All language subtitles for Mid.Century.2022.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,656 --> 00:00:50,963 Hey, Mom, why do these cookies taste so good? 2 00:00:51,007 --> 00:00:52,400 Kids, they're made with lard. 3 00:00:52,443 --> 00:00:54,576 ♪ Legum Lard 4 00:00:54,619 --> 00:00:56,360 Boy, that's crisp. 5 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 Cunningham Spray Starch, 6 00:00:58,406 --> 00:01:02,018 for shirts as crisp as the bacon he brings home. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,106 Anthony. 8 00:01:44,974 --> 00:01:45,975 Anthony. 9 00:01:47,150 --> 00:01:49,457 - Mr. Banner. 10 00:01:50,806 --> 00:01:53,809 - How are things? - Copacetic, Mr. Banner. 11 00:01:53,852 --> 00:01:55,027 Copacetic. 12 00:01:55,071 --> 00:01:56,768 Little something for the wifey? 13 00:01:56,812 --> 00:01:58,335 Yeah, I just stopped off. 14 00:01:58,379 --> 00:02:00,163 So how does the missus like my neighborhood? 15 00:02:00,207 --> 00:02:03,210 - Oh, she's on cloud nine. - Ah... 16 00:02:07,866 --> 00:02:09,694 Whoo-hoo! Oh... 17 00:02:09,738 --> 00:02:11,218 It's... it's sleek. 18 00:02:12,436 --> 00:02:14,134 She's quite a possession. 19 00:02:14,873 --> 00:02:16,005 She is. 20 00:02:16,919 --> 00:02:18,268 Uh, Mr. Banner, 21 00:02:18,312 --> 00:02:20,792 I probably shouldn't keep, uh, Joanne waiting. 22 00:02:20,836 --> 00:02:22,707 - Mm-hm. - Excuse me. 23 00:02:23,360 --> 00:02:24,753 Alright... 24 00:02:31,716 --> 00:02:32,674 Hi, doll. 25 00:02:32,717 --> 00:02:33,936 What took you so long? 26 00:02:34,980 --> 00:02:37,505 Frederick... Banner. 27 00:02:39,550 --> 00:02:41,639 He cornered me again. 28 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 He's off. 29 00:02:44,120 --> 00:02:46,818 I caught him staring at me while I was in the garden the other day. 30 00:02:48,342 --> 00:02:50,344 What?! 31 00:02:50,387 --> 00:02:53,434 Joanne, I said I didn't want you to speak to him. 32 00:02:53,477 --> 00:02:54,913 Seriously. 33 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 - How was your day? - It was okay. 34 00:02:58,613 --> 00:03:02,225 I wish I was out and about like you, having adventures. 35 00:03:02,269 --> 00:03:05,620 - I did get you something. - You shouldn't have. 36 00:03:05,663 --> 00:03:09,014 Did you get me a new drill to fix the dishwasher? 37 00:03:10,364 --> 00:03:12,061 - No... 38 00:03:12,104 --> 00:03:13,497 You got me books. 39 00:03:13,541 --> 00:03:16,065 Did you find a copy of the Naked Lunch? 40 00:03:16,108 --> 00:03:17,327 Open it. 41 00:03:22,463 --> 00:03:24,247 Nope. 42 00:03:24,291 --> 00:03:25,422 Undies. 43 00:03:28,991 --> 00:03:31,254 Come on, Joanne, don't be a wet rag. 44 00:03:31,298 --> 00:03:33,169 Go put 'em on. 45 00:03:33,213 --> 00:03:35,432 Am I just here for your amusement? 46 00:03:37,782 --> 00:03:39,001 Sometimes. 47 00:04:02,372 --> 00:04:06,768 Margie Grady said the new pulp novel by Robert Bloch was good. 48 00:04:30,574 --> 00:04:32,272 You're gonna like what you see! 49 00:04:32,315 --> 00:04:35,971 ♪ This is where you belong 50 00:04:37,233 --> 00:04:40,280 ♪ Here I have the keys 51 00:04:46,111 --> 00:04:48,592 What are you doing here? 52 00:04:48,636 --> 00:04:52,292 You and Anthony look so happy together. 53 00:04:52,335 --> 00:04:57,427 I admit, I haven't felt like that since my Alice passed. 54 00:05:02,954 --> 00:05:05,305 You sure do look lovely, Joanne. 55 00:05:10,266 --> 00:05:11,528 Anthony! 56 00:05:11,572 --> 00:05:13,400 Lower your voice, please. 57 00:05:15,271 --> 00:05:17,360 - Don't make me take off my belt. 58 00:05:17,404 --> 00:05:19,449 Anthony! 59 00:05:20,711 --> 00:05:22,060 Anthony! 60 00:05:26,282 --> 00:05:27,370 Anthony! 61 00:06:50,105 --> 00:06:52,324 These are the first of the Banner homes. 62 00:06:52,368 --> 00:06:56,981 Built in the late 50s by architectural icon Frederick Banner. 63 00:06:57,025 --> 00:06:59,854 Beautiful on the outside, 64 00:06:59,897 --> 00:07:03,901 but step inside and the picture darkens. 65 00:07:22,964 --> 00:07:25,009 You smell nice tonight, Alice. 66 00:07:28,448 --> 00:07:31,929 Two COVID patients, two cardiac patients. 67 00:07:31,973 --> 00:07:34,279 Prepare for a long night. 68 00:07:34,323 --> 00:07:37,544 Paging Doctor Volker. 69 00:07:37,587 --> 00:07:39,067 Don't go anywhere. 70 00:07:47,597 --> 00:07:50,165 Keep your eyes on clear skies tonight 71 00:07:50,208 --> 00:07:53,473 for this lunar event that hasn't been visible for decades. 72 00:07:53,516 --> 00:07:55,910 The National Weather Service says that tonight 73 00:07:55,953 --> 00:07:57,694 the Southland will be able to witness 74 00:07:57,738 --> 00:08:01,350 a rare lunar eclipse of the blood wolf moon. 75 00:08:01,393 --> 00:08:03,831 Your place is amazing. 76 00:08:03,874 --> 00:08:05,615 You know, Frederick Banner inspired me 77 00:08:05,659 --> 00:08:07,399 to study architecture. 78 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 Alice might have mentioned that. 79 00:08:12,317 --> 00:08:14,102 You never thought about going into medicine, Tom? 80 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 Oh, he faints at the sight of blood. 81 00:08:16,147 --> 00:08:19,368 Mm. I couldn't stare death square in the face. 82 00:08:19,411 --> 00:08:21,501 Not like you superheroes. 83 00:08:21,544 --> 00:08:23,764 So, Tom, you're thinking of, uh, relocating your practice? 84 00:08:25,505 --> 00:08:27,985 We're still working out the details. 85 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 But if I had to be stuck in a house... 86 00:08:34,644 --> 00:08:35,906 we could do worse than this. 87 00:08:35,950 --> 00:08:37,604 - Cheers. - Cheers. 88 00:08:40,694 --> 00:08:42,304 We're so glad you could stop by. 89 00:08:42,347 --> 00:08:45,002 It's not often we get to have docs try out ER call. 90 00:08:45,046 --> 00:08:46,961 Get a good nap in. 91 00:08:47,004 --> 00:08:48,832 It's gonna be busy tonight with a full moon. 92 00:08:48,876 --> 00:08:50,355 Thank you. 93 00:08:50,399 --> 00:08:52,096 - Good to see you! - So good to see you, too. 94 00:08:52,140 --> 00:08:54,272 - Buy, guys. - Pleasure. Okay. 95 00:08:58,407 --> 00:09:00,191 Put yourself in my shoes. 96 00:09:00,235 --> 00:09:02,237 I don't know, they don't look comfortable. 97 00:09:04,195 --> 00:09:06,284 - You insisted I wear them. - Mm-hm. 98 00:09:06,328 --> 00:09:07,372 Mm. 99 00:09:08,765 --> 00:09:12,943 Kerri and Hal are sweet and this job's perfect. 100 00:09:12,987 --> 00:09:15,511 And the firm's finally taking off. 101 00:09:15,555 --> 00:09:17,818 Six years of work out the window. 102 00:09:17,861 --> 00:09:19,471 And Beverly Gordon will be thrilled. 103 00:09:27,479 --> 00:09:31,222 I know how hard you worked and you can do that here. 104 00:09:32,789 --> 00:09:35,705 I work harder just to be taken seriously. 105 00:09:35,749 --> 00:09:39,143 Hey, believe me, I want you far, far away from that creep. 106 00:09:39,187 --> 00:09:40,188 Okay? 107 00:09:41,668 --> 00:09:44,801 Maybe this is our opportunity 108 00:09:44,845 --> 00:09:46,150 to start a family. 109 00:09:49,501 --> 00:09:51,547 I trained for a decade, 110 00:09:51,591 --> 00:09:54,158 became an expert in the middle of a pandemic, 111 00:09:54,202 --> 00:09:57,553 all while getting nasty looks from wrinkled, White, 112 00:09:57,597 --> 00:10:00,469 thirsty docs who were more interested in my heels 113 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 - than in what I was saying. - Mm. 114 00:10:02,514 --> 00:10:07,084 So, right now, I'm not dropping everything to change diapers. 115 00:10:08,695 --> 00:10:10,479 Can you think about me too, honey? 