All language subtitles for Mid Century 2022 1080p AMZN WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,653 --> 00:00:50,960 Hey, Mom, why do these cookies taste so good? 2 00:00:51,004 --> 00:00:52,397 Kids, they're made with lard. 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,573 ♪ Legum Lard 4 00:00:54,616 --> 00:00:56,357 Boy, that's crisp. 5 00:00:56,401 --> 00:00:58,359 Cunningham Spray Starch, 6 00:00:58,403 --> 00:01:02,015 for shirts as crisp as the bacon he brings home. 7 00:01:02,059 --> 00:01:03,103 Anthony. 8 00:01:44,971 --> 00:01:45,972 Anthony. 9 00:01:47,147 --> 00:01:49,454 Mr. Banner. 10 00:01:50,803 --> 00:01:53,806 - How are things? - Copacetic, Mr. Banner. 11 00:01:53,849 --> 00:01:55,024 Copacetic. 12 00:01:55,068 --> 00:01:56,765 Little something for the wifey? 13 00:01:56,809 --> 00:01:58,332 Yeah, I just stopped off. 14 00:01:58,376 --> 00:02:00,160 So how does the missus like my neighborhood? 15 00:02:00,204 --> 00:02:03,207 - Oh, she's on cloud nine. - Ah... 16 00:02:07,863 --> 00:02:09,691 Whoo-hoo! Oh... 17 00:02:09,735 --> 00:02:11,215 It's... it's sleek. 18 00:02:12,433 --> 00:02:14,131 She's quite a possession. 19 00:02:14,870 --> 00:02:16,002 She is. 20 00:02:16,916 --> 00:02:18,265 Uh, Mr. Banner, 21 00:02:18,309 --> 00:02:20,789 I probably shouldn't keep, uh, Joanne waiting. 22 00:02:20,833 --> 00:02:22,704 - Mm-hm. - Excuse me. 23 00:02:23,357 --> 00:02:24,750 Alright... 24 00:02:31,713 --> 00:02:32,671 Hi, doll. 25 00:02:32,714 --> 00:02:33,933 What took you so long? 26 00:02:34,977 --> 00:02:37,502 Frederick... Banner. 27 00:02:39,547 --> 00:02:41,636 He cornered me again. 28 00:02:41,680 --> 00:02:44,073 He's off. 29 00:02:44,117 --> 00:02:46,815 I caught him staring at me while I was in the garden the other day. 30 00:02:48,339 --> 00:02:50,341 What?! 31 00:02:50,384 --> 00:02:53,431 Joanne, I said I didn't want you to speak to him. 32 00:02:53,474 --> 00:02:54,910 Seriously. 33 00:02:56,216 --> 00:02:58,566 - How was your day? - It was okay. 34 00:02:58,610 --> 00:03:02,222 I wish I was out and about like you, having adventures. 35 00:03:02,266 --> 00:03:05,617 - I did get you something. - You shouldn't have. 36 00:03:05,660 --> 00:03:09,011 Did you get me a new drill to fix the dishwasher? 37 00:03:10,361 --> 00:03:12,058 No... 38 00:03:12,101 --> 00:03:13,494 You got me books. 39 00:03:13,538 --> 00:03:16,062 Did you find a copy of the Naked Lunch? 40 00:03:16,105 --> 00:03:17,324 Open it. 41 00:03:22,460 --> 00:03:24,244 Nope. 42 00:03:24,288 --> 00:03:25,419 Undies. 43 00:03:28,988 --> 00:03:31,251 Come on, Joanne, don't be a wet rag. 44 00:03:31,295 --> 00:03:33,166 Go put 'em on. 45 00:03:33,210 --> 00:03:35,429 Am I just here for your amusement? 46 00:03:37,779 --> 00:03:38,998 Sometimes. 47 00:04:02,369 --> 00:04:06,765 Margie Grady said the new pulp novel by Robert Bloch was good. 48 00:04:30,571 --> 00:04:32,269 You're gonna like what you see! 49 00:04:32,312 --> 00:04:35,968 ♪ This is where you belong 50 00:04:37,230 --> 00:04:40,277 ♪ Here I have the keys 51 00:04:46,108 --> 00:04:48,589 What are you doing here? 52 00:04:48,633 --> 00:04:52,289 You and Anthony look so happy together. 53 00:04:52,332 --> 00:04:57,424 I admit, I haven't felt like that since my Alice passed. 54 00:05:02,951 --> 00:05:05,302 You sure do look lovely, Joanne. 55 00:05:10,263 --> 00:05:11,525 Anthony! 56 00:05:11,569 --> 00:05:13,397 Lower your voice, please. 57 00:05:15,268 --> 00:05:17,357 Don't make me take off my belt. 58 00:05:17,401 --> 00:05:19,446 Anthony! 59 00:05:20,708 --> 00:05:22,057 Anthony! 60 00:05:26,279 --> 00:05:27,367 Anthony! 61 00:06:50,102 --> 00:06:52,321 These are the first of the Banner homes. 62 00:06:52,365 --> 00:06:56,978 Built in the late 50s by architectural icon Frederick Banner. 63 00:06:57,022 --> 00:06:59,851 Beautiful on the outside, 64 00:06:59,894 --> 00:07:03,898 but step inside and the picture darkens. 65 00:07:22,961 --> 00:07:25,006 You smell nice tonight, Alice. 66 00:07:28,445 --> 00:07:31,926 Two COVID patients, two cardiac patients. 67 00:07:31,970 --> 00:07:34,276 Prepare for a long night. 68 00:07:34,320 --> 00:07:37,541 Paging Doctor Volker. 69 00:07:37,584 --> 00:07:39,064 Don't go anywhere. 70 00:07:47,594 --> 00:07:50,162 Keep your eyes on clear skies tonight 71 00:07:50,205 --> 00:07:53,470 for this lunar event that hasn't been visible for decades. 72 00:07:53,513 --> 00:07:55,907 The National Weather Service says that tonight 73 00:07:55,950 --> 00:07:57,691 the Southland will be able to witness 74 00:07:57,735 --> 00:08:01,347 a rare lunar eclipse of the blood wolf moon. 75 00:08:01,390 --> 00:08:03,828 Your place is amazing. 76 00:08:03,871 --> 00:08:05,612 You know, Frederick Banner inspired me 77 00:08:05,656 --> 00:08:07,396 to study architecture. 78 00:08:07,440 --> 00:08:08,963 Alice might have mentioned that. 79 00:08:12,314 --> 00:08:14,118 You never thought about going into medicine, Tom? 80 00:08:14,142 --> 00:08:16,101 Oh, he faints at the sight of blood. 81 00:08:16,144 --> 00:08:19,365 Mm. I couldn't stare death square in the face. 82 00:08:19,408 --> 00:08:21,498 Not like you superheroes. 83 00:08:21,541 --> 00:08:23,822 So, Tom, you're thinking of, uh, relocating your practice? 84 00:08:25,502 --> 00:08:27,982 We're still working out the details. 85 00:08:32,073 --> 00:08:33,553 But if I had to be stuck in a house... 86 00:08:34,641 --> 00:08:35,903 we could do worse than this. 87 00:08:35,947 --> 00:08:37,601 - Cheers. - Cheers. 88 00:08:40,691 --> 00:08:42,301 We're so glad you could stop by. 89 00:08:42,344 --> 00:08:44,999 It's not often we get to have docs try out ER call. 90 00:08:45,043 --> 00:08:46,958 Get a good nap in. 91 00:08:47,001 --> 00:08:48,829 It's gonna be busy tonight with a full moon. 92 00:08:48,873 --> 00:08:50,352 Thank you. 93 00:08:50,396 --> 00:08:52,113 - Good to see you! - So good to see you, too. 94 00:08:52,137 --> 00:08:54,269 - Buy, guys. - Pleasure. Okay. 95 00:08:58,404 --> 00:09:00,188 Put yourself in my shoes. 96 00:09:00,232 --> 00:09:02,234 I don't know, they don't look comfortable. 97 00:09:04,192 --> 00:09:06,281 - You insisted I wear them. - Mm-hm. 98 00:09:06,325 --> 00:09:07,369 Mm. 99 00:09:08,762 --> 00:09:12,940 Kerri and Hal are sweet and this job's perfect. 100 00:09:12,984 --> 00:09:15,508 And the firm's finally taking off. 101 00:09:15,552 --> 00:09:17,815 Six years of work out the window. 102 00:09:17,858 --> 00:09:19,468 And Beverly Gordon will be thrilled. 103 00:09:27,476 --> 00:09:31,219 I know how hard you worked and you can do that here. 104 00:09:32,786 --> 00:09:35,702 I work harder just to be taken seriously. 105 00:09:35,746 --> 00:09:39,140 Hey, believe me, I want you far, far away from that creep. 106 00:09:39,184 --> 00:09:40,185 Okay? 107 00:09:41,665 --> 00:09:44,798 Maybe this is our opportunity 108 00:09:44,842 --> 00:09:46,147 to start a family. 109 00:09:49,498 --> 00:09:51,544 I trained for a decade, 110 00:09:51,588 --> 00:09:54,155 became an expert in the middle of a pandemic, 111 00:09:54,199 --> 00:09:57,550 all while getting nasty looks from wrinkled, White, 112 00:09:57,594 --> 00:10:00,466 thirsty docs who were more interested in my heels 113 00:10:00,509 --> 00:10:02,468 - than in what I was saying. - Mm. 114 00:10:02,511 --> 00:10:07,081 So, right now, I'm not dropping everything to change diapers. 115 00:10:08,692 --> 00:10:10,476 Can you think about me too, honey? 116 00:10:15,437 --> 00:10:16,743 I mean... 117 00:10:24,272 --> 00:10:25,491 Damn it. 118 00:10:26,579 --> 00:10:27,841 Alright. 