Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,656 --> 00:00:50,963
Hey, Mom, why do
these cookies taste so good?
2
00:00:51,007 --> 00:00:52,400
Kids, they're made with lard.
3
00:00:52,443 --> 00:00:54,576
โช Legum Lard
4
00:00:54,619 --> 00:00:56,360
Boy, that's crisp.
5
00:00:56,404 --> 00:00:58,362
Cunningham Spray Starch,
6
00:00:58,406 --> 00:01:02,018
for shirts as crisp
as the bacon he brings home.
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,106
Anthony.
8
00:01:44,974 --> 00:01:45,975
Anthony.
9
00:01:47,150 --> 00:01:49,457
- Mr. Banner.
10
00:01:50,806 --> 00:01:53,809
- How are things?
- Copacetic, Mr. Banner.
11
00:01:53,852 --> 00:01:55,027
Copacetic.
12
00:01:55,071 --> 00:01:56,768
Little something for the wifey?
13
00:01:56,812 --> 00:01:58,335
Yeah, I just stopped off.
14
00:01:58,379 --> 00:02:00,163
So how does the missus
like my neighborhood?
15
00:02:00,207 --> 00:02:03,210
- Oh, she's on cloud nine.
- Ah...
16
00:02:07,866 --> 00:02:09,694
Whoo-hoo! Oh...
17
00:02:09,738 --> 00:02:11,218
It's... it's sleek.
18
00:02:12,436 --> 00:02:14,134
She's quite a possession.
19
00:02:14,873 --> 00:02:16,005
She is.
20
00:02:16,919 --> 00:02:18,268
Uh, Mr. Banner,
21
00:02:18,312 --> 00:02:20,792
I probably shouldn't keep,
uh, Joanne waiting.
22
00:02:20,836 --> 00:02:22,707
- Mm-hm.
- Excuse me.
23
00:02:23,360 --> 00:02:24,753
Alright...
24
00:02:31,716 --> 00:02:32,674
Hi, doll.
25
00:02:32,717 --> 00:02:33,936
What took you so long?
26
00:02:34,980 --> 00:02:37,505
Frederick... Banner.
27
00:02:39,550 --> 00:02:41,639
He cornered me again.
28
00:02:41,683 --> 00:02:44,076
He's off.
29
00:02:44,120 --> 00:02:46,818
I caught him staring at me
while I was in the garden
the other day.
30
00:02:48,342 --> 00:02:50,344
What?!
31
00:02:50,387 --> 00:02:53,434
Joanne, I said I didn't want you
to speak to him.
32
00:02:53,477 --> 00:02:54,913
Seriously.
33
00:02:56,219 --> 00:02:58,569
- How was your day?
- It was okay.
34
00:02:58,613 --> 00:03:02,225
I wish I was out and about
like you, having adventures.
35
00:03:02,269 --> 00:03:05,620
- I did get you something.
- You shouldn't have.
36
00:03:05,663 --> 00:03:09,014
Did you get me a new drill
to fix the dishwasher?
37
00:03:10,364 --> 00:03:12,061
- No...
38
00:03:12,104 --> 00:03:13,497
You got me books.
39
00:03:13,541 --> 00:03:16,065
Did you find a copy
of the Naked Lunch?
40
00:03:16,108 --> 00:03:17,327
Open it.
41
00:03:22,463 --> 00:03:24,247
Nope.
42
00:03:24,291 --> 00:03:25,422
Undies.
43
00:03:28,991 --> 00:03:31,254
Come on, Joanne,
don't be a wet rag.
44
00:03:31,298 --> 00:03:33,169
Go put 'em on.
45
00:03:33,213 --> 00:03:35,432
Am I just here
for your amusement?
46
00:03:37,782 --> 00:03:39,001
Sometimes.
47
00:04:02,372 --> 00:04:06,768
Margie Grady
said the new pulp novel
by Robert Bloch was good.
48
00:04:30,574 --> 00:04:32,272
You're gonna like what you see!
49
00:04:32,315 --> 00:04:35,971
โช This is where you belong
50
00:04:37,233 --> 00:04:40,280
โช Here I have the keys
51
00:04:46,111 --> 00:04:48,592
What are you doing here?
52
00:04:48,636 --> 00:04:52,292
You and Anthony
look so happy together.
53
00:04:52,335 --> 00:04:57,427
I admit, I haven't felt like
that since my Alice passed.
54
00:05:02,954 --> 00:05:05,305
You sure do look lovely, Joanne.
55
00:05:10,266 --> 00:05:11,528
Anthony!
56
00:05:11,572 --> 00:05:13,400
Lower your voice, please.
57
00:05:15,271 --> 00:05:17,360
- Don't make me
take off my belt.
58
00:05:17,404 --> 00:05:19,449
Anthony!
59
00:05:20,711 --> 00:05:22,060
Anthony!
60
00:05:26,282 --> 00:05:27,370
Anthony!
61
00:06:50,105 --> 00:06:52,324
These are the first
of the Banner homes.
62
00:06:52,368 --> 00:06:56,981
Built in the late 50s
by architectural icon
Frederick Banner.
63
00:06:57,025 --> 00:06:59,854
Beautiful on the outside,
64
00:06:59,897 --> 00:07:03,901
but step inside
and the picture darkens.
65
00:07:22,964 --> 00:07:25,009
You smell nice tonight, Alice.
66
00:07:28,448 --> 00:07:31,929
Two COVID patients,
two cardiac patients.
67
00:07:31,973 --> 00:07:34,279
Prepare for a long night.
68
00:07:34,323 --> 00:07:37,544
Paging Doctor Volker.
69
00:07:37,587 --> 00:07:39,067
Don't go anywhere.
70
00:07:47,597 --> 00:07:50,165
Keep your eyes
on clear skies tonight
71
00:07:50,208 --> 00:07:53,473
for this lunar event
that hasn't been
visible for decades.
72
00:07:53,516 --> 00:07:55,910
The National Weather Service
says that tonight
73
00:07:55,953 --> 00:07:57,694
the Southland will be able
to witness
74
00:07:57,738 --> 00:08:01,350
a rare lunar eclipse
of the blood wolf moon.
75
00:08:01,393 --> 00:08:03,831
Your place is amazing.
76
00:08:03,874 --> 00:08:05,615
You know,
Frederick Banner inspired me
77
00:08:05,659 --> 00:08:07,399
to study architecture.
78
00:08:07,443 --> 00:08:08,966
Alice might have mentioned that.
79
00:08:12,317 --> 00:08:14,102
You never thought about
going into medicine, Tom?
80
00:08:14,145 --> 00:08:16,104
Oh, he faints
at the sight of blood.
81
00:08:16,147 --> 00:08:19,368
Mm. I couldn't stare death
square in the face.
82
00:08:19,411 --> 00:08:21,501
Not like you superheroes.
83
00:08:21,544 --> 00:08:23,764
So, Tom, you're thinking of,
uh, relocating your practice?
84
00:08:25,505 --> 00:08:27,985
We're still
working out the details.
85
00:08:32,076 --> 00:08:33,513
But if I had to be
stuck in a house...
86
00:08:34,644 --> 00:08:35,906
we could do worse than this.
87
00:08:35,950 --> 00:08:37,604
- Cheers.
- Cheers.
88
00:08:40,694 --> 00:08:42,304
We're so glad
you could stop by.
89
00:08:42,347 --> 00:08:45,002
It's not often we get to
have docs try out ER call.
90
00:08:45,046 --> 00:08:46,961
Get a good nap in.
91
00:08:47,004 --> 00:08:48,832
It's gonna be busy tonight
with a full moon.
92
00:08:48,876 --> 00:08:50,355
Thank you.
93
00:08:50,399 --> 00:08:52,096
- Good to see you!
- So good to see you, too.
94
00:08:52,140 --> 00:08:54,272
- Buy, guys.
- Pleasure. Okay.
95
00:08:58,407 --> 00:09:00,191
Put yourself in my shoes.
96
00:09:00,235 --> 00:09:02,237
I don't know,
they don't look comfortable.
97
00:09:04,195 --> 00:09:06,284
- You insisted I wear them.
- Mm-hm.
98
00:09:06,328 --> 00:09:07,372
Mm.
99
00:09:08,765 --> 00:09:12,943
Kerri and Hal are sweet
and this job's perfect.
100
00:09:12,987 --> 00:09:15,511
And the firm's
finally taking off.
101
00:09:15,555 --> 00:09:17,818
Six years of work
out the window.
102
00:09:17,861 --> 00:09:19,471
And Beverly Gordon
will be thrilled.
103
00:09:27,479 --> 00:09:31,222
I know how hard you
worked and you can do that here.
104
00:09:32,789 --> 00:09:35,705
I work harder
just to be taken seriously.
105
00:09:35,749 --> 00:09:39,143
Hey, believe me, I want you
far, far away from that creep.
106
00:09:39,187 --> 00:09:40,188
Okay?
107
00:09:41,668 --> 00:09:44,801
Maybe this is our opportunity
108
00:09:44,845 --> 00:09:46,150
to start a family.
109
00:09:49,501 --> 00:09:51,547
I trained for a decade,
110
00:09:51,591 --> 00:09:54,158
became an expert
in the middle of a pandemic,
111
00:09:54,202 --> 00:09:57,553
all while getting nasty looks
from wrinkled, White,
112
00:09:57,597 --> 00:10:00,469
thirsty docs who were
more interested in my heels
113
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
- than in what I was saying.
- Mm.
114
00:10:02,514 --> 00:10:07,084
So, right now,
I'm not dropping everything
to change diapers.
115
00:10:08,695 --> 00:10:10,479
Can you think about
me too, honey?
116
00:10:15,440 --> 00:10:16,746
I mean...
117
00:10:24,275 --> 00:10:25,494
Damn it.
118
00:10:26,582 --> 00:10:27,844
Alright.
