All language subtitles for Nice To Meet You Again EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,920 --> 00:01:47,680 Xia, 2 00:01:49,760 --> 00:01:51,079 I was just about to see you. 3 00:01:51,960 --> 00:01:53,280 Why are you in such a hurry? 4 00:01:53,799 --> 00:01:54,959 Mr. Tao came to me 5 00:01:55,360 --> 00:01:56,520 and said he wanted to leave, 6 00:01:56,840 --> 00:01:57,680 I don't think 7 00:01:58,280 --> 00:01:59,600 it's a joke to quit. 8 00:02:05,000 --> 00:02:06,280 Hello, Andy. 9 00:02:07,959 --> 00:02:08,920 Okay, I got it. 10 00:02:10,599 --> 00:02:11,560 Let me go upstairs. 11 00:02:11,759 --> 00:02:13,240 I guess it's about his resignation, 12 00:02:13,639 --> 00:02:14,599 so you can go first. 13 00:02:32,040 --> 00:02:32,759 Thank you. 14 00:02:33,279 --> 00:02:34,639 How's work these days? 15 00:02:35,040 --> 00:02:37,119 What can I do for you? 16 00:02:38,080 --> 00:02:38,720 Not bad. 17 00:02:38,840 --> 00:02:40,080 For the problems I've encountered lately, 18 00:02:40,279 --> 00:02:41,720 I can still solve them. 19 00:02:42,040 --> 00:02:42,959 I know you. 20 00:02:43,279 --> 00:02:45,720 Can you agree to take this job? 21 00:02:45,919 --> 00:02:48,279 Then you will do it well. 22 00:02:48,959 --> 00:02:49,879 I trust you. 23 00:02:50,800 --> 00:02:51,879 The teacher asked me to come here, 24 00:02:51,879 --> 00:02:54,800 not just to drink tea and talk about work. 25 00:02:56,400 --> 00:02:57,440 Now that you know it, 26 00:02:58,440 --> 00:02:59,279 I'll be frank with you. 27 00:02:59,800 --> 00:03:01,599 I just received an email from Lin, 28 00:03:01,879 --> 00:03:04,120 who suddenly offered to leave at this moment, 29 00:03:04,959 --> 00:03:07,080 So I want to hear your thoughts. 30 00:03:08,199 --> 00:03:09,480 I just found out. 31 00:03:10,559 --> 00:03:12,160 I'm in the same mood as you are now, 32 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 and I'm very puzzled. 33 00:03:14,080 --> 00:03:15,680 Both of you are my students. 34 00:03:15,680 --> 00:03:16,599 I know you very well. 35 00:03:17,040 --> 00:03:19,599 But Lin suddenly offered to leave, 36 00:03:19,800 --> 00:03:20,959 which is not like him. 37 00:03:22,279 --> 00:03:23,800 He has feelings for VG. 38 00:03:24,559 --> 00:03:25,919 Since he chose VG, 39 00:03:26,000 --> 00:03:28,080 he would never choose another company. 40 00:03:28,800 --> 00:03:30,160 As for Lin's resignation, 41 00:03:30,319 --> 00:03:32,080 of course I will communicate with him. 42 00:03:32,239 --> 00:03:33,599 But before that, 43 00:03:34,319 --> 00:03:36,160 I don't want to know nothing about him. 44 00:03:37,080 --> 00:03:38,239 I know what you mean. 45 00:03:38,879 --> 00:03:39,720 How about this? 46 00:03:40,120 --> 00:03:42,879 I'll find a time to have a good talk with him. 47 00:03:44,120 --> 00:03:45,440 Come after me. 48 00:03:46,479 --> 00:03:47,800 Come after me. 49 00:03:57,919 --> 00:03:59,240 Come after me. 50 00:04:03,320 --> 00:04:04,039 Have a seat. 51 00:04:04,479 --> 00:04:05,080 Sit down 52 00:04:08,800 --> 00:04:10,039 In this condition of your body, 53 00:04:10,399 --> 00:04:11,199 you walk for too long, 54 00:04:11,199 --> 00:04:12,399 It's not good for your health. 55 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Especially if you're wearing high heels, 56 00:04:16,479 --> 00:04:17,199 you should sit down. 57 00:04:17,199 --> 00:04:18,199 I have something to tell you. 58 00:04:20,440 --> 00:04:21,720 I'll go buy you something to eat. 59 00:04:22,320 --> 00:04:24,000 You can't be hungry even if you're in this situation. 60 00:04:43,800 --> 00:04:44,320 Come on, 61 00:04:45,559 --> 00:04:47,119 Why did you buy so much food? 62 00:04:47,119 --> 00:04:48,240 I'm not here to have a picnic with you. 63 00:04:48,240 --> 00:04:49,520 Have a bite first. I 64 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 have something serious to tell you. 65 00:04:56,839 --> 00:04:58,279 If you don't want to eat it now, 66 00:04:58,279 --> 00:04:59,559 have some milk first, 67 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 Normal temperature. 68 00:05:09,440 --> 00:05:10,399 Can I say it now? 69 00:05:12,000 --> 00:05:13,160 Why did you resign? 70 00:05:14,639 --> 00:05:16,039 Do you know how irresponsible you are? 71 00:05:16,559 --> 00:05:17,479 Not only to you, 72 00:05:17,479 --> 00:05:18,279 but also to your subordinates, 73 00:05:18,279 --> 00:05:19,839 it's an irresponsible performance. 74 00:05:20,000 --> 00:05:21,479 So what if I'm responsible or not? 75 00:05:22,679 --> 00:05:23,880 I must be leaving anyway. 76 00:05:24,199 --> 00:05:25,880 What about your dream you told me before? 77 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 Your localization reform, 78 00:05:27,720 --> 00:05:28,559 are these all empty words? 79 00:05:28,559 --> 00:05:29,839 Calm down. 80 00:05:29,839 --> 00:05:31,479 It's not good for your health if you get excited now. 81 00:05:32,119 --> 00:05:33,320 Can you eat something first? 82 00:05:35,839 --> 00:05:36,600 Do you think 83 00:05:36,919 --> 00:05:38,279 I didn't take your advice, 84 00:05:38,279 --> 00:05:39,119 Go to the president's office. 85 00:05:39,119 --> 00:05:39,919 Are you mad at me? 86 00:05:40,479 --> 00:05:42,039 Then you forced me to resign. 87 00:05:45,160 --> 00:05:46,240 It has nothing to do with this. 88 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 What does that have to do with anything? 89 00:05:54,399 --> 00:05:55,519 I can't accept it for a while. 90 00:05:55,519 --> 00:05:56,559 You start a new life, 91 00:05:58,399 --> 00:06:00,160 I want to start a new life. 92 00:06:02,519 --> 00:06:04,040 I really can't face it. 93 00:06:04,519 --> 00:06:05,839 If you start a family with someone else, 94 00:06:06,839 --> 00:06:07,799 you won't be able to face it. 95 00:06:07,959 --> 00:06:08,959 I can't accept you having a baby 96 00:06:09,359 --> 00:06:10,200 with someone else. 97 00:06:13,959 --> 00:06:14,959 So there's nothing I can do. 98 00:06:16,799 --> 00:06:17,679 I can only leave. 99 00:06:19,239 --> 00:06:20,600 I'm leaving so I won't bother you 100 00:06:21,480 --> 00:06:22,119 To me 101 00:06:22,399 --> 00:06:23,600 It's kind of a relief. 102 00:06:24,640 --> 00:06:26,000 What are you talking about? 103 00:06:26,000 --> 00:06:26,839 What are you thinking? 104 00:06:26,839 --> 00:06:28,480 Come on, Jane, don't hide it from me, okay? 105 00:06:29,239 --> 00:06:30,119 I know everything. 106 00:06:30,119 --> 00:06:31,079 What do you know? 107 00:06:34,679 --> 00:06:36,559 I saw your pregnancy test. 108 00:06:37,799 --> 00:06:39,239 I know you're pregnant. 109 00:06:50,720 --> 00:06:51,799 You know, don't you? 110 00:06:53,720 --> 00:06:54,359 Yes. 111 00:06:54,799 --> 00:06:55,959 I am pregnant. 112 00:06:57,320 --> 00:06:58,839 But what does this have to do with you? 113 00:07:00,559 --> 00:07:02,079 You're just my ex-husband. 114 00:07:05,959 --> 00:07:06,480 Yes. 115 00:07:07,119 --> 00:07:09,239 It has nothing to do with me. 116 00:07:11,720 --> 00:07:12,480 Okay, 117 00:07:13,160 --> 00:07:14,239 I'll bless you then. 118 00:07:15,000 --> 00:07:16,239 May you have a baby soon. 119 00:07:16,399 --> 00:07:17,239 No, no, no. 120 00:07:17,239 --> 00:07:18,440 You really don't have to bless me. 121 00:07:20,000 --> 00:07:20,760 What do you mean? 122 00:07:21,359 --> 00:07:22,920 You don't even accept blessings anymore. 