119 00:10:32,890 --> 00:10:34,282 It's this one here. 120 00:10:35,980 --> 00:10:37,242 What? 121 00:10:37,285 --> 00:10:40,201 See? I'm always thinking of you. 122 00:10:42,377 --> 00:10:44,989 You're right and I'm so sorry. 123 00:10:45,032 --> 00:10:47,774 I've just been under a lot of pressure lately. 124 00:10:47,818 --> 00:10:51,343 Pull an all-nighter, I won't be here to bother you. 125 00:10:51,386 --> 00:10:52,866 - Okay. - Okay. 126 00:10:52,910 --> 00:10:55,521 Right here. Thank you. 127 00:10:55,564 --> 00:10:57,305 - You're welcome. - Let's go check it out. 128 00:10:57,349 --> 00:10:58,567 Okay. 129 00:11:00,744 --> 00:11:02,093 Wow. 130 00:11:09,709 --> 00:11:11,711 - Here? - Yeah. 131 00:11:11,755 --> 00:11:14,366 Oh, uh, alarm code's star 237. 132 00:11:14,409 --> 00:11:16,673 - Star 237. - Yes. 133 00:11:20,198 --> 00:11:22,461 Star 237. Got it. 134 00:11:26,987 --> 00:11:29,381 Got a note. 135 00:11:29,424 --> 00:11:32,079 "Welcome to your home away from home." 136 00:11:32,123 --> 00:11:35,256 This modest dwelling was one of the first built 137 00:11:35,300 --> 00:11:39,739 "by architect and builder Frederick Banner in 1955." 138 00:11:39,783 --> 00:11:42,046 What? 139 00:11:42,089 --> 00:11:46,354 "Please make yourself comfortable and enjoy Saturday's eclipse. 140 00:11:46,398 --> 00:11:48,835 Call with any questions. Eldridge." 141 00:11:48,879 --> 00:11:53,100 Frederick Banner. This is killer. 142 00:11:53,144 --> 00:11:55,668 Oh, my God. 143 00:11:57,583 --> 00:12:01,761 "After shuffling off this mortal coil my temple remains. 144 00:12:01,805 --> 00:12:03,545 Frederick Banner." 145 00:12:03,589 --> 00:12:05,460 It's a bit extra. 146 00:12:05,504 --> 00:12:07,549 Frederick Banner. 147 00:12:08,986 --> 00:12:10,552 Whoa. 148 00:12:10,596 --> 00:12:13,033 Dude's temple isn't the only thing that remains. 149 00:12:15,862 --> 00:12:17,168 You'll love that. 150 00:12:17,211 --> 00:12:20,214 - Ooh! - That's the good stuff. 151 00:12:35,534 --> 00:12:37,797 This is a mood. 152 00:12:37,841 --> 00:12:39,756 - Yeah, it is. - Mm-hm. 153 00:12:39,799 --> 00:12:41,322 That's an Emil Larson. 154 00:12:41,366 --> 00:12:43,803 - Oh. - Mm. 155 00:12:43,847 --> 00:12:45,457 Maybe we put a bedsheet over it? 156 00:13:21,623 --> 00:13:25,758 ♪ This is where you belong 157 00:13:26,890 --> 00:13:33,418 ♪ Here I have the keys 158 00:13:33,461 --> 00:13:39,467 ♪ Step into your new home 159 00:13:39,511 --> 00:13:44,864 ♪ I'll care for all your needs ♪ 160 00:13:44,908 --> 00:13:50,914 ♪ This is where you belong 161 00:13:50,957 --> 00:13:56,006 ♪ It's where our life will begin ♪ 162 00:13:58,051 --> 00:13:59,139 Okay. 163 00:14:13,806 --> 00:14:15,852 Hi, my sweet baby. 164 00:14:15,895 --> 00:14:18,202 Mommy loves you so much. 165 00:14:18,245 --> 00:14:21,074 I'm-I'm gonna be home soon. Okay? 166 00:14:22,728 --> 00:14:24,948 I just wanna see my family. 167 00:14:26,471 --> 00:14:27,733 Do you think... 168 00:14:29,648 --> 00:14:30,910 I'll see them again? 169 00:14:33,957 --> 00:14:37,743 Somewhere else, do you believe in that? 170 00:14:41,399 --> 00:14:42,966 I don't know, Marley. 171 00:14:47,100 --> 00:14:49,624 Mm... 172 00:14:49,668 --> 00:14:51,191 You mean you didn't hear me? 173 00:14:51,235 --> 00:14:53,367 - Mm-mm. - Mm-hm. 174 00:14:53,411 --> 00:14:55,543 - There you go. - Thank you. 175 00:15:06,641 --> 00:15:08,034 Thank you for this. 176 00:15:11,646 --> 00:15:15,476 I don't know, do you think I can really create something truly iconic? 177 00:15:15,520 --> 00:15:19,480 If we're talking about your bartending skills, then, yes. 178 00:15:21,004 --> 00:15:22,222 Yeah. 179 00:15:23,832 --> 00:15:26,531 Look, the mid-century was great. 180 00:15:26,574 --> 00:15:28,794 I think I just missed my time. 181 00:15:28,837 --> 00:15:30,187 Don't go there with that shit. 182 00:15:30,230 --> 00:15:32,363 No, no, no. I'm talking about the style. 183 00:15:32,406 --> 00:15:38,369 Real talk, this reminds me of my gram's photos from in the day. 184 00:15:38,412 --> 00:15:42,199 She would have been redlined right out of this neighborhood, you know. 185 00:15:42,242 --> 00:15:45,071 But go ahead and be the man of the house she cleaned. 186 00:15:45,115 --> 00:15:47,465 Light up a Pall Mall, sip some bourbon... 187 00:15:47,508 --> 00:15:49,771 Okay, real talk. I didn't mean it that way. 188 00:15:49,815 --> 00:15:54,124 You can go live in any time, but you can't bring me. 189 00:15:54,167 --> 00:15:56,735 Which is exactly why I'm staying right here, honey. 190 00:15:58,780 --> 00:16:00,173 - Jesus. - Oh, my God. 191 00:16:00,217 --> 00:16:02,001 It came from outside. 192 00:16:09,835 --> 00:16:11,880 Ah, hell. 193 00:16:17,669 --> 00:16:19,192 Poor bird. 194 00:16:20,889 --> 00:16:22,674 Hand me the shovel. 195 00:16:24,067 --> 00:16:25,459 A shovel? 196 00:16:25,503 --> 00:16:26,895 Yeah. 197 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 I can't believe you killed that bird. 198 00:16:43,477 --> 00:16:45,436 The window killed it, 199 00:16:45,479 --> 00:16:47,612 I just shuffled it off the mortal coil. 200 00:16:47,655 --> 00:16:49,701 See that? 201 00:16:49,744 --> 00:16:51,529 Do you think he's watching us 202 00:16:51,572 --> 00:16:53,313 in a lounge chair in the Caribbean? 203 00:16:53,357 --> 00:16:54,358 Ooh... 204 00:16:54,401 --> 00:16:56,925 Yeah, yeah. Um... 205 00:16:56,969 --> 00:16:58,666 Let's definitely not skinny dip. 206 00:17:13,899 --> 00:17:15,814 - Mm, wait. - What, what, what? 207 00:17:15,857 --> 00:17:17,555 Wait, wait, wait. 208 00:17:19,252 --> 00:17:21,080 Are you gonna move here if I get it? 209 00:17:22,995 --> 00:17:25,824 Um... can it be a Banner home? 210 00:17:27,826 --> 00:17:29,654 Just not this one. 211 00:17:30,959 --> 00:17:32,178 - Sold. - Deal. 212 00:17:52,285 --> 00:17:54,722 - I love this place. - I'm glad. 213 00:17:54,766 --> 00:17:55,897 Mm. 214 00:17:56,855 --> 00:17:58,117 I'm glad you're here. 215 00:18:02,165 --> 00:18:04,036 I still can't get over the way 216 00:18:04,080 --> 00:18:06,430 you straight up murdered that bird. 217 00:18:13,045 --> 00:18:15,003 Death doesn't faze me. 218 00:18:15,047 --> 00:18:16,179 I see it every day. 219 00:18:16,222 --> 00:18:18,833 The real struggle is living 220 00:18:18,877 --> 00:18:20,574 with people that don't respect me. 221 00:18:22,620 --> 00:18:24,839 Well, I respect you. 222 00:18:24,883 --> 00:18:27,364 I've been there for a lot of people at the end. 223 00:18:29,496 --> 00:18:32,325 They just wanted to be seen and to feel safe. 224 00:18:35,850 --> 00:18:38,462 Taking this job would make me feel safe. 225 00:18:38,505 --> 00:18:41,508 Well, let's hope they offer it to you. 226 00:18:41,552 --> 00:18:44,468 - I'm not saying take the L. - Mm. 227 00:18:44,511 --> 00:18:47,340 Maybe this is a fresh start for you, too? 228 00:18:49,690 --> 00:18:50,778 Maybe. 229 00:18:50,822 --> 00:18:54,565 - Order food. - Yes, Doctor. 230 00:18:54,608 --> 00:18:56,132 - Doesn't get old. - I know it doesn't. 231 00:18:56,175 --> 00:18:57,698 - Say it again. - Yes, Doctor. 232 00:18:57,742 --> 00:19:00,310 - Okay. - Okay. 233 00:20:01,936 --> 00:20:03,242 Hey... 234 00:20:03,286 --> 00:20:05,897 Oh, hey, you're not the regular dude. 235 00:20:06,898 --> 00:20:08,465 No. No, um... 236 00:20:08,508 --> 00:20:11,294 We're just renting it for the weekend. 237 00:20:12,904 --> 00:20:16,647 Hey, uh, so Eldridge is a regular, huh? 238 00:20:17,822 --> 00:20:20,433 Regular? 