All language subtitles for Kung-Fu Zohra 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,833 --> 00:01:05,916 Hmar, on aurait dû m'écouter et rester à l'hôtel. 2 00:01:35,416 --> 00:01:37,791 Où est-il passé ? 3 00:01:37,958 --> 00:01:41,458 On est dans un lieu sacré. Vous manigancez quoi ? 4 00:01:50,500 --> 00:01:52,958 C'est pour un anniversaire. 5 00:01:52,958 --> 00:02:06,125 L'anniversaire de qui ? 6 00:02:10,333 --> 00:02:13,125 Sale gosse ! 7 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 "Ils sont loin. Reste pas vautré sur moi." 8 00:02:15,250 --> 00:02:17,291 T'es pas une fille ! 9 00:02:17,500 --> 00:02:20,458 "Moi ?" 10 00:02:20,625 --> 00:02:21,625 "Moi, moi" ! Tu me remercies comme ça ? 11 00:02:21,791 --> 00:02:23,916 "Je te fais mes excuses." 12 00:02:24,083 --> 00:02:25,125 T'approche plus de moi, 13 00:02:25,333 --> 00:02:26,166 et t'auras pas à t'excuser. 14 00:02:26,333 --> 00:02:29,000 Tu m'attires que des ennuis. 15 00:02:30,916 --> 00:02:32,541 "-C'est la meilleure ! Si t'as la frousse..." 16 00:02:36,458 --> 00:02:37,833 Non ! 17 00:02:38,000 --> 00:02:40,291 Non, madame ! Non ! 18 00:02:40,500 --> 00:02:41,791 C'est pour le hanout. 19 00:02:41,958 --> 00:02:42,958 Y a personne. 20 00:02:43,166 --> 00:02:44,166 Il faut des doranes. 21 00:02:44,375 --> 00:02:46,625 Allez. 22 00:02:49,291 --> 00:02:50,791 T'aimes pas le foot ? 23 00:02:55,583 --> 00:02:57,208 Attends, je peux avoir des chiclets ? S'il te plaît ? 24 00:02:57,375 --> 00:02:58,458 Et des bonbons, aussi. 25 00:02:59,958 --> 00:03:02,541 Tu parles bien français. 26 00:03:02,541 --> 00:03:14,541 T'as appris où ? Dans les films ? 27 00:03:14,541 --> 00:03:15,916 Dans Opération Dragon, tu sais qu'il y a Jackie Chan ? 28 00:03:17,958 --> 00:03:21,541 Merci. 29 00:03:24,750 --> 00:03:26,541 C'est Bruce Lee. 30 00:03:26,750 --> 00:03:28,791 Alors là... 31 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 Si je te dis que c'est Jackie Chan, 32 00:03:38,125 --> 00:03:41,458 tu me dis ton prénom ? 33 00:03:50,000 --> 00:03:50,833 C'est qui, ça ? 34 00:03:57,875 --> 00:04:01,291 C'est Zohra. 35 00:04:06,875 --> 00:04:08,625 T'as vu comme ils sont contents d'entendre ton prénom ? 36 00:04:11,833 --> 00:04:14,125 Et s'ils voyaient ce sourire, ils gagnent la Coupe du monde. 37 00:04:23,625 --> 00:04:26,416 Merci. 38 00:04:34,125 --> 00:04:38,041 Bonjour. 39 00:04:46,500 --> 00:04:49,625 La 1re fois que j'ai rencontré Zohra... 40 00:04:53,791 --> 00:04:54,625 Bonjour. Un ticket. 41 00:04:54,832 --> 00:04:59,291 ... c'était pour l'emmener au centre commercial. 42 00:05:08,333 --> 00:05:10,041 Merci. 43 00:05:10,041 --> 00:05:24,666 Excusez-moi, je veux aller là. 44 00:05:24,666 --> 00:05:25,666 C'est le centre commercial. Faut prendre le 28 45 00:05:26,332 --> 00:05:28,625 ou alors attendre le 82. 46 00:05:28,832 --> 00:05:30,332 Mais c'est pas... 47 00:05:30,500 --> 00:05:33,375 C'est pas le bon bus, mais c'est le bon arrêt. 48 00:05:33,875 --> 00:05:34,707 D'accord. 49 00:05:34,916 --> 00:05:37,582 D'accord. Merci. 50 00:05:37,791 --> 00:05:40,457 Hé ! 51 00:05:40,666 --> 00:05:42,625 C'est le terminus 52 00:05:43,375 --> 00:05:44,416 dans 2 stations. Je vous dépose après ? 53 00:05:44,625 --> 00:05:47,707 Merci. 54 00:05:55,832 --> 00:05:56,666 Ma chérie, le prix ? 55 00:05:58,332 --> 00:05:59,457 - Ça, c'est en promo : 4,49. - Merci. 56 00:05:59,666 --> 00:06:02,333 Je t'en prie. 57 00:06:02,541 --> 00:06:04,375 Merci beaucoup. Bonne journée. Au revoir. 58 00:06:08,250 --> 00:06:11,541 Excusez-moi, je ferme ma caisse. Désolée. 59 00:06:11,541 --> 00:06:23,125 - À demain ! - Salut, Zohra. 60 00:06:23,125 --> 00:06:25,207 - À demain. - À demain, Zohra. 61 00:06:25,207 --> 00:07:08,083 Attends, attends ! 62 00:07:08,083 --> 00:07:09,666 Attends. T'allais partir sans moi ? 63 00:07:11,083 --> 00:07:13,125 J'aurais pas osé, quand même. 64 00:07:14,750 --> 00:07:17,207 Zohra est devenue une des caissières les plus populaires du magasin... 65 00:07:17,375 --> 00:07:20,166 et une femme heureuse. 66 00:07:20,375 --> 00:07:22,375 Omar pouvait la faire rire. 67 00:07:22,582 --> 00:07:24,875 Pleurer de rire. 68 00:07:25,082 --> 00:07:26,707 Pourquoi tu rigoles ? 69 00:07:26,916 --> 00:07:29,582 Autant Zohra adorait sa vie... 70 00:07:32,541 --> 00:07:36,582 ... autant lui détestait la sienne. 71 00:07:45,500 --> 00:07:47,125 Tu veux ton assiette ? 72 00:07:56,916 --> 00:07:59,957 En quelques semaines au bled, 73 00:08:00,166 --> 00:08:01,541 Zohra n'avait pas eu le temps de faire connaissance avec son mari. 74 00:08:01,708 --> 00:08:03,541 T'as vu comment c'est meilleur ? Remplis ça. 75 00:08:08,875 --> 00:08:11,041 Qu'est-ce qu'il pouvait être soûlant ! 76 00:08:12,541 --> 00:08:16,291 C'est pas dans ton répertoire. 77 00:08:16,457 --> 00:08:18,416 Contrôlant. 78 00:08:33,875 --> 00:08:35,957 Il passait plus de temps 79 00:08:37,415 --> 00:08:39,040 à regarder les mecs qui regardaient Zohra 80 00:08:39,207 --> 00:08:43,290 qu'il ne regardait Zohra. 81 00:08:47,708 --> 00:08:50,540 Et puis un jour... 82 00:08:51,250 --> 00:08:52,915 - Bon courage. - Merci. 83 00:08:53,083 --> 00:08:54,083 Je sais pas, c'est dans mon casier ou dans celui de Nico. 84 00:08:54,290 --> 00:08:55,708 Vérifie 85 00:08:55,875 --> 00:08:58,083 et puis c'est tout. Voilà ! 86 00:08:58,250 --> 00:09:00,916 Alors c'est celui d'Antoine. 87 00:09:01,083 --> 00:09:03,208 Je te rappelle, à tout à l'heure. C'est bon ? 88 00:09:03,375 --> 00:09:04,875 Oui. 89 00:09:05,041 --> 00:09:06,375 - Bonjour, madame. - Bonjour. 90 00:09:15,291 --> 00:09:17,291 T'as décroché 2 fois à ce numéro, 91 00:09:22,125 --> 00:09:25,708 donc tu sais qui c'est. 92 00:09:25,875 --> 00:09:27,041 Je prends ton téléphone et je tombe sur... 93 00:09:27,208 --> 00:09:29,125 Merci. 94 00:09:29,291 --> 00:09:31,583 Bonjour. 95 00:09:31,750 --> 00:09:34,540 Ça va ? 96 00:09:34,708 --> 00:09:35,875 Merci. 97 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 - Je peux prendre une serviette ? - Oui. 98 00:09:41,915 --> 00:09:43,958 - Merci beaucoup. Au revoir. - Au revoir. 99 00:09:44,125 --> 00:09:45,625 Omar venait de plus en plus souvent visiter Zohra de façon... 100 00:09:45,833 --> 00:09:48,625 inopinée. 101 00:09:50,415 --> 00:09:51,290 - Ça va ? - Et toi ? 102 00:09:53,083 --> 00:09:54,333 Oui. 103 00:10:01,041 --> 00:10:02,541 Un garçon ou une fille ? 