Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,920 --> 00:01:47,680
Xia,
2
00:01:49,760 --> 00:01:51,079
I was just about to see you.
3
00:01:51,960 --> 00:01:53,280
Why are you in such a hurry?
4
00:01:53,799 --> 00:01:54,959
Mr. Tao came to me
5
00:01:55,360 --> 00:01:56,520
and said he wanted to leave,
6
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
I don't think
7
00:01:58,280 --> 00:01:59,600
it's a joke to quit.
8
00:02:05,000 --> 00:02:06,280
Hello, Andy.
9
00:02:07,959 --> 00:02:08,920
Okay, I got it.
10
00:02:10,599 --> 00:02:11,560
Let me go upstairs.
11
00:02:11,759 --> 00:02:13,240
I guess it's about his resignation,
12
00:02:13,639 --> 00:02:14,599
so you can go first.
13
00:02:32,040 --> 00:02:32,759
Thank you.
14
00:02:33,279 --> 00:02:34,639
How's work these days?
15
00:02:35,040 --> 00:02:37,119
What can I do for you?
16
00:02:38,080 --> 00:02:38,720
Not bad.
17
00:02:38,840 --> 00:02:40,080
For the problems I've encountered lately,
18
00:02:40,279 --> 00:02:41,720
I can still solve them.
19
00:02:42,040 --> 00:02:42,959
I know you.
20
00:02:43,279 --> 00:02:45,720
Can you agree to take this job?
21
00:02:45,919 --> 00:02:48,279
Then you will do it well.
22
00:02:48,959 --> 00:02:49,879
I trust you.
23
00:02:50,800 --> 00:02:51,879
The teacher asked me to come here,
24
00:02:51,879 --> 00:02:54,800
not just to drink tea and talk about work.
25
00:02:56,400 --> 00:02:57,440
Now that you know it,
26
00:02:58,440 --> 00:02:59,279
I'll be frank with you.
27
00:02:59,800 --> 00:03:01,599
I just received an email from Lin,
28
00:03:01,879 --> 00:03:04,120
who suddenly offered to leave at this moment,
29
00:03:04,959 --> 00:03:07,080
So I want to hear your thoughts.
30
00:03:08,199 --> 00:03:09,480
I just found out.
31
00:03:10,559 --> 00:03:12,160
I'm in the same mood as you are now,
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
and I'm very puzzled.
33
00:03:14,080 --> 00:03:15,680
Both of you are my students.
34
00:03:15,680 --> 00:03:16,599
I know you very well.
35
00:03:17,040 --> 00:03:19,599
But Lin suddenly offered to leave,
36
00:03:19,800 --> 00:03:20,959
which is not like him.
37
00:03:22,279 --> 00:03:23,800
He has feelings for VG.
38
00:03:24,559 --> 00:03:25,919
Since he chose VG,
39
00:03:26,000 --> 00:03:28,080
he would never choose another company.
40
00:03:28,800 --> 00:03:30,160
As for Lin's resignation,
41
00:03:30,319 --> 00:03:32,080
of course I will communicate with him.
42
00:03:32,239 --> 00:03:33,599
But before that,
43
00:03:34,319 --> 00:03:36,160
I don't want to know nothing about him.
44
00:03:37,080 --> 00:03:38,239
I know what you mean.
45
00:03:38,879 --> 00:03:39,720
How about this?
46
00:03:40,120 --> 00:03:42,879
I'll find a time to have a good talk with him.
47
00:03:44,120 --> 00:03:45,440
Come after me.
48
00:03:46,479 --> 00:03:47,800
Come after me.
49
00:03:57,919 --> 00:03:59,240
Come after me.
50
00:04:03,320 --> 00:04:04,039
Have a seat.
51
00:04:04,479 --> 00:04:05,080
Sit down
52
00:04:08,800 --> 00:04:10,039
In this condition of your body,
53
00:04:10,399 --> 00:04:11,199
you walk for too long,
54
00:04:11,199 --> 00:04:12,399
It's not good for your health.
55
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Especially if you're wearing high heels,
56
00:04:16,479 --> 00:04:17,199
you should sit down.
57
00:04:17,199 --> 00:04:18,199
I have something to tell you.
58
00:04:20,440 --> 00:04:21,720
I'll go buy you something to eat.
59
00:04:22,320 --> 00:04:24,000
You can't be hungry even if you're in this situation.
60
00:04:43,800 --> 00:04:44,320
Come on,
61
00:04:45,559 --> 00:04:47,119
Why did you buy so much food?
62
00:04:47,119 --> 00:04:48,240
I'm not here to have a picnic with you.
63
00:04:48,240 --> 00:04:49,520
Have a bite first. I
64
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
have something serious to tell you.
65
00:04:56,839 --> 00:04:58,279
If you don't want to eat it now,
66
00:04:58,279 --> 00:04:59,559
have some milk first,
67
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
Normal temperature.
68
00:05:09,440 --> 00:05:10,399
Can I say it now?
69
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
Why did you resign?
70
00:05:14,639 --> 00:05:16,039
Do you know how irresponsible you are?
71
00:05:16,559 --> 00:05:17,479
Not only to you,
72
00:05:17,479 --> 00:05:18,279
but also to your subordinates,
73
00:05:18,279 --> 00:05:19,839
it's an irresponsible performance.
74
00:05:20,000 --> 00:05:21,479
So what if I'm responsible or not?
75
00:05:22,679 --> 00:05:23,880
I must be leaving anyway.
76
00:05:24,199 --> 00:05:25,880
What about your dream you told me before?
77
00:05:26,600 --> 00:05:27,720
Your localization reform,
78
00:05:27,720 --> 00:05:28,559
are these all empty words?
79
00:05:28,559 --> 00:05:29,839
Calm down.
80
00:05:29,839 --> 00:05:31,479
It's not good for your health if you get excited now.
81
00:05:32,119 --> 00:05:33,320
Can you eat something first?
82
00:05:35,839 --> 00:05:36,600
Do you think
83
00:05:36,919 --> 00:05:38,279
I didn't take your advice,
84
00:05:38,279 --> 00:05:39,119
Go to the president's office.
85
00:05:39,119 --> 00:05:39,919
Are you mad at me?
86
00:05:40,479 --> 00:05:42,039
Then you forced me to resign.
87
00:05:45,160 --> 00:05:46,240
It has nothing to do with this.
88
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
What does that have to do with anything?
89
00:05:54,399 --> 00:05:55,519
I can't accept it for a while.
90
00:05:55,519 --> 00:05:56,559
You start a new life,
91
00:05:58,399 --> 00:06:00,160
I want to start a new life.
92
00:06:02,519 --> 00:06:04,040
I really can't face it.
93
00:06:04,519 --> 00:06:05,839
If you start a family with someone else,
94
00:06:06,839 --> 00:06:07,799
you won't be able to face it.
95
00:06:07,959 --> 00:06:08,959
I can't accept you having a baby
96
00:06:09,359 --> 00:06:10,200
with someone else.
97
00:06:13,959 --> 00:06:14,959
So there's nothing I can do.
98
00:06:16,799 --> 00:06:17,679
I can only leave.
99
00:06:19,239 --> 00:06:20,600
I'm leaving so I won't bother you
100
00:06:21,480 --> 00:06:22,119
To me
101
00:06:22,399 --> 00:06:23,600
It's kind of a relief.
102
00:06:24,640 --> 00:06:26,000
What are you talking about?
103
00:06:26,000 --> 00:06:26,839
What are you thinking?
104
00:06:26,839 --> 00:06:28,480
Come on, Jane, don't hide it from me, okay?
105
00:06:29,239 --> 00:06:30,119
I know everything.
106
00:06:30,119 --> 00:06:31,079
What do you know?
107
00:06:34,679 --> 00:06:36,559
I saw your pregnancy test.
108
00:06:37,799 --> 00:06:39,239
I know you're pregnant.
109
00:06:50,720 --> 00:06:51,799
You know, don't you?
110
00:06:53,720 --> 00:06:54,359
Yes.
111
00:06:54,799 --> 00:06:55,959
I am pregnant.
112
00:06:57,320 --> 00:06:58,839
But what does this have to do with you?
113
00:07:00,559 --> 00:07:02,079
You're just my ex-husband.
114
00:07:05,959 --> 00:07:06,480
Yes.
115
00:07:07,119 --> 00:07:09,239
It has nothing to do with me.
116
00:07:11,720 --> 00:07:12,480
Okay,
117
00:07:13,160 --> 00:07:14,239
I'll bless you then.
118
00:07:15,000 --> 00:07:16,239
May you have a baby soon.
119
00:07:16,399 --> 00:07:17,239
No, no, no.
120
00:07:17,239 --> 00:07:18,440
You really don't have to bless me.
121
00:07:20,000 --> 00:07:20,760
What do you mean?
122
00:07:21,359 --> 00:07:22,920
You don't even accept blessings anymore.
123
00:07:26,040 --> 00:07:26,519
Okay,
124
00:07:28,839 --> 00:07:29,839
When will the wedding be held?