123 00:07:26,040 --> 00:07:26,519 Okay, 124 00:07:28,839 --> 00:07:29,839 When will the wedding be held? 125 00:07:31,200 --> 00:07:31,920 I'm done. 126 00:07:33,920 --> 00:07:34,679 No. 127 00:07:36,119 --> 00:07:37,160 When will you get the certificate? 128 00:07:37,399 --> 00:07:39,399 I'm going to congratulate you too. 129 00:07:40,920 --> 00:07:42,000 I don't want to get the certificate anymore. 130 00:07:42,799 --> 00:07:44,839 If you don't apply for a permit or get a wedding, 131 00:07:45,920 --> 00:07:47,000 it's not that you don't want to do it, 132 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 Or is he unwilling to do it? 133 00:07:50,679 --> 00:07:51,799 He doesn't want to do it. 134 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 What do you mean? 135 00:07:55,160 --> 00:07:56,320 He doesn't want to be responsible, 136 00:07:57,720 --> 00:07:59,600 but who is he? Tell me. 137 00:08:00,600 --> 00:08:01,720 Tell me. Who is he? 138 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 I talked to him. 139 00:08:04,119 --> 00:08:05,880 You don't know him either. 140 00:08:06,519 --> 00:08:07,519 I don't know him. 141 00:08:09,119 --> 00:08:09,880 Jane, 142 00:08:10,839 --> 00:08:11,880 we've been together for so many years, 143 00:08:11,880 --> 00:08:12,760 Who's next to you? 144 00:08:12,760 --> 00:08:13,519 I don't know him. 145 00:08:14,239 --> 00:08:15,040 Tell me, 146 00:08:15,519 --> 00:08:16,600 tell me who he is? 147 00:08:16,799 --> 00:08:18,200 Don't worry. I won't hit him. 148 00:08:18,359 --> 00:08:19,359 I just want to talk to him. 149 00:08:19,880 --> 00:08:20,760 To be honest, 150 00:08:20,839 --> 00:08:22,279 we've been divorced for quite some time. 151 00:08:22,519 --> 00:08:24,559 Then I know a new friend, 152 00:08:24,559 --> 00:08:26,519 do I have to report to you for every one of them? 153 00:08:32,119 --> 00:08:32,799 Jane, 154 00:08:34,959 --> 00:08:36,799 I didn't expect you to fall like this. 155 00:08:38,040 --> 00:08:39,399 It's been a while. 156 00:08:40,119 --> 00:08:41,279 We've only been apart 157 00:08:43,279 --> 00:08:44,239 for a few days, 158 00:08:44,239 --> 00:08:45,399 You only know someone new, 159 00:08:45,399 --> 00:08:46,399 and you're pregnant with someone else? 160 00:08:46,559 --> 00:08:47,760 Can you lower your voice? 161 00:08:55,880 --> 00:08:56,799 What does that mean? 162 00:08:58,040 --> 00:08:59,079 What should we do next? 163 00:08:59,559 --> 00:09:00,320 Sheng, 164 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 Sheng, 165 00:09:03,000 --> 00:09:04,679 Even if he's not responsible, he'll give birth. 166 00:09:05,040 --> 00:09:05,679 Yes. 167 00:09:06,880 --> 00:09:07,959 Do you know that 168 00:09:07,959 --> 00:09:09,440 after you give birth, legally speaking, 169 00:09:09,440 --> 00:09:10,799 This kid doesn't have a father. 170 00:09:10,799 --> 00:09:11,239 You know what? 171 00:09:11,239 --> 00:09:13,200 I don't have a father and I won't be delayed from having a baby. 172 00:09:16,399 --> 00:09:17,480 Then what do you want? 173 00:09:18,959 --> 00:09:19,880 I'm willing to 174 00:09:27,760 --> 00:09:28,799 give birth for sure, right? 175 00:09:30,720 --> 00:09:31,480 Yes. 176 00:09:35,160 --> 00:09:35,799 Okay, 177 00:09:38,160 --> 00:09:38,959 Well, 178 00:09:40,320 --> 00:09:41,519 since you insist on giving birth, 179 00:09:43,079 --> 00:09:44,119 If we remarry, 180 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 I can go with you. 181 00:09:48,040 --> 00:09:49,119 Bring this child up. 182 00:09:50,839 --> 00:09:52,480 At least give him a complete home. 183 00:09:53,519 --> 00:09:54,720 And I promise you, 184 00:09:56,880 --> 00:09:58,559 I'll do what I did to my own child, 185 00:10:00,359 --> 00:10:02,000 I won't let him suffer a little bit. 186 00:10:07,880 --> 00:10:08,959 You mean, 187 00:10:08,959 --> 00:10:10,359 you're willing to do it for someone else's child, 188 00:10:10,359 --> 00:10:11,080 To remarry with me, 189 00:10:11,080 --> 00:10:12,479 I'm willing to remarry with you. 190 00:10:12,479 --> 00:10:13,640 To raise someone else's child. 191 00:10:21,440 --> 00:10:22,880 You don't have to do that. 192 00:10:26,599 --> 00:10:27,520 I'm not pregnant. 193 00:10:30,719 --> 00:10:32,119 Look, the pregnancy test is not mine, 194 00:10:32,880 --> 00:10:33,799 not yours. 195 00:10:35,000 --> 00:10:36,440 -It's not yours. -Tell me. Why 196 00:10:36,440 --> 00:10:37,400 is it with you? 197 00:10:37,400 --> 00:10:38,719 Then tell me whose it is? 198 00:10:39,039 --> 00:10:40,280 It's none of your business. 199 00:10:41,880 --> 00:10:43,440 If you want to resign because of this, 200 00:10:44,000 --> 00:10:45,359 you can withdraw your resignation. 201 00:10:51,440 --> 00:10:52,679 Then tell me whose it is? 202 00:10:58,520 --> 00:10:59,559 What you just said, 203 00:11:01,039 --> 00:11:02,239 I was very moved. 204 00:11:32,919 --> 00:11:33,719 Hello, Mr. Tao. 205 00:11:36,799 --> 00:11:37,479 Hello, 206 00:11:37,479 --> 00:11:38,280 Mr. Tao. 207 00:11:40,559 --> 00:11:41,320 Hello, Mr. Tao. 208 00:11:47,799 --> 00:11:48,479 Mr. Tao, 209 00:11:48,559 --> 00:11:49,400 where's Jia Kuan? 210 00:11:50,320 --> 00:11:51,400 I don't know. 211 00:11:52,400 --> 00:11:53,559 It's okay. Go on with your work. 212 00:12:03,320 --> 00:12:04,479 -Go to the rooftop. -Go to the 213 00:12:04,840 --> 00:12:05,960 rooftop. 214 00:12:23,559 --> 00:12:24,359 What is it? 215 00:12:27,320 --> 00:12:29,119 It's personal. 216 00:12:29,559 --> 00:12:30,960 It's a matter of life and death. 217 00:12:31,640 --> 00:12:33,440 Brother, these three things. 218 00:12:33,840 --> 00:12:35,239 It's okay. Let's talk about it one by one. 219 00:12:35,239 --> 00:12:36,520 Don't worry. Take your time, 220 00:12:38,559 --> 00:12:39,200 Kuan'er. 221 00:12:41,760 --> 00:12:43,479 Didn't you always want to have a baby? 222 00:12:45,599 --> 00:12:46,760 How is it going? 223 00:12:47,479 --> 00:12:49,599 You're asking me about sex. 224 00:12:50,280 --> 00:12:51,039 That's right. 225 00:12:53,440 --> 00:12:55,400 You and Liu Yingxia, 226 00:12:55,559 --> 00:12:57,559 how many times a month do you two have? 227 00:12:58,080 --> 00:12:59,159 You must be kidding me. 228 00:12:59,159 --> 00:13:00,000 Seriously, 229 00:13:00,559 --> 00:13:01,640 are you in charge? 230 00:13:01,640 --> 00:13:02,919 What does it have to do with you? 231 00:13:03,119 --> 00:13:04,599 I'm not kidding. 232 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 I just want to know, 233 00:13:05,760 --> 00:13:07,000 every month you and your wife, 234 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 How many times, 235 00:13:08,599 --> 00:13:09,640 how often, 236 00:13:11,919 --> 00:13:13,599 Yes, but not often. 237 00:13:16,039 --> 00:13:17,000 That's good. 238 00:13:17,760 --> 00:13:18,719 What's good about that? 239 00:13:19,799 --> 00:13:20,479 Recently, 240 00:13:20,559 --> 00:13:22,280 do you think there's anything unusual 241 00:13:22,719 --> 00:13:23,320 about Liu Yingxia, 242 00:13:23,320 --> 00:13:24,400 Or something is wrong. 243 00:13:25,159 --> 00:13:26,599 What do you want to tell me? 244 00:13:28,479 --> 00:13:29,760 There's nothing wrong. 