239 00:20:20,477 --> 00:20:23,741 Yeah. Normal, not so much, bro. 240 00:20:23,784 --> 00:20:26,787 Okay, uh... 241 00:20:26,831 --> 00:20:29,094 What's so strange about him? 242 00:20:29,137 --> 00:20:31,401 Just the way he looks at me. 243 00:20:31,444 --> 00:20:34,752 I can't put it into words, man. But I'm telling you bro, like... 244 00:20:34,795 --> 00:20:36,928 Sleep with one eye open. 245 00:20:36,971 --> 00:20:39,235 Okay, I'll tell him you said hi. 246 00:20:39,278 --> 00:20:42,238 Bon appetite. 247 00:21:00,343 --> 00:21:02,693 - Hello. - Hello. Thank you. 248 00:21:02,736 --> 00:21:03,781 You're welcome. 249 00:21:07,567 --> 00:21:09,569 Let's build a fire tomorrow night. 250 00:21:09,613 --> 00:21:11,658 Crack open one of Eldridge's bottles 251 00:21:11,702 --> 00:21:15,532 and watch this eclipse everyone keeps talking about. 252 00:21:20,101 --> 00:21:21,494 You're really taking his 253 00:21:21,538 --> 00:21:23,322 "make yourself comfortable" seriously. 254 00:21:23,366 --> 00:21:25,281 Mm. 255 00:21:54,179 --> 00:21:55,833 A fucking flat? 256 00:22:08,933 --> 00:22:10,369 Eldridge? 257 00:22:14,199 --> 00:22:15,722 No one can know. 258 00:22:19,204 --> 00:22:20,964 Will you look around for new places for sale? 259 00:22:25,428 --> 00:22:26,994 Is there something you wanna say? 260 00:22:36,439 --> 00:22:37,614 Hey... 261 00:22:40,051 --> 00:22:41,095 Honey... 262 00:22:47,450 --> 00:22:50,366 Oh, come on, you don't have to be at the hospital until-00. 263 00:22:52,846 --> 00:22:55,719 Hey, I didn't say no. 264 00:22:57,503 --> 00:22:59,200 There's just... 265 00:23:01,725 --> 00:23:04,554 There's a lot to consider, you know. 266 00:23:04,597 --> 00:23:08,340 Grams used to say, "Love is showing up and sticking around." 267 00:23:14,825 --> 00:23:15,826 Hey... 268 00:23:17,697 --> 00:23:18,872 I... 269 00:23:20,004 --> 00:23:21,701 Show up and stick around. 270 00:24:29,160 --> 00:24:30,204 Hello? 271 00:24:33,730 --> 00:24:35,035 Wow... 272 00:24:44,044 --> 00:24:45,437 Jesus. 273 00:25:28,828 --> 00:25:30,438 Frederick Banner. 274 00:25:52,025 --> 00:25:54,462 Was San Diego worse than here? 275 00:25:56,116 --> 00:25:58,423 I held a lot of hands in their final minutes. 276 00:25:58,466 --> 00:25:59,685 Hm. 277 00:26:01,948 --> 00:26:04,995 But the hard part was our Head of Trauma. 278 00:26:08,259 --> 00:26:09,608 Couldn't keep his hands off me. 279 00:26:09,652 --> 00:26:11,479 Yeah. 280 00:26:11,523 --> 00:26:15,222 We've all been there. But honestly not at this job. 281 00:26:16,528 --> 00:26:18,443 Would that affect your decision? 282 00:26:21,098 --> 00:26:23,622 Tom would rather me start a family than work. 283 00:26:23,666 --> 00:26:26,799 Hal, too. 284 00:26:28,584 --> 00:26:29,984 He's been trying to get me pregnant, 285 00:26:30,020 --> 00:26:32,109 but I have lupus. 286 00:26:38,071 --> 00:26:41,205 Sticking up for yourself in a relationship never feels good. 287 00:26:41,248 --> 00:26:44,861 Yeah. I mean, Hal comes from a dysfunctional family 288 00:26:44,904 --> 00:26:46,645 - and wants a "do over". - Mm. 289 00:26:46,689 --> 00:26:47,951 And he's convinced himself 290 00:26:47,994 --> 00:26:49,909 that we both want the same thing. 291 00:26:51,128 --> 00:26:52,477 You have family? 292 00:26:54,000 --> 00:26:55,872 Mine passed. 293 00:26:55,915 --> 00:26:58,701 Uh, but Tom has family in Arizona. 294 00:26:58,744 --> 00:27:00,050 Mm. 295 00:27:01,051 --> 00:27:02,835 How's the Banner house? 296 00:27:02,879 --> 00:27:05,751 I mean, Hal thought that would, you know, convince Tom. 297 00:27:05,795 --> 00:27:08,754 Uh, no, the home rent thing worked out great. 298 00:27:09,799 --> 00:27:11,975 It's perfect for Tom. 299 00:27:12,018 --> 00:27:14,934 'Course I'd be more comfortable pretending it's not 1955. 300 00:27:14,978 --> 00:27:17,807 No! I mean, I sure as shit don't wanna go back. 301 00:27:17,850 --> 00:27:20,461 I am way too into my birth control pill. 302 00:27:20,505 --> 00:27:22,376 Yeah. 303 00:28:03,243 --> 00:28:04,941 "The missing husbands of Mandarin." 304 00:28:28,791 --> 00:28:30,706 I'm leaving any minute now. 305 00:28:30,749 --> 00:28:32,272 Yeah, I figured you'd still be there. 306 00:28:32,316 --> 00:28:34,753 Beverly Gordon has called twice. 307 00:28:34,797 --> 00:28:39,236 Listen... I need a favor. 308 00:28:39,279 --> 00:28:42,413 Are you procrastinating or did you miss me? 309 00:28:42,456 --> 00:28:45,155 If I tell you I miss you will you do me the favor? 310 00:28:46,591 --> 00:28:47,810 I need you to look for a book 311 00:28:47,853 --> 00:28:49,855 with the orange binding. 312 00:28:49,899 --> 00:28:51,770 You're procrastinating. 313 00:28:51,814 --> 00:28:55,774 Why can't we just Wikipedia him like normal people? 314 00:28:55,818 --> 00:28:58,429 I did. A lot was missing. 315 00:28:58,472 --> 00:29:00,126 Beverly Gordon is going to kill you 316 00:29:00,170 --> 00:29:03,347 if you don't finish her plans. 317 00:29:03,390 --> 00:29:06,654 The Strange Life of Frederick Banner. 318 00:29:06,698 --> 00:29:08,918 Yes. Yes, yes, yes, that's it. 319 00:29:09,919 --> 00:29:11,529 Now I remember there being, um, 320 00:29:11,572 --> 00:29:13,270 a lot of photos of Banner in his home. 321 00:29:13,313 --> 00:29:16,752 There are a lot of photos in front of houses. 322 00:29:16,795 --> 00:29:18,405 Okay. Well, look for a photo 323 00:29:18,449 --> 00:29:21,887 of him standing in front of an old Ford Thunderbird. 324 00:29:27,023 --> 00:29:29,025 This is probably it. 325 00:29:29,068 --> 00:29:30,722 What's the address of the house? 326 00:29:31,854 --> 00:29:33,899 1960 Marion Lane. 327 00:29:35,988 --> 00:29:37,511 I knew it. 328 00:29:38,948 --> 00:29:41,254 I'm in his actual house. 329 00:29:42,995 --> 00:29:45,084 What's it like? 330 00:29:45,128 --> 00:29:48,218 Well, it's like stepping back in time. 331 00:29:48,261 --> 00:29:53,310 Only... smaller than I thought, but lived in. 332 00:29:54,441 --> 00:29:55,921 Probably died in, too. 333 00:29:55,965 --> 00:29:57,575 Flip to the table of contents. 334 00:29:57,618 --> 00:29:59,925 I-I remember reading years ago that Banner 335 00:29:59,969 --> 00:30:02,275 was obsessed with the occult. 336 00:30:03,494 --> 00:30:04,321 You don't pay me enough 337 00:30:04,364 --> 00:30:05,844 to read the whole goddamn book 338 00:30:05,888 --> 00:30:06,976 on a Friday night. 339 00:30:07,019 --> 00:30:08,238 Hannah, Just find the chapter 340 00:30:08,281 --> 00:30:09,805 and what was so strange about the dude. 341 00:30:11,241 --> 00:30:14,679 Okay, um... His wife Alice 342 00:30:14,722 --> 00:30:19,292 disappeared under mysterious circumstances in 1958. 343 00:30:19,336 --> 00:30:22,992 - Her name was Alice? - Looks like it. 344 00:30:23,035 --> 00:30:25,559 Uh, rumors he was polygamist. 345 00:30:25,603 --> 00:30:27,779 He was technically married twice. 346 00:30:27,823 --> 00:30:31,870 Second time to a Joanne Waxtan-Banner until his death in '83. 347 00:30:33,089 --> 00:30:34,655 How did Banner die? 348 00:30:34,699 --> 00:30:36,527 Um, at home. 349 00:30:36,570 --> 00:30:39,835 His wife died from a heart attack a month later in the same house. 350 00:30:39,878 --> 00:30:42,228 His young son went into foster care. 351 00:30:44,013 --> 00:30:45,797 A chunk of this is about Emil Larson 352 00:30:45,841 --> 00:30:47,843 and his influence on Banner. 353 00:30:47,886 --> 00:30:50,802 Well, Larson looks super sketch. 354 00:30:50,846 --> 00:30:53,065 You should see his paintings. 355 00:30:53,109 --> 00:30:55,241 Contemporaries said Larson and Banner 356 00:30:55,285 --> 00:31:00,072 started a secret society, The Brotherhood of the Orange King. 357 00:31:00,116 --> 00:31:04,598 Blah, blah, blah. Some garbage called "human transmutation". 