125
00:07:31,200 --> 00:07:31,920
I'm done.
126
00:07:33,920 --> 00:07:34,679
No.
127
00:07:36,119 --> 00:07:37,160
When will you get the certificate?
128
00:07:37,399 --> 00:07:39,399
I'm going to congratulate you too.
129
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
I don't want to get the certificate anymore.
130
00:07:42,799 --> 00:07:44,839
If you don't apply for a permit or get a wedding,
131
00:07:45,920 --> 00:07:47,000
it's not that you don't want to do it,
132
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
Or is he unwilling to do it?
133
00:07:50,679 --> 00:07:51,799
He doesn't want to do it.
134
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
What do you mean?
135
00:07:55,160 --> 00:07:56,320
He doesn't want to be responsible,
136
00:07:57,720 --> 00:07:59,600
but who is he? Tell me.
137
00:08:00,600 --> 00:08:01,720
Tell me. Who is he?
138
00:08:01,720 --> 00:08:02,600
I talked to him.
139
00:08:04,119 --> 00:08:05,880
You don't know him either.
140
00:08:06,519 --> 00:08:07,519
I don't know him.
141
00:08:09,119 --> 00:08:09,880
Jane,
142
00:08:10,839 --> 00:08:11,880
we've been together for so many years,
143
00:08:11,880 --> 00:08:12,760
Who's next to you?
144
00:08:12,760 --> 00:08:13,519
I don't know him.
145
00:08:14,239 --> 00:08:15,040
Tell me,
146
00:08:15,519 --> 00:08:16,600
tell me who he is?
147
00:08:16,799 --> 00:08:18,200
Don't worry. I won't hit him.
148
00:08:18,359 --> 00:08:19,359
I just want to talk to him.
149
00:08:19,880 --> 00:08:20,760
To be honest,
150
00:08:20,839 --> 00:08:22,279
we've been divorced for quite some time.
151
00:08:22,519 --> 00:08:24,559
Then I know a new friend,
152
00:08:24,559 --> 00:08:26,519
do I have to report to you for every one of them?
153
00:08:32,119 --> 00:08:32,799
Jane,
154
00:08:34,959 --> 00:08:36,799
I didn't expect you to fall like this.
155
00:08:38,040 --> 00:08:39,399
It's been a while.
156
00:08:40,119 --> 00:08:41,279
We've only been apart
157
00:08:43,279 --> 00:08:44,239
for a few days,
158
00:08:44,239 --> 00:08:45,399
You only know someone new,
159
00:08:45,399 --> 00:08:46,399
and you're pregnant with someone else?
160
00:08:46,559 --> 00:08:47,760
Can you lower your voice?
161
00:08:55,880 --> 00:08:56,799
What does that mean?
162
00:08:58,040 --> 00:08:59,079
What should we do next?
163
00:08:59,559 --> 00:09:00,320
Sheng,
164
00:09:01,200 --> 00:09:02,040
Sheng,
165
00:09:03,000 --> 00:09:04,679
Even if he's not responsible, he'll give birth.
166
00:09:05,040 --> 00:09:05,679
Yes.
167
00:09:06,880 --> 00:09:07,959
Do you know that
168
00:09:07,959 --> 00:09:09,440
after you give birth, legally speaking,
169
00:09:09,440 --> 00:09:10,799
This kid doesn't have a father.
170
00:09:10,799 --> 00:09:11,239
You know what?
171
00:09:11,239 --> 00:09:13,200
I don't have a father and I won't be delayed from having a baby.
172
00:09:16,399 --> 00:09:17,480
Then what do you want?
173
00:09:18,959 --> 00:09:19,880
I'm willing to
174
00:09:27,760 --> 00:09:28,799
give birth for sure, right?
175
00:09:30,720 --> 00:09:31,480
Yes.
176
00:09:35,160 --> 00:09:35,799
Okay,
177
00:09:38,160 --> 00:09:38,959
Well,
178
00:09:40,320 --> 00:09:41,519
since you insist on giving birth,
179
00:09:43,079 --> 00:09:44,119
If we remarry,
180
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
I can go with you.
181
00:09:48,040 --> 00:09:49,119
Bring this child up.
182
00:09:50,839 --> 00:09:52,480
At least give him a complete home.
183
00:09:53,519 --> 00:09:54,720
And I promise you,
184
00:09:56,880 --> 00:09:58,559
I'll do what I did to my own child,
185
00:10:00,359 --> 00:10:02,000
I won't let him suffer a little bit.
186
00:10:07,880 --> 00:10:08,959
You mean,
187
00:10:08,959 --> 00:10:10,359
you're willing to do it for someone else's child,
188
00:10:10,359 --> 00:10:11,080
To remarry with me,
189
00:10:11,080 --> 00:10:12,479
I'm willing to remarry with you.
190
00:10:12,479 --> 00:10:13,640
To raise someone else's child.
191
00:10:21,440 --> 00:10:22,880
You don't have to do that.
192
00:10:26,599 --> 00:10:27,520
I'm not pregnant.
193
00:10:30,719 --> 00:10:32,119
Look, the pregnancy test is not mine,
194
00:10:32,880 --> 00:10:33,799
not yours.
195
00:10:35,000 --> 00:10:36,440
-It's not yours. -Tell me. Why
196
00:10:36,440 --> 00:10:37,400
is it with you?
197
00:10:37,400 --> 00:10:38,719
Then tell me whose it is?
198
00:10:39,039 --> 00:10:40,280
It's none of your business.
199
00:10:41,880 --> 00:10:43,440
If you want to resign because of this,
200
00:10:44,000 --> 00:10:45,359
you can withdraw your resignation.
201
00:10:51,440 --> 00:10:52,679
Then tell me whose it is?
202
00:10:58,520 --> 00:10:59,559
What you just said,
203
00:11:01,039 --> 00:11:02,239
I was very moved.
204
00:11:32,919 --> 00:11:33,719
Hello, Mr. Tao.
205
00:11:36,799 --> 00:11:37,479
Hello,
206
00:11:37,479 --> 00:11:38,280
Mr. Tao.
207
00:11:40,559 --> 00:11:41,320
Hello, Mr. Tao.
208
00:11:47,799 --> 00:11:48,479
Mr. Tao,
209
00:11:48,559 --> 00:11:49,400
where's Jia Kuan?
210
00:11:50,320 --> 00:11:51,400
I don't know.
211
00:11:52,400 --> 00:11:53,559
It's okay. Go on with your work.
212
00:12:03,320 --> 00:12:04,479
-Go to the rooftop. -Go to the
213
00:12:04,840 --> 00:12:05,960
rooftop.
214
00:12:23,559 --> 00:12:24,359
What is it?
215
00:12:27,320 --> 00:12:29,119
It's personal.
216
00:12:29,559 --> 00:12:30,960
It's a matter of life and death.
217
00:12:31,640 --> 00:12:33,440
Brother, these three things.
218
00:12:33,840 --> 00:12:35,239
It's okay. Let's talk about it one by one.
219
00:12:35,239 --> 00:12:36,520
Don't worry. Take your time,
220
00:12:38,559 --> 00:12:39,200
Kuan'er.
221
00:12:41,760 --> 00:12:43,479
Didn't you always want to have a baby?
222
00:12:45,599 --> 00:12:46,760
How is it going?
223
00:12:47,479 --> 00:12:49,599
You're asking me about sex.
224
00:12:50,280 --> 00:12:51,039
That's right.
225
00:12:53,440 --> 00:12:55,400
You and Liu Yingxia,
226
00:12:55,559 --> 00:12:57,559
how many times a month do you two have?
227
00:12:58,080 --> 00:12:59,159
You must be kidding me.
228
00:12:59,159 --> 00:13:00,000
Seriously,
229
00:13:00,559 --> 00:13:01,640
are you in charge?
230
00:13:01,640 --> 00:13:02,919
What does it have to do with you?
231
00:13:03,119 --> 00:13:04,599
I'm not kidding.
232
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
I just want to know,
233
00:13:05,760 --> 00:13:07,000
every month you and your wife,
234
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
How many times,
235
00:13:08,599 --> 00:13:09,640
how often,
236
00:13:11,919 --> 00:13:13,599
Yes, but not often.
237
00:13:16,039 --> 00:13:17,000
That's good.
238
00:13:17,760 --> 00:13:18,719
What's good about that?
239
00:13:19,799 --> 00:13:20,479
Recently,
240
00:13:20,559 --> 00:13:22,280
do you think there's anything unusual
241
00:13:22,719 --> 00:13:23,320
about Liu Yingxia,
242
00:13:23,320 --> 00:13:24,400
Or something is wrong.
243
00:13:25,159 --> 00:13:26,599
What do you want to tell me?
244
00:13:28,479 --> 00:13:29,760
There's nothing wrong.
245
00:13:30,239 --> 00:13:31,039
Think about it.
246
00:13:31,640 --> 00:13:32,280
Think about it.
