Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,001
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,666 --> 00:00:14,996
It was a new morningfor Liz Lobato,
3
00:00:15,708 --> 00:00:19,328
and with it came another opportunityto find out whatever happened--
4
00:00:19,416 --> 00:00:21,126
Will you turn that off already?
5
00:00:22,125 --> 00:00:23,955
Thanks. I'm hungover.
6
00:00:25,875 --> 00:00:29,415
The farm where Liz had grown uphad uncanny similarities
7
00:00:29,500 --> 00:00:31,210
to the Maldivas Condominium.
8
00:00:31,291 --> 00:00:32,631
KAT - RAYSSA - MILENE
MURDER WEAPON
9
00:00:32,708 --> 00:00:34,878
Both had a slaughterhouse.
10
00:00:50,666 --> 00:00:51,496
LIVE IN THE MALDIVAS
11
00:00:51,583 --> 00:00:53,543
Maldivas' infamous welcome flyer.
12
00:00:53,625 --> 00:00:55,125
GETTING MARRIED AT THE MALDIVAS?
13
00:00:55,208 --> 00:00:57,998
I'll let a more suitable personnarrate it instead.
14
00:00:59,250 --> 00:01:00,880
Welcome to Maldivas.
15
00:01:00,958 --> 00:01:02,708
If you're here, congratulations.
16
00:01:02,791 --> 00:01:04,291
You're one of a kind.
17
00:01:04,916 --> 00:01:08,706
Our condominium is a safe placefor you to enjoy with your family.
18
00:01:09,208 --> 00:01:12,828
You can find everything you needwithin Maldivas' walls.
19
00:01:12,916 --> 00:01:17,246
But make no mistake,our most valuable asset is you.
20
00:01:19,208 --> 00:01:21,378
Here, you're more than a resident.
21
00:01:21,458 --> 00:01:24,998
You're a member of our community,and we respect diversity.
22
00:01:27,708 --> 00:01:30,538
Here,we value respecting each other a lot,
23
00:01:30,625 --> 00:01:33,875
but, first and foremost,we value respecting the rules.
24
00:01:36,916 --> 00:01:38,916
Please respect our code of conduct,
25
00:01:39,000 --> 00:01:41,670
and help Maldivas becomean even better place.
26
00:01:43,666 --> 00:01:46,916
We're always watching.Sincerely, your neighbors.
27
00:02:03,583 --> 00:02:05,503
Much obliged for your cooperation.
28
00:02:05,583 --> 00:02:08,003
Indeed, I was obliged
to come to the station.
29
00:02:08,583 --> 00:02:09,883
Oh, right. Milene.
30
00:02:10,583 --> 00:02:12,713
The owner of the murder weapon…
31
00:02:12,791 --> 00:02:13,671
Mrs. Manager.
32
00:02:13,750 --> 00:02:17,040
…and the number one suspectof PatrĂcia Duque's homicide.
33
00:02:17,625 --> 00:02:20,285
If your theory
is that I went to PatrĂcia's apartment,
34
00:02:20,375 --> 00:02:24,165
broke my own box on her head,
and set everything but my own box on fire,
35
00:02:24,250 --> 00:02:28,250
then I'm either a very lousy killer,
or you are completely lost.
36
00:02:31,333 --> 00:02:32,583
What a piece of work.
37
00:02:32,666 --> 00:02:35,746
And that's the miniature.
Imagine the life-sized one.
38
00:02:38,916 --> 00:02:40,626
More photos of the crime scene.
39
00:02:42,833 --> 00:02:44,713
The smoke's cleared, so I took them.
40
00:02:44,791 --> 00:02:45,961
Good job.
41
00:02:46,041 --> 00:02:48,171
The ones I got were covered in mist.
42
00:02:50,333 --> 00:02:52,293
-What's this?
-A partial footprint.
43
00:02:54,500 --> 00:02:56,040
It wasn't in the other photos.
44
00:03:01,125 --> 00:03:02,745
Who does it belong to?
