Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,180 --> 00:01:12,620
This is my village...
2
00:01:13,740 --> 00:01:14,760
That's my house...
3
00:01:16,980 --> 00:01:18,940
My father Subrahmanyam...
4
00:01:21,300 --> 00:01:22,800
And that's me,
Geetha Subrahmanyam...
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,280
I love my father...
6
00:01:31,260 --> 00:01:33,580
He shows the world
carrying me on his shoulders...
7
00:01:35,420 --> 00:01:36,800
I want my father to be
with me always,
8
00:01:37,160 --> 00:01:39,300
That's why I added his
name to my name...
9
00:01:40,580 --> 00:01:42,100
My father cannot see me in trouble...
10
00:01:43,020 --> 00:01:47,540
For my happiness, he'll even believe in all the superstitions which he never believed...
11
00:01:52,680 --> 00:01:53,920
He loves me so much...
12
00:01:56,840 --> 00:01:58,400
Why did you walk on fire, father?
13
00:01:59,400 --> 00:02:01,660
To bring down my sweet darling's fever.
14
00:02:10,260 --> 00:02:11,060
Darling Geetha...
15
00:02:14,420 --> 00:02:15,720
Why did you do like this?
16
00:02:15,720 --> 00:02:17,860
You must also get well soon,
mustn't you father?
17
00:02:21,780 --> 00:02:23,460
My dad always used to feed me first
18
00:02:23,960 --> 00:02:26,700
My aunt, I don't like her...
19
00:02:27,480 --> 00:02:29,440
She's married, she can stay in
her in-law's house, right?
20
00:02:29,940 --> 00:02:31,860
Though it isn't festive days,
she's always here only...
21
00:02:32,520 --> 00:02:35,600
Not that she is coming here,
but she asks share in my father's love and affection...
22
00:02:35,980 --> 00:02:37,020
That's what I don't like about her...
23
00:02:44,020 --> 00:02:46,640
Don't cry.
24
00:02:47,480 --> 00:02:53,080
If she can do such a big thing at this age, she'll break the relation which I and my brother share after growing up.
25
00:02:53,260 --> 00:02:54,040
What's this dear?
26
00:02:54,040 --> 00:02:55,540
Leave me, I'll go away.
27
00:02:55,540 --> 00:02:59,540
Hey stop...she's an innocent little girl.
28
00:02:59,960 --> 00:03:01,860
Look, brother too is
supporting her only.
29
00:03:02,020 --> 00:03:03,980
You come here,
I'll take you to task.
30
00:03:17,420 --> 00:03:21,760
Nothing has changed, my farms,
my village, my people,
31
00:03:22,240 --> 00:03:23,860
Just like my father's love for me,
32
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Nothing has changed...
33
00:03:26,160 --> 00:03:27,480
My aunt too hasn't changed...
34
00:03:27,720 --> 00:03:29,440
She keeps visiting us every second day.
35
00:03:31,400 --> 00:03:32,980
Father's word is rule
to all of them...
36
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
My word is rule to my father...
37
00:03:39,900 --> 00:03:46,060
Whenever my father is having tensions,
holding me like this gives him great relief...
38
00:03:52,340 --> 00:03:56,960
I never expected such a day
will come in my happy life...
39
00:03:57,420 --> 00:03:58,840
My results were announced that day...
40
00:04:00,780 --> 00:04:01,680
I'll not go, father.
41
00:04:01,840 --> 00:04:04,920
What's this dear?
Do I like to send you, my dear?
42
00:04:04,920 --> 00:04:06,300
Then, why are you asking
me to go, father?
43
00:04:06,600 --> 00:04:08,220
As a headman of so many villages,
44
00:04:08,220 --> 00:04:10,520
If I don't send my daughter
for higher studies,
45
00:04:10,940 --> 00:04:14,280
No man in the vicinity will send his
daughter for higher studies, dear.
46
00:04:15,340 --> 00:04:18,480
So many people here believe in us,
can we take a wrong step?
47
00:04:19,100 --> 00:04:22,120
If I've to study in Hyderabad,
you must also come with me.
48
00:04:22,720 --> 00:04:24,820
That's it!
- How is it possible, dear?
49
00:04:25,100 --> 00:04:28,120
Geetha, Why are you so adamant
despite your father's advice?