245 00:13:30,239 --> 00:13:31,039 Think about it. 246 00:13:31,640 --> 00:13:32,280 Think about it. 247 00:13:32,280 --> 00:13:33,159 Recently, 248 00:13:35,520 --> 00:13:37,440 if you have to put it this way, 249 00:13:38,479 --> 00:13:39,479 I just haven't been 250 00:13:40,200 --> 00:13:41,559 in a stable mood lately, 251 00:13:41,960 --> 00:13:42,599 It's easy to get tired, 252 00:13:42,599 --> 00:13:44,359 so it's easy to get angry when you get tired. 253 00:13:44,359 --> 00:13:45,359 Flammable and explosive. 254 00:13:45,520 --> 00:13:46,679 That's right. 255 00:13:48,719 --> 00:13:51,559 Do you think it's possible that she's pregnant? 256 00:13:51,840 --> 00:13:52,880 It's impossible. 257 00:13:53,239 --> 00:13:55,159 It took us so long 258 00:13:55,159 --> 00:13:55,919 but we didn't even have a baby. 259 00:13:55,919 --> 00:13:57,039 She's pregnant all of a sudden. Besides, 260 00:13:57,679 --> 00:13:58,599 it's such a big deal, 261 00:13:58,599 --> 00:13:59,760 She has to tell me, 262 00:14:00,760 --> 00:14:02,159 maybe she didn't think it through, 263 00:14:02,159 --> 00:14:03,520 What should I tell you? 264 00:14:05,280 --> 00:14:06,520 What do you mean? 265 00:14:07,039 --> 00:14:09,039 I don't know if my wife is pregnant. You know 266 00:14:09,039 --> 00:14:10,440 it better than me, don't you? 267 00:14:11,119 --> 00:14:12,119 What the heck. 268 00:14:12,119 --> 00:14:13,239 Let me finish. 269 00:14:18,159 --> 00:14:19,840 From Jane Ai's folder, 270 00:14:20,239 --> 00:14:21,840 I found a pregnancy test. 271 00:14:23,320 --> 00:14:24,880 It says I'm pregnant. 272 00:14:25,400 --> 00:14:27,599 Brother, are you okay? 273 00:14:27,960 --> 00:14:30,599 You saw a pregnancy test in Jane's folder, 274 00:14:30,599 --> 00:14:32,000 saying that my wife is pregnant, 275 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 What sort of logic is that? 276 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 There's no name on the top. 277 00:14:34,280 --> 00:14:35,400 No name, 278 00:14:36,280 --> 00:14:37,119 you don't know, 279 00:14:37,640 --> 00:14:38,880 A lot of private hospitals now 280 00:14:39,119 --> 00:14:40,880 have double blind testing, 281 00:14:41,919 --> 00:14:42,719 If I don't have a name, 282 00:14:43,119 --> 00:14:45,000 I can't say that my wife is pregnant. 283 00:14:45,000 --> 00:14:46,559 Why can't it be Jane Ai's? 284 00:14:47,080 --> 00:14:47,840 It's impossible. 285 00:14:49,400 --> 00:14:50,440 It's impossible. 286 00:14:51,400 --> 00:14:52,440 I don't know Jane Ai, 287 00:14:53,080 --> 00:14:54,520 and how long have we been divorced, 288 00:14:54,880 --> 00:14:56,679 She wouldn't have done such a thing. 289 00:14:57,080 --> 00:14:57,919 It's definitely not her. 290 00:14:58,559 --> 00:15:00,039 You asked someone to verify it face to face. 291 00:15:00,200 --> 00:15:01,239 There's no need to prove it. 292 00:15:01,520 --> 00:15:02,880 How can I not be sure of that? 293 00:15:03,440 --> 00:15:04,799 100% can't be her. 294 00:15:05,400 --> 00:15:06,719 Then no one will be able to support themselves. 295 00:15:06,719 --> 00:15:08,000 Put that thing at her place. 296 00:15:08,799 --> 00:15:10,200 That's why I'm looking for you. 297 00:15:11,479 --> 00:15:12,400 I think about it, 298 00:15:12,599 --> 00:15:14,000 it can only be Liu Yingxia, 299 00:15:14,679 --> 00:15:15,239 Think about it 300 00:15:15,919 --> 00:15:17,000 What's their relationship? 301 00:15:17,520 --> 00:15:18,880 What's their relationship? 302 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 You have to tell me. 303 00:15:20,719 --> 00:15:21,799 That's why I said, 304 00:15:22,359 --> 00:15:24,080 maybe she didn't want to tell you. 305 00:15:24,799 --> 00:15:26,119 Why not? 306 00:15:26,119 --> 00:15:26,479 Come on. 307 00:15:26,479 --> 00:15:27,760 Tell me why? 308 00:15:28,200 --> 00:15:31,320 Make sure there's no one outside Liu Yingxia. 309 00:15:31,320 --> 00:15:32,520 Go away. 310 00:15:33,200 --> 00:15:34,280 I'm not kidding. 311 00:15:34,520 --> 00:15:35,320 No, I'm serious. 312 00:15:35,320 --> 00:15:36,119 Are you sure? 313 00:15:36,119 --> 00:15:37,080 I'm sure. 314 00:15:40,880 --> 00:15:42,159 That should be work. 315 00:15:42,799 --> 00:15:44,200 She just got promoted, 316 00:15:44,599 --> 00:15:45,960 so you don't want her career 317 00:15:46,479 --> 00:15:47,919 to be affected by this child. 318 00:15:48,039 --> 00:15:48,880 That's why 319 00:15:50,559 --> 00:15:51,799 she didn't tell you about her future. 320 00:15:51,880 --> 00:15:54,359 She left the pregnancy test sheet with Jane Ai. 321 00:15:54,880 --> 00:15:56,080 It must be like this. 322 00:15:58,599 --> 00:16:00,520 If that's the case, it's possible that 323 00:16:00,760 --> 00:16:02,119 she could do such a thing. 324 00:16:02,880 --> 00:16:04,200 If that's the case, 325 00:16:04,559 --> 00:16:05,760 it means, 326 00:16:05,919 --> 00:16:07,679 She doesn't want this baby at all. 327 00:16:08,400 --> 00:16:09,280 How dare she? 328 00:16:10,039 --> 00:16:12,039 I finally got pregnant with her. Don't you 329 00:16:12,039 --> 00:16:12,760 want me to tell you, 330 00:16:12,919 --> 00:16:13,960 You can get used to other things. 331 00:16:13,960 --> 00:16:15,200 I won't get used to it. 332 00:16:15,200 --> 00:16:15,799 I'll ask her. 333 00:16:17,039 --> 00:16:17,679 Come back. Come back. 334 00:16:17,679 --> 00:16:18,359 Why did I come back? 335 00:16:18,359 --> 00:16:19,320 Calm down! 336 00:16:19,320 --> 00:16:21,039 Why are you so quiet? Can you still calm down 337 00:16:21,039 --> 00:16:22,119 when it's a matter of life and death? I, 338 00:16:22,119 --> 00:16:23,200 Calm down. 339 00:16:24,679 --> 00:16:25,719 Calm down, 340 00:16:26,239 --> 00:16:28,599 You need to find out if you're really pregnant. 341 00:16:29,039 --> 00:16:29,960 If so, 342 00:16:30,080 --> 00:16:31,640 does she have a baby in her belly? 343 00:16:34,320 --> 00:16:35,239 Am I right? 344 00:16:40,400 --> 00:16:41,719 So don't worry. If not, 345 00:16:43,559 --> 00:16:44,719 then don't say it. 346 00:16:44,719 --> 00:16:45,760 If there is, 347 00:16:46,080 --> 00:16:47,479 then you can't be a jerk, 348 00:16:47,760 --> 00:16:48,919 We have to take it one step at a time. 349 00:16:51,919 --> 00:16:52,559 I see. 350 00:16:54,640 --> 00:16:55,599 Whether you have it or not, 351 00:16:56,359 --> 00:16:57,559 tell me right away, 352 00:16:58,640 --> 00:16:59,440 Just wait and see. 353 00:17:16,039 --> 00:17:17,760 Liu Yingxia, don't push me. 354 00:17:18,280 --> 00:17:19,200 Let me tell you, 355 00:17:19,320 --> 00:17:20,960 if you really dare to do anything to my child? 356 00:17:21,200 --> 00:17:22,320 I don't want to live either. 357 00:17:23,039 --> 00:17:23,919 I don't want to live anymore. 358 00:17:24,840 --> 00:17:25,880 A life for a life. 359 00:17:26,000 --> 00:17:27,159 I'll trade your life for it. 360 00:17:28,960 --> 00:17:30,559 How can I be a father if I die? 361 00:17:30,960 --> 00:17:32,520 Are you still worried that you can't find your father? 362 00:17:35,400 --> 00:17:36,359 I'm begging you. 363 00:17:36,719 --> 00:17:38,719 Can you give birth to this child? 364 00:17:40,679 --> 00:17:41,400 Let me tell you, 365 00:17:42,359 --> 00:17:44,719 I read a very good article before, 366 00:17:45,239 --> 00:17:46,039 At the top, 367 00:17:46,400 --> 00:17:49,640 this child is an angel scattered around the world. 