45
00:03:17,583 --> 00:03:18,753
BDT BANK
PATRĂŤCIA DUQUE
46
00:03:18,833 --> 00:03:21,963
Who was PatrĂcia Duque?How did she live?
47
00:03:23,166 --> 00:03:24,286
What did she hide?
48
00:03:25,083 --> 00:03:25,963
What did she eat?
49
00:03:26,041 --> 00:03:27,001
SPECIAL TACO WITH SHRIMP
50
00:03:28,375 --> 00:03:32,075
Liz was ready to find outeverything she could about her mother.
51
00:03:34,875 --> 00:03:38,325
Even if the truth proved hard to swallow.
52
00:03:41,291 --> 00:03:45,421
"PatrĂcia Duque,
Maldivas Condominium, block 19/208."
53
00:03:45,500 --> 00:03:49,580
"PatrĂcia Duque,
Maldivas Condominium, block 18/204."
54
00:03:50,500 --> 00:03:53,880
It wasn't the first timesomeone noticed that slight discrepancy.
55
00:03:53,958 --> 00:03:56,748
This goddamn letter is addressed to me.
56
00:03:59,375 --> 00:04:00,915
A slight discrepancy
57
00:04:01,916 --> 00:04:04,456
that would turn out to be a huge find.
58
00:04:05,416 --> 00:04:08,996
Just like her mother,Liz was facing a shady figure,
59
00:04:10,041 --> 00:04:13,211
which would lead her to a new suspicion.
60
00:04:16,500 --> 00:04:19,250
Can't we withdraw it little by little
like we've been doing, Gustavo?
61
00:04:19,333 --> 00:04:20,713
The woman is dead, Kat.
62
00:04:20,791 --> 00:04:22,711
-Oh, thanks for the scoop.
-Uh-huh.
63
00:04:22,791 --> 00:04:24,081
Ugh.
64
00:04:27,125 --> 00:04:28,625
Ple--
65
00:04:30,458 --> 00:04:32,958
-Who is dead?
-Did you murder someone, Mom?
66
00:04:46,458 --> 00:04:50,708
Kat, you go in,
take the money and go out.
67
00:04:50,791 --> 00:04:53,501
You're the one
who opened the account, Kitty Kat.
68
00:04:53,583 --> 00:04:55,833
So you're the one
who should close it, baby.
69
00:05:09,541 --> 00:05:11,581
This wasn't our deal, Gustavo.
70
00:05:24,708 --> 00:05:27,078
Any word on the stolen cars, Milene?
71
00:05:27,166 --> 00:05:28,126
Still nothing.
72
00:05:28,208 --> 00:05:31,288
No wonder. After all, I told you
we needed better security, didn't I?
73
00:05:31,375 --> 00:05:33,125
Statistically speaking.
74
00:05:33,208 --> 00:05:36,828
most robberies are carried out
by employees from the condominium.
75
00:05:36,916 --> 00:05:40,876
So the better they are,
the better they conduct their robberies.
76
00:05:40,958 --> 00:05:43,328
-So you're an expert at security now?
-Shh!
77
00:05:43,416 --> 00:05:45,996
Excuse me, Milene.
I'm talking to these ladies.
78
00:05:46,666 --> 00:05:47,996
So any questions?
79
00:05:48,083 --> 00:05:50,383
If I were you,
I would keep my eyes wide because
80
00:05:50,458 --> 00:05:54,248
MortĂcia is depriving us
of the most valuable thing there is,
81
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
our own security.
82
00:05:55,416 --> 00:05:58,666
The most valuable thing there is, ladies,
is good health.
83
00:06:08,416 --> 00:06:09,496
Wow.
84
00:06:10,083 --> 00:06:12,793
Thanks for helping me prove my point, sir.
85
00:06:14,416 --> 00:06:15,326
Speaking of valuables,
86
00:06:15,416 --> 00:06:18,246
I need access
to the condominium's bank account.
87
00:06:26,625 --> 00:06:27,745
You'll be all right, Milene.