116 00:10:15,440 --> 00:10:16,746 I mean... 117 00:10:24,275 --> 00:10:25,494 Damn it. 118 00:10:26,582 --> 00:10:27,844 Alright. 119 00:10:32,893 --> 00:10:34,285 It's this one here. 120 00:10:35,983 --> 00:10:37,245 What? 121 00:10:37,288 --> 00:10:40,204 See? I'm always thinking of you. 122 00:10:42,380 --> 00:10:44,992 You're right and I'm so sorry. 123 00:10:45,035 --> 00:10:47,777 I've just been under a lot of pressure lately. 124 00:10:47,821 --> 00:10:51,346 Pull an all-nighter, I won't be here to bother you. 125 00:10:51,389 --> 00:10:52,869 - Okay. - Okay. 126 00:10:52,913 --> 00:10:55,524 Right here. Thank you. 127 00:10:55,567 --> 00:10:57,308 - You're welcome. - Let's go check it out. 128 00:10:57,352 --> 00:10:58,570 Okay. 129 00:11:00,747 --> 00:11:02,096 Wow. 130 00:11:09,712 --> 00:11:11,714 - Here? - Yeah. 131 00:11:11,758 --> 00:11:14,369 Oh, uh, alarm code's star 237. 132 00:11:14,412 --> 00:11:16,676 - Star 237. - Yes. 133 00:11:20,201 --> 00:11:22,464 - Star 237. Got it. 134 00:11:26,990 --> 00:11:29,384 Got a note. 135 00:11:29,427 --> 00:11:32,082 "Welcome to your home away from home. 136 00:11:32,126 --> 00:11:35,259 This modest dwelling was one of the first built 137 00:11:35,303 --> 00:11:39,742 by architect and builder Frederick Banner in 1955." 138 00:11:39,786 --> 00:11:42,049 - What? 139 00:11:42,092 --> 00:11:46,357 "Please make yourself comfortable and enjoy Saturday's eclipse. 140 00:11:46,401 --> 00:11:48,838 Call with any questions. Eldridge." 141 00:11:48,882 --> 00:11:53,103 Frederick Banner. This is killer. 142 00:11:53,147 --> 00:11:55,671 - Oh, my God. 143 00:11:57,586 --> 00:12:01,764 "After shuffling off this mortal coil my temple remains. 144 00:12:01,808 --> 00:12:03,548 Frederick Banner." 145 00:12:03,592 --> 00:12:05,463 It's a bit extra. 146 00:12:05,507 --> 00:12:07,552 Frederick Banner. 147 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 Whoa. 148 00:12:10,599 --> 00:12:13,036 Dude's temple isn't the only thing that remains. 149 00:12:15,865 --> 00:12:17,171 You'll love that. 150 00:12:17,214 --> 00:12:20,217 - Ooh! - That's the good stuff. 151 00:12:35,537 --> 00:12:37,800 This is a mood. 152 00:12:37,844 --> 00:12:39,759 - Yeah, it is. - Mm-hm. 153 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 That's an Emil Larson. 154 00:12:41,369 --> 00:12:43,806 - Oh. - Mm. 155 00:12:43,850 --> 00:12:45,460 Maybe we put a bedsheet over it? 156 00:13:21,626 --> 00:13:25,761 ♪ This is where you belong 157 00:13:26,893 --> 00:13:33,421 ♪ Here I have the keys 158 00:13:33,464 --> 00:13:39,470 ♪ Step into your new home 159 00:13:39,514 --> 00:13:44,867 ♪ I'll care for all your needs ♪ 160 00:13:44,911 --> 00:13:50,917 ♪ This is where you belong 161 00:13:50,960 --> 00:13:56,009 ♪ It's where our life will begin ♪ 162 00:13:58,054 --> 00:13:59,142 Okay. 163 00:14:13,809 --> 00:14:15,855 Hi, my sweet baby. 164 00:14:15,898 --> 00:14:18,205 Mommy loves you so much. 165 00:14:18,248 --> 00:14:21,077 I'm-I'm gonna be home soon. Okay? 166 00:14:22,731 --> 00:14:24,951 I just wanna see my family. 167 00:14:26,474 --> 00:14:27,736 Do you think... 168 00:14:29,651 --> 00:14:30,913 ...I'll see them again? 169 00:14:33,960 --> 00:14:37,746 Somewhere else, do you believe in that? 170 00:14:41,402 --> 00:14:42,969 I don't know, Marley. 171 00:14:47,103 --> 00:14:49,627 Mm... 172 00:14:49,671 --> 00:14:51,194 You mean you didn't hear me? 173 00:14:51,238 --> 00:14:53,370 - Mm-mm. - Mm-hm. 174 00:14:53,414 --> 00:14:55,546 - There you go. - Thank you. 175 00:15:06,644 --> 00:15:08,037 Thank you for this. 176 00:15:11,649 --> 00:15:15,479 I don't know, do you think I can really create something truly iconic? 177 00:15:15,523 --> 00:15:19,483 If we're talking about your bartending skills, then, yes. 178 00:15:21,007 --> 00:15:22,225 Yeah. 179 00:15:23,835 --> 00:15:26,534 Look, the mid-century was great. 180 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 I think I just missed my time. 181 00:15:28,840 --> 00:15:30,190 Don't go there with that shit. 182 00:15:30,233 --> 00:15:32,366 No, no, no. I'm talking about the style. 183 00:15:32,409 --> 00:15:38,372 Real talk, this reminds me of my gram's photos from in the day. 184 00:15:38,415 --> 00:15:42,202 She would have been redlined right out of this neighborhood, you know. 185 00:15:42,245 --> 00:15:45,074 But go ahead and be the man of the house she cleaned. 186 00:15:45,118 --> 00:15:47,468 Light up a Pall Mall, sip some bourbon-- 187 00:15:47,511 --> 00:15:49,774 Okay, real talk. I didn't mean it that way. 188 00:15:49,818 --> 00:15:54,127 You can go live in any time, but you can't bring me. 189 00:15:54,170 --> 00:15:56,738 Which is exactly why I'm staying right here, honey. 190 00:15:58,783 --> 00:16:00,176 - Jesus. - Oh, my God. 191 00:16:00,220 --> 00:16:02,004 It came from outside. 192 00:16:09,838 --> 00:16:11,883 Ah, hell. 193 00:16:17,672 --> 00:16:19,195 Poor bird. 194 00:16:20,892 --> 00:16:22,677 Hand me the shovel. 195 00:16:24,070 --> 00:16:25,462 A shovel? 196 00:16:25,506 --> 00:16:26,898 Yeah. 197 00:16:40,086 --> 00:16:42,044 I can't believe you killed that bird. 198 00:16:43,480 --> 00:16:45,439 The window killed it, 199 00:16:45,482 --> 00:16:47,615 I just shuffled it off the mortal coil. 200 00:16:47,658 --> 00:16:49,704 See that? 201 00:16:49,747 --> 00:16:51,532 Do you think he's watching us 202 00:16:51,575 --> 00:16:53,316 in a lounge chair in the Caribbean? 203 00:16:53,360 --> 00:16:54,361 Ooh... 204 00:16:54,404 --> 00:16:56,928 Yeah, yeah. Um... 205 00:16:56,972 --> 00:16:58,669 Let's definitely not skinny dip. 206 00:17:13,902 --> 00:17:15,817 - Mm, wait. - What, what, what? 207 00:17:15,860 --> 00:17:17,558 Wait, wait, wait. 208 00:17:19,255 --> 00:17:21,083 Are you gonna move here if I get it? 209 00:17:22,998 --> 00:17:25,827 Um... can it be a Banner home? 210 00:17:27,829 --> 00:17:29,657 Just not this one. 211 00:17:30,962 --> 00:17:32,181 - Sold. - Deal. 212 00:17:52,288 --> 00:17:54,725 - I love this place. - I'm glad. 213 00:17:54,769 --> 00:17:55,900 Mm. 214 00:17:56,858 --> 00:17:58,120 I'm glad you're here. 215 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 I still can't get over the way 216 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 you straight up murdered that bird. 217 00:18:13,048 --> 00:18:15,006 Death doesn't faze me. 218 00:18:15,050 --> 00:18:16,182 I see it every day. 219 00:18:16,225 --> 00:18:18,836 The real struggle is living 220 00:18:18,880 --> 00:18:20,577 with people that don't respect me. 221 00:18:22,623 --> 00:18:24,842 Well, I respect you. 222 00:18:24,886 --> 00:18:27,367 I've been there for a lot of people at the end. 223 00:18:29,499 --> 00:18:32,328 They just wanted to be seen and to feel safe. 224 00:18:35,853 --> 00:18:38,465 Taking this job would make me feel safe. 225 00:18:38,508 --> 00:18:41,511 Well, let's hope they offer it to you. 226 00:18:41,555 --> 00:18:44,471 - I'm not saying take the L. - Mm. 227 00:18:44,514 --> 00:18:47,343 Maybe this is a fresh start for you, too? 228 00:18:49,693 --> 00:18:50,781 Maybe. 229 00:18:50,825 --> 00:18:54,568 - Order food. - Yes, Doctor. 230 00:18:54,611 --> 00:18:56,135 - Doesn't get old. - I know it doesn't. 231 00:18:56,178 --> 00:18:57,701 - Say it again. - Yes, Doctor. 232 00:18:57,745 --> 00:19:00,313 - Okay. - Okay. 233 00:20:01,939 --> 00:20:03,245 Hey... 234 00:20:03,289 --> 00:20:05,900 Oh, hey, you're not the regular dude. 235 00:20:06,901 --> 00:20:08,468 No. No, um... 236 00:20:08,511 --> 00:20:11,297 We're just renting it for the weekend. 237 00:20:12,907 --> 00:20:16,650 Hey, uh, so Eldridge is a regular, huh? 238 00:20:17,825 --> 00:20:20,436 Regular? 