358 00:31:04,642 --> 00:31:06,818 "To bring forth an immortal being." 359 00:31:06,862 --> 00:31:09,255 Look... 360 00:31:09,299 --> 00:31:11,954 These guys were obviously bananas. 361 00:31:11,997 --> 00:31:13,346 Can I go now? 362 00:31:13,390 --> 00:31:16,915 No. Um, um... Send me all the photographs 363 00:31:16,959 --> 00:31:19,570 in that book of Banner with women. Okay? 364 00:31:19,613 --> 00:31:22,573 I'm missing happy hour. 365 00:31:22,616 --> 00:31:24,705 Well, in a few minutes you can bounce. 366 00:31:27,447 --> 00:31:29,754 How's it going? You kill Alice yet? 367 00:31:31,582 --> 00:31:33,627 I think they're gonna offer her the job. 368 00:31:34,802 --> 00:31:36,543 So... 369 00:31:36,587 --> 00:31:38,894 what do that mean for us? 370 00:31:40,678 --> 00:31:42,549 Well... 371 00:31:42,593 --> 00:31:44,943 I guess I have to consider 372 00:31:44,987 --> 00:31:48,555 becoming a Mandarin County housewife. 373 00:31:49,600 --> 00:31:51,863 Want a change of scenery? 374 00:31:51,907 --> 00:31:54,431 I thought things weren't going well between you two? 375 00:31:58,174 --> 00:32:00,393 Sometimes you have to make sacrifices. 376 00:32:02,265 --> 00:32:03,875 Sounds like you're done with me. 377 00:32:04,920 --> 00:32:07,400 Finish the Gordon project. 378 00:32:31,642 --> 00:32:35,037 Multiple wives, multiple lives. 379 00:32:41,957 --> 00:32:43,393 Eldridge. 380 00:32:54,186 --> 00:32:55,971 Marie Verdin. 381 00:33:23,955 --> 00:33:26,392 Prep bay five. Grab two units of O negative. 382 00:33:26,436 --> 00:33:29,197 Patient found in vehicle with multiple stab wounds to the neck and abdomen. 383 00:33:29,221 --> 00:33:30,851 - Total blood loss? - There were two liters left 384 00:33:30,875 --> 00:33:33,486 - on the floor of the ambulance. - Let's move. 385 00:33:39,579 --> 00:33:41,277 He's lost too much blood. 386 00:33:42,800 --> 00:33:45,498 The dude said, "No one can know"... 387 00:34:13,483 --> 00:34:17,704 Oh, a seamless integration of indoor and outdoor space. 388 00:34:17,748 --> 00:34:20,185 I see you were inspired by Frederick Banner. 389 00:34:21,491 --> 00:34:23,623 That's right, Ms. Gordon. 390 00:34:23,667 --> 00:34:26,539 Banner Homes are built for entertaining. 391 00:34:26,583 --> 00:34:28,324 Yes, well, I'm looking for something 392 00:34:28,367 --> 00:34:32,763 that lasts for more than just a handful of parties. 393 00:34:32,806 --> 00:34:36,027 I need something that will last for decades. 394 00:34:36,071 --> 00:34:39,683 An iconic home, that generations from now 395 00:34:39,726 --> 00:34:43,121 will stand out as a true achievement. 396 00:34:43,165 --> 00:34:46,907 Mr. Levin, I motivate people for a living. 397 00:34:46,951 --> 00:34:49,345 Clearly you knew what you were getting into. 398 00:34:49,388 --> 00:34:52,522 I appreciate your patience, ma'am. 399 00:34:54,437 --> 00:34:57,527 Maybe I'm just, uh, the wrong guy for the job. 400 00:34:57,570 --> 00:35:00,138 Don't give me that. Now you haven't lived 401 00:35:00,182 --> 00:35:03,141 until you've created something that will last. 402 00:35:03,185 --> 00:35:06,666 Ms. Gordon, we would be more than happy to reassess the property. 403 00:35:09,974 --> 00:35:11,454 Were you really under the impression 404 00:35:11,497 --> 00:35:13,499 I was spending ten million dollars 405 00:35:13,543 --> 00:35:15,980 to have a place to stuff my furniture? 406 00:35:17,503 --> 00:35:19,679 Look at your initial proposal. 407 00:35:19,723 --> 00:35:23,640 And read the Warhol quote you included! 408 00:35:23,683 --> 00:35:26,295 "The idea isn't to live forever, 409 00:35:26,338 --> 00:35:29,124 but to create something that will." 410 00:35:29,994 --> 00:35:31,300 You feel me? 411 00:35:59,545 --> 00:36:01,634 Oh, I must be losing my shit. 412 00:36:13,037 --> 00:36:14,734 Oh, what the fuck?! 413 00:36:50,248 --> 00:36:52,337 Hi, this is Dr. Alice Dodgeson. 414 00:36:52,381 --> 00:36:56,254 If this is a medical emergency please hang up and dial 911. 415 00:37:14,881 --> 00:37:16,666 I'm gone. Headed to the Gaslamp. 416 00:37:16,709 --> 00:37:19,843 Hey, look... 417 00:37:21,018 --> 00:37:23,020 I just wanted to apologize. 418 00:37:23,847 --> 00:37:25,065 You sounded mad. 419 00:37:25,109 --> 00:37:26,719 So this is just a job for me? 420 00:37:27,633 --> 00:37:29,896 Hannah... 421 00:37:29,940 --> 00:37:34,597 I think we have a great working relationship. 422 00:37:35,902 --> 00:37:37,339 And so what I'm trying to say... 423 00:37:37,382 --> 00:37:40,342 Think about someone besides yourself for once. 424 00:37:45,651 --> 00:37:48,393 I think I saw someone in this house. 425 00:37:48,437 --> 00:37:50,221 I've got two martinis waiting. 426 00:38:13,113 --> 00:38:14,898 I noticed your tire's low. 427 00:38:14,941 --> 00:38:17,030 I know that it's low. Thanks. 428 00:38:21,687 --> 00:38:23,167 No one can know. 429 00:38:24,603 --> 00:38:25,996 Excuse me? 430 00:39:12,782 --> 00:39:14,436 Alice. 431 00:39:14,479 --> 00:39:16,699 Kerri told me about that patient. 432 00:39:16,742 --> 00:39:18,483 I'm so sorry. 433 00:39:19,397 --> 00:39:20,397 Thanks. 434 00:39:21,660 --> 00:39:23,793 Hasn't been an easy night... 435 00:39:23,836 --> 00:39:25,229 but I've seen worse. 436 00:39:26,012 --> 00:39:28,363 Yeah, me too. 437 00:39:28,406 --> 00:39:31,104 Look, I hope you consider staying with us. 438 00:39:31,148 --> 00:39:32,845 Could really use you around here. 439 00:39:34,847 --> 00:39:36,240 Thanks, Hal. 440 00:39:47,686 --> 00:39:49,035 If you'll excuse me? 441 00:40:14,800 --> 00:40:15,975 Do you live here? 442 00:40:18,021 --> 00:40:19,326 I used to. 443 00:40:22,678 --> 00:40:24,462 I've been waiting for someone like you. 444 00:40:58,365 --> 00:41:01,020 There are multiple stab wounds to the abdomen. 445 00:41:01,064 --> 00:41:02,152 Knife? 446 00:41:03,501 --> 00:41:04,894 No. 447 00:41:04,937 --> 00:41:07,897 Puncture wounds, see... 448 00:41:07,940 --> 00:41:10,943 by two fine points. 449 00:41:10,987 --> 00:41:13,424 Are we talking vampires, Doc? 450 00:41:13,468 --> 00:41:14,904 Not a thirsty one. 451 00:41:16,558 --> 00:41:18,560 He was covered in blood. 452 00:41:18,603 --> 00:41:21,780 Um... is there any ink in the wounds? 453 00:41:23,347 --> 00:41:24,479 Um... 454 00:41:27,046 --> 00:41:29,353 Let's wait for the labs. 455 00:41:29,396 --> 00:41:31,050 Looks like a painful way to go. 456 00:41:33,270 --> 00:41:34,576 Alright, thank you so much. 457 00:41:34,619 --> 00:41:35,620 Mm-hm. 458 00:41:42,584 --> 00:41:43,976 Oh... 459 00:42:06,782 --> 00:42:11,961 ♪ This is where you belong 460 00:42:12,004 --> 00:42:17,575 ♪ Here I have the keys 461 00:42:18,924 --> 00:42:24,582 ♪ Step into your new home 462 00:42:24,626 --> 00:42:30,370 ♪ I'll care for all your needs ♪ 463 00:42:30,414 --> 00:42:36,072 ♪ This is where you belong 464 00:42:36,115 --> 00:42:41,033 ♪ It's where our life will begin ♪ 465 00:42:42,208 --> 00:42:47,605 ♪ Whenever you're by my side 466 00:42:47,649 --> 00:42:49,912 ♪ You'll never... 467 00:43:18,505 --> 00:43:19,594 Jesus! 468 00:43:21,117 --> 00:43:23,162 I've been waiting for someone like you. 469 00:43:48,274 --> 00:43:50,494 Aurantiaco Rex. 470 00:43:50,537 --> 00:43:52,148 By Emil Larsen. 471 00:43:59,590 --> 00:44:03,986 The mid-century modern home 472 00:44:04,029 --> 00:44:10,862 is built so that no one even can see beyond the walls. 473 00:44:41,632 --> 00:44:43,112 You want me to dig a hole? 474 00:45:10,748 --> 00:45:12,054 Frederick! 475 00:45:14,447 --> 00:45:19,235 ♪ The perfect life we have built ♪ 476 00:45:22,673 --> 00:45:24,153 Goodbye, Graham. 