104 00:10:02,708 --> 00:10:04,958 - Je ne sais pas. - Mais tu as décroché ! 105 00:10:05,166 --> 00:10:07,708 Ça a raccroché. 106 00:10:07,875 --> 00:10:11,541 Tu sais pas si c'est un garçon ou une fille ? 107 00:10:11,708 --> 00:10:13,250 - Non. - Regarde. 108 00:10:13,416 --> 00:10:16,916 Arrête. 109 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 Arrête ! Rends-moi mon téléphone. 110 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 - Dis-moi si c'est un garçon. - Je veux mon téléphone. 111 00:10:23,375 --> 00:10:24,750 Tiens ! 112 00:10:24,958 --> 00:10:27,250 - Pardon. Excuse-moi. Zohra ! - Lâche-moi. 113 00:10:27,416 --> 00:10:28,583 Zohra ! Zohra, je voulais pas faire ça. 114 00:10:31,500 --> 00:10:33,165 Montre-moi ta blessure. 115 00:10:33,375 --> 00:10:34,583 Il avait franchi la limite... 116 00:10:34,790 --> 00:10:37,833 Putain ! J'ai pas fait exprès. 117 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 ... mais Zohra n'avait pas atteint la sienne. 118 00:10:41,250 --> 00:10:42,458 J'ai une conjonctivite. 119 00:10:48,125 --> 00:10:51,958 Pardon. 120 00:10:52,125 --> 00:10:53,790 C'est ça qui était dingue. 121 00:10:53,958 --> 00:10:55,625 Ce qui la travaillait le plus, c'est qu'elle était toujours pas enceinte. 122 00:10:59,625 --> 00:11:01,958 Tu sais, Zohra, 123 00:11:08,208 --> 00:11:09,916 dans ma vie, j'ai eu deux conjonctivites. 124 00:11:09,916 --> 00:11:22,375 La 1re, j'ai laissé faire. 125 00:11:22,375 --> 00:11:25,291 Elle disait qu'elle était désolée, et j'avais envie de la croire. 126 00:11:25,500 --> 00:11:26,625 - Tu me suis ? - Oui. 127 00:11:35,583 --> 00:11:37,625 La 2e, je lui ai envoyé deux cousins du pays, 128 00:11:39,750 --> 00:11:44,040 ils l'ont bien soignée. 129 00:11:44,208 --> 00:11:47,290 La vinaigrette... 130 00:11:51,665 --> 00:11:55,500 - Ils ont oublié la vinaigrette. - Oh ! 131 00:12:01,833 --> 00:12:03,166 Elle a fini à l'hôpital. 132 00:12:03,333 --> 00:12:05,708 - Qui ? - Ma deuxième conjonctivite. 133 00:12:10,416 --> 00:12:11,958 Ils seraient ravis de s'occuper de la tienne. 134 00:12:12,125 --> 00:12:16,291 - Ils vont s'occuper de mes yeux ? - De ses genoux ! 135 00:12:16,458 --> 00:12:18,541 Ça va te les ouvrir bien grand, tes yeux. 136 00:12:19,291 --> 00:12:22,000 Oh ! Faut que j'y retourne ! 137 00:12:22,166 --> 00:12:24,083 À tout' ! 138 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 Et voilà, la reine de l'esquive. 139 00:12:28,375 --> 00:12:30,750 J'ai une cataracte. 140 00:12:31,166 --> 00:12:32,875 Une uvéite. 141 00:12:34,540 --> 00:12:36,833 Une dégénérescence maculaire. 142 00:12:37,040 --> 00:12:40,458 Elle pouvait apprendre Wikipédia par cœur, 143 00:12:41,083 --> 00:12:43,665 tôt ou tard, ça finit par vous péter à la gueule. 144 00:12:47,790 --> 00:12:50,333 Minable ! 145 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 Les soirs de match, 146 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 on observe une explosion des violences conjugales. 147 00:13:07,000 --> 00:13:09,208 Je ne dis pas que ces événements provoquent la violence domestique. 148 00:13:09,375 --> 00:13:12,458 Ça signifierait que ces personnes sont pas responsables de leurs actes. 149 00:13:12,625 --> 00:13:15,500 Et venez pas me dire que c'est la faute de l'alcool 150 00:13:19,625 --> 00:13:23,750 parce que 1 auteur des coups sur 4 sera alcoolisé. 151 00:13:31,458 --> 00:13:32,290 Ça fait toujours 3 connards sobres 152 00:13:32,500 --> 00:13:34,875 qui trouveront le moyen de mettre leur comportement sur le dos 153 00:13:41,875 --> 00:13:45,833 de leur équipe favorite. 154 00:13:46,000 --> 00:13:47,208 Parce que la Coupe du monde augmente les facteurs de la violence, 155 00:13:47,375 --> 00:13:50,833 certains franchiront la limite pour la première fois. 156 00:13:51,000 --> 00:13:56,290 La bonne nouvelle, c'est que Zohra avait enfin atteint la sienne. 157 00:13:56,458 --> 00:14:00,791 Zohra ! 158 00:14:01,458 --> 00:14:04,750 - Zohra ! - Démarre. 159 00:14:04,916 --> 00:14:08,000 Ferme. 160 00:14:08,166 --> 00:14:10,541 Démarre, démarre. 161 00:14:10,708 --> 00:14:14,125 Bouge, putain ! 162 00:14:14,291 --> 00:14:16,125 Zohra ! 163 00:14:17,208 --> 00:14:21,083 Lâche mon bus, bordel. Bouge de là ! 164 00:14:21,250 --> 00:14:25,208 Zohra ! Zohra, s'il te plaît, descends. 165 00:14:25,375 --> 00:14:29,416 Descends du bus, Zohra. Regarde-moi. 166 00:14:33,625 --> 00:14:35,165 Poussez-vous. Poussez-vous, putain. 167 00:14:35,333 --> 00:14:36,790 Zohra ? Zohra ? 168 00:14:45,250 --> 00:14:48,290 - Ça va ? - Bonjour. 169 00:14:57,500 --> 00:14:59,625 - Papa ? - Oui ? 170 00:15:01,166 --> 00:15:03,500 - Tu viens avec nous ? - Vous allez où ? 171 00:15:06,041 --> 00:15:10,333 - On part en week-end. - N'importe quoi. 172 00:15:10,333 --> 00:15:29,333 C'est le week-end prochain. Elle a confondu, ta maman. 173 00:15:29,333 --> 00:15:31,750 C'est le week-end de la fête foraine. 174 00:15:31,750 --> 00:16:29,000 On va pas rater la fête foraine, quand même ? 175 00:16:29,000 --> 00:16:32,125 Même avec une petite fille, les choses n'ont pas changé. 176 00:16:32,125 --> 00:16:45,708 Ah si. 177 00:16:45,708 --> 00:16:49,333 Maintenant, quand Zohra essayait de partir, 178 00:16:53,790 --> 00:16:55,165 Omar n'avait même plus besoin de faire d'effort. 179 00:16:55,333 --> 00:16:57,665 Il savait que tant que la petite voudrait rester, 180 00:16:59,750 --> 00:17:03,666 la grande reviendrait. 181 00:17:14,583 --> 00:17:16,458 Ça va, ma chérie ? 182 00:17:16,625 --> 00:17:19,790 J'ai soif. 183 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 Non, ma chérie, tu vas réveiller papa. 184 00:17:22,540 --> 00:17:25,708 Tiens. 185 00:17:25,875 --> 00:17:29,250 Pourquoi tu dors toujours sur le canapé ? 186 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 Tu veux vraiment savoir ? 187 00:17:33,583 --> 00:17:36,333 - Tu me comprends, maintenant ? - Oui. 188 00:17:36,500 --> 00:17:39,791 Chut ! 189 00:17:40,833 --> 00:17:42,541 Voilà. 190 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Là. 191 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 Qu'est-ce qu'il y a ? 192 00:18:05,291 --> 00:18:06,416 Qu'est-ce que t'as ? 193 00:18:06,625 --> 00:18:08,458 Hein ? 194 00:18:14,083 --> 00:18:16,666 C'est pour ça que ton papa, il est parti ? 195 00:18:17,250 --> 00:18:18,291 - Quoi ? - Parce que ta maman ronflait ? 196 00:18:25,750 --> 00:18:28,291 J'ai oublié. 