All language subtitles for My Friend, The Enemy E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,120 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,240 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,370 --> 00:02:38,039 "A sweet but sour person asks you to repay a favor right away." 4 00:02:38,120 --> 00:02:39,280 You expose me. I expose you. 5 00:02:39,759 --> 00:02:42,159 Let's see whose gossip is juicer. 6 00:02:42,240 --> 00:02:45,000 You are the kindest person in the office. 7 00:02:45,080 --> 00:02:46,680 How many men have you used this line on? 8 00:02:46,759 --> 00:02:48,439 You are the nicest person in this office. 9 00:02:48,439 --> 00:02:49,439 Am I really? 10 00:02:49,960 --> 00:02:51,039 Jiw, you idiot. 11 00:02:51,120 --> 00:02:52,520 You are savage. 12 00:02:53,680 --> 00:02:55,680 I'm waiting for you. 13 00:02:55,759 --> 00:02:58,560 You're scared to be close to her because you're scared of yourself. 14 00:03:02,039 --> 00:03:03,560 What a liar. 15 00:03:06,439 --> 00:03:07,919 - See? - It's tough. 16 00:03:08,000 --> 00:03:10,400 Copycat! Sicko! 17 00:03:10,479 --> 00:03:12,400 - Beam! - What are you doing to her? 18 00:03:12,479 --> 00:03:13,680 Beam, let go! 19 00:03:18,280 --> 00:03:19,560 - Fire! - We have to go! 20 00:03:20,800 --> 00:03:21,960 Oh dear! 21 00:03:23,719 --> 00:03:25,479 We're professionals here. 22 00:03:25,560 --> 00:03:28,960 You can't be hot-headed! 23 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Here. 24 00:03:40,280 --> 00:03:42,240 Drink some water to cool down. 25 00:03:51,319 --> 00:03:52,840 You've fallen for Whan's trap. 26 00:03:54,039 --> 00:03:56,719 Whan got on your nerves on purpose to break you. 27 00:03:57,400 --> 00:04:01,039 Do you see how everyone blamed you and not her? 28 00:04:01,120 --> 00:04:03,800 You were the first person to see for what she really is. 29 00:04:03,919 --> 00:04:06,039 How have you been controlling your anger? 30 00:04:06,120 --> 00:04:09,240 I'm about to lose it. 31 00:04:09,319 --> 00:04:10,719 I feel sorry for her. 32 00:04:10,800 --> 00:04:14,120 Oh please! Don't act like a saint. 33 00:04:14,199 --> 00:04:16,199 Someone like her doesn't deserve sympathy. 34 00:04:16,279 --> 00:04:18,839 Whan's jealous of your life. 35 00:04:19,800 --> 00:04:21,170 You are hitting on our boss 36 00:04:21,240 --> 00:04:22,839 while preparing for the bar exam. 37 00:04:23,730 --> 00:04:26,639 Hey, I'm not hitting on our boss. 38 00:04:30,079 --> 00:04:31,120 Think about it. 39 00:04:31,360 --> 00:04:33,959 Wayu barely looks at Whan now. 40 00:04:34,050 --> 00:04:35,360 He's with me every evening. 41 00:04:35,839 --> 00:04:39,360 Imagine how torturing this is for Whan who's desperate for love. 42 00:04:39,439 --> 00:04:41,610 This is satisfying. It serves her right. 43 00:04:42,170 --> 00:04:44,279 Back when you weren't giving her enough attention, 44 00:04:44,439 --> 00:04:46,879 she turned to Wayu. 45 00:04:47,519 --> 00:04:51,079 Who do you think she's going to turn to 46 00:04:51,639 --> 00:04:54,730 now that Wayu's rejecting her love? 47 00:04:54,800 --> 00:04:56,319 Who? 48 00:04:56,399 --> 00:04:57,759 Back to you. 49 00:04:58,360 --> 00:04:59,680 You are a toy to her. 50 00:05:00,360 --> 00:05:03,879 Whenever she wants to play with you, she's going to pick you up. 51 00:05:04,560 --> 00:05:07,800 But when she doesn't feel like playing, you are trash to her. 52 00:05:08,360 --> 00:05:09,610 Is she crazy? 53 00:05:10,279 --> 00:05:12,399 Whan secretly looks at your clothes, 54 00:05:12,480 --> 00:05:13,959 your phone, 55 00:05:14,360 --> 00:05:15,879 and your social media accounts. 56 00:05:16,439 --> 00:05:19,199 She envies and hates you at the same time. 57 00:05:19,279 --> 00:05:21,920 Don't try to use psychology on me. 58 00:05:22,360 --> 00:05:24,279 I'm not a good person like you. 59 00:05:24,759 --> 00:05:27,079 I'm a walking devil. I won't pity her. 60 00:05:27,170 --> 00:05:28,839 Listen to me. 61 00:05:29,079 --> 00:05:32,319 She doesn't laugh at you because she thinks she's beating you. 62 00:05:33,120 --> 00:05:35,079 She feels afraid and defeated. 63 00:05:35,680 --> 00:05:39,439 People like her are buried in anger and hatred all the time. 64 00:05:39,519 --> 00:05:40,879 How is that pitiful? 65 00:05:41,920 --> 00:05:44,439 Listen to me, Mr. Saint. 66 00:05:44,519 --> 00:05:47,160 You can feel sorry for her all you want. 67 00:05:47,240 --> 00:05:48,600 But she's not the only one 68 00:05:48,720 --> 00:05:51,199 with anger and hatred. I have them too. 69 00:05:52,360 --> 00:05:55,920 The great war has begun between me and her. 70 00:06:06,199 --> 00:06:08,600 (How to tell someone you love...) 71 00:06:26,240 --> 00:06:28,360 (How to confess...) 72 00:06:38,959 --> 00:06:40,720 (Ways to confess) 73 00:06:41,839 --> 00:06:43,480 How long will you be gone? 74 00:06:48,680 --> 00:06:50,079 I don't know yet. 75 00:06:50,160 --> 00:06:51,439 Is it just the two of you? 76 00:06:53,959 --> 00:06:55,879 Did Beam tell Aunty Ben? 77 00:06:58,279 --> 00:07:00,800 Aunty Ben blabbered something to you, didn't she? 78 00:07:03,759 --> 00:07:06,759 Boss Nam is sending us to find Peach's child. 79 00:07:06,959 --> 00:07:08,519 The details are confidential. 80 00:07:08,600 --> 00:07:10,959 Only four people in the firm know about this case, 81 00:07:11,079 --> 00:07:13,839 Boss Nam, Boss Chad, me, and Beam. 82 00:07:14,319 --> 00:07:16,439 That's why only the two of us are going on the trip. 83 00:07:18,399 --> 00:07:22,360 Ben asked me a very interesting question. 84 00:07:23,639 --> 00:07:24,680 What did she ask? 85 00:07:26,199 --> 00:07:29,600 Is it really possible for two single people who are close 86 00:07:30,160 --> 00:07:31,879 to be just friends? 87 00:07:33,560 --> 00:07:36,600 You can just tell her it is. 88 00:07:36,680 --> 00:07:37,759 It's possible. 89 00:07:38,120 --> 00:07:39,639 Beam and I are just friends. 90 00:07:41,600 --> 00:07:43,639 What's the deal with the confession then? 91 00:07:46,639 --> 00:07:48,040 What are you talking about? 92 00:07:48,120 --> 00:07:50,839 I'm talking about your search just now. 93 00:07:55,800 --> 00:07:57,959 Mom, this conversation is over. 94 00:07:58,079 --> 00:08:00,480 Get out. I need to pack. 95 00:08:03,000 --> 00:08:06,240 You are so adorable. Give me a hug. 96 00:08:06,800 --> 00:08:08,680 No, I'm not a kid anymore. 97 00:08:08,759 --> 00:08:11,720 Nick, Google is just AI. 98 00:08:12,319 --> 00:08:14,279 It can answer your questions, 99 00:08:14,639 --> 00:08:16,639 but it doesn't have a heart. 100 00:08:16,879 --> 00:08:19,519 It can't give you advice on your emotions. 101 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 What would your answer be 102 00:08:21,240 --> 00:08:22,560 if I asked you? 103 00:08:23,680 --> 00:08:24,800 I have an answer for you, 104 00:08:24,920 --> 00:08:27,079 but I need a hug first, okay? 105 00:08:35,090 --> 00:08:36,450 Didn't that feel good? 106 00:08:38,240 --> 00:08:39,600 You are a smart person. 107 00:08:39,919 --> 00:08:41,399 You are good at using your brain, 108 00:08:41,600 --> 00:08:43,679 but you could learn how to use your heart. 109 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 Ask your heart how you truly feel. 110 00:08:48,519 --> 00:08:50,360 Then use your heart to get to hers. 111 00:08:52,240 --> 00:08:53,879 You have to look into her eyes 112 00:08:54,480 --> 00:08:56,519 and use your heart to get to hers. 113 00:08:57,519 --> 00:09:00,210 At that moment, you will know 114 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 if it's the right time to confess your feelings or not. 115 00:09:05,330 --> 00:09:07,120 It's too difficult, Mom. 116 00:09:07,210 --> 00:09:08,799 I don't know how to fix this coding issue. 117 00:09:08,879 --> 00:09:10,480 If you say so. 118 00:09:10,720 --> 00:09:11,919 Give me another hug. 119 00:09:15,210 --> 00:09:17,720 - Have a safe trip. - Thank you, Mom. 120 00:09:53,330 --> 00:09:56,330 (57 km to Pang Mapha District 120 km to Pai District) 121 00:10:08,879 --> 00:10:13,559 Look, I used an app to see how Thammachai would look like today. 122 00:10:14,330 --> 00:10:15,360 Isn't it cool? 123 00:10:16,480 --> 00:10:19,090 Gosh, you are desperate for a compliment. 124 00:10:19,450 --> 00:10:20,759 You are fond of flattery. 125 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 Well, I'm really skillful. 126 00:10:23,879 --> 00:10:26,159 You get jealous easily just like Whan. 127 00:10:26,240 --> 00:10:28,330 - You suck. - You suck. 128 00:10:29,120 --> 00:10:30,679 - You are trash. - Trash? 129 00:10:30,759 --> 00:10:32,519 - Yes. - Take this. 130 00:10:32,600 --> 00:10:34,639 How dare you call me trash? 131 00:10:35,210 --> 00:10:36,679 You are making a mess. 132 00:10:36,759 --> 00:10:38,039 Take this. 133 00:10:38,759 --> 00:10:40,210 Hey. 134 00:10:46,039 --> 00:10:48,399 It's so nice to be out enjoying nature 135 00:10:48,519 --> 00:10:51,720 and not have to look at that rotten liar's face. 136 00:11:01,279 --> 00:11:04,720 Hello, nature. 137 00:12:06,360 --> 00:12:07,799 Where's my lipstick? 138 00:12:08,240 --> 00:12:09,639 I can't find it. 139 00:12:11,120 --> 00:12:12,159 Darn it. 140 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 Why did you bring so much stuff? 141 00:12:15,360 --> 00:12:16,720 Gosh. 142 00:12:17,919 --> 00:12:20,039 - You can't find it? - No. 143 00:12:20,279 --> 00:12:21,320 I'll help you. 144 00:12:23,039 --> 00:12:24,159 Here. 145 00:12:27,159 --> 00:12:29,799 Hey, Nick! Stop! 146 00:12:29,919 --> 00:12:31,480 You're going to break my compact. 