368 00:17:50,159 --> 00:17:52,239 What were they doing before they were reincarnated? 369 00:17:52,919 --> 00:17:54,239 She's picking on her mother in the sky. 370 00:17:55,840 --> 00:17:56,919 I saw you. 371 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 I think you're great. 372 00:17:59,119 --> 00:17:59,679 So, 373 00:17:59,679 --> 00:18:02,320 I gave up all the treasures in the sky 374 00:18:02,719 --> 00:18:04,200 and came to your arms. 375 00:18:04,679 --> 00:18:06,760 What a blessing it would take 376 00:18:07,000 --> 00:18:08,280 to get this. 377 00:18:09,080 --> 00:18:11,719 Do you have the heart to choose this one from all sides? 378 00:18:11,719 --> 00:18:13,080 So you chose to kill 379 00:18:13,080 --> 00:18:14,280 your little life? 380 00:18:16,880 --> 00:18:18,119 After listening to it for a long time, 381 00:18:18,559 --> 00:18:20,000 isn't she looking for her mother? 382 00:18:20,080 --> 00:18:21,440 What does it have to do with you? 383 00:18:21,919 --> 00:18:22,520 No, 384 00:18:23,039 --> 00:18:24,479 you don't understand what I mean. 385 00:18:24,559 --> 00:18:25,679 I mean, 386 00:18:25,679 --> 00:18:27,840 I can be a good father too. 387 00:18:27,840 --> 00:18:28,640 You can't do it. 388 00:18:28,760 --> 00:18:29,679 Why? 389 00:18:30,719 --> 00:18:31,880 If I give birth to him, 390 00:18:31,880 --> 00:18:33,239 I'll take care of two children, 391 00:18:33,559 --> 00:18:34,280 What's wrong? 392 00:18:34,640 --> 00:18:35,960 Let's talk about it when you grow up. 393 00:18:37,479 --> 00:18:38,760 Mom, mom, 394 00:18:38,760 --> 00:18:39,919 give birth to a little brother for me, 395 00:18:39,919 --> 00:18:41,439 Or a little sister, okay? 396 00:18:41,680 --> 00:18:42,920 You're disgusting. 397 00:18:44,520 --> 00:18:45,800 As a person who can't take care of himself, 398 00:18:45,800 --> 00:18:46,920 how can you be a father? 399 00:18:47,479 --> 00:18:49,640 Why can't I take care of myself? 400 00:18:50,119 --> 00:18:51,599 Now I go home every day 401 00:18:51,599 --> 00:18:52,839 to cook, clean and wash clothes, 402 00:18:52,839 --> 00:18:53,839 I'll serve you. 403 00:18:53,920 --> 00:18:55,839 Why can't I take care of myself? 404 00:18:56,359 --> 00:18:57,599 With all the things you mentioned, 405 00:18:58,040 --> 00:19:00,000 you can even find a nanny for money. 406 00:19:00,599 --> 00:19:02,880 Am I looking for a husband or a nanny? 407 00:19:04,560 --> 00:19:05,719 Ask yourself, 408 00:19:06,719 --> 00:19:08,400 if you can't get on the wall with mud. 409 00:19:08,479 --> 00:19:10,400 Do you work hard? Have you made any progress 410 00:19:11,520 --> 00:19:12,719 over the years? 411 00:19:13,199 --> 00:19:13,760 Well, 412 00:19:13,760 --> 00:19:14,599 from tomorrow on, 413 00:19:14,760 --> 00:19:15,880 I'll work hard. 414 00:19:15,880 --> 00:19:17,520 I'll work hard, okay? 415 00:19:19,880 --> 00:19:21,239 Jia Kuan, I told you, 416 00:19:21,959 --> 00:19:24,199 I don't want this baby. 417 00:19:24,479 --> 00:19:25,520 Why? 418 00:19:26,000 --> 00:19:27,079 Now is not the time. 419 00:19:27,160 --> 00:19:28,560 Why is it not the right time? 420 00:19:32,079 --> 00:19:33,199 At my age, 421 00:19:33,599 --> 00:19:35,400 if I get pregnant and have a baby now, 422 00:19:35,680 --> 00:19:37,280 I finally became the director, 423 00:19:37,280 --> 00:19:38,719 do you think this position will be reserved for me? 424 00:19:38,719 --> 00:19:40,319 Will you leave it for me, Liu Yingxia? 425 00:19:53,160 --> 00:19:53,839 Understood. 426 00:19:56,479 --> 00:19:58,040 I understand what you said. 427 00:20:00,119 --> 00:20:01,199 But I also know, 428 00:20:03,359 --> 00:20:05,119 if you wanted to hit this kid, you would have hit him long ago. 429 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 You still have him. 430 00:20:08,599 --> 00:20:10,000 It means you don't want to leave either. 431 00:20:13,319 --> 00:20:14,280 Don't worry. 432 00:20:15,079 --> 00:20:15,920 I'll find a way 433 00:20:15,920 --> 00:20:17,439 to make you keep the baby. 434 00:20:21,520 --> 00:20:23,160 Does what you just said still count? 435 00:20:30,680 --> 00:20:31,599 Where are you going? 436 00:21:30,119 --> 00:21:31,079 Sorry, 437 00:21:31,079 --> 00:21:33,319 the subscriber you dialed is powered off. 438 00:21:41,400 --> 00:21:42,119 Sorry, 439 00:21:42,119 --> 00:21:44,479 the subscriber you dialed is powered off. 440 00:21:50,640 --> 00:21:51,199 Hey, 441 00:21:52,160 --> 00:21:53,079 Mr. Zhou, 442 00:21:53,239 --> 00:21:53,760 Yingxia, 443 00:21:53,760 --> 00:21:54,400 Well, 444 00:21:54,560 --> 00:21:55,800 I'm sorry to call you so late. 445 00:21:55,800 --> 00:21:56,319 It's okay. 446 00:21:56,359 --> 00:21:57,599 Is Jia Kuan with you? 447 00:21:58,400 --> 00:21:59,079 No. 448 00:22:01,520 --> 00:22:03,199 Did he contact you? 449 00:22:03,199 --> 00:22:04,319 He didn't contact me. 450 00:22:04,439 --> 00:22:05,119 What's wrong? 451 00:22:05,160 --> 00:22:06,119 Can I help you? 452 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 Nothing, nothing, nothing. 453 00:22:09,000 --> 00:22:10,839 Then ask Lin Shao Tao, 454 00:22:10,959 --> 00:22:11,640 OK, OK, OK, 455 00:22:11,640 --> 00:22:12,760 Let me ask Mr. Tao. 456 00:22:12,760 --> 00:22:13,439 Okay, okay. 457 00:22:27,319 --> 00:22:28,040 Hey, 458 00:22:28,959 --> 00:22:29,719 Mr. Tao, 459 00:22:30,280 --> 00:22:33,000 is Jia Kuan with you? 460 00:22:33,839 --> 00:22:34,680 He's not here. 461 00:22:36,760 --> 00:22:38,280 Did he contact you? 462 00:22:39,479 --> 00:22:40,280 No. 463 00:22:41,400 --> 00:22:42,680 I didn't contact you. 464 00:22:42,920 --> 00:22:43,439 Then. 465 00:22:45,439 --> 00:22:46,280 -No. -What's wrong? 466 00:22:46,280 --> 00:22:47,239 Did something happen? 467 00:22:47,719 --> 00:22:49,760 Jia Kuan Jia Kuan 468 00:22:50,280 --> 00:22:51,920 Can't find him? 469 00:22:52,079 --> 00:22:53,280 You can't find it? 470 00:22:55,199 --> 00:22:56,719 No, what's wrong with you two? 471 00:22:57,520 --> 00:23:00,760 We had a fight at night 472 00:23:00,760 --> 00:23:01,880 about having a baby. 473 00:23:01,880 --> 00:23:03,680 Then he got angry and slammed the door and left. 474 00:23:04,199 --> 00:23:06,599 And I called several times, 475 00:23:06,599 --> 00:23:07,680 but his phone was turned off, 476 00:23:10,239 --> 00:23:11,280 Calm down. 477 00:23:12,520 --> 00:23:13,599 It's turned off. 478 00:23:14,000 --> 00:23:15,520 Could it be that my phone is out of battery? 479 00:23:16,079 --> 00:23:18,000 Could he be strolling around the courtyard? 480 00:23:18,760 --> 00:23:20,160 Take a break. I'll be back soon. 481 00:23:20,599 --> 00:23:21,239 No, no. 482 00:23:21,239 --> 00:23:22,560 He never turned off his phone. 483 00:23:22,560 --> 00:23:23,520 And there's no time 484 00:23:23,520 --> 00:23:24,800 when he doesn't come home this late, 485 00:23:26,839 --> 00:23:28,119 Well, how far did you two 486 00:23:28,119 --> 00:23:30,079 quarrel? 487 00:23:30,760 --> 00:23:32,239 Did he say anything before he left? 488 00:23:32,680 --> 00:23:34,000 Or did you say something? 489 00:23:35,119 --> 00:23:36,839 So we had a fight. 490 00:23:36,839 --> 00:23:38,640 I โ€ฆ I told you, I definitely don't want that 491 00:23:39,000 --> 00:23:40,640 child. 