All language subtitles for Mayans.M.C.S04E09.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:16,118 Dad's dead. Mom is dead. 2 00:00:17,603 --> 00:00:18,914 I'm in charge now. 3 00:00:22,952 --> 00:00:25,577 Do you know if she's working today? 4 00:00:25,611 --> 00:00:27,027 Sara? 5 00:00:29,580 --> 00:00:31,202 Take the baby, Scott! 6 00:00:35,828 --> 00:00:37,277 My boy. 7 00:00:37,313 --> 00:00:38,945 - Paul! - Do what I can't. Free yourself. 8 00:00:38,969 --> 00:00:40,661 Stop! Don't hurt him! 9 00:00:40,695 --> 00:00:41,834 Dad! 10 00:00:41,868 --> 00:00:43,308 Made some room for you in the closet. 11 00:00:44,320 --> 00:00:45,744 Meeting the family is a big step. 12 00:00:45,768 --> 00:00:47,081 This is Kody. 13 00:00:47,115 --> 00:00:48,756 I can already tell she's too good for you. 14 00:00:52,155 --> 00:00:53,811 Let's go, let's go, let's go! 15 00:00:53,845 --> 00:00:56,401 Please don't go. 16 00:00:56,435 --> 00:00:57,816 This is Maggie. 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,679 Hope you guys like red velvet. 18 00:00:59,713 --> 00:01:01,164 Wow, you're a grandma. 19 00:01:01,198 --> 00:01:02,451 I love being a grandparent. 20 00:01:02,475 --> 00:01:05,617 Holding your baby's baby is beautiful. 21 00:01:05,650 --> 00:01:07,490 I think I'm gonna leave. 22 00:01:09,793 --> 00:01:11,795 I'm going to tell the police. 23 00:01:11,829 --> 00:01:13,106 It's Angel. 24 00:01:13,141 --> 00:01:15,454 No! 25 00:01:15,489 --> 00:01:17,007 What the fuck did you do? 26 00:01:17,042 --> 00:01:19,147 I know who I am now. 27 00:01:27,707 --> 00:01:30,365 Santi, hurry up! 28 00:01:30,400 --> 00:01:32,402 You don't want to be late for school. 29 00:01:37,061 --> 00:01:39,478 Okay, honey. Buckle yourself in. 30 00:02:12,200 --> 00:02:15,721 I-I'm not here to kill you, Marcus. 31 00:02:15,756 --> 00:02:17,653 I'd say that's off the table. 32 00:02:20,829 --> 00:02:22,763 If you don't mind, 33 00:02:22,796 --> 00:02:24,627 I'd prefer not to have a gun in my face. 34 00:02:24,661 --> 00:02:27,594 I'd prefer not to have a dead man sitting outside my house. 35 00:02:29,804 --> 00:02:31,080 Look, I've come with an offer. 36 00:02:31,115 --> 00:02:33,187 The answer's no. 37 00:02:33,222 --> 00:02:35,050 I don't work for you. 38 00:02:35,085 --> 00:02:37,881 I don't work for anyone anymore. 39 00:02:37,915 --> 00:02:39,813 But you work for your family. 40 00:02:39,848 --> 00:02:41,954 Yeah, we all work for our families. 41 00:02:43,265 --> 00:02:45,647 I brought you into mine. 42 00:02:45,682 --> 00:02:47,995 I trusted you. 43 00:02:49,203 --> 00:02:51,447 You abandoned me. 44 00:02:52,516 --> 00:02:55,520 You owe me to at least hear me out. 45 00:02:58,694 --> 00:03:00,455 For your club. 46 00:03:29,001 --> 00:03:30,485 The other night... 47 00:03:32,003 --> 00:03:34,213 I told you. 48 00:03:34,247 --> 00:03:36,008 I don't want to know. 49 00:03:46,639 --> 00:03:48,296 If we're gonna do this, 50 00:03:48,331 --> 00:03:50,229 I need you to know what you're getting into. 51 00:03:52,542 --> 00:03:56,062 I ain't scared of whatever it is you think I should be scared of. 52 00:04:14,875 --> 00:04:16,738 You know what a death rattle is? 53 00:04:18,084 --> 00:04:21,019 That last sound that people, 54 00:04:21,052 --> 00:04:23,401 animals make when they're dying? 55 00:04:29,338 --> 00:04:31,581 That's all I've been for seven years. 56 00:04:34,411 --> 00:04:37,173 Nothing can touch me, EZ. 57 00:04:37,206 --> 00:04:39,348 I'm a fucking ghost. 58 00:04:40,521 --> 00:04:42,281 You know where to find death 59 00:04:44,353 --> 00:04:45,975 In her dark mansion 60 00:04:48,425 --> 00:04:51,911 Tell her to lift my body and soul together 61 00:04:53,637 --> 00:04:55,639 To a place where I won't be remembered 62 00:04:57,572 --> 00:05:01,576 Neither in this world nor in heaven. 63 00:05:04,165 --> 00:05:05,925 What is that? 64 00:05:05,959 --> 00:05:07,961 Rosalía de Castro. 65 00:05:28,223 --> 00:05:30,052 That sounds beautiful. 66 00:05:31,434 --> 00:05:33,332 To just disappear. 67 00:05:35,127 --> 00:05:36,646 Not be remembered. 68 00:05:55,319 --> 00:05:56,701 Who's here? 69 00:06:02,464 --> 00:06:04,017 Stay here. 70 00:06:12,543 --> 00:06:14,408 You guys only ride American, right? 71 00:06:15,720 --> 00:06:18,411 Shit. Must be expensive, though. 72 00:06:19,550 --> 00:06:22,312 Everything has a price. 73 00:06:22,346 --> 00:06:25,108 You were always good with words. 74 00:06:26,177 --> 00:06:27,697 Clever. 75 00:06:28,939 --> 00:06:30,906 Although... 76 00:06:30,942 --> 00:06:32,747 some of the fellas, they thought that you thought 77 00:06:32,771 --> 00:06:34,877 that you were better than them. 78 00:06:34,911 --> 00:06:37,396 Better than the rest of us. 79 00:06:37,430 --> 00:06:39,088 I never felt that. 80 00:06:40,226 --> 00:06:42,504 I always felt like you and I were truly brothers. 