147 00:12:32,080 --> 00:12:33,919 - Are you crazy? - If you don't want it to break, 148 00:12:34,159 --> 00:12:36,360 you shouldn't have put your stuff in my bag. 149 00:12:36,440 --> 00:12:39,960 Even if I brought my own bag, you would have to carry it anyway. 150 00:12:40,039 --> 00:12:42,000 It's better to put our stuff together. 151 00:12:42,080 --> 00:12:43,840 I'm doing you a favor. 152 00:12:45,039 --> 00:12:46,919 Yes, Madame. 153 00:12:47,159 --> 00:12:48,519 Anything for you. 154 00:12:50,159 --> 00:12:53,200 Good job. Get ready to give me a piggyback ride when I'm tired too. 155 00:12:56,720 --> 00:12:58,399 - Do you want the usual? - Yes. 156 00:13:00,720 --> 00:13:01,720 Put the stuff back in the bag. 157 00:13:12,399 --> 00:13:13,399 Everything's ruined. 158 00:13:19,759 --> 00:13:21,519 Hello, what would you like? 159 00:13:21,600 --> 00:13:22,679 Hello. 160 00:13:23,159 --> 00:13:26,080 - One iced pink milk, please. - Okay. 161 00:13:27,480 --> 00:13:28,600 And for her, 162 00:13:29,159 --> 00:13:30,200 one iced Americano. 163 00:13:30,320 --> 00:13:31,919 Light roast, please. 164 00:13:32,000 --> 00:13:34,080 - I'll be right back. - Okay. 165 00:13:40,080 --> 00:13:42,399 - Your cafe is very nice. - Thank you. 166 00:13:43,120 --> 00:13:45,799 The gentleman already ordered your coffee. 167 00:13:46,600 --> 00:13:48,279 I see. 168 00:13:48,639 --> 00:13:50,480 I'll take 169 00:13:50,559 --> 00:13:51,960 one almond brownie too. 170 00:13:52,440 --> 00:13:54,960 He loves almonds. They are his favorite. 171 00:13:55,039 --> 00:13:56,279 Sure. 172 00:13:59,919 --> 00:14:02,919 You guys know each other so well. It's really cute. 173 00:14:03,480 --> 00:14:05,279 The gentleman ordered you coffee, 174 00:14:05,360 --> 00:14:07,720 and you ordered him his favorite snack. 175 00:14:09,039 --> 00:14:10,879 How long have you been dating? 176 00:14:45,039 --> 00:14:47,000 The staff thought we were... 177 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 Hey, look. 178 00:14:50,200 --> 00:14:51,519 It's the new GPS program. 179 00:14:51,879 --> 00:14:55,440 I've set up the location where Thammachai might be. Look. 180 00:14:56,679 --> 00:14:58,159 She thought we were dating. 181 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 Do we look like a couple? 182 00:15:00,960 --> 00:15:03,480 No, we don't. 183 00:15:04,039 --> 00:15:05,799 Jeez, don't raise your voice. 184 00:15:06,120 --> 00:15:08,799 Why? Is the thought of us dating grossing you out? 185 00:15:26,200 --> 00:15:27,519 Why did I say that? 186 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Here are your snacks. 187 00:15:46,759 --> 00:15:47,840 Thanks. 188 00:15:48,639 --> 00:15:49,799 Is it your treat? 189 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 You asked me to buy them, 190 00:15:51,960 --> 00:15:53,840 but now you are refusing to pay. 191 00:15:54,960 --> 00:15:56,000 Yes. 192 00:15:56,080 --> 00:15:59,039 Thank you. How kind of you. 193 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 Yenjai. 194 00:16:02,919 --> 00:16:05,120 Are Beam and Nick working outside of the office today? 195 00:16:05,840 --> 00:16:08,039 Where did they go? What are they working on? 196 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 It's a secret. 197 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 A lawyer must keep their client's information a secret. 198 00:16:13,759 --> 00:16:14,759 In that case, 199 00:16:15,519 --> 00:16:17,519 can you send me the clip 200 00:16:18,240 --> 00:16:19,720 you took of Beam? 201 00:16:20,679 --> 00:16:22,159 Why do you want it? 202 00:16:22,720 --> 00:16:25,879 But Beam insulted you. 203 00:16:26,360 --> 00:16:28,639 Beam shouldn't have done that. 204 00:16:28,720 --> 00:16:30,840 I'm still mad at her for doing so. 205 00:16:31,679 --> 00:16:32,799 And how are you respectable? 206 00:16:33,159 --> 00:16:35,960 You took videos to shame others. Is that what you call respectable? 207 00:16:36,679 --> 00:16:38,039 Beam was exaggerating. 208 00:16:38,559 --> 00:16:40,039 I've never exposed her secrets. 209 00:16:51,039 --> 00:16:52,159 Everyone. 210 00:16:52,720 --> 00:16:53,759 Hello. 211 00:16:54,720 --> 00:16:56,519 I brought you snacks. 212 00:16:56,600 --> 00:16:57,879 - Here. - Thank you. 213 00:16:58,919 --> 00:17:01,919 I'm very sorry 214 00:17:02,000 --> 00:17:05,359 for causing you trouble the other day. 215 00:17:05,440 --> 00:17:08,839 It's okay. We know you didn't mean to. 216 00:17:09,920 --> 00:17:12,079 - Hello. - Hello. 217 00:17:12,559 --> 00:17:14,200 I brought you snacks. 218 00:17:14,890 --> 00:17:16,039 Thank you. 219 00:17:16,599 --> 00:17:19,200 I'm sorry, everyone. 220 00:17:20,170 --> 00:17:22,799 Beam was bullying me. 221 00:17:23,680 --> 00:17:27,410 You guys have to eat a lot of fruit. 222 00:17:27,480 --> 00:17:29,319 Please take good care of yourselves. 223 00:17:29,440 --> 00:17:30,799 - Yes. - Yes. 224 00:17:30,890 --> 00:17:32,279 Enjoy. 225 00:17:32,440 --> 00:17:33,440 Eat up. 226 00:17:43,960 --> 00:17:46,119 I made this chocolate cake just for you. 227 00:17:51,240 --> 00:17:54,410 A clip of Beam and Whan was sent to our group chat. 228 00:17:54,480 --> 00:17:55,559 Who sent it? 229 00:17:56,799 --> 00:17:57,799 My goodness. 230 00:17:58,200 --> 00:18:00,039 Beam looks like the bad guy here. 231 00:18:00,170 --> 00:18:01,720 She's been bad-mouthing me behind my back. 232 00:18:03,079 --> 00:18:04,720 What I'm about to say 233 00:18:04,960 --> 00:18:06,480 in front of her and everyone else. 234 00:18:09,519 --> 00:18:13,559 She's a bitter woman with a pitch-black heart! 235 00:18:15,000 --> 00:18:16,480 She might seem sweet, but she's poisonous. 236 00:18:16,599 --> 00:18:17,680 Hey. 237 00:18:19,359 --> 00:18:23,890 Someone like her should be fired from our firm. 238 00:18:27,920 --> 00:18:30,170 Thank you very much for your support. 239 00:18:30,240 --> 00:18:31,599 Stay strong. 240 00:18:56,680 --> 00:18:58,200 Have you eaten? 241 00:18:58,279 --> 00:18:59,410 Yes. 242 00:19:02,000 --> 00:19:04,960 You've been reading a lot lately. 243 00:19:06,359 --> 00:19:07,890 Yes, it's for work. 244 00:19:13,240 --> 00:19:16,200 Beam's going to get fired soon. Do you hear me? 245 00:19:16,759 --> 00:19:18,890 That woman will be gone from our lives for good. 246 00:19:19,440 --> 00:19:20,759 It serves her right. 247 00:19:33,359 --> 00:19:36,079 You look happy. Did you win the lottery? 248 00:19:37,039 --> 00:19:39,359 I went to the temple this morning, 249 00:19:39,480 --> 00:19:41,039 so my mind's in a good place. 250 00:19:41,599 --> 00:19:42,960 That's good. 251 00:20:04,039 --> 00:20:05,319 Excuse me. 252 00:20:06,759 --> 00:20:08,480 Have you seen this man before? 253 00:20:11,440 --> 00:20:12,720 No. 254 00:20:12,799 --> 00:20:13,960 I see. 255 00:20:14,480 --> 00:20:15,720 Do you know 256 00:20:16,279 --> 00:20:18,119 where this place is? 257 00:20:21,359 --> 00:20:22,410 You're unbelievable. 258 00:20:23,039 --> 00:20:24,440 What's wrong with you? 259 00:20:24,519 --> 00:20:26,319 Do people in your hometown know what GPS is? 260 00:20:26,319 --> 00:20:27,319 Yes. 261 00:20:27,319 --> 00:20:29,480 You do. You are a computer genius. 262 00:20:29,599 --> 00:20:31,279 But he's a merchant. 263 00:20:31,359 --> 00:20:33,650 He might know. Are you looking down on him? 264 00:20:33,720 --> 00:20:36,319 No, I'm looking down on you. 265 00:20:36,440 --> 00:20:38,200 Why are you looking down on me? 266 00:20:38,279 --> 00:20:40,039 I enjoy insulting you. 267 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 I'm an impatient person with a bad personality. 268 00:20:45,170 --> 00:20:48,720 Hey, you married couple should go argue at home. 269 00:20:48,799 --> 00:20:50,319 You are blocking my stall. 270 00:20:50,410 --> 00:20:51,839 I have a business to run. 271 00:20:51,920 --> 00:20:53,200 We're not married. 272 00:20:53,279 --> 00:20:56,720 What on earth? We were dating this morning and now we're married. 273 00:20:57,759 --> 00:21:00,170 Listen, you should talk to Gee. 274 00:21:00,410 --> 00:21:01,920 She owns this market. 275 00:21:02,000 --> 00:21:03,799 She sells rice and eggs. 276 00:21:03,890 --> 00:21:05,720 She knows everyone here. 277 00:21:05,890 --> 00:21:08,119 Her house is just across the street. 278 00:21:10,279 --> 00:21:11,279 - Thank you. - Thank you. 279 00:21:14,799 --> 00:21:16,440 Give it to me. 280 00:21:16,890 --> 00:21:20,200 Sathu, bless you. 281 00:21:20,319 --> 00:21:24,720 - I hope you win the lottery. - Thank you. 282 00:21:24,799 --> 00:21:26,440 - Thank you so much. - Sure. 283 00:21:34,170 --> 00:21:35,960 Hey. 284 00:21:38,799 --> 00:21:42,359 Who are you to drink my water? 285 00:21:42,920 --> 00:21:45,559 I don't even let dogs poop in front of my house. 286 00:21:45,650 --> 00:21:47,359 Hey, why did you kick him? 287 00:21:47,440 --> 00:21:49,079 This is my house. 288 00:21:50,039 --> 00:21:52,799 You gather donations for the temple to show people you're a good person, 289 00:21:52,880 --> 00:21:55,440 but you won't even let this man drink your water. 290 00:21:56,279 --> 00:21:58,680 Why is this world full of pretentious people? 291 00:21:58,759 --> 00:22:00,319 Did you just insult me? 292 00:22:00,400 --> 00:22:02,000 Do you know who I am? 293 00:22:02,079 --> 00:22:03,680 This market is mine. 294 00:22:03,759 --> 00:22:05,319 My husband owns it. 295 00:22:05,400 --> 00:22:08,400 The markets on both sides are mine. 296 00:22:09,119 --> 00:22:11,359 You don't know who you are messing with. 297 00:22:11,480 --> 00:22:13,400 Come, boys. 298 00:22:14,119 --> 00:22:15,440 We are screwed, Beam. 299 00:22:15,519 --> 00:22:17,480 We've run into the local mafia. 