88
00:06:42,291 --> 00:06:43,751
That was wonderful.
89
00:06:54,625 --> 00:06:56,035
It's perfect, honey.
90
00:07:00,125 --> 00:07:01,495
Shut up, Gustavo.
91
00:07:03,583 --> 00:07:05,713
Do you know
where Gustavinho's pencil case is?
92
00:07:05,791 --> 00:07:06,881
Of course I do.
93
00:07:08,416 --> 00:07:09,626
Where is it?
94
00:07:12,666 --> 00:07:13,666
Good morning.
95
00:07:13,750 --> 00:07:14,830
Kat, I guess?
96
00:07:16,333 --> 00:07:18,503
I got this by mistake. I think it's yours.
97
00:07:23,500 --> 00:07:25,330
-Hi.
-Hi.
98
00:07:26,916 --> 00:07:28,376
My mom killed a woman.
99
00:07:30,500 --> 00:07:32,290
Excuse us, kiddo.
100
00:07:32,375 --> 00:07:33,245
Good morning.
101
00:07:33,833 --> 00:07:35,333
Of course I knew where it was.
102
00:07:36,000 --> 00:07:38,170
Our son's super allergic
to peanuts.
103
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
He can't leave without his EpiPen.
104
00:07:40,708 --> 00:07:42,288
It's a matter of life or death.
105
00:07:44,333 --> 00:07:45,253
Thanks, honey.
106
00:07:57,291 --> 00:08:03,081
PATRĂŤCIA DUQUE'S FRAUDULENT BANK ACCOUNT?
107
00:08:21,500 --> 00:08:22,750
Making progress, huh?
108
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
Am I really?
109
00:08:30,208 --> 00:08:33,418
Because every day I discover
something even worse about you.
110
00:08:33,500 --> 00:08:36,540
You're way too quick to judge
for someone who's after the truth, dear.
111
00:08:36,625 --> 00:08:37,875
And what is the truth?
112
00:08:37,958 --> 00:08:39,748
Why did you abandon me?
113
00:08:39,833 --> 00:08:42,003
I'm begging you. Tell me the truth.
114
00:08:51,708 --> 00:08:52,538
Hi.
115
00:08:52,625 --> 00:08:53,535
Hey, babe.
116
00:08:54,791 --> 00:08:55,881
What's going on?
117
00:08:57,041 --> 00:08:57,961
Where are you?
118
00:08:58,500 --> 00:08:59,630
Still in Rio.
119
00:08:59,708 --> 00:09:01,458
I had to stay a bit longer.
120
00:09:03,333 --> 00:09:04,423
My car got stolen.
121
00:09:04,500 --> 00:09:05,670
Are you kidding me?
122
00:09:05,750 --> 00:09:06,830
I wish I was.
123
00:09:07,916 --> 00:09:10,416
They stole all my stuff. My suitcase…
124
00:09:10,500 --> 00:09:11,880
I had to buy some new clothes.
125
00:09:12,666 --> 00:09:14,996
I had to go to the police
to file a report.
126
00:09:17,041 --> 00:09:18,381
You talked to the police?
127
00:09:18,958 --> 00:09:20,248
About my car, Miguel.
128
00:09:21,375 --> 00:09:22,785
They're still searching.
129
00:09:23,958 --> 00:09:25,288
So I'm staying a few more days.
130
00:09:26,291 --> 00:09:29,251
Okay. Uh, keep me posted, my love.
131
00:09:30,291 --> 00:09:31,131
Love you.
132
00:09:31,208 --> 00:09:32,708
Me too. I'll be in touch.
133
00:09:36,458 --> 00:09:38,828
So? Should I worry or not?
134
00:09:40,625 --> 00:09:41,455
No.
135
00:09:42,583 --> 00:09:43,633
Not yet, no.
136
00:09:45,375 --> 00:09:48,415
"Not yet, no" isn't good enough, Miguel.
137
00:09:49,208 --> 00:09:51,328
DO NOT CROSS
138
00:09:52,333 --> 00:09:54,003
Which shoe size is this?