81 00:06:42,540 --> 00:06:44,644 I always had your back, man. 82 00:06:44,680 --> 00:06:46,612 Yes, you fucking did. 83 00:06:48,269 --> 00:06:50,098 And I love you for it. 84 00:06:53,274 --> 00:06:54,586 Anybody else inside? 85 00:06:56,242 --> 00:06:57,726 Just the dog. 86 00:06:57,762 --> 00:06:59,521 Hmm. 87 00:07:01,454 --> 00:07:05,528 So, some of those, uh, brothers, who you made feel small, 88 00:07:05,562 --> 00:07:08,461 when you left like that, they checked up. 89 00:07:08,497 --> 00:07:10,601 Sent kites from Chino to Corcoran. 90 00:07:11,983 --> 00:07:13,466 Nobody saw you. 91 00:07:13,502 --> 00:07:15,399 Not even at High Desert. 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,057 Yeah, I kept my head down. 93 00:07:17,091 --> 00:07:19,197 Kept your head down. 94 00:07:19,230 --> 00:07:20,750 Yeah, you said that. 95 00:07:23,718 --> 00:07:26,617 You see, now, I don't have your, uh... 96 00:07:26,653 --> 00:07:29,310 your intellect. 97 00:07:29,345 --> 00:07:31,139 Some kid doing 25 to life 98 00:07:31,173 --> 00:07:34,384 gets escorted out of prison by the Feds... 99 00:07:34,418 --> 00:07:36,903 and is now a member of a motorcycle club... 100 00:07:40,182 --> 00:07:42,909 What would they say, you think, 101 00:07:42,944 --> 00:07:45,603 if they knew they had an informant in their house? 102 00:07:45,637 --> 00:07:47,983 Say that again. 103 00:07:48,019 --> 00:07:50,745 What you just said, say it again. 104 00:07:52,194 --> 00:07:53,990 Fuck, man. 105 00:07:55,439 --> 00:07:58,098 I didn't want to come like this. 106 00:07:58,132 --> 00:07:59,237 I'm just in a bad way. 107 00:07:59,271 --> 00:08:01,100 What the fuck are you talking about? 108 00:08:01,134 --> 00:08:02,826 Suze... 109 00:08:02,860 --> 00:08:05,105 The way she looks at me. 110 00:08:06,278 --> 00:08:08,038 I try, man. 111 00:08:09,108 --> 00:08:10,490 I don't want my girls growing up 112 00:08:10,524 --> 00:08:12,319 thinking their dad's a fucking bum. 113 00:08:13,872 --> 00:08:15,839 You put me to work. 114 00:08:15,874 --> 00:08:18,567 For you, for the club. 115 00:08:18,600 --> 00:08:20,648 I need to make some money, man. I don't care what it is. 116 00:08:20,672 --> 00:08:22,605 If the price is right, I'll do it. 117 00:08:26,228 --> 00:08:28,197 You want a favor. 118 00:08:28,230 --> 00:08:29,692 You thought it'd be a good idea to come over here 119 00:08:29,716 --> 00:08:30,750 and fucking threaten me? 120 00:08:30,786 --> 00:08:33,581 I don't give a fuck about that shit, 121 00:08:33,615 --> 00:08:36,135 about whatever deal you made. 122 00:08:36,169 --> 00:08:37,861 I needed to get your attention. 123 00:08:39,139 --> 00:08:41,105 Now, I'm not looking to blow shit up for you, 124 00:08:41,140 --> 00:08:43,107 but I will. 125 00:08:43,143 --> 00:08:45,594 I'm desperate, brother. 126 00:08:45,628 --> 00:08:48,837 I was a fucking king inside, man. 127 00:08:50,322 --> 00:08:51,841 And now... 128 00:08:55,051 --> 00:08:57,466 You said it yourself, 129 00:08:57,501 --> 00:09:00,229 everything's got a price. 130 00:09:00,263 --> 00:09:02,542 You want me to keep my mouth shut, this is mine. 131 00:09:03,922 --> 00:09:06,890 I ain't looking for a handout. I'll work for it. 132 00:09:08,581 --> 00:09:10,583 But I expect to be hearing from you. 133 00:09:13,034 --> 00:09:14,932 Or they'll be hearing from me. 134 00:09:26,600 --> 00:09:29,845 That... 135 00:09:29,879 --> 00:09:31,571 sounds like a problem. 136 00:09:34,573 --> 00:09:35,884 He needs a name. 137 00:09:37,472 --> 00:09:39,232 What? 138 00:09:39,268 --> 00:09:41,408 The baby. 139 00:09:41,442 --> 00:09:42,927 He needs a name. 140 00:09:48,070 --> 00:09:50,934 What about... 141 00:09:50,969 --> 00:09:52,625 Angel? 142 00:09:54,178 --> 00:09:57,355 - Ezekiel? - Uh... 143 00:09:59,806 --> 00:10:01,876 What about... 144 00:10:01,910 --> 00:10:03,085 Felipe? 145 00:10:03,119 --> 00:10:05,225 Hell nah. 146 00:10:05,259 --> 00:10:09,470 No way I'm-a let him grow up with all that... stuff. 147 00:10:09,504 --> 00:10:12,265 He needs his own name. 148 00:10:12,301 --> 00:10:15,822 How about Maverick? 149 00:10:16,856 --> 00:10:19,307 - M-Maver... Maverick? - Maverick. Yes. 150 00:10:19,341 --> 00:10:21,827 He can grow up to be a badass fighter pilot. 151 00:10:25,554 --> 00:10:27,246 Angel. 152 00:10:27,280 --> 00:10:29,249 Angel. Angel! 153 00:10:33,701 --> 00:10:37,290 What about Christopher? 154 00:10:45,057 --> 00:10:47,197 No. 155 00:11:12,913 --> 00:11:15,328 Sorry, Jacob had an accident. 