300 00:22:29,160 --> 00:22:30,240 Chase them away. 301 00:22:31,319 --> 00:22:32,400 You are a mean lady. 302 00:22:32,480 --> 00:22:35,160 You are so going to hell and are never coming out of it. 303 00:22:35,799 --> 00:22:38,160 Don't just stand there. Chase them away. 304 00:22:39,039 --> 00:22:40,039 Oh no. 305 00:22:40,359 --> 00:22:41,480 Come here. 306 00:22:42,519 --> 00:22:45,480 - Beam. - Who do you think you are? 307 00:22:45,559 --> 00:22:46,559 Beam. 308 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 Where did they go? 309 00:23:00,440 --> 00:23:01,960 - Let's go that way. - Let's go. 310 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Where did they go? 311 00:23:06,519 --> 00:23:08,960 I saw them running this way. 312 00:23:12,160 --> 00:23:13,720 Take this. 313 00:23:14,440 --> 00:23:15,880 Hey. 314 00:23:16,440 --> 00:23:18,000 Take this. 315 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 I'll kill you. 316 00:23:21,920 --> 00:23:24,359 I'll kill you the next time I see you. 317 00:23:49,799 --> 00:23:50,799 That's right. 318 00:23:51,319 --> 00:23:52,960 It's in the market's parking lot. 319 00:23:53,960 --> 00:23:56,920 I'm sorry for the trouble. I really can't go back there. 320 00:23:58,680 --> 00:24:01,319 Please send someone to get the car. 321 00:24:03,319 --> 00:24:06,960 Sure, I'll return the key once I get back to town. 322 00:24:07,759 --> 00:24:08,920 Okay, thank you. 323 00:24:13,519 --> 00:24:14,880 Do you think you are a hero? 324 00:24:16,960 --> 00:24:20,480 Did you feel the need to save those in trouble? 325 00:24:20,559 --> 00:24:23,240 What? She kicked him for no reason. 326 00:24:23,799 --> 00:24:27,240 How was I supposed to know that she had those thugs with her? 327 00:24:27,720 --> 00:24:29,519 You have to think things through 328 00:24:29,640 --> 00:24:30,960 and be more conscious 329 00:24:31,279 --> 00:24:32,640 and careful. 330 00:24:33,880 --> 00:24:36,480 - I'm a careless person. - But she has men. 331 00:24:37,720 --> 00:24:38,920 Count their feet. 332 00:24:39,480 --> 00:24:41,279 Three men come with six feet. 333 00:24:42,640 --> 00:24:44,000 You are right. 334 00:24:46,880 --> 00:24:49,400 It's so fun being on an adventure with you. 335 00:24:49,519 --> 00:24:51,720 Other people aren't as fun to be with. 336 00:24:51,799 --> 00:24:54,640 This isn't fun for me. It's really stressful. 337 00:24:54,720 --> 00:24:55,839 I'm having fun. 338 00:24:55,960 --> 00:24:57,680 I'm having so much fun. 339 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 It's been a while since I last ran for my life. 340 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 Hey. 341 00:25:11,559 --> 00:25:14,400 According to the GPS, this truck is going toward the destination. 342 00:25:14,559 --> 00:25:15,880 Look. 343 00:25:19,359 --> 00:25:21,279 We're heading toward Thammachai's location. 344 00:25:23,519 --> 00:25:24,799 Luck is on our side. 345 00:25:25,039 --> 00:25:27,079 I'm certain we are going to find this billionaire kid. 346 00:25:42,880 --> 00:25:44,119 Come in. 347 00:25:45,720 --> 00:25:47,480 What's it, Jim? 348 00:25:48,079 --> 00:25:50,440 Boss, I don't know whose address this is. 349 00:25:50,519 --> 00:25:51,839 Beam asked me to give it to you. 350 00:25:54,240 --> 00:25:56,319 (321, Phaholyothin 62 Road, Pathum Thani Province, 12130) 351 00:26:07,240 --> 00:26:09,400 (Bottoms-Up!) 352 00:26:39,759 --> 00:26:41,160 Parents' words 353 00:26:42,119 --> 00:26:43,680 may sound harsh, 354 00:26:44,559 --> 00:26:46,000 but they love 355 00:26:46,440 --> 00:26:47,640 and worry about their children. 356 00:26:51,400 --> 00:26:52,880 How did you know I was here? 357 00:26:53,599 --> 00:26:55,000 Please come home, Nemo. 358 00:26:57,599 --> 00:26:58,599 Your mom and I 359 00:26:58,960 --> 00:27:01,079 may not get you the way your grandma does, 360 00:27:01,160 --> 00:27:03,759 but that's because we didn't raise you ourselves. 361 00:27:04,319 --> 00:27:06,519 If you don't give us a chance, 362 00:27:06,839 --> 00:27:08,680 we'll never become close. 363 00:27:09,279 --> 00:27:10,480 This is my bar. 364 00:27:10,839 --> 00:27:11,920 I'm running it with my friends. 365 00:27:12,400 --> 00:27:14,039 We've been busy because we just opened. 366 00:27:14,519 --> 00:27:16,200 I'm thinking of sleeping here. 367 00:27:19,799 --> 00:27:21,079 Why didn't you run it 368 00:27:21,680 --> 00:27:23,480 by us first? 369 00:27:23,920 --> 00:27:25,119 How much did you invest? 370 00:27:25,200 --> 00:27:26,559 You would have stopped me. 371 00:27:26,920 --> 00:27:28,119 It's just a small bar. 372 00:27:28,440 --> 00:27:30,279 You guys are always serious with everything. 373 00:27:30,359 --> 00:27:31,799 What's your business plan? 374 00:27:32,640 --> 00:27:34,079 Do you know how to do accounting? 375 00:27:34,440 --> 00:27:35,720 How many shareholders are there? 376 00:27:36,279 --> 00:27:38,680 Do you know what permits you need 377 00:27:38,759 --> 00:27:40,440 - to sell alcohol... - Dad. 378 00:27:41,000 --> 00:27:42,240 This is my bar. 379 00:27:42,519 --> 00:27:43,880 I know how to run it. 380 00:27:44,160 --> 00:27:45,160 You should leave. 381 00:27:52,680 --> 00:27:53,680 Nemo. 382 00:27:57,000 --> 00:27:58,039 Nemo! 383 00:28:17,640 --> 00:28:19,559 - Hello. - Hello. 384 00:28:20,119 --> 00:28:21,559 - Please come inside. - Do you need anything else? 385 00:28:22,519 --> 00:28:23,519 Do you? 386 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 There's no signal. 387 00:28:44,079 --> 00:28:45,599 How are we supposed to find him? 388 00:28:49,279 --> 00:28:50,400 How about we go inside 389 00:28:50,480 --> 00:28:51,799 and ask to use their Wi-Fi? 390 00:29:00,960 --> 00:29:04,160 (Homestay) 391 00:29:19,920 --> 00:29:20,960 Hello. 392 00:29:21,039 --> 00:29:22,519 - Hello. - Hello. 393 00:29:23,000 --> 00:29:25,359 May we use your Wi-Fi? 394 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 We are in a valley. 395 00:29:27,759 --> 00:29:29,160 There's no Wi-Fi here. 396 00:29:30,599 --> 00:29:31,599 Really? 397 00:29:31,759 --> 00:29:34,559 Can you run a resort without a Wi-Fi? 398 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 Our motto is 399 00:29:37,039 --> 00:29:40,480 "Without a Wi-Fi signal, you will hear the signal from your heart." 400 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 Wow. 401 00:29:44,119 --> 00:29:45,279 I see. 402 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Anyway, 403 00:29:48,880 --> 00:29:50,640 have you seen this person before? 404 00:29:59,400 --> 00:30:00,480 He looks familiar, 405 00:30:00,880 --> 00:30:02,119 but I can't place him. 406 00:30:05,720 --> 00:30:07,640 According to the GPS, he's nearby. 407 00:30:12,920 --> 00:30:14,359 Is this the only resort in the area? 408 00:30:14,839 --> 00:30:15,960 Yes. 409 00:30:16,359 --> 00:30:20,160 People don't live here since there's no mobile signal. 410 00:30:21,960 --> 00:30:23,720 But there are monasteries 411 00:30:23,880 --> 00:30:25,440 up this hill. 412 00:30:31,759 --> 00:30:33,440 This is a photo of the father. 413 00:30:33,920 --> 00:30:35,640 He's from Nakhon Phanom Province. 414 00:30:35,720 --> 00:30:37,400 What about his habits? 415 00:30:37,599 --> 00:30:40,519 What he likes and the places he frequents? 416 00:30:40,759 --> 00:30:42,440 Can you remember anything? 417 00:30:42,519 --> 00:30:46,279 He's humble and quiet. 418 00:30:48,000 --> 00:30:49,599 He's religious. 419 00:30:49,920 --> 00:30:51,960 He often goes to temples to make merit. 420 00:30:54,079 --> 00:30:55,960 He's religious. 421 00:30:56,519 --> 00:30:58,039 He must be at one of the monasteries. 422 00:30:59,960 --> 00:31:02,559 Is there a ride to the monasteries? 423 00:31:02,640 --> 00:31:03,839 You can walk there, 424 00:31:03,920 --> 00:31:05,720 but you must go through the woods. 425 00:31:05,799 --> 00:31:08,079 You shouldn't go there at night. 426 00:31:08,160 --> 00:31:10,119 It's getting late now. 427 00:31:10,359 --> 00:31:12,400 I suggest you stay here tonight 428 00:31:12,680 --> 00:31:15,200 and make your way up there tomorrow morning. 429 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 All right then. 430 00:31:34,279 --> 00:31:35,839 I'm cleaning the toilet. 431 00:31:36,319 --> 00:31:37,839 Please wait a moment. 432 00:31:52,359 --> 00:31:53,519 Whan. 433 00:31:58,880 --> 00:32:00,079 You were only hired 434 00:32:00,160 --> 00:32:03,400 because HR wasn't aware that Pui had changed her name. 435 00:32:04,519 --> 00:32:07,079 But now, I have evidence that you are her daughter. 436 00:32:07,519 --> 00:32:09,200 I'll get you fired like your mom. 437 00:32:11,359 --> 00:32:12,440 Are you done? 438 00:32:12,880 --> 00:32:14,319 I have work to do. 439 00:32:15,160 --> 00:32:16,519 Why aren't you reacting? 440 00:32:16,839 --> 00:32:19,880 If Nuan sees this photo, you can say goodbye to your job. 441 00:32:20,559 --> 00:32:22,240 I thought you were going 442 00:32:22,799 --> 00:32:24,799 to find good evidence to take me down. 443 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 But I was wrong. 444 00:32:26,759 --> 00:32:27,839 Is this the best you can do? 445 00:32:27,920 --> 00:32:29,519 Do you think this is only a threat? 446 00:32:29,920 --> 00:32:31,319 It's not. 447 00:32:37,400 --> 00:32:38,759 Is that you, Chai? 448 00:32:39,240 --> 00:32:40,400 What is it, Priao? 449 00:32:41,880 --> 00:32:43,799 I got a new job. 450 00:32:44,359 --> 00:32:46,319 Do you still want to borrow my money? 451 00:32:47,400 --> 00:32:49,079 You can come to my workplace. 452 00:32:49,359 --> 00:32:50,759 Of course. 453 00:32:50,880 --> 00:32:52,720 Where should I go? 454 00:32:52,799 --> 00:32:54,279 Priao! 