492 00:23:41,079 --> 00:23:43,079 I'll trade my life for my life if I want it. 493 00:23:44,199 --> 00:23:46,239 Liu Yingxia, what did you say? 494 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 Do you think something happened to him? 495 00:23:48,920 --> 00:23:49,280 All right, 496 00:23:49,280 --> 00:23:50,400 don't worry. 497 00:23:50,479 --> 00:23:51,479 If the phone is turned off, 498 00:23:51,760 --> 00:23:53,880 let's start it and everyone 499 00:23:54,040 --> 00:23:54,760 will go out to look for it. 500 00:23:55,000 --> 00:23:56,280 Let's see where we can go, okay? 501 00:23:56,719 --> 00:23:57,400 Okay, 502 00:24:00,079 --> 00:24:02,040 This day and day is not easy for people to worry about. 503 00:24:08,079 --> 00:24:08,680 What do you think? 504 00:24:09,760 --> 00:24:11,640 I looked around the neighborhood, 505 00:24:12,000 --> 00:24:13,040 but I didn't see anyone. 506 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 I'll look for it myself. 507 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 Don't go. 508 00:24:18,640 --> 00:24:20,280 They can't find each other. Can you find them? 509 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 It's all my fault. 510 00:24:22,760 --> 00:24:24,199 He shouldn't be irritated by his words. 511 00:24:24,640 --> 00:24:25,760 Did anything happen to him? 512 00:24:26,280 --> 00:24:27,839 Come in first. 513 00:24:29,000 --> 00:24:30,199 Don't think too much. 514 00:24:30,520 --> 00:24:31,719 What could have happened? 515 00:24:33,040 --> 00:24:34,119 Even if he's alive, he can't count on you 516 00:24:34,119 --> 00:24:35,280 to give birth to this child. 517 00:24:35,560 --> 00:24:36,760 He can even point to his own death. 518 00:24:36,760 --> 00:24:37,760 If you give birth to the baby, 519 00:24:38,719 --> 00:24:39,920 how can you talk? 520 00:24:40,560 --> 00:24:41,280 You're fine, Xia. 521 00:24:41,760 --> 00:24:43,040 Don't listen to him. 522 00:24:43,520 --> 00:24:45,079 His words don't sound good. 523 00:24:45,079 --> 00:24:46,439 But you're right. 524 00:24:46,920 --> 00:24:47,959 Jia Kuan has a small heart, 525 00:24:48,640 --> 00:24:50,760 if he wants to dig into a dead end, 526 00:24:51,680 --> 00:24:53,079 I can't live without a husband. 527 00:24:55,479 --> 00:24:56,280 How about this? 528 00:24:56,719 --> 00:24:58,719 The three of us will go out and look separately. 529 00:24:58,959 --> 00:25:00,560 See if there's anyone in the place he often goes to? 530 00:25:01,280 --> 00:25:02,079 Me too. 531 00:25:02,199 --> 00:25:03,199 Don't go. 532 00:25:03,199 --> 00:25:04,280 Your body is waiting at home. 533 00:25:04,520 --> 00:25:05,439 I can't stay at home. 534 00:25:05,439 --> 00:25:06,400 I have to go. 535 00:25:06,760 --> 00:25:08,119 Okay, okay. Let's go there together. 536 00:25:08,880 --> 00:25:09,640 Yi Ming, 537 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Take care of her. 538 00:25:10,760 --> 00:25:11,560 We can do it together. 539 00:25:11,560 --> 00:25:13,439 Come with me. 540 00:25:17,280 --> 00:25:18,239 Where's the key? 541 00:25:20,160 --> 00:25:20,760 Let's go. 542 00:25:30,680 --> 00:25:32,280 It's okay. Don't worry too much. 543 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 Have a good memory, 544 00:25:35,479 --> 00:25:37,280 did Kuan'er tell you 545 00:25:37,280 --> 00:25:38,760 where he's going recently? 546 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 No. 547 00:25:43,920 --> 00:25:46,280 But he said a few days ago 548 00:25:47,400 --> 00:25:48,920 that he missed what you ate 549 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 when you were in school. 550 00:25:50,920 --> 00:25:52,199 Barbecue shop? 551 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 Barbecue shop. 552 00:25:56,280 --> 00:25:57,760 I know where the grandson is. 553 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 What are you doing in the company? 554 00:26:12,199 --> 00:26:13,280 Will he be here? 555 00:26:13,760 --> 00:26:15,520 We often go up to the rooftop. 556 00:26:15,599 --> 00:26:16,400 Don't go up there. 557 00:26:16,400 --> 00:26:17,479 Wait for me here. 558 00:27:22,199 --> 00:27:23,000 No 559 00:27:23,719 --> 00:27:24,599 -Let's go. -Hello, 560 00:27:29,280 --> 00:27:30,199 Xia. 561 00:27:30,599 --> 00:27:31,760 Any news? 562 00:27:35,560 --> 00:27:36,439 Where are you now? 563 00:27:37,119 --> 00:27:38,760 Okay. Send me the location. 564 00:27:38,959 --> 00:27:40,160 I'll be right there. 565 00:27:42,520 --> 00:27:43,479 Still no news. 566 00:27:47,599 --> 00:27:48,280 Are you okay? 567 00:27:48,280 --> 00:27:49,479 It's disgusting. I'll sit down for a while. 568 00:27:50,760 --> 00:27:51,599 Don't worry. 569 00:27:54,280 --> 00:27:55,719 I've warmed a bottle of water for you. 570 00:27:56,520 --> 00:27:56,880 Thank you. 571 00:27:56,880 --> 00:27:57,479 I'm fine. 572 00:28:04,040 --> 00:28:04,880 Do you feel better? 573 00:28:07,920 --> 00:28:08,439 Tao. 574 00:28:16,479 --> 00:28:17,760 He didn't contact you? 575 00:28:19,319 --> 00:28:20,040 No. 576 00:28:20,199 --> 00:28:21,640 When we called on the way here, 577 00:28:22,400 --> 00:28:23,439 he turned off his phone, 578 00:28:25,520 --> 00:28:28,119 Who knows where he can go, 579 00:28:28,119 --> 00:28:29,280 whether he's alive or dead? 580 00:28:29,719 --> 00:28:31,880 Anyway, I've searched everywhere I could. 581 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 You said he came to us if he needed anything. 582 00:28:35,119 --> 00:28:36,560 I didn't see him have any other friends in Beijing. 583 00:28:36,560 --> 00:28:37,839 Where can he go? 584 00:28:43,239 --> 00:28:44,560 Let's call the police. 585 00:28:44,560 --> 00:28:45,760 Why did you call the police? 586 00:28:45,760 --> 00:28:47,479 It's less than 24 hours now. No one cares about it. 587 00:28:47,479 --> 00:28:48,280 No one will accept it. 588 00:28:48,280 --> 00:28:49,760 Let's say he was kidnapped. 589 00:28:49,760 --> 00:28:50,760 That's even worse. 590 00:28:51,920 --> 00:28:53,079 You reported a false case, 591 00:28:53,520 --> 00:28:55,280 and the consequences will be even worse after being found out. 592 00:28:55,880 --> 00:28:57,239 Calm down first, okay? 593 00:28:57,719 --> 00:28:59,400 How can I calm down? 594 00:28:59,680 --> 00:29:01,000 I can't find him. 595 00:29:01,000 --> 00:29:02,160 If I can't find him, 596 00:29:02,160 --> 00:29:03,439 is he gone? That's it. 597 00:29:03,439 --> 00:29:05,800 You have to calm down first. 598 00:29:07,199 --> 00:29:07,800 Yes. 599 00:29:08,400 --> 00:29:09,920 Do you think he might have 600 00:29:10,280 --> 00:29:11,520 gone back to his hometown in Shandong. 601 00:29:12,000 --> 00:29:12,760 It's impossible. 602 00:29:13,319 --> 00:29:14,400 How is that impossible? 603 00:29:14,880 --> 00:29:16,079 Jia Kuan, Shandong people, 604 00:29:16,719 --> 00:29:18,680 Shandong people, you should know that after you have it, 605 00:29:19,079 --> 00:29:20,439 That's a big deal. 606 00:29:21,599 --> 00:29:23,079 His parents are old, 607 00:29:23,079 --> 00:29:24,640 and his mother stays in bed all the year round, 608 00:29:24,640 --> 00:29:26,160 Jia Kuan is a dutiful son, 609 00:29:26,400 --> 00:29:28,520 and he has this importance in his heart. 