50
00:04:31,680 --> 00:04:34,480
Look my dear,
I've told you everything,
51
00:04:35,960 --> 00:04:36,980
Decision is yours now.
52
00:04:37,820 --> 00:04:40,140
I'm not forcing you.
53
00:04:41,960 --> 00:04:43,600
Okay, I'll go.
54
00:04:45,160 --> 00:04:47,900
Good...no need to worry dear,
55
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
Your uncle Diwaker is there,
he'll take good care of you.
56
00:04:50,300 --> 00:04:52,980
Swathi is there with you,
both of you can study together.
57
00:04:53,300 --> 00:04:55,360
Father must be in smiles always,
58
00:04:55,480 --> 00:04:57,680
I feel like doing anything
to keep him like that.
59
00:04:58,360 --> 00:05:01,320
That's why I agreed to
go to Hyderabad.
60
00:05:01,840 --> 00:05:05,740
But I never expected such a man
will come into my life.
61
00:05:21,220 --> 00:05:29,160
O Mynah...Whatever it is...
Did I expect this to happen?
62
00:05:29,220 --> 00:05:32,520
Whether I agree or not...
63
00:05:33,240 --> 00:05:36,960
Will time seek my permission
to move?
64
00:05:37,200 --> 00:05:45,320
Alone just with myself,
I'm going somewhere...
65
00:05:45,320 --> 00:05:49,300
Tomorrow is inviting me
with open hands...
66
00:05:49,300 --> 00:05:53,580
Will I meet something new?
67
00:05:53,760 --> 00:05:58,140
O bird! My heart goes for you...
68
00:05:58,140 --> 00:06:01,860
You've left me mad
with your beauty...
69
00:06:01,860 --> 00:06:05,860
I'll come with you...
I'll stay with you...
70
00:06:06,160 --> 00:06:09,760
I'll look after you like a king...
71
00:06:16,200 --> 00:06:24,680
O Mynah...Whatever it is...
Did I expect this to happen?
72
00:06:25,040 --> 00:06:28,780
Whether I agree or not...
73
00:06:29,080 --> 00:06:32,820
Will time seek my permission
to move?
74
00:06:59,660 --> 00:07:03,140
[Background Music]
75
00:07:03,140 --> 00:07:09,420
Imagine people you meet are someone who know in your life...
76
00:07:11,820 --> 00:07:18,620
Imagine every person you meet is close to you my heart.
77
00:07:18,620 --> 00:07:28,680
O heart...wake up...
A new dawn is about break up on you...
78
00:07:29,020 --> 00:07:32,700
To become your partner
and hold your hand...
79
00:07:33,240 --> 00:07:37,460
Look forward for those
sweet moments...
80
00:07:37,800 --> 00:07:41,560
O bird! My heart goes for you...
81
00:07:41,660 --> 00:07:43,700
You've left me mad
with your beauty...
82
00:07:43,700 --> 00:07:45,100
Don't know what's in you,
you've taken my heart...
83
00:07:45,880 --> 00:07:49,880
You were born for me...
and reached me on time...
84
00:07:49,980 --> 00:07:55,500
You've made me to
give up life also for you...
85
00:07:59,820 --> 00:08:01,880
Oh God! What a devastating smile!
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,240
You're killing me.
87
00:08:03,760 --> 00:08:10,400
Look at your pink cheeks.
Just one kiss...Just one more...
88
00:08:11,020 --> 00:08:13,620
Siddhu please, My friends are waiting outside.
89
00:08:13,720 --> 00:08:16,680
Ask them to come in,
I'll kiss them also.
- Silly!
90
00:08:18,400 --> 00:08:20,820
I have to go.
- No, no way!
91
00:08:20,820 --> 00:08:22,820
Hey...
92
00:08:25,920 --> 00:08:28,580
Oh God! What eyes!
93
00:08:28,580 --> 00:08:30,380
Shut up!
Really, hey...
94
00:08:30,380 --> 00:08:33,820
O bird! My heart goes for you...
95
00:08:34,320 --> 00:08:37,740
I'm lucky if you're my girl...
96
00:08:38,360 --> 00:08:41,780
What a great smile!
You made me go crazy...
97
00:08:41,980 --> 00:08:46,080
You stirred my serene heart...