455 00:32:58,079 --> 00:33:00,359 Fine, you win. 456 00:33:06,839 --> 00:33:09,920 Here, I've deleted the photo with you and your mom. 457 00:33:10,400 --> 00:33:13,039 I don't care if you've actually deleted that photo. 458 00:33:13,599 --> 00:33:15,880 But if that photo gets leaked somehow, 459 00:33:16,839 --> 00:33:20,240 your dad will be on his way here to borrow my money. 460 00:33:52,359 --> 00:33:53,359 Beam. 461 00:34:01,240 --> 00:34:02,440 Beam. 462 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Beam. 463 00:34:06,599 --> 00:34:07,839 Beam, it's me. 464 00:34:14,159 --> 00:34:16,519 - What's wrong? - I saw a ghost. 465 00:34:18,920 --> 00:34:20,679 You're crazy. 466 00:34:20,769 --> 00:34:21,880 It's just a shadow. 467 00:34:24,769 --> 00:34:27,289 Ghosts usually show up looking like shadows. 468 00:34:28,239 --> 00:34:29,719 Have you never watched a horror movie? 469 00:34:32,239 --> 00:34:34,329 I can't sleep in this room anymore. I'm going to sleep with you. 470 00:34:35,599 --> 00:34:36,599 Beam! 471 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Beam. 472 00:34:38,960 --> 00:34:42,519 What kind of resort has no internet or mobile signal? 473 00:34:43,329 --> 00:34:44,329 Plus, it's... 474 00:34:44,679 --> 00:34:46,329 I'm getting goosebumps. 475 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Hey. 476 00:34:54,559 --> 00:34:55,559 Beam. 477 00:34:55,840 --> 00:34:57,769 Stop it and get up. 478 00:34:59,519 --> 00:35:01,440 You are a woman, and I'm a man. 479 00:35:01,719 --> 00:35:03,039 We can't sleep in the same room. 480 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 You feel disgusted by me again. 481 00:35:05,559 --> 00:35:07,769 I know I'm not pretty or good enough for you. 482 00:35:07,840 --> 00:35:09,360 You don't want people to misunderstand. 483 00:35:10,199 --> 00:35:12,920 You don't like me. You are disgusted by me. Are you happy now? 484 00:35:14,559 --> 00:35:15,559 What? 485 00:35:16,119 --> 00:35:18,239 It's not that, Beam. Wait. 486 00:35:20,559 --> 00:35:22,159 Beam, hear me out first. 487 00:35:23,599 --> 00:35:24,639 Why did you follow me? 488 00:35:26,119 --> 00:35:29,000 There's no reason to follow me if you don't care about me. Go back. 489 00:35:29,079 --> 00:35:30,360 Hear me out first. 490 00:35:31,809 --> 00:35:33,329 You don't disgust me. 491 00:35:33,880 --> 00:35:36,039 People get jealous of me when they see me with you. 492 00:35:36,119 --> 00:35:38,480 You are beautiful and cool. 493 00:35:39,000 --> 00:35:40,239 You turn heads wherever you go. 494 00:35:43,519 --> 00:35:44,559 Do you really think so? 495 00:35:45,119 --> 00:35:46,519 Yes, I do. 496 00:35:47,079 --> 00:35:49,639 You make people around you look good too. 497 00:35:50,119 --> 00:35:52,809 Otherwise, Wayu wouldn't like you, and Whan wouldn't be jealous of you. 498 00:35:53,769 --> 00:35:55,480 You really are all that. 499 00:35:56,039 --> 00:35:57,719 You are the perfect woman. 500 00:35:58,599 --> 00:35:59,960 Why did you kick me out then? 501 00:36:02,809 --> 00:36:04,719 I'm shy. 502 00:36:04,809 --> 00:36:08,920 Sometimes, when people say no, 503 00:36:09,920 --> 00:36:12,329 they actually mean yes. 504 00:36:25,639 --> 00:36:26,639 What a relief. 505 00:36:26,880 --> 00:36:29,239 I wouldn't be able to stand you hating me. 506 00:36:53,840 --> 00:36:56,289 Oops, my boobs touched you. 507 00:36:57,329 --> 00:36:58,559 I'm just kidding. 508 00:36:58,639 --> 00:36:59,880 I don't have boobs. 509 00:37:03,809 --> 00:37:04,960 Listen. 510 00:37:06,119 --> 00:37:07,199 The truth is 511 00:37:07,769 --> 00:37:09,639 I have something to... 512 00:37:10,679 --> 00:37:11,960 Wow. 513 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 What? 514 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Look at the stars. 515 00:37:17,880 --> 00:37:21,199 I've never seen these many stars before in my life. 516 00:37:22,289 --> 00:37:24,559 I can see stars from this end to that end. 517 00:37:25,719 --> 00:37:26,840 They're everywhere. 518 00:37:27,360 --> 00:37:29,079 Yes, this is my first time too. 519 00:37:35,599 --> 00:37:37,840 (Star Counting Yard) 520 00:37:37,920 --> 00:37:39,880 I know what we are doing tonight. 521 00:37:58,079 --> 00:37:59,329 (Star Counting Yard) 522 00:37:59,400 --> 00:38:00,840 There are no mosquitos. 523 00:38:00,960 --> 00:38:02,840 We can watch the stars all night long. 524 00:38:09,920 --> 00:38:11,039 This way, I'll know 525 00:38:11,400 --> 00:38:12,840 when you get up. 526 00:38:16,239 --> 00:38:17,400 What if I get up to pee? 527 00:38:18,000 --> 00:38:19,360 I'll go with you. 528 00:38:21,329 --> 00:38:22,480 What if I get up to poop? 529 00:38:23,329 --> 00:38:25,039 I'll still go with you. 530 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 Nick, look. 531 00:38:32,920 --> 00:38:34,400 It's the milky way. 532 00:38:35,360 --> 00:38:37,840 You're right. It's beautiful. 533 00:38:38,239 --> 00:38:40,519 I've only seen photos of it. It's more beautiful in real life. 534 00:38:40,639 --> 00:38:42,000 I agree. 535 00:38:54,960 --> 00:38:56,329 - Nick. - Yes. 536 00:38:57,289 --> 00:38:59,480 You can't fall asleep before I do. 537 00:39:01,440 --> 00:39:04,289 Gosh, you Paranoid Aunty. 538 00:39:06,079 --> 00:39:07,079 Please. 539 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 Fine. 540 00:39:14,480 --> 00:39:15,960 Our motto is 541 00:39:16,119 --> 00:39:19,809 "Without a Wi-Fi signal, you will hear the signal from your heart." 542 00:39:22,000 --> 00:39:23,480 Without a Wi-Fi signal, 543 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 we will hear the signal from our heart. 544 00:39:28,599 --> 00:39:29,960 Do you hear it? 545 00:39:40,719 --> 00:39:41,809 Yes. 546 00:39:43,519 --> 00:39:44,639 Really? 547 00:39:45,599 --> 00:39:47,840 What does a nerd like you hear? I'm curious. 548 00:39:56,519 --> 00:39:57,769 I like... 549 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 it here. 550 00:40:14,079 --> 00:40:16,079 I like it here. It makes me happy. 551 00:40:17,400 --> 00:40:19,199 Yes, I like it here too. 552 00:40:19,599 --> 00:40:21,329 I'm loving this moment. 553 00:40:21,639 --> 00:40:22,880 It's wonderful. 554 00:40:23,360 --> 00:40:25,599 I'm so happy. 555 00:40:25,679 --> 00:40:29,199 - Yes! We are happy! - Yes! 556 00:41:35,000 --> 00:41:36,289 Only one monastery to go. 557 00:41:36,769 --> 00:41:37,960 I'm going home if he's not here. 558 00:41:40,000 --> 00:41:43,599 Gosh, it's so hot. I'm exhausted too. 559 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 Why is our job so difficult? 560 00:41:48,960 --> 00:41:50,440 How much farther? 561 00:41:53,159 --> 00:41:54,769 Until we see a smiling dog. 562 00:41:55,599 --> 00:41:57,440 What will it take for a dog to smile? 563 00:42:02,039 --> 00:42:03,679 - Nick, you dog. - What? 564 00:42:03,809 --> 00:42:05,400 You want to be a dog, don't you? 565 00:42:05,480 --> 00:42:07,920 - Oh my gosh. This isn't funny. - Watch out. 566 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Give me your hand. 567 00:42:09,809 --> 00:42:11,960 Let's go. 568 00:42:32,960 --> 00:42:33,960 Keep walking. 569 00:42:39,519 --> 00:42:40,679 I'm so dizzy. 570 00:42:42,599 --> 00:42:43,719 We are here. 571 00:42:44,400 --> 00:42:45,679 I'm so freaking tired. 572 00:42:46,920 --> 00:42:48,840 I should be the one saying that. 573 00:42:49,329 --> 00:42:50,960 I dragged you up here. 574 00:42:52,920 --> 00:42:54,559 All right. Let's recharge. 575 00:42:56,199 --> 00:42:58,840 Are you crazy? We are inside a monastery. 576 00:42:59,639 --> 00:43:00,920 Look at you playing hard to get. 577 00:43:01,159 --> 00:43:04,199 If Thammachai isn't here, I'll be complaining until your next life. 578 00:43:04,880 --> 00:43:06,119 Why would you do that? 579 00:43:06,199 --> 00:43:07,400 I want to. 580 00:43:22,039 --> 00:43:24,719 It's a small monastery, but many villagers are here. 581 00:43:27,719 --> 00:43:29,519 I'm sure Thammachai is here. 582 00:43:55,599 --> 00:43:56,599 I've found him. 583 00:43:57,079 --> 00:43:59,280 Where? Which one? 584 00:44:00,079 --> 00:44:01,440 No one resembles him. 585 00:44:07,079 --> 00:44:08,880 Not the villagers. Look this way. 586 00:44:16,039 --> 00:44:17,039 Oh my gosh. 587 00:44:21,800 --> 00:44:23,239 He's a monk now. 588 00:44:25,400 --> 00:44:26,760 What do we do? 589 00:44:27,559 --> 00:44:30,039 Should we just ask him where his son is? 590 00:44:30,519 --> 00:44:32,679 We can't. Did you forget 591 00:44:32,800 --> 00:44:35,039 how he ran away with their son over ten years ago 592 00:44:35,159 --> 00:44:37,440 because he didn't want their son to become the heir to a family empire? 593 00:44:37,840 --> 00:44:41,159 They might run away again if they know Peach is looking for them. 594 00:44:43,320 --> 00:44:44,320 You are right. 595 00:44:45,800 --> 00:44:47,360 What should we do then? 596 00:44:56,800 --> 00:44:59,440 - Hey, how's it going? - Hello. 597 00:44:59,559 --> 00:45:00,960 Have you been well? 598 00:45:05,400 --> 00:45:06,519 - Excuse me? - Yes? 599 00:45:07,079 --> 00:45:09,360 Is that Venerable Monk Thammachai? 600 00:45:11,639 --> 00:45:13,000 Oh, that's him. 601 00:45:13,639 --> 00:45:17,320 I heard he had a son before he ordained. 602 00:45:17,440 --> 00:45:18,960 Do you know where his son is right now? 603 00:45:19,559 --> 00:45:21,320 He's around here somewhere. 604 00:45:24,599 --> 00:45:28,079 Over there. That's his son. 605 00:45:28,199 --> 00:45:29,599 Right over there. 606 00:45:29,760 --> 00:45:31,519 Oh dear. The monks have arrived. 