610 00:29:32,760 --> 00:29:35,800 Didn't I tell you not to tell Jia Kuan? 611 00:29:36,319 --> 00:29:37,719 Why did you tell him? 612 00:29:38,280 --> 00:29:40,640 It's not that I didn't tell him about it. 613 00:29:40,920 --> 00:29:42,400 I told you, 614 00:29:42,400 --> 00:29:44,079 how did he know? 615 00:29:50,040 --> 00:29:50,760 Lin Shao Tao, 616 00:29:52,160 --> 00:29:53,079 look at me. 617 00:29:57,719 --> 00:29:58,359 He said it. 618 00:30:00,959 --> 00:30:02,400 Why did you tell him? 619 00:30:02,760 --> 00:30:04,359 Why can't I tell you? 620 00:30:05,439 --> 00:30:06,920 Liu Yingxia, you're so anxious here 621 00:30:06,920 --> 00:30:07,800 that you can't find Jia Kuan. 622 00:30:08,199 --> 00:30:09,079 Have you ever thought that 623 00:30:09,079 --> 00:30:10,239 the problem lies with you. 624 00:30:11,000 --> 00:30:11,959 You're pregnant. 625 00:30:12,079 --> 00:30:13,119 Why didn't you tell him? 626 00:30:13,319 --> 00:30:14,680 Should Jia Kuan know 627 00:30:14,680 --> 00:30:16,199 if he has the right to know? 628 00:30:16,959 --> 00:30:18,479 Xiao Tao, you're right. 629 00:30:19,560 --> 00:30:20,719 Wouldn't you have been fine 630 00:30:20,719 --> 00:30:21,599 if you had told the truth? 631 00:30:22,520 --> 00:30:23,280 If you two don't tell him, 632 00:30:23,280 --> 00:30:24,560 if our brother doesn't tell him, 633 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 What do you take Jia Kuan for? 634 00:30:26,119 --> 00:30:27,439 Why is there nothing wrong with it? 635 00:30:27,760 --> 00:30:29,359 What do you men know? 636 00:30:29,800 --> 00:30:31,520 Have you ever thought about us girls? 637 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 Being pregnant in October 638 00:30:33,439 --> 00:30:35,520 is the time when we were born and we had to suffer. 639 00:30:35,800 --> 00:30:37,199 Isn't it all our women's concern 640 00:30:37,199 --> 00:30:39,239 to raise her during lactation? 641 00:30:39,920 --> 00:30:41,160 Liu Yingxia wants to think it over 642 00:30:41,280 --> 00:30:42,839 before telling Jia Kuan. 643 00:30:42,839 --> 00:30:43,920 What's wrong with that? 644 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 Jane Ai, what are you saying? 645 00:30:44,920 --> 00:30:46,280 I seriously disagree. 646 00:30:47,000 --> 00:30:48,160 What you said is another story. 647 00:30:48,160 --> 00:30:49,040 This is the second step. 648 00:30:49,239 --> 00:30:50,239 Let's talk about the first step, 649 00:30:50,920 --> 00:30:51,800 first of all, 650 00:30:51,800 --> 00:30:53,160 Liu Yingxia and Jia Kuan are husband and wife, 651 00:30:53,160 --> 00:30:53,760 they are a couple. 652 00:30:53,760 --> 00:30:55,520 She shouldn't have told Jia Kuan that she was pregnant, 653 00:30:55,520 --> 00:30:57,160 Jia Kuan shouldn't have known, 654 00:30:57,160 --> 00:30:57,839 Besides, 655 00:30:57,920 --> 00:30:58,839 it's hard for me, 656 00:30:58,839 --> 00:30:59,839 Dad, aren't you tired? 657 00:31:00,800 --> 00:31:02,479 In order to have this child in the future, 658 00:31:02,479 --> 00:31:03,839 I have to make a lot of preparations. 659 00:31:04,000 --> 00:31:05,040 No matter how hard it is to be a father, 660 00:31:05,040 --> 00:31:06,319 he's not as hard as being a mother. 661 00:31:06,560 --> 00:31:07,479 As a mother, 662 00:31:07,479 --> 00:31:09,479 can you stop quarreling? 663 00:31:10,160 --> 00:31:12,199 Can you complain after you find her? 664 00:31:14,079 --> 00:31:15,319 As a living man, 665 00:31:15,319 --> 00:31:16,839 where can he go? 666 00:31:18,199 --> 00:31:19,839 It's okay. Don't cry. 667 00:31:20,199 --> 00:31:21,199 I'm telling you, 668 00:31:21,199 --> 00:31:23,719 he's a father. He won't do anything stupid. 669 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 Of course not. 670 00:31:25,800 --> 00:31:26,959 Because of the divorce, 671 00:31:26,959 --> 00:31:28,119 he stabbed himself. 672 00:31:28,280 --> 00:31:30,119 Can the situation last time be the same as this time? 673 00:31:30,119 --> 00:31:31,040 Can you compete? 674 00:31:31,160 --> 00:31:32,719 Now that he knows he has a queen, 675 00:31:32,880 --> 00:31:34,920 is Jia Kuan usually irresponsible? 676 00:31:34,920 --> 00:31:35,560 Look. 677 00:31:35,800 --> 00:31:37,560 Do you still need someone else? 678 00:31:37,719 --> 00:31:39,239 Should I let others know? 679 00:31:39,239 --> 00:31:40,319 Even if it's necessary, 680 00:31:40,319 --> 00:31:41,359 we have to think about it, 681 00:31:41,479 --> 00:31:42,800 That's why I decided whether to tell him or not. 682 00:31:43,079 --> 00:31:44,040 I think 683 00:31:44,520 --> 00:31:46,439 Jia Kuan might go back to Shandong. 684 00:31:47,359 --> 00:31:48,680 If he doesn't look for his parents, 685 00:31:49,359 --> 00:31:51,040 will he look for your parents? 686 00:31:52,400 --> 00:31:53,079 That's right. 687 00:32:01,319 --> 00:32:02,199 Jia Kuan, 688 00:32:02,319 --> 00:32:03,400 pick you up. 689 00:32:03,400 --> 00:32:04,439 Put it on speaker. 690 00:32:10,959 --> 00:32:11,680 Hey, 691 00:32:12,959 --> 00:32:13,640 Hey, 692 00:32:15,800 --> 00:32:17,400 Where is your grandson? 693 00:32:17,640 --> 00:32:18,760 Show up in half an hour, 694 00:32:18,760 --> 00:32:19,880 Or I'll break your leg? 695 00:32:19,880 --> 00:32:21,479 I'm telling you, get your ass back here. 696 00:32:21,479 --> 00:32:22,520 This place is a mess. 697 00:32:22,520 --> 00:32:23,239 It's all because of you. 698 00:32:23,239 --> 00:32:24,680 Shut up, both of you! 699 00:32:27,640 --> 00:32:28,800 Liu Yingxia, 700 00:32:29,119 --> 00:32:29,760 what are you talking about? 701 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 Where is he? 702 00:32:31,640 --> 00:32:32,719 Where are you? 703 00:32:33,319 --> 00:32:34,400 Leave me alone. 704 00:32:34,719 --> 00:32:35,959 I'll take care of it. 705 00:32:36,920 --> 00:32:38,119 I'm going to be a father soon. 706 00:32:38,760 --> 00:32:39,920 From now on, among the three of us, 707 00:32:39,920 --> 00:32:41,199 I'm the only one 708 00:32:41,199 --> 00:32:42,760 who can really call me Lao Tzu. 709 00:32:43,400 --> 00:32:44,319 I'm hanging up. 710 00:32:45,599 --> 00:32:47,400 This grandson is still taking advantage of me? 711 00:32:56,199 --> 00:32:57,839 Stop crying. 712 00:32:58,760 --> 00:33:00,239 Anyway, he's fine, 713 00:33:00,920 --> 00:33:02,520 we've been with you for the whole night. 714 00:33:06,000 --> 00:33:06,680 All right. 715 00:33:06,680 --> 00:33:07,959 Go back and rest. 716 00:33:09,000 --> 00:33:09,680 Let's go. 717 00:33:29,079 --> 00:33:30,040 Long time no see, 718 00:33:30,040 --> 00:33:30,920 Mr. Wan is good at playing football, 719 00:33:30,920 --> 00:33:32,239 Thank you. 720 00:33:34,199 --> 00:33:36,400 Mr. Wan didn't come all the way to Beijing 721 00:33:36,560 --> 00:33:38,280 just to play ball with me, 722 00:33:38,280 --> 00:33:39,560 Treat me to a meal. 723 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 The forum this year is not small 724 00:33:43,280 --> 00:33:44,239 and crowded, 725 00:33:44,959 --> 00:33:47,239 I came to invite Mr. Jing to guide me, 726 00:33:49,000 --> 00:33:50,319 Mr. Wan personally invited me, 727 00:33:50,959 --> 00:33:52,839 It seems that I have to go. 728 00:33:54,000 --> 00:33:56,400 Ms. Jing didn't participate in the previous two sessions, 729 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 but this time, 730 00:33:58,119 --> 00:33:59,959 Don't refuse. 