247
00:13:32,280 --> 00:13:33,159
Recently,
248
00:13:35,520 --> 00:13:37,440
if you have to put it this way,
249
00:13:38,479 --> 00:13:39,479
I just haven't been
250
00:13:40,200 --> 00:13:41,559
in a stable mood lately,
251
00:13:41,960 --> 00:13:42,599
It's easy to get tired,
252
00:13:42,599 --> 00:13:44,359
so it's easy to get angry when you get tired.
253
00:13:44,359 --> 00:13:45,359
Flammable and explosive.
254
00:13:45,520 --> 00:13:46,679
That's right.
255
00:13:48,719 --> 00:13:51,559
Do you think it's possible that she's pregnant?
256
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
It's impossible.
257
00:13:53,239 --> 00:13:55,159
It took us so long
258
00:13:55,159 --> 00:13:55,919
but we didn't even have a baby.
259
00:13:55,919 --> 00:13:57,039
She's pregnant all of a sudden. Besides,
260
00:13:57,679 --> 00:13:58,599
it's such a big deal,
261
00:13:58,599 --> 00:13:59,760
She has to tell me,
262
00:14:00,760 --> 00:14:02,159
maybe she didn't think it through,
263
00:14:02,159 --> 00:14:03,520
What should I tell you?
264
00:14:05,280 --> 00:14:06,520
What do you mean?
265
00:14:07,039 --> 00:14:09,039
I don't know if my wife is pregnant. You know
266
00:14:09,039 --> 00:14:10,440
it better than me, don't you?
267
00:14:11,119 --> 00:14:12,119
What the heck.
268
00:14:12,119 --> 00:14:13,239
Let me finish.
269
00:14:18,159 --> 00:14:19,840
From Jane Ai's folder,
270
00:14:20,239 --> 00:14:21,840
I found a pregnancy test.
271
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
It says I'm pregnant.
272
00:14:25,400 --> 00:14:27,599
Brother, are you okay?
273
00:14:27,960 --> 00:14:30,599
You saw a pregnancy test in Jane's folder,
274
00:14:30,599 --> 00:14:32,000
saying that my wife is pregnant,
275
00:14:32,000 --> 00:14:32,960
What sort of logic is that?
276
00:14:32,960 --> 00:14:34,080
There's no name on the top.
277
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
No name,
278
00:14:36,280 --> 00:14:37,119
you don't know,
279
00:14:37,640 --> 00:14:38,880
A lot of private hospitals now
280
00:14:39,119 --> 00:14:40,880
have double blind testing,
281
00:14:41,919 --> 00:14:42,719
If I don't have a name,
282
00:14:43,119 --> 00:14:45,000
I can't say that my wife is pregnant.
283
00:14:45,000 --> 00:14:46,559
Why can't it be Jane Ai's?
284
00:14:47,080 --> 00:14:47,840
It's impossible.
285
00:14:49,400 --> 00:14:50,440
It's impossible.
286
00:14:51,400 --> 00:14:52,440
I don't know Jane Ai,
287
00:14:53,080 --> 00:14:54,520
and how long have we been divorced,
288
00:14:54,880 --> 00:14:56,679
She wouldn't have done such a thing.
289
00:14:57,080 --> 00:14:57,919
It's definitely not her.
290
00:14:58,559 --> 00:15:00,039
You asked someone to verify it face to face.
291
00:15:00,200 --> 00:15:01,239
There's no need to prove it.
292
00:15:01,520 --> 00:15:02,880
How can I not be sure of that?
293
00:15:03,440 --> 00:15:04,799
100% can't be her.
294
00:15:05,400 --> 00:15:06,719
Then no one will be able to support themselves.
295
00:15:06,719 --> 00:15:08,000
Put that thing at her place.
296
00:15:08,799 --> 00:15:10,200
That's why I'm looking for you.
297
00:15:11,479 --> 00:15:12,400
I think about it,
298
00:15:12,599 --> 00:15:14,000
it can only be Liu Yingxia,
299
00:15:14,679 --> 00:15:15,239
Think about it
300
00:15:15,919 --> 00:15:17,000
What's their relationship?
301
00:15:17,520 --> 00:15:18,880
What's their relationship?
302
00:15:18,880 --> 00:15:20,400
You have to tell me.
303
00:15:20,719 --> 00:15:21,799
That's why I said,
304
00:15:22,359 --> 00:15:24,080
maybe she didn't want to tell you.
305
00:15:24,799 --> 00:15:26,119
Why not?
306
00:15:26,119 --> 00:15:26,479
Come on.
307
00:15:26,479 --> 00:15:27,760
Tell me why?
308
00:15:28,200 --> 00:15:31,320
Make sure there's no one outside Liu Yingxia.
309
00:15:31,320 --> 00:15:32,520
Go away.
310
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
I'm not kidding.
311
00:15:34,520 --> 00:15:35,320
No, I'm serious.
312
00:15:35,320 --> 00:15:36,119
Are you sure?
313
00:15:36,119 --> 00:15:37,080
I'm sure.
314
00:15:40,880 --> 00:15:42,159
That should be work.
315
00:15:42,799 --> 00:15:44,200
She just got promoted,
316
00:15:44,599 --> 00:15:45,960
so you don't want her career
317
00:15:46,479 --> 00:15:47,919
to be affected by this child.
318
00:15:48,039 --> 00:15:48,880
That's why
319
00:15:50,559 --> 00:15:51,799
she didn't tell you about her future.
320
00:15:51,880 --> 00:15:54,359
She left the pregnancy test sheet with Jane Ai.
321
00:15:54,880 --> 00:15:56,080
It must be like this.
322
00:15:58,599 --> 00:16:00,520
If that's the case, it's possible that
323
00:16:00,760 --> 00:16:02,119
she could do such a thing.
324
00:16:02,880 --> 00:16:04,200
If that's the case,
325
00:16:04,559 --> 00:16:05,760
it means,
326
00:16:05,919 --> 00:16:07,679
She doesn't want this baby at all.
327
00:16:08,400 --> 00:16:09,280
How dare she?
328
00:16:10,039 --> 00:16:12,039
I finally got pregnant with her. Don't you
329
00:16:12,039 --> 00:16:12,760
want me to tell you,
330
00:16:12,919 --> 00:16:13,960
You can get used to other things.
331
00:16:13,960 --> 00:16:15,200
I won't get used to it.
332
00:16:15,200 --> 00:16:15,799
I'll ask her.
333
00:16:17,039 --> 00:16:17,679
Come back. Come back.
334
00:16:17,679 --> 00:16:18,359
Why did I come back?
335
00:16:18,359 --> 00:16:19,320
Calm down!
336
00:16:19,320 --> 00:16:21,039
Why are you so quiet? Can you still calm down
337
00:16:21,039 --> 00:16:22,119
when it's a matter of life and death? I,
338
00:16:22,119 --> 00:16:23,200
Calm down.
339
00:16:24,679 --> 00:16:25,719
Calm down,
340
00:16:26,239 --> 00:16:28,599
You need to find out if you're really pregnant.
341
00:16:29,039 --> 00:16:29,960
If so,
342
00:16:30,080 --> 00:16:31,640
does she have a baby in her belly?
343
00:16:34,320 --> 00:16:35,239
Am I right?
344
00:16:40,400 --> 00:16:41,719
So don't worry. If not,
345
00:16:43,559 --> 00:16:44,719
then don't say it.
346
00:16:44,719 --> 00:16:45,760
If there is,
347
00:16:46,080 --> 00:16:47,479
then you can't be a jerk,
348
00:16:47,760 --> 00:16:48,919
We have to take it one step at a time.
349
00:16:51,919 --> 00:16:52,559
I see.
350
00:16:54,640 --> 00:16:55,599
Whether you have it or not,
351
00:16:56,359 --> 00:16:57,559
tell me right away,
352
00:16:58,640 --> 00:16:59,440
Just wait and see.
353
00:17:16,039 --> 00:17:17,760
Liu Yingxia, don't push me.
354
00:17:18,280 --> 00:17:19,200
Let me tell you,
355
00:17:19,320 --> 00:17:20,960
if you really dare to do anything to my child?
356
00:17:21,200 --> 00:17:22,320
I don't want to live either.
357
00:17:23,039 --> 00:17:23,919
I don't want to live anymore.
358
00:17:24,840 --> 00:17:25,880
A life for a life.
359
00:17:26,000 --> 00:17:27,159
I'll trade your life for it.
360
00:17:28,960 --> 00:17:30,559
How can I be a father if I die?
361
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
Are you still worried that you can't find your father?
362
00:17:35,400 --> 00:17:36,359
I'm begging you.
363
00:17:36,719 --> 00:17:38,719
Can you give birth to this child?
364
00:17:40,679 --> 00:17:41,400
Let me tell you,
365
00:17:42,359 --> 00:17:44,719
I read a very good article before,
366
00:17:45,239 --> 00:17:46,039
At the top,
367
00:17:46,400 --> 00:17:49,640
this child is an angel scattered around the world.