607 00:45:31,639 --> 00:45:33,679 I have to go now. 608 00:45:33,760 --> 00:45:38,199 Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhassa. 609 00:45:38,280 --> 00:45:40,480 - Imani. - Imani. 610 00:45:40,599 --> 00:45:42,920 - Mayam bhante. - Mayam Bhante. 611 00:45:43,039 --> 00:45:45,119 - Bhattani. - Bhattani. 612 00:45:45,119 --> 00:45:47,920 - Saparivarani. - Saparivarani. 613 00:45:48,039 --> 00:45:49,599 Bhikkhusanghassa. 614 00:45:49,679 --> 00:45:52,320 Huh? The billion-baht heir has fallen 615 00:45:52,440 --> 00:45:54,559 from grace and became a child spiritual guide in the mountains? 616 00:45:55,159 --> 00:45:56,199 This case... 617 00:45:57,880 --> 00:45:59,920 - is so dramatic. - Is so dramatic. 618 00:46:02,800 --> 00:46:05,079 All right. You may now make an offering now. 619 00:46:12,159 --> 00:46:13,480 What should we do now? 620 00:46:16,480 --> 00:46:18,639 Take photos of the monk, the boy, 621 00:46:19,199 --> 00:46:20,639 and everything. Then return to Bangkok. 622 00:46:21,280 --> 00:46:22,719 That's the scope of our duty. 623 00:46:23,760 --> 00:46:25,079 Send the information to Peach 624 00:46:26,360 --> 00:46:28,000 and let her come for her son herself. 625 00:46:58,639 --> 00:47:00,679 Oh, you're back. 626 00:47:01,159 --> 00:47:02,159 Hi, Mom. 627 00:47:05,719 --> 00:47:08,800 So? Have you confessed your feelings to Beam? 628 00:47:14,199 --> 00:47:15,719 Ever since we became friends, 629 00:47:16,719 --> 00:47:18,000 I knew she was the one. 630 00:47:19,679 --> 00:47:21,239 She's one of a kind, Mom. 631 00:47:21,719 --> 00:47:23,159 She's innocent, 632 00:47:23,480 --> 00:47:25,360 sincere, and kind-hearted. 633 00:47:25,920 --> 00:47:27,440 She's always transparent in whatever she's doing. 634 00:47:27,960 --> 00:47:30,800 I don't have to worry about her betraying me at all. 635 00:47:30,880 --> 00:47:34,519 You're right. I think you both have a lot in common. 636 00:47:34,599 --> 00:47:37,760 She's always frank in expressing her likes and dislikes. 637 00:47:38,920 --> 00:47:40,719 And when I'm with her, 638 00:47:41,159 --> 00:47:43,840 I can be myself and don't have to watch what I say 639 00:47:44,400 --> 00:47:46,119 because she's got a potty mouth like me as well. 640 00:47:47,559 --> 00:47:49,039 I don't have to act cool 641 00:47:49,599 --> 00:47:51,000 because she gets me 642 00:47:51,800 --> 00:47:53,679 and likes me for who I am. 643 00:48:09,519 --> 00:48:11,760 - Ugh, Nick! - What? 644 00:48:11,880 --> 00:48:15,119 Jerk, how many times have I told you to fart somewhere far away? 645 00:48:15,239 --> 00:48:17,960 Wait, wait. Where are you going? It still stinks here. 646 00:48:18,039 --> 00:48:19,840 - Take it in first. - I don't want to stay! It stinks! 647 00:48:19,960 --> 00:48:21,199 - Smell it first. - Wait for me! 648 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 No, smell it first. 649 00:48:22,400 --> 00:48:24,280 - Why? I won't. - Because it's nice. 650 00:48:24,360 --> 00:48:26,119 Eurgh, it's so rotten! 651 00:48:26,239 --> 00:48:28,159 - Argh, Nick! - Beam, where are you going? 652 00:48:28,280 --> 00:48:29,480 Why are you this kind of person? 653 00:48:29,559 --> 00:48:30,840 Wow, the smell. 654 00:48:30,920 --> 00:48:34,880 Eurgh! It came through... 655 00:48:35,000 --> 00:48:36,239 It's refreshing. 656 00:48:37,119 --> 00:48:38,199 Eurgh! 657 00:48:39,199 --> 00:48:40,199 All right. 658 00:48:40,800 --> 00:48:41,800 What? 659 00:48:45,000 --> 00:48:46,199 Ew! 660 00:48:57,159 --> 00:48:58,519 Mom, 661 00:48:58,760 --> 00:49:00,480 what I want the most 662 00:49:01,239 --> 00:49:03,679 is to have her by my side for the rest of my life. 663 00:49:04,920 --> 00:49:07,480 Just as friends? 664 00:49:11,960 --> 00:49:12,960 Well. 665 00:49:14,320 --> 00:49:16,199 If I told her how I felt and she wasn't okay with it, 666 00:49:16,519 --> 00:49:18,920 she'd be scared of me and wouldn't let me be near her again. 667 00:49:19,880 --> 00:49:22,039 But if I confessed and she's okay, 668 00:49:22,400 --> 00:49:24,159 we'd be like regular couples. 669 00:49:24,639 --> 00:49:26,559 There'd be jealousy and arguments. 670 00:49:26,639 --> 00:49:27,920 And if we broke up, 671 00:49:28,239 --> 00:49:30,039 I wouldn't be able to approach her again. 672 00:49:31,039 --> 00:49:32,119 Hold up. 673 00:49:32,199 --> 00:49:34,679 Who'd start a relationship just for the sake of breaking up? 674 00:49:34,760 --> 00:49:36,599 Why are you being so pessimistic? 675 00:49:37,559 --> 00:49:40,960 I don't know. Anyway, if I want her to be with me forever, 676 00:49:41,239 --> 00:49:42,719 it's best if we stay friends. 677 00:49:44,039 --> 00:49:46,400 Oh, Nick! 678 00:50:01,480 --> 00:50:04,039 Beam's tantrum clip is in the company's group chat. 679 00:50:04,119 --> 00:50:05,480 She's in trouble, Mom. 680 00:50:06,039 --> 00:50:08,320 What? What happened? 681 00:50:44,000 --> 00:50:46,920 Bitter-Pitter, this is definitely your doing. 682 00:50:47,000 --> 00:50:49,159 You're trying to make the whole company hate me? 683 00:50:49,239 --> 00:50:51,679 I'm not afraid of people hating me, unlike you. 684 00:50:53,960 --> 00:50:55,039 What are you staring at? 685 00:50:55,519 --> 00:50:56,880 Haven't you seen a beautiful woman before? 686 00:51:00,079 --> 00:51:01,440 Am I beautiful? 687 00:51:11,119 --> 00:51:12,360 - Beam! - Noi? 688 00:51:12,840 --> 00:51:14,360 Hi, Noi. 689 00:51:14,440 --> 00:51:16,079 Thank goodness you're here. 690 00:51:16,159 --> 00:51:18,880 The two bosses are both waiting to see you. 691 00:51:19,119 --> 00:51:21,599 I think it's definitely about the clip. 692 00:51:22,159 --> 00:51:25,039 Don't worry, Noi. I'm not scared. 693 00:51:34,000 --> 00:51:38,199 The clip shows that Beam is the type to let her emotions get to her. 694 00:51:39,320 --> 00:51:41,679 Now that you've seen it, are you still going to make a move on her? 695 00:51:45,599 --> 00:51:46,960 We should hear things from her side first. 696 00:51:55,159 --> 00:51:56,559 Hi. 697 00:51:56,639 --> 00:51:57,920 Have a seat. 698 00:52:02,880 --> 00:52:04,599 We want to talk to you about the clip. 699 00:52:05,159 --> 00:52:08,679 A dispute between employees is something we take seriously. 700 00:52:09,159 --> 00:52:12,360 Don't you at least wonder how this clip came to be? 701 00:52:12,559 --> 00:52:14,280 And who shared it in the company's group chat? 702 00:52:15,440 --> 00:52:16,880 We're already looking into it. 703 00:52:17,400 --> 00:52:18,679 They said it was professionals. 704 00:52:20,440 --> 00:52:21,719 And they don't know who the mastermind is. 705 00:52:22,039 --> 00:52:26,239 Legally, this is considered both slander and an assault. 706 00:52:27,599 --> 00:52:29,519 Whan was being mean to me first. 707 00:52:30,079 --> 00:52:32,079 Hasn't anyone ever told you about it at all? 708 00:52:33,960 --> 00:52:35,639 Noi has. 709 00:52:37,400 --> 00:52:39,880 Whan dressed like you, bad-mouthed you, 710 00:52:41,760 --> 00:52:43,159 and stole your boyfriend as well. 711 00:52:44,199 --> 00:52:45,480 Is there anything else? 712 00:52:45,559 --> 00:52:47,639 She really hurt my feelings. 713 00:52:47,840 --> 00:52:49,559 Can't I get back at her at all? 714 00:52:50,119 --> 00:52:52,360 Between being hurt physically and psychologically, 715 00:52:53,320 --> 00:52:55,440 it's the latter in my case, and I think it's worse. 716 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 You dream of being a lawyer. 717 00:52:59,400 --> 00:53:01,880 Do you know how calm you must remain to work as a lawyer? 718 00:53:02,639 --> 00:53:06,880 You caused a scene because your friend broke your heart. 719 00:53:07,639 --> 00:53:09,440 Do you really think you're fit to become a lawyer? 720 00:53:11,760 --> 00:53:13,000 According to the law, 721 00:53:13,719 --> 00:53:18,039 A provoked B both verbally and non-verbally. 722 00:53:18,679 --> 00:53:21,840 And B physically assaulted A. 723 00:53:22,599 --> 00:53:25,480 Which person is at fault, and what section is this? 724 00:53:25,960 --> 00:53:27,239 B is at fault. 725 00:53:27,719 --> 00:53:30,000 B physically assaulted A in the heat of the moment. 726 00:53:30,079 --> 00:53:33,239 Section 72 of the Criminal Law. 727 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 You're about to take the bar exam. 728 00:53:36,079 --> 00:53:37,320 You're still young. 729 00:53:38,400 --> 00:53:40,000 You have to learn to be patient 730 00:53:41,199 --> 00:53:43,480 and control your anger. 731 00:53:44,039 --> 00:53:45,280 Otherwise, 732 00:53:46,679 --> 00:53:48,719 you probably can't be a good lawyer in the future. 733 00:53:49,800 --> 00:53:50,920 So, 734 00:53:51,400 --> 00:53:53,440 we're only going to caution you for now. 735 00:53:54,920 --> 00:53:57,360 If you resort to violence again, 736 00:53:57,679 --> 00:53:59,039 we'll have to ask you to leave. 737 00:53:59,960 --> 00:54:01,599 Sign this agreement. 738 00:54:15,559 --> 00:54:17,719 Okay. It's my fault. 739 00:54:18,440 --> 00:54:20,599 But why isn't Whan being cautioned as well? 740 00:54:21,079 --> 00:54:23,039 We didn't say Whan isn't at fault. 741 00:54:23,599 --> 00:54:25,800 We're going to call her over to be cautioned as well. 742 00:54:31,400 --> 00:54:34,440 Whan stealing my boyfriend isn't a big deal for me. 743 00:54:35,000 --> 00:54:36,679 The guy is in the wrong as well. 744 00:54:36,760 --> 00:54:40,039 But I can't stand her lying and bad-mouthing me behind my back. 745 00:54:40,119 --> 00:54:41,119 Beam, 746 00:54:42,639 --> 00:54:43,920 what are you doing? 747 00:54:44,400 --> 00:54:46,079 You've already signed the document. 748 00:54:48,039 --> 00:54:49,119 (Caution) 749 00:54:50,639 --> 00:54:51,639 Okay. 750 00:54:53,239 --> 00:54:54,800 I'll improve my behavior. 