239 00:20:20,480 --> 00:20:23,744 Yeah. Normal, not so much, bro. 240 00:20:23,787 --> 00:20:26,790 Okay, uh... 241 00:20:26,834 --> 00:20:29,097 What's so strange about him? 242 00:20:29,140 --> 00:20:31,404 Just the way he looks at me. 243 00:20:31,447 --> 00:20:34,755 I can't put it into words, man. But I'm telling you bro, like-- 244 00:20:34,798 --> 00:20:36,931 Sleep with one eye open. 245 00:20:36,974 --> 00:20:39,238 Okay, I'll tell him you said hi. 246 00:20:39,281 --> 00:20:42,241 Bon appetite. 247 00:21:00,346 --> 00:21:02,696 - Hello. - Hello. Thank you. 248 00:21:02,739 --> 00:21:03,784 You're welcome. 249 00:21:07,570 --> 00:21:09,572 Let's build a fire tomorrow night. 250 00:21:09,616 --> 00:21:11,661 Crack open one of Eldridge's bottles 251 00:21:11,705 --> 00:21:15,535 and watch this eclipse everyone keeps talking about. 252 00:21:20,104 --> 00:21:21,497 You're really taking his 253 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 "make yourself comfortable" seriously. 254 00:21:23,369 --> 00:21:25,284 Mm. 255 00:21:54,182 --> 00:21:55,836 A fucking flat? 256 00:22:08,936 --> 00:22:10,372 Eldridge? 257 00:22:14,202 --> 00:22:15,725 No one can know. 258 00:22:19,207 --> 00:22:20,817 Will you look around for new places for sale? 259 00:22:25,431 --> 00:22:26,997 Is there something you wanna say? 260 00:22:36,442 --> 00:22:37,617 Hey... 261 00:22:40,054 --> 00:22:41,098 Honey... 262 00:22:47,453 --> 00:22:50,369 Oh, come on, you don't have to be at the hospital until- 00. 263 00:22:52,849 --> 00:22:55,722 Hey, I didn't say no. 264 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 There's just... 265 00:23:01,728 --> 00:23:04,557 There's a lot to consider, you know. 266 00:23:04,600 --> 00:23:08,343 Grams used to say, "Love is showing up and sticking around." 267 00:23:14,828 --> 00:23:15,829 Hey... 268 00:23:17,700 --> 00:23:18,875 I... 269 00:23:20,007 --> 00:23:21,704 Show up and stick around. 270 00:24:29,163 --> 00:24:30,207 Hello? 271 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 Wow... 272 00:24:44,047 --> 00:24:45,440 Jesus. 273 00:25:28,831 --> 00:25:30,441 Frederick Banner. 274 00:25:52,028 --> 00:25:54,465 Was San Diego worse than here? 275 00:25:56,119 --> 00:25:58,426 I held a lot of hands in their final minutes. 276 00:25:58,469 --> 00:25:59,688 Hm. 277 00:26:01,951 --> 00:26:04,998 But the hard part was our Head of Trauma. 278 00:26:08,262 --> 00:26:09,611 Couldn't keep his hands off me. 279 00:26:09,655 --> 00:26:11,482 - Yeah. 280 00:26:11,526 --> 00:26:15,225 We've all been there. But honestly not at this job. 281 00:26:16,531 --> 00:26:18,446 Would that affect your decision? 282 00:26:21,101 --> 00:26:23,625 Tom would rather me start a family than work. 283 00:26:23,669 --> 00:26:26,802 Hal, too. 284 00:26:28,587 --> 00:26:29,979 He's been trying to get me pregnant, 285 00:26:30,023 --> 00:26:32,112 but I have lupus. 286 00:26:38,074 --> 00:26:41,208 Sticking up for yourself in a relationship never feels good. 287 00:26:41,251 --> 00:26:44,864 Yeah. I mean, Hal comes from a dysfunctional family 288 00:26:44,907 --> 00:26:46,648 - and wants a "do over". - Mm. 289 00:26:46,692 --> 00:26:47,954 And he's convinced himself 290 00:26:47,997 --> 00:26:49,912 that we both want the same thing. 291 00:26:51,131 --> 00:26:52,480 You have family? 292 00:26:54,003 --> 00:26:55,875 Mine passed. 293 00:26:55,918 --> 00:26:58,704 Uh, but Tom has family in Arizona. 294 00:26:58,747 --> 00:27:00,053 Mm. 295 00:27:01,054 --> 00:27:02,838 How's the Banner house? 296 00:27:02,882 --> 00:27:05,754 I mean, Hal thought that would, you know, convince Tom. 297 00:27:05,798 --> 00:27:08,757 Uh, no, the home rent thing worked out great. 298 00:27:09,802 --> 00:27:11,978 It's perfect for Tom. 299 00:27:12,021 --> 00:27:14,937 'Course I'd be more comfortable pretending it's not 1955. 300 00:27:14,981 --> 00:27:17,810 No! I mean, I sure as shit don't wanna go back. 301 00:27:17,853 --> 00:27:20,464 - I am way too into my birth control pill. 302 00:27:20,508 --> 00:27:22,379 Yeah. 303 00:28:03,246 --> 00:28:04,944 "The missing husbands of Mandarin." 304 00:28:28,794 --> 00:28:30,709 I'm leaving any minute now. 305 00:28:30,752 --> 00:28:32,275 Yeah, I figured you'd still be there. 306 00:28:32,319 --> 00:28:34,756 Beverly Gordon has called twice. 307 00:28:34,800 --> 00:28:39,239 Listen... I need a favor. 308 00:28:39,282 --> 00:28:42,416 Are you procrastinating or did you miss me? 309 00:28:42,459 --> 00:28:45,158 If I tell you I miss you will you do me the favor? 310 00:28:46,594 --> 00:28:47,813 I need you to look for a book 311 00:28:47,856 --> 00:28:49,858 with the orange binding. 312 00:28:49,902 --> 00:28:51,773 You're procrastinating. 313 00:28:51,817 --> 00:28:55,777 Why can't we just Wikipedia him like normal people? 314 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 I did. A lot was missing. 315 00:28:58,475 --> 00:29:00,129 Beverly Gordon is going to kill you 316 00:29:00,173 --> 00:29:03,350 if you don't finish her plans. 317 00:29:03,393 --> 00:29:06,657 The Strange Life of Frederick Banner. 318 00:29:06,701 --> 00:29:08,921 Yes. Yes, yes, yes, that's it. 319 00:29:09,922 --> 00:29:11,532 Now I remember there being, um, 320 00:29:11,575 --> 00:29:13,273 a lot of photos of Banner in his home. 321 00:29:13,316 --> 00:29:16,755 There are a lot of photos in front of houses. 322 00:29:16,798 --> 00:29:18,408 Okay. Well, look for a photo 323 00:29:18,452 --> 00:29:21,890 of him standing in front of an old Ford Thunderbird. 324 00:29:27,026 --> 00:29:29,028 This is probably it. 325 00:29:29,071 --> 00:29:30,725 What's the address of the house? 326 00:29:31,857 --> 00:29:33,902 1960 Marion Lane. 327 00:29:35,991 --> 00:29:37,514 I knew it. 328 00:29:38,951 --> 00:29:41,257 I'm in his actual house. 329 00:29:42,998 --> 00:29:45,087 What's it like? 330 00:29:45,131 --> 00:29:48,221 Well, it's like stepping back in time. 331 00:29:48,264 --> 00:29:53,313 Only... smaller than I thought, but lived in. 332 00:29:54,444 --> 00:29:55,924 Probably died in, too. 333 00:29:55,968 --> 00:29:57,578 Flip to the table of contents. 334 00:29:57,621 --> 00:29:59,928 I-I remember reading years ago that Banner 335 00:29:59,972 --> 00:30:02,278 was obsessed with the occult. 336 00:30:03,497 --> 00:30:04,324 You don't pay me enough 337 00:30:04,367 --> 00:30:05,847 to read the whole goddamn book 338 00:30:05,891 --> 00:30:06,979 on a Friday night. 339 00:30:07,022 --> 00:30:08,241 Hannah, Just find the chapter 340 00:30:08,284 --> 00:30:09,808 and what was so strange about the dude. 341 00:30:11,244 --> 00:30:14,682 Okay, um... His wife Alice 342 00:30:14,725 --> 00:30:19,295 disappeared under mysterious circumstances in 1958. 343 00:30:19,339 --> 00:30:22,995 - Her name was Alice? - Looks like it. 344 00:30:23,038 --> 00:30:25,562 Uh, rumors he was polygamist. 345 00:30:25,606 --> 00:30:27,782 He was technically married twice. 346 00:30:27,826 --> 00:30:31,873 Second time to a Joanne Waxtan-Banner until his death in '83. 347 00:30:33,092 --> 00:30:34,658 How did Banner die? 348 00:30:34,702 --> 00:30:36,530 Um, at home. 349 00:30:36,573 --> 00:30:39,838 His wife died from a heart attack a month later in the same house. 350 00:30:39,881 --> 00:30:42,231 His young son went into foster care. 351 00:30:44,016 --> 00:30:45,800 A chunk of this is about Emil Larson 352 00:30:45,844 --> 00:30:47,846 and his influence on Banner. 353 00:30:47,889 --> 00:30:50,805 Well, Larson looks super sketch. 354 00:30:50,849 --> 00:30:53,068 You should see his paintings. 