368
00:17:50,159 --> 00:17:52,239
What were they doing before they were reincarnated?
369
00:17:52,919 --> 00:17:54,239
She's picking on her mother in the sky.
370
00:17:55,840 --> 00:17:56,919
I saw you.
371
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
I think you're great.
372
00:17:59,119 --> 00:17:59,679
So,
373
00:17:59,679 --> 00:18:02,320
I gave up all the treasures in the sky
374
00:18:02,719 --> 00:18:04,200
and came to your arms.
375
00:18:04,679 --> 00:18:06,760
What a blessing it would take
376
00:18:07,000 --> 00:18:08,280
to get this.
377
00:18:09,080 --> 00:18:11,719
Do you have the heart to choose this one from all sides?
378
00:18:11,719 --> 00:18:13,080
So you chose to kill
379
00:18:13,080 --> 00:18:14,280
your little life?
380
00:18:16,880 --> 00:18:18,119
After listening to it for a long time,
381
00:18:18,559 --> 00:18:20,000
isn't she looking for her mother?
382
00:18:20,080 --> 00:18:21,440
What does it have to do with you?
383
00:18:21,919 --> 00:18:22,520
No,
384
00:18:23,039 --> 00:18:24,479
you don't understand what I mean.
385
00:18:24,559 --> 00:18:25,679
I mean,
386
00:18:25,679 --> 00:18:27,840
I can be a good father too.
387
00:18:27,840 --> 00:18:28,640
You can't do it.
388
00:18:28,760 --> 00:18:29,679
Why?
389
00:18:30,719 --> 00:18:31,880
If I give birth to him,
390
00:18:31,880 --> 00:18:33,239
I'll take care of two children,
391
00:18:33,559 --> 00:18:34,280
What's wrong?
392
00:18:34,640 --> 00:18:35,960
Let's talk about it when you grow up.
393
00:18:37,479 --> 00:18:38,760
Mom, mom,
394
00:18:38,760 --> 00:18:39,919
give birth to a little brother for me,
395
00:18:39,919 --> 00:18:41,439
Or a little sister, okay?
396
00:18:41,680 --> 00:18:42,920
You're disgusting.
397
00:18:44,520 --> 00:18:45,800
As a person who can't take care of himself,
398
00:18:45,800 --> 00:18:46,920
how can you be a father?
399
00:18:47,479 --> 00:18:49,640
Why can't I take care of myself?
400
00:18:50,119 --> 00:18:51,599
Now I go home every day
401
00:18:51,599 --> 00:18:52,839
to cook, clean and wash clothes,
402
00:18:52,839 --> 00:18:53,839
I'll serve you.
403
00:18:53,920 --> 00:18:55,839
Why can't I take care of myself?
404
00:18:56,359 --> 00:18:57,599
With all the things you mentioned,
405
00:18:58,040 --> 00:19:00,000
you can even find a nanny for money.
406
00:19:00,599 --> 00:19:02,880
Am I looking for a husband or a nanny?
407
00:19:04,560 --> 00:19:05,719
Ask yourself,
408
00:19:06,719 --> 00:19:08,400
if you can't get on the wall with mud.
409
00:19:08,479 --> 00:19:10,400
Do you work hard? Have you made any progress
410
00:19:11,520 --> 00:19:12,719
over the years?
411
00:19:13,199 --> 00:19:13,760
Well,
412
00:19:13,760 --> 00:19:14,599
from tomorrow on,
413
00:19:14,760 --> 00:19:15,880
I'll work hard.
414
00:19:15,880 --> 00:19:17,520
I'll work hard, okay?
415
00:19:19,880 --> 00:19:21,239
Jia Kuan, I told you,
416
00:19:21,959 --> 00:19:24,199
I don't want this baby.
417
00:19:24,479 --> 00:19:25,520
Why?
418
00:19:26,000 --> 00:19:27,079
Now is not the time.
419
00:19:27,160 --> 00:19:28,560
Why is it not the right time?
420
00:19:32,079 --> 00:19:33,199
At my age,
421
00:19:33,599 --> 00:19:35,400
if I get pregnant and have a baby now,
422
00:19:35,680 --> 00:19:37,280
I finally became the director,
423
00:19:37,280 --> 00:19:38,719
do you think this position will be reserved for me?
424
00:19:38,719 --> 00:19:40,319
Will you leave it for me, Liu Yingxia?
425
00:19:53,160 --> 00:19:53,839
Understood.
426
00:19:56,479 --> 00:19:58,040
I understand what you said.
427
00:20:00,119 --> 00:20:01,199
But I also know,
428
00:20:03,359 --> 00:20:05,119
if you wanted to hit this kid, you would have hit him long ago.
429
00:20:06,640 --> 00:20:07,640
You still have him.
430
00:20:08,599 --> 00:20:10,000
It means you don't want to leave either.
431
00:20:13,319 --> 00:20:14,280
Don't worry.
432
00:20:15,079 --> 00:20:15,920
I'll find a way
433
00:20:15,920 --> 00:20:17,439
to make you keep the baby.
434
00:20:21,520 --> 00:20:23,160
Does what you just said still count?
435
00:20:30,680 --> 00:20:31,599
Where are you going?
436
00:21:30,119 --> 00:21:31,079
Sorry,
437
00:21:31,079 --> 00:21:33,319
the subscriber you dialed is powered off.
438
00:21:41,400 --> 00:21:42,119
Sorry,
439
00:21:42,119 --> 00:21:44,479
the subscriber you dialed is powered off.
440
00:21:50,640 --> 00:21:51,199
Hey,
441
00:21:52,160 --> 00:21:53,079
Mr. Zhou,
442
00:21:53,239 --> 00:21:53,760
Yingxia,
443
00:21:53,760 --> 00:21:54,400
Well,
444
00:21:54,560 --> 00:21:55,800
I'm sorry to call you so late.
445
00:21:55,800 --> 00:21:56,319
It's okay.
446
00:21:56,359 --> 00:21:57,599
Is Jia Kuan with you?
447
00:21:58,400 --> 00:21:59,079
No.
448
00:22:01,520 --> 00:22:03,199
Did he contact you?
449
00:22:03,199 --> 00:22:04,319
He didn't contact me.
450
00:22:04,439 --> 00:22:05,119
What's wrong?
451
00:22:05,160 --> 00:22:06,119
Can I help you?
452
00:22:06,599 --> 00:22:08,400
Nothing, nothing, nothing.
453
00:22:09,000 --> 00:22:10,839
Then ask Lin Shao Tao,
454
00:22:10,959 --> 00:22:11,640
OK, OK, OK,
455
00:22:11,640 --> 00:22:12,760
Let me ask Mr. Tao.
456
00:22:12,760 --> 00:22:13,439
Okay, okay.
457
00:22:27,319 --> 00:22:28,040
Hey,
458
00:22:28,959 --> 00:22:29,719
Mr. Tao,
459
00:22:30,280 --> 00:22:33,000
is Jia Kuan with you?
460
00:22:33,839 --> 00:22:34,680
He's not here.
461
00:22:36,760 --> 00:22:38,280
Did he contact you?
462
00:22:39,479 --> 00:22:40,280
No.
463
00:22:41,400 --> 00:22:42,680
I didn't contact you.
464
00:22:42,920 --> 00:22:43,439
Then.
465
00:22:45,439 --> 00:22:46,280
-No. -What's wrong?
466
00:22:46,280 --> 00:22:47,239
Did something happen?
467
00:22:47,719 --> 00:22:49,760
Jia Kuan Jia Kuan
468
00:22:50,280 --> 00:22:51,920
Can't find him?
469
00:22:52,079 --> 00:22:53,280
You can't find it?
470
00:22:55,199 --> 00:22:56,719
No, what's wrong with you two?
471
00:22:57,520 --> 00:23:00,760
We had a fight at night
472
00:23:00,760 --> 00:23:01,880
about having a baby.
473
00:23:01,880 --> 00:23:03,680
Then he got angry and slammed the door and left.
474
00:23:04,199 --> 00:23:06,599
And I called several times,
475
00:23:06,599 --> 00:23:07,680
but his phone was turned off,
476
00:23:10,239 --> 00:23:11,280
Calm down.
477
00:23:12,520 --> 00:23:13,599
It's turned off.
478
00:23:14,000 --> 00:23:15,520
Could it be that my phone is out of battery?
479
00:23:16,079 --> 00:23:18,000
Could he be strolling around the courtyard?
480
00:23:18,760 --> 00:23:20,160
Take a break. I'll be back soon.
481
00:23:20,599 --> 00:23:21,239
No, no.
482
00:23:21,239 --> 00:23:22,560
He never turned off his phone.
483
00:23:22,560 --> 00:23:23,520
And there's no time
484
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
when he doesn't come home this late,
485
00:23:26,839 --> 00:23:28,119
Well, how far did you two
486
00:23:28,119 --> 00:23:30,079
quarrel?