139
00:09:54,083 --> 00:09:55,383
Six point five.
140
00:09:56,458 --> 00:09:57,458
Seven point five?
141
00:09:58,291 --> 00:10:00,251
It's a closed-shoe. No toe box.
142
00:10:00,833 --> 00:10:01,673
Scarpin.
143
00:10:02,500 --> 00:10:04,710
-What?
-Scarpin is a type of shoe.
144
00:10:06,458 --> 00:10:11,038
You'd know it
if you had a girlfriend.
145
00:10:13,000 --> 00:10:17,420
Now we just got to get a mold
and find our Cinderella.
146
00:10:20,375 --> 00:10:23,165
Like I said,there were uncanny similarities
147
00:10:23,250 --> 00:10:27,130
between the farm where Liz grew upand the Maldivas Condominium.
148
00:10:28,083 --> 00:10:32,213
Both had small, helpless creaturesenclosed in a fenced-off area,
149
00:10:33,916 --> 00:10:35,036
green land,
150
00:10:35,833 --> 00:10:36,883
fresh air,
151
00:10:37,625 --> 00:10:39,205
calm afternoons,
152
00:10:39,708 --> 00:10:44,538
and both also hadvicious predators lurking about.
153
00:11:12,750 --> 00:11:16,750
Go! Go! Here! Here! Come on!
Pass the ball! Here! Come on!
154
00:11:24,166 --> 00:11:26,126
Have you seen
Germano's ankle monitor?
155
00:11:26,208 --> 00:11:28,208
-It's new, right?
-Uh, yeah.
156
00:11:28,833 --> 00:11:29,883
Way better than ours.
157
00:11:29,958 --> 00:11:31,248
-Mm-hmm.
-Can we get a new one?
158
00:11:31,333 --> 00:11:33,713
-There's a waiting list, man.
-Oh, stupid waiting list.
159
00:11:33,791 --> 00:11:35,671
I'm serious.
I signed up for the damn list.
160
00:11:45,875 --> 00:11:47,535
I am serious. There's no--
161
00:11:47,625 --> 00:11:49,285
Dad, Gustavinho's…
162
00:11:49,833 --> 00:11:52,253
His face is all red again.
163
00:12:00,000 --> 00:12:01,880
Gustavo, can you hear me?
164
00:12:11,000 --> 00:12:12,790
Where's your pencil case?
165
00:12:13,791 --> 00:12:14,921
Where is it, Gabriel?
166
00:12:15,000 --> 00:12:17,960
Ticket 138! Last call!
167
00:12:23,041 --> 00:12:24,381
Gustavinho!
168
00:12:26,958 --> 00:12:27,828
May I?
169
00:12:29,625 --> 00:12:30,915
I'm very allergic too.
170
00:12:56,333 --> 00:12:58,083
In the blink of an eye,
171
00:12:58,166 --> 00:12:59,826
thanks to an epinephrine shot,
172
00:13:00,458 --> 00:13:03,038
Liz got exactly what she needed.
173
00:13:03,541 --> 00:13:05,711
Yay!
174
00:13:05,791 --> 00:13:06,791
Cheers to our heroine.
175
00:13:06,875 --> 00:13:08,915
Welcome to Maldivas, Liz.
176
00:13:09,000 --> 00:13:11,710
You saved my son, Liz.How can I ever thank you?
177
00:13:11,791 --> 00:13:12,791
Don't mention it.
178
00:13:12,875 --> 00:13:15,535
It was just a fortunate coincidence
that I was there.
179
00:13:15,625 --> 00:13:17,665
Fortunate
for not having kids too!
180
00:13:22,458 --> 00:13:24,628
Liz, you are an angel.
181
00:13:24,708 --> 00:13:28,328
I promise you that you'll never be alonein this condo.
182
00:13:33,291 --> 00:13:34,881
Um, I…
183
00:13:34,958 --> 00:13:36,918
I'll be right back.
I got to take this call.