355 00:30:53,112 --> 00:30:55,244 Contemporaries said Larson and Banner 356 00:30:55,288 --> 00:31:00,075 started a secret society, The Brotherhood of the Orange King. 357 00:31:00,119 --> 00:31:04,601 Blah, blah, blah. Some garbage called "human transmutation". 358 00:31:04,645 --> 00:31:06,821 "To bring forth an immortal being." 359 00:31:06,865 --> 00:31:09,258 Look... 360 00:31:09,302 --> 00:31:11,957 These guys were obviously bananas. 361 00:31:12,000 --> 00:31:13,349 Can I go now? 362 00:31:13,393 --> 00:31:16,918 No. Um, um... Send me all the photographs 363 00:31:16,962 --> 00:31:19,573 in that book of Banner with women. Okay? 364 00:31:19,616 --> 00:31:22,576 I'm missing happy hour. 365 00:31:22,619 --> 00:31:24,708 Well, in a few minutes you can bounce. 366 00:31:27,450 --> 00:31:29,757 How's it going? You kill Alice yet? 367 00:31:31,585 --> 00:31:33,630 I think they're gonna offer her the job. 368 00:31:34,805 --> 00:31:36,546 So... 369 00:31:36,590 --> 00:31:38,897 what do that mean for us? 370 00:31:40,681 --> 00:31:42,552 Well... 371 00:31:42,596 --> 00:31:44,946 I guess I have to consider 372 00:31:44,990 --> 00:31:48,558 becoming a Mandarin County housewife. 373 00:31:49,603 --> 00:31:51,866 Want a change of scenery? 374 00:31:51,910 --> 00:31:54,434 I thought things weren't going well between you two? 375 00:31:58,177 --> 00:32:00,396 Sometimes you have to make sacrifices. 376 00:32:02,268 --> 00:32:03,878 Sounds like you're done with me. 377 00:32:04,923 --> 00:32:07,403 Finish the Gordon project. 378 00:32:31,645 --> 00:32:35,040 Multiple wives, multiple lives. 379 00:32:41,960 --> 00:32:43,396 Eldridge. 380 00:32:54,189 --> 00:32:55,974 Marie Verdin. 381 00:33:23,958 --> 00:33:26,395 Prep bay five. Grab two units of O negative. 382 00:33:26,439 --> 00:33:29,181 Patient found in vehicle with multiple stab wounds to the neck and abdomen. 383 00:33:29,224 --> 00:33:30,834 - Total blood loss? - There were two liters left 384 00:33:30,878 --> 00:33:33,489 - on the floor of the ambulance. - Let's move. 385 00:33:39,582 --> 00:33:41,280 He's lost too much blood. 386 00:33:42,803 --> 00:33:45,501 The dude said, "No one can know"... 387 00:34:13,486 --> 00:34:17,707 Oh, a seamless integration of indoor and outdoor space. 388 00:34:17,751 --> 00:34:20,188 I see you were inspired by Frederick Banner. 389 00:34:21,494 --> 00:34:23,626 That's right, Ms. Gordon. 390 00:34:23,670 --> 00:34:26,542 Banner Homes are built for entertaining. 391 00:34:26,586 --> 00:34:28,327 Yes, well, I'm looking for something 392 00:34:28,370 --> 00:34:32,766 that lasts for more than just a handful of parties. 393 00:34:32,809 --> 00:34:36,030 I need something that will last for decades. 394 00:34:36,074 --> 00:34:39,686 An iconic home, that generations from now 395 00:34:39,729 --> 00:34:43,124 will stand out as a true achievement. 396 00:34:43,168 --> 00:34:46,910 Mr. Levin, I motivate people for a living. 397 00:34:46,954 --> 00:34:49,348 Clearly you knew what you were getting into. 398 00:34:49,391 --> 00:34:52,525 I appreciate your patience, ma'am. 399 00:34:54,440 --> 00:34:57,530 Maybe I'm just, uh, the wrong guy for the job. 400 00:34:57,573 --> 00:35:00,141 Don't give me that. Now you haven't lived 401 00:35:00,185 --> 00:35:03,144 until you've created something that will last. 402 00:35:03,188 --> 00:35:06,669 Ms. Gordon, we would be more than happy to reassess the property. 403 00:35:09,977 --> 00:35:11,457 Were you really under the impression 404 00:35:11,500 --> 00:35:13,502 I was spending ten million dollars 405 00:35:13,546 --> 00:35:15,983 to have a place to stuff my furniture? 406 00:35:17,506 --> 00:35:19,682 Look at your initial proposal. 407 00:35:19,726 --> 00:35:23,643 And read the Warhol quote you included! 408 00:35:23,686 --> 00:35:26,298 "The idea isn't to live forever, 409 00:35:26,341 --> 00:35:29,127 but to create something that will." 410 00:35:29,997 --> 00:35:31,303 You feel me? 411 00:35:59,548 --> 00:36:01,637 Oh, I must be losing my shit. 412 00:36:13,040 --> 00:36:14,737 Oh, what the fuck?! 413 00:36:50,251 --> 00:36:52,340 Hi, this is Dr. Alice Dodgeson. 414 00:36:52,384 --> 00:36:56,257 If this is a medical emergency please hang up and dial 911. 415 00:37:14,884 --> 00:37:16,669 I'm gone. Headed to the Gaslamp. 416 00:37:16,712 --> 00:37:19,846 Hey, look... 417 00:37:21,021 --> 00:37:23,023 I just wanted to apologize. 418 00:37:23,850 --> 00:37:25,068 You sounded mad. 419 00:37:25,112 --> 00:37:26,722 So this is just a job for me? 420 00:37:27,636 --> 00:37:29,899 Hannah... 421 00:37:29,943 --> 00:37:34,600 I think we have a great working relationship. 422 00:37:35,905 --> 00:37:37,342 And so what I'm trying to say-- 423 00:37:37,385 --> 00:37:40,345 Think about someone besides yourself for once. 424 00:37:45,654 --> 00:37:48,396 I think I saw someone in this house. 425 00:37:48,440 --> 00:37:50,224 I've got two martinis waiting. 426 00:38:13,116 --> 00:38:14,901 I noticed your tire's low. 427 00:38:14,944 --> 00:38:17,033 I know that it's low. Thanks. 428 00:38:21,690 --> 00:38:23,170 No one can know. 429 00:38:24,606 --> 00:38:25,999 Excuse me? 430 00:39:12,785 --> 00:39:14,439 Alice. 431 00:39:14,482 --> 00:39:16,702 Kerri told me about that patient. 432 00:39:16,745 --> 00:39:18,486 I'm so sorry. 433 00:39:19,400 --> 00:39:20,358 Thanks. 434 00:39:21,663 --> 00:39:23,796 Hasn't been an easy night... 435 00:39:23,839 --> 00:39:25,232 but I've seen worse. 436 00:39:26,015 --> 00:39:28,366 Yeah, me too. 437 00:39:28,409 --> 00:39:31,107 Look, I hope you consider staying with us. 438 00:39:31,151 --> 00:39:32,848 Could really use you around here. 439 00:39:34,850 --> 00:39:36,243 Thanks, Hal. 440 00:39:47,689 --> 00:39:49,038 If you'll excuse me? 441 00:40:14,803 --> 00:40:15,978 Do you live here? 442 00:40:18,024 --> 00:40:19,329 I used to. 443 00:40:22,681 --> 00:40:24,465 I've been waiting for someone like you. 444 00:40:58,368 --> 00:41:01,023 There are multiple stab wounds to the abdomen. 445 00:41:01,067 --> 00:41:02,155 Knife? 446 00:41:03,504 --> 00:41:04,897 No. 447 00:41:04,940 --> 00:41:07,900 Puncture wounds, see... 448 00:41:07,943 --> 00:41:10,946 by two fine points. 449 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 Are we talking vampires, Doc? 450 00:41:13,471 --> 00:41:14,907 Not a thirsty one. 451 00:41:16,561 --> 00:41:18,563 He was covered in blood. 452 00:41:18,606 --> 00:41:21,783 Um... is there any ink in the wounds? 453 00:41:23,350 --> 00:41:24,482 Um... 454 00:41:27,049 --> 00:41:29,356 Let's wait for the labs. 455 00:41:29,399 --> 00:41:31,053 Looks like a painful way to go. 456 00:41:33,273 --> 00:41:34,579 Alright, thank you so much. 457 00:41:34,622 --> 00:41:35,623 Mm-hm. 458 00:41:42,587 --> 00:41:43,979 Oh... 459 00:42:06,785 --> 00:42:11,964 ♪ This is where you belong 460 00:42:12,007 --> 00:42:17,578 ♪ Here I have the keys 461 00:42:18,927 --> 00:42:24,585 ♪ Step into your new home 462 00:42:24,629 --> 00:42:30,373 ♪ I'll care for all your needs ♪ 463 00:42:30,417 --> 00:42:36,075 ♪ This is where you belong 464 00:42:36,118 --> 00:42:41,036 ♪ It's where our life will begin ♪ 465 00:42:42,211 --> 00:42:47,608 ♪ Whenever you're by my side 466 00:42:47,652 --> 00:42:49,915 ♪ You'll never... 467 00:43:18,508 --> 00:43:19,597 Jesus! 468 00:43:21,120 --> 00:43:23,165 I've been waiting for someone like you. 469 00:43:48,277 --> 00:43:50,497 Aurantiaco Rex. 470 00:43:50,540 --> 00:43:52,151 By Emil Larsen. 471 00:43:59,593 --> 00:44:03,989 The mid-century modern home 472 00:44:04,032 --> 00:44:10,865 is built so that no one even can see beyond the walls. 473 00:44:41,635 --> 00:44:43,115 You want me to dig a hole? 474 00:45:10,751 --> 00:45:12,057 Frederick! 