197 00:18:33,375 --> 00:18:35,375 Tu te rappelles rien sur lui ? 198 00:18:36,416 --> 00:18:38,500 Je me rappelle que la nuit, 199 00:18:42,458 --> 00:18:45,333 quand j'avais à peu près ton âge et qu'il était tard, 200 00:18:46,333 --> 00:18:48,291 mon papa était encore au travail. 201 00:18:50,541 --> 00:18:52,083 J'essayais de rester éveillée, 202 00:18:52,291 --> 00:18:53,625 de garder mes yeux grands ouverts comme ça, 203 00:18:53,791 --> 00:18:55,333 grands ouverts. 204 00:18:56,666 --> 00:18:57,833 Et à un moment donné, j'entendais... 205 00:19:00,333 --> 00:19:02,875 T'as entendu ? 206 00:19:11,750 --> 00:19:13,625 C'était quoi ? 207 00:19:19,041 --> 00:19:20,875 C'était son film de kung-fu. 208 00:19:21,041 --> 00:19:23,708 Je savais qu'il était rentré, alors je pouvais m'endormir. 209 00:19:23,916 --> 00:19:26,625 Allez, au dodo. 210 00:19:26,833 --> 00:19:29,291 J'aimerais pas que mon papa soit plus là. 211 00:19:29,458 --> 00:19:31,916 Il y a personne qui va partir, ma chérie. 212 00:19:32,125 --> 00:19:33,916 Promis ? 213 00:19:35,333 --> 00:19:38,875 Promis. 214 00:19:42,166 --> 00:19:43,041 Zohra savait qu'elle pourrait encore supporter de rester pour sa fille, 215 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 mais plus de se laisser faire. 216 00:19:53,041 --> 00:19:55,541 No! 217 00:20:03,250 --> 00:20:04,708 Le problème, en ligne, 218 00:20:09,958 --> 00:20:12,625 c'est qu'on trouve tout et n'importe quoi. 219 00:20:23,208 --> 00:20:24,625 Surtout n'importe quoi. 220 00:20:26,666 --> 00:20:43,041 Mais avec un peu de patience, 221 00:20:43,041 --> 00:20:46,416 Zohra a fini par trouver son maître. 222 00:20:51,375 --> 00:20:53,708 Salut, je suis Jean-Yves Sylvain. 223 00:20:54,833 --> 00:20:57,625 Je suis ton homme si tu veux en venir aux mains. 224 00:20:57,625 --> 00:21:07,875 Grâce à mon expérience de professeur d'arts martiaux 225 00:21:07,875 --> 00:21:09,541 mondialement connu, 226 00:21:10,750 --> 00:21:12,125 je vais t'enseigner des techniques 227 00:21:13,291 --> 00:21:15,000 qui prônent avant tout l'efficacité, 228 00:21:15,166 --> 00:21:17,291 des techniques redoutables en combat de rue. 229 00:21:20,250 --> 00:21:23,916 Tu verras, c'est surprenant. 230 00:21:26,333 --> 00:21:29,250 On a tous connu un mari jaloux, un furieux qui a la main leste, 231 00:21:33,750 --> 00:21:35,458 les Harvey, les Kevin... 232 00:21:36,875 --> 00:21:39,375 Pas besoin de faire du cinéma, ils sont au coin de la rue, 233 00:21:40,875 --> 00:21:42,541 dans un bus, parfois même à la maison. 234 00:21:43,750 --> 00:21:45,916 Résultat : on perd la face, son estime de soi, 235 00:21:46,083 --> 00:21:48,750 le respect de sa personne, et parfois aussi, 236 00:21:48,958 --> 00:21:52,000 on y perd quelques dents. 237 00:21:52,208 --> 00:21:53,708 Une frappe, deux frappes. On amène en arrière. 238 00:21:53,916 --> 00:21:56,583 À ce niveau-là, 239 00:21:56,750 --> 00:21:58,958 bam, et là, je kick 240 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 dans les jambes. 241 00:22:03,375 --> 00:22:05,333 Merci. Bonne journée. Au revoir, à bientôt. 242 00:22:05,541 --> 00:22:07,458 Pendant des semaines, 243 00:22:11,583 --> 00:22:15,833 Zohra était à fond sur Jean-Yves. 244 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 Bonjour. 245 00:22:17,416 --> 00:22:20,875 Y en avait que pour lui. 246 00:22:21,041 --> 00:22:23,625 On amène en arrière. 247 00:22:23,791 --> 00:22:26,583 Donc ici, une frappe, deux frappes, s'il faut. 248 00:22:26,791 --> 00:22:29,416 Soit un coup de coude dans la gorge, soit ma préférée, ici. 249 00:22:29,625 --> 00:22:31,500 Là, c'est un petit K.-O. 250 00:22:31,708 --> 00:22:34,875 Il vous saisit, vous avez pas envie de lui faire trop de mal. 251 00:22:35,083 --> 00:22:36,541 Mais plus Jean-Yves prenait de la place, 252 00:22:36,750 --> 00:22:38,333 moins Zohra en avait. 253 00:22:38,541 --> 00:22:39,583 Oh ! Doucement, là ! 254 00:22:43,333 --> 00:22:45,125 Une autre femme aurait pris des cours de self-defense. 255 00:22:45,333 --> 00:22:48,375 Mais pas Zohra. 256 00:22:50,291 --> 00:22:52,125 Entre la 5G et le quartier, Omar l'aurait su dans la seconde. 257 00:22:53,250 --> 00:22:54,208 Bravo, ma chérie. Attends, ramène-moi un Sprite. 258 00:23:11,666 --> 00:23:14,958 Allez ! 259 00:23:15,125 --> 00:23:16,666 C'est pas possible. 260 00:23:16,833 --> 00:23:19,125 Hé ! Doucement. 261 00:23:25,041 --> 00:23:29,833 Ça fait deux fois qu'elle me fait ça. 262 00:23:33,416 --> 00:23:35,125 Quoi ? 263 00:23:43,583 --> 00:23:47,000 Ça. 264 00:23:50,166 --> 00:24:33,166 Oui. 265 00:24:47,000 --> 00:24:49,250 Quoi ? Je me suis cognée. 266 00:24:53,000 --> 00:24:56,125 Bien sûr. Je connais le gymnase, ma fille y va avec son école. 267 00:24:56,291 --> 00:24:57,333 Oui. 268 00:24:59,916 --> 00:25:01,833 OK. D'accord. 269 00:25:04,208 --> 00:25:06,500 Je vous rappelle. Oui. 270 00:25:07,583 --> 00:25:10,250 J'attends votre coup de fil. Merci. 271 00:25:10,458 --> 00:25:12,291 On avait dit quoi sur les coups de fil dans la galerie ? 272 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 - C'est ma pause. - Ça va, aujourd'hui ? 273 00:25:14,708 --> 00:25:18,625 Je sais que c'est difficile à la maison. 274 00:25:20,333 --> 00:25:21,291 Si t'as besoin de protection rapprochée, 275 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 je te ferai un bon tarif. 276 00:25:22,666 --> 00:25:23,708 Donc c'est 3 heures, 4 fois par semaine, 6 le mercredi. 277 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 Je vous en prie. 278 00:25:35,791 --> 00:25:46,916 C'est possible de faire les heures après la fermeture ? 279 00:25:46,916 --> 00:25:48,666 Ça m'arrange pour ma fille. Et c'est plus simple sans personne. 280 00:25:48,666 --> 00:26:11,083 - On fait pas les heures de nuit, ici. - OK. Je m'adapte. 281 00:26:11,083 --> 00:26:14,791 - Tant que le travail est fait... - Il sera fait. 282 00:26:20,916 --> 00:26:25,000 Vous nous laissez quelques jours, 283 00:26:26,375 --> 00:26:27,625 et on reviendra vers vous pour vous donner une réponse. 284 00:26:28,333 --> 00:26:30,916 Avec plaisir, merci. 285 00:26:33,541 --> 00:26:36,041 Bonjour, Chang ! 286 00:26:36,541 --> 00:26:39,416 C'est lui, le gardien ? 287 00:26:40,666 --> 00:26:44,208 Non, mais le dernier a fait un burn-out, 288 00:26:44,375 --> 00:26:47,000 alors Chang, c'est son oncle, et il le couvre. 