156 00:11:17,090 --> 00:11:18,677 - I can do the... - I got it. 157 00:11:22,923 --> 00:11:25,028 You know how to make a bed, little man? 158 00:11:27,030 --> 00:11:30,067 I'm-a teach you how to make it military style. 159 00:11:30,102 --> 00:11:32,587 Grab that side. 160 00:11:35,384 --> 00:11:37,178 Pull it towards you. 161 00:11:37,212 --> 00:11:40,354 You always want it a little bit longer on the presented side. 162 00:11:43,081 --> 00:11:45,705 There we go. Good. 163 00:11:49,259 --> 00:11:51,365 All right, come on. 164 00:11:57,025 --> 00:11:59,028 You're gonna make a 45-degree angle, 165 00:11:59,062 --> 00:12:00,477 sharp and crisp. 166 00:12:02,375 --> 00:12:04,413 Nice and straight. 167 00:12:04,447 --> 00:12:06,034 There you go. 168 00:12:06,070 --> 00:12:07,899 All right, now hold it right here. 169 00:12:09,625 --> 00:12:12,041 Just hold it. Good. 170 00:12:12,076 --> 00:12:14,525 Tuck in the excess. 171 00:12:14,561 --> 00:12:16,838 All right, you try the other side. 172 00:12:16,874 --> 00:12:20,567 Mommy's gonna be with you next week, okay? 173 00:12:20,600 --> 00:12:23,018 In a new, magical place. 174 00:12:23,052 --> 00:12:24,778 Will Daddy be there? 175 00:12:24,812 --> 00:12:26,642 Hey, all right, punk. 176 00:12:26,676 --> 00:12:30,576 Hmm? Want to go wash up for lunch? Yeah? 177 00:12:30,610 --> 00:12:33,822 - I love you. - I love you, too. 178 00:12:39,344 --> 00:12:42,139 I'll call you, um, when I get to the motel. 179 00:12:42,174 --> 00:12:44,315 First thing tomorrow morning, 180 00:12:44,349 --> 00:12:45,879 you take the passports, you take the money. 181 00:12:45,903 --> 00:12:48,076 Just stay tonight, just-just-just come with us. 182 00:12:48,111 --> 00:12:50,803 Look, I'll just... I'll be a few days behind you. 183 00:12:50,838 --> 00:12:54,118 - Em... - I have to make sure they haven't tracked me. 184 00:12:54,152 --> 00:12:55,957 - Okay? And as soon as I'm s... - I can't do this. 185 00:12:55,981 --> 00:12:57,741 I can't, I can't, I can't do it. 186 00:12:57,777 --> 00:13:00,813 Erin. Erin. 187 00:13:00,849 --> 00:13:02,573 Oh, God, Erin. 188 00:13:02,609 --> 00:13:04,852 You-you... 189 00:13:06,440 --> 00:13:11,066 You... are the most annoying, 190 00:13:11,100 --> 00:13:13,585 but also the toughest person I know. 191 00:13:13,620 --> 00:13:15,966 - Mm-hmm. - And for our entire lives, 192 00:13:16,001 --> 00:13:18,831 when I haven't wanted to strangle you... 193 00:13:20,384 --> 00:13:22,731 ...I wanted to be as fearless as you. 194 00:13:23,802 --> 00:13:26,322 You can do this. 195 00:13:29,048 --> 00:13:32,466 You're really annoying, too. 196 00:13:33,743 --> 00:13:37,955 I know I am. 197 00:13:45,825 --> 00:13:48,136 Dude, what the fuck? 198 00:13:48,172 --> 00:13:49,898 Is that smart? 199 00:13:54,073 --> 00:13:57,318 It helps me to personalize. 200 00:13:57,352 --> 00:13:59,873 It's careless and dangerous. 201 00:13:59,908 --> 00:14:01,979 You being here is fucking careless and dangerous. 202 00:14:02,013 --> 00:14:04,119 - What if he was here? - You haven't checked in 203 00:14:04,153 --> 00:14:06,120 in over two weeks, Kate. 204 00:14:07,605 --> 00:14:10,850 Can I just put some fucking pants on first? 205 00:14:10,884 --> 00:14:12,403 Thank you. 206 00:14:25,553 --> 00:14:28,902 I don't want a repeat of Nashville. 207 00:14:28,937 --> 00:14:31,317 I'm good. 208 00:14:31,352 --> 00:14:33,527 - Everything's good. - Good. 209 00:14:33,562 --> 00:14:36,047 Great. 210 00:14:36,081 --> 00:14:39,049 Then you won't mind. 211 00:14:39,085 --> 00:14:41,190 - Are you fucking serious? - Are you, Kate? 212 00:14:41,225 --> 00:14:43,605 Is your head in this? 213 00:14:43,640 --> 00:14:45,607 We're checking the cameras. 214 00:14:45,643 --> 00:14:47,886 From now on, we're gonna have eyes in here as well. 215 00:14:47,921 --> 00:14:49,163 What about my fucking privacy? 216 00:14:49,197 --> 00:14:51,924 Has there been any mention of San Bernardino? 217 00:14:51,960 --> 00:14:53,927 Everything is in the reports. 218 00:14:54,962 --> 00:14:56,756 I'm afraid not everything. 219 00:14:58,311 --> 00:15:00,865 Look, I am making real progress here, okay? 220 00:15:00,899 --> 00:15:03,004 - I've made contact with other members. - And? 221 00:15:03,039 --> 00:15:04,248 And I need more time. 222 00:15:04,282 --> 00:15:05,801 We don't have more time. 223 00:15:05,835 --> 00:15:07,354 Everything is getting too explosive. 224 00:15:07,389 --> 00:15:10,806 San Bernardino. UC Davis. Nevada. 225 00:15:10,840 --> 00:15:12,532 It's just that I... 226 00:15:12,566 --> 00:15:14,706 Uh, he's finally starting to trust me. 227 00:15:14,740 --> 00:15:16,743 I'm ga-I'm gaining his trust, and we are connecting 228 00:15:16,777 --> 00:15:18,538 - and it's good. It's... - Kate. 229 00:15:18,572 --> 00:15:21,610 - I'm good, man. I'm fucking... - Kate, look at me. 230 00:15:23,059 --> 00:15:25,578 Your career is at stake. 