:37,319 --> 00:34:38,280
I'm telling you officially,
619
00:34:38,760 --> 00:34:40,240
Time is running out for you.
620
00:34:41,959 --> 00:34:43,160
Amy wants to play with you.
621
00:34:43,160 --> 00:34:44,199
I don't have the patience.
622
00:34:45,559 --> 00:34:46,160
You figure it out for yourself.
623
00:35:00,120 --> 00:35:00,760
Sorry.
624
00:35:01,240 --> 00:35:02,280
Because of the working relationship,
625
00:35:02,640 --> 00:35:03,760
I had to rush back overnight.
626
00:35:05,000 --> 00:35:06,280
Drive slowly on the road.
627
00:35:06,559 --> 00:35:07,160
Don't worry.
628
00:35:09,959 --> 00:35:10,480
Huizi.
629
00:35:11,120 --> 00:35:11,880
Where's your luggage?
630
00:35:12,000 --> 00:35:12,959
Didn't Jiang Nan inform you?
631
00:35:13,160 --> 00:35:13,679
I've been informed.
632
00:35:14,000 --> 00:35:14,760
I'm not leaving.
633
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
I'm waiting for you here.
634
00:35:16,000 --> 00:35:17,160
He'll be back in a couple of days.
635
00:35:19,280 --> 00:35:19,839
That's fine.
636
00:35:21,280 --> 00:35:22,480
Then why are you here alone?
637
00:35:22,480 --> 00:35:23,559
Please be safe.
638
00:35:23,719 --> 00:35:24,559
Don't worry, uncle.
639
00:35:25,199 --> 00:35:25,520
Huizi.
640
00:35:26,079 --> 00:35:27,959
Call us anytime if you need help.
641
00:35:28,160 --> 00:35:28,719
OK!
642
00:35:29,079 --> 00:35:30,160
Have a safe trip.
643
00:35:30,520 --> 00:35:31,240
Okay, bye.
644
00:35:31,240 --> 00:35:31,600
bye-bye
645
00:35:31,600 --> 00:35:32,000
Let's go.
646
00:35:32,000 --> 00:35:32,480
Let's go, Hui Zi.
647
00:35:32,480 --> 00:35:32,839
bye-bye
648
00:35:32,839 --> 00:35:33,240
bye-bye
649
00:35:33,240 --> 00:35:33,760
bye-bye
650
00:35:36,079 --> 00:35:36,600
Go back.
651
00:35:43,439 --> 00:35:43,880
feed
652
00:35:44,319 --> 00:35:45,479
Where have you been?
653
00:35:46,479 --> 00:35:47,400
It's not me.
654
00:35:48,400 --> 00:35:49,759
I'm in a hurry.
655
00:35:50,880 --> 00:35:52,440
I can't explain it to you now.
656
00:35:52,880 --> 00:35:54,279
If you can't explain it clearly, don't.
657
00:35:54,960 --> 00:35:56,120
But I have to tell you.
658
00:35:56,519 --> 00:35:58,239
We are on the way back to Beijing now.
659
00:36:00,200 --> 00:36:00,640
No
660
00:36:00,759 --> 00:36:01,319
Don't you mean
661
00:36:01,759 --> 00:36:03,120
The company has something urgent tomorrow morning.
662
00:36:03,360 --> 00:36:03,839
I can't.
663
00:36:04,559 --> 00:36:05,720
But I have to warn you.
664
00:36:05,880 --> 00:36:06,440
Huizi won't leave.
665
00:36:06,960 --> 00:36:07,680
Besides,
666
00:36:08,200 --> 00:36:08,999
Waiting for you there.
667
00:36:10,880 --> 00:36:12,360
So you'd better
668
00:36:12,360 --> 00:36:13,960
I didn't do anything shameful.
669
00:36:14,720 --> 00:36:16,400
And take care of both sides.
670
00:36:16,839 --> 00:36:17,880
Okay, I got it.
671
00:36:18,999 --> 00:36:19,400
good
672
00:36:19,519 --> 00:36:20,200
How about this?
673
00:36:45,400 --> 00:36:45,999
What's up
674
00:36:48,079 --> 00:36:49,160
Your girlfriend is coming back.