289 00:26:47,166 --> 00:26:49,541 Il est pas méchant, c'est juste un vieux blédard. 290 00:26:49,708 --> 00:26:52,041 - Blédard d'où ? - De Pékin. 291 00:26:52,250 --> 00:26:54,541 Je vais vous laisser. À très bientôt. 292 00:26:54,708 --> 00:26:58,708 Oui, à bientôt. Au revoir. 293 00:27:07,250 --> 00:27:10,375 Il faut canaliser son agressivité 294 00:27:10,583 --> 00:27:14,458 pour détourner celle de l'autre. 295 00:27:14,625 --> 00:27:18,291 Il faut frapper avec détermination, il faut faire mal. 296 00:27:18,458 --> 00:27:21,166 Toutes ces techniques vont te permettre de te sentir en sécurité 297 00:27:21,375 --> 00:27:24,333 et de reprendre confiance en toi, 298 00:27:24,500 --> 00:27:27,791 aussi bien dans ton mental qu'à ton domicile, 299 00:27:27,958 --> 00:27:29,416 aussi bien à l'extérieur de ton corps que dans la rue. 300 00:27:29,625 --> 00:27:31,166 - Il défend... - Regarde. Attends le ralenti. 301 00:27:31,375 --> 00:27:32,541 Au ralenti, ils mettent la barre. 302 00:27:35,291 --> 00:27:38,000 - Alors ? - Ça dépend... 303 00:27:38,208 --> 00:27:41,583 Chaque frappe est décisive. 304 00:27:41,750 --> 00:27:44,250 100 % de son énergie dans chaque frappe. 305 00:27:44,458 --> 00:27:47,000 Une frappe peut ne pas suffire. 306 00:27:47,166 --> 00:27:49,125 C'est un ensemble de frappes qui fera l'efficacité. 307 00:27:49,291 --> 00:27:52,208 Je rentre en coup de pied croissant à ce niveau-là. 308 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 Et là, je kick direct. Je prends les cervicales, bam ! 309 00:27:57,833 --> 00:28:28,500 Je frappe à la gorge. 310 00:28:28,500 --> 00:28:31,125 Arrêt respiratoire. Puis frappe à la cuisse. 311 00:28:31,333 --> 00:28:32,916 C'est tout de suite l'appareil locomoteur qui ne fonctionne plus. 312 00:28:33,083 --> 00:28:36,541 Vous devez toujours frapper sur les points vitaux. 313 00:28:36,750 --> 00:28:40,875 Vous devez vous concentrer sur la cible 314 00:28:41,083 --> 00:28:43,250 et mettre 1 000 % de votre énergie. 315 00:28:43,416 --> 00:28:46,083 La respiration est importante... 316 00:28:53,833 --> 00:28:57,583 ... au niveau des mains. 317 00:28:57,750 --> 00:29:00,041 Ça va toucher au niveau nerveux. 318 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 Hé ! Vous faites quoi, là ? 319 00:29:09,000 --> 00:29:11,458 Il ne pourra plus combattre. 320 00:29:14,666 --> 00:29:17,875 ... quand vous frappez... 321 00:29:28,083 --> 00:29:29,541 Kitchen. 322 00:29:29,750 --> 00:29:32,708 "Kitchen" ? 323 00:29:37,958 --> 00:29:41,750 Kitchen. 324 00:29:41,958 --> 00:29:46,291 Non ! Non, pas "kitchen", non. 325 00:29:51,958 --> 00:29:54,333 Hé ! 326 00:29:54,500 --> 00:29:57,125 J'ai le droit de faire du sport après mon travail. 327 00:29:57,125 --> 00:30:08,125 Tu peux me signaler, je m'en fous. Quand je pars, c'est nickel. 328 00:30:08,125 --> 00:30:10,333 Kitchen. 329 00:30:10,541 --> 00:30:12,500 C'est toi, "kitchen" ! 330 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 - Kitchen! - Ma place est pas dans une cuisine. 331 00:30:32,208 --> 00:30:33,958 "Dessine ta cuisine." 332 00:30:38,416 --> 00:30:39,666 Ça veut dire quoi ? 333 00:30:41,000 --> 00:30:42,375 Hé ! 334 00:30:44,041 --> 00:30:46,416 - Fermé ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 335 00:30:53,166 --> 00:30:54,416 La petite est chez Marion. On pourrait aller au cinéma. 336 00:30:54,416 --> 00:31:10,666 Oui, super. 337 00:31:10,666 --> 00:31:12,833 - Merci, monsieur. - Hé, hé ! 338 00:31:23,166 --> 00:31:24,541 Merci. 339 00:31:24,750 --> 00:31:28,625 Merci, monsieur. 340 00:31:30,000 --> 00:31:33,875 - Il a ton sac ? - Y a pas de verrou dans les casiers. 341 00:31:35,541 --> 00:31:36,541 Ces mains sont pas faites pour faire le ménage. 342 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 Mais on a les billets pour cet été, Noël, 343 00:31:39,333 --> 00:31:42,041 et t'as plus le chantier de Clichy. 344 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 Tu vas encore me parler de Clichy ? Putain. 345 00:31:47,125 --> 00:31:50,416 Si tu dois combattre dans une jarre, 346 00:31:51,583 --> 00:31:52,541 entraîne-toi dans une jarre. 347 00:31:56,125 --> 00:31:57,916 T'as trouvé ça dans un cookie ? 348 00:32:02,875 --> 00:32:04,041 Non. 349 00:32:04,250 --> 00:32:05,625 Et quand il dit "la jarre", ça veut dire quoi ? 350 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 La jarre, c'est un petit récipient. 351 00:32:09,291 --> 00:32:10,541 - Mais ça représente quoi ? - C'est un petit récipient, voilà. 352 00:32:10,750 --> 00:32:12,958 Et "dessine ta cuisine", alors ? 353 00:32:16,250 --> 00:32:20,166 Dessine ta cuisine. 354 00:32:20,333 --> 00:32:21,833 Dessine ta cuisine. 355 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 Oui, mais "dessine ta cuisine", dessine ta cuisine... 356 00:32:29,833 --> 00:32:30,791 Allez, les enfants. 357 00:32:31,000 --> 00:32:32,083 Ça va ? Ça a été, ta journée ? 358 00:32:32,250 --> 00:32:35,166 Oui. 359 00:32:43,666 --> 00:32:46,666 Si tu le veux, tu le peux, et aussi parce que Dieu... 360 00:32:51,791 --> 00:32:55,083 Hey, kitchen! 361 00:33:12,541 --> 00:33:13,958 Kitchen. 362 00:35:04,166 --> 00:35:05,833 Ça marche pas. 363 00:35:08,166 --> 00:35:10,375 - Joyeux Noël. - Merci. 364 00:36:09,833 --> 00:36:13,041 Excusez-moi. 365 00:36:33,416 --> 00:36:34,750 Excusez-moi. 366 00:36:39,541 --> 00:36:43,041 Ça y est, je connais toute la cuisine par cœur. 367 00:37:23,750 --> 00:37:27,250 - Ça a été, aujourd'hui ? Tiens. - Merci, maman. 368 00:37:27,416 --> 00:37:29,583 - Maman ? - Oui, ma chérie. 369 00:37:34,625 --> 00:37:38,083 Marion m'invite cet été dans sa maison à la mer. 370 00:37:38,291 --> 00:37:40,541 - Je peux y aller ? - Quoi ? J'ai pas compris. 371 00:37:47,625 --> 00:37:51,541 Marion m'invite cet été dans sa maison à la mer. 372 00:37:51,750 --> 00:37:53,416 - Il faut qu'on demande à papa. - Tu sais très bien qu'il va dire non. 373 00:37:55,750 --> 00:37:56,958 Tu sais quoi ? Laisse-moi faire. 374 00:37:59,541 --> 00:38:00,875 Mais "laisse-moi faire" quoi ? Dis-moi ! 375 00:38:02,666 --> 00:38:07,000 Mmh mmh. 376 00:38:08,625 --> 00:38:11,958 Allez. Pourquoi ? 377 00:38:13,250 --> 00:38:18,041 Parce que... 378 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Pourquoi tu me dis pas ? 379 00:38:36,416 --> 00:38:39,416 Faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. 380 00:38:39,416 --> 00:39:04,166 T'as dit quoi ? 