231 00:15:25,614 --> 00:15:27,961 You begged me to put you back in the field. 232 00:15:27,995 --> 00:15:31,101 Maybe you're not ready. Maybe you're still grieving. 233 00:15:31,136 --> 00:15:32,552 How many times do I have to tell you 234 00:15:32,586 --> 00:15:34,485 that I'm fucking good? 235 00:15:36,520 --> 00:15:39,662 Push him, or I will pull you out. 236 00:15:41,423 --> 00:15:42,493 And fill this. 237 00:16:11,556 --> 00:16:13,489 To make room for the future, 238 00:16:13,524 --> 00:16:16,009 you must let go of the past. 239 00:16:16,043 --> 00:16:19,943 Whatever happened between you, Emily, Dita, Galindo... 240 00:16:19,979 --> 00:16:22,326 you got to put it behind you. 241 00:16:22,360 --> 00:16:23,672 ¿Entiendes? 242 00:16:23,706 --> 00:16:25,880 Why are you bringing that... 243 00:16:30,161 --> 00:16:31,679 What the fuck? 244 00:16:32,715 --> 00:16:34,130 Señora. 245 00:16:37,754 --> 00:16:40,551 I wasn't aware Mr. Alvarez was bringing a guest. 246 00:16:40,585 --> 00:16:41,690 Neither was I. 247 00:16:41,724 --> 00:16:43,830 Let me introduce my vice president, 248 00:16:43,864 --> 00:16:45,727 Ezekiel Reyes. 249 00:16:45,763 --> 00:16:48,385 Ezekiel's vision led his people out of destruction 250 00:16:48,421 --> 00:16:50,525 and back to the glory of Jerusalem. 251 00:16:50,561 --> 00:16:52,942 I believe he was also martyred. 252 00:16:52,976 --> 00:16:56,048 Bound to wild horses and ripped to pieces. 253 00:16:56,084 --> 00:16:58,051 Are you two familiar with each other? 254 00:16:58,086 --> 00:16:59,948 Vaguely. 255 00:17:00,985 --> 00:17:02,676 We share someone in common. 256 00:17:02,711 --> 00:17:04,092 Have you spoken with her? 257 00:17:04,125 --> 00:17:06,094 I was going to ask you the same. 258 00:17:06,127 --> 00:17:09,165 I hope there won't be an issue with this business arrangement. 259 00:17:09,200 --> 00:17:10,788 With all due respect, señora, 260 00:17:10,821 --> 00:17:14,516 I'm not exactly clear what business we're here to discuss. 261 00:17:14,549 --> 00:17:17,208 I'm aware the roots of your partnership with my brother 262 00:17:17,242 --> 00:17:20,211 have grown rotten, which has caused an issue for us both. 263 00:17:20,246 --> 00:17:22,351 Supply stalled. 264 00:17:22,385 --> 00:17:24,732 Demand heightened. We're here, 265 00:17:24,767 --> 00:17:26,804 with the help of Mr. Galindo, 266 00:17:26,837 --> 00:17:30,566 to build a bridge between our two seemingly disparate islands. 267 00:17:30,601 --> 00:17:33,086 Now, this deal, Marcus, 268 00:17:33,121 --> 00:17:35,882 would not only benefit you and the Mayans, 269 00:17:35,915 --> 00:17:38,057 but it would completely change the landscape 270 00:17:38,090 --> 00:17:40,782 of how our business is conducted. 271 00:17:40,817 --> 00:17:43,302 It would challenge the belief 272 00:17:43,337 --> 00:17:47,272 that brutality and profit need to coexist. 273 00:17:47,307 --> 00:17:50,621 I've seen the consequences, Marcus, 274 00:17:50,654 --> 00:17:53,624 of needless violence 275 00:17:53,657 --> 00:17:56,247 and loss. 276 00:17:56,281 --> 00:17:58,422 But... 277 00:17:59,630 --> 00:18:02,770 ...now I believe I've found the right partner 278 00:18:02,805 --> 00:18:07,809 to lead us all to a more peaceful future. 279 00:18:07,845 --> 00:18:09,605 There's just one thing. 280 00:18:09,640 --> 00:18:12,020 Due to temporary issues of liquidity, 281 00:18:12,056 --> 00:18:13,678 I'm going to need you to take three times 282 00:18:13,712 --> 00:18:15,472 the original agreement with my brother 283 00:18:15,508 --> 00:18:18,131 and to start immediately. 284 00:18:18,165 --> 00:18:19,511 You have this quantity? 285 00:18:30,178 --> 00:18:33,663 I've assured Soledad the Mayans will be able to handle the load. 286 00:18:33,698 --> 00:18:35,976 Miguel will serve as my appointed liaison 287 00:18:36,010 --> 00:18:37,598 north of the border. 288 00:18:37,633 --> 00:18:39,117 I trust you two can work together 289 00:18:39,152 --> 00:18:41,119 to facilitate this new arrangement. 290 00:18:41,153 --> 00:18:44,432 Yet the deal is between Marcus and I. 291 00:18:44,468 --> 00:18:49,057 We have a long working history. 292 00:18:53,165 --> 00:18:54,374 Marcus? 293 00:18:54,409 --> 00:18:56,721 I owe you, carnal. 294 00:18:56,756 --> 00:19:00,173 I came here today out of respect to you, 295 00:19:00,208 --> 00:19:02,174 out of respect to our gracious host. 296 00:19:03,693 --> 00:19:07,628 But this is a decision that's gonna take some thought. 297 00:19:07,663 --> 00:19:09,664 The clock is ticking, Mr. Alvarez. 