731 00:34:00,239 --> 00:34:01,560 Mr. Wan is generous 732 00:34:01,760 --> 00:34:02,800 and likes to make friends, 733 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 As for me, 734 00:34:05,000 --> 00:34:06,199 I don't like to join in the fun, 735 00:34:07,199 --> 00:34:07,880 I know. 736 00:34:08,400 --> 00:34:11,359 Mr. Jing, you're from an academic family, 737 00:34:11,880 --> 00:34:14,520 and you don't like the martial arts aura of tens of thousands of people. 738 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Understandably, 739 00:34:17,160 --> 00:34:19,520 Mr. Wan started from terminal sales, 740 00:34:19,520 --> 00:34:20,640 Until now. 741 00:34:21,119 --> 00:34:24,400 The whole South China region is just following your lead. 742 00:34:24,719 --> 00:34:26,359 I dare not dislike it. 743 00:34:27,199 --> 00:34:28,560 You're tossing and turning, 744 00:34:28,719 --> 00:34:31,319 and you're just making a living in the middle and low end of the market. 745 00:34:31,520 --> 00:34:32,160 That's it. 746 00:34:32,359 --> 00:34:33,560 Anyone else is messing it up? 747 00:34:45,199 --> 00:34:45,880 Mr. Tao, 748 00:34:46,640 --> 00:34:48,079 be gentle. 749 00:34:57,880 --> 00:34:58,599 What is it? 750 00:34:59,920 --> 00:35:01,839 The review of the new product has been completed. 751 00:35:02,040 --> 00:35:03,280 -The cost control plan is here. -Okay. You 752 00:35:04,520 --> 00:35:05,359 can put it there. 753 00:35:07,079 --> 00:35:08,719 This is the marketing strategy of the marketing department. 754 00:35:08,719 --> 00:35:10,239 And the PR Department's support plan. 755 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 Put it there, too. 756 00:35:15,880 --> 00:35:16,839 Hey, what? Hey, 757 00:35:17,839 --> 00:35:20,000 new products are the first step to sinking, 758 00:35:20,239 --> 00:35:21,680 It should be very important. 759 00:35:22,239 --> 00:35:23,199 Of course it's important. 760 00:35:23,800 --> 00:35:26,280 Are you unwilling to fight now? 761 00:35:26,760 --> 00:35:28,160 Or do you have a plan? 762 00:35:29,239 --> 00:35:30,479 How can you say you have a plan 763 00:35:31,520 --> 00:35:32,880 if you don't want to fight? How can you say 764 00:35:33,599 --> 00:35:34,800 Tian Ji is a horse 765 00:35:38,359 --> 00:35:39,160 racing donkey? 766 00:35:39,839 --> 00:35:41,920 Using a second-class horse in the mid-market 767 00:35:42,319 --> 00:35:44,839 to fight a third-class horse in the low-end market, 768 00:35:45,639 --> 00:35:48,399 It sounds like a sure way. 769 00:35:48,959 --> 00:35:50,760 But now is not the Warring States Period. 770 00:35:53,199 --> 00:35:54,439 Almost. You have to 771 00:35:55,239 --> 00:35:57,840 follow the rules now. 772 00:36:01,719 --> 00:36:03,080 I've warned him. 773 00:36:03,679 --> 00:36:05,199 Don't do dumping, 774 00:36:05,600 --> 00:36:06,439 Tao. 775 00:36:08,199 --> 00:36:09,159 Sorry, 776 00:36:09,560 --> 00:36:11,159 I always treat you as my family. 777 00:36:11,320 --> 00:36:12,679 That's what you call it. 778 00:36:14,840 --> 00:36:15,879 Xiao Tao is a smart person. 779 00:36:16,159 --> 00:36:17,679 He wouldn't do that. 780 00:36:18,159 --> 00:36:20,320 He will increase the production of domestic factories. 781 00:36:20,560 --> 00:36:23,239 Or even add another production line. 782 00:36:23,679 --> 00:36:24,639 Then complete the export 783 00:36:24,639 --> 00:36:26,760 and re-import procedures in the bonded area. 784 00:36:27,919 --> 00:36:28,919 Add up the way 785 00:36:29,360 --> 00:36:31,520 we used to do channel business, 786 00:36:31,679 --> 00:36:32,560 The cost reduction efforts 787 00:36:33,479 --> 00:36:34,600 are great, 788 00:36:34,879 --> 00:36:37,120 But it worked. 789 00:36:43,719 --> 00:36:44,760 He knows 790 00:36:45,320 --> 00:36:46,280 what you know, 791 00:36:46,840 --> 00:36:47,879 He'll find a way. 792 00:36:49,639 --> 00:36:50,479 Nice shot. 793 00:36:54,879 --> 00:36:55,600 Subsidies, 794 00:36:55,879 --> 00:36:56,600 That's right. 795 00:36:57,719 --> 00:36:59,000 Regional targeted sales 796 00:36:59,600 --> 00:37:01,080 and subsidies will be carried out simultaneously. 797 00:37:01,479 --> 00:37:02,520 Then you are 798 00:37:02,520 --> 00:37:04,360 tearing down the east wall to make up the west wall, 799 00:37:05,719 --> 00:37:07,040 That's a good idea. 800 00:37:07,959 --> 00:37:08,919 But Mr. Tao, 801 00:37:09,159 --> 00:37:10,959 this is not like your method. 802 00:37:11,600 --> 00:37:13,080 There's nothing I can do. 803 00:37:14,320 --> 00:37:16,560 Just take it as I'm at my wit's end. 804 00:37:17,360 --> 00:37:19,040 I have to think about it. 805 00:37:19,239 --> 00:37:20,560 Am I following the wrong person? 806 00:37:22,800 --> 00:37:23,639 That's right. 807 00:37:24,520 --> 00:37:26,159 Go find a headhunting company. 808 00:37:26,560 --> 00:37:27,679 I'll write you 809 00:37:27,679 --> 00:37:29,159 a very nice recommendation letter, 810 00:37:29,399 --> 00:37:29,879 No, 811 00:37:30,239 --> 00:37:31,080 I won't bother you. 812 00:37:31,600 --> 00:37:32,840 Let me talk about my concerns. 813 00:37:33,840 --> 00:37:36,000 Whether it's subsidies or orientation, 814 00:37:36,520 --> 00:37:37,800 even if it's a two-pronged approach, 815 00:37:38,000 --> 00:37:39,800 They will be suspected of dumping. 816 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 And unfair competition. 817 00:37:42,679 --> 00:37:44,919 You're suspected of breaking the rules. 818 00:37:45,600 --> 00:37:46,719 I will definitely cooperate 819 00:37:46,719 --> 00:37:47,840 with several influential companies 820 00:37:48,120 --> 00:37:50,840 to apply to the relevant departments for investigation. 821 00:37:51,560 --> 00:37:52,879 Count Cheng Kang in. 822 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 I'm not being cold-blooded. I want to 823 00:37:56,919 --> 00:37:58,879 be more active in this matter. 824 00:37:59,520 --> 00:38:01,479 So as not to be discussed by others. 825 00:38:02,600 --> 00:38:04,479 I can also make more friends. 826 00:38:05,479 --> 00:38:06,679 Thank you for your support, Ms. Jing. 827 00:38:07,439 --> 00:38:08,560 Most importantly, 828 00:38:08,560 --> 00:38:09,639 I believe in my brother, 829 00:38:10,479 --> 00:38:11,600 He has a bottom line. 830 00:38:12,399 --> 00:38:13,919 He likes to break the rules, 831 00:38:14,679 --> 00:38:16,679 but the rules he breaks, 832 00:38:17,399 --> 00:38:18,639 It should be broken. 833 00:38:19,919 --> 00:38:21,679 In addition to external pressure and small moves, 834 00:38:21,760 --> 00:38:22,800 the maximum pressure. 835 00:38:22,800 --> 00:38:24,280 Or from the head office? 836 00:38:24,879 --> 00:38:26,439 They won't have much patience. 837 00:38:26,800 --> 00:38:28,239 This way of sinking 838 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 is slow and ineffective, 839 00:38:30,360 --> 00:38:31,280 Instead of doing this, 840 00:38:31,280 --> 00:38:32,439 it's better to do nothing. 841 00:38:33,320 --> 00:38:34,679 From what you said, 842 00:38:35,040 --> 00:38:37,040 it seems to be counterproductive. 843 00:38:37,560 --> 00:38:38,479 so 844 00:38:38,719 --> 00:38:40,159 Do you have any other tricks? 