487
00:23:30,760 --> 00:23:32,239
Did he say anything before he left?
488
00:23:32,680 --> 00:23:34,000
Or did you say something?
489
00:23:35,119 --> 00:23:36,839
So we had a fight.
490
00:23:36,839 --> 00:23:38,640
I โฆ I told you, I definitely don't want that
491
00:23:39,000 --> 00:23:40,640
child.
492
00:23:41,079 --> 00:23:43,079
I'll trade my life for my life if I want it.
493
00:23:44,199 --> 00:23:46,239
Liu Yingxia, what did you say?
494
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
Do you think something happened to him?
495
00:23:48,920 --> 00:23:49,280
All right,
496
00:23:49,280 --> 00:23:50,400
don't worry.
497
00:23:50,479 --> 00:23:51,479
If the phone is turned off,
498
00:23:51,760 --> 00:23:53,880
let's start it and everyone
499
00:23:54,040 --> 00:23:54,760
will go out to look for it.
500
00:23:55,000 --> 00:23:56,280
Let's see where we can go, okay?
501
00:23:56,719 --> 00:23:57,400
Okay,
502
00:24:00,079 --> 00:24:02,040
This day and day is not easy for people to worry about.
503
00:24:08,079 --> 00:24:08,680
What do you think?
504
00:24:09,760 --> 00:24:11,640
I looked around the neighborhood,
505
00:24:12,000 --> 00:24:13,040
but I didn't see anyone.
506
00:24:16,040 --> 00:24:17,160
I'll look for it myself.
507
00:24:17,160 --> 00:24:18,520
Don't go.
508
00:24:18,640 --> 00:24:20,280
They can't find each other. Can you find them?
509
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
It's all my fault.
510
00:24:22,760 --> 00:24:24,199
He shouldn't be irritated by his words.
511
00:24:24,640 --> 00:24:25,760
Did anything happen to him?
512
00:24:26,280 --> 00:24:27,839
Come in first.
513
00:24:29,000 --> 00:24:30,199
Don't think too much.
514
00:24:30,520 --> 00:24:31,719
What could have happened?
515
00:24:33,040 --> 00:24:34,119
Even if he's alive, he can't count on you
516
00:24:34,119 --> 00:24:35,280
to give birth to this child.
517
00:24:35,560 --> 00:24:36,760
He can even point to his own death.
518
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
If you give birth to the baby,
519
00:24:38,719 --> 00:24:39,920
how can you talk?
520
00:24:40,560 --> 00:24:41,280
You're fine, Xia.
521
00:24:41,760 --> 00:24:43,040
Don't listen to him.
522
00:24:43,520 --> 00:24:45,079
His words don't sound good.
523
00:24:45,079 --> 00:24:46,439
But you're right.
524
00:24:46,920 --> 00:24:47,959
Jia Kuan has a small heart,
525
00:24:48,640 --> 00:24:50,760
if he wants to dig into a dead end,
526
00:24:51,680 --> 00:24:53,079
I can't live without a husband.
527
00:24:55,479 --> 00:24:56,280
How about this?
528
00:24:56,719 --> 00:24:58,719
The three of us will go out and look separately.
529
00:24:58,959 --> 00:25:00,560
See if there's anyone in the place he often goes to?
530
00:25:01,280 --> 00:25:02,079
Me too.
531
00:25:02,199 --> 00:25:03,199
Don't go.
532
00:25:03,199 --> 00:25:04,280
Your body is waiting at home.
533
00:25:04,520 --> 00:25:05,439
I can't stay at home.
534
00:25:05,439 --> 00:25:06,400
I have to go.
535
00:25:06,760 --> 00:25:08,119
Okay, okay. Let's go there together.
536
00:25:08,880 --> 00:25:09,640
Yi Ming,
537
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Take care of her.
538
00:25:10,760 --> 00:25:11,560
We can do it together.
539
00:25:11,560 --> 00:25:13,439
Come with me.
540
00:25:17,280 --> 00:25:18,239
Where's the key?
541
00:25:20,160 --> 00:25:20,760
Let's go.
542
00:25:30,680 --> 00:25:32,280
It's okay. Don't worry too much.
543
00:25:33,160 --> 00:25:34,400
Have a good memory,
544
00:25:35,479 --> 00:25:37,280
did Kuan'er tell you
545
00:25:37,280 --> 00:25:38,760
where he's going recently?
546
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
No.
547
00:25:43,920 --> 00:25:46,280
But he said a few days ago
548
00:25:47,400 --> 00:25:48,920
that he missed what you ate
549
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
when you were in school.
550
00:25:50,920 --> 00:25:52,199
Barbecue shop?
551
00:25:52,680 --> 00:25:53,880
Barbecue shop.
552
00:25:56,280 --> 00:25:57,760
I know where the grandson is.
553
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
What are you doing in the company?
554
00:26:12,199 --> 00:26:13,280
Will he be here?
555
00:26:13,760 --> 00:26:15,520
We often go up to the rooftop.
556
00:26:15,599 --> 00:26:16,400
Don't go up there.
557
00:26:16,400 --> 00:26:17,479
Wait for me here.
558
00:27:22,199 --> 00:27:23,000
No
559
00:27:23,719 --> 00:27:24,599
-Let's go. -Hello,
560
00:27:29,280 --> 00:27:30,199
Xia.
561
00:27:30,599 --> 00:27:31,760
Any news?
562
00:27:35,560 --> 00:27:36,439
Where are you now?
563
00:27:37,119 --> 00:27:38,760
Okay. Send me the location.
564
00:27:38,959 --> 00:27:40,160
I'll be right there.
565
00:27:42,520 --> 00:27:43,479
Still no news.
566
00:27:47,599 --> 00:27:48,280
Are you okay?
567
00:27:48,280 --> 00:27:49,479
It's disgusting. I'll sit down for a while.
568
00:27:50,760 --> 00:27:51,599
Don't worry.
569
00:27:54,280 --> 00:27:55,719
I've warmed a bottle of water for you.
570
00:27:56,520 --> 00:27:56,880
Thank you.
571
00:27:56,880 --> 00:27:57,479
I'm fine.
572
00:28:04,040 --> 00:28:04,880
Do you feel better?
573
00:28:07,920 --> 00:28:08,439
Tao.
574
00:28:16,479 --> 00:28:17,760
He didn't contact you?
575
00:28:19,319 --> 00:28:20,040
No.
576
00:28:20,199 --> 00:28:21,640
When we called on the way here,
577
00:28:22,400 --> 00:28:23,439
he turned off his phone,
578
00:28:25,520 --> 00:28:28,119
Who knows where he can go,
579
00:28:28,119 --> 00:28:29,280
whether he's alive or dead?
580
00:28:29,719 --> 00:28:31,880
Anyway, I've searched everywhere I could.
581
00:28:32,560 --> 00:28:34,520
You said he came to us if he needed anything.
582
00:28:35,119 --> 00:28:36,560
I didn't see him have any other friends in Beijing.
583
00:28:36,560 --> 00:28:37,839
Where can he go?
584
00:28:43,239 --> 00:28:44,560
Let's call the police.
585
00:28:44,560 --> 00:28:45,760
Why did you call the police?
586
00:28:45,760 --> 00:28:47,479
It's less than 24 hours now. No one cares about it.
587
00:28:47,479 --> 00:28:48,280
No one will accept it.
588
00:28:48,280 --> 00:28:49,760
Let's say he was kidnapped.
589
00:28:49,760 --> 00:28:50,760
That's even worse.
590
00:28:51,920 --> 00:28:53,079
You reported a false case,
591
00:28:53,520 --> 00:28:55,280
and the consequences will be even worse after being found out.
592
00:28:55,880 --> 00:28:57,239
Calm down first, okay?
593
00:28:57,719 --> 00:28:59,400
How can I calm down?
594
00:28:59,680 --> 00:29:01,000
I can't find him.
595
00:29:01,000 --> 00:29:02,160
If I can't find him,
596
00:29:02,160 --> 00:29:03,439
is he gone? That's it.
597
00:29:03,439 --> 00:29:05,800
You have to calm down first.
598
00:29:07,199 --> 00:29:07,800
Yes.
599
00:29:08,400 --> 00:29:09,920
Do you think he might have
600
00:29:10,280 --> 00:29:11,520
gone back to his hometown in Shandong.
601
00:29:12,000 --> 00:29:12,760
It's impossible.
602
00:29:13,319 --> 00:29:14,400
How is that impossible?
603
00:29:14,880 --> 00:29:16,079
Jia Kuan, Shandong people,
604
00:29:16,719 --> 00:29:18,680
Shandong people, you should know that after you have it,
605
00:29:19,079 --> 00:29:20,439
That's a big deal.
606
00:29:21,599 --> 00:29:23,079
His parents are old,
607
00:29:23,079 --> 00:29:24,640
and his mother stays in bed all the year round,
608
00:29:24,640 --> 00:29:26,160
Jia Kuan is a dutiful son,
609
00:29:26,400 --> 00:29:28,520
and he has this importance in his heart.