298 00:19:09,700 --> 00:19:12,392 If you can't see your way to doing business with me, 299 00:19:12,426 --> 00:19:14,221 I'm sure someone will. 300 00:19:14,256 --> 00:19:16,292 And if they are your enemy, 301 00:19:16,326 --> 00:19:19,054 well then, you will become mine. 302 00:19:19,087 --> 00:19:22,194 If I may ask, your brother, 303 00:19:22,230 --> 00:19:24,093 where does he stand in all this? 304 00:19:24,127 --> 00:19:26,923 My brother will be handled. 305 00:19:47,910 --> 00:19:52,432 What's beautiful is the... the untouched clay, the... 306 00:19:52,467 --> 00:19:57,679 the infinite potential, from Hemingway or Himmler, 307 00:19:57,712 --> 00:20:02,407 from Basquiat to Bundy. Huh? 308 00:20:02,442 --> 00:20:03,753 Give me my child. 309 00:20:03,788 --> 00:20:05,686 Or will you just be like the rest of us? 310 00:20:05,721 --> 00:20:09,346 Eking out an otherwise disappointing existence 311 00:20:09,380 --> 00:20:11,865 of quiet despair. 312 00:20:11,900 --> 00:20:13,694 Aw. 313 00:20:13,729 --> 00:20:17,076 You better rest up, little baby. 314 00:20:17,112 --> 00:20:21,702 The tiresome world of grown-ups awaits. 315 00:20:21,737 --> 00:20:26,327 The ever-swinging pendulum of tit for tat. 316 00:20:28,123 --> 00:20:29,261 You're it. 317 00:20:29,297 --> 00:20:30,884 Get out! 318 00:20:30,919 --> 00:20:34,681 Is he sleeping through the night? Hmm? 319 00:20:36,406 --> 00:20:39,134 My boy still has nightmares 320 00:20:39,167 --> 00:20:43,310 from when a certain filthy bitch witch 321 00:20:43,345 --> 00:20:45,382 locked him in the closet with his terrified mother, 322 00:20:45,415 --> 00:20:47,487 both thinking they were going to die there. 323 00:20:47,521 --> 00:20:50,731 I won't do it, whatever it is you want. 324 00:20:50,766 --> 00:20:53,009 Could've been worse, I suppose. 325 00:20:53,044 --> 00:20:57,116 Have you heard the, uh, bizarre story 326 00:20:57,152 --> 00:20:58,947 of the overworked federal agent, 327 00:20:58,980 --> 00:21:01,605 and her, heretofore, incredibly boring husband? 328 00:21:01,638 --> 00:21:03,778 One Sunday morning, 329 00:21:03,814 --> 00:21:06,125 French toast on the gridle, 330 00:21:06,161 --> 00:21:08,957 he comes after her with a bloody knife. 331 00:21:08,990 --> 00:21:10,855 Well, soon to be. 332 00:21:12,650 --> 00:21:16,067 I mean, undoubtedly provoked by her foul, lying mouth, 333 00:21:16,102 --> 00:21:19,623 but still, the rage required to thrust the knife 334 00:21:19,656 --> 00:21:23,281 into her flesh again and again. Mm. 335 00:21:25,180 --> 00:21:28,873 Luckily, trained as she was, 336 00:21:28,907 --> 00:21:31,048 she was able to retrieve her gun 337 00:21:31,082 --> 00:21:34,431 and shoot Mr. Dullsville in his pea brain. 338 00:21:35,741 --> 00:21:38,883 And that should've been the end of story, right? 339 00:21:38,917 --> 00:21:41,679 But, inexplicably, 340 00:21:41,713 --> 00:21:44,888 she turns the gun on herself, 341 00:21:44,923 --> 00:21:49,548 ending her own, I suppose, unfulfilled existence. 342 00:21:50,722 --> 00:21:53,828 We can only be thankful that those two didn't have children. 343 00:21:53,864 --> 00:21:55,347 Right? 344 00:21:55,383 --> 00:21:58,177 Although... and-and this is super curious... 345 00:21:58,212 --> 00:22:00,698 several neighbors reported seeing the couple 346 00:22:00,732 --> 00:22:02,217 with an infant. 347 00:22:03,251 --> 00:22:04,875 I won't do it. 348 00:22:04,909 --> 00:22:07,498 But there were no adoption 349 00:22:07,532 --> 00:22:10,536 or birth records to substantiate. 350 00:22:10,569 --> 00:22:13,228 There was no trace of a baby ever even being there. 351 00:22:13,261 --> 00:22:16,093 Do you hear me? 352 00:22:16,126 --> 00:22:19,268 Let's just hope, for someone's sake, 353 00:22:19,303 --> 00:22:23,548 they don't reopen the case with a more critical eye, hmm? 354 00:22:24,584 --> 00:22:26,551 I won't do it! 355 00:22:26,586 --> 00:22:29,761 You will, dearest mother of orphans. 356 00:22:29,796 --> 00:22:31,902 You know why?! 357 00:22:33,179 --> 00:22:35,732 Because... 358 00:22:35,768 --> 00:22:39,979 there is nothing... and I do mean nothing... 359 00:22:40,012 --> 00:22:42,188 we won't do for our children. 360 00:22:43,845 --> 00:22:45,984 Is there? 361 00:22:52,300 --> 00:22:53,647 Hey. 362 00:23:13,356 --> 00:23:15,772 Thanks for coming. 363 00:23:17,636 --> 00:23:19,638 You want to come inside? 364 00:23:22,330 --> 00:23:24,298 Hey. 365 00:23:25,507 --> 00:23:28,130 Hey. Come here, come here. 366 00:23:31,479 --> 00:23:35,067 I hate you so fucking much. 367 00:23:36,483 --> 00:23:38,174 I know. 368 00:23:52,500 --> 00:23:54,709 What do you want, Angel? 