751 00:54:55,000 --> 00:54:56,199 Excuse me. 752 00:55:40,880 --> 00:55:42,679 Why are you hanging your clothes out to dry like that? 753 00:55:43,199 --> 00:55:44,679 Aren't you going to use the hangers? 754 00:55:46,039 --> 00:55:47,639 I don't like them. 755 00:55:49,079 --> 00:55:50,440 I can't sleep when I see them. 756 00:55:53,440 --> 00:55:55,599 Do you think what I do is a joke? 757 00:55:56,559 --> 00:55:58,559 It's not funny to me! 758 00:56:01,599 --> 00:56:02,639 It's life! 759 00:56:03,119 --> 00:56:05,320 It's my life! 760 00:56:13,079 --> 00:56:14,079 Whan. 761 00:56:16,199 --> 00:56:17,239 Where's my dinner? 762 00:56:18,000 --> 00:56:21,159 I have a lot of homework today. I forgot. 763 00:56:21,239 --> 00:56:23,400 You're living under my roof. 764 00:56:23,840 --> 00:56:26,199 Why should I have to cook for you? 765 00:56:26,280 --> 00:56:27,480 Really! 766 00:56:29,239 --> 00:56:31,079 You really are an ungrateful brat! 767 00:56:31,639 --> 00:56:33,760 No pain, no gain! 768 00:56:35,400 --> 00:56:36,840 Aunty, that's enough! 769 00:56:38,079 --> 00:56:39,360 I'm sorry! 770 00:56:40,000 --> 00:56:42,480 I won't forget anymore! I'm sorry! 771 00:56:42,559 --> 00:56:44,639 You're sorry? You apologize every day! 772 00:56:44,719 --> 00:56:46,320 I'm sorry! I won't forget anymore! 773 00:56:46,400 --> 00:56:49,559 I'm sorry! I won't forget anymore! 774 00:56:49,679 --> 00:56:51,360 I'm sorry! 775 00:56:51,440 --> 00:56:53,239 - I'm so sick of you! - I'm sorry! 776 00:57:13,880 --> 00:57:15,679 Be careful. It's hot. 777 00:57:16,360 --> 00:57:17,880 Take it slow, okay? 778 00:57:58,800 --> 00:57:59,800 Whan! 779 00:58:00,760 --> 00:58:02,079 Whan, where are you? 780 00:58:03,039 --> 00:58:04,239 Really! 781 00:58:05,079 --> 00:58:08,000 Why aren't you watching over Grandma? 782 00:58:08,119 --> 00:58:09,800 I'm making porridge for her. 783 00:58:10,280 --> 00:58:12,159 You're going to get it! 784 00:58:12,320 --> 00:58:15,480 Please don't hit me! I'm begging you! I'm sorry! 785 00:58:15,639 --> 00:58:17,559 - There! - Please don't hit me! 786 00:58:17,639 --> 00:58:20,039 It hurts! Please, that's enough! 787 00:58:57,400 --> 00:58:59,320 I'm not a millionaire like you. 788 00:59:02,519 --> 00:59:04,400 I have to fight tooth and nail for my life. 789 00:59:05,480 --> 00:59:07,360 Otherwise, I'll be meeting the grim reaper. 790 00:59:21,079 --> 00:59:23,159 You're not going to quit, are you? 791 00:59:25,480 --> 00:59:26,480 All right. 792 00:59:31,000 --> 00:59:32,599 Then you and I 793 00:59:33,440 --> 00:59:35,280 are going to be together forever. 794 00:59:37,039 --> 00:59:39,559 Maybe, as a family? 795 01:00:07,000 --> 01:00:10,280 - Uncle, hello. - Oh, hello. 796 01:00:10,760 --> 01:00:12,760 Where are you going? You're dressed up nicely. 797 01:00:13,480 --> 01:00:16,119 I'm going to the doctor to get a physical. 798 01:00:16,239 --> 01:00:17,480 Is something the matter? 799 01:00:17,960 --> 01:00:19,519 Nothing, really. 800 01:00:19,639 --> 01:00:20,920 I just miss you. 801 01:00:22,840 --> 01:00:24,079 You miss me? 802 01:00:25,480 --> 01:00:26,599 Gee, 803 01:00:26,679 --> 01:00:28,920 since when did I become one of your relatives? 804 01:00:29,599 --> 01:00:31,679 Are you going to the doctor's alone? 805 01:00:31,760 --> 01:00:33,480 I'll keep you company. 806 01:00:33,960 --> 01:00:36,840 It's okay. I'll just be wasting your time. 807 01:00:37,400 --> 01:00:41,960 But you've definitely softened an old heart by saying you miss me. 808 01:00:42,360 --> 01:00:44,440 Anyway, it's good that everything's fine. 809 01:00:44,559 --> 01:00:46,039 I'm in a hurry. I don't want to be late. 810 01:00:46,719 --> 01:00:49,480 But Uncle, I really want to keep you company. 811 01:00:49,599 --> 01:00:52,639 Please let me go with you, okay? 812 01:00:52,760 --> 01:00:54,880 All right. Come along then. 813 01:01:03,480 --> 01:01:06,079 You have high blood pressure 814 01:01:06,159 --> 01:01:07,320 and high cholesterol. 815 01:01:07,880 --> 01:01:09,840 You have to be careful with what you eat. 816 01:01:10,400 --> 01:01:12,119 - You shouldn't be eating... - Oh. 817 01:01:12,199 --> 01:01:15,639 That's enough, Doctor. You tell me every year. 818 01:01:15,719 --> 01:01:18,119 Ham hock, pork innards, 819 01:01:18,199 --> 01:01:20,079 fried chicken, and desserts. 820 01:01:21,239 --> 01:01:23,079 But I really enjoy them. 821 01:01:24,039 --> 01:01:27,360 Uncle, you have to look after yourself. 822 01:01:28,000 --> 01:01:29,960 Your cravings will take their toll on your body. 823 01:01:30,039 --> 01:01:31,679 Don't you want to live for a long time? 824 01:01:31,760 --> 01:01:33,800 I'd rather not, Doctor. 825 01:01:33,920 --> 01:01:36,239 What's good in that? I'm already old. 826 01:01:36,320 --> 01:01:39,320 But if I were still young and handsome, 827 01:01:39,400 --> 01:01:41,480 then I might consider it. 828 01:01:41,559 --> 01:01:43,000 Uncle, 829 01:01:43,079 --> 01:01:44,440 you're still handsome. 830 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 Handsomeness is all about looks. It has nothing to do with age. 831 01:01:48,440 --> 01:01:49,519 Doctor, 832 01:01:49,599 --> 01:01:52,079 is there a medication you can prescribe to him? 833 01:01:52,159 --> 01:01:54,760 - There is. - You're prescribing more? 834 01:01:56,519 --> 01:01:58,280 I'm taking so many pills they're like candy to me. 835 01:02:06,159 --> 01:02:07,840 I'll have an iced latte 836 01:02:07,960 --> 01:02:10,199 with whipped cream, extra sweet. 837 01:02:11,079 --> 01:02:14,000 Oh, wait. I'll have one of these as well. 838 01:02:14,239 --> 01:02:15,840 Here. Waffles. 839 01:02:16,880 --> 01:02:19,440 No, Uncle. They're really sweet. 840 01:02:22,159 --> 01:02:23,480 Let's get this instead. 841 01:02:25,000 --> 01:02:26,199 - Hey! - Sugar free. 842 01:02:27,000 --> 01:02:28,119 Are you crazy? 843 01:02:28,199 --> 01:02:30,119 Who on earth has coffee with nuts? I don't want those. 844 01:02:31,719 --> 01:02:34,159 Less sugar for the latte and no whipped cream. 845 01:02:35,760 --> 01:02:37,440 Hey, Whan. 846 01:02:37,920 --> 01:02:39,400 Are you my mother? 847 01:02:40,679 --> 01:02:43,039 I'm not going to let you harm yourself. 848 01:02:43,119 --> 01:02:45,320 If you insist on eating it, I'm going home. 849 01:02:46,719 --> 01:02:48,800 Oh, you. 850 01:02:48,920 --> 01:02:51,199 You had to go and make it such a big deal. 851 01:02:51,280 --> 01:02:53,400 Okay. Just order whatever. 852 01:02:56,440 --> 01:02:59,480 That's it for him. And an iced americano for me, please. 853 01:03:04,400 --> 01:03:06,400 Here you are. Give it a try. 854 01:03:06,480 --> 01:03:09,880 Girls who want to be skinny like me always eat nuts with coffee. 855 01:03:11,840 --> 01:03:13,320 Here. I'll open it for you. 856 01:03:14,719 --> 01:03:15,800 This? 857 01:03:28,119 --> 01:03:29,800 So? Is it good? 858 01:03:30,719 --> 01:03:33,159 Weird. It's so bland! 859 01:03:34,760 --> 01:03:36,440 You're really funny. 860 01:03:36,920 --> 01:03:38,159 I'm actually having fun hanging out with you. 861 01:03:38,239 --> 01:03:39,800 I like that. 862 01:04:25,280 --> 01:04:26,760 I've been looking for you 863 01:04:27,320 --> 01:04:28,800 for ten long years. 864 01:04:31,519 --> 01:04:34,000 How did you find out I was here? 865 01:04:35,400 --> 01:04:36,880 I want to see our son. 866 01:04:39,360 --> 01:04:41,119 Can I have him back? 867 01:05:03,800 --> 01:05:04,960 This boy... 868 01:05:07,519 --> 01:05:08,719 This boy? 869 01:05:10,360 --> 01:05:11,760 His name is Jed. 870 01:05:21,840 --> 01:05:23,199 My son! 871 01:06:13,800 --> 01:06:15,360 This is my house. 872 01:06:16,280 --> 01:06:17,800 You'll be staying here. 873 01:06:20,719 --> 01:06:24,320 The venerable monk said he wants me to go to a good school in Bangkok. 874 01:06:24,400 --> 01:06:27,320 What's bad about my old one? 875 01:06:29,920 --> 01:06:32,000 Have you ever longed for a mother? 876 01:06:33,360 --> 01:06:34,559 I have. 877 01:06:34,639 --> 01:06:36,239 And now you have one. 878 01:06:36,719 --> 01:06:39,440 I'm going to provide you with a better life. 879 01:06:40,000 --> 01:06:41,320 The venerable monk also agrees. 880 01:06:41,400 --> 01:06:45,199 He said that you'd take me back if I'm not happy here. 881 01:06:45,800 --> 01:06:46,800 That's right. 882 01:06:47,760 --> 01:06:49,039 Well then. Okay. 883 01:06:50,599 --> 01:06:51,599 Let's go. 884 01:06:57,039 --> 01:07:00,159 Peach didn't try to find her son for ten years. 885 01:07:00,639 --> 01:07:02,159 So why now? 886 01:07:02,280 --> 01:07:05,360 And are you taking it out on me? 887 01:07:09,239 --> 01:07:10,800 Because she knows her mom has cancer. 888 01:07:10,920 --> 01:07:13,280 So she's trying to find an heir to the inheritance. 889 01:07:14,039 --> 01:07:16,639 Oh, so it's about money. 890 01:07:16,719 --> 01:07:18,800 Hmph. How nice is that? 891 01:07:18,880 --> 01:07:22,360 I built Grand Group with my two hands, but you never helped. 892 01:07:22,920 --> 01:07:26,000 And now you're going crazy because there's another hand in the pot. 893 01:07:26,639 --> 01:07:29,119 I helped! 894 01:07:29,199 --> 01:07:32,599 I did too. What are you talking about? Have some sympathy. 895 01:07:34,960 --> 01:07:38,360 And Peach doesn't know how to raise a kid. 896 01:07:38,920 --> 01:07:41,000 She's busy chasing guys. 897 01:07:41,119 --> 01:07:43,800 She's probably being stingy about her share in the inheritance. 898 01:07:43,880 --> 01:07:47,199 She's a miser and doesn't want to share with her two aunts. 899 01:07:47,519 --> 01:07:49,400 That's right. 900 01:08:00,800 --> 01:08:03,320 Hi, Mother. Hi, Aunties. 