477 00:45:55,750 --> 00:45:57,621 Where's my damn phone? 478 00:46:13,724 --> 00:46:16,466 911, what's the nature of your emergency? 479 00:46:16,509 --> 00:46:17,902 Um, hi... Uh... 480 00:46:17,946 --> 00:46:21,036 I-I don't know if it's an emergency 481 00:46:21,079 --> 00:46:22,951 but I-I really would like to talk to someone. 482 00:46:22,994 --> 00:46:25,301 What's the nature of your emergency? 483 00:46:27,259 --> 00:46:31,089 I think I found some human remains. 484 00:46:33,744 --> 00:46:34,789 Hello? 485 00:46:35,920 --> 00:46:36,920 Hello?! 486 00:46:40,969 --> 00:46:43,536 His last words were, 487 00:46:43,580 --> 00:46:46,017 "Dude said no one could know." 488 00:46:46,061 --> 00:46:50,152 Do you think the dude he was referring to was your husband? 489 00:46:51,501 --> 00:46:52,850 I don't think so. 490 00:46:52,894 --> 00:46:55,157 It was probably just a coincidence. 491 00:46:55,200 --> 00:46:57,594 We don't believe in coincidences. 492 00:46:57,637 --> 00:46:59,291 Tell us about your husband, ma'am. 493 00:47:00,031 --> 00:47:01,032 Doctor. 494 00:47:05,297 --> 00:47:07,343 He's an architect. 495 00:47:07,386 --> 00:47:09,084 We've been married three years. 496 00:47:10,607 --> 00:47:12,696 Is your husband a violent man? 497 00:47:13,610 --> 00:47:14,785 No. 498 00:47:14,829 --> 00:47:16,874 You two getting along okay? 499 00:47:18,658 --> 00:47:20,051 Mm-hm. 500 00:47:23,576 --> 00:47:25,535 Will you check in on Tom? 501 00:47:25,578 --> 00:47:27,450 I'm kinda worried about him. 502 00:47:27,493 --> 00:47:28,581 You bet. 503 00:47:31,846 --> 00:47:35,588 If you have any concerns, don't hesitate to call. 504 00:47:36,981 --> 00:47:38,156 Thank you. 505 00:47:57,654 --> 00:47:59,699 Don't make me take off my belt. 506 00:48:00,918 --> 00:48:02,006 Anthony! 507 00:48:47,399 --> 00:48:49,836 This asshole's never giving our cleaning deposit back. 508 00:49:05,678 --> 00:49:08,203 Peek-a-boo! 509 00:49:08,246 --> 00:49:10,857 Let's see who can get a taller one. 510 00:49:16,037 --> 00:49:17,734 Hey, buckaroo! 511 00:49:19,823 --> 00:49:24,088 Look, you're finally wearing the dress 512 00:49:24,132 --> 00:49:28,440 and it looks quite lovely on you. 513 00:49:38,102 --> 00:49:39,625 I'll be staying for dinner. 514 00:49:39,669 --> 00:49:41,149 Did you get the chops I sent over? 515 00:49:43,586 --> 00:49:48,547 You know, I bought that dress for my Alice more than 20 years ago. 516 00:49:49,679 --> 00:49:50,985 Mm-hm. 517 00:49:54,292 --> 00:49:56,164 Hey, hey. 518 00:49:57,339 --> 00:49:59,384 Oh, I got your nose! 519 00:50:02,518 --> 00:50:04,085 Have you been a good boy this week? 520 00:50:15,096 --> 00:50:18,490 What about you Marie? Have you been a good girl? 521 00:50:21,711 --> 00:50:23,669 Considering the circumstances. 522 00:50:25,802 --> 00:50:31,590 Such as... this house, which I bought and paid for, 523 00:50:31,634 --> 00:50:37,118 the groceries, the diapers that are delivered to you seven days a week. 524 00:50:37,161 --> 00:50:38,902 You might wanna be a little careful. 525 00:50:38,945 --> 00:50:41,557 I'll get the impression that you're not very grateful. 526 00:50:42,949 --> 00:50:47,302 Please try not to overcook the chops. 527 00:50:47,345 --> 00:50:49,826 Otherwise, I'm gonna have to dine at Joanne's. 528 00:50:52,133 --> 00:50:54,178 I hope you're not jealous of her. 529 00:50:56,398 --> 00:50:59,357 You know, Joanne... 530 00:50:59,401 --> 00:51:05,189 she's not very good at keeping a clean house. 531 00:51:05,233 --> 00:51:07,583 Or keeping secrets. 532 00:51:09,150 --> 00:51:11,674 If I were you, 533 00:51:11,717 --> 00:51:14,155 I wouldn't be sharing anything with her 534 00:51:14,198 --> 00:51:17,854 that, well, unless you want the whole neighborhood to know about it. 535 00:51:19,029 --> 00:51:21,901 I didn't say anything to her. 536 00:51:21,945 --> 00:51:25,122 If you truly believe what Joanne says you believe, 537 00:51:25,166 --> 00:51:29,300 well, you really should notify the authorities. 538 00:51:32,173 --> 00:51:34,479 You look like you've seen a ghost. 539 00:51:36,351 --> 00:51:37,482 Oh! 540 00:51:39,267 --> 00:51:41,095 Why did you do that? 541 00:51:44,663 --> 00:51:45,664 Hm? 542 00:51:47,971 --> 00:51:50,060 Everything was perfect. 543 00:51:51,105 --> 00:51:53,542 Just like I imagined. 544 00:51:55,283 --> 00:51:57,502 My orange queen. 545 00:52:01,419 --> 00:52:05,119 Please. Please. Please. 546 00:52:10,776 --> 00:52:13,953 I'm afraid we're gonna spoil this dress. 547 00:52:15,433 --> 00:52:19,785 I took Graham, now I'm taking Eldridge. 548 00:52:57,083 --> 00:52:58,737 Hm. 549 00:53:01,087 --> 00:53:03,568 Shh. Mommy's sleeping. 550 00:53:36,819 --> 00:53:38,255 Eldridge? 551 00:53:40,953 --> 00:53:42,477 You never left. 552 00:54:03,889 --> 00:54:05,978 Come on, come on... 553 00:54:06,022 --> 00:54:09,504 911, what's the nature of your emergency? 554 00:54:09,547 --> 00:54:12,202 Hello, 911. 555 00:54:12,246 --> 00:54:16,598 Yes, uh, please send a car to 1960 Marion Lane, 556 00:54:16,641 --> 00:54:18,513 Mandarin, California. 557 00:54:18,556 --> 00:54:21,080 I'm sorry, I can't hear you. Can you speak up? 558 00:54:23,909 --> 00:54:25,171 Can you hear me? 559 00:55:53,999 --> 00:56:00,049 Car 22, we have reports of a 911 call from 1960 Marion Lane. 560 00:56:00,092 --> 00:56:01,920 Copy that. On our way. 561 00:56:03,313 --> 00:56:05,576 Down the road from our 419. 562 00:56:07,012 --> 00:56:08,536 I hate coincidences. 563 00:56:26,597 --> 00:56:28,556 Oh, fuck. 564 00:56:37,434 --> 00:56:38,957 Evening, sir. I'm Sergeant Choe. 565 00:56:39,001 --> 00:56:41,612 We received a 911 call from this address. 566 00:56:41,656 --> 00:56:43,179 You know I... 567 00:56:43,222 --> 00:56:45,399 I think I accidentally knocked the phone off the hook. 568 00:56:45,442 --> 00:56:47,226 I probably autodialed you. 569 00:56:47,270 --> 00:56:48,750 What's your name, sir? 570 00:56:50,186 --> 00:56:51,579 Eldridge Banner. 571 00:56:51,622 --> 00:56:53,494 Oh. Hey, Mr. Banner. 572 00:56:53,537 --> 00:56:55,757 We didn't realize you lived here. 573 00:56:55,800 --> 00:56:58,107 Do you rent this home on Home Rentz? 574 00:57:00,109 --> 00:57:03,155 You know, the Mandarin police just keep getting prettier. 575 00:57:04,461 --> 00:57:06,028 Well, Mr. Banner, uh, 576 00:57:06,071 --> 00:57:07,856 there seems to have been a big mix up. 577 00:57:07,899 --> 00:57:10,902 We were told there was a Tom Levin at this address. 578 00:57:11,990 --> 00:57:13,601 No, I think you're mistaken. 579 00:57:13,644 --> 00:57:15,690 Did you order any takeout tonight? 580 00:57:15,733 --> 00:57:17,169 No, I cook. 581 00:57:17,213 --> 00:57:21,565 Tonight was, uh, grass-fed liver with broad beans 582 00:57:21,609 --> 00:57:23,524 paired with an '09 Amarone. 583 00:57:23,567 --> 00:57:25,439 It was truly exquisite. 584 00:57:29,747 --> 00:57:31,314 That sounds delicious. 585 00:57:31,357 --> 00:57:32,881 Got me hungry. 586 00:57:35,623 --> 00:57:39,496 Are you sure there's no one else in here? 587 00:57:39,540 --> 00:57:42,325 No sweetie, not a soul. 588 00:57:42,368 --> 00:57:44,980 Would you mind if we come in and take a look around. 589 00:57:45,023 --> 00:57:46,634 Uh, that won't be necessary. 590 00:57:46,677 --> 00:57:48,637 Uh, we're really sorry to trouble you, Mr. Banner. 591 00:57:48,679 --> 00:57:50,072 We'll be on our way. 592 00:57:50,115 --> 00:57:51,682 No problem at all officers. 593 00:57:51,726 --> 00:57:54,990 I'll see you at the, uh, next fundraiser. 594 00:57:55,033 --> 00:57:56,557 - Yeah. - Alright. 595 00:57:58,254 --> 00:57:59,473 Have a safe night. 