369 00:23:56,848 --> 00:23:58,989 Why'd you ask me here? 370 00:23:59,022 --> 00:24:02,336 I need you to hear that I know... 371 00:24:04,407 --> 00:24:07,134 I know I fucked it all up. 372 00:24:13,520 --> 00:24:16,799 I'm so fucking sorry you had to go through that. 373 00:24:19,974 --> 00:24:23,047 I'm sorry I couldn't be there for you. 374 00:24:30,606 --> 00:24:32,711 It's my fault. It... 375 00:24:32,747 --> 00:24:34,896 You know, I just think I was just terrified of having him. 376 00:24:34,921 --> 00:24:38,061 - I just... - It's nobody's fault. 377 00:24:42,342 --> 00:24:44,759 It just... 378 00:24:47,070 --> 00:24:49,003 ...happened. 379 00:24:54,354 --> 00:24:57,737 That's what I'm working really hard to believe. 380 00:25:05,573 --> 00:25:07,816 Like... 381 00:25:07,851 --> 00:25:10,542 I don't know if you wanted me to be here 382 00:25:10,577 --> 00:25:13,546 - to make you feel better, but... - No. No. 383 00:25:13,580 --> 00:25:16,342 - I just can't. - No. No. 384 00:25:22,141 --> 00:25:24,488 I just wanted you to know I'm really fucking sorry, 385 00:25:24,522 --> 00:25:26,317 and I'm-I'm a piece of shit, I know this. 386 00:25:26,352 --> 00:25:28,974 Yeah, well, I didn't have to drive all the way down here 387 00:25:29,009 --> 00:25:31,425 to find that out. 388 00:25:42,471 --> 00:25:44,645 And you're not. 389 00:25:47,373 --> 00:25:49,133 Do you know that? 390 00:25:55,311 --> 00:25:57,728 You've got a beautiful heart. 391 00:26:00,420 --> 00:26:03,215 And that's why I fell in love with you. 392 00:26:10,016 --> 00:26:13,537 And one day... 393 00:26:13,571 --> 00:26:17,540 the rest of you is gonna catch up to that heart. 394 00:26:22,234 --> 00:26:25,307 It just... 395 00:26:25,342 --> 00:26:29,518 makes me sad that I won't be there to see it. 396 00:26:43,843 --> 00:26:46,086 I'm so fucking sorry. 397 00:26:51,230 --> 00:26:52,921 Me, too. 398 00:27:02,759 --> 00:27:05,037 You gonna be all right? 399 00:27:09,730 --> 00:27:12,250 I don't know. 400 00:27:14,424 --> 00:27:16,634 Yeah, me either. 401 00:27:19,085 --> 00:27:21,640 But I'm gonna fucking try. 402 00:27:27,162 --> 00:27:29,474 Me, too. 403 00:28:14,969 --> 00:28:16,142 Hey! 404 00:28:20,974 --> 00:28:22,078 Hey. 405 00:28:22,114 --> 00:28:24,667 Uh, Maggie, right? 406 00:28:24,702 --> 00:28:25,980 I didn't see you. 407 00:28:27,015 --> 00:28:28,913 About the other night... 408 00:28:28,948 --> 00:28:30,778 I just wanted to say that I'm sorry. 409 00:28:30,811 --> 00:28:33,780 I didn't know about your loss. 410 00:28:34,816 --> 00:28:37,681 But it doesn't change the fact that you're still an asshole. 411 00:28:39,855 --> 00:28:41,720 I'm sorry? 412 00:28:41,753 --> 00:28:43,444 I didn't want to come to that dinner. 413 00:28:43,480 --> 00:28:45,481 I stupidly let Izzy talk me into it 414 00:28:45,516 --> 00:28:48,450 because she spoke so highly of you, 415 00:28:48,484 --> 00:28:50,383 but you were a sucker punch. 416 00:28:50,417 --> 00:28:53,109 Punching down on a woman who had the nerve to show up 417 00:28:53,144 --> 00:28:55,054 thinking she might have a nice evening with friends 418 00:28:55,077 --> 00:28:57,287 and meet a decent guy for once. 419 00:28:57,320 --> 00:28:59,979 And I know you just saw me inside there. 420 00:29:00,013 --> 00:29:01,531 I only came out after you 421 00:29:01,567 --> 00:29:02,855 because I thought it was important for you to know 422 00:29:02,878 --> 00:29:04,396 that you suck. 423 00:29:07,917 --> 00:29:10,023 Anything else you want to get off your chest? 424 00:29:11,058 --> 00:29:13,233 My cake was delicious. 425 00:29:15,338 --> 00:29:16,996 I bet it was. 426 00:29:18,859 --> 00:29:22,760 Listen, I got somewhere I got to be right now, but... 427 00:29:22,795 --> 00:29:24,797 maybe later, if you're not busy 428 00:29:24,832 --> 00:29:26,349 playing mah-jongg or knitting doilies 429 00:29:26,384 --> 00:29:29,628 or whatever grandma business you got going on... 430 00:29:30,769 --> 00:29:32,252 ...maybe we can grab a drink. 431 00:29:32,287 --> 00:29:34,426 I don't drink. 432 00:29:35,462 --> 00:29:37,361 Of course you don't. 433 00:29:40,432 --> 00:29:42,746 You want to see me tonight? 434 00:29:42,780 --> 00:29:44,748 Honestly, lady, I don't really give a fuck. 435 00:29:44,782 --> 00:29:46,542 Okay, then. 436 00:29:46,576 --> 00:29:47,613 Your loss. 437 00:29:49,891 --> 00:29:50,926 Yeah. 438 00:29:55,794 --> 00:29:57,692 I want to see you tonight. 439 00:29:57,726 --> 00:29:59,556 It'll be on my playing field. 440 00:29:59,589 --> 00:30:02,421 Fuck, we're not going to church, are we? 441 00:30:04,457 --> 00:30:08,771 And risk the embarrassment of my date bursting into flames? 442 00:30:08,807 --> 00:30:10,153 Nah. 443 00:30:54,611 --> 00:30:55,957 Are you ready? 444 00:31:45,075 --> 00:31:47,042 Today, 445 00:31:47,076 --> 00:31:49,390 as you may or may not know, 446 00:31:49,423 --> 00:31:51,564 me and EZ travelled south to meet with Galindo. 