610
00:29:32,760 --> 00:29:35,800
Didn't I tell you not to tell Jia Kuan?
611
00:29:36,319 --> 00:29:37,719
Why did you tell him?
612
00:29:38,280 --> 00:29:40,640
It's not that I didn't tell him about it.
613
00:29:40,920 --> 00:29:42,400
I told you,
614
00:29:42,400 --> 00:29:44,079
how did he know?
615
00:29:50,040 --> 00:29:50,760
Lin Shao Tao,
616
00:29:52,160 --> 00:29:53,079
look at me.
617
00:29:57,719 --> 00:29:58,359
He said it.
618
00:30:00,959 --> 00:30:02,400
Why did you tell him?
619
00:30:02,760 --> 00:30:04,359
Why can't I tell you?
620
00:30:05,439 --> 00:30:06,920
Liu Yingxia, you're so anxious here
621
00:30:06,920 --> 00:30:07,800
that you can't find Jia Kuan.
622
00:30:08,199 --> 00:30:09,079
Have you ever thought that
623
00:30:09,079 --> 00:30:10,239
the problem lies with you.
624
00:30:11,000 --> 00:30:11,959
You're pregnant.
625
00:30:12,079 --> 00:30:13,119
Why didn't you tell him?
626
00:30:13,319 --> 00:30:14,680
Should Jia Kuan know
627
00:30:14,680 --> 00:30:16,199
if he has the right to know?
628
00:30:16,959 --> 00:30:18,479
Xiao Tao, you're right.
629
00:30:19,560 --> 00:30:20,719
Wouldn't you have been fine
630
00:30:20,719 --> 00:30:21,599
if you had told the truth?
631
00:30:22,520 --> 00:30:23,280
If you two don't tell him,
632
00:30:23,280 --> 00:30:24,560
if our brother doesn't tell him,
633
00:30:24,560 --> 00:30:25,760
What do you take Jia Kuan for?
634
00:30:26,119 --> 00:30:27,439
Why is there nothing wrong with it?
635
00:30:27,760 --> 00:30:29,359
What do you men know?
636
00:30:29,800 --> 00:30:31,520
Have you ever thought about us girls?
637
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
Being pregnant in October
638
00:30:33,439 --> 00:30:35,520
is the time when we were born and we had to suffer.
639
00:30:35,800 --> 00:30:37,199
Isn't it all our women's concern
640
00:30:37,199 --> 00:30:39,239
to raise her during lactation?
641
00:30:39,920 --> 00:30:41,160
Liu Yingxia wants to think it over
642
00:30:41,280 --> 00:30:42,839
before telling Jia Kuan.
643
00:30:42,839 --> 00:30:43,920
What's wrong with that?
644
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
Jane Ai, what are you saying?
645
00:30:44,920 --> 00:30:46,280
I seriously disagree.
646
00:30:47,000 --> 00:30:48,160
What you said is another story.
647
00:30:48,160 --> 00:30:49,040
This is the second step.
648
00:30:49,239 --> 00:30:50,239
Let's talk about the first step,
649
00:30:50,920 --> 00:30:51,800
first of all,
650
00:30:51,800 --> 00:30:53,160
Liu Yingxia and Jia Kuan are husband and wife,
651
00:30:53,160 --> 00:30:53,760
they are a couple.
652
00:30:53,760 --> 00:30:55,520
She shouldn't have told Jia Kuan that she was pregnant,
653
00:30:55,520 --> 00:30:57,160
Jia Kuan shouldn't have known,
654
00:30:57,160 --> 00:30:57,839
Besides,
655
00:30:57,920 --> 00:30:58,839
it's hard for me,
656
00:30:58,839 --> 00:30:59,839
Dad, aren't you tired?
657
00:31:00,800 --> 00:31:02,479
In order to have this child in the future,
658
00:31:02,479 --> 00:31:03,839
I have to make a lot of preparations.
659
00:31:04,000 --> 00:31:05,040
No matter how hard it is to be a father,
660
00:31:05,040 --> 00:31:06,319
he's not as hard as being a mother.
661
00:31:06,560 --> 00:31:07,479
As a mother,
662
00:31:07,479 --> 00:31:09,479
can you stop quarreling?
663
00:31:10,160 --> 00:31:12,199
Can you complain after you find her?
664
00:31:14,079 --> 00:31:15,319
As a living man,
665
00:31:15,319 --> 00:31:16,839
where can he go?
666
00:31:18,199 --> 00:31:19,839
It's okay. Don't cry.
667
00:31:20,199 --> 00:31:21,199
I'm telling you,
668
00:31:21,199 --> 00:31:23,719
he's a father. He won't do anything stupid.
669
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Of course not.
670
00:31:25,800 --> 00:31:26,959
Because of the divorce,
671
00:31:26,959 --> 00:31:28,119
he stabbed himself.
672
00:31:28,280 --> 00:31:30,119
Can the situation last time be the same as this time?
673
00:31:30,119 --> 00:31:31,040
Can you compete?
674
00:31:31,160 --> 00:31:32,719
Now that he knows he has a queen,
675
00:31:32,880 --> 00:31:34,920
is Jia Kuan usually irresponsible?
676
00:31:34,920 --> 00:31:35,560
Look.
677
00:31:35,800 --> 00:31:37,560
Do you still need someone else?
678
00:31:37,719 --> 00:31:39,239
Should I let others know?
679
00:31:39,239 --> 00:31:40,319
Even if it's necessary,
680
00:31:40,319 --> 00:31:41,359
we have to think about it,
681
00:31:41,479 --> 00:31:42,800
That's why I decided whether to tell him or not.
682
00:31:43,079 --> 00:31:44,040
I think
683
00:31:44,520 --> 00:31:46,439
Jia Kuan might go back to Shandong.
684
00:31:47,359 --> 00:31:48,680
If he doesn't look for his parents,
685
00:31:49,359 --> 00:31:51,040
will he look for your parents?
686
00:31:52,400 --> 00:31:53,079
That's right.
687
00:32:01,319 --> 00:32:02,199
Jia Kuan,
688
00:32:02,319 --> 00:32:03,400
pick you up.
689
00:32:03,400 --> 00:32:04,439
Put it on speaker.
690
00:32:10,959 --> 00:32:11,680
Hey,
691
00:32:12,959 --> 00:32:13,640
Hey,
692
00:32:15,800 --> 00:32:17,400
Where is your grandson?
693
00:32:17,640 --> 00:32:18,760
Show up in half an hour,
694
00:32:18,760 --> 00:32:19,880
Or I'll break your leg?
695
00:32:19,880 --> 00:32:21,479
I'm telling you, get your ass back here.
696
00:32:21,479 --> 00:32:22,520
This place is a mess.
697
00:32:22,520 --> 00:32:23,239
It's all because of you.
698
00:32:23,239 --> 00:32:24,680
Shut up, both of you!
699
00:32:27,640 --> 00:32:28,800
Liu Yingxia,
700
00:32:29,119 --> 00:32:29,760
what are you talking about?
701
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
Where is he?
702
00:32:31,640 --> 00:32:32,719
Where are you?
703
00:32:33,319 --> 00:32:34,400
Leave me alone.
704
00:32:34,719 --> 00:32:35,959
I'll take care of it.
705
00:32:36,920 --> 00:32:38,119
I'm going to be a father soon.
706
00:32:38,760 --> 00:32:39,920
From now on, among the three of us,
707
00:32:39,920 --> 00:32:41,199
I'm the only one
708
00:32:41,199 --> 00:32:42,760
who can really call me Lao Tzu.
709
00:32:43,400 --> 00:32:44,319
I'm hanging up.
710
00:32:45,599 --> 00:32:47,400
This grandson is still taking advantage of me?
711
00:32:56,199 --> 00:32:57,839
Stop crying.
712
00:32:58,760 --> 00:33:00,239
Anyway, he's fine,
713
00:33:00,920 --> 00:33:02,520
we've been with you for the whole night.
714
00:33:06,000 --> 00:33:06,680
All right.
715
00:33:06,680 --> 00:33:07,959
Go back and rest.
716
00:33:09,000 --> 00:33:09,680
Let's go.
717
00:33:29,079 --> 00:33:30,040
Long time no see,
718
00:33:30,040 --> 00:33:30,920
Mr. Wan is good at playing football,
719
00:33:30,920 --> 00:33:32,239
Thank you.
720
00:33:34,199 --> 00:33:36,400
Mr. Wan didn't come all the way to Beijing
721
00:33:36,560 --> 00:33:38,280
just to play ball with me,
722
00:33:38,280 --> 00:33:39,560
Treat me to a meal.
723
00:33:41,160 --> 00:33:43,000
The forum this year is not small
724
00:33:43,280 --> 00:33:44,239
and crowded,
725
00:33:44,959 --> 00:33:47,239
I came to invite Mr. Jing to guide me,
726
00:33:49,000 --> 00:33:50,319
Mr. Wan personally invited me,
727
00:33:50,959 --> 00:33:52,839
It seems that I have to go.