184
00:13:40,958 --> 00:13:41,918
Milene.
185
00:13:42,500 --> 00:13:45,290
Milene, where's the bank card?
Where's the checkbook?
186
00:13:45,375 --> 00:13:46,825
Hold on. I'm on the phone. Hello?
187
00:13:46,916 --> 00:13:48,076
-Hold on.
-I'm calling you.
188
00:13:48,166 --> 00:13:51,036
For God's sakes, Milene, give them to me.
Give me the checks!
189
00:13:51,125 --> 00:13:51,995
What are you gonna do?
190
00:13:59,500 --> 00:14:01,380
-What are you hiding?
-Nothing.
191
00:14:02,375 --> 00:14:03,415
My life's an open book.
192
00:14:03,500 --> 00:14:04,790
Good to know, Milene.
193
00:14:04,875 --> 00:14:08,375
Because your last open book ended up
covered in blood at a crime scene.
194
00:14:09,666 --> 00:14:11,206
I will find out your secret, you know.
195
00:14:17,416 --> 00:14:18,916
It's gonna be all right.
196
00:14:20,583 --> 00:14:21,463
Thank God.
197
00:14:22,291 --> 00:14:24,291
Do you want me to help you with anything?
198
00:14:24,375 --> 00:14:25,415
Uh…
199
00:14:25,500 --> 00:14:29,130
Would you… Would you mind watching
the kids for a minute?
200
00:14:29,208 --> 00:14:30,668
I want to take a shower.
201
00:14:31,750 --> 00:14:34,040
Sure. I'll stay. No worries.
202
00:14:49,375 --> 00:14:52,575
Liz was looking for somethingthat would incriminate the couple.
203
00:14:54,125 --> 00:14:56,705
But out of all the crimesGustavo had committed,
204
00:14:56,791 --> 00:15:00,631
the worst offender,without a shadow of a doubt,
205
00:15:00,708 --> 00:15:02,538
was his taste in music.
206
00:16:28,250 --> 00:16:30,830
One, two, three, four, five,
207
00:16:30,916 --> 00:16:33,826
six, seven, eight, nine, ten.
208
00:16:33,916 --> 00:16:35,206
Here I come!
209
00:16:41,541 --> 00:16:43,421
Ready or not, here I come!
210
00:16:43,500 --> 00:16:45,210
You can't hide for long.
211
00:16:48,166 --> 00:16:50,876
So now,
write your answer right here.
212
00:16:50,958 --> 00:16:52,668
What's the capital of Brazil?
213
00:16:54,333 --> 00:16:55,213
Liz.
214
00:16:55,916 --> 00:16:58,576
Whenever you want
to get out of here, just…
215
00:16:58,666 --> 00:17:01,036
Mmm, after I help him with his homework.
216
00:17:01,125 --> 00:17:01,955
Then I'll go.
217
00:17:02,041 --> 00:17:04,131
You're an actual angel.
218
00:17:06,750 --> 00:17:08,920
Right, the capital of Brazil is…
219
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
A) THE CAPITAL OF BRAZIL IS…
220
00:17:15,958 --> 00:17:18,498
Can I draw?
221
00:17:18,583 --> 00:17:20,463
Yes, you can.
222
00:17:26,250 --> 00:17:27,540
Mrs. PatrĂcia?
223
00:17:28,500 --> 00:17:29,750
PatrĂcia Duque?
224
00:17:32,791 --> 00:17:35,041
-I'm PatrĂcia Duque.
-I know.
225
00:17:35,125 --> 00:17:37,915
I was the one
who opened your account, Mrs. PatrĂcia.
226
00:17:38,000 --> 00:17:39,170
Oh.
227
00:17:39,250 --> 00:17:40,960
What can I help you with today?
228
00:17:41,041 --> 00:17:43,081
-A withdrawal.
-Sure, how much do you want?
229
00:17:43,166 --> 00:17:45,996
All of it. I called earlier.
I want to close my account.
230
00:17:46,083 --> 00:17:47,293
Sure. Just a minute.