98
00:08:46,080 --> 00:08:48,620
[Background Music]
99
00:08:48,620 --> 00:08:52,060
You stepped in silently,
but devastated my heart...
100
00:08:52,060 --> 00:08:55,960
You chewed me up, O my girl...
101
00:08:55,960 --> 00:09:00,220
You stepped in silently,
but devastated my heart...
102
00:09:00,220 --> 00:09:03,900
You chewed me up, O my girl...
103
00:09:04,080 --> 00:09:07,760
You stepped in silently,
but devastated my heart...
104
00:09:07,860 --> 00:09:11,540
You chewed me up, O my girl...
105
00:09:14,960 --> 00:09:17,480
It's very late, may I get
you an auto, madam?
106
00:09:18,540 --> 00:09:20,940
No need Veeraiah, this is not new to me.
107
00:09:25,700 --> 00:09:30,900
Heavy traffic, mother, I left by
afternoon and reached now.
108
00:09:31,120 --> 00:09:34,120
Don't go Punjagutta side now,
will reach by tomorrow morning only.
109
00:09:34,240 --> 00:09:37,880
I'm not able to tolerate
this Hyderabad traffic, mother.
City has gone to dogs.
110
00:09:42,380 --> 00:09:42,880
Sorry mom.
111
00:09:51,120 --> 00:09:55,180
Mother, I said sorry, right?
- Is it first time?
112
00:09:55,260 --> 00:09:57,500
I'll come on time next time.
- Last time too you promised.
113
00:09:57,680 --> 00:09:58,280
This is final.
114
00:09:58,620 --> 00:09:59,460
How many finals do you have?
115
00:09:59,760 --> 00:10:00,740
Professor Rajyalakshmi!
116
00:10:02,280 --> 00:10:03,140
What do you want me to do?
117
00:10:03,360 --> 00:10:06,260
Want me to become wall chair,
do sit ups, stand up on bench,
118
00:10:06,380 --> 00:10:09,700
Or shall I take my TC and leave?
Say something. Punish me!
119
00:10:13,020 --> 00:10:14,920
I'm hungry,
cook food in 10 minutes.
120
00:10:15,200 --> 00:10:16,400
Today is your turn, right?
121
00:10:16,820 --> 00:10:17,960
It's a joke baby.
122
00:10:20,940 --> 00:10:24,740
Mother...hot food...eat.
123
00:10:27,160 --> 00:10:31,180
Dal...rice...taste it.
Tell me...?
124
00:10:37,040 --> 00:10:37,800
Not enough salt?
125
00:10:38,940 --> 00:10:39,640
Not fully boiled?
126
00:10:40,620 --> 00:10:41,720
Is it burnt?
127
00:10:43,020 --> 00:10:44,540
Whatever it is, homemade food
is always good.
128
00:10:44,680 --> 00:10:46,480
He gave free sweet also...
Gulab Jamun...
129
00:10:47,380 --> 00:10:49,440
Gave? Ordered food from outside?
130
00:10:51,360 --> 00:10:51,860
Rice?
131
00:10:52,760 --> 00:10:53,840
Did you get it from outside?
132
00:10:55,060 --> 00:10:56,500
I asked you to cook.
- Food is great, mother.
133
00:10:56,500 --> 00:10:58,480
Did you get it from hotel?
- I got it from a good hotel, I promise.
134
00:11:00,180 --> 00:11:04,200
What's it Swathi?
Great commotion in home?
135
00:11:04,460 --> 00:11:07,780
Dad is home from camp,
moreover it's T20 series.
136
00:11:07,780 --> 00:11:09,000
He's a cricket player too.
137
00:11:09,500 --> 00:11:11,660
Cricket? What cricket?
138
00:11:11,660 --> 00:11:12,820
I didn't tell you till now, right?
139
00:11:12,900 --> 00:11:16,780
India till now has produced
only 3 world class players,
140
00:11:17,180 --> 00:11:22,640
Sunil Gavaskar,
Sachin Tendulker,
141
00:11:25,500 --> 00:11:27,260
Gachibowli Diwaker!
142
00:11:27,260 --> 00:11:30,840
[Background Song]
143
00:11:30,840 --> 00:11:35,780
My father was born for cricket.
Cricket is life from his childhood.