596 00:58:06,480 --> 00:58:08,525 Where the hell did this hole come from? 597 00:58:08,569 --> 00:58:11,006 Dude, what the hell was that? 598 00:58:11,049 --> 00:58:13,574 He wrote a ten million dollar check to bail out the department. 599 00:58:13,617 --> 00:58:15,401 Dude holds a lot of weight around here. 600 00:58:15,445 --> 00:58:17,186 We have a witness and a delivery slip 601 00:58:17,229 --> 00:58:18,840 that places our vic at this house. 602 00:58:18,883 --> 00:58:20,798 What if Dodgeson faked the receipts? 603 00:58:20,842 --> 00:58:23,671 - Or Banner's lying! - Come on. 604 00:58:23,714 --> 00:58:26,238 Williams and Cryer can follow up with the restaurant owner. 605 00:58:29,241 --> 00:58:30,678 Yo, hold on a sec. 606 00:58:31,635 --> 00:58:32,723 What? 607 00:58:37,859 --> 00:58:39,556 What is going on? 608 00:58:57,574 --> 00:59:00,838 Come on, if we hurry we can get some fried chicken wrapped tacos 609 00:59:00,882 --> 00:59:02,666 before the drive-in closes. 610 00:59:02,710 --> 00:59:05,495 Fucking moron. 611 00:59:16,071 --> 00:59:17,551 Don't even think about it. 612 00:59:24,079 --> 00:59:25,907 I wanna see the footage from earlier. 613 00:59:25,950 --> 00:59:28,736 You can run that by Chief Grady. 614 00:59:28,779 --> 00:59:31,042 Are we gonna serve and protect or what? 615 00:59:31,086 --> 00:59:34,393 The only thing I want served is a greasy fried taco. 616 00:59:34,437 --> 00:59:35,612 Come on. Let's go. 617 00:59:59,680 --> 01:00:04,293 Please, leave your message for 3-0-3-6-1-0... 618 01:00:06,164 --> 01:00:08,384 Hey. I'm worried. 619 01:00:08,427 --> 01:00:10,125 Just let me know you're okay. 620 01:00:23,878 --> 01:00:25,444 Ah, shit. 621 01:01:09,619 --> 01:01:11,229 I saw him kill you. 622 01:01:13,579 --> 01:01:15,320 I-I felt like I... 623 01:01:17,018 --> 01:01:19,368 like I was you. 624 01:01:21,762 --> 01:01:24,852 He welcomed us to the neighborhood with a smile. 625 01:01:26,984 --> 01:01:30,596 And then one by one he took our husbands away. 626 01:01:31,728 --> 01:01:33,251 He's still here. 627 01:01:35,166 --> 01:01:36,602 Plotting his return. 628 01:01:36,646 --> 01:01:38,517 Return?! 629 01:01:38,561 --> 01:01:40,606 Come on, the dude's dead. 630 01:01:40,650 --> 01:01:42,217 That won't stop him. 631 01:01:42,260 --> 01:01:44,393 He's stuck in the house he died in. 632 01:01:46,612 --> 01:01:48,005 Help me put an end to him. 633 01:01:49,398 --> 01:01:52,270 I think I'm just gonna call an Uber 634 01:01:52,314 --> 01:01:56,100 and introduce your son's face to this shovel. 635 01:02:10,419 --> 01:02:13,683 I designed you. I built you. 636 01:02:14,771 --> 01:02:16,468 You have a purpose. 637 01:02:20,864 --> 01:02:22,344 I have a purpose. 638 01:02:41,711 --> 01:02:43,669 Keep drinking, fuck face. 639 01:06:18,623 --> 01:06:20,408 - Alice. - Hey. 640 01:06:20,451 --> 01:06:22,584 I just submitted your recommendation. 641 01:06:25,108 --> 01:06:26,153 Hm. 642 01:06:32,333 --> 01:06:34,030 Thank God. 643 01:06:34,074 --> 01:06:36,859 - I so need this. - I know. I know. 644 01:06:56,096 --> 01:06:57,227 Tom? 645 01:07:09,631 --> 01:07:10,806 Tom. 646 01:07:19,075 --> 01:07:20,337 Tom? 647 01:07:30,956 --> 01:07:32,523 Hey, it's me. 648 01:07:34,047 --> 01:07:35,613 I had a tough night. 649 01:07:38,834 --> 01:07:43,230 I need you to try and understand what it's like to be me. 650 01:07:44,579 --> 01:07:47,190 How tough this move is for me, too. 651 01:07:49,105 --> 01:07:53,109 And if you leave after I've asked you 652 01:07:53,153 --> 01:07:56,460 to show up and stick around 653 01:07:56,504 --> 01:08:00,073 it just tells me you're not invested in us. 654 01:09:05,138 --> 01:09:06,530 She's not safe here. 655 01:09:09,054 --> 01:09:10,491 Can you warn her? 656 01:09:11,883 --> 01:09:14,147 She doesn't believe in the hereafter. 657 01:09:19,413 --> 01:09:20,805 I don't remember. 658 01:09:20,849 --> 01:09:22,546 He drowned you. 659 01:09:30,511 --> 01:09:32,208 Show me how to stop him. 660 01:09:44,264 --> 01:09:45,526 Nice police work. 661 01:09:56,406 --> 01:10:00,410 Hey, Manny, um, I think I found the murder weapon. 662 01:10:01,716 --> 01:10:04,980 It's an architectural bow compass. 663 01:10:05,023 --> 01:10:06,460 What the hell's that? 664 01:10:06,503 --> 01:10:09,680 It's a... It's a metallic instrument. 665 01:10:09,724 --> 01:10:12,161 Dual pointed. Architects use it. 666 01:10:12,205 --> 01:10:14,946 So Levin or Banner? 667 01:10:14,990 --> 01:10:16,818 Banner. 668 01:10:16,861 --> 01:10:18,341 You got a motive? 669 01:10:19,864 --> 01:10:21,866 I'm working on it. 670 01:10:21,910 --> 01:10:23,651 Raquel, both of our salaries 671 01:10:23,694 --> 01:10:25,696 are pretty much covered by Eldridge Banner. 672 01:10:25,740 --> 01:10:28,525 Call Chief Grady before you do anything stupid. 673 01:10:30,005 --> 01:10:31,180 Okay. 674 01:10:40,755 --> 01:10:42,235 Forget about your hand. 675 01:10:43,453 --> 01:10:44,976 It's not really there. 676 01:10:48,153 --> 01:10:51,113 Know you're moving the piece before you even try. 677 01:10:53,246 --> 01:10:54,769 You have to focus. 678 01:10:54,812 --> 01:10:56,466 It's hard. 679 01:10:59,077 --> 01:11:00,601 Our minds are... 680 01:11:01,819 --> 01:11:04,082 what's left of them are always hazy. 681 01:11:06,084 --> 01:11:08,043 Maybe I'm just a checkers guy. 682 01:11:13,004 --> 01:11:16,573 My husband and I never finished this game. 683 01:11:16,617 --> 01:11:18,297 It must have been hard watching Eldridge... 684 01:11:20,621 --> 01:11:21,796 turn into his father. 685 01:11:23,058 --> 01:11:24,451 Drove me mad. 686 01:11:27,018 --> 01:11:29,107 I didn't have the strength to stop him. 687 01:11:29,151 --> 01:11:33,982 No, but you had the guts to grab that knife and try. 688 01:11:35,853 --> 01:11:37,507 You tried to be a good mother. 689 01:11:45,515 --> 01:11:49,519 - What was your mother like? - She had a great laugh. 690 01:11:49,563 --> 01:11:53,741 A mountain of curly black hair. 691 01:11:58,702 --> 01:12:01,401 When I was seven we went for a car ride. 692 01:12:05,492 --> 01:12:07,145 No seatbelts. 693 01:12:10,801 --> 01:12:13,326 I stumbled out of the car and, uh... 694 01:12:17,460 --> 01:12:19,897 she was laying there in a sea of broken glass. 695 01:12:23,074 --> 01:12:25,338 I was scared a lot growing up. 696 01:12:26,774 --> 01:12:28,950 Feelings were something that... 697 01:12:32,170 --> 01:12:34,259 real men ignored. 698 01:12:36,349 --> 01:12:38,525 Feelings are all that's left of us. 699 01:12:42,877 --> 01:12:43,965 Not exactly. 700 01:12:54,541 --> 01:12:56,456 Officer Raquel Dorado. 701 01:12:56,499 --> 01:12:57,805 Hi, Officer. 702 01:12:57,848 --> 01:12:59,676 This is Alice Dodgeson. 703 01:12:59,720 --> 01:13:02,070 Did you and your partner speak with my husband last night? 704 01:13:03,637 --> 01:13:06,422 Your husband wasn't at the address you provided, 705 01:13:06,466 --> 01:13:08,642 uh, the owner was. 706 01:13:08,685 --> 01:13:12,428 - What? - Eldridge Banner. 707 01:13:12,472 --> 01:13:15,300 He said he'd never heard of a Tom Levin. 708 01:13:17,390 --> 01:13:19,043 Are you sure you had the right house? 709 01:13:19,087 --> 01:13:21,524 One-nine-six-zero Marion Lane. 710 01:13:26,355 --> 01:13:28,966 Eldridge was in this house last night? 711 01:13:31,012 --> 01:13:33,841 He was. I saw him myself. 712 01:13:36,104 --> 01:13:39,499 Officer, I have a bad feeling my husband didn't just leave. 713 01:13:39,542 --> 01:13:41,283 Can you come here now please? 