675
00:36:54,279 --> 00:36:54,759
KangRu
676
00:36:54,999 --> 00:36:55,559
I asked Amy
677
00:36:55,559 --> 00:36:57,239
Do you want to live with me?
678
00:36:57,319 --> 00:36:58,120
She's very happy.
679
00:36:58,759 --> 00:36:59,279
No
680
00:36:59,519 --> 00:37:00,400
Didn't you say that
681
00:37:00,400 --> 00:37:01,880
To make Amy feel a father's love?
682
00:37:01,880 --> 00:37:02,999
I'm giving you a chance.
683
00:37:03,319 --> 00:37:04,200
Why do you regret it?
684
00:37:04,519 --> 00:37:05,079
I
685
00:37:05,079 --> 00:37:06,519
I know what you're thinking.
686
00:37:08,400 --> 00:37:09,759
You want to sell to Amy,
687
00:37:09,759 --> 00:37:11,880
And hope our mother and daughter can go back to the United States as soon as possible.
688
00:37:11,880 --> 00:37:13,079
Don't delay your relationship, right?
689
00:37:14,319 --> 00:37:14,999
I said Zhou Yiming
690
00:37:15,400 --> 00:37:16,759
How come all the good things
691
00:37:16,759 --> 00:37:18,479
It's all you.
692
00:37:18,880 --> 00:37:19,600
Don't blame me.
693
00:37:19,600 --> 00:37:20,839
I didn't tell you the ugly words.
694
00:37:21,120 --> 00:37:22,839
If Amy really needs you,
695
00:37:23,120 --> 00:37:23,920
I can think about it.
696
00:37:23,920 --> 00:37:25,680
Stay with her and live with you.
697
00:37:27,200 --> 00:37:27,880
Kang Ru,
698
00:37:28,079 --> 00:37:29,960
Then you should remember what you should do.
699
00:37:33,680 --> 00:37:34,160
good
700
00:37:35,160 --> 00:37:35,799
I promise you,
701
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
I will persuade Amy to go back to the United States with you as soon as possible.
702
00:37:38,960 --> 00:37:39,479
Alright.
703
00:37:41,239 --> 00:37:41,720
Alright.
704
00:37:42,279 --> 00:37:43,839
But you have to promise me one thing.
705
00:37:45,559 --> 00:37:46,039
You know,
706
00:37:49,039 --> 00:37:49,680
In case
707
00:37:50,839 --> 00:37:51,799
If she comes to you,
708
00:37:53,440 --> 00:37:54,680
Please don't tell her.
709
00:37:56,440 --> 00:37:57,319
About my stay in the United States,
710
00:37:58,200 --> 00:37:58,640
Okay?
711
00:38:01,880 --> 00:38:02,479
Sure.
712
00:38:03,680 --> 00:38:04,279
It's a deal
713
00:38:36,039 --> 00:38:36,960
Thank you for coming with me this time.
714
00:38:37,999 --> 00:38:39,160
I'm not with you.
715
00:38:40,999 --> 00:38:42,160
But I'm really happy.
716
00:38:54,479 --> 00:38:54,920
feed
717
00:38:55,720 --> 00:38:56,479
Where are you?
718
00:38:57,239 --> 00:38:58,319
I'm in the car.
719
00:38:58,319 --> 00:38:58,799
What's up
720
00:38:59,839 --> 00:39:01,839
Then come to the hospital.
721
00:39:02,319 --> 00:39:03,319
What are you doing in the hospital?
722
00:39:04,039 --> 00:39:04,559
Are you all right?
723
00:39:04,920 --> 00:39:06,519
I'm not feeling well.
724
00:39:06,960 --> 00:39:08,079
Let's talk when you're here.
725
00:39:08,999 --> 00:39:09,479
a row
726
00:39:09,960 --> 00:39:11,239
Send me the address.
727
00:39:15,600 --> 00:39:16,440
What's wrong? Is everything okay?
728
00:39:17,239 --> 00:39:17,920
Miss Wu.
729
00:39:18,880 --> 00:39:20,360
She said she's in the hospital.
730
00:39:20,640 --> 00:39:21,319
It should be nothing.