119
00:10:32,893 --> 00:10:34,285
It's this one here.
120
00:10:35,983 --> 00:10:37,245
What?
121
00:10:37,288 --> 00:10:40,204
See?
I'm always thinking of you.
122
00:10:42,380 --> 00:10:44,992
You're right
and I'm so sorry.
123
00:10:45,035 --> 00:10:47,777
I've just been under
a lot of pressure lately.
124
00:10:47,821 --> 00:10:51,346
Pull an all-nighter,
I won't be here to bother you.
125
00:10:51,389 --> 00:10:52,869
- Okay.
- Okay.
126
00:10:52,913 --> 00:10:55,524
Right here. Thank you.
127
00:10:55,567 --> 00:10:57,308
- You're welcome.
- Let's go check it out.
128
00:10:57,352 --> 00:10:58,570
Okay.
129
00:11:00,747 --> 00:11:02,096
Wow.
130
00:11:09,712 --> 00:11:11,714
- Here?
- Yeah.
131
00:11:11,758 --> 00:11:14,369
Oh, uh, alarm code's
star 237.
132
00:11:14,412 --> 00:11:16,676
- Star 237.
- Yes.
133
00:11:20,201 --> 00:11:22,464
- Star 237. Got it.
134
00:11:26,990 --> 00:11:29,384
Got a note.
135
00:11:29,427 --> 00:11:32,082
"Welcome to your
home away from home.
136
00:11:32,126 --> 00:11:35,259
This modest dwelling
was one of the first built
137
00:11:35,303 --> 00:11:39,742
by architect and builder
Frederick Banner in 1955."
138
00:11:39,786 --> 00:11:42,049
- What?
139
00:11:42,092 --> 00:11:46,357
"Please
make yourself comfortable
and enjoy Saturday's eclipse.
140
00:11:46,401 --> 00:11:48,838
Call with any questions.
Eldridge."
141
00:11:48,882 --> 00:11:53,103
Frederick Banner.
This is killer.
142
00:11:53,147 --> 00:11:55,671
- Oh, my God.
143
00:11:57,586 --> 00:12:01,764
"After shuffling off
this mortal coil
my temple remains.
144
00:12:01,808 --> 00:12:03,548
Frederick Banner."
145
00:12:03,592 --> 00:12:05,463
It's a bit extra.
146
00:12:05,507 --> 00:12:07,552
Frederick Banner.
147
00:12:08,989 --> 00:12:10,555
Whoa.
148
00:12:10,599 --> 00:12:13,036
Dude's temple isn't
the only thing that remains.
149
00:12:15,865 --> 00:12:17,171
You'll love that.
150
00:12:17,214 --> 00:12:20,217
- Ooh!
- That's the good stuff.
151
00:12:35,537 --> 00:12:37,800
This is a mood.
152
00:12:37,844 --> 00:12:39,759
- Yeah, it is.
- Mm-hm.
153
00:12:39,802 --> 00:12:41,325
That's an Emil Larson.
154
00:12:41,369 --> 00:12:43,806
- Oh.
- Mm.
155
00:12:43,850 --> 00:12:45,460
Maybe we put
a bedsheet over it?
156
00:13:21,626 --> 00:13:25,761
โช This is where you belong
157
00:13:26,893 --> 00:13:33,421
โช Here I have the keys
158
00:13:33,464 --> 00:13:39,470
โช Step into your new home
159
00:13:39,514 --> 00:13:44,867
โช I'll care for
all your needs โช
160
00:13:44,911 --> 00:13:50,917
โช This is where you belong
161
00:13:50,960 --> 00:13:56,009
โช It's where our life
will begin โช
162
00:13:58,054 --> 00:13:59,142
Okay.
163
00:14:13,809 --> 00:14:15,855
Hi, my sweet baby.
164
00:14:15,898 --> 00:14:18,205
Mommy loves you so much.
165
00:14:18,248 --> 00:14:21,077
I'm-I'm gonna be home soon.
Okay?
166
00:14:22,731 --> 00:14:24,951
I just wanna see my family.
167
00:14:26,474 --> 00:14:27,736
Do you think...
168
00:14:29,651 --> 00:14:30,913
...I'll see them again?
169
00:14:33,960 --> 00:14:37,746
Somewhere else,
do you believe in that?
170
00:14:41,402 --> 00:14:42,969
I don't know, Marley.
171
00:14:47,103 --> 00:14:49,627
Mm...
172
00:14:49,671 --> 00:14:51,194
You mean you didn't hear me?
173
00:14:51,238 --> 00:14:53,370
- Mm-mm.
- Mm-hm.
174
00:14:53,414 --> 00:14:55,546
- There you go.
- Thank you.
175
00:15:06,644 --> 00:15:08,037
Thank you for this.
176
00:15:11,649 --> 00:15:15,479
I don't know,
do you think I can really
create something truly iconic?
177
00:15:15,523 --> 00:15:19,483
If we're talking about your
bartending skills, then, yes.
178
00:15:21,007 --> 00:15:22,225
Yeah.
179
00:15:23,835 --> 00:15:26,534
Look, the mid-century
was great.
180
00:15:26,577 --> 00:15:28,797
I think I just
missed my time.
181
00:15:28,840 --> 00:15:30,190
Don't go there with that shit.
182
00:15:30,233 --> 00:15:32,366
No, no, no.
I'm talking about the style.
183
00:15:32,409 --> 00:15:38,372
Real talk, this reminds me
of my gram's photos
from in the day.
184
00:15:38,415 --> 00:15:42,202
She would have been redlined
right out of this neighborhood,
you know.
185
00:15:42,245 --> 00:15:45,074
But go ahead and be
the man of the house
she cleaned.
186
00:15:45,118 --> 00:15:47,468
Light up a Pall Mall,
sip some bourbon--
187
00:15:47,511 --> 00:15:49,774
Okay, real talk.
I didn't mean it that way.
188
00:15:49,818 --> 00:15:54,127
You can go live in any time,
but you can't bring me.
189
00:15:54,170 --> 00:15:56,738
Which is exactly why
I'm staying right here, honey.
190
00:15:58,783 --> 00:16:00,176
- Jesus.
- Oh, my God.
191
00:16:00,220 --> 00:16:02,004
It came from outside.
192
00:16:09,838 --> 00:16:11,883
Ah, hell.
193
00:16:17,672 --> 00:16:19,195
Poor bird.
194
00:16:20,892 --> 00:16:22,677
Hand me the shovel.
195
00:16:24,070 --> 00:16:25,462
A shovel?
196
00:16:25,506 --> 00:16:26,898
Yeah.
197
00:16:40,086 --> 00:16:42,044
I can't believe
you killed that bird.
198
00:16:43,480 --> 00:16:45,439
The window killed it,
199
00:16:45,482 --> 00:16:47,615
I just shuffled it off
the mortal coil.
200
00:16:47,658 --> 00:16:49,704
See that?
201
00:16:49,747 --> 00:16:51,532
Do you think
he's watching us
202
00:16:51,575 --> 00:16:53,316
in a lounge chair
in the Caribbean?
203
00:16:53,360 --> 00:16:54,361
Ooh...
204
00:16:54,404 --> 00:16:56,928
Yeah, yeah. Um...
205
00:16:56,972 --> 00:16:58,669
Let's definitely not
skinny dip.
206
00:17:13,902 --> 00:17:15,817
- Mm, wait.
- What, what, what?
207
00:17:15,860 --> 00:17:17,558
Wait, wait, wait.
208
00:17:19,255 --> 00:17:21,083
Are you gonna move here
if I get it?
209
00:17:22,998 --> 00:17:25,827
Um...
can it be a Banner home?
210
00:17:27,829 --> 00:17:29,657
Just not this one.
211
00:17:30,962 --> 00:17:32,181
- Sold.
- Deal.
212
00:17:52,288 --> 00:17:54,725
- I love this place.
- I'm glad.
213
00:17:54,769 --> 00:17:55,900
Mm.
214
00:17:56,858 --> 00:17:58,120
I'm glad you're here.
215
00:18:02,168 --> 00:18:04,039
I still can't get over the way
216
00:18:04,083 --> 00:18:06,433
you straight up
murdered that bird.
217
00:18:13,048 --> 00:18:15,006
Death doesn't faze me.
218
00:18:15,050 --> 00:18:16,182
I see it every day.
219
00:18:16,225 --> 00:18:18,836
The real struggle is living
220
00:18:18,880 --> 00:18:20,577
with people
that don't respect me.
221
00:18:22,623 --> 00:18:24,842
Well, I respect you.
222
00:18:24,886 --> 00:18:27,367
I've been there for
a lot of people at the end.
223
00:18:29,499 --> 00:18:32,328
They just wanted to be seen
and to feel safe.
224
00:18:35,853 --> 00:18:38,465
Taking this job
would make me feel safe.
225
00:18:38,508 --> 00:18:41,511
Well, let's hope
they offer it to you.
226
00:18:41,555 --> 00:18:44,471
- I'm not saying take the L.
- Mm.
227
00:18:44,514 --> 00:18:47,343
Maybe this is a fresh start
for you, too?
228
00:18:49,693 --> 00:18:50,781
Maybe.
229
00:18:50,825 --> 00:18:54,568
- Order food.
- Yes, Doctor.
230
00:18:54,611 --> 00:18:56,135
- Doesn't get old.
- I know it doesn't.
231
00:18:56,178 --> 00:18:57,701
- Say it again.
- Yes, Doctor.
232
00:18:57,745 --> 00:19:00,313
- Okay.
- Okay.
233
00:20:01,939 --> 00:20:03,245
Hey...
234
00:20:03,289 --> 00:20:05,900
Oh, hey, you're not
the regular dude.
235
00:20:06,901 --> 00:20:08,468
No. No, um...
236
00:20:08,511 --> 00:20:11,297
We're just renting it
for the weekend.