447 00:31:54,015 --> 00:31:56,086 Galindo's alive? 448 00:31:56,121 --> 00:31:58,605 He is. 449 00:31:58,640 --> 00:32:02,022 He and the sister of El Banquero wanted to meet about 450 00:32:02,057 --> 00:32:04,025 reopening the pipeline. 451 00:32:05,060 --> 00:32:07,855 Which would put Santo Padre back on top. 452 00:32:07,891 --> 00:32:09,410 Back in charge of the pipeline 453 00:32:09,443 --> 00:32:12,067 and able to build the coffers needed to sustain the war. 454 00:32:12,102 --> 00:32:14,346 No one could touch us, 455 00:32:14,380 --> 00:32:17,659 Sons or the other charters. 456 00:32:19,730 --> 00:32:20,972 We'd be too powerful. 457 00:32:21,008 --> 00:32:22,285 Fuck yeah. 458 00:32:22,318 --> 00:32:24,010 What do we got to do? 459 00:32:24,045 --> 00:32:26,082 What's the next step? 460 00:32:28,498 --> 00:32:29,705 I'm gonna say no. 461 00:32:32,742 --> 00:32:35,538 Díaz and I started this club 40 years ago, 462 00:32:35,574 --> 00:32:37,265 in the name of brotherhood. 463 00:32:37,299 --> 00:32:40,613 But now, all I see is greed. 464 00:32:40,647 --> 00:32:44,099 This chiva is poison. 465 00:32:45,584 --> 00:32:47,009 And our involvement with it all these years 466 00:32:47,034 --> 00:32:49,552 has poisoned the soul of this club. 467 00:32:49,587 --> 00:32:52,693 Karmic payback for the families destroyed. 468 00:32:53,936 --> 00:32:55,973 Padrino, 469 00:32:56,008 --> 00:32:58,217 without the heroin, we'll have no footing. 470 00:32:58,251 --> 00:33:00,806 Anyone can move on us at any time. 471 00:33:01,944 --> 00:33:03,981 This war with Sons, with everything... 472 00:33:04,016 --> 00:33:05,637 Enough blood has been shed on both sides. 473 00:33:05,673 --> 00:33:07,846 This war needs to stop. 474 00:33:07,882 --> 00:33:09,401 Need to return to the way it was. 475 00:33:09,434 --> 00:33:11,022 Fuck how it was. 476 00:33:12,438 --> 00:33:14,163 They killed one of ours. 477 00:33:14,199 --> 00:33:15,520 We should fucking kill all of theirs. 478 00:33:15,545 --> 00:33:18,479 - Fuck yeah. - Bishop's right. 479 00:33:18,512 --> 00:33:21,032 Sons started this war. 480 00:33:21,067 --> 00:33:23,586 We need the power to finish it. 481 00:33:23,622 --> 00:33:25,002 After San Bernardino, 482 00:33:25,037 --> 00:33:26,832 we got them right where we want them. 483 00:33:26,865 --> 00:33:29,144 Oh, yeah. 484 00:33:29,179 --> 00:33:30,638 This is not the time to change course. 485 00:33:30,663 --> 00:33:31,974 It's time to step back 486 00:33:32,009 --> 00:33:34,666 from what's been bringing this club down. 487 00:33:34,701 --> 00:33:37,601 Sometimes, you got to make tough decisions. 488 00:33:37,635 --> 00:33:39,500 This decision is a mistake. 489 00:33:40,638 --> 00:33:44,193 - I agree with Bishop and EZ. - So do I. 490 00:33:44,229 --> 00:33:45,953 This matter's closed. 491 00:33:45,989 --> 00:33:49,199 - No more room for discussion. - Padrino. 492 00:33:49,233 --> 00:33:50,993 If I can... 493 00:33:56,862 --> 00:34:00,692 I've always been proud to call you all my brothers. 494 00:34:02,557 --> 00:34:04,386 But this... 495 00:34:04,421 --> 00:34:08,563 These walls no longer feel like home. 496 00:34:08,597 --> 00:34:11,393 Maybe there's been... 497 00:34:11,427 --> 00:34:12,601 too much damage. 498 00:34:14,396 --> 00:34:15,536 I've... 499 00:34:17,400 --> 00:34:19,643 I'm still a Mayan. 500 00:34:19,677 --> 00:34:22,681 I'll always be a Mayan. 501 00:34:22,715 --> 00:34:25,373 But Santo Padre is not my home. 502 00:34:25,407 --> 00:34:27,686 What are you saying, carnal? 503 00:34:27,719 --> 00:34:30,757 With your permission, padrino, 504 00:34:30,791 --> 00:34:32,724 I'm asking to go nomad. 505 00:34:32,760 --> 00:34:34,900 What the fuck? 506 00:34:38,248 --> 00:34:40,699 So, you're just gonna abandon us? 507 00:34:40,733 --> 00:34:43,114 You think you can just run now? 508 00:34:43,150 --> 00:34:46,083 Run from everything you've done? 509 00:34:46,117 --> 00:34:47,394 You think that's fucking fair? 510 00:34:47,429 --> 00:34:50,364 It's time for me to go. 511 00:34:50,398 --> 00:34:51,778 I'm not wanted here. 512 00:34:51,813 --> 00:34:55,300 - Says who? - Says fucking me. 513 00:34:58,543 --> 00:35:01,271 You want to leave? 514 00:35:01,306 --> 00:35:02,376 Get the fuck out. 515 00:35:02,409 --> 00:35:03,617 Hey, yo, EZ... 516 00:35:03,652 --> 00:35:06,242 If you're not with us, you're against us. 517 00:35:06,275 --> 00:35:09,106 I don't want any brother next to me who doesn't want to be. 518 00:35:10,452 --> 00:35:11,706 What do you think Coco would give 519 00:35:11,730 --> 00:35:13,076 to sit in that chair right now? 520 00:35:13,110 --> 00:35:15,215 You just want to throw it away? 521 00:35:15,251 --> 00:35:17,976 I've always respected you, EZ. 522 00:35:18,012 --> 00:35:20,289 I don't give a fuck. 523 00:35:20,324 --> 00:35:21,567 You want out? 524 00:35:21,601 --> 00:35:25,192 As far as I'm concerned, you're fucking out. 525 00:35:25,226 --> 00:35:28,264 Padrino. 