731
00:39:23,039 --> 00:39:24,079
Send me to this address.
732
00:39:28,680 --> 00:39:29,160
Nothing
733
00:39:30,519 --> 00:39:30,999
good
734
00:39:36,600 --> 00:39:37,440
Rest for a while.
735
00:40:05,160 --> 00:40:06,200
Can you drive well?
736
00:40:08,559 --> 00:40:09,640
I'm good at driving.
737
00:40:26,680 --> 00:40:27,120
come
738
00:40:28,120 --> 00:40:28,920
Drink a little more.
739
00:40:33,039 --> 00:40:34,200
Here.
740
00:40:35,920 --> 00:40:36,319
Nothing
741
00:40:37,680 --> 00:40:38,279
Drink a little more.
742
00:40:51,999 --> 00:40:52,759
Hi, Jane.
743
00:40:58,999 --> 00:40:59,600
Why is she here?
744
00:41:00,559 --> 00:41:01,400
I asked her to come.
745
00:41:02,920 --> 00:41:04,759
Why did you ask her to come so late?
746
00:41:05,839 --> 00:41:06,960
Why don't you come inside?
747
00:41:17,680 --> 00:41:18,239
Xiao Ai.
748
00:41:19,279 --> 00:41:19,880
It's so late.
749
00:41:20,120 --> 00:41:21,400
Why are you here?
750
00:41:21,960 --> 00:41:23,279
It's been a long journey.
751
00:41:24,839 --> 00:41:26,600
Let the child go back and rest.
752
00:41:27,759 --> 00:41:28,279
Uncle Lu,
753
00:41:28,960 --> 00:41:29,880
How is your health?
754
00:41:31,039 --> 00:41:31,680
I'm fine.
755
00:41:31,999 --> 00:41:32,479
very good
756
00:41:33,079 --> 00:41:34,239
It will be fine in a couple of days.
757
00:41:35,880 --> 00:41:36,479
Don't move.
758
00:41:37,160 --> 00:41:37,799
Take a good rest.
759
00:41:37,799 --> 00:41:38,479
The doctor said that.
760
00:41:39,039 --> 00:41:39,519
Road dust.
761
00:41:39,799 --> 00:41:40,839
Take care of your father.
762
00:41:40,839 --> 00:41:41,880
I need to talk to Jane.
763
00:41:45,759 --> 00:41:46,839
Take a rest.
764
00:41:51,799 --> 00:41:52,360
Come on, dad.
765
00:41:52,360 --> 00:41:52,880
Have some more.
766
00:41:54,319 --> 00:41:54,799
good
767
00:42:04,239 --> 00:42:05,079
You know,
768
00:42:06,079 --> 00:42:07,039
This time,
769
00:42:07,160 --> 00:42:08,239
When the accident happened,
770
00:42:08,239 --> 00:42:09,479
What did I think?
771
00:42:11,960 --> 00:42:12,759
I'm thinking.
772
00:42:14,079 --> 00:42:15,239
If I die,
773
00:42:16,920 --> 00:42:18,440
You're the only one left.
774
00:42:19,360 --> 00:42:20,559
You won't have a mother.
775
00:42:20,880 --> 00:42:21,720
How pitiful.
776
00:42:23,519 --> 00:42:24,279
So,
777
00:42:25,640 --> 00:42:27,279
Thanks to the old ways.
778
00:42:27,479 --> 00:42:28,720
If he hadn't protected me,
779
00:42:28,799 --> 00:42:31,039
We don't know what the result will be.
780
00:42:33,479 --> 00:42:35,600
Is he a little silly?
781
00:42:35,999 --> 00:42:36,839
For me.
782
00:42:37,440 --> 00:42:38,600
You even want to die.
783
00:42:44,680 --> 00:42:45,640
A woman.
784
00:42:46,440 --> 00:42:47,200
To meet
785
00:42:47,720 --> 00:42:48,360
For you.
786
00:42:48,720 --> 00:42:50,360
A man who risked his life.
787
00:42:50,880 --> 00:42:51,920
It's rare.
788
00:42:51,920 --> 00:42:52,759
Don't you think so?
47550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.