901 01:08:09,440 --> 01:08:10,880 This is Jed. 902 01:08:17,279 --> 01:08:18,840 Say hello to Grandma. 903 01:08:21,000 --> 01:08:22,159 Hello. 904 01:08:22,649 --> 01:08:24,319 This is Grandma Pim. 905 01:08:24,760 --> 01:08:26,319 She's my mother. 906 01:08:36,609 --> 01:08:37,609 What is this? 907 01:08:38,399 --> 01:08:39,960 Why are you all dirty? 908 01:08:42,840 --> 01:08:44,800 Look. Your nails are filthy. 909 01:08:45,359 --> 01:08:46,760 Hasn't anyone trimmed them for you? 910 01:08:47,239 --> 01:08:48,609 Your skin is also dry. 911 01:08:51,279 --> 01:08:52,439 He's tiny too. 912 01:08:52,720 --> 01:08:54,319 He looks malnourished. 913 01:08:54,399 --> 01:08:55,680 His face is as dark as a monkey too. 914 01:08:55,800 --> 01:08:57,399 A billion-baht monkey. 915 01:08:57,479 --> 01:08:59,000 He's not a monkey! 916 01:08:59,079 --> 01:09:00,960 Peach, did you just raise your voice with me? 917 01:09:01,039 --> 01:09:02,680 Well, you insulted him first! 918 01:09:02,760 --> 01:09:04,319 Stop! 919 01:09:04,399 --> 01:09:05,760 Can we just live in peace for once? 920 01:09:06,239 --> 01:09:07,720 We're always arguing! 921 01:09:08,569 --> 01:09:11,880 I work to feed my family and thousands more! 922 01:09:12,399 --> 01:09:15,239 Can my ears get a break when I'm home? 923 01:09:16,569 --> 01:09:18,439 Go! Get out of my sight! 924 01:09:21,609 --> 01:09:22,649 Go! 925 01:09:24,039 --> 01:09:25,039 Come on, Jed. 926 01:09:49,800 --> 01:09:52,609 Venerable Monk Thammachai has agreed to let his son come. 927 01:09:52,680 --> 01:09:53,720 Really? 928 01:09:53,800 --> 01:09:56,479 He'll get to go to a good school and have a bright future. 929 01:09:56,569 --> 01:09:59,439 But the monk insisted he cares about his son's feelings the most. 930 01:09:59,920 --> 01:10:01,359 If Jed can't adapt 931 01:10:01,439 --> 01:10:04,319 and asks to return to the monastery in the mountains, 932 01:10:05,279 --> 01:10:06,920 Peach has to let him. 933 01:10:08,119 --> 01:10:10,119 So, it's mission accomplished? 934 01:10:14,880 --> 01:10:16,239 Tell Nick about this for me as well. 935 01:10:16,760 --> 01:10:17,880 He'll be happy to hear. 936 01:10:18,439 --> 01:10:19,529 I will. 937 01:10:21,840 --> 01:10:23,569 There's another thing I want to ask you about. 938 01:10:24,529 --> 01:10:25,680 It's Nemo. 939 01:10:25,760 --> 01:10:28,039 He's not interested in school. 940 01:10:28,119 --> 01:10:29,880 He's only focused on the bar he opened with his friends. 941 01:10:30,720 --> 01:10:32,279 What should I do with him? 942 01:10:32,880 --> 01:10:34,239 A bar? 943 01:10:40,199 --> 01:10:43,000 (Bottoms Up!) 944 01:10:48,439 --> 01:10:51,479 Here's the bill for the soda. You can pay via this number. 945 01:10:51,479 --> 01:10:52,529 Thanks. 946 01:10:58,649 --> 01:11:00,760 Grandma left hundreds of thousands for him. 947 01:11:01,529 --> 01:11:02,920 But he spent it all on this place. 948 01:11:04,119 --> 01:11:05,569 It's all he cares about. 949 01:11:06,319 --> 01:11:07,760 I don't know if he's been going to school at all. 950 01:11:09,760 --> 01:11:12,159 Do you mind if I voice my opinion? 951 01:11:14,439 --> 01:11:15,479 Not at all. 952 01:11:16,569 --> 01:11:19,960 I asked you because I want to know what the younger generation thinks. 953 01:11:20,039 --> 01:11:21,039 Fire away. 954 01:11:23,119 --> 01:11:24,609 Your son is very determined. 955 01:11:25,199 --> 01:11:27,119 If you and Boss Nam try to get in his way, 956 01:11:27,529 --> 01:11:30,760 he won't come to you anymore if something happens. 957 01:11:31,680 --> 01:11:33,239 You have to let him go. 958 01:11:38,609 --> 01:11:40,800 You're saying I should stop worrying about my son? 959 01:11:41,960 --> 01:11:43,239 If the business went under, 960 01:11:43,609 --> 01:11:46,760 he'd lose money but gain life experience. It's worth it. 961 01:11:47,720 --> 01:11:49,529 This is the mindset of the younger generation. 962 01:11:50,319 --> 01:11:52,920 They dare to take risks more than your generation. 963 01:11:54,199 --> 01:11:56,880 Does that mean I have to support him? 964 01:11:57,479 --> 01:11:59,529 - That's right. - No way. 965 01:12:00,319 --> 01:12:01,720 There's no way Nam is going to let it happen. 966 01:12:01,840 --> 01:12:03,569 She's actually worse than I am. 967 01:12:03,649 --> 01:12:05,279 She's very tough on him. 968 01:12:05,359 --> 01:12:08,199 And if I give in, she's going to argue with me instead. 969 01:12:11,000 --> 01:12:14,239 Then don't tell her about the bar yet. 970 01:12:15,119 --> 01:12:20,239 As for your concerns about it going under or Nemo not studying, 971 01:12:20,359 --> 01:12:21,800 we might be able to deal with them. 972 01:12:21,880 --> 01:12:23,159 Do you know how? 973 01:12:24,920 --> 01:12:27,439 Find an experienced assistant to manage the bar. 974 01:12:28,529 --> 01:12:31,319 Once everything is settled and there's nothing else to worry about, 975 01:12:31,529 --> 01:12:33,079 your son will go back to school. 976 01:12:53,399 --> 01:12:54,840 Oh, hello. 977 01:12:55,399 --> 01:12:56,800 What would you like to order? 978 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Hello. 979 01:12:59,359 --> 01:13:01,569 My name is Beam. I'm Boss Chad's assistant. 980 01:13:02,119 --> 01:13:03,479 Do you remember me? 981 01:13:04,880 --> 01:13:06,000 Yes. 982 01:13:07,439 --> 01:13:10,399 Oh, Boss Chad asked me to come and help you. 983 01:13:11,359 --> 01:13:12,439 And this is Jane. 984 01:13:13,000 --> 01:13:14,569 She has experience in running a business. 985 01:13:18,159 --> 01:13:20,840 Whoa. This shop is very famous. 986 01:13:21,399 --> 01:13:22,649 I've eaten there before. 987 01:13:23,039 --> 01:13:24,399 You're the owner? 988 01:13:24,479 --> 01:13:25,840 That's right. 989 01:13:25,960 --> 01:13:28,279 I'll be your business consultant. 990 01:13:28,359 --> 01:13:31,000 I can help with bookkeeping and all things management. 991 01:13:31,079 --> 01:13:32,760 - Really? - Really. 992 01:13:33,609 --> 01:13:34,609 Hang on. 993 01:13:34,920 --> 01:13:38,279 Just now, you said Dad sent both of you over. 994 01:13:39,479 --> 01:13:40,680 Dad? 995 01:13:42,760 --> 01:13:46,039 Oh. He asked me to play you this clip as well. 996 01:13:46,960 --> 01:13:48,159 Here. 997 01:13:48,239 --> 01:13:49,439 Nemo, 998 01:13:50,359 --> 01:13:52,479 I wish you luck. 999 01:13:53,039 --> 01:13:54,760 I hope your business becomes successful. 1000 01:14:01,079 --> 01:14:04,000 I can't believe it. Dad's letting me do this? 1001 01:14:06,159 --> 01:14:09,439 About the bar, there are two problems I'm facing. 1002 01:14:10,159 --> 01:14:12,569 First, it's a new place and not very well-known. 1003 01:14:12,649 --> 01:14:14,649 And second, the servers. 1004 01:14:15,039 --> 01:14:17,239 It's really difficult to find employees. 1005 01:14:17,800 --> 01:14:20,720 Problems at new restaurants are my forte. 1006 01:14:20,800 --> 01:14:22,760 I'm going to conjure up a plan for you. 1007 01:14:22,840 --> 01:14:24,649 - Really? - Really. 1008 01:14:24,720 --> 01:14:26,840 - Wow. Thank you very much. - No problem. 1009 01:14:35,439 --> 01:14:38,079 You need a connection with recruitment agencies. 1010 01:14:38,159 --> 01:14:40,479 It's not enough to just put up a sign. 1011 01:14:40,609 --> 01:14:42,319 You need extra help as well. 1012 01:15:09,279 --> 01:15:11,529 - Hi, Jane! - Hi, Jane! 1013 01:15:11,609 --> 01:15:12,880 Hi, girls. 1014 01:15:13,000 --> 01:15:14,569 Come on. Head inside and get ready. 1015 01:15:16,720 --> 01:15:19,279 - You've found servers for me? - That's right. 1016 01:15:19,359 --> 01:15:21,159 Thank you so much. I'm really grateful. 1017 01:15:21,239 --> 01:15:25,529 You have to let people know about this place. 1018 01:15:25,609 --> 01:15:27,569 A big sign isn't enough. 1019 01:15:27,649 --> 01:15:29,199 You need social media too. 1020 01:15:29,319 --> 01:15:31,000 And the important thing 1021 01:15:31,119 --> 01:15:35,319 is that it has to be beautiful and sexy. 1022 01:15:36,680 --> 01:15:37,920 Ah! 1023 01:17:01,359 --> 01:17:06,319 (Bottoms Up!: See you tonight. Open at 6 p.m. to 11 p.m.) 1024 01:17:06,319 --> 01:17:09,479 (When will she perform again? I want to go see her.) 1025 01:17:09,479 --> 01:17:14,649 (She has a really beautiful voice.) 1026 01:17:22,039 --> 01:17:23,529 Why are you making that face? 1027 01:17:25,079 --> 01:17:26,159 Isn't it beautiful? 1028 01:17:30,439 --> 01:17:31,760 This face 1029 01:17:33,399 --> 01:17:34,479 is the face of admiration. 1030 01:17:36,920 --> 01:17:38,000 Beautiful. 1031 01:17:39,119 --> 01:17:40,119 You are beautiful. 1032 01:17:41,039 --> 01:17:42,039 You're talented, 1033 01:17:43,319 --> 01:17:44,649 and you do things for me. 1034 01:17:47,000 --> 01:17:48,039 Thank you very much. 1035 01:18:33,239 --> 01:18:34,840 Oh, Nam. Hello. 1036 01:18:34,920 --> 01:18:36,720 Hello, Whan. What are you doing? 1037 01:18:36,800 --> 01:18:38,609 I'm studying for the bar exam. 1038 01:18:39,159 --> 01:18:42,079 Excuse me. I need to talk to you about the rent. 1039 01:18:43,000 --> 01:18:46,529 The owner told us you haven't paid rent in months now. 1040 01:18:46,880 --> 01:18:49,569 You will have to move out if you don't pay it off this month. 1041 01:18:51,800 --> 01:18:52,920 I know that! 1042 01:18:53,159 --> 01:18:56,199 The owner's been sending me insulting texts as well. 1043 01:18:56,680 --> 01:18:57,720 But I don't have any money. 1044 01:18:57,800 --> 01:19:00,680 I don't have money and won't move out, understand? 1045 01:19:09,359 --> 01:19:10,800 How rude. 1046 01:19:35,720 --> 01:19:36,800 (Uncle Borom) 1047 01:19:50,840 --> 01:19:54,039 - Hello? - Uncle, it's me. 1048 01:19:55,399 --> 01:19:56,880 Do you like movies? 