381 00:39:04,166 --> 00:39:05,083 Faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. 382 00:39:05,291 --> 00:39:07,833 Ça veut dire quoi ? 383 00:39:11,333 --> 00:39:12,166 Ça douille, un Djerba-Paris. 384 00:39:14,625 --> 00:39:17,625 On peut encore le changer sans frais. 385 00:39:17,625 --> 00:39:32,166 L'an dernier, avec ton chantier, on l'avait changé. 386 00:39:34,541 --> 00:39:36,500 C'est bien, qu'elle rencontre de nouvelles personnes. 387 00:39:41,125 --> 00:39:42,916 Elle va pas voir sa grand-mère. 388 00:39:44,250 --> 00:39:45,291 Ça va. 389 00:39:46,791 --> 00:39:48,208 Sa grand-mère a enterré Michael Jackson, Bowie, 390 00:39:55,791 --> 00:39:57,875 Johnny, Prince, 391 00:39:57,875 --> 00:40:09,250 même le gars de Koh-Lanta, miskine. 392 00:40:09,250 --> 00:40:11,666 Ça va. 393 00:40:15,250 --> 00:40:17,958 Elle a la santé, sa grand-mère, hamdoullah ! 394 00:40:20,625 --> 00:40:23,625 "Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué." 395 00:40:23,833 --> 00:40:27,500 Encore faut-il que l'ours veuille bien vous calculer. 396 00:40:27,666 --> 00:40:31,208 Hé ! 397 00:40:31,375 --> 00:40:35,500 Oh, je te parle. 398 00:40:49,083 --> 00:40:49,916 En fait, 399 00:40:50,083 --> 00:40:51,916 Zohra s'est rendu compte que parfois, 400 00:40:52,083 --> 00:40:53,041 il vaut mieux vendre la peau de l'ours pour pouvoir le tuer. 401 00:40:55,708 --> 00:40:56,625 S'il vous plaît ! 402 00:40:56,791 --> 00:40:58,375 Oui. J'arrive. 403 00:40:58,958 --> 00:41:00,625 - Voilà. - Merci. 404 00:41:00,791 --> 00:41:03,583 - Je vous en prie. - Merci. 405 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 Ouais, j'ai changé les billets. Ouais, je les ai changés. 406 00:41:05,166 --> 00:41:07,000 Ouais, je les ai changés ! J'en ai marre de toi. 407 00:41:07,166 --> 00:41:08,958 Je vais te régler ton compte. 408 00:41:11,833 --> 00:41:14,041 J'ai reçu un mail de l'agence. 409 00:41:15,041 --> 00:41:17,333 - Qu'est-ce que tu fais là ? - T'as modifié le billet ? 410 00:41:17,541 --> 00:41:19,500 Oui. J'ai pris des billets... 411 00:41:28,958 --> 00:41:30,208 Arrêtez ! 412 00:41:30,375 --> 00:41:32,583 Ça va pas ou quoi ? 413 00:41:32,750 --> 00:41:33,583 Non. 414 00:41:36,500 --> 00:41:41,625 Il te frappe et tu n'as pas le courage de te défendre. 415 00:41:41,833 --> 00:41:44,750 Je te donne le cours pour quoi faire ? Je donne plus ! 416 00:42:13,333 --> 00:42:15,166 Terminus ! Tout le monde descend. 417 00:42:18,666 --> 00:42:22,500 Je dois rentrer au dépôt. 418 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 Descendez. 419 00:42:43,083 --> 00:42:44,458 Désolée, j'ai une panne moteur, je dois rentrer au dépôt. 420 00:42:45,708 --> 00:42:48,166 Merci beaucoup. 421 00:42:52,708 --> 00:43:16,250 Qu'est-ce que tu fais ? 422 00:43:16,250 --> 00:43:17,833 Vas-y, raconte. 423 00:43:18,541 --> 00:43:20,541 J'ai une pote qui lâche son appart. 424 00:43:28,000 --> 00:43:29,166 Un deux-pièces, à 5 minutes de l'école de Zina. 425 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 T'en dis quoi ? 426 00:43:34,583 --> 00:43:37,541 T'attends quoi, Zohra ? 427 00:43:38,291 --> 00:43:41,166 Tu veux aller où, comme ça ? 428 00:43:41,333 --> 00:43:43,750 - Tu cherches quoi ? - Rien. Laisse-moi sortir. 429 00:43:43,916 --> 00:43:47,166 Je t'offre une porte de sortie ! 430 00:43:56,416 --> 00:43:58,250 - Ouvre. Ouvre. - C'est pas la 1re gosse de divorcés. 431 00:43:58,416 --> 00:44:01,291 - Tu peux pas comprendre. - Pourquoi ? 432 00:44:02,708 --> 00:44:05,250 T'as pas d'enfants. 433 00:44:05,458 --> 00:44:06,750 Ils sont des dizaines comme ça à l'école, elle sera pas toute seule. 434 00:44:11,375 --> 00:44:13,291 5 minutes de l'école de Zina. 435 00:44:22,083 --> 00:44:23,958 Tu rentres le soir, t'es seule avec ta fille. 436 00:44:31,833 --> 00:44:34,541 Oui... 437 00:44:34,708 --> 00:44:36,125 Tu veux finir où ? 438 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Mais il fait du foot avec elle, 439 00:44:39,500 --> 00:44:40,416 il fait du coloriage, il lui a appris à jongler, 440 00:44:40,625 --> 00:44:42,416 elle marche sur ses pieds... 441 00:44:42,625 --> 00:44:45,750 Il sait comment la faire rire, 442 00:44:46,958 --> 00:44:48,791 il lui fait des blagues, des grimaces. 443 00:44:58,291 --> 00:45:01,208 Elle partira avec lui. 444 00:45:50,916 --> 00:45:54,333 Ouvre, Binta, s'il te plaît. Ouvre. 445 00:45:54,333 --> 00:46:14,208 Hé ! Tu peux me trouver encore mille raisons de rester, 446 00:46:14,208 --> 00:46:16,416 moi, j'en trouve plus aucune de me taire. 447 00:46:20,750 --> 00:46:24,291 Non, non ! Attends, Zina. N'ouvre pas la porte. 448 00:46:25,375 --> 00:46:26,583 - Bonjour, madame. - Bonjour. 449 00:46:26,750 --> 00:46:29,750 Gendarmerie nationale. On souhaite parler à M. Hamidi Omar. 450 00:46:35,416 --> 00:46:36,875 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je te rappelle. 451 00:46:38,083 --> 00:46:39,500 Dites-moi, il se passe quoi ? 452 00:46:39,500 --> 00:46:50,958 Gendarmerie nationale. M. Hamidi Omar ? 453 00:46:50,958 --> 00:46:53,291 Oui. Qu'est-ce qui se passe ? 454 00:46:53,458 --> 00:46:56,416 On va vous demander de bien vouloir nous suivre. 455 00:46:57,166 --> 00:46:58,500 Je vais pas vous suivre... Maintenant ? 456 00:47:05,375 --> 00:47:07,500 Oui, s'il vous plaît. 457 00:47:08,500 --> 00:47:10,916 "Violences conjugales." 458 00:47:14,291 --> 00:47:16,208 - Ça peut pas attendre une autre fois ? - Monsieur. 459 00:47:17,458 --> 00:47:21,583 Je peux juste aller parler à... 460 00:47:21,791 --> 00:47:25,041 - Maman ? - Deux secondes. 461 00:47:25,250 --> 00:47:26,375 Je comprends pas, qu'est-ce qu'il se passe ? 462 00:47:26,375 --> 00:47:37,291 On a reçu une plainte pour violences conjugales. 463 00:47:37,291 --> 00:47:41,875 - Mais là, c'est pas le moment. - Qu'est-ce qu'il se passe ? 464 00:47:42,041 --> 00:47:43,875 - Va dans ta chambre. - Ils veulent quoi ? 465 00:47:44,041 --> 00:47:46,750 - Va dans ta chambre. - On y va. 466 00:47:46,916 --> 00:47:48,166 Attendez. On a un match important, il faut qu'il soit là. 467 00:47:51,458 --> 00:47:53,125 - Maman ! - On peut voir ça demain. 468 00:48:00,083 --> 00:48:04,000 - Calmez-vous ! - Je peux avoir une seconde ? 469 00:48:04,166 --> 00:48:06,583 - Ils veulent quoi ? - Viens, ma chérie. 470 00:48:06,750 --> 00:48:10,000 Juste une seconde. 471 00:48:10,208 --> 00:48:12,666 Ma chérie, c'est des gentils policiers. 