237
00:20:12,907 --> 00:20:16,650
Hey, uh, so Eldridge
is a regular, huh?
238
00:20:17,825 --> 00:20:20,436
Regular?
239
00:20:20,480 --> 00:20:23,744
Yeah.
Normal, not so much, bro.
240
00:20:23,787 --> 00:20:26,790
Okay, uh...
241
00:20:26,834 --> 00:20:29,097
What's so strange about him?
242
00:20:29,140 --> 00:20:31,404
Just the way he looks at me.
243
00:20:31,447 --> 00:20:34,755
I can't put it into words, man.
But I'm telling you bro, like--
244
00:20:34,798 --> 00:20:36,931
Sleep with one eye open.
245
00:20:36,974 --> 00:20:39,238
Okay, I'll tell him you said hi.
246
00:20:39,281 --> 00:20:42,241
Bon appetite.
247
00:21:00,346 --> 00:21:02,696
- Hello.
- Hello. Thank you.
248
00:21:02,739 --> 00:21:03,784
You're welcome.
249
00:21:07,570 --> 00:21:09,572
Let's build a fire
tomorrow night.
250
00:21:09,616 --> 00:21:11,661
Crack open
one of Eldridge's bottles
251
00:21:11,705 --> 00:21:15,535
and watch this eclipse
everyone keeps talking about.
252
00:21:20,104 --> 00:21:21,497
You're really taking his
253
00:21:21,541 --> 00:21:23,325
"make yourself comfortable"
seriously.
254
00:21:23,369 --> 00:21:25,284
Mm.
255
00:21:54,182 --> 00:21:55,836
A fucking flat?
256
00:22:08,936 --> 00:22:10,372
Eldridge?
257
00:22:14,202 --> 00:22:15,725
No one can know.
258
00:22:19,207 --> 00:22:20,817
Will you look around
for new places for sale?
259
00:22:25,431 --> 00:22:26,997
Is there something
you wanna say?
260
00:22:36,442 --> 00:22:37,617
Hey...
261
00:22:40,054 --> 00:22:41,098
Honey...
262
00:22:47,453 --> 00:22:50,369
Oh, come on, you don't have to
be at the hospital until- 00.
263
00:22:52,849 --> 00:22:55,722
Hey, I didn't say no.
264
00:22:57,506 --> 00:22:59,203
There's just...
265
00:23:01,728 --> 00:23:04,557
There's a lot to consider,
you know.
266
00:23:04,600 --> 00:23:08,343
Grams used to say,
"Love is showing up
and sticking around."
267
00:23:14,828 --> 00:23:15,829
Hey...
268
00:23:17,700 --> 00:23:18,875
I...
269
00:23:20,007 --> 00:23:21,704
Show up and stick around.
270
00:24:29,163 --> 00:24:30,207
Hello?
271
00:24:33,733 --> 00:24:35,038
Wow...
272
00:24:44,047 --> 00:24:45,440
Jesus.
273
00:25:28,831 --> 00:25:30,441
Frederick Banner.
274
00:25:52,028 --> 00:25:54,465
Was San Diego worse than here?
275
00:25:56,119 --> 00:25:58,426
I held a lot of hands
in their final minutes.
276
00:25:58,469 --> 00:25:59,688
Hm.
277
00:26:01,951 --> 00:26:04,998
But the hard part
was our Head of Trauma.
278
00:26:08,262 --> 00:26:09,611
Couldn't keep his hands off me.
279
00:26:09,655 --> 00:26:11,482
- Yeah.
280
00:26:11,526 --> 00:26:15,225
We've all been there.
But honestly not at this job.
281
00:26:16,531 --> 00:26:18,446
Would that affect
your decision?
282
00:26:21,101 --> 00:26:23,625
Tom would rather me
start a family than work.
283
00:26:23,669 --> 00:26:26,802
Hal, too.
284
00:26:28,587 --> 00:26:29,979
He's been trying
to get me pregnant,
285
00:26:30,023 --> 00:26:32,112
but I have lupus.
286
00:26:38,074 --> 00:26:41,208
Sticking up for yourself in
a relationship never feels good.
287
00:26:41,251 --> 00:26:44,864
Yeah. I mean, Hal comes from
a dysfunctional family
288
00:26:44,907 --> 00:26:46,648
- and wants a "do over".
- Mm.
289
00:26:46,692 --> 00:26:47,954
And he's convinced himself
290
00:26:47,997 --> 00:26:49,912
that we both want
the same thing.
291
00:26:51,131 --> 00:26:52,480
You have family?
292
00:26:54,003 --> 00:26:55,875
Mine passed.
293
00:26:55,918 --> 00:26:58,704
Uh, but Tom
has family in Arizona.
294
00:26:58,747 --> 00:27:00,053
Mm.
295
00:27:01,054 --> 00:27:02,838
How's the Banner house?
296
00:27:02,882 --> 00:27:05,754
I mean, Hal thought that would,
you know, convince Tom.
297
00:27:05,798 --> 00:27:08,757
Uh, no, the home rent thing
worked out great.
298
00:27:09,802 --> 00:27:11,978
It's perfect for Tom.
299
00:27:12,021 --> 00:27:14,937
'Course I'd be more comfortable
pretending it's not 1955.
300
00:27:14,981 --> 00:27:17,810
No!
I mean, I sure as shit
don't wanna go back.
301
00:27:17,853 --> 00:27:20,464
- I am way too into
my birth control pill.
302
00:27:20,508 --> 00:27:22,379
Yeah.
303
00:28:03,246 --> 00:28:04,944
"The missing husbands
of Mandarin."
304
00:28:28,794 --> 00:28:30,709
I'm leaving any minute now.
305
00:28:30,752 --> 00:28:32,275
Yeah, I figured
you'd still be there.
306
00:28:32,319 --> 00:28:34,756
Beverly Gordon
has called twice.
307
00:28:34,800 --> 00:28:39,239
Listen... I need a favor.
308
00:28:39,282 --> 00:28:42,416
Are you procrastinating
or did you miss me?
309
00:28:42,459 --> 00:28:45,158
If I tell you I miss you
will you do me the favor?
310
00:28:46,594 --> 00:28:47,813
I need you to look for a book
311
00:28:47,856 --> 00:28:49,858
with the orange binding.
312
00:28:49,902 --> 00:28:51,773
You're procrastinating.
313
00:28:51,817 --> 00:28:55,777
Why can't we just Wikipedia him
like normal people?
314
00:28:55,821 --> 00:28:58,432
I did. A lot was missing.
315
00:28:58,475 --> 00:29:00,129
Beverly Gordon
is going to kill you
316
00:29:00,173 --> 00:29:03,350
if you don't finish her plans.
317
00:29:03,393 --> 00:29:06,657
The Strange Life
of Frederick Banner.
318
00:29:06,701 --> 00:29:08,921
Yes. Yes, yes, yes, that's it.
319
00:29:09,922 --> 00:29:11,532
Now I remember there being, um,
320
00:29:11,575 --> 00:29:13,273
a lot of photos
of Banner in his home.
321
00:29:13,316 --> 00:29:16,755
There are a lot of photos
in front of houses.
322
00:29:16,798 --> 00:29:18,408
Okay. Well, look for a photo
323
00:29:18,452 --> 00:29:21,890
of him standing in front of
an old Ford Thunderbird.
324
00:29:27,026 --> 00:29:29,028
This is probably it.
325
00:29:29,071 --> 00:29:30,725
What's the address of the house?
326
00:29:31,857 --> 00:29:33,902
1960 Marion Lane.
327
00:29:35,991 --> 00:29:37,514
I knew it.
328
00:29:38,951 --> 00:29:41,257
I'm in his actual house.
329
00:29:42,998 --> 00:29:45,087
What's it like?
330
00:29:45,131 --> 00:29:48,221
Well, it's like
stepping back in time.
331
00:29:48,264 --> 00:29:53,313
Only... smaller than I thought,
but lived in.
332
00:29:54,444 --> 00:29:55,924
Probably died in, too.
333
00:29:55,968 --> 00:29:57,578
Flip to the table of contents.
334
00:29:57,621 --> 00:29:59,928
I-I remember reading
years ago that Banner
335
00:29:59,972 --> 00:30:02,278
was obsessed with the occult.
336
00:30:03,497 --> 00:30:04,324
You don't pay me enough
337
00:30:04,367 --> 00:30:05,847
to read the whole goddamn book
338
00:30:05,891 --> 00:30:06,979
on a Friday night.
339
00:30:07,022 --> 00:30:08,241
Hannah, Just find the chapter
340
00:30:08,284 --> 00:30:09,808
and what was so strange
about the dude.
341
00:30:11,244 --> 00:30:14,682
Okay, um... His wife Alice
342
00:30:14,725 --> 00:30:19,295
disappeared under mysterious
circumstances in 1958.
343
00:30:19,339 --> 00:30:22,995
- Her name was Alice?
- Looks like it.
344
00:30:23,038 --> 00:30:25,562
Uh, rumors he was polygamist.
345
00:30:25,606 --> 00:30:27,782
He was technically
married twice.
346
00:30:27,826 --> 00:30:31,873
Second time
to a Joanne Waxtan-Banner
until his death in '83.
347
00:30:33,092 --> 00:30:34,658
How did Banner die?
348
00:30:34,702 --> 00:30:36,530
Um, at home.
349
00:30:36,573 --> 00:30:39,838
His wife died
from a heart attack
a month later in the same house.
350
00:30:39,881 --> 00:30:42,231
His young son
went into foster care.
351
00:30:44,016 --> 00:30:45,800
A chunk of this
is about Emil Larson
352
00:30:45,844 --> 00:30:47,846
and his influence on Banner.
353
00:30:47,889 --> 00:30:50,805
Well, Larson
looks super sketch.
354
00:30:50,849 --> 00:30:53,068
You should see his paintings.