728
00:33:54,000 --> 00:33:56,400
Ms. Jing didn't participate in the previous two sessions,
729
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
but this time,
730
00:33:58,119 --> 00:33:59,959
Don't refuse.
731
00:34:00,239 --> 00:34:01,560
Mr. Wan is generous
732
00:34:01,760 --> 00:34:02,800
and likes to make friends,
733
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
As for me,
734
00:34:05,000 --> 00:34:06,199
I don't like to join in the fun,
735
00:34:07,199 --> 00:34:07,880
I know.
736
00:34:08,400 --> 00:34:11,359
Mr. Jing, you're from an academic family,
737
00:34:11,880 --> 00:34:14,520
and you don't like the martial arts aura of tens of thousands of people.
738
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Understandably,
739
00:34:17,160 --> 00:34:19,520
Mr. Wan started from terminal sales,
740
00:34:19,520 --> 00:34:20,640
Until now.
741
00:34:21,119 --> 00:34:24,400
The whole South China region is just following your lead.
742
00:34:24,719 --> 00:34:26,359
I dare not dislike it.
743
00:34:27,199 --> 00:34:28,560
You're tossing and turning,
744
00:34:28,719 --> 00:34:31,319
and you're just making a living in the middle and low end of the market.
745
00:34:31,520 --> 00:34:32,160
That's it.
746
00:34:32,359 --> 00:34:33,560
Anyone else is messing it up?
747
00:34:45,199 --> 00:34:45,880
Mr. Tao,
748
00:34:46,640 --> 00:34:48,079
be gentle.
749
00:34:57,880 --> 00:34:58,599
What is it?
750
00:34:59,920 --> 00:35:01,839
The review of the new product has been completed.
751
00:35:02,040 --> 00:35:03,280
-The cost control plan is here. -Okay. You
752
00:35:04,520 --> 00:35:05,359
can put it there.
753
00:35:07,079 --> 00:35:08,719
This is the marketing strategy of the marketing department.
754
00:35:08,719 --> 00:35:10,239
And the PR Department's support plan.
755
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Put it there, too.
756
00:35:15,880 --> 00:35:16,839
Hey, what? Hey,
757
00:35:17,839 --> 00:35:20,000
new products are the first step to sinking,
758
00:35:20,239 --> 00:35:21,680
It should be very important.
759
00:35:22,239 --> 00:35:23,199
Of course it's important.
760
00:35:23,800 --> 00:35:26,280
Are you unwilling to fight now?
761
00:35:26,760 --> 00:35:28,160
Or do you have a plan?
762
00:35:29,239 --> 00:35:30,479
How can you say you have a plan
763
00:35:31,520 --> 00:35:32,880
if you don't want to fight? How can you say
764
00:35:33,599 --> 00:35:34,800
Tian Ji is a horse
765
00:35:38,359 --> 00:35:39,160
racing donkey?
766
00:35:39,839 --> 00:35:41,920
Using a second-class horse in the mid-market
767
00:35:42,319 --> 00:35:44,839
to fight a third-class horse in the low-end market,
768
00:35:45,639 --> 00:35:48,399
It sounds like a sure way.
769
00:35:48,959 --> 00:35:50,760
But now is not the Warring States Period.
770
00:35:53,199 --> 00:35:54,439
Almost. You have to
771
00:35:55,239 --> 00:35:57,840
follow the rules now.
772
00:36:01,719 --> 00:36:03,080
I've warned him.
773
00:36:03,679 --> 00:36:05,199
Don't do dumping,
774
00:36:05,600 --> 00:36:06,439
Tao.
775
00:36:08,199 --> 00:36:09,159
Sorry,
776
00:36:09,560 --> 00:36:11,159
I always treat you as my family.
777
00:36:11,320 --> 00:36:12,679
That's what you call it.
778
00:36:14,840 --> 00:36:15,879
Xiao Tao is a smart person.
779
00:36:16,159 --> 00:36:17,679
He wouldn't do that.
780
00:36:18,159 --> 00:36:20,320
He will increase the production of domestic factories.
781
00:36:20,560 --> 00:36:23,239
Or even add another production line.
782
00:36:23,679 --> 00:36:24,639
Then complete the export
783
00:36:24,639 --> 00:36:26,760
and re-import procedures in the bonded area.
784
00:36:27,919 --> 00:36:28,919
Add up the way
785
00:36:29,360 --> 00:36:31,520
we used to do channel business,
786
00:36:31,679 --> 00:36:32,560
The cost reduction efforts
787
00:36:33,479 --> 00:36:34,600
are great,
788
00:36:34,879 --> 00:36:37,120
But it worked.
789
00:36:43,719 --> 00:36:44,760
He knows
790
00:36:45,320 --> 00:36:46,280
what you know,
791
00:36:46,840 --> 00:36:47,879
He'll find a way.
792
00:36:49,639 --> 00:36:50,479
Nice shot.
793
00:36:54,879 --> 00:36:55,600
Subsidies,
794
00:36:55,879 --> 00:36:56,600
That's right.
795
00:36:57,719 --> 00:36:59,000
Regional targeted sales
796
00:36:59,600 --> 00:37:01,080
and subsidies will be carried out simultaneously.
797
00:37:01,479 --> 00:37:02,520
Then you are
798
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
tearing down the east wall to make up the west wall,
799
00:37:05,719 --> 00:37:07,040
That's a good idea.
800
00:37:07,959 --> 00:37:08,919
But Mr. Tao,
801
00:37:09,159 --> 00:37:10,959
this is not like your method.
802
00:37:11,600 --> 00:37:13,080
There's nothing I can do.
803
00:37:14,320 --> 00:37:16,560
Just take it as I'm at my wit's end.
804
00:37:17,360 --> 00:37:19,040
I have to think about it.
805
00:37:19,239 --> 00:37:20,560
Am I following the wrong person?
806
00:37:22,800 --> 00:37:23,639
That's right.
807
00:37:24,520 --> 00:37:26,159
Go find a headhunting company.
808
00:37:26,560 --> 00:37:27,679
I'll write you
809
00:37:27,679 --> 00:37:29,159
a very nice recommendation letter,
810
00:37:29,399 --> 00:37:29,879
No,
811
00:37:30,239 --> 00:37:31,080
I won't bother you.
812
00:37:31,600 --> 00:37:32,840
Let me talk about my concerns.
813
00:37:33,840 --> 00:37:36,000
Whether it's subsidies or orientation,
814
00:37:36,520 --> 00:37:37,800
even if it's a two-pronged approach,
815
00:37:38,000 --> 00:37:39,800
They will be suspected of dumping.
816
00:37:39,800 --> 00:37:42,040
And unfair competition.
817
00:37:42,679 --> 00:37:44,919
You're suspected of breaking the rules.
818
00:37:45,600 --> 00:37:46,719
I will definitely cooperate
819
00:37:46,719 --> 00:37:47,840
with several influential companies
820
00:37:48,120 --> 00:37:50,840
to apply to the relevant departments for investigation.
821
00:37:51,560 --> 00:37:52,879
Count Cheng Kang in.
822
00:37:55,040 --> 00:37:56,000
I'm not being cold-blooded. I want to
823
00:37:56,919 --> 00:37:58,879
be more active in this matter.
824
00:37:59,520 --> 00:38:01,479
So as not to be discussed by others.
825
00:38:02,600 --> 00:38:04,479
I can also make more friends.
826
00:38:05,479 --> 00:38:06,679
Thank you for your support, Ms. Jing.
827
00:38:07,439 --> 00:38:08,560
Most importantly,
828
00:38:08,560 --> 00:38:09,639
I believe in my brother,
829
00:38:10,479 --> 00:38:11,600
He has a bottom line.
830
00:38:12,399 --> 00:38:13,919
He likes to break the rules,
831
00:38:14,679 --> 00:38:16,679
but the rules he breaks,
832
00:38:17,399 --> 00:38:18,639
It should be broken.
833
00:38:19,919 --> 00:38:21,679
In addition to external pressure and small moves,
834
00:38:21,760 --> 00:38:22,800
the maximum pressure.
835
00:38:22,800 --> 00:38:24,280
Or from the head office?
836
00:38:24,879 --> 00:38:26,439
They won't have much patience.
837
00:38:26,800 --> 00:38:28,239
This way of sinking
838
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
is slow and ineffective,
839
00:38:30,360 --> 00:38:31,280
Instead of doing this,
840
00:38:31,280 --> 00:38:32,439
it's better to do nothing.
841
00:38:33,320 --> 00:38:34,679
From what you said,
842
00:38:35,040 --> 00:38:37,040
it seems to be counterproductive.
843
00:38:37,560 --> 00:38:38,479
so
844
00:38:38,719 --> 00:38:40,159
Do you have any other tricks?
845
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Can I hear it?
846
00:38:44,159 --> 00:38:46,000
You're leaving. What are you listening to?