472 00:48:12,875 --> 00:48:14,916 Ils cherchent un méchant, alors je vais aller avec eux. 473 00:48:15,083 --> 00:48:17,833 Si je peux les aider, ce sera bien. 474 00:48:18,000 --> 00:48:20,041 Je serai à l'heure pour ton match. OK ? 475 00:48:20,916 --> 00:48:25,375 OK. 476 00:48:25,541 --> 00:48:28,125 Je serai là, promis. 477 00:48:28,125 --> 00:48:41,208 Fais-moi un sourire. 478 00:48:41,208 --> 00:48:45,500 J'arrive. 479 00:48:45,666 --> 00:48:48,166 Et fais très attention aux tacles. 480 00:49:01,125 --> 00:49:02,583 Les menottes, c'est obligatoire ? 481 00:49:21,125 --> 00:49:23,541 NOUS AVONS GAGNÉ ! NOUS AVONS GAGNÉ ! 482 00:49:27,333 --> 00:49:30,458 - Non, pas du tout. - Sûre ? 483 00:49:30,625 --> 00:49:33,166 Oui, oui. Mais toi, ça va aller ? 484 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 Oui. Je viens la récupérer demain à 10 h. 485 00:49:38,083 --> 00:49:40,125 - OK. - On fait comme ça ? Merci. 486 00:49:40,291 --> 00:49:43,083 Je t'en prie. 487 00:49:46,125 --> 00:49:49,416 Zina. 488 00:49:49,625 --> 00:49:52,875 Ça va, mon amour ? T'as été parfaite. 489 00:49:53,083 --> 00:49:54,666 Des nouvelles de papa ? 490 00:49:54,833 --> 00:49:57,416 Oui, il va rentrer à la maison. 491 00:49:57,583 --> 00:50:00,458 - Et tu as tout filmé ? - Oui, mon amour. 492 00:50:00,625 --> 00:50:04,375 Ça te dit d'aller dormir chez Marion, ce soir ? 493 00:50:04,541 --> 00:50:07,083 Non, je veux voir papa. 494 00:50:07,250 --> 00:50:09,208 - Il sera fatigué... - On y va ? 495 00:50:09,375 --> 00:50:13,291 - Je veux voir papa ! - Allez, il est l'heure. 496 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 On regardera la vidéo ensemble demain. Merci. 497 00:50:16,208 --> 00:50:18,916 Salut. 498 00:50:25,916 --> 00:50:29,375 Alors ? Comment ça s'est passé ? 499 00:50:29,541 --> 00:50:31,791 2-1 pour Trappes. 500 00:50:31,958 --> 00:50:34,083 Merde... 501 00:50:34,250 --> 00:50:35,083 Elle est chez Marion. 502 00:50:35,958 --> 00:50:38,041 Pourquoi ? 503 00:50:38,250 --> 00:50:40,000 Faut qu'on parle. 504 00:50:41,250 --> 00:50:42,500 T'as fait une vidéo ? 505 00:50:42,666 --> 00:50:45,250 Oui. 506 00:50:48,416 --> 00:50:50,875 Tu me réchauffes 507 00:50:51,041 --> 00:50:52,916 un petit truc ? 508 00:51:02,250 --> 00:51:03,666 Et moi ? Tu me demandes pas comment ça va ? 509 00:51:11,541 --> 00:51:14,333 Vraiment ! 510 00:51:14,333 --> 00:51:34,458 La police devant la petite ? 511 00:51:34,458 --> 00:51:36,083 - Je les ai pas appelés. - Ah oui ? 512 00:51:36,291 --> 00:51:39,416 Alors pourquoi la petite est chez sa copine ? 513 00:51:39,583 --> 00:51:42,208 - Ça sent le guet-apens. - Je pars. 514 00:51:43,666 --> 00:51:45,208 Non... Zina ! Je partirai pas sans ma fille. 515 00:51:45,416 --> 00:51:47,791 Je la laisserai pas partir avec une blédarde ! 516 00:51:47,958 --> 00:51:50,500 Tu vois ? 517 00:51:50,666 --> 00:51:53,125 Tu vois, c'est toi, toute seule. Toute seule. 518 00:51:53,291 --> 00:51:54,666 Après, tu vas dire que c'est moi. 519 00:51:54,833 --> 00:51:55,666 T'as la mémoire courte, toi. 520 00:51:56,750 --> 00:51:59,041 Je te préviens, tu te barres, c'est un abandon de foyer. 521 00:51:59,208 --> 00:52:00,666 Tu prends la petite, c'est du kidnapping. 522 00:52:00,875 --> 00:52:03,208 T'iras t'entasser à 15 dans un foyer. 523 00:52:05,875 --> 00:52:08,375 Non ! Non ! 524 00:52:15,375 --> 00:52:17,916 Oui ? 525 00:52:18,125 --> 00:52:19,000 Papa ! 526 00:52:24,750 --> 00:52:27,666 Alors, Zina ? 527 00:52:27,666 --> 00:52:40,583 On a perdu. 528 00:52:40,583 --> 00:52:44,166 Elle a insisté pour rentrer. 529 00:52:44,166 --> 00:53:25,000 J'ai appelé, mais c'était sur répondeur. 530 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 - C'est moi qui suis désolée. - Ça va ? 531 00:53:26,000 --> 00:53:53,083 Oui, tout va bien. 532 00:53:53,083 --> 00:53:56,416 Bonne soirée. 533 00:54:05,375 --> 00:54:06,500 - Explique-moi. - J'ai essayé. 534 00:54:14,625 --> 00:54:29,041 Merci. 535 00:54:58,541 --> 00:55:00,208 Hey, kitchen! 536 00:56:16,583 --> 00:56:20,250 - Ha ! - OK. 537 00:56:30,083 --> 00:56:31,750 Ha ! 538 00:56:37,750 --> 00:56:39,833 Bonne journée. Au revoir. 539 00:57:00,250 --> 00:57:04,166 Dégagez ! 540 00:57:08,916 --> 00:57:11,958 Lâchez-moi ! 541 00:57:12,125 --> 00:57:14,291 Dégagez ! Lâchez-moi. 542 00:57:14,500 --> 00:57:16,458 Hé ! 543 00:57:16,666 --> 00:57:19,583 Il y a un problème ? 544 00:57:19,583 --> 00:57:38,458 - Non, il y a du travail. - Tu vas retourner à ton poste, 545 00:57:38,458 --> 00:57:40,333 ils vont se barrer. - C'est quoi, le problème ? 546 00:57:43,125 --> 00:57:43,958 C'est possible que la sécu 547 00:57:44,166 --> 00:57:45,250 fasse la sécu ? 548 00:57:46,083 --> 00:57:47,375 On y va ? 549 00:57:48,041 --> 00:57:48,958 Oui, bien sûr. 550 00:57:59,125 --> 00:58:00,750 - Vas-y, allez. Donne ton sac. - Laissez-moi. Arrêtez. 551 00:58:03,916 --> 00:58:05,750 Lâche-moi. Arrête, je te dis ! Lâche-moi. 552 00:58:09,375 --> 00:58:13,583 Lâchez-la. 553 00:58:13,583 --> 00:59:05,583 - T'es malade ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 554 00:59:05,583 --> 00:59:06,916 Il se passe quoi, là ? 555 00:59:09,541 --> 00:59:19,875 Venez, on se casse. 556 00:59:35,625 --> 01:00:14,041 Il est où ? 557 01:00:14,041 --> 01:00:16,000 - Quoi, encore ? - Mon argent. 558 01:00:16,166 --> 01:00:17,458 Y a pas d'argent caché, dans cette maison. 559 01:00:17,458 --> 01:00:52,958 Ça voudrait dire qu'on a chacun notre argent ? 560 01:00:52,958 --> 01:00:56,416 On s'est pas mariés pour ça. 561 01:01:06,333 --> 01:01:18,583 Chut... T'as 30 secondes pour me dire où est mon argent, 562 01:01:18,583 --> 01:01:21,625 après, tu perds connaissance. 563 01:01:29,041 --> 01:01:30,291 Chut... 564 01:01:30,500 --> 01:01:35,291 Maman ! Maman ! 565 01:01:35,500 --> 01:01:38,791 - Oui ? - Viens voir ce que j'ai appris. 566 01:01:38,791 --> 01:01:53,583 Chut, papa dort. T'as réussi ? J'arrive, j'arrive. 567 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 J'en étais sûre que tu pouvais le faire. 568 01:01:55,541 --> 01:01:58,291 C'était chouette de la voir prendre confiance comme ça, 569 01:01:58,666 --> 01:01:59,916 mais seulement, comment dire, il y a prendre confiance... 570 01:02:02,833 --> 01:02:03,958 et prendre "la" confiance. 571 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 On arrête de courir ! On arrête ! On se calme. 