355
00:30:53,112 --> 00:30:55,244
Contemporaries said
Larson and Banner
356
00:30:55,288 --> 00:31:00,075
started a secret society,
The Brotherhood
of the Orange King.
357
00:31:00,119 --> 00:31:04,601
Blah, blah, blah.
Some garbage called
"human transmutation".
358
00:31:04,645 --> 00:31:06,821
"To bring forth
an immortal being."
359
00:31:06,865 --> 00:31:09,258
Look...
360
00:31:09,302 --> 00:31:11,957
These guys
were obviously bananas.
361
00:31:12,000 --> 00:31:13,349
Can I go now?
362
00:31:13,393 --> 00:31:16,918
No. Um, um...
Send me all the photographs
363
00:31:16,962 --> 00:31:19,573
in that book of Banner
with women. Okay?
364
00:31:19,616 --> 00:31:22,576
I'm missing happy hour.
365
00:31:22,619 --> 00:31:24,708
Well, in a few minutes
you can bounce.
366
00:31:27,450 --> 00:31:29,757
How's it going?
You kill Alice yet?
367
00:31:31,585 --> 00:31:33,630
I think they're gonna
offer her the job.
368
00:31:34,805 --> 00:31:36,546
So...
369
00:31:36,590 --> 00:31:38,897
what do that mean for us?
370
00:31:40,681 --> 00:31:42,552
Well...
371
00:31:42,596 --> 00:31:44,946
I guess I have to consider
372
00:31:44,990 --> 00:31:48,558
becoming a Mandarin County
housewife.
373
00:31:49,603 --> 00:31:51,866
Want a change of scenery?
374
00:31:51,910 --> 00:31:54,434
I thought things weren't
going well between you two?
375
00:31:58,177 --> 00:32:00,396
Sometimes you have to
make sacrifices.
376
00:32:02,268 --> 00:32:03,878
Sounds like you're done with me.
377
00:32:04,923 --> 00:32:07,403
Finish the Gordon project.
378
00:32:31,645 --> 00:32:35,040
Multiple wives, multiple lives.
379
00:32:41,960 --> 00:32:43,396
Eldridge.
380
00:32:54,189 --> 00:32:55,974
Marie Verdin.
381
00:33:23,958 --> 00:33:26,395
Prep bay five.
Grab two units of O negative.
382
00:33:26,439 --> 00:33:29,181
Patient found in vehicle
with multiple stab wounds
to the neck and abdomen.
383
00:33:29,224 --> 00:33:30,834
- Total blood loss?
- There were two liters left
384
00:33:30,878 --> 00:33:33,489
- on the floor of the ambulance.
- Let's move.
385
00:33:39,582 --> 00:33:41,280
He's lost too much blood.
386
00:33:42,803 --> 00:33:45,501
The dude said,
"No one can know"...
387
00:34:13,486 --> 00:34:17,707
Oh, a seamless integration
of indoor and outdoor space.
388
00:34:17,751 --> 00:34:20,188
I see you were inspired by
Frederick Banner.
389
00:34:21,494 --> 00:34:23,626
That's right, Ms. Gordon.
390
00:34:23,670 --> 00:34:26,542
Banner Homes
are built for entertaining.
391
00:34:26,586 --> 00:34:28,327
Yes, well,
I'm looking for something
392
00:34:28,370 --> 00:34:32,766
that lasts for more than
just a handful of parties.
393
00:34:32,809 --> 00:34:36,030
I need something that will
last for decades.
394
00:34:36,074 --> 00:34:39,686
An iconic home,
that generations from now
395
00:34:39,729 --> 00:34:43,124
will stand out
as a true achievement.
396
00:34:43,168 --> 00:34:46,910
Mr. Levin,
I motivate people for a living.
397
00:34:46,954 --> 00:34:49,348
Clearly you knew
what you were getting into.
398
00:34:49,391 --> 00:34:52,525
I appreciate
your patience, ma'am.
399
00:34:54,440 --> 00:34:57,530
Maybe I'm just, uh,
the wrong guy for the job.
400
00:34:57,573 --> 00:35:00,141
Don't give me that.
Now you haven't lived
401
00:35:00,185 --> 00:35:03,144
until you've created something
that will last.
402
00:35:03,188 --> 00:35:06,669
Ms. Gordon,
we would be more than happy
to reassess the property.
403
00:35:09,977 --> 00:35:11,457
Were you really
under the impression
404
00:35:11,500 --> 00:35:13,502
I was spending
ten million dollars
405
00:35:13,546 --> 00:35:15,983
to have a place
to stuff my furniture?
406
00:35:17,506 --> 00:35:19,682
Look at your initial proposal.
407
00:35:19,726 --> 00:35:23,643
And read the Warhol quote
you included!
408
00:35:23,686 --> 00:35:26,298
"The idea isn't to live forever,
409
00:35:26,341 --> 00:35:29,127
but to create something
that will."
410
00:35:29,997 --> 00:35:31,303
You feel me?
411
00:35:59,548 --> 00:36:01,637
Oh, I must be losing my shit.
412
00:36:13,040 --> 00:36:14,737
Oh, what the fuck?!
413
00:36:50,251 --> 00:36:52,340
Hi, this is Dr. Alice Dodgeson.
414
00:36:52,384 --> 00:36:56,257
If this is a medical emergency
please hang up and dial 911.
415
00:37:14,884 --> 00:37:16,669
I'm gone. Headed to the Gaslamp.
416
00:37:16,712 --> 00:37:19,846
Hey, look...
417
00:37:21,021 --> 00:37:23,023
I just wanted to apologize.
418
00:37:23,850 --> 00:37:25,068
You sounded mad.
419
00:37:25,112 --> 00:37:26,722
So this is just a job for me?
420
00:37:27,636 --> 00:37:29,899
Hannah...
421
00:37:29,943 --> 00:37:34,600
I think we have a
great working relationship.
422
00:37:35,905 --> 00:37:37,342
And so what I'm trying to say--
423
00:37:37,385 --> 00:37:40,345
Think about someone
besides yourself for once.
424
00:37:45,654 --> 00:37:48,396
I think I saw someone
in this house.
425
00:37:48,440 --> 00:37:50,224
I've got two martinis waiting.
426
00:38:13,116 --> 00:38:14,901
I noticed your tire's low.
427
00:38:14,944 --> 00:38:17,033
I know that it's low.
Thanks.
428
00:38:21,690 --> 00:38:23,170
No one can know.
429
00:38:24,606 --> 00:38:25,999
Excuse me?
430
00:39:12,785 --> 00:39:14,439
Alice.
431
00:39:14,482 --> 00:39:16,702
Kerri told me
about that patient.
432
00:39:16,745 --> 00:39:18,486
I'm so sorry.
433
00:39:19,400 --> 00:39:20,358
Thanks.
434
00:39:21,663 --> 00:39:23,796
Hasn't been an easy night...
435
00:39:23,839 --> 00:39:25,232
but I've seen worse.
436
00:39:26,015 --> 00:39:28,366
Yeah, me too.
437
00:39:28,409 --> 00:39:31,107
Look, I hope you
consider staying with us.
438
00:39:31,151 --> 00:39:32,848
Could really use you
around here.
439
00:39:34,850 --> 00:39:36,243
Thanks, Hal.
440
00:39:47,689 --> 00:39:49,038
If you'll excuse me?
441
00:40:14,803 --> 00:40:15,978
Do you live here?
442
00:40:18,024 --> 00:40:19,329
I used to.
443
00:40:22,681 --> 00:40:24,465
I've been waiting for
someone like you.
444
00:40:58,368 --> 00:41:01,023
There are multiple stab wounds
to the abdomen.
445
00:41:01,067 --> 00:41:02,155
Knife?
446
00:41:03,504 --> 00:41:04,897
No.
447
00:41:04,940 --> 00:41:07,900
Puncture wounds, see...
448
00:41:07,943 --> 00:41:10,946
by two fine points.
449
00:41:10,990 --> 00:41:13,427
Are we talking vampires, Doc?
450
00:41:13,471 --> 00:41:14,907
Not a thirsty one.
451
00:41:16,561 --> 00:41:18,563
He was covered in blood.
452
00:41:18,606 --> 00:41:21,783
Um... is there any ink
in the wounds?
453
00:41:23,350 --> 00:41:24,482
Um...
454
00:41:27,049 --> 00:41:29,356
Let's wait for the labs.
455
00:41:29,399 --> 00:41:31,053
Looks like a painful way to go.
456
00:41:33,273 --> 00:41:34,579
Alright, thank you so much.
457
00:41:34,622 --> 00:41:35,623
Mm-hm.
458
00:41:42,587 --> 00:41:43,979
Oh...
459
00:42:06,785 --> 00:42:11,964
โช This is where you belong
460
00:42:12,007 --> 00:42:17,578
โช Here I have the keys
461
00:42:18,927 --> 00:42:24,585
โช Step into your new home
462
00:42:24,629 --> 00:42:30,373
โช I'll care for
all your needs โช
463
00:42:30,417 --> 00:42:36,075
โช This is where you belong
464
00:42:36,118 --> 00:42:41,036
โช It's where our life
will begin โช
465
00:42:42,211 --> 00:42:47,608
โช Whenever you're by my side
466
00:42:47,652 --> 00:42:49,915
โช You'll never...
467
00:43:18,508 --> 00:43:19,597
Jesus!
468
00:43:21,120 --> 00:43:23,165
I've been waiting for
someone like you.
469
00:43:48,277 --> 00:43:50,497
Aurantiaco Rex.
470
00:43:50,540 --> 00:43:52,151
By Emil Larsen.
471
00:43:59,593 --> 00:44:03,989
The mid-century modern home
472
00:44:04,032 --> 00:44:10,865
is built so that no one
even can see beyond the walls.
473
00:44:41,635 --> 00:44:43,115
You want me to dig a hole?
474
00:45:10,751 --> 00:45:12,057
Frederick!