526 00:35:28,297 --> 00:35:30,231 It's your say. 527 00:35:30,266 --> 00:35:32,440 No one else's. 528 00:35:40,344 --> 00:35:43,382 You've been a good brother, Taza, 529 00:35:43,416 --> 00:35:46,626 and I hope you find what it is you're looking for. 530 00:35:46,661 --> 00:35:48,248 So be it. 531 00:37:36,771 --> 00:37:38,255 Hope? 532 00:37:45,503 --> 00:37:47,161 Hope? 533 00:40:35,362 --> 00:40:37,364 How was your guys' day today? 534 00:40:38,365 --> 00:40:40,230 Quiet. 535 00:40:41,784 --> 00:40:42,922 Yours? 536 00:40:42,956 --> 00:40:44,510 The same. 537 00:40:46,996 --> 00:40:49,170 Angel, I've been thinking. 538 00:40:50,965 --> 00:40:53,451 Maverick. 539 00:40:53,485 --> 00:40:55,797 - Yeah? - I looked up what it means. 540 00:40:55,831 --> 00:40:58,076 A calf who hasn't been branded. 541 00:41:01,527 --> 00:41:05,532 Let's keep him that way. 542 00:41:05,565 --> 00:41:07,119 Let's. 543 00:41:52,061 --> 00:41:53,717 Strike. 544 00:41:55,927 --> 00:41:57,273 Beat that. 545 00:41:59,757 --> 00:42:02,554 Whoa. 546 00:43:07,653 --> 00:43:10,829 Please leave a message after the tone. 547 00:43:55,148 --> 00:43:57,461 No. 548 00:43:57,496 --> 00:43:59,878 No, no, no! 549 00:44:32,599 --> 00:44:33,911 What are you doing? 550 00:44:37,190 --> 00:44:39,572 It's my fault. 551 00:44:48,306 --> 00:44:51,101 Angel was born sweet. 552 00:44:51,135 --> 00:44:53,103 Like his mother. 553 00:44:54,898 --> 00:44:56,797 But you... 554 00:44:58,936 --> 00:45:01,318 ...are my reflection. 555 00:45:03,630 --> 00:45:05,978 You're the weight of my sins. 556 00:45:08,222 --> 00:45:10,742 The awful things that I've done. 557 00:45:19,820 --> 00:45:21,304 Gabby... 558 00:45:24,929 --> 00:45:27,690 How could you have done that? 559 00:45:29,934 --> 00:45:31,797 She loved you. 560 00:45:31,831 --> 00:45:34,454 I love my brother. 561 00:45:38,976 --> 00:45:42,152 And if I'm a monster, 562 00:45:42,186 --> 00:45:45,018 then I'll be one to protect the things I love. 563 00:45:48,021 --> 00:45:49,677 Something you couldn't do. 564 00:45:51,300 --> 00:45:53,853 Something you've never been able to do. 565 00:45:55,166 --> 00:45:57,271 Show him to me. 566 00:46:00,135 --> 00:46:01,550 Show me, Ignacio. 567 00:46:08,005 --> 00:46:09,628 Let me see him. 568 00:46:28,543 --> 00:46:30,338 That's what I thought. 569 00:47:00,610 --> 00:47:02,922 - Oh, my God. - That's good, right? 570 00:47:02,958 --> 00:47:04,442 Yeah. 571 00:47:04,476 --> 00:47:06,615 Where'd you learn to cook like this? 572 00:47:06,650 --> 00:47:08,032 Prison. 573 00:47:10,206 --> 00:47:12,588 So, you take corn chips, 574 00:47:12,621 --> 00:47:14,900 cheese puffs and a Slim Jim, 575 00:47:14,934 --> 00:47:16,798 and you got yourself a tamale. 576 00:47:17,800 --> 00:47:22,943 Ramen noodle, peanut butter and hot sauce. 577 00:47:24,461 --> 00:47:25,635 Pad Thai. 578 00:47:25,670 --> 00:47:28,085 Shut the fuck up. 579 00:47:29,398 --> 00:47:31,952 Okay, I knew a little before I went in. 580 00:47:31,987 --> 00:47:34,367 When we were kids, 581 00:47:34,402 --> 00:47:36,369 my mom strung out, 582 00:47:36,405 --> 00:47:39,166 not coming home for days... 583 00:47:41,099 --> 00:47:44,137 It kind of fell on me to feed my little brother and sister. 584 00:47:46,277 --> 00:47:48,693 And not having nothing in prison... 585 00:47:50,280 --> 00:47:53,318 ...having to learn, to be resourceful... 586 00:47:54,664 --> 00:47:58,289 ...that's what really made me learn to cook. 587 00:47:58,322 --> 00:47:59,911 Hmm. 588 00:47:59,945 --> 00:48:02,327 Do you ever worry about it? 589 00:48:02,362 --> 00:48:04,295 Going back in? 590 00:48:06,090 --> 00:48:08,920 I mean, the way you live, 591 00:48:08,954 --> 00:48:10,922 you got to think about it. 592 00:48:10,956 --> 00:48:13,235 Eh, I don't know. 593 00:48:13,268 --> 00:48:14,856 The way I see it, 594 00:48:14,891 --> 00:48:17,963 we run half the yards anyways. 595 00:48:17,998 --> 00:48:19,827 But now, with the Sons... 596 00:48:22,726 --> 00:48:25,764 Them white boys need their dope, too, right? 597 00:48:25,798 --> 00:48:27,007 As long as we're providing, 598 00:48:27,041 --> 00:48:28,594 the Aryan's always gonna fall in line. 599 00:48:33,461 --> 00:48:36,291 What's going on, Kody? 600 00:48:36,327 --> 00:48:37,960 What's wrong, Kody? Talk to me. 601 00:48:37,983 --> 00:48:39,951 What's wrong? 602 00:50:45,041 --> 00:50:47,009 Captioned by Media Access Group at WGBH 41030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.