231
00:17:47,375 --> 00:17:49,665
One million,
232
00:17:50,375 --> 00:17:52,625
eight hundred and ninety-six thousand,
233
00:17:53,583 --> 00:17:56,633
three hundred and fifty reais,
correct, ma'am?
234
00:17:58,083 --> 00:18:00,963
I'll have to ask
for my manager's approval.
235
00:18:03,625 --> 00:18:05,575
What's the reason for the withdrawal?
236
00:18:07,250 --> 00:18:10,380
Like I said on the phone,
we're fixing our apartment.
237
00:18:11,083 --> 00:18:13,793
Custom furniture,
contractor, painter, and all.
238
00:18:27,291 --> 00:18:28,541
Please sign here.
239
00:18:29,708 --> 00:18:30,628
And here.
240
00:18:45,791 --> 00:18:47,131
I knew it!
241
00:18:47,208 --> 00:18:49,168
I knew it!
242
00:18:49,875 --> 00:18:51,665
That goddamn bitch!
243
00:18:51,750 --> 00:18:53,380
Jeez, so rude.
244
00:18:57,916 --> 00:19:01,416
That's you,
that's my brother passing out,
245
00:19:01,500 --> 00:19:04,130
and that's Dad
with his robot ankle gadget.
246
00:19:19,583 --> 00:19:21,793
I hate a lot of stuff in life.
247
00:19:21,875 --> 00:19:23,455
Broadway musicals,
248
00:19:23,541 --> 00:19:26,171
or men who call themselves photographers
on Tinder,
249
00:19:26,250 --> 00:19:27,460
um, Hitler…
250
00:19:28,541 --> 00:19:31,631
But being this place's manager
has reached a whole new level.
251
00:19:32,208 --> 00:19:33,708
-The roll of--
-No, no. Let me finish.
252
00:19:33,791 --> 00:19:36,211
At first, I became manager for PatrĂcia.
253
00:19:36,291 --> 00:19:37,291
After that, to annoy you.
254
00:19:37,916 --> 00:19:39,286
Then I didn't even want it anymore.
255
00:19:39,875 --> 00:19:43,705
But now, I see I have to be the manager
because you're no better than me at all.
256
00:19:44,791 --> 00:19:46,211
You're a thief.
257
00:19:46,291 --> 00:19:48,751
You've been stealing
the condominium's money. What for?
258
00:19:49,250 --> 00:19:51,710
-To buy that ridiculous outfit?
-MortĂcia, I'm so rich.
259
00:19:52,958 --> 00:19:55,538
And well-married.
I don't need to be a thief.
260
00:19:55,625 --> 00:19:57,325
And yet, you did steal money.
261
00:19:58,166 --> 00:19:59,206
See this here?
262
00:20:00,333 --> 00:20:01,173
It's you.
263
00:20:01,833 --> 00:20:03,383
In the palm of my hand.
264
00:20:12,541 --> 00:20:14,381
-Hi. How are you?
-Hi. I'm fine.
265
00:20:14,458 --> 00:20:16,038
Awesome.
There should be a package for me.
266
00:20:16,125 --> 00:20:18,205
Sure. What's your apartment number?
267
00:20:18,291 --> 00:20:20,081
-302.
-302.
268
00:20:20,166 --> 00:20:22,416
-Just a second. I'll check.
-Thank you.
269
00:20:27,875 --> 00:20:29,455
REGISTER OF ORDERS
270
00:21:07,291 --> 00:21:08,501
It's Liz, right?
271
00:21:12,750 --> 00:21:14,210
Detective DenĂlson, right?
272
00:21:17,750 --> 00:21:22,080
I don't have news on your car,
but I'll give you a call when I do.
273
00:21:23,250 --> 00:21:24,130
Thanks.
274
00:21:26,125 --> 00:21:27,575
Or you can call me any time.
275
00:21:28,750 --> 00:21:29,580
I mean it.
276
00:21:31,166 --> 00:21:33,246
-What's this?
-Plaster.