572 01:02:13,625 --> 01:02:15,166 Bonjour. Vous savez où est Zina ? 573 01:02:16,666 --> 01:02:20,208 Elle est partie avec son papa. 574 01:02:21,916 --> 01:02:26,625 D'accord. Merci beaucoup. 575 01:02:26,791 --> 01:02:29,083 Bonne soirée, merci. Au revoir. 576 01:02:44,500 --> 01:02:46,166 Vous êtes sur le répondeur de papa. 577 01:02:46,375 --> 01:02:49,708 Laissez un message. 578 01:02:50,916 --> 01:02:52,125 Oui. Oui, ben, c'est moi. 579 01:02:52,916 --> 01:02:55,791 Dites-moi où vous êtes. Rappelle-moi quand tu veux. 580 01:02:56,000 --> 01:02:58,500 Vous êtes sur le répondeur de papa, laissez un message. 581 01:02:59,375 --> 01:03:00,708 Oui, c'est moi. Vous êtes où, là ? 582 01:03:00,875 --> 01:03:04,666 Je t'ai laissé 15 messages. Rappelle-moi. 583 01:03:08,000 --> 01:03:09,583 Oui, Omar, c'est moi. Dis-moi ce que vous faites. 584 01:03:09,791 --> 01:03:11,500 Je peux peut-être vous rejoindre. 585 01:03:18,916 --> 01:03:19,750 On va kiffer ensemble. 586 01:03:19,958 --> 01:03:21,166 Rappelle-moi. Tu joues à quoi ? 587 01:03:23,041 --> 01:03:25,375 Omar, c'est moi. Rappelle-moi. 588 01:03:30,166 --> 01:03:33,625 J'ai son passeport. Vous pouvez pas partir. 589 01:03:37,208 --> 01:03:41,458 C'est moi qu'elle choisira, 590 01:03:51,041 --> 01:03:54,083 si on la présente devant un juge. 591 01:03:55,416 --> 01:03:59,625 Pourquoi tu fais ça ? 592 01:03:59,833 --> 01:04:03,500 Si tu veux, on règle ça, toi et moi. 593 01:04:11,166 --> 01:04:14,916 Dis-moi ce que vous faites. 594 01:04:15,125 --> 01:04:18,000 Tu m'appelles. Rappelle-moi. 595 01:04:18,208 --> 01:04:19,333 Vite. Tu joues à quoi ? Ça fait 12 fois. Je t'attends. 596 01:04:19,541 --> 01:04:21,750 Hey! Practice! 597 01:04:21,958 --> 01:04:23,458 Je peux pas. 598 01:04:43,958 --> 01:05:06,625 Mon amour. 599 01:05:06,625 --> 01:05:07,875 Tu pars plus comme ça. 600 01:05:08,833 --> 01:05:11,958 - Ça va, mon cœur ? - Oui, ça va. 601 01:05:12,125 --> 01:05:14,875 T'es sûre ? Oui ? 602 01:05:15,041 --> 01:05:17,750 Vous étiez où ? 603 01:05:17,916 --> 01:05:19,750 Je t'ai laissé un message. 604 01:05:19,916 --> 01:05:21,750 Non, j'ai eu aucun message. 605 01:05:21,958 --> 01:05:25,166 J'avais plus de batterie. 606 01:05:25,375 --> 01:05:27,125 Vous étiez où ? 607 01:05:28,083 --> 01:05:30,000 Calme-toi, ça va. On était à Clairefontaine. 608 01:05:30,208 --> 01:05:31,541 Il y avait un entraînement des Bleus et on a fait dédicacer son ballon. 609 01:05:31,750 --> 01:05:33,583 Dis à ta mère de se calmer. 610 01:05:33,791 --> 01:05:37,125 Zina. 611 01:05:41,625 --> 01:05:44,750 Zina ! 612 01:05:57,083 --> 01:06:15,541 C'est vrai ce que dit papa ? 613 01:06:15,541 --> 01:06:19,250 Qu'est-ce qu'il dit, papa ? 614 01:06:19,416 --> 01:06:24,125 Tu veux partir et nous laisser. 615 01:06:24,291 --> 01:06:26,875 Tu fais tes devoirs et on va dîner. 616 01:06:29,500 --> 01:06:31,583 C'est ce que tu voulais, non ? 617 01:06:34,333 --> 01:06:39,250 Et bavardez pas trop. 618 01:06:39,416 --> 01:06:41,541 Zina ! Zina ! 619 01:06:41,708 --> 01:06:42,958 Zina ! 620 01:06:43,125 --> 01:06:46,083 Au revoir. 621 01:06:46,708 --> 01:06:49,833 Les enfants, on se dépêche. Dans le calme. 622 01:06:49,833 --> 01:06:59,916 Un titre de séjour 623 01:06:59,916 --> 01:07:03,291 sans condition de vie commune 624 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 vous sera délivré dans un mois. 625 01:07:05,791 --> 01:07:07,875 Par contre, il devient impératif 626 01:07:08,083 --> 01:07:12,375 que vous alliez déposer plainte. 627 01:07:12,583 --> 01:07:16,083 Si vous ne voulez pas qu'on vous reproche ce départ, 628 01:07:16,250 --> 01:07:18,916 vous devez déposer plainte. 629 01:07:19,125 --> 01:07:21,250 Mais il se fera passer pour une victime. 630 01:07:22,500 --> 01:07:24,333 Je veux qu'il accepte la séparation. 631 01:07:24,541 --> 01:07:26,791 Elle finit l'école, et je le ferai. 632 01:07:27,000 --> 01:07:29,791 En attendant, tu fais comment ? 633 01:07:30,000 --> 01:07:31,791 Je me débrouillerai. 634 01:07:34,541 --> 01:07:35,875 C'est japonais, ce soir. 635 01:07:36,083 --> 01:07:37,958 T'as vu, maman ? 636 01:07:38,166 --> 01:07:40,125 Elle est trop bien, papa. 637 01:07:40,333 --> 01:07:42,125 Zina ! Zina, roule pas ici, ma chérie. 638 01:07:42,333 --> 01:07:45,375 Ça, ma chérie, ça veut dire que cet été, 639 01:07:47,291 --> 01:07:48,500 je t'emmène à Nabeul. 640 01:07:48,666 --> 01:07:49,666 Je t'emmène à la plage. On va passer la journée dans le sable. 641 01:07:49,875 --> 01:07:51,583 Et après la piscine, 642 01:07:52,041 --> 01:07:53,833 on ira au Royal Resort, hôtel que papa a réservé. 643 01:07:54,041 --> 01:07:56,916 Regarde. 644 01:07:56,916 --> 01:08:07,875 Tu lis quoi ? 645 01:08:07,875 --> 01:08:09,000 "Billets ouv..." 646 01:08:12,500 --> 01:08:13,583 - "Billets ouverts." - "Ouverts." 647 01:08:16,416 --> 01:08:17,875 Ça veut dire quoi ? 648 01:08:18,583 --> 01:08:20,375 Si ta copine t'invite, tu pourras y aller. 649 01:08:20,541 --> 01:08:22,125 - C'est vrai ? - Ben oui. 650 01:08:24,041 --> 01:08:24,958 Merci, papa ! 651 01:08:25,166 --> 01:08:26,875 Regarde ta mère. Excuse-moi. 652 01:08:27,041 --> 01:08:28,708 Elle serait pas un peu jalouse ? 653 01:08:28,875 --> 01:08:30,208 C'est l'œil de la jalousie. 654 01:08:30,375 --> 01:08:31,958 Je le connais, cet œil-là. Ça, c'est le regard de la gera. 655 01:08:32,125 --> 01:08:34,791 Gera ou pas gera ? Gera. 656 01:08:34,958 --> 01:08:40,291 Gera. Regarde, ça monte, ça arrive. 657 01:08:40,500 --> 01:08:42,500 Maintenant ! Maintenant ! 658 01:08:45,875 --> 01:08:46,958 Tu vois, je la connais. 659 01:08:49,375 --> 01:08:50,583 Tiens. Donne-lui ça. 660 01:08:51,708 --> 01:08:52,833 Toi aussi, t'as un cadeau, maman. 661 01:08:53,041 --> 01:08:55,125 Ben, tu l'ouvres pas ? 662 01:08:55,291 --> 01:08:59,291 C'est quoi ? 663 01:08:59,458 --> 01:09:01,291 Les Arts martiaux de Shaolin. 664 01:09:01,291 --> 01:09:14,958 Les Arts martiaux de Shaolin ! 665 01:09:14,958 --> 01:09:17,041 Le premier jour où j'ai croisé ta mère, 666 01:09:18,416 --> 01:09:20,291 elle regardait ce film à la télé. 667 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 - Elle imitait les mouvements. - C'est vrai ? 668 01:09:23,208 --> 01:09:37,166 Oui. 669 01:09:37,166 --> 01:09:39,666 Je me rappelle plus, ma chérie. 670 01:09:47,625 --> 01:09:51,916 Elle le fait, 671 01:09:52,958 --> 01:09:55,083 dans son gymnase. 