1049 01:19:56,960 --> 01:19:58,720 Yes, why? 1050 01:19:59,319 --> 01:20:02,920 There's this one movie. I really want to watch it. 1051 01:20:03,000 --> 01:20:05,649 But I have no one to go with me. 1052 01:20:06,399 --> 01:20:07,880 Should we watch it together? 1053 01:20:08,439 --> 01:20:11,569 Don't you have any younger guys to go with you? 1054 01:20:11,649 --> 01:20:14,039 How is it going to be fun hanging out with an old geezer? 1055 01:20:14,159 --> 01:20:17,609 Uncle, I want to go with you. 1056 01:20:18,159 --> 01:20:22,609 I'll send you the schedule, and you can pick the time. 1057 01:20:22,680 --> 01:20:23,880 Hey! 1058 01:20:24,760 --> 01:20:25,760 Whan? Whan? 1059 01:20:40,000 --> 01:20:42,359 I had a lot of fun today. Did you? 1060 01:20:42,479 --> 01:20:44,800 Of course. It was really fun. 1061 01:20:45,760 --> 01:20:47,569 Thank you for coming with me. 1062 01:20:48,319 --> 01:20:50,800 Should we go and find something to eat now? 1063 01:20:51,159 --> 01:20:53,880 Sure. Anything. I'm actually hungry myself. 1064 01:20:54,840 --> 01:20:55,840 Oh? 1065 01:20:58,840 --> 01:21:00,479 - Just a second. - Okay. 1066 01:21:03,960 --> 01:21:05,079 Hello. 1067 01:21:07,720 --> 01:21:09,960 I still don't have any money this month. 1068 01:21:10,529 --> 01:21:13,569 I'll talk to the owner myself. 1069 01:21:14,399 --> 01:21:16,000 I'm really sorry. 1070 01:21:20,199 --> 01:21:21,319 All right, Whan. 1071 01:21:21,880 --> 01:21:23,359 What should we eat then? 1072 01:21:25,609 --> 01:21:26,960 Anything. 1073 01:21:29,840 --> 01:21:31,079 Do you owe someone rent? 1074 01:21:32,119 --> 01:21:33,119 Yes. 1075 01:21:33,319 --> 01:21:36,000 I've been busy studying for the bar exam, 1076 01:21:36,079 --> 01:21:37,960 so I didn't go to work at my side job. 1077 01:21:38,039 --> 01:21:40,529 I'm a little bit broke at the moment. 1078 01:21:42,359 --> 01:21:45,319 All right. I'll lend you some money. 1079 01:21:46,119 --> 01:21:49,359 How much would your rent be anyway? 1080 01:21:49,920 --> 01:21:51,800 Oh no. It's okay. 1081 01:21:52,359 --> 01:21:53,720 Just take it. 1082 01:21:53,800 --> 01:21:57,000 I've brought some cash today. I was thinking of making a deposit. 1083 01:21:58,399 --> 01:22:00,079 Anyway, how much do you need? 1084 01:22:02,119 --> 01:22:03,720 Thirty-thousand is fine. 1085 01:22:03,800 --> 01:22:05,569 I'll deal with the rest. 1086 01:22:08,159 --> 01:22:09,399 Okay. 1087 01:22:09,880 --> 01:22:11,000 Here. 1088 01:22:11,760 --> 01:22:13,039 Thank you. 1089 01:22:14,920 --> 01:22:18,529 Do you want another 10,000 in case it's not enough? 1090 01:22:18,649 --> 01:22:21,159 It's okay. I don't want to be a bother. 1091 01:22:21,649 --> 01:22:23,649 What bother? 1092 01:22:23,760 --> 01:22:27,079 Take another 10,000, so you can be happy, okay? 1093 01:22:27,569 --> 01:22:28,569 Here. 1094 01:22:29,720 --> 01:22:31,159 Thank you. 1095 01:22:31,649 --> 01:22:33,000 - Uncle. - Hm? 1096 01:22:33,119 --> 01:22:35,399 I'll forever be grateful. 1097 01:22:35,479 --> 01:22:36,880 Don't overthink it. 1098 01:22:37,000 --> 01:22:39,609 Come on. Let's find something to eat. 1099 01:23:01,479 --> 01:23:02,479 Did you win the lottery? 1100 01:23:02,569 --> 01:23:03,720 I didn't. 1101 01:23:04,960 --> 01:23:06,960 Win the lottery? 1102 01:23:07,439 --> 01:23:09,439 My hair's getting longer. 1103 01:23:09,649 --> 01:23:10,960 I need to go and get it cut tomorrow. 1104 01:23:11,079 --> 01:23:14,479 Right. You went to get an injection the other day. A filler? 1105 01:23:14,609 --> 01:23:16,609 What is it? 1106 01:23:16,680 --> 01:23:18,920 What? I never do stuff like that. 1107 01:23:19,039 --> 01:23:21,800 I'm naturally and eternally beautiful. 1108 01:23:22,880 --> 01:23:24,760 - Eternally beautiful? - That's right. 1109 01:23:25,000 --> 01:23:26,279 Your skin says otherwise. 1110 01:23:26,359 --> 01:23:27,359 Oh? 1111 01:23:27,920 --> 01:23:29,079 That's cruel. 1112 01:23:31,569 --> 01:23:34,039 I've never seen him this happy before. 1113 01:23:35,359 --> 01:23:37,159 But he's strangely happy today. 1114 01:23:39,199 --> 01:23:40,880 It's as if he's whistling. 1115 01:23:54,840 --> 01:23:57,529 Nick, Beam, do you want to go for lunch together? 1116 01:23:57,609 --> 01:23:58,680 I'm not hungry yet. 1117 01:23:59,159 --> 01:24:01,000 - You? - Same here. 1118 01:24:01,569 --> 01:24:03,840 You go ahead. I'll come down later. Thanks anyway. 1119 01:24:03,920 --> 01:24:07,399 - If you need anything, text me. - Okay. 1120 01:24:07,479 --> 01:24:08,479 Come on. 1121 01:24:17,920 --> 01:24:19,279 Why are you making that face? 1122 01:24:19,359 --> 01:24:21,119 I'm happy for the ship pairing, obviously. 1123 01:24:22,359 --> 01:24:25,000 Maybe it's nothing. You're overthinking. 1124 01:24:28,960 --> 01:24:30,760 It's you who's not very observant. 1125 01:24:30,840 --> 01:24:32,880 They've got good chemistry. 1126 01:24:34,119 --> 01:24:36,199 I'm a BL fan. They have my full support! 1127 01:24:40,880 --> 01:24:42,319 You're indifferent. 1128 01:24:42,609 --> 01:24:44,359 You've never had a crush on anyone, have you? 1129 01:24:46,079 --> 01:24:48,840 And how would you know? 1130 01:24:49,399 --> 01:24:50,529 You have a crush on someone? 1131 01:24:54,079 --> 01:24:55,079 I'm not telling. 1132 01:24:55,960 --> 01:24:57,479 Come on. Just tell me. 1133 01:24:58,569 --> 01:24:59,569 No. 1134 01:25:00,880 --> 01:25:02,239 Go on. Get going. 1135 01:25:02,319 --> 01:25:03,920 Whatever. 1136 01:25:17,840 --> 01:25:19,319 Recommended movie. 1137 01:25:19,399 --> 01:25:21,880 We watched it together, just the two of us. Happy. 1138 01:25:30,680 --> 01:25:33,439 Have you seen it? Whan just posted something. 1139 01:25:34,399 --> 01:25:35,649 Read it out loud. 1140 01:25:35,720 --> 01:25:36,960 Recommended movie... 1141 01:25:37,439 --> 01:25:40,359 She's not talking about the movie. It's about herself. 1142 01:25:40,439 --> 01:25:42,609 We watched it together, just the two of us. Happy. 1143 01:25:42,680 --> 01:25:44,039 Who with? 1144 01:25:44,920 --> 01:25:46,479 Wayu was with me yesterday. 1145 01:25:47,000 --> 01:25:48,079 She's not happy. 1146 01:25:48,569 --> 01:25:51,199 She just wants others to be jealous, especially me. 1147 01:25:51,840 --> 01:25:54,199 But I'm not jealous of an insane person. 1148 01:25:56,119 --> 01:25:57,319 Kong just commented. 1149 01:25:58,039 --> 01:25:59,479 "Did you go with Wayu?" 1150 01:26:00,279 --> 01:26:01,479 And Whan replied. 1151 01:26:02,039 --> 01:26:03,039 No. 1152 01:26:03,359 --> 01:26:06,000 We're like brother and sister right now. 1153 01:26:07,479 --> 01:26:08,529 Liar. 1154 01:26:08,880 --> 01:26:10,649 It feels more like a pseudo-incest. 1155 01:26:11,569 --> 01:26:14,079 What kind of siblings sleep with each other? 1156 01:26:14,159 --> 01:26:15,399 Noi just commented too. 1157 01:26:15,479 --> 01:26:17,479 "I'm so envious of people who are in love." 1158 01:26:18,319 --> 01:26:20,960 She's chuckling like the phony person she is. 1159 01:26:21,039 --> 01:26:22,529 Here. I'll go for the gold medal. 1160 01:26:22,609 --> 01:26:24,399 I'll do it. 1161 01:26:24,920 --> 01:26:26,239 Hey, wait. 1162 01:26:26,840 --> 01:26:29,720 Boss told you to stay away from Whan. You might get fired. 1163 01:26:29,800 --> 01:26:30,920 Hey, it's me. 1164 01:26:31,609 --> 01:26:34,760 I'll just post something simple, and she'll freak. 1165 01:26:34,880 --> 01:26:36,279 She's been spying on my social media account. 1166 01:26:43,649 --> 01:26:46,399 Just you wait. She'll read it 1167 01:26:46,800 --> 01:26:48,199 within a minute. 1168 01:26:51,960 --> 01:26:53,920 The person who wants others to be jealous of them 1169 01:26:54,079 --> 01:26:56,159 is actually jealous of others. 1170 01:27:04,279 --> 01:27:05,840 Boss forbade us from making any contact. 1171 01:27:06,039 --> 01:27:07,760 But it's okay for the game to keep going. 1172 01:27:08,319 --> 01:27:11,000 You've been at each other's throats after all this time? 1173 01:27:11,079 --> 01:27:12,159 Yes. 1174 01:27:12,239 --> 01:27:13,569 How? 1175 01:27:20,569 --> 01:27:21,960 What are you doing, Whan? 1176 01:27:22,880 --> 01:27:24,600 I'm studying for the bar exam. 1177 01:27:24,720 --> 01:27:28,039 That's good. We'll have a pretty lawyer now. 1178 01:27:29,800 --> 01:27:33,680 Anyway, good luck. Hang in there. 1179 01:27:33,760 --> 01:27:35,119 Thank you. 1180 01:27:35,680 --> 01:27:37,279 You're such an angel. 1181 01:27:42,800 --> 01:27:46,319 What has thick skin and is a liar? 1182 01:27:54,920 --> 01:27:58,319 What has thick skin and is a liar? 1183 01:28:16,079 --> 01:28:17,079 A resignation letter. 1184 01:28:17,840 --> 01:28:19,000 Why are you quitting? 1185 01:28:21,920 --> 01:28:23,000 A resignation letter. 1186 01:28:23,079 --> 01:28:25,600 You're finally getting fired. 1187 01:28:25,680 --> 01:28:27,239 Have you thought carefully about quitting? 1188 01:28:27,319 --> 01:28:31,159 Go back to grilling pork. It's her family's million baht business. 1189 01:28:32,199 --> 01:28:33,399 Beam! 1190 01:28:33,960 --> 01:28:35,199 Whan! 1191 01:28:35,920 --> 01:28:40,039 I did everything because I need your love, not just for fun! 1192 01:28:41,199 --> 01:28:43,560 - I'm not letting you go! - Enough! 1193 01:28:43,640 --> 01:28:45,079 I'm confessing my love to a woman. 1194 01:28:45,159 --> 01:28:46,159 That's a good thing. 1195 01:28:46,239 --> 01:28:48,800 I've only seen you focus on work. Is there someone you like? 1196 01:28:49,359 --> 01:28:50,479 I want to ask you... 1197 01:28:53,800 --> 01:28:55,479 if we can be in a relationship. 82725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.