847
00:38:47,120 --> 00:38:49,000
Can I guess?
848
00:38:49,479 --> 00:38:50,399
That's great.
849
00:38:54,719 --> 00:38:55,760
Young man,
850
00:38:56,280 --> 00:38:57,679
with such advanced thinking,
851
00:38:58,120 --> 00:38:59,399
It's already amazing.
852
00:39:00,520 --> 00:39:01,560
The younger generation is awesome.
853
00:39:02,520 --> 00:39:04,159
Mr. Wan must have a plan.
854
00:39:05,800 --> 00:39:07,280
There's no way to deal with it.
855
00:39:08,159 --> 00:39:09,639
On the whole,
856
00:39:10,000 --> 00:39:11,919
I want to welcome a giant like VG.
857
00:39:12,239 --> 00:39:13,679
Localized in China,
858
00:39:14,280 --> 00:39:15,080
but,
859
00:39:15,439 --> 00:39:17,760
You have to give us some time to prepare.
860
00:39:18,800 --> 00:39:20,439
I've told him everything.
861
00:39:21,320 --> 00:39:23,760
I hope he can be at peace with everyone.
862
00:39:24,080 --> 00:39:26,280
Communicate in time if you have any ideas,
863
00:39:26,879 --> 00:39:28,000
this young man,
864
00:39:28,919 --> 00:39:30,239
Let him suffer a bit.
865
00:39:31,159 --> 00:39:32,239
To know
866
00:39:32,639 --> 00:39:33,439
how to advance and retreat,
867
00:39:36,239 --> 00:39:38,760
This method is a bit circuitous,
868
00:39:39,320 --> 00:39:40,840
in line with your usual mind of raiding the soldiers,
869
00:39:41,159 --> 00:39:42,280
It doesn't match at all.
870
00:39:43,560 --> 00:39:44,439
But there seems to be
871
00:39:44,679 --> 00:39:46,439
no more direct and faster way.
872
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
You've improved a lot.
873
00:39:49,280 --> 00:39:51,040
Remember, keep it a secret.
874
00:39:51,320 --> 00:39:52,520
Don't worry, Mr. Tao.
875
00:39:52,639 --> 00:39:53,840
Who should I tell?
876
00:39:56,639 --> 00:39:57,639
But I'm afraid that
877
00:39:58,439 --> 00:39:59,919
someone will come unfavorably.
878
00:40:04,280 --> 00:40:06,840
Mr. Wan, aren't you afraid that I'll tell my brother in advance?
879
00:40:08,919 --> 00:40:11,439
I believe in Mr. Jing's temperament,
880
00:40:13,120 --> 00:40:15,199
and it seems that Mr. Wan has arranged it properly.
881
00:40:15,679 --> 00:40:17,919
I've sent an invitation to Xiaotao,
882
00:40:18,760 --> 00:40:20,639
but there's a little friction between us,
883
00:40:21,399 --> 00:40:22,520
I don't know
884
00:40:23,199 --> 00:40:24,800
if he will give me this face?
885
00:40:25,479 --> 00:40:27,159
Mr. Wan, what you mean is,
886
00:40:28,479 --> 00:40:29,520
if you ask me to come forward,
887
00:40:31,320 --> 00:40:33,040
We are siblings.
888
00:40:33,719 --> 00:40:34,080
Mr. Wan,
889
00:40:34,080 --> 00:40:35,840
you've dug a hole for him.
890
00:40:36,560 --> 00:40:38,719
Do you still want me to push him behind his back?
891
00:40:39,439 --> 00:40:40,399
But he's
892
00:40:40,840 --> 00:40:42,199
on our side after all,
893
00:40:43,000 --> 00:40:45,159
So I hope Ms. Jing
894
00:40:45,919 --> 00:40:47,320
can stand firm,
895
00:40:48,199 --> 00:40:49,120
Let's not
896
00:40:49,120 --> 00:40:51,040
play the warlord game.
897
00:40:51,719 --> 00:40:52,919
I know my brother.
898
00:40:54,199 --> 00:40:55,000
He'll be there.
899
00:41:02,600 --> 00:41:03,399
What do you
900
00:41:03,760 --> 00:41:04,840
think about this?
901
00:41:05,600 --> 00:41:06,479
It's ugly.
902
00:41:07,239 --> 00:41:08,439
The handwriting is ugly too.
903
00:41:10,000 --> 00:41:11,560
Shall we go or not?
904
00:41:12,040 --> 00:41:13,120
If I go there,
905
00:41:13,479 --> 00:41:14,800
I'm afraid I'll teach you a lesson.
906
00:41:15,280 --> 00:41:16,600
Class is secondary.
907
00:41:17,360 --> 00:41:19,120
I'm afraid he's here to encircle us.
908
00:41:19,280 --> 00:41:20,360
Then we won't go.
909
00:41:20,600 --> 00:41:21,399
Don't.
910
00:41:22,560 --> 00:41:23,439
The platform has been set up. It's a pity
911
00:41:23,439 --> 00:41:24,600
if we don't go.
912
00:41:25,320 --> 00:41:27,320
Maybe we can borrow a stage to sing opera.
913
00:41:28,320 --> 00:41:29,399
What if she
914
00:41:29,520 --> 00:41:30,959
prepared it in advance?
915
00:41:31,560 --> 00:41:33,360
I won't give you a chance to go on stage at all.
916
00:41:33,360 --> 00:41:34,959
Then go throw someone away.
917
00:41:35,600 --> 00:41:36,639
They have prepared a forum
918
00:41:36,639 --> 00:41:38,080
for us
919
00:41:38,080 --> 00:41:39,479
on the localization reform of VG,
920
00:41:39,959 --> 00:41:40,520
Why don't we go?
921
00:41:40,520 --> 00:41:41,760
People think we don't want to
922
00:41:41,919 --> 00:41:44,120
communicate with local companies,
923
00:41:44,600 --> 00:41:45,879
That makes sense.
924
00:41:49,120 --> 00:41:50,040
Anything else?
925
00:41:51,199 --> 00:41:52,199
I'll arrange it right away.
926
00:41:54,719 --> 00:41:56,399
Is that for me or for you to take away.
927
00:41:57,840 --> 00:41:58,399
I forgot.
928
00:42:00,000 --> 00:42:01,040
Be gentle.
929
00:42:01,760 --> 00:42:04,000
Be gentle. Be gentle.
930
00:42:22,719 --> 00:42:23,520
Mr. Tao,
931
00:42:23,879 --> 00:42:26,679
the promotion strategy of our new product,
932
00:42:26,840 --> 00:42:27,760
Have you seen it?
933
00:42:30,199 --> 00:42:31,000
Take a look.
934
00:42:31,360 --> 00:42:32,840
There's no need to adjust it.
935
00:42:35,600 --> 00:42:36,479
When you're eating,
936
00:42:36,840 --> 00:42:38,159
don't talk about work.
937
00:42:41,719 --> 00:42:42,879
I'm really sorry, Mr. Tao.
938
00:42:43,320 --> 00:42:44,560
There are a lot of problems in our marketing department
939
00:42:45,320 --> 00:42:46,760
that we don't understand,
940
00:42:47,120 --> 00:42:48,280
What else do you not understand?
941
00:42:49,360 --> 00:42:50,560
For example,
942
00:42:50,679 --> 00:42:51,719
is there any room
943
00:42:51,800 --> 00:42:53,199
to lower the guide price like this?
944
00:42:53,239 --> 00:42:53,959
No
945
00:42:57,719 --> 00:42:58,399
What about subsidies?
946
00:42:58,399 --> 00:42:59,239
There's no
947
00:43:00,639 --> 00:43:01,560
feedback period?
948
00:43:01,639 --> 00:43:02,959
It can't be stretched.
949
00:43:07,879 --> 00:43:10,120
Mr. Tao, if that's the case,
950
00:43:10,560 --> 00:43:11,919
we'll be under a lot of pressure.
951
00:43:12,760 --> 00:43:14,479
That's because you think too much.
952
00:43:16,360 --> 00:43:17,719
The relationship between you and the Sales Department,
953
00:43:18,479 --> 00:43:20,679
is the relationship between strategy and tactics.
954
00:43:21,280 --> 00:43:24,239
All you have to do is show enough contempt,
955
00:43:25,040 --> 00:43:28,439
and then cooperate with the PR Department.
956
00:43:31,000 --> 00:43:32,080
What worries me is that
957
00:43:33,840 --> 00:43:35,840
this kind of contempt is unrealistic.
958
00:43:36,760 --> 00:43:38,919
You might even get
959
00:43:39,000 --> 00:43:40,360
a reputation for grandstanding.
960
00:43:40,760 --> 00:43:41,600
Besides,
961
00:43:42,280 --> 00:43:43,479
you're not that kind of person.
962
00:43:43,479 --> 00:43:44,159
I'm...
963
00:43:44,959 --> 00:43:46,159
I'm thick-skinned,
964
00:43:46,800 --> 00:43:47,840
Don't worry.
61983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.