672 01:10:05,000 --> 01:10:07,291 Maman, tu peux me le faire ? 673 01:10:12,375 --> 01:10:14,708 Mon amour, je suis en train de servir. 674 01:10:18,250 --> 01:10:20,708 Regarde ce que papa a préparé. Le DVD est déjà là, ma chérie. 675 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 Tiens, ma chérie, mange. 676 01:10:24,500 --> 01:10:27,083 Omar avait beau se la raconter avec ses cadeaux, 677 01:10:30,541 --> 01:10:31,666 de toute façon, billet ouvert ou fermé, 678 01:10:31,875 --> 01:10:33,500 c'était même plus le sujet. 679 01:10:47,416 --> 01:10:49,000 Allez ! 680 01:10:50,916 --> 01:10:53,291 Ouais ! Ouais ! 681 01:11:13,666 --> 01:11:34,625 La semoule ne rend pas les coups. 682 01:11:41,708 --> 01:11:43,375 Xie xie. 683 01:11:45,916 --> 01:11:48,291 Choukrane. 684 01:11:51,166 --> 01:12:01,375 Allez. Ça t'embête pas de regarder le match sur la tablette ? 685 01:12:01,375 --> 01:12:04,500 Non, pas du tout. 686 01:12:04,666 --> 01:12:07,166 Et on se revoit dans 7 dodos. On n'a jamais fait aussi long. 687 01:12:07,333 --> 01:12:11,083 Bisou, mon amour. 688 01:12:11,250 --> 01:12:13,208 Tu fais attention, d'accord ? Bisou, ma chérie. 689 01:12:13,375 --> 01:12:18,291 Si vous faites des bêtises, 690 01:12:19,625 --> 01:12:21,041 j'arrive et je vous mange. 691 01:12:21,750 --> 01:12:22,625 Allez, vous êtes sages. Bisous. 692 01:12:24,250 --> 01:12:26,291 - Merci beaucoup. - Tout va bien se passer. 693 01:12:26,875 --> 01:12:30,083 Oui, je sais. Profite bien. 694 01:12:30,291 --> 01:12:31,833 - T'en profites pour te reposer. - Oui, t'inquiète pas. 695 01:12:32,041 --> 01:12:34,333 - Si elle fait des bêtises, tu la... - Je la noie. 696 01:12:34,541 --> 01:12:36,625 Oui. Si on peut éviter... 697 01:12:37,916 --> 01:12:39,208 - Bisous. - Bisous. 698 01:12:40,583 --> 01:12:43,208 Salut, Sofiane. 699 01:12:43,416 --> 01:12:45,375 Salut, maman. Bisous. 700 01:12:47,458 --> 01:12:51,250 g 701 01:12:54,375 --> 01:12:57,666 On n'a jamais vu le stade rempli comme ça. 702 01:12:57,833 --> 01:13:00,291 Il est magnifique. 24 000 spectateurs à guichets fermés. 703 01:13:00,458 --> 01:13:02,500 - Regardons le sélectionneur... - D'accord. 704 01:13:08,666 --> 01:13:10,916 France-Brésil, le coup d'envoi dans quelques instants ! 705 01:13:21,166 --> 01:13:23,166 C'est les papiers du divorce avec une proposition de garde. 706 01:13:23,166 --> 01:13:33,625 On peut en parler, si tu veux. On a tout le temps. 707 01:13:33,625 --> 01:13:35,208 Là, 708 01:13:39,708 --> 01:13:41,625 Zina est en route avec sa copine. 709 01:13:41,833 --> 01:13:44,291 Plus besoin de billets ouverts. 710 01:13:45,791 --> 01:13:48,375 OK. 711 01:13:48,541 --> 01:13:50,541 Si je gagne, tu signes les papiers. 712 01:13:50,750 --> 01:13:53,291 Si tu gagnes ? 713 01:13:56,000 --> 01:13:57,166 Et tu fais en sorte que Zina... 714 01:14:01,416 --> 01:14:02,833 C'est pas juste. 715 01:14:05,250 --> 01:14:07,250 Que tu gagnes ou que je gagne, c'est moi qui vais en prison. 716 01:14:10,125 --> 01:14:14,875 Si tu gagnes, tu pourras me gifler tous les premiers samedis du mois. 717 01:14:15,708 --> 01:14:18,541 Ça marche. 718 01:14:33,583 --> 01:14:36,000 Oh, putain ! 719 01:15:04,541 --> 01:15:06,208 Non, non, non. 720 01:15:06,208 --> 01:15:53,500 Attends, attends. 721 01:15:53,500 --> 01:15:54,416 Attends ! 722 01:15:54,625 --> 01:15:55,833 - T'as oublié d'où tu viens. - Je sais d'où je viens. 723 01:15:56,000 --> 01:15:57,333 T'as pas un patron raciste. 724 01:15:57,541 --> 01:16:00,208 T'as qu'à le taper, lui. 725 01:16:18,166 --> 01:16:20,500 Je sais aussi lever la guibole. 726 01:17:38,166 --> 01:17:58,166 Oui ? 727 01:17:58,166 --> 01:18:01,250 Ça va ? 728 01:18:02,583 --> 01:18:07,083 Oui. 729 01:18:07,250 --> 01:18:08,916 Vous êtes sûre ? 730 01:18:09,125 --> 01:18:12,916 Oui ! 731 01:19:04,208 --> 01:19:08,000 - Ça va, ma belle ? - Oui. 732 01:19:08,000 --> 01:19:38,166 - Tu vas où comme ça ? - Chez maman. 733 01:19:38,166 --> 01:19:41,583 "Chez maman ?" 734 01:19:41,583 --> 01:19:57,750 - Oui ! - On va chez maman, alors. 735 01:20:00,541 --> 01:20:04,166 - Non. - Si. 736 01:20:04,333 --> 01:20:07,791 - Tu m'effaces pas des trucs. - Non. 737 01:20:07,958 --> 01:20:10,500 Oui. 738 01:20:15,125 --> 01:20:19,291 - Salut, maman. - Salut, mon bébé. 739 01:20:19,458 --> 01:20:22,416 Eh ben ! 740 01:20:54,125 --> 01:20:57,916 C'est le sac de la petite. 741 01:21:02,166 --> 01:21:05,208 - Je te le mets là ? - Oui. 742 01:21:06,083 --> 01:21:07,041 Tu feras gaffe, y a un truc à signer pour lundi. 743 01:21:11,791 --> 01:21:13,333 D'accord. 744 01:22:03,583 --> 01:22:04,833 - Tu veux un café ? - Ah oui. 745 01:22:14,333 --> 01:22:16,500 - D'accord. - Oui, avec plaisir. 746 01:22:17,333 --> 01:22:18,375 Excuse-moi. En fait, j'aurai pas le temps pour le café. 747 01:22:18,583 --> 01:22:20,750 J'espère que... 748 01:22:20,958 --> 01:22:22,000 D'accord. 749 01:22:22,666 --> 01:22:24,541 Je vais y aller, maintenant. Je suis attendu. 750 01:22:29,750 --> 01:22:30,750 D'accord. 751 01:22:32,458 --> 01:22:35,833 - Je repasse mercredi ? - D'accord. 752 01:22:41,250 --> 01:22:43,250 - Je t'appelle, alors. - D'accord. 753 01:22:43,416 --> 01:22:47,541 - Ciao. - D'accord. 754 01:22:50,083 --> 01:22:50,916 - Salut, chérie. - Salut, papa. 755 01:23:40,958 --> 01:23:42,666 - Maman ! - Oui, ma chérie ? 756 01:23:42,833 --> 01:23:45,458 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Écoute, maman. 757 01:23:50,000 --> 01:23:51,333 Mais quoi ? Tu viens d'apprendre ça ? 758 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 C'est comme ça qu'on va se quitter ? 759 01:24:09,250 --> 01:24:37,333 Vous voulez pas voir Zohra qui fait de la méditation ? 760 01:24:37,333 --> 01:24:39,208 Zohra qui fait des tutos ? Zohra qui donne des cours ? 761 01:24:39,208 --> 01:24:56,541 Non ? Bon. 762 01:24:56,541 --> 01:24:58,375 Ou ce qui s'est passé après que Zohra a défoncé Omar ? 763 01:25:01,291 --> 01:25:02,625 Je récapitule : Zohra vient de défoncer Omar, 764 01:25:02,833 --> 01:25:03,958 elle se réfugie dans son spot, 765 01:25:04,125 --> 01:25:05,583 et sur qui elle tombe ? 766 01:25:09,666 --> 01:25:12,583 Vous vous rappelez d'eux ? Voilà, eux. 767 01:25:12,791 --> 01:25:14,708 Les lascars qui comptent profiter de la finale 768 01:25:14,916 --> 01:25:16,500 pour faire les magasins. Sauf que... 54715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.