475 00:45:14,450 --> 00:45:19,238 ♪ The perfect life we have built ♪ 476 00:45:22,676 --> 00:45:24,156 Goodbye, Graham. 477 00:45:55,753 --> 00:45:57,624 Where's my damn phone? 478 00:46:13,727 --> 00:46:16,469 911, what's the nature of your emergency? 479 00:46:16,512 --> 00:46:17,905 Um, hi... Uh... 480 00:46:17,949 --> 00:46:21,039 I-I don't know if it's an emergency 481 00:46:21,082 --> 00:46:22,954 but I-I really would like to talk to someone. 482 00:46:22,997 --> 00:46:25,304 What's the nature of your emergency? 483 00:46:27,262 --> 00:46:31,092 I think I found some human remains. 484 00:46:33,747 --> 00:46:34,792 Hello? 485 00:46:35,923 --> 00:46:36,881 Hello?! 486 00:46:40,972 --> 00:46:43,539 His last words were, 487 00:46:43,583 --> 00:46:46,020 "Dude said no one could know." 488 00:46:46,064 --> 00:46:50,155 Do you think the dude he was referring to was your husband? 489 00:46:51,504 --> 00:46:52,853 I don't think so. 490 00:46:52,897 --> 00:46:55,160 It was probably just a coincidence. 491 00:46:55,203 --> 00:46:57,597 We don't believe in coincidences. 492 00:46:57,640 --> 00:46:59,294 Tell us about your husband, ma'am. 493 00:47:00,034 --> 00:47:01,035 Doctor. 494 00:47:05,300 --> 00:47:07,346 He's an architect. 495 00:47:07,389 --> 00:47:09,087 We've been married three years. 496 00:47:10,610 --> 00:47:12,699 Is your husband a violent man? 497 00:47:13,613 --> 00:47:14,788 No. 498 00:47:14,832 --> 00:47:16,877 You two getting along okay? 499 00:47:18,661 --> 00:47:20,054 Mm-hm. 500 00:47:23,579 --> 00:47:25,538 Will you check in on Tom? 501 00:47:25,581 --> 00:47:27,453 I'm kinda worried about him. 502 00:47:27,496 --> 00:47:28,584 You bet. 503 00:47:31,849 --> 00:47:35,591 If you have any concerns, don't hesitate to call. 504 00:47:36,984 --> 00:47:38,159 Thank you. 505 00:47:57,657 --> 00:47:59,702 Don't make me take off my belt. 506 00:48:00,921 --> 00:48:02,009 Anthony! 507 00:48:47,402 --> 00:48:49,839 This asshole's never giving our cleaning deposit back. 508 00:49:05,681 --> 00:49:08,206 - Peek-a-boo! 509 00:49:08,249 --> 00:49:10,860 Let's see who can get a taller one. 510 00:49:16,040 --> 00:49:17,737 Hey, buckaroo! 511 00:49:19,826 --> 00:49:24,091 Look, you're finally wearing the dress 512 00:49:24,135 --> 00:49:28,443 and it looks quite lovely on you. 513 00:49:38,105 --> 00:49:39,628 I'll be staying for dinner. 514 00:49:39,672 --> 00:49:41,152 Did you get the chops I sent over? 515 00:49:43,589 --> 00:49:48,550 You know, I bought that dress for my Alice more than 20 years ago. 516 00:49:49,682 --> 00:49:50,988 Mm-hm. 517 00:49:54,295 --> 00:49:56,167 Hey, hey. 518 00:49:57,342 --> 00:49:59,387 Oh, I got your nose! 519 00:50:02,521 --> 00:50:04,088 Have you been a good boy this week? 520 00:50:15,099 --> 00:50:18,493 What about you Marie? Have you been a good girl? 521 00:50:21,714 --> 00:50:23,672 Considering the circumstances. 522 00:50:25,805 --> 00:50:31,593 Such as... this house, which I bought and paid for, 523 00:50:31,637 --> 00:50:37,121 the groceries, the diapers that are delivered to you seven days a week. 524 00:50:37,164 --> 00:50:38,905 You might wanna be a little careful. 525 00:50:38,948 --> 00:50:41,560 I'll get the impression that you're not very grateful. 526 00:50:42,952 --> 00:50:47,305 Please try not to overcook the chops. 527 00:50:47,348 --> 00:50:49,829 Otherwise, I'm gonna have to dine at Joanne's. 528 00:50:52,136 --> 00:50:54,181 I hope you're not jealous of her. 529 00:50:56,401 --> 00:50:59,360 You know, Joanne... 530 00:50:59,404 --> 00:51:05,192 she's not very good at keeping a clean house. 531 00:51:05,236 --> 00:51:07,586 Or keeping secrets. 532 00:51:09,153 --> 00:51:11,677 If I were you, 533 00:51:11,720 --> 00:51:14,158 I wouldn't be sharing anything with her 534 00:51:14,201 --> 00:51:17,857 that, well, unless you want the whole neighborhood to know about it. 535 00:51:19,032 --> 00:51:21,904 I didn't say anything to her. 536 00:51:21,948 --> 00:51:25,125 If you truly believe what Joanne says you believe, 537 00:51:25,169 --> 00:51:29,303 well, you really should notify the authorities. 538 00:51:32,176 --> 00:51:34,482 You look like you've seen a ghost. 539 00:51:36,354 --> 00:51:37,485 - Oh! 540 00:51:39,270 --> 00:51:41,098 Why did you do that? 541 00:51:44,666 --> 00:51:45,667 Hm? 542 00:51:47,974 --> 00:51:50,063 Everything was perfect. 543 00:51:51,108 --> 00:51:53,545 Just like I imagined. 544 00:51:55,286 --> 00:51:57,505 My orange queen. 545 00:52:01,422 --> 00:52:05,122 Please. Please. Please. 546 00:52:10,779 --> 00:52:13,956 I'm afraid we're gonna spoil this dress. 547 00:52:15,436 --> 00:52:19,788 I took Graham, now I'm taking Eldridge. 548 00:52:57,086 --> 00:52:58,740 - Hm. 549 00:53:01,090 --> 00:53:03,571 Shh. Mommy's sleeping. 550 00:53:36,822 --> 00:53:38,258 Eldridge? 551 00:53:40,956 --> 00:53:42,480 You never left. 552 00:54:03,892 --> 00:54:05,981 Come on, come on... 553 00:54:06,025 --> 00:54:09,507 911, what's the nature of your emergency? 554 00:54:09,550 --> 00:54:12,205 Hello, 911. 555 00:54:12,249 --> 00:54:16,601 Yes, uh, please send a car to 1960 Marion Lane, 556 00:54:16,644 --> 00:54:18,516 Mandarin, California. 557 00:54:18,559 --> 00:54:21,083 I'm sorry, I can't hear you. Can you speak up? 558 00:54:23,912 --> 00:54:25,174 Can you hear me? 559 00:55:54,002 --> 00:56:00,052 Car 22, we have reports of a 911 call from 1960 Marion Lane. 560 00:56:00,095 --> 00:56:01,923 Copy that. On our way. 561 00:56:03,316 --> 00:56:05,579 Down the road from our 419. 562 00:56:07,015 --> 00:56:08,539 I hate coincidences. 563 00:56:26,600 --> 00:56:28,559 Oh, fuck. 564 00:56:37,437 --> 00:56:38,960 Evening, sir. I'm Sergeant Choe. 565 00:56:39,004 --> 00:56:41,615 We received a 911 call from this address. 566 00:56:41,659 --> 00:56:43,182 You know I... 567 00:56:43,225 --> 00:56:45,402 I think I accidentally knocked the phone off the hook. 568 00:56:45,445 --> 00:56:47,229 I probably autodialed you. 569 00:56:47,273 --> 00:56:48,753 What's your name, sir? 570 00:56:50,189 --> 00:56:51,582 Eldridge Banner. 571 00:56:51,625 --> 00:56:53,497 Oh. Hey, Mr. Banner. 572 00:56:53,540 --> 00:56:55,760 We didn't realize you lived here. 573 00:56:55,803 --> 00:56:58,110 Do you rent this home on Home Rentz? 574 00:57:00,112 --> 00:57:03,158 You know, the Mandarin police just keep getting prettier. 575 00:57:04,464 --> 00:57:06,031 Well, Mr. Banner, uh, 576 00:57:06,074 --> 00:57:07,859 there seems to have been a big mix up. 577 00:57:07,902 --> 00:57:10,905 We were told there was a Tom Levin at this address. 578 00:57:11,993 --> 00:57:13,604 No, I think you're mistaken. 579 00:57:13,647 --> 00:57:15,693 Did you order any takeout tonight? 580 00:57:15,736 --> 00:57:17,172 No, I cook. 581 00:57:17,216 --> 00:57:21,568 Tonight was, uh, grass-fed liver with broad beans 582 00:57:21,612 --> 00:57:23,527 paired with an '09 Amarone. 583 00:57:23,570 --> 00:57:25,442 It was truly exquisite. 584 00:57:29,750 --> 00:57:31,317 That sounds delicious. 585 00:57:31,360 --> 00:57:32,884 Got me hungry. 586 00:57:35,626 --> 00:57:39,499 Are you sure there's no one else in here? 587 00:57:39,543 --> 00:57:42,328 No sweetie, not a soul. 588 00:57:42,371 --> 00:57:44,983 Would you mind if we come in and take a look around. 589 00:57:45,026 --> 00:57:46,637 Uh, that won't be necessary. 590 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 Uh, we're really sorry to trouble you, Mr. Banner. 591 00:57:48,682 --> 00:57:50,075 We'll be on our way. 592 00:57:50,118 --> 00:57:51,685 No problem at all officers. 