475
00:45:14,450 --> 00:45:19,238
โช The perfect life
we have built โช
476
00:45:22,676 --> 00:45:24,156
Goodbye, Graham.
477
00:45:55,753 --> 00:45:57,624
Where's my damn phone?
478
00:46:13,727 --> 00:46:16,469
911, what's the nature
of your emergency?
479
00:46:16,512 --> 00:46:17,905
Um, hi... Uh...
480
00:46:17,949 --> 00:46:21,039
I-I don't know
if it's an emergency
481
00:46:21,082 --> 00:46:22,954
but I-I really would
like to talk to someone.
482
00:46:22,997 --> 00:46:25,304
What's the nature
of your emergency?
483
00:46:27,262 --> 00:46:31,092
I think I found
some human remains.
484
00:46:33,747 --> 00:46:34,792
Hello?
485
00:46:35,923 --> 00:46:36,881
Hello?!
486
00:46:40,972 --> 00:46:43,539
His last words were,
487
00:46:43,583 --> 00:46:46,020
"Dude said no one could know."
488
00:46:46,064 --> 00:46:50,155
Do you think the dude he was
referring to was your husband?
489
00:46:51,504 --> 00:46:52,853
I don't think so.
490
00:46:52,897 --> 00:46:55,160
It was probably
just a coincidence.
491
00:46:55,203 --> 00:46:57,597
We don't believe
in coincidences.
492
00:46:57,640 --> 00:46:59,294
Tell us about
your husband, ma'am.
493
00:47:00,034 --> 00:47:01,035
Doctor.
494
00:47:05,300 --> 00:47:07,346
He's an architect.
495
00:47:07,389 --> 00:47:09,087
We've been married three years.
496
00:47:10,610 --> 00:47:12,699
Is your husband a violent man?
497
00:47:13,613 --> 00:47:14,788
No.
498
00:47:14,832 --> 00:47:16,877
You two getting along okay?
499
00:47:18,661 --> 00:47:20,054
Mm-hm.
500
00:47:23,579 --> 00:47:25,538
Will you check in on Tom?
501
00:47:25,581 --> 00:47:27,453
I'm kinda worried about him.
502
00:47:27,496 --> 00:47:28,584
You bet.
503
00:47:31,849 --> 00:47:35,591
If you have any concerns,
don't hesitate to call.
504
00:47:36,984 --> 00:47:38,159
Thank you.
505
00:47:57,657 --> 00:47:59,702
Don't make me take off my belt.
506
00:48:00,921 --> 00:48:02,009
Anthony!
507
00:48:47,402 --> 00:48:49,839
This asshole's never giving our
cleaning deposit back.
508
00:49:05,681 --> 00:49:08,206
- Peek-a-boo!
509
00:49:08,249 --> 00:49:10,860
Let's see who can
get a taller one.
510
00:49:16,040 --> 00:49:17,737
Hey, buckaroo!
511
00:49:19,826 --> 00:49:24,091
Look, you're finally
wearing the dress
512
00:49:24,135 --> 00:49:28,443
and it looks
quite lovely on you.
513
00:49:38,105 --> 00:49:39,628
I'll be staying for dinner.
514
00:49:39,672 --> 00:49:41,152
Did you get the chops
I sent over?
515
00:49:43,589 --> 00:49:48,550
You know, I bought that dress
for my Alice more than
20 years ago.
516
00:49:49,682 --> 00:49:50,988
Mm-hm.
517
00:49:54,295 --> 00:49:56,167
Hey, hey.
518
00:49:57,342 --> 00:49:59,387
Oh, I got your nose!
519
00:50:02,521 --> 00:50:04,088
Have you
been a good boy this week?
520
00:50:15,099 --> 00:50:18,493
What about you Marie?
Have you been a good girl?
521
00:50:21,714 --> 00:50:23,672
Considering the circumstances.
522
00:50:25,805 --> 00:50:31,593
Such as... this house,
which I bought and paid for,
523
00:50:31,637 --> 00:50:37,121
the groceries, the diapers
that are delivered to you
seven days a week.
524
00:50:37,164 --> 00:50:38,905
You might wanna be
a little careful.
525
00:50:38,948 --> 00:50:41,560
I'll get the impression
that you're not very grateful.
526
00:50:42,952 --> 00:50:47,305
Please try not to
overcook the chops.
527
00:50:47,348 --> 00:50:49,829
Otherwise, I'm gonna
have to dine at Joanne's.
528
00:50:52,136 --> 00:50:54,181
I hope you're
not jealous of her.
529
00:50:56,401 --> 00:50:59,360
You know, Joanne...
530
00:50:59,404 --> 00:51:05,192
she's not very good
at keeping a clean house.
531
00:51:05,236 --> 00:51:07,586
Or keeping secrets.
532
00:51:09,153 --> 00:51:11,677
If I were you,
533
00:51:11,720 --> 00:51:14,158
I wouldn't be sharing
anything with her
534
00:51:14,201 --> 00:51:17,857
that, well, unless you
want the whole neighborhood
to know about it.
535
00:51:19,032 --> 00:51:21,904
I didn't say anything to her.
536
00:51:21,948 --> 00:51:25,125
If you truly believe
what Joanne says you believe,
537
00:51:25,169 --> 00:51:29,303
well, you really should
notify the authorities.
538
00:51:32,176 --> 00:51:34,482
You look like
you've seen a ghost.
539
00:51:36,354 --> 00:51:37,485
- Oh!
540
00:51:39,270 --> 00:51:41,098
Why did you do that?
541
00:51:44,666 --> 00:51:45,667
Hm?
542
00:51:47,974 --> 00:51:50,063
Everything was perfect.
543
00:51:51,108 --> 00:51:53,545
Just like I imagined.
544
00:51:55,286 --> 00:51:57,505
My orange queen.
545
00:52:01,422 --> 00:52:05,122
Please. Please. Please.
546
00:52:10,779 --> 00:52:13,956
I'm afraid we're gonna
spoil this dress.
547
00:52:15,436 --> 00:52:19,788
I took Graham,
now I'm taking Eldridge.
548
00:52:57,086 --> 00:52:58,740
- Hm.
549
00:53:01,090 --> 00:53:03,571
Shh. Mommy's sleeping.
550
00:53:36,822 --> 00:53:38,258
Eldridge?
551
00:53:40,956 --> 00:53:42,480
You never left.
552
00:54:03,892 --> 00:54:05,981
Come on, come on...
553
00:54:06,025 --> 00:54:09,507
911, what's the nature
of your emergency?
554
00:54:09,550 --> 00:54:12,205
Hello, 911.
555
00:54:12,249 --> 00:54:16,601
Yes, uh, please
send a car to 1960 Marion Lane,
556
00:54:16,644 --> 00:54:18,516
Mandarin, California.
557
00:54:18,559 --> 00:54:21,083
I'm sorry, I can't hear you.
Can you speak up?
558
00:54:23,912 --> 00:54:25,174
Can you hear me?
559
00:55:54,002 --> 00:56:00,052
Car 22,
we have reports of a 911 call
from 1960 Marion Lane.
560
00:56:00,095 --> 00:56:01,923
Copy that. On our way.
561
00:56:03,316 --> 00:56:05,579
Down the road from our 419.
562
00:56:07,015 --> 00:56:08,539
I hate coincidences.
563
00:56:26,600 --> 00:56:28,559
Oh, fuck.
564
00:56:37,437 --> 00:56:38,960
Evening, sir.
I'm Sergeant Choe.
565
00:56:39,004 --> 00:56:41,615
We received a 911 call
from this address.
566
00:56:41,659 --> 00:56:43,182
You know I...
567
00:56:43,225 --> 00:56:45,402
I think I accidentally
knocked the phone off the hook.
568
00:56:45,445 --> 00:56:47,229
I probably autodialed you.
569
00:56:47,273 --> 00:56:48,753
What's your name, sir?
570
00:56:50,189 --> 00:56:51,582
Eldridge Banner.
571
00:56:51,625 --> 00:56:53,497
Oh. Hey, Mr. Banner.
572
00:56:53,540 --> 00:56:55,760
We didn't realize
you lived here.
573
00:56:55,803 --> 00:56:58,110
Do you rent this home
on Home Rentz?
574
00:57:00,112 --> 00:57:03,158
You know, the Mandarin police
just keep getting prettier.
575
00:57:04,464 --> 00:57:06,031
Well, Mr. Banner, uh,
576
00:57:06,074 --> 00:57:07,859
there seems to have been
a big mix up.
577
00:57:07,902 --> 00:57:10,905
We were told there was
a Tom Levin at this address.
578
00:57:11,993 --> 00:57:13,604
No, I think you're mistaken.
579
00:57:13,647 --> 00:57:15,693
Did you order
any takeout tonight?
580
00:57:15,736 --> 00:57:17,172
No, I cook.
581
00:57:17,216 --> 00:57:21,568
Tonight was, uh,
grass-fed liver with broad beans
582
00:57:21,612 --> 00:57:23,527
paired with an '09 Amarone.
583
00:57:23,570 --> 00:57:25,442
It was truly exquisite.
584
00:57:29,750 --> 00:57:31,317
That sounds delicious.
585
00:57:31,360 --> 00:57:32,884
Got me hungry.
586
00:57:35,626 --> 00:57:39,499
Are you sure
there's no one else in here?
587
00:57:39,543 --> 00:57:42,328
No sweetie, not a soul.
588
00:57:42,371 --> 00:57:44,983
Would you mind if we come in
and take a look around.
589
00:57:45,026 --> 00:57:46,637
Uh, that won't be necessary.
590
00:57:46,680 --> 00:57:48,639
Uh, we're really sorry
to trouble you, Mr. Banner.
591
00:57:48,682 --> 00:57:50,075
We'll be on our way.
592
00:57:50,118 --> 00:57:51,685
No problem at all officers.