144
00:11:35,780 --> 00:11:41,660
[Background Song]
145
00:11:42,200 --> 00:11:45,580
Eat cricket, drink cricket, sleep cricket type.
146
00:11:45,580 --> 00:11:52,800
[Background Song]
147
00:11:52,800 --> 00:11:55,860
Shows patriotism towards motherland
with every ball he hits.
148
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
Did he play for India?
149
00:11:57,080 --> 00:11:59,720
No, I was 14th player
of Anakapalli team.
150
00:11:59,720 --> 00:12:03,220
Though dad had immense talent,
politics played havoc with his career.
151
00:12:03,220 --> 00:12:04,720
Is it why he's short?
152
00:12:04,820 --> 00:12:09,120
I was trampled, local politics.
Trampled my talent.
153
00:12:09,120 --> 00:12:12,420
But still he didn't give up the
love or passion of cricket.
154
00:12:15,680 --> 00:12:20,660
Whenever there's a match, he turns home
into a stadium with neighbourhood.
155
00:12:22,740 --> 00:12:24,680
He guides India to victory.
156
00:12:26,200 --> 00:12:27,980
Spin the ball... Spin the ball I say.
157
00:12:30,400 --> 00:12:35,860
[Background Song]
158
00:12:35,860 --> 00:12:37,320
Out...
159
00:12:37,320 --> 00:12:40,000
[Background Song]
160
00:12:40,000 --> 00:12:43,360
Out... It's out!
161
00:12:43,360 --> 00:12:51,940
[Background Song]
162
00:12:54,140 --> 00:12:58,580
We have a Gavaskar, we have a Tendulkar
163
00:12:59,140 --> 00:13:04,880
Put them together, you got a Gachibowli Diwaker!
164
00:13:05,440 --> 00:13:09,360
Did I hug Pooja?
No way, in fact she hugged me.
165
00:13:10,100 --> 00:13:13,220
You know my policy,
I always return whatever I get.
166
00:13:13,820 --> 00:13:16,300
Likewise hug too,
I returned it to her instantly.
167
00:13:16,360 --> 00:13:18,220
Hello...Hello!
No signal...
168
00:13:19,220 --> 00:13:21,020
What bothers you if I hug someone?
169
00:13:21,580 --> 00:13:25,540
Pinky...I spent Rs.2,000 on her,
she doesn't want me to talk to anyone.
170
00:13:25,540 --> 00:13:27,440
Come on buddy, don't start
your silly talk. Please!
171
00:13:29,480 --> 00:13:30,500
That's my popcorn.
172
00:13:39,820 --> 00:13:41,960
Who is she?
- My uncle's daughter.
173
00:13:42,360 --> 00:13:43,620
She came to Hyderabad recently.
174
00:13:44,220 --> 00:13:48,560
Have you seen Charminar,
Salarjung Museum and Zoo?
175
00:13:48,560 --> 00:13:51,060
She's here for education.
Joined my college.
176
00:13:51,360 --> 00:13:53,300
Which group?
- My group.
177
00:13:54,180 --> 00:13:55,940
Is she dumb?
- Why?
178
00:13:56,060 --> 00:13:57,460
Why are you answering for her?
179
00:13:57,640 --> 00:13:59,460
I don't talk to strangers.
180
00:13:59,500 --> 00:14:02,220
Please don't talk, this area is
frequented by rogues.
181
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
If you do, you'll invite trouble,
let's go, Subhodh.
182
00:14:05,180 --> 00:14:06,220
Nice meeting you
183
00:14:06,320 --> 00:14:07,820
I don't shake hands too
with strangers.
184
00:14:08,000 --> 00:14:11,440
Please don't do it, if you give hand,
they may frisk you away.
185
00:14:11,440 --> 00:14:12,760
Bye.
Come dude.
186
00:14:12,760 --> 00:14:13,480
Bye guys!
187
00:14:14,260 --> 00:14:16,380
What's this, Geetha?
He's our friend.
188
00:14:16,580 --> 00:14:20,200
I said about a guy pulling me
by my hand, that's him.
189
00:14:20,200 --> 00:14:22,080
Is it? He's like that only.
190
00:14:22,580 --> 00:14:23,600
Why are you stopping here?
191
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
If I stop here,
it'll go and stop there.