593 00:57:51,729 --> 00:57:54,993 I'll see you at the, uh, next fundraiser. 594 00:57:55,036 --> 00:57:56,560 - Yeah. - Alright. 595 00:57:58,257 --> 00:57:59,476 Have a safe night. 596 00:58:06,483 --> 00:58:08,528 Where the hell did this hole come from? 597 00:58:08,572 --> 00:58:11,009 - Dude, what the hell was that? 598 00:58:11,052 --> 00:58:13,577 He wrote a ten million dollar check to bail out the department. 599 00:58:13,620 --> 00:58:15,404 Dude holds a lot of weight around here. 600 00:58:15,448 --> 00:58:17,189 We have a witness and a delivery slip 601 00:58:17,232 --> 00:58:18,843 that places our vic at this house. 602 00:58:18,886 --> 00:58:20,801 What if Dodgeson faked the receipts? 603 00:58:20,845 --> 00:58:23,674 - Or Banner's lying! - Come on. 604 00:58:23,717 --> 00:58:26,241 Williams and Cryer can follow up with the restaurant owner. 605 00:58:29,244 --> 00:58:30,681 Yo, hold on a sec. 606 00:58:31,638 --> 00:58:32,726 What? 607 00:58:37,862 --> 00:58:39,559 What is going on? 608 00:58:57,577 --> 00:59:00,841 Come on, if we hurry we can get some fried chicken wrapped tacos 609 00:59:00,885 --> 00:59:02,669 before the drive-in closes. 610 00:59:02,713 --> 00:59:05,498 Fucking moron. 611 00:59:16,074 --> 00:59:17,554 Don't even think about it. 612 00:59:24,082 --> 00:59:25,910 I wanna see the footage from earlier. 613 00:59:25,953 --> 00:59:28,739 You can run that by Chief Grady. 614 00:59:28,782 --> 00:59:31,045 Are we gonna serve and protect or what? 615 00:59:31,089 --> 00:59:34,396 The only thing I want served is a greasy fried taco. 616 00:59:34,440 --> 00:59:35,615 Come on. Let's go. 617 00:59:59,683 --> 01:00:04,296 Please, leave your message for 3-0-3-6-1-0... 618 01:00:06,167 --> 01:00:08,387 Hey. I'm worried. 619 01:00:08,430 --> 01:00:10,128 Just let me know you're okay. 620 01:00:23,881 --> 01:00:25,447 Ah, shit. 621 01:01:09,622 --> 01:01:11,232 I saw him kill you. 622 01:01:13,582 --> 01:01:15,323 I-I felt like I... 623 01:01:17,021 --> 01:01:19,371 like I was you. 624 01:01:21,765 --> 01:01:24,855 He welcomed us to the neighborhood with a smile. 625 01:01:26,987 --> 01:01:30,599 And then one by one he took our husbands away. 626 01:01:31,731 --> 01:01:33,254 He's still here. 627 01:01:35,169 --> 01:01:36,605 Plotting his return. 628 01:01:36,649 --> 01:01:38,520 Return?! 629 01:01:38,564 --> 01:01:40,609 Come on, the dude's dead. 630 01:01:40,653 --> 01:01:42,220 That won't stop him. 631 01:01:42,263 --> 01:01:44,396 He's stuck in the house he died in. 632 01:01:46,615 --> 01:01:48,008 Help me put an end to him. 633 01:01:49,401 --> 01:01:52,273 I think I'm just gonna call an Uber 634 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 and introduce your son's face to this shovel. 635 01:02:10,422 --> 01:02:13,686 I designed you. I built you. 636 01:02:14,774 --> 01:02:16,471 You have a purpose. 637 01:02:20,867 --> 01:02:22,347 I have a purpose. 638 01:02:41,714 --> 01:02:43,672 Keep drinking, fuck face. 639 01:06:18,626 --> 01:06:20,411 - Alice. - Hey. 640 01:06:20,454 --> 01:06:22,587 I just submitted your recommendation. 641 01:06:25,111 --> 01:06:26,156 Hm. 642 01:06:32,336 --> 01:06:34,033 Thank God. 643 01:06:34,077 --> 01:06:36,862 - I so need this. - I know. I know. 644 01:06:56,099 --> 01:06:57,230 Tom? 645 01:07:09,634 --> 01:07:10,809 Tom. 646 01:07:19,078 --> 01:07:20,340 Tom? 647 01:07:30,959 --> 01:07:32,526 Hey, it's me. 648 01:07:34,050 --> 01:07:35,616 I had a tough night. 649 01:07:38,837 --> 01:07:43,233 I need you to try and understand what it's like to be me. 650 01:07:44,582 --> 01:07:47,193 How tough this move is for me, too. 651 01:07:49,108 --> 01:07:53,112 And if you leave after I've asked you 652 01:07:53,156 --> 01:07:56,463 to show up and stick around 653 01:07:56,507 --> 01:08:00,076 it just tells me you're not invested in us. 654 01:09:05,141 --> 01:09:06,533 She's not safe here. 655 01:09:09,057 --> 01:09:10,494 Can you warn her? 656 01:09:11,886 --> 01:09:14,150 She doesn't believe in the hereafter. 657 01:09:19,416 --> 01:09:20,808 I don't remember. 658 01:09:20,852 --> 01:09:22,549 He drowned you. 659 01:09:30,514 --> 01:09:32,211 Show me how to stop him. 660 01:09:44,267 --> 01:09:45,529 Nice police work. 661 01:09:56,409 --> 01:10:00,413 Hey, Manny, um, I think I found the murder weapon. 662 01:10:01,719 --> 01:10:04,983 It's an architectural bow compass. 663 01:10:05,026 --> 01:10:06,463 What the hell's that? 664 01:10:06,506 --> 01:10:09,683 It's a-- it's a metallic instrument. 665 01:10:09,727 --> 01:10:12,164 Dual pointed. Architects use it. 666 01:10:12,208 --> 01:10:14,949 So Levin or Banner? 667 01:10:14,993 --> 01:10:16,821 Banner. 668 01:10:16,864 --> 01:10:18,344 You got a motive? 669 01:10:19,867 --> 01:10:21,869 I'm working on it. 670 01:10:21,913 --> 01:10:23,654 Raquel, both of our salaries 671 01:10:23,697 --> 01:10:25,699 are pretty much covered by Eldridge Banner. 672 01:10:25,743 --> 01:10:28,528 Call Chief Grady before you do anything stupid. 673 01:10:30,008 --> 01:10:31,183 Okay. 674 01:10:40,758 --> 01:10:42,238 Forget about your hand. 675 01:10:43,456 --> 01:10:44,979 It's not really there. 676 01:10:48,156 --> 01:10:51,116 Know you're moving the piece before you even try. 677 01:10:53,249 --> 01:10:54,772 You have to focus. 678 01:10:54,815 --> 01:10:56,469 It's hard. 679 01:10:59,080 --> 01:11:00,604 Our minds are... 680 01:11:01,822 --> 01:11:04,085 what's left of them are always hazy. 681 01:11:06,087 --> 01:11:08,046 Maybe I'm just a checkers guy. 682 01:11:13,007 --> 01:11:16,576 My husband and I never finished this game. 683 01:11:16,620 --> 01:11:17,751 It must have been hard watching Eldridge... 684 01:11:20,624 --> 01:11:21,799 turn into his father. 685 01:11:23,061 --> 01:11:24,454 Drove me mad. 686 01:11:27,021 --> 01:11:29,110 I didn't have the strength to stop him. 687 01:11:29,154 --> 01:11:33,985 No, but you had the guts to grab that knife and try. 688 01:11:35,856 --> 01:11:37,510 You tried to be a good mother. 689 01:11:45,518 --> 01:11:49,522 - What was your mother like? - She had a great laugh. 690 01:11:49,566 --> 01:11:53,744 A mountain of curly black hair. 691 01:11:58,705 --> 01:12:01,404 When I was seven we went for a car ride. 692 01:12:05,495 --> 01:12:07,148 No seatbelts. 693 01:12:10,804 --> 01:12:13,329 I stumbled out of the car and, uh... 694 01:12:17,463 --> 01:12:19,900 she was laying there in a sea of broken glass. 695 01:12:23,077 --> 01:12:25,341 I was scared a lot growing up. 696 01:12:26,777 --> 01:12:28,953 Feelings were something that... 697 01:12:32,173 --> 01:12:34,262 real men ignored. 698 01:12:36,352 --> 01:12:38,528 Feelings are all that's left of us. 699 01:12:42,880 --> 01:12:43,968 Not exactly. 700 01:12:54,544 --> 01:12:56,459 Officer Raquel Dorado. 701 01:12:56,502 --> 01:12:57,808 Hi, Officer. 702 01:12:57,851 --> 01:12:59,679 This is Alice Dodgeson. 703 01:12:59,723 --> 01:13:02,073 Did you and your partner speak with my husband last night? 704 01:13:03,640 --> 01:13:06,425 Your husband wasn't at the address you provided, 705 01:13:06,469 --> 01:13:08,645 uh, the owner was. 706 01:13:08,688 --> 01:13:12,431 - What? - Eldridge Banner. 707 01:13:12,475 --> 01:13:15,303 He said he'd never heard of a Tom Levin. 708 01:13:17,393 --> 01:13:19,046 Are you sure you had the right house? 709 01:13:19,090 --> 01:13:21,527 One-nine-six-zero Marion Lane. 710 01:13:26,358 --> 01:13:28,969 Eldridge was in this house last night? 711 01:13:31,015 --> 01:13:33,844 He was. I saw him myself. 712 01:13:36,107 --> 01:13:39,502 Officer, I have a bad feeling my husband didn't just leave. 713 01:13:39,545 --> 01:13:41,286 Can you come here now please? 