593
00:57:51,729 --> 00:57:54,993
I'll see you at the, uh,
next fundraiser.
594
00:57:55,036 --> 00:57:56,560
- Yeah.
- Alright.
595
00:57:58,257 --> 00:57:59,476
Have a safe night.
596
00:58:06,483 --> 00:58:08,528
Where the hell
did this hole come from?
597
00:58:08,572 --> 00:58:11,009
- Dude, what the hell was that?
598
00:58:11,052 --> 00:58:13,577
He wrote a ten million
dollar check to bail out
the department.
599
00:58:13,620 --> 00:58:15,404
Dude holds a lot of weight
around here.
600
00:58:15,448 --> 00:58:17,189
We have a witness
and a delivery slip
601
00:58:17,232 --> 00:58:18,843
that places our vic
at this house.
602
00:58:18,886 --> 00:58:20,801
What if Dodgeson
faked the receipts?
603
00:58:20,845 --> 00:58:23,674
- Or Banner's lying!
- Come on.
604
00:58:23,717 --> 00:58:26,241
Williams and Cryer can follow up
with the restaurant owner.
605
00:58:29,244 --> 00:58:30,681
Yo, hold on a sec.
606
00:58:31,638 --> 00:58:32,726
What?
607
00:58:37,862 --> 00:58:39,559
What is going on?
608
00:58:57,577 --> 00:59:00,841
Come on, if we hurry we can get
some fried chicken wrapped tacos
609
00:59:00,885 --> 00:59:02,669
before the drive-in closes.
610
00:59:02,713 --> 00:59:05,498
Fucking moron.
611
00:59:16,074 --> 00:59:17,554
Don't even think about it.
612
00:59:24,082 --> 00:59:25,910
I wanna see
the footage from earlier.
613
00:59:25,953 --> 00:59:28,739
You can run that by Chief Grady.
614
00:59:28,782 --> 00:59:31,045
Are we gonna serve and protect
or what?
615
00:59:31,089 --> 00:59:34,396
The only thing I want served
is a greasy fried taco.
616
00:59:34,440 --> 00:59:35,615
Come on. Let's go.
617
00:59:59,683 --> 01:00:04,296
Please, leave your message
for 3-0-3-6-1-0...
618
01:00:06,167 --> 01:00:08,387
Hey. I'm worried.
619
01:00:08,430 --> 01:00:10,128
Just let me know you're okay.
620
01:00:23,881 --> 01:00:25,447
Ah, shit.
621
01:01:09,622 --> 01:01:11,232
I saw him kill you.
622
01:01:13,582 --> 01:01:15,323
I-I felt like I...
623
01:01:17,021 --> 01:01:19,371
like I was you.
624
01:01:21,765 --> 01:01:24,855
He welcomed us to
the neighborhood with a smile.
625
01:01:26,987 --> 01:01:30,599
And then one by one
he took our husbands away.
626
01:01:31,731 --> 01:01:33,254
He's still here.
627
01:01:35,169 --> 01:01:36,605
Plotting his return.
628
01:01:36,649 --> 01:01:38,520
Return?!
629
01:01:38,564 --> 01:01:40,609
Come on, the dude's dead.
630
01:01:40,653 --> 01:01:42,220
That won't stop him.
631
01:01:42,263 --> 01:01:44,396
He's stuck in the house
he died in.
632
01:01:46,615 --> 01:01:48,008
Help me put an end to him.
633
01:01:49,401 --> 01:01:52,273
I think I'm just gonna
call an Uber
634
01:01:52,317 --> 01:01:56,103
and introduce your son's face
to this shovel.
635
01:02:10,422 --> 01:02:13,686
I designed you.
I built you.
636
01:02:14,774 --> 01:02:16,471
You have a purpose.
637
01:02:20,867 --> 01:02:22,347
I have a purpose.
638
01:02:41,714 --> 01:02:43,672
Keep drinking, fuck face.
639
01:06:18,626 --> 01:06:20,411
- Alice.
- Hey.
640
01:06:20,454 --> 01:06:22,587
I just submitted
your recommendation.
641
01:06:25,111 --> 01:06:26,156
Hm.
642
01:06:32,336 --> 01:06:34,033
Thank God.
643
01:06:34,077 --> 01:06:36,862
- I so need this.
- I know. I know.
644
01:06:56,099 --> 01:06:57,230
Tom?
645
01:07:09,634 --> 01:07:10,809
Tom.
646
01:07:19,078 --> 01:07:20,340
Tom?
647
01:07:30,959 --> 01:07:32,526
Hey, it's me.
648
01:07:34,050 --> 01:07:35,616
I had a tough night.
649
01:07:38,837 --> 01:07:43,233
I need you to try and understand
what it's like to be me.
650
01:07:44,582 --> 01:07:47,193
How tough this move
is for me, too.
651
01:07:49,108 --> 01:07:53,112
And if you leave
after I've asked you
652
01:07:53,156 --> 01:07:56,463
to show up and stick around
653
01:07:56,507 --> 01:08:00,076
it just tells me
you're not invested in us.
654
01:09:05,141 --> 01:09:06,533
She's not safe here.
655
01:09:09,057 --> 01:09:10,494
Can you warn her?
656
01:09:11,886 --> 01:09:14,150
She doesn't believe in
the hereafter.
657
01:09:19,416 --> 01:09:20,808
I don't remember.
658
01:09:20,852 --> 01:09:22,549
He drowned you.
659
01:09:30,514 --> 01:09:32,211
Show me how to stop him.
660
01:09:44,267 --> 01:09:45,529
Nice police work.
661
01:09:56,409 --> 01:10:00,413
Hey, Manny, um, I think
I found the murder weapon.
662
01:10:01,719 --> 01:10:04,983
It's an architectural
bow compass.
663
01:10:05,026 --> 01:10:06,463
What the hell's that?
664
01:10:06,506 --> 01:10:09,683
It's a--
it's a metallic instrument.
665
01:10:09,727 --> 01:10:12,164
Dual pointed. Architects use it.
666
01:10:12,208 --> 01:10:14,949
So Levin or Banner?
667
01:10:14,993 --> 01:10:16,821
Banner.
668
01:10:16,864 --> 01:10:18,344
You got a motive?
669
01:10:19,867 --> 01:10:21,869
I'm working on it.
670
01:10:21,913 --> 01:10:23,654
Raquel, both of our salaries
671
01:10:23,697 --> 01:10:25,699
are pretty much covered
by Eldridge Banner.
672
01:10:25,743 --> 01:10:28,528
Call Chief Grady
before you do anything stupid.
673
01:10:30,008 --> 01:10:31,183
Okay.
674
01:10:40,758 --> 01:10:42,238
Forget about your hand.
675
01:10:43,456 --> 01:10:44,979
It's not really there.
676
01:10:48,156 --> 01:10:51,116
Know you're moving the piece
before you even try.
677
01:10:53,249 --> 01:10:54,772
You have to focus.
678
01:10:54,815 --> 01:10:56,469
It's hard.
679
01:10:59,080 --> 01:11:00,604
Our minds are...
680
01:11:01,822 --> 01:11:04,085
what's left
of them are always hazy.
681
01:11:06,087 --> 01:11:08,046
Maybe I'm just a checkers guy.
682
01:11:13,007 --> 01:11:16,576
My husband and I
never finished this game.
683
01:11:16,620 --> 01:11:17,751
It must have been hard
watching Eldridge...
684
01:11:20,624 --> 01:11:21,799
turn into his father.
685
01:11:23,061 --> 01:11:24,454
Drove me mad.
686
01:11:27,021 --> 01:11:29,110
I didn't have
the strength to stop him.
687
01:11:29,154 --> 01:11:33,985
No, but you had the guts
to grab that knife and try.
688
01:11:35,856 --> 01:11:37,510
You tried to be a good mother.
689
01:11:45,518 --> 01:11:49,522
- What was your mother like?
- She had a great laugh.
690
01:11:49,566 --> 01:11:53,744
A mountain of curly black hair.
691
01:11:58,705 --> 01:12:01,404
When I was seven
we went for a car ride.
692
01:12:05,495 --> 01:12:07,148
No seatbelts.
693
01:12:10,804 --> 01:12:13,329
I stumbled out of the car
and, uh...
694
01:12:17,463 --> 01:12:19,900
she was laying there
in a sea of broken glass.
695
01:12:23,077 --> 01:12:25,341
I was scared a lot growing up.
696
01:12:26,777 --> 01:12:28,953
Feelings were something that...
697
01:12:32,173 --> 01:12:34,262
real men ignored.
698
01:12:36,352 --> 01:12:38,528
Feelings are all
that's left of us.
699
01:12:42,880 --> 01:12:43,968
Not exactly.
700
01:12:54,544 --> 01:12:56,459
Officer Raquel Dorado.
701
01:12:56,502 --> 01:12:57,808
Hi, Officer.
702
01:12:57,851 --> 01:12:59,679
This is Alice Dodgeson.
703
01:12:59,723 --> 01:13:02,073
Did you and your partner
speak with my husband
last night?
704
01:13:03,640 --> 01:13:06,425
Your husband wasn't at
the address you provided,
705
01:13:06,469 --> 01:13:08,645
uh, the owner was.
706
01:13:08,688 --> 01:13:12,431
- What?
- Eldridge Banner.
707
01:13:12,475 --> 01:13:15,303
He said he'd never
heard of a Tom Levin.
708
01:13:17,393 --> 01:13:19,046
Are you sure
you had the right house?
709
01:13:19,090 --> 01:13:21,527
One-nine-six-zero Marion Lane.
710
01:13:26,358 --> 01:13:28,969
Eldridge was in
this house last night?
711
01:13:31,015 --> 01:13:33,844
He was. I saw him myself.
712
01:13:36,107 --> 01:13:39,502
Officer, I have a bad feeling
my husband didn't just leave.
713
01:13:39,545 --> 01:13:41,286
Can you come here now please?