845 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Can I hear it? 846 00:38:44,159 --> 00:38:46,000 You're leaving. What are you listening to? 847 00:38:47,120 --> 00:38:49,000 Can I guess? 848 00:38:49,479 --> 00:38:50,399 That's great. 849 00:38:54,719 --> 00:38:55,760 Young man, 850 00:38:56,280 --> 00:38:57,679 with such advanced thinking, 851 00:38:58,120 --> 00:38:59,399 It's already amazing. 852 00:39:00,520 --> 00:39:01,560 The younger generation is awesome. 853 00:39:02,520 --> 00:39:04,159 Mr. Wan must have a plan. 854 00:39:05,800 --> 00:39:07,280 There's no way to deal with it. 855 00:39:08,159 --> 00:39:09,639 On the whole, 856 00:39:10,000 --> 00:39:11,919 I want to welcome a giant like VG. 857 00:39:12,239 --> 00:39:13,679 Localized in China, 858 00:39:14,280 --> 00:39:15,080 but, 859 00:39:15,439 --> 00:39:17,760 You have to give us some time to prepare. 860 00:39:18,800 --> 00:39:20,439 I've told him everything. 861 00:39:21,320 --> 00:39:23,760 I hope he can be at peace with everyone. 862 00:39:24,080 --> 00:39:26,280 Communicate in time if you have any ideas, 863 00:39:26,879 --> 00:39:28,000 this young man, 864 00:39:28,919 --> 00:39:30,239 Let him suffer a bit. 865 00:39:31,159 --> 00:39:32,239 To know 866 00:39:32,639 --> 00:39:33,439 how to advance and retreat, 867 00:39:36,239 --> 00:39:38,760 This method is a bit circuitous, 868 00:39:39,320 --> 00:39:40,840 in line with your usual mind of raiding the soldiers, 869 00:39:41,159 --> 00:39:42,280 It doesn't match at all. 870 00:39:43,560 --> 00:39:44,439 But there seems to be 871 00:39:44,679 --> 00:39:46,439 no more direct and faster way. 872 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 You've improved a lot. 873 00:39:49,280 --> 00:39:51,040 Remember, keep it a secret. 874 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Don't worry, Mr. Tao. 875 00:39:52,639 --> 00:39:53,840 Who should I tell? 876 00:39:56,639 --> 00:39:57,639 But I'm afraid that 877 00:39:58,439 --> 00:39:59,919 someone will come unfavorably. 878 00:40:04,280 --> 00:40:06,840 Mr. Wan, aren't you afraid that I'll tell my brother in advance? 879 00:40:08,919 --> 00:40:11,439 I believe in Mr. Jing's temperament, 880 00:40:13,120 --> 00:40:15,199 and it seems that Mr. Wan has arranged it properly. 881 00:40:15,679 --> 00:40:17,919 I've sent an invitation to Xiaotao, 882 00:40:18,760 --> 00:40:20,639 but there's a little friction between us, 883 00:40:21,399 --> 00:40:22,520 I don't know 884 00:40:23,199 --> 00:40:24,800 if he will give me this face? 885 00:40:25,479 --> 00:40:27,159 Mr. Wan, what you mean is, 886 00:40:28,479 --> 00:40:29,520 if you ask me to come forward, 887 00:40:31,320 --> 00:40:33,040 We are siblings. 888 00:40:33,719 --> 00:40:34,080 Mr. Wan, 889 00:40:34,080 --> 00:40:35,840 you've dug a hole for him. 890 00:40:36,560 --> 00:40:38,719 Do you still want me to push him behind his back? 891 00:40:39,439 --> 00:40:40,399 But he's 892 00:40:40,840 --> 00:40:42,199 on our side after all, 893 00:40:43,000 --> 00:40:45,159 So I hope Ms. Jing 894 00:40:45,919 --> 00:40:47,320 can stand firm, 895 00:40:48,199 --> 00:40:49,120 Let's not 896 00:40:49,120 --> 00:40:51,040 play the warlord game. 897 00:40:51,719 --> 00:40:52,919 I know my brother. 898 00:40:54,199 --> 00:40:55,000 He'll be there. 899 00:41:02,600 --> 00:41:03,399 What do you 900 00:41:03,760 --> 00:41:04,840 think about this? 901 00:41:05,600 --> 00:41:06,479 It's ugly. 902 00:41:07,239 --> 00:41:08,439 The handwriting is ugly too. 903 00:41:10,000 --> 00:41:11,560 Shall we go or not? 904 00:41:12,040 --> 00:41:13,120 If I go there, 905 00:41:13,479 --> 00:41:14,800 I'm afraid I'll teach you a lesson. 906 00:41:15,280 --> 00:41:16,600 Class is secondary. 907 00:41:17,360 --> 00:41:19,120 I'm afraid he's here to encircle us. 908 00:41:19,280 --> 00:41:20,360 Then we won't go. 909 00:41:20,600 --> 00:41:21,399 Don't. 910 00:41:22,560 --> 00:41:23,439 The platform has been set up. It's a pity 911 00:41:23,439 --> 00:41:24,600 if we don't go. 912 00:41:25,320 --> 00:41:27,320 Maybe we can borrow a stage to sing opera. 913 00:41:28,320 --> 00:41:29,399 What if she 914 00:41:29,520 --> 00:41:30,959 prepared it in advance? 915 00:41:31,560 --> 00:41:33,360 I won't give you a chance to go on stage at all. 916 00:41:33,360 --> 00:41:34,959 Then go throw someone away. 917 00:41:35,600 --> 00:41:36,639 They have prepared a forum 918 00:41:36,639 --> 00:41:38,080 for us 919 00:41:38,080 --> 00:41:39,479 on the localization reform of VG, 920 00:41:39,959 --> 00:41:40,520 Why don't we go? 921 00:41:40,520 --> 00:41:41,760 People think we don't want to 922 00:41:41,919 --> 00:41:44,120 communicate with local companies, 923 00:41:44,600 --> 00:41:45,879 That makes sense. 924 00:41:49,120 --> 00:41:50,040 Anything else? 925 00:41:51,199 --> 00:41:52,199 I'll arrange it right away. 926 00:41:54,719 --> 00:41:56,399 Is that for me or for you to take away. 927 00:41:57,840 --> 00:41:58,399 I forgot. 928 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 Be gentle. 929 00:42:01,760 --> 00:42:04,000 Be gentle. Be gentle. 930 00:42:22,719 --> 00:42:23,520 Mr. Tao, 931 00:42:23,879 --> 00:42:26,679 the promotion strategy of our new product, 932 00:42:26,840 --> 00:42:27,760 Have you seen it? 933 00:42:30,199 --> 00:42:31,000 Take a look. 934 00:42:31,360 --> 00:42:32,840 There's no need to adjust it. 935 00:42:35,600 --> 00:42:36,479 When you're eating, 936 00:42:36,840 --> 00:42:38,159 don't talk about work. 937 00:42:41,719 --> 00:42:42,879 I'm really sorry, Mr. Tao. 938 00:42:43,320 --> 00:42:44,560 There are a lot of problems in our marketing department 939 00:42:45,320 --> 00:42:46,760 that we don't understand, 940 00:42:47,120 --> 00:42:48,280 What else do you not understand? 941 00:42:49,360 --> 00:42:50,560 For example, 942 00:42:50,679 --> 00:42:51,719 is there any room 943 00:42:51,800 --> 00:42:53,199 to lower the guide price like this? 944 00:42:53,239 --> 00:42:53,959 No 945 00:42:57,719 --> 00:42:58,399 What about subsidies? 946 00:42:58,399 --> 00:42:59,239 There's no 947 00:43:00,639 --> 00:43:01,560 feedback period? 948 00:43:01,639 --> 00:43:02,959 It can't be stretched. 949 00:43:07,879 --> 00:43:10,120 Mr. Tao, if that's the case, 950 00:43:10,560 --> 00:43:11,919 we'll be under a lot of pressure. 951 00:43:12,760 --> 00:43:14,479 That's because you think too much. 952 00:43:16,360 --> 00:43:17,719 The relationship between you and the Sales Department, 953 00:43:18,479 --> 00:43:20,679 is the relationship between strategy and tactics. 954 00:43:21,280 --> 00:43:24,239 All you have to do is show enough contempt, 955 00:43:25,040 --> 00:43:28,439 and then cooperate with the PR Department. 956 00:43:31,000 --> 00:43:32,080 What worries me is that 957 00:43:33,840 --> 00:43:35,840 this kind of contempt is unrealistic. 958 00:43:36,760 --> 00:43:38,919 You might even get 959 00:43:39,000 --> 00:43:40,360 a reputation for grandstanding. 960 00:43:40,760 --> 00:43:41,600 Besides, 961 00:43:42,280 --> 00:43:43,479 you're not that kind of person. 962 00:43:43,479 --> 00:43:44,159 I'm... 963 00:43:44,959 --> 00:43:46,159 I'm thick-skinned, 964 00:43:46,800 --> 00:43:47,840 Don't worry. 61983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.