714 01:13:43,636 --> 01:13:45,551 Yes, of course. I'm on my way. 715 01:13:48,728 --> 01:13:50,643 This is how we can warn her. 716 01:13:58,608 --> 01:14:00,784 - If I may? - Be my guest. 717 01:14:02,133 --> 01:14:04,222 The purpose of architecture... 718 01:14:04,265 --> 01:14:09,836 The purpose of architecture is that after one has, um... 719 01:14:09,880 --> 01:14:14,406 moved on from this plane... Hm? 720 01:14:14,450 --> 01:14:18,105 One has created something that will live forever. 721 01:14:18,149 --> 01:14:20,194 This is true. 722 01:14:20,238 --> 01:14:23,589 You've gotten more professorial in your age. 723 01:14:23,633 --> 01:14:25,373 - You, uh... 724 01:14:25,417 --> 01:14:29,639 You, uh, have a tendency to be good at lecturing. 725 01:14:29,682 --> 01:14:32,076 I knew what you were saying. 726 01:14:32,119 --> 01:14:35,383 However, what if I were to tell you 727 01:14:35,427 --> 01:14:37,124 you're looking at it all backward. 728 01:14:39,126 --> 01:14:43,391 My blueprints, I insisted that you used 729 01:14:43,435 --> 01:14:48,745 for a reason far greater, uh, and consequential 730 01:14:48,788 --> 01:14:52,749 than maximizing the square footage of a home. 731 01:14:52,792 --> 01:14:56,970 Years ago, I came upon a grimoire, 732 01:14:58,363 --> 01:15:00,191 and it told about 733 01:15:00,234 --> 01:15:05,718 the ancient wraith of the blood deed. 734 01:15:05,762 --> 01:15:09,417 During a rare blood wolf moon, 735 01:15:09,461 --> 01:15:15,380 it's possible to impregnate a woman 736 01:15:15,423 --> 01:15:18,426 with an inhabitant... 737 01:15:19,558 --> 01:15:23,040 of the underground. 738 01:15:23,083 --> 01:15:29,133 The spirit is able to escape death 739 01:15:29,176 --> 01:15:31,527 and gets reborn. 740 01:15:31,570 --> 01:15:36,314 Requisite is a proper architectural space. 741 01:15:37,358 --> 01:15:39,273 A man and a woman. 742 01:15:40,361 --> 01:15:42,363 The vessel is the woman. 743 01:16:29,933 --> 01:16:31,238 Tom? 744 01:16:33,893 --> 01:16:35,416 - Hello. - Oh. 745 01:16:35,460 --> 01:16:36,940 I must have gotten the days mixed up. 746 01:16:36,983 --> 01:16:39,507 Uh, we have it booked till tomorrow. 747 01:16:39,551 --> 01:16:41,640 Were you here last night? 748 01:16:41,684 --> 01:16:44,251 You must be Alice. I'm Eldridge, the owner. 749 01:16:45,731 --> 01:16:46,950 Why are you here? 750 01:16:48,429 --> 01:16:50,127 My husband'll be here any second. 751 01:16:51,432 --> 01:16:53,783 I doubt that. 752 01:16:53,826 --> 01:16:55,654 You know, I'm automatically attracted to beautiful women. 753 01:17:07,448 --> 01:17:09,146 Alice! 754 01:17:25,510 --> 01:17:27,599 Please! Somebody help! 755 01:17:29,601 --> 01:17:30,776 Please! 756 01:17:33,344 --> 01:17:35,128 Please... 757 01:17:35,172 --> 01:17:36,826 - Oh, please! 758 01:18:31,271 --> 01:18:33,230 She took you over. Don't blame me! 759 01:18:47,287 --> 01:18:50,116 You blacked out by the pool and I-I just... 760 01:18:50,160 --> 01:18:51,596 I fell into you. 761 01:18:52,684 --> 01:18:54,642 I didn't even know that I could. 762 01:18:54,686 --> 01:18:56,253 Who are you? 763 01:18:58,081 --> 01:18:59,169 Elly. 764 01:19:06,872 --> 01:19:08,874 I'm your mother. 765 01:19:08,918 --> 01:19:10,441 Bullshit. 766 01:19:11,747 --> 01:19:13,487 Your father murdered me. 767 01:19:14,967 --> 01:19:17,143 She left him. 768 01:19:17,187 --> 01:19:18,928 That's how he knew women couldn't be trusted. 769 01:19:18,971 --> 01:19:23,584 No, no. He trusted the nanny and maids to raise you. 770 01:19:25,369 --> 01:19:28,241 My nanny was a mother to me. 771 01:19:28,285 --> 01:19:31,767 Your nanny was a prisoner. 772 01:19:31,810 --> 01:19:33,769 She knew he slit my throat in front of you. 773 01:19:33,812 --> 01:19:35,205 You're not her. 774 01:19:37,729 --> 01:19:39,775 I possessed this body. 775 01:19:41,080 --> 01:19:42,952 And I didn't-- I didn't mean to. 776 01:19:44,823 --> 01:19:46,129 But I'm here, 777 01:19:46,172 --> 01:19:50,655 and I beg of you to please put down that knife. 778 01:19:54,790 --> 01:19:58,794 Whoever you are, if you die in another body 779 01:19:58,837 --> 01:20:01,927 you'll plummet into an abyss of excruciating madness. 780 01:20:04,625 --> 01:20:06,323 I've already had a lifetime of that. 781 01:20:10,718 --> 01:20:12,503 Elly, don't be like him. 782 01:20:15,941 --> 01:20:17,508 You're not like him. 783 01:20:24,863 --> 01:20:26,299 I'm just like him. 784 01:20:28,171 --> 01:20:29,433 He was a great man. 785 01:20:30,956 --> 01:20:32,523 He's going to be great again. 786 01:20:52,108 --> 01:20:54,240 I was trying to stop him. 787 01:20:55,894 --> 01:20:58,505 - I can't believe you! - It was a mistake! 788 01:20:58,549 --> 01:20:59,550 I... 789 01:21:00,594 --> 01:21:02,683 What the hell was your plan? 790 01:21:02,727 --> 01:21:07,514 I put on your clothes, I... I wanted to stop him. 791 01:21:07,558 --> 01:21:10,735 To try and save you two from being here forever. 792 01:21:14,086 --> 01:21:16,784 I left your body right before he... 793 01:21:18,699 --> 01:21:22,616 drowned you. I'm so sorry. 794 01:21:30,581 --> 01:21:32,670 Help me finish what you started. 795 01:21:52,429 --> 01:21:55,171 I think as long as he's unconscious you can possess him. 796 01:21:58,174 --> 01:22:00,480 I guess it's my turn to drive. 797 01:22:28,682 --> 01:22:29,814 Tom? 798 01:22:30,815 --> 01:22:32,034 I'm here, honey. 799 01:22:36,647 --> 01:22:38,649 Was so worried about you. 800 01:22:42,870 --> 01:22:44,524 He drugged me. 801 01:22:45,569 --> 01:22:47,832 I'm taking care of him. 802 01:22:47,875 --> 01:22:49,399 Just rest, okay? 803 01:22:53,664 --> 01:22:55,274 Where's your ring? 804 01:22:57,320 --> 01:22:58,495 Don't worry. 805 01:24:00,731 --> 01:24:03,908 Doctor... Are you okay? Are you hurt? 806 01:24:09,000 --> 01:24:13,700 Eldridge... drugged me. 807 01:24:15,876 --> 01:24:17,704 - Find Tom. - Okay. 808 01:24:17,748 --> 01:24:19,793 - Please find him. - Okay. Just stay here. 809 01:24:19,837 --> 01:24:21,317 Don't go anywhere, okay? 810 01:24:52,652 --> 01:24:57,788 Drop the shovel and put your hands on your head. 811 01:24:57,831 --> 01:25:00,007 Put your hands on your head. 812 01:25:00,051 --> 01:25:01,357 Let me handle this. 813 01:25:05,143 --> 01:25:06,666 So who's pretty now? 814 01:25:08,103 --> 01:25:09,234 Have we met? 815 01:25:10,496 --> 01:25:12,455 I'm the cop you said was pretty. 816 01:25:12,498 --> 01:25:15,197 Look... I'm not who you think I am. 817 01:25:15,240 --> 01:25:17,155 I think you're a piece of shit 818 01:25:17,199 --> 01:25:19,462 burying some dude in your back yard. Get on your knees. 819 01:25:22,073 --> 01:25:23,683 Well, you're not entirely off. 820 01:25:23,727 --> 01:25:26,251 Technically, I'm unburying him. 821 01:25:27,339 --> 01:25:28,906 Is that Tom Levin? 822 01:25:29,907 --> 01:25:31,648 Sort of. 823 01:25:31,691 --> 01:25:32,823 Look, I'm-I'm doing this 824 01:25:32,866 --> 01:25:34,303 to show you what he's... 825 01:25:34,346 --> 01:25:36,261 what I've done. 826 01:25:43,442 --> 01:25:45,183 You expecting someone? 827 01:25:49,013 --> 01:25:53,800 Chief, I found him burying a corpse in the backyard. 828 01:25:59,371 --> 01:26:00,590 This true? 829 01:26:01,939 --> 01:26:03,114 Arrest me. 830 01:26:03,158 --> 01:26:05,812 Just take care of Alice. 831 01:26:05,856 --> 01:26:08,380 You don't wanna hurt her? You care about her? 832 01:26:08,424 --> 01:26:11,209 - Where's Dr. Dodgeson? She's in the bedroom. 833 01:26:11,253 --> 01:26:12,732 She was tranquilized. 834 01:26:12,776 --> 01:26:15,431 But she's-she's stable and she's semi-conscious. 