192
00:14:25,380 --> 00:14:28,280
Stop...stop...it stopped!
193
00:14:33,460 --> 00:14:35,980
Hey Subbi, Hi!
194
00:14:36,820 --> 00:14:38,100
What are you doing here
at this hour, Siddhu?
195
00:14:38,260 --> 00:14:39,040
What if my brother sees you?
196
00:14:39,460 --> 00:14:42,020
I've been waiting 5 days for you
at college, you didn't turn up.
197
00:14:42,900 --> 00:14:46,040
My brother is suspecting me,
he's always around me now.
198
00:14:46,420 --> 00:14:48,040
I can't meet you anymore, Siddhu.
199
00:14:48,440 --> 00:14:50,220
How can you say like that?
How many times I took you out?
200
00:14:50,800 --> 00:14:52,740
I spent great money on you.
Is it all loss to me?
201
00:14:53,040 --> 00:14:56,300
Yes, it's total loss,
but I can't do anything for it.
202
00:14:56,600 --> 00:14:57,540
We are meeting tomorrow, that's all.
203
00:14:57,620 --> 00:14:59,020
Ok!
- Subhadra...
204
00:14:59,020 --> 00:15:01,380
What's it? Who is he?
- I don't know who is he, brother.
205
00:15:01,580 --> 00:15:03,260
He's teasing me everyday
at this time only.
206
00:15:03,260 --> 00:15:05,440
Hey start the vehicle.
- Enjoy enjoy.
207
00:15:05,440 --> 00:15:07,220
Trust me, I don't know who's he.
- Start the vehicle.
208
00:15:07,220 --> 00:15:08,440
He's teasing me everyday
at this time only.
209
00:15:08,440 --> 00:15:10,260
Cut him into pieces, brother.
210
00:15:10,460 --> 00:15:12,960
Show your power on him.
Don't leave him.
211
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
Hey you...don't you know me?
212
00:15:15,740 --> 00:15:17,600
OK!
- Nothing short in this.
213
00:15:22,360 --> 00:15:22,860
Hey!
214
00:15:23,260 --> 00:15:23,800
Stop man!
215
00:15:25,080 --> 00:15:26,720
What happened?
- Starting trouble.
216
00:15:26,920 --> 00:15:27,700
Let's run away.
217
00:15:28,080 --> 00:15:31,020
Lousy scooter!
- It'll rev up. It'll start in 10 mins.
218
00:15:31,720 --> 00:15:39,160
Wait...I'll come...wait...
over...almost got it...
219
00:15:57,760 --> 00:15:59,420
Will you push it to start?
220
00:16:01,500 --> 00:16:03,220
He ran away and I got stuck here.
221
00:16:03,520 --> 00:16:05,160
Please...Beat me without leaving scars.
222
00:16:11,380 --> 00:16:17,660
What a smile!
Look at the glowing skin!
223
00:16:20,340 --> 00:16:23,940
How do you get that beautiful sparkle in your eyes, dear?
224
00:16:25,200 --> 00:16:26,560
Would you get it by using this?
225
00:16:26,760 --> 00:16:29,000
It'll give only burns.
No sparkles.
226
00:16:29,940 --> 00:16:31,820
This is mango pickle.
227
00:16:32,400 --> 00:16:35,840
You stop shivering and go,
he may pick you up.
228
00:16:36,600 --> 00:16:38,580
If you want any details,
I'll give you.
229
00:16:39,520 --> 00:16:41,740
Subtract 1 from 10?
- 9!
230
00:16:41,880 --> 00:16:44,500
From 1 lakh?
- I'll not answer.
231
00:16:44,800 --> 00:16:45,540
You can't.
232
00:17:11,460 --> 00:17:12,760
What happened?
Did he do anything with you?
233
00:17:12,760 --> 00:17:13,940
Tell us, what did he do?
234
00:17:13,940 --> 00:17:16,540
He would've done something.
- If not why would she shout then?
235
00:17:16,540 --> 00:17:18,280
If she shouts like that, I'm sure
he would've pinched her waist.
236
00:17:18,280 --> 00:17:21,540
No, he would've picked her up.
- She knows me.
237
00:17:21,540 --> 00:17:23,540
Do you know him?
- Tell them.
238
00:17:25,440 --> 00:17:29,320