714
01:13:43,636 --> 01:13:45,551
Yes, of course. I'm on my way.
715
01:13:48,728 --> 01:13:50,643
This is how we can warn her.
716
01:13:58,608 --> 01:14:00,784
- If I may?
- Be my guest.
717
01:14:02,133 --> 01:14:04,222
The purpose of architecture...
718
01:14:04,265 --> 01:14:09,836
The purpose of architecture
is that after one has, um...
719
01:14:09,880 --> 01:14:14,406
moved on from this plane...
Hm?
720
01:14:14,450 --> 01:14:18,105
One has created something
that will live forever.
721
01:14:18,149 --> 01:14:20,194
This is true.
722
01:14:20,238 --> 01:14:23,589
You've gotten more professorial
in your age.
723
01:14:23,633 --> 01:14:25,373
- You, uh...
724
01:14:25,417 --> 01:14:29,639
You, uh, have a tendency
to be good at lecturing.
725
01:14:29,682 --> 01:14:32,076
I knew what you were saying.
726
01:14:32,119 --> 01:14:35,383
However, what if I were
to tell you
727
01:14:35,427 --> 01:14:37,124
you're looking at it
all backward.
728
01:14:39,126 --> 01:14:43,391
My blueprints,
I insisted that you used
729
01:14:43,435 --> 01:14:48,745
for a reason far greater,
uh, and consequential
730
01:14:48,788 --> 01:14:52,749
than maximizing
the square footage of a home.
731
01:14:52,792 --> 01:14:56,970
Years ago,
I came upon a grimoire,
732
01:14:58,363 --> 01:15:00,191
and it told about
733
01:15:00,234 --> 01:15:05,718
the ancient wraith
of the blood deed.
734
01:15:05,762 --> 01:15:09,417
During a rare blood wolf moon,
735
01:15:09,461 --> 01:15:15,380
it's possible
to impregnate a woman
736
01:15:15,423 --> 01:15:18,426
with an inhabitant...
737
01:15:19,558 --> 01:15:23,040
of the underground.
738
01:15:23,083 --> 01:15:29,133
The spirit is able
to escape death
739
01:15:29,176 --> 01:15:31,527
and gets reborn.
740
01:15:31,570 --> 01:15:36,314
Requisite is a proper
architectural space.
741
01:15:37,358 --> 01:15:39,273
A man and a woman.
742
01:15:40,361 --> 01:15:42,363
The vessel is the woman.
743
01:16:29,933 --> 01:16:31,238
Tom?
744
01:16:33,893 --> 01:16:35,416
- Hello.
- Oh.
745
01:16:35,460 --> 01:16:36,940
I must have gotten
the days mixed up.
746
01:16:36,983 --> 01:16:39,507
Uh, we have it booked
till tomorrow.
747
01:16:39,551 --> 01:16:41,640
Were you here last night?
748
01:16:41,684 --> 01:16:44,251
You must be Alice.
I'm Eldridge, the owner.
749
01:16:45,731 --> 01:16:46,950
Why are you here?
750
01:16:48,429 --> 01:16:50,127
My husband'll
be here any second.
751
01:16:51,432 --> 01:16:53,783
I doubt that.
752
01:16:53,826 --> 01:16:55,654
You know, I'm automatically
attracted to beautiful women.
753
01:17:07,448 --> 01:17:09,146
Alice!
754
01:17:25,510 --> 01:17:27,599
Please! Somebody help!
755
01:17:29,601 --> 01:17:30,776
Please!
756
01:17:33,344 --> 01:17:35,128
Please...
757
01:17:35,172 --> 01:17:36,826
- Oh, please!
758
01:18:31,271 --> 01:18:33,230
She took you over.
Don't blame me!
759
01:18:47,287 --> 01:18:50,116
You blacked out
by the pool and I-I just...
760
01:18:50,160 --> 01:18:51,596
I fell into you.
761
01:18:52,684 --> 01:18:54,642
I didn't even know that I could.
762
01:18:54,686 --> 01:18:56,253
Who are you?
763
01:18:58,081 --> 01:18:59,169
Elly.
764
01:19:06,872 --> 01:19:08,874
I'm your mother.
765
01:19:08,918 --> 01:19:10,441
Bullshit.
766
01:19:11,747 --> 01:19:13,487
Your father murdered me.
767
01:19:14,967 --> 01:19:17,143
She left him.
768
01:19:17,187 --> 01:19:18,928
That's how he knew
women couldn't be trusted.
769
01:19:18,971 --> 01:19:23,584
No, no. He trusted the nanny
and maids to raise you.
770
01:19:25,369 --> 01:19:28,241
My nanny was a mother to me.
771
01:19:28,285 --> 01:19:31,767
Your nanny was a prisoner.
772
01:19:31,810 --> 01:19:33,769
She knew he slit my throat
in front of you.
773
01:19:33,812 --> 01:19:35,205
You're not her.
774
01:19:37,729 --> 01:19:39,775
I possessed this body.
775
01:19:41,080 --> 01:19:42,952
And I didn't--
I didn't mean to.
776
01:19:44,823 --> 01:19:46,129
But I'm here,
777
01:19:46,172 --> 01:19:50,655
and I beg of you to please
put down that knife.
778
01:19:54,790 --> 01:19:58,794
Whoever you are,
if you die in another body
779
01:19:58,837 --> 01:20:01,927
you'll plummet into an abyss
of excruciating madness.
780
01:20:04,625 --> 01:20:06,323
I've already had
a lifetime of that.
781
01:20:10,718 --> 01:20:12,503
Elly, don't be like him.
782
01:20:15,941 --> 01:20:17,508
You're not like him.
783
01:20:24,863 --> 01:20:26,299
I'm just like him.
784
01:20:28,171 --> 01:20:29,433
He was a great man.
785
01:20:30,956 --> 01:20:32,523
He's going to be great again.
786
01:20:52,108 --> 01:20:54,240
I was trying to stop him.
787
01:20:55,894 --> 01:20:58,505
- I can't believe you!
- It was a mistake!
788
01:20:58,549 --> 01:20:59,550
I...
789
01:21:00,594 --> 01:21:02,683
What the hell was your plan?
790
01:21:02,727 --> 01:21:07,514
I put on your clothes, I...
I wanted to stop him.
791
01:21:07,558 --> 01:21:10,735
To try and save you two
from being here forever.
792
01:21:14,086 --> 01:21:16,784
I left your body
right before he...
793
01:21:18,699 --> 01:21:22,616
drowned you.
I'm so sorry.
794
01:21:30,581 --> 01:21:32,670
Help me finish what you started.
795
01:21:52,429 --> 01:21:55,171
I think as long as he's
unconscious you can possess him.
796
01:21:58,174 --> 01:22:00,480
I guess it's my turn to drive.
797
01:22:28,682 --> 01:22:29,814
Tom?
798
01:22:30,815 --> 01:22:32,034
I'm here, honey.
799
01:22:36,647 --> 01:22:38,649
Was so worried about you.
800
01:22:42,870 --> 01:22:44,524
He drugged me.
801
01:22:45,569 --> 01:22:47,832
I'm taking care of him.
802
01:22:47,875 --> 01:22:49,399
Just rest, okay?
803
01:22:53,664 --> 01:22:55,274
Where's your ring?
804
01:22:57,320 --> 01:22:58,495
Don't worry.
805
01:24:00,731 --> 01:24:03,908
Doctor...
Are you okay? Are you hurt?
806
01:24:09,000 --> 01:24:13,700
Eldridge... drugged me.
807
01:24:15,876 --> 01:24:17,704
- Find Tom.
- Okay.
808
01:24:17,748 --> 01:24:19,793
- Please find him.
- Okay. Just stay here.
809
01:24:19,837 --> 01:24:21,317
Don't go anywhere, okay?
810
01:24:52,652 --> 01:24:57,788
Drop the shovel
and put your hands on your head.
811
01:24:57,831 --> 01:25:00,007
Put your hands on your head.
812
01:25:00,051 --> 01:25:01,357
Let me handle this.
813
01:25:05,143 --> 01:25:06,666
So who's pretty now?
814
01:25:08,103 --> 01:25:09,234
Have we met?
815
01:25:10,496 --> 01:25:12,455
I'm the cop you said was pretty.
816
01:25:12,498 --> 01:25:15,197
Look... I'm not
who you think I am.
817
01:25:15,240 --> 01:25:17,155
I think you're a piece of shit
818
01:25:17,199 --> 01:25:19,462
burying some dude
in your back yard.
Get on your knees.
819
01:25:22,073 --> 01:25:23,683
Well, you're not entirely off.
820
01:25:23,727 --> 01:25:26,251
Technically, I'm unburying him.
821
01:25:27,339 --> 01:25:28,906
Is that Tom Levin?
822
01:25:29,907 --> 01:25:31,648
Sort of.
823
01:25:31,691 --> 01:25:32,823
Look, I'm-I'm doing this
824
01:25:32,866 --> 01:25:34,303
to show you what he's...
825
01:25:34,346 --> 01:25:36,261
what I've done.
826
01:25:43,442 --> 01:25:45,183
You expecting someone?
827
01:25:49,013 --> 01:25:53,800
Chief, I found him burying
a corpse in the backyard.
828
01:25:59,371 --> 01:26:00,590
This true?
829
01:26:01,939 --> 01:26:03,114
Arrest me.
830
01:26:03,158 --> 01:26:05,812
Just take care of Alice.
831
01:26:05,856 --> 01:26:08,380
You don't wanna hurt her?
You care about her?
832
01:26:08,424 --> 01:26:11,209
- Where's Dr. Dodgeson?
She's in the bedroom.
833
01:26:11,253 --> 01:26:12,732
She was tranquilized.
834
01:26:12,776 --> 01:26:15,431
But she's-she's stable
and she's semi-conscious.
835
01:26:17,215 --> 01:26:19,174
You've got some
explaining to do.