714 01:13:43,633 --> 01:13:45,548 Yes, of course. I'm on my way. 715 01:13:48,725 --> 01:13:50,640 This is how we can warn her. 716 01:13:58,605 --> 01:14:00,781 - If I may? - Be my guest. 717 01:14:02,130 --> 01:14:04,219 The purpose of architecture... 718 01:14:04,262 --> 01:14:09,833 The purpose of architecture is that after one has, um... 719 01:14:09,877 --> 01:14:14,403 moved on from this plane... Hm? 720 01:14:14,447 --> 01:14:18,102 One has created something that will live forever. 721 01:14:18,146 --> 01:14:20,191 This is true. 722 01:14:20,235 --> 01:14:23,586 You've gotten more professorial in your age. 723 01:14:23,630 --> 01:14:25,370 You, uh... 724 01:14:25,414 --> 01:14:29,636 You, uh, have a tendency to be good at lecturing. 725 01:14:29,679 --> 01:14:32,073 I knew what you were saying. 726 01:14:32,116 --> 01:14:35,380 However, what if I were to tell you 727 01:14:35,424 --> 01:14:37,121 you're looking at it all backward. 728 01:14:39,123 --> 01:14:43,388 My blueprints, I insisted that you used 729 01:14:43,432 --> 01:14:48,742 for a reason far greater, uh, and consequential 730 01:14:48,785 --> 01:14:52,746 than maximizing the square footage of a home. 731 01:14:52,789 --> 01:14:56,967 Years ago, I came upon a grimoire, 732 01:14:58,360 --> 01:15:00,188 and it told about 733 01:15:00,231 --> 01:15:05,715 the ancient wraith of the blood deed. 734 01:15:05,759 --> 01:15:09,414 During a rare blood wolf moon, 735 01:15:09,458 --> 01:15:15,377 it's possible to impregnate a woman 736 01:15:15,420 --> 01:15:18,423 with an inhabitant... 737 01:15:19,555 --> 01:15:23,037 of the underground. 738 01:15:23,080 --> 01:15:29,130 The spirit is able to escape death 739 01:15:29,173 --> 01:15:31,524 and gets reborn. 740 01:15:31,567 --> 01:15:36,311 Requisite is a proper architectural space. 741 01:15:37,355 --> 01:15:39,270 A man and a woman. 742 01:15:40,358 --> 01:15:42,360 The vessel is the woman. 743 01:16:29,930 --> 01:16:31,235 Tom? 744 01:16:33,890 --> 01:16:35,413 - Hello. - Oh. 745 01:16:35,457 --> 01:16:36,937 I must have gotten the days mixed up. 746 01:16:36,980 --> 01:16:39,504 Uh, we have it booked till tomorrow. 747 01:16:39,548 --> 01:16:41,637 Were you here last night? 748 01:16:41,681 --> 01:16:44,248 You must be Alice. I'm Eldridge, the owner. 749 01:16:45,728 --> 01:16:46,947 Why are you here? 750 01:16:48,426 --> 01:16:50,124 My husband'll be here any second. 751 01:16:51,429 --> 01:16:53,780 I doubt that. 752 01:16:53,823 --> 01:16:56,063 You know, I'm automatically attracted to beautiful women. 753 01:17:07,445 --> 01:17:09,143 Alice! 754 01:17:25,507 --> 01:17:27,596 Please! Somebody help! 755 01:17:29,598 --> 01:17:30,773 Please! 756 01:17:33,341 --> 01:17:35,125 Please... 757 01:17:35,169 --> 01:17:36,823 Oh, please! 758 01:18:31,268 --> 01:18:33,227 She took you over. Don't blame me! 759 01:18:47,284 --> 01:18:50,113 You blacked out by the pool and I-I just... 760 01:18:50,157 --> 01:18:51,593 I fell into you. 761 01:18:52,681 --> 01:18:54,639 I didn't even know that I could. 762 01:18:54,683 --> 01:18:56,250 Who are you? 763 01:18:58,078 --> 01:18:59,166 Elly. 764 01:19:06,869 --> 01:19:08,871 I'm your mother. 765 01:19:08,915 --> 01:19:10,438 Bullshit. 766 01:19:11,744 --> 01:19:13,484 Your father murdered me. 767 01:19:14,964 --> 01:19:17,140 She left him. 768 01:19:17,184 --> 01:19:18,944 That's how he knew women couldn't be trusted. 769 01:19:18,968 --> 01:19:23,581 No, no. He trusted the nanny and maids to raise you. 770 01:19:25,366 --> 01:19:28,238 My nanny was a mother to me. 771 01:19:28,282 --> 01:19:31,764 Your nanny was a prisoner. 772 01:19:31,807 --> 01:19:33,766 She knew he slit my throat in front of you. 773 01:19:33,809 --> 01:19:35,202 You're not her. 774 01:19:37,726 --> 01:19:39,772 I possessed this body. 775 01:19:41,077 --> 01:19:42,949 And I didn't... I didn't mean to. 776 01:19:44,820 --> 01:19:46,126 But I'm here, 777 01:19:46,169 --> 01:19:50,652 and I beg of you to please put down that knife. 778 01:19:54,787 --> 01:19:58,791 Whoever you are, if you die in another body 779 01:19:58,834 --> 01:20:01,924 you'll plummet into an abyss of excruciating madness. 780 01:20:04,622 --> 01:20:06,320 I've already had a lifetime of that. 781 01:20:10,715 --> 01:20:12,500 Elly, don't be like him. 782 01:20:15,938 --> 01:20:17,505 You're not like him. 783 01:20:24,860 --> 01:20:26,296 I'm just like him. 784 01:20:28,168 --> 01:20:29,430 He was a great man. 785 01:20:30,953 --> 01:20:32,520 He's going to be great again. 786 01:20:52,105 --> 01:20:54,237 I was trying to stop him. 787 01:20:55,891 --> 01:20:58,502 - I can't believe you! - It was a mistake! 788 01:20:58,546 --> 01:20:59,547 I... 789 01:21:00,591 --> 01:21:02,680 What the hell was your plan? 790 01:21:02,724 --> 01:21:07,511 I put on your clothes, I... I wanted to stop him. 791 01:21:07,555 --> 01:21:10,732 To try and save you two from being here forever. 792 01:21:14,083 --> 01:21:16,781 I left your body right before he... 793 01:21:18,696 --> 01:21:22,613 drowned you. I'm so sorry. 794 01:21:30,578 --> 01:21:32,667 Help me finish what you started. 795 01:21:52,426 --> 01:21:55,168 I think as long as he's unconscious you can possess him. 796 01:21:58,171 --> 01:22:00,477 I guess it's my turn to drive. 797 01:22:28,679 --> 01:22:29,811 Tom? 798 01:22:30,812 --> 01:22:32,031 I'm here, honey. 799 01:22:36,644 --> 01:22:38,646 Was so worried about you. 800 01:22:42,867 --> 01:22:44,521 He drugged me. 801 01:22:45,566 --> 01:22:47,829 I'm taking care of him. 802 01:22:47,872 --> 01:22:49,396 Just rest, okay? 803 01:22:53,661 --> 01:22:55,271 Where's your ring? 804 01:22:57,317 --> 01:22:58,492 Don't worry. 805 01:24:00,728 --> 01:24:03,905 Doctor... Are you okay? Are you hurt? 806 01:24:08,997 --> 01:24:13,697 Eldridge... drugged me. 807 01:24:15,873 --> 01:24:17,701 - Find Tom. - Okay. 808 01:24:17,745 --> 01:24:19,790 - Please find him. - Okay. Just stay here. 809 01:24:19,834 --> 01:24:21,314 Don't go anywhere, okay? 810 01:24:52,649 --> 01:24:57,785 Drop the shovel and put your hands on your head. 811 01:24:57,828 --> 01:25:00,004 Put your hands on your head. 812 01:25:00,048 --> 01:25:01,354 Let me handle this. 813 01:25:05,140 --> 01:25:06,663 So who's pretty now? 814 01:25:08,100 --> 01:25:09,231 Have we met? 815 01:25:10,493 --> 01:25:12,452 I'm the cop you said was pretty. 816 01:25:12,495 --> 01:25:15,194 Look... I'm not who you think I am. 817 01:25:15,237 --> 01:25:17,152 I think you're a piece of shit 818 01:25:17,196 --> 01:25:19,459 burying some dude in your back yard. Get on your knees. 819 01:25:22,070 --> 01:25:23,680 Well, you're not entirely off. 820 01:25:23,724 --> 01:25:26,248 Technically, I'm unburying him. 821 01:25:27,336 --> 01:25:28,903 Is that Tom Levin? 822 01:25:29,904 --> 01:25:31,645 Sort of. 823 01:25:31,688 --> 01:25:32,820 Look, I'm-I'm doing this 824 01:25:32,863 --> 01:25:34,300 to show you what he's... 825 01:25:34,343 --> 01:25:36,258 what I've done. 826 01:25:43,439 --> 01:25:45,180 You expecting someone? 827 01:25:49,010 --> 01:25:53,797 Chief, I found him burying a corpse in the backyard. 828 01:25:59,368 --> 01:26:00,587 This true? 829 01:26:01,936 --> 01:26:03,111 Arrest me. 830 01:26:03,155 --> 01:26:05,809 Just take care of Alice. 831 01:26:05,853 --> 01:26:08,377 You don't wanna hurt her? You care about her? 832 01:26:08,421 --> 01:26:11,206 Where's Dr. Dodgeson? She's in the bedroom. 833 01:26:11,250 --> 01:26:12,729 She was tranquilized. 834 01:26:12,773 --> 01:26:15,428 But she's-she's stable and she's semi-conscious. 835 01:26:17,212 --> 01:26:19,171 You've got some explaining to do. 836 01:26:25,351 --> 01:26:27,309 It's Tom Levin. 