277
00:21:34,375 --> 00:21:35,535
A plaster cast.
278
00:21:41,166 --> 00:21:43,376
Well, I know you already
have my card, but…
279
00:22:08,916 --> 00:22:11,166
I'm… I'm so proud of you, Kat.
280
00:22:15,375 --> 00:22:17,165
Kat. Honey!
281
00:22:29,458 --> 00:22:30,418
Yeah!
282
00:22:44,458 --> 00:22:45,288
Kat.
283
00:22:47,791 --> 00:22:49,541
Open the door, honey.
284
00:22:51,458 --> 00:22:52,288
Kat.
285
00:22:53,000 --> 00:22:55,130
What… what are you doing?
286
00:22:55,208 --> 00:22:56,038
Ah!
287
00:23:01,541 --> 00:23:02,751
Are you eating in there?
288
00:23:04,958 --> 00:23:06,578
Are you eating foie gras, Kat?
289
00:23:09,416 --> 00:23:12,666
I definitely know the sound you make
when you eat foie gras.
290
00:23:12,750 --> 00:23:15,460
You're the only person I know
who chews with guilt.
291
00:23:15,541 --> 00:23:17,711
Wrong. I feel no guilt right now.
292
00:23:20,666 --> 00:23:24,626
Fine. You wanna lock yourself up
and gorge on food? Be my guest.
293
00:23:24,708 --> 00:23:26,378
But I'll tell you something.
294
00:23:29,541 --> 00:23:32,961
You love talking down to me, Kat.
You love it a lot, right?
295
00:23:33,958 --> 00:23:34,788
That's fine.
296
00:23:36,000 --> 00:23:37,580
I usually let it slide,
297
00:23:38,083 --> 00:23:41,503
because I know
you like to feel better than me.
298
00:23:43,416 --> 00:23:44,246
I do.
299
00:23:44,333 --> 00:23:46,963
But you know I didn't do this alone, Kat.
300
00:23:48,125 --> 00:23:49,825
Look at how fast we got rich.
301
00:23:53,541 --> 00:23:56,831
You know people can't make
this kind of money legally.
302
00:23:58,958 --> 00:23:59,958
Ah!
303
00:24:00,958 --> 00:24:05,038
You might try and pretend that somehow
you didn't see anything at all…
304
00:24:07,166 --> 00:24:09,126
…but it doesn't mean
you're innocent, Kat.
305
00:24:09,208 --> 00:24:11,578
You were my accomplice and you know it.
306
00:24:14,333 --> 00:24:17,383
I guess you just gotta decide
who you want to be.
307
00:24:19,208 --> 00:24:20,708
The person who eats foie gras…
308
00:24:23,250 --> 00:24:24,830
or the poor little goose.
309
00:24:36,958 --> 00:24:38,668
Should I follow the GPS?
310
00:24:38,750 --> 00:24:40,960
Yes, please. Follow it the whole way.
311
00:24:41,583 --> 00:24:45,583
Liz would do anythingto find out what happened to her mother.
312
00:24:48,875 --> 00:24:50,575
That's why, a few years earlier,
313
00:24:50,666 --> 00:24:54,746
she decided to become an expertin a very specific field.
314
00:24:56,666 --> 00:24:58,206
Forensic science.
315
00:24:58,875 --> 00:24:59,785
Thank you.
316
00:25:20,708 --> 00:25:22,208
As a forensic expert,
317
00:25:22,291 --> 00:25:25,421
Liz knew the importanceof getting rid of any evidence
318
00:25:25,500 --> 00:25:27,250
that would incriminate her.
319
00:25:27,333 --> 00:25:29,423
Every bit of evidence.
320
00:26:10,291 --> 00:26:12,131
But every forensic expert knows
321
00:26:12,208 --> 00:26:15,828
how important it isto remain detached from their cases.
322
00:26:16,791 --> 00:26:17,921
Otherwise,
323
00:26:18,000 --> 00:26:23,710
even the most consummate professionalcould end up making terrible mistakes.
22627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.