835 01:26:17,215 --> 01:26:19,174 You've got some explaining to do. 836 01:26:25,354 --> 01:26:27,312 It's Tom Levin. 837 01:26:27,356 --> 01:26:29,706 Banner was throwing dirt on him when I arrived. 838 01:26:29,749 --> 01:26:31,751 My father committed multiple murders. 839 01:26:33,318 --> 01:26:34,972 This whole property's a graveyard. 840 01:26:36,147 --> 01:26:37,496 Get on your knees. 841 01:26:38,932 --> 01:26:41,152 - Sir, what are you-- - On your knees, I said. 842 01:26:41,196 --> 01:26:43,285 - What are you doing? This-- - It's okay, Dorado. 843 01:26:44,982 --> 01:26:48,725 I wanna know what in the hell is going on. 844 01:26:52,598 --> 01:26:54,252 - Chief, what-- 845 01:26:56,733 --> 01:27:01,085 Now tell me why you don't recognize your goddamn brother. 846 01:27:02,521 --> 01:27:06,090 So much trouble to cover our tracks. 847 01:27:06,133 --> 01:27:08,440 Took care of anyone who knew you were here. 848 01:27:08,484 --> 01:27:12,270 Yet somehow you got the upper hand, Mr. Levin. 849 01:27:14,011 --> 01:27:15,752 You learn quickly, Mr. Levin. 850 01:27:15,795 --> 01:27:18,450 Utilizing the space inside our creations 851 01:27:18,494 --> 01:27:20,844 is the hallmark of a great architect. 852 01:27:27,154 --> 01:27:29,896 Leave my wife alone. 853 01:27:29,940 --> 01:27:32,943 You are no longer of the world. 854 01:27:32,986 --> 01:27:35,032 She is mine to claim. 855 01:27:35,075 --> 01:27:39,863 Despite my instructions to find a fiery haired vixen, 856 01:27:39,906 --> 01:27:43,127 Eldridge chose your Alice as my vessel. 857 01:27:43,170 --> 01:27:49,481 Women were put here to tempt us, to vex us. 858 01:27:49,525 --> 01:27:55,574 The true work of man is to shut Pandora back in her box. 859 01:27:55,618 --> 01:28:00,100 Some things like you, Mr. Levin, were not built to last. 860 01:28:02,059 --> 01:28:04,583 Oh... my God... 861 01:28:06,237 --> 01:28:09,893 How many years has it been? Hm? 862 01:28:11,677 --> 01:28:13,984 You been watching the whole time. 863 01:28:15,246 --> 01:28:18,641 Scheming, muck up my plans. 864 01:28:19,946 --> 01:28:22,209 You don't have power over me anymore. 865 01:28:23,689 --> 01:28:25,169 You already took everything. 866 01:28:25,212 --> 01:28:28,085 No, it was you that took from me. 867 01:28:28,128 --> 01:28:30,479 You ungrateful trollop. 868 01:28:33,395 --> 01:28:36,789 You never loved me. 869 01:28:36,833 --> 01:28:38,138 See you in hell. 870 01:28:38,182 --> 01:28:42,404 You'll have to wait another lifetime, dear. 871 01:28:42,447 --> 01:28:44,231 I plan to stay a while. 872 01:28:52,718 --> 01:28:53,980 Tom? 873 01:28:58,376 --> 01:29:01,466 Tom?! Where are you? 874 01:29:06,558 --> 01:29:07,733 Tom?! 875 01:29:11,607 --> 01:29:12,825 Marie?! 876 01:29:19,354 --> 01:29:20,877 Marie?! 877 01:29:24,010 --> 01:29:25,577 What is this place? 878 01:29:28,450 --> 01:29:29,581 Where are you? 879 01:29:34,804 --> 01:29:39,025 He trapped us here. Can you find me? 880 01:29:43,029 --> 01:29:44,335 Follow my voice. 881 01:29:46,119 --> 01:29:50,080 Tom... reach for me. 882 01:30:35,952 --> 01:30:40,478 We have reached the equinox of the blood wolf moon. 883 01:30:40,522 --> 01:30:44,351 The time to conjure our father back into this world. 884 01:30:51,663 --> 01:30:53,752 Tom, reach for me. 885 01:30:55,493 --> 01:30:56,929 Don't look back. 886 01:31:12,989 --> 01:31:14,469 How did we escape? 887 01:31:15,687 --> 01:31:17,167 Same as Frederick. 888 01:31:18,734 --> 01:31:20,823 My eavesdropping finally paid off. 889 01:31:22,172 --> 01:31:24,522 She'll be unconscious. 890 01:31:24,566 --> 01:31:26,959 Possess her and you can catch them off-guard. 891 01:31:28,874 --> 01:31:30,223 She didn't train ten years 892 01:31:30,267 --> 01:31:32,051 just to change his diapers. 893 01:31:48,764 --> 01:31:51,984 Let our brother Eldridge receive the wandering ghost. 894 01:31:52,028 --> 01:31:53,551 Wraith of the blood deed. 895 01:31:53,595 --> 01:32:00,558 Our father who has been with us from seed... to soul. 896 01:32:00,602 --> 01:32:03,866 Let us imbibe the blood of our vessel's lover. 897 01:32:23,015 --> 01:32:26,497 No, s-stop... 898 01:32:26,541 --> 01:32:28,368 I wouldn't wanna sleep through this either. 899 01:32:29,674 --> 01:32:32,285 She's about to become part of history. 900 01:32:36,115 --> 01:32:38,944 Consecrate her to our orange king. 901 01:33:06,058 --> 01:33:07,364 My boys. 902 01:33:10,236 --> 01:33:13,022 Let us summon my perfection back... 903 01:33:14,719 --> 01:33:16,678 into the world of matter. 904 01:33:18,201 --> 01:33:20,899 Behind these walls 905 01:33:20,943 --> 01:33:25,861 surrounded by looking glass we do as we wish. 906 01:33:39,004 --> 01:33:40,266 She's awake! 907 01:33:47,056 --> 01:33:48,623 Don't! 908 01:33:52,365 --> 01:33:54,150 She needs to be unconscious. 909 01:34:01,157 --> 01:34:04,726 Blood and honor. We do as we wish. 910 01:34:24,310 --> 01:34:26,573 Father! Father! 911 01:34:26,617 --> 01:34:28,314 Stop her! 912 01:34:43,982 --> 01:34:45,201 She came to! 913 01:34:45,244 --> 01:34:47,856 You've ruined everything! 914 01:34:50,336 --> 01:34:53,426 Get off me! No! 915 01:35:05,525 --> 01:35:07,527 Why don't you try on hot head over there? 916 01:36:08,153 --> 01:36:09,676 Why are you struggling? 917 01:36:11,722 --> 01:36:13,071 Through the ages 918 01:36:13,115 --> 01:36:15,378 you've been good for only one thing. 919 01:36:15,421 --> 01:36:17,032 The thing I need. 920 01:36:17,075 --> 01:36:19,295 To give me more time. 921 01:36:27,390 --> 01:36:29,784 Your time's up, motherfucker! 922 01:36:46,452 --> 01:36:48,803 911, what's the nature of your emergency? 923 01:36:58,116 --> 01:36:59,683 - Tom? - Yeah? 924 01:36:59,726 --> 01:37:01,467 What happened to you? 925 01:37:03,730 --> 01:37:05,167 Don't worry about me. 926 01:37:07,430 --> 01:37:08,779 Help is on the way. 927 01:37:08,823 --> 01:37:10,694 Hold my hand. 928 01:37:10,737 --> 01:37:12,087 Okay. 929 01:37:12,130 --> 01:37:13,175 Pressure's falling. 930 01:37:14,263 --> 01:37:16,134 No, hey. Hey, hey, hey, hey... 931 01:37:16,178 --> 01:37:17,396 You're not dying tonight. 932 01:37:18,702 --> 01:37:20,269 Hey... Okay. 933 01:37:43,814 --> 01:37:46,425 I'm sorry I wasn't here for you when I should have been. 934 01:37:49,820 --> 01:37:51,561 I could have listened to you more. 935 01:37:54,607 --> 01:37:56,522 I could have put myself in your shoes. 936 01:38:01,353 --> 01:38:03,007 You would have hated those shoes. 937 01:38:13,191 --> 01:38:15,367 I'm glad you're holding my hand. 938 01:38:16,629 --> 01:38:17,979 You're holding mine. 939 01:38:23,593 --> 01:38:25,812 I don't wanna live in a Banner house. 940 01:38:25,856 --> 01:38:28,859 No, no. Absolutely not. 941 01:38:32,428 --> 01:38:37,302 Maybe a... Paul Williams if it's on the market. 942 01:38:37,346 --> 01:38:43,004 If you're looking for modernism. But not a troubled architect. 943 01:38:43,047 --> 01:38:44,527 Shut up. 944 01:38:44,570 --> 01:38:45,963 Hey. 945 01:38:46,007 --> 01:38:47,878 - Mm. - Mm. 946 01:38:50,576 --> 01:38:51,621 It's gonna be okay. 947 01:38:53,666 --> 01:38:54,972 Yeah. 948 01:38:57,583 --> 01:38:58,628 I love you. 949 01:39:02,501 --> 01:39:03,894 I love you, too. 950 01:39:30,225 --> 01:39:31,791 What a shit show. 951 01:39:34,098 --> 01:39:35,447 What are my vitals? 952 01:39:38,363 --> 01:39:40,322 Hey, you're gonna be okay. 953 01:39:41,584 --> 01:39:43,455 Take me to the hospital please. 954 01:40:17,359 --> 01:40:20,057 The truth was staring at me through the glass. 955 01:40:20,101 --> 01:40:21,711 But I didn't see it. 956 01:40:32,765 --> 01:40:35,942 Love is showing up and sticking around. 62247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.