836
01:26:25,354 --> 01:26:27,312
It's Tom Levin.
837
01:26:27,356 --> 01:26:29,706
Banner was throwing dirt
on him when I arrived.
838
01:26:29,749 --> 01:26:31,751
My father
committed multiple murders.
839
01:26:33,318 --> 01:26:34,972
This whole property's
a graveyard.
840
01:26:36,147 --> 01:26:37,496
Get on your knees.
841
01:26:38,932 --> 01:26:41,152
- Sir, what are you--
- On your knees, I said.
842
01:26:41,196 --> 01:26:43,285
- What are you doing? This--
- It's okay, Dorado.
843
01:26:44,982 --> 01:26:48,725
I wanna know
what in the hell is going on.
844
01:26:52,598 --> 01:26:54,252
- Chief, what--
845
01:26:56,733 --> 01:27:01,085
Now tell me why you don't
recognize your goddamn brother.
846
01:27:02,521 --> 01:27:06,090
So much trouble
to cover our tracks.
847
01:27:06,133 --> 01:27:08,440
Took care of anyone
who knew you were here.
848
01:27:08,484 --> 01:27:12,270
Yet somehow you got
the upper hand, Mr. Levin.
849
01:27:14,011 --> 01:27:15,752
You learn quickly, Mr. Levin.
850
01:27:15,795 --> 01:27:18,450
Utilizing the space
inside our creations
851
01:27:18,494 --> 01:27:20,844
is the hallmark
of a great architect.
852
01:27:27,154 --> 01:27:29,896
Leave my wife alone.
853
01:27:29,940 --> 01:27:32,943
You are no longer of the world.
854
01:27:32,986 --> 01:27:35,032
She is mine to claim.
855
01:27:35,075 --> 01:27:39,863
Despite my instructions
to find a fiery haired vixen,
856
01:27:39,906 --> 01:27:43,127
Eldridge chose your Alice
as my vessel.
857
01:27:43,170 --> 01:27:49,481
Women were put here
to tempt us, to vex us.
858
01:27:49,525 --> 01:27:55,574
The true work of man
is to shut Pandora
back in her box.
859
01:27:55,618 --> 01:28:00,100
Some things like you, Mr. Levin,
were not built to last.
860
01:28:02,059 --> 01:28:04,583
Oh... my God...
861
01:28:06,237 --> 01:28:09,893
How many years has it been?
Hm?
862
01:28:11,677 --> 01:28:13,984
You been
watching the whole time.
863
01:28:15,246 --> 01:28:18,641
Scheming, muck up my plans.
864
01:28:19,946 --> 01:28:22,209
You don't have power
over me anymore.
865
01:28:23,689 --> 01:28:25,169
You already took everything.
866
01:28:25,212 --> 01:28:28,085
No, it was you
that took from me.
867
01:28:28,128 --> 01:28:30,479
You ungrateful trollop.
868
01:28:33,395 --> 01:28:36,789
You never loved me.
869
01:28:36,833 --> 01:28:38,138
See you in hell.
870
01:28:38,182 --> 01:28:42,404
You'll have to wait
another lifetime, dear.
871
01:28:42,447 --> 01:28:44,231
I plan to stay a while.
872
01:28:52,718 --> 01:28:53,980
Tom?
873
01:28:58,376 --> 01:29:01,466
Tom?! Where are you?
874
01:29:06,558 --> 01:29:07,733
Tom?!
875
01:29:11,607 --> 01:29:12,825
Marie?!
876
01:29:19,354 --> 01:29:20,877
Marie?!
877
01:29:24,010 --> 01:29:25,577
What is this place?
878
01:29:28,450 --> 01:29:29,581
Where are you?
879
01:29:34,804 --> 01:29:39,025
He trapped us here.
Can you find me?
880
01:29:43,029 --> 01:29:44,335
Follow my voice.
881
01:29:46,119 --> 01:29:50,080
Tom... reach for me.
882
01:30:35,952 --> 01:30:40,478
We have reached the equinox
of the blood wolf moon.
883
01:30:40,522 --> 01:30:44,351
The time to conjure our father
back into this world.
884
01:30:51,663 --> 01:30:53,752
Tom, reach for me.
885
01:30:55,493 --> 01:30:56,929
Don't look back.
886
01:31:12,989 --> 01:31:14,469
How did we escape?
887
01:31:15,687 --> 01:31:17,167
Same as Frederick.
888
01:31:18,734 --> 01:31:20,823
My eavesdropping
finally paid off.
889
01:31:22,172 --> 01:31:24,522
She'll be unconscious.
890
01:31:24,566 --> 01:31:26,959
Possess her and you can
catch them off-guard.
891
01:31:28,874 --> 01:31:30,223
She didn't train ten years
892
01:31:30,267 --> 01:31:32,051
just to change his diapers.
893
01:31:48,764 --> 01:31:51,984
Let our brother Eldridge
receive the wandering ghost.
894
01:31:52,028 --> 01:31:53,551
Wraith of the blood deed.
895
01:31:53,595 --> 01:32:00,558
Our father who has been
with us from seed... to soul.
896
01:32:00,602 --> 01:32:03,866
Let us imbibe the blood
of our vessel's lover.
897
01:32:23,015 --> 01:32:26,497
No, s-stop...
898
01:32:26,541 --> 01:32:28,368
I wouldn't wanna sleep
through this either.
899
01:32:29,674 --> 01:32:32,285
She's about to
become part of history.
900
01:32:36,115 --> 01:32:38,944
Consecrate her
to our orange king.
901
01:33:06,058 --> 01:33:07,364
My boys.
902
01:33:10,236 --> 01:33:13,022
Let us summon
my perfection back...
903
01:33:14,719 --> 01:33:16,678
into the world of matter.
904
01:33:18,201 --> 01:33:20,899
Behind these walls
905
01:33:20,943 --> 01:33:25,861
surrounded by looking glass
we do as we wish.
906
01:33:39,004 --> 01:33:40,266
She's awake!
907
01:33:47,056 --> 01:33:48,623
Don't!
908
01:33:52,365 --> 01:33:54,150
She needs to be unconscious.
909
01:34:01,157 --> 01:34:04,726
Blood and honor.
We do as we wish.
910
01:34:24,310 --> 01:34:26,573
Father! Father!
911
01:34:26,617 --> 01:34:28,314
Stop her!
912
01:34:43,982 --> 01:34:45,201
She came to!
913
01:34:45,244 --> 01:34:47,856
You've ruined everything!
914
01:34:50,336 --> 01:34:53,426
Get off me! No!
915
01:35:05,525 --> 01:35:07,527
Why don't you try on
hot head over there?
916
01:36:08,153 --> 01:36:09,676
Why are you struggling?
917
01:36:11,722 --> 01:36:13,071
Through the ages
918
01:36:13,115 --> 01:36:15,378
you've been good
for only one thing.
919
01:36:15,421 --> 01:36:17,032
The thing I need.
920
01:36:17,075 --> 01:36:19,295
To give me more time.
921
01:36:27,390 --> 01:36:29,784
Your time's up, motherfucker!
922
01:36:46,452 --> 01:36:48,803
911, what's the nature
of your emergency?
923
01:36:58,116 --> 01:36:59,683
- Tom?
- Yeah?
924
01:36:59,726 --> 01:37:01,467
What happened to you?
925
01:37:03,730 --> 01:37:05,167
Don't worry about me.
926
01:37:07,430 --> 01:37:08,779
Help is on the way.
927
01:37:08,823 --> 01:37:10,694
Hold my hand.
928
01:37:10,737 --> 01:37:12,087
Okay.
929
01:37:12,130 --> 01:37:13,175
Pressure's falling.
930
01:37:14,263 --> 01:37:16,134
No, hey. Hey, hey, hey, hey...
931
01:37:16,178 --> 01:37:17,396
You're not dying tonight.
932
01:37:18,702 --> 01:37:20,269
Hey... Okay.
933
01:37:43,814 --> 01:37:46,425
I'm sorry I wasn't here for you
when I should have been.
934
01:37:49,820 --> 01:37:51,561
I could have
listened to you more.
935
01:37:54,607 --> 01:37:56,522
I could have put myself
in your shoes.
936
01:38:01,353 --> 01:38:03,007
You would have
hated those shoes.
937
01:38:13,191 --> 01:38:15,367
I'm glad you're holding my hand.
938
01:38:16,629 --> 01:38:17,979
You're holding mine.
939
01:38:23,593 --> 01:38:25,812
I don't wanna live in
a Banner house.
940
01:38:25,856 --> 01:38:28,859
No, no. Absolutely not.
941
01:38:32,428 --> 01:38:37,302
Maybe a... Paul Williams
if it's on the market.
942
01:38:37,346 --> 01:38:43,004
If you're looking for modernism.
But not a troubled architect.
943
01:38:43,047 --> 01:38:44,527
Shut up.
944
01:38:44,570 --> 01:38:45,963
Hey.
945
01:38:46,007 --> 01:38:47,878
- Mm.
- Mm.
946
01:38:50,576 --> 01:38:51,621
It's gonna be okay.
947
01:38:53,666 --> 01:38:54,972
Yeah.
948
01:38:57,583 --> 01:38:58,628
I love you.
949
01:39:02,501 --> 01:39:03,894
I love you, too.
950
01:39:30,225 --> 01:39:31,791
What a shit show.
951
01:39:34,098 --> 01:39:35,447
What are my vitals?
952
01:39:38,363 --> 01:39:40,322
Hey, you're gonna be okay.
953
01:39:41,584 --> 01:39:43,455
Take me to the hospital please.
954
01:40:17,359 --> 01:40:20,057
The truth was staring
at me through the glass.
955
01:40:20,101 --> 01:40:21,711
But I didn't see it.
956
01:40:32,765 --> 01:40:35,942
Love is showing up
and sticking around.
66071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.