837 01:26:27,353 --> 01:26:29,703 Banner was throwing dirt on him when I arrived. 838 01:26:29,746 --> 01:26:31,748 My father committed multiple murders. 839 01:26:33,315 --> 01:26:34,969 This whole property's a graveyard. 840 01:26:36,144 --> 01:26:37,493 Get on your knees. 841 01:26:38,929 --> 01:26:41,149 - Sir, what are you... - On your knees, I said. 842 01:26:41,193 --> 01:26:43,282 - What are you doing? This... - It's okay, Dorado. 843 01:26:44,979 --> 01:26:48,722 I wanna know what in the hell is going on. 844 01:26:52,595 --> 01:26:54,249 Chief, what... 845 01:26:56,730 --> 01:27:01,082 Now tell me why you don't recognize your goddamn brother. 846 01:27:02,518 --> 01:27:06,087 So much trouble to cover our tracks. 847 01:27:06,130 --> 01:27:08,437 Took care of anyone who knew you were here. 848 01:27:08,481 --> 01:27:12,267 Yet somehow you got the upper hand, Mr. Levin. 849 01:27:14,008 --> 01:27:15,749 You learn quickly, Mr. Levin. 850 01:27:15,792 --> 01:27:18,447 Utilizing the space inside our creations 851 01:27:18,491 --> 01:27:20,841 is the hallmark of a great architect. 852 01:27:27,151 --> 01:27:29,893 Leave my wife alone. 853 01:27:29,937 --> 01:27:32,940 You are no longer of the world. 854 01:27:32,983 --> 01:27:35,029 She is mine to claim. 855 01:27:35,072 --> 01:27:39,860 Despite my instructions to find a fiery haired vixen, 856 01:27:39,903 --> 01:27:43,124 Eldridge chose your Alice as my vessel. 857 01:27:43,167 --> 01:27:49,478 Women were put here to tempt us, to vex us. 858 01:27:49,522 --> 01:27:55,571 The true work of man is to shut Pandora back in her box. 859 01:27:55,615 --> 01:28:00,097 Some things like you, Mr. Levin, were not built to last. 860 01:28:02,056 --> 01:28:04,580 Oh... my God... 861 01:28:06,234 --> 01:28:09,890 How many years has it been? Hm? 862 01:28:11,674 --> 01:28:13,981 You been watching the whole time. 863 01:28:15,243 --> 01:28:18,638 Scheming, muck up my plans. 864 01:28:19,943 --> 01:28:22,206 You don't have power over me anymore. 865 01:28:23,686 --> 01:28:25,166 You already took everything. 866 01:28:25,209 --> 01:28:28,082 No, it was you that took from me. 867 01:28:28,125 --> 01:28:30,476 You ungrateful trollop. 868 01:28:33,392 --> 01:28:36,786 You never loved me. 869 01:28:36,830 --> 01:28:38,135 See you in hell. 870 01:28:38,179 --> 01:28:42,401 You'll have to wait another lifetime, dear. 871 01:28:42,444 --> 01:28:44,228 I plan to stay a while. 872 01:28:52,715 --> 01:28:53,977 Tom? 873 01:28:58,373 --> 01:29:01,463 Tom?! Where are you? 874 01:29:06,555 --> 01:29:07,730 Tom?! 875 01:29:11,604 --> 01:29:12,822 Marie?! 876 01:29:19,351 --> 01:29:20,874 Marie?! 877 01:29:24,007 --> 01:29:25,574 What is this place? 878 01:29:28,447 --> 01:29:29,578 Where are you? 879 01:29:34,801 --> 01:29:39,022 He trapped us here. Can you find me? 880 01:29:43,026 --> 01:29:44,332 Follow my voice. 881 01:29:46,116 --> 01:29:50,077 Tom... reach for me. 882 01:30:35,949 --> 01:30:40,475 We have reached the equinox of the blood wolf moon. 883 01:30:40,519 --> 01:30:44,348 The time to conjure our father back into this world. 884 01:30:51,660 --> 01:30:53,749 Tom, reach for me. 885 01:30:55,490 --> 01:30:56,926 Don't look back. 886 01:31:12,986 --> 01:31:14,466 How did we escape? 887 01:31:15,684 --> 01:31:17,164 Same as Frederick. 888 01:31:18,731 --> 01:31:20,820 My eavesdropping finally paid off. 889 01:31:22,169 --> 01:31:24,519 She'll be unconscious. 890 01:31:24,563 --> 01:31:26,956 Possess her and you can catch them off-guard. 891 01:31:28,871 --> 01:31:30,220 She didn't train ten years 892 01:31:30,264 --> 01:31:32,048 just to change his diapers. 893 01:31:48,761 --> 01:31:51,981 Let our brother Eldridge receive the wandering ghost. 894 01:31:52,025 --> 01:31:53,548 Wraith of the blood deed. 895 01:31:53,592 --> 01:32:00,555 Our father who has been with us from seed... to soul. 896 01:32:00,599 --> 01:32:03,863 Let us imbibe the blood of our vessel's lover. 897 01:32:23,012 --> 01:32:26,494 No, s-stop... 898 01:32:26,538 --> 01:32:28,365 I wouldn't wanna sleep through this either. 899 01:32:29,671 --> 01:32:32,282 She's about to become part of history. 900 01:32:36,112 --> 01:32:38,941 Consecrate her to our orange king. 901 01:33:06,055 --> 01:33:07,361 My boys. 902 01:33:10,233 --> 01:33:13,019 Let us summon my perfection back... 903 01:33:14,716 --> 01:33:16,675 into the world of matter. 904 01:33:18,198 --> 01:33:20,896 Behind these walls 905 01:33:20,940 --> 01:33:25,858 surrounded by looking glass we do as we wish. 906 01:33:39,001 --> 01:33:40,263 She's awake! 907 01:33:47,053 --> 01:33:48,620 Don't! 908 01:33:52,362 --> 01:33:54,147 She needs to be unconscious. 909 01:34:01,154 --> 01:34:04,723 Blood and honor. We do as we wish. 910 01:34:24,307 --> 01:34:26,570 Father! Father! 911 01:34:26,614 --> 01:34:28,311 Stop her! 912 01:34:43,979 --> 01:34:45,198 She came to! 913 01:34:45,241 --> 01:34:47,853 You've ruined everything! 914 01:34:50,333 --> 01:34:53,423 Get off me! No! 915 01:35:05,522 --> 01:35:07,524 Why don't you try on hot head over there? 916 01:36:08,150 --> 01:36:09,673 Why are you struggling? 917 01:36:11,719 --> 01:36:13,068 Through the ages 918 01:36:13,112 --> 01:36:15,375 you've been good for only one thing. 919 01:36:15,418 --> 01:36:17,029 The thing I need. 920 01:36:17,072 --> 01:36:19,292 To give me more time. 921 01:36:27,387 --> 01:36:29,781 Your time's up, motherfucker! 922 01:36:46,449 --> 01:36:48,800 911, what's the nature of your emergency? 923 01:36:58,113 --> 01:36:59,680 - Tom? - Yeah? 924 01:36:59,723 --> 01:37:01,464 What happened to you? 925 01:37:03,727 --> 01:37:05,164 Don't worry about me. 926 01:37:07,427 --> 01:37:08,776 Help is on the way. 927 01:37:08,820 --> 01:37:10,691 Hold my hand. 928 01:37:10,734 --> 01:37:12,084 Okay. 929 01:37:12,127 --> 01:37:13,172 Pressure's falling. 930 01:37:14,260 --> 01:37:16,131 No, hey. Hey, hey, hey, hey... 931 01:37:16,175 --> 01:37:17,393 You're not dying tonight. 932 01:37:18,699 --> 01:37:20,266 Hey... Okay. 933 01:37:43,811 --> 01:37:46,422 I'm sorry I wasn't here for you when I should have been. 934 01:37:49,817 --> 01:37:51,558 I could have listened to you more. 935 01:37:54,604 --> 01:37:56,519 I could have put myself in your shoes. 936 01:38:01,350 --> 01:38:03,004 You would have hated those shoes. 937 01:38:13,188 --> 01:38:15,364 I'm glad you're holding my hand. 938 01:38:16,626 --> 01:38:17,976 You're holding mine. 939 01:38:23,590 --> 01:38:25,809 I don't wanna live in a Banner house. 940 01:38:25,853 --> 01:38:28,856 No, no. Absolutely not. 941 01:38:32,425 --> 01:38:37,299 Maybe a... Paul Williams if it's on the market. 942 01:38:37,343 --> 01:38:43,001 If you're looking for modernism. But not a troubled architect. 943 01:38:43,044 --> 01:38:44,524 Shut up. 944 01:38:44,567 --> 01:38:45,960 Hey. 945 01:38:46,004 --> 01:38:47,875 - Mm. - Mm. 946 01:38:50,573 --> 01:38:51,618 It's gonna be okay. 947 01:38:53,663 --> 01:38:54,969 Yeah. 948 01:38:57,580 --> 01:38:58,625 I love you. 949 01:39:02,498 --> 01:39:03,891 I love you, too. 950 01:39:30,222 --> 01:39:31,788 What a shit show. 951 01:39:34,095 --> 01:39:35,444 What are my vitals? 952 01:39:38,360 --> 01:39:40,319 Hey, you're gonna be okay. 953 01:39:41,581 --> 01:39:43,452 Take me to the hospital please. 954 01:40:17,356 --> 01:40:20,054 The truth was staring at me through the glass. 955 01:40:20,098 --> 01:40:21,708 But I didn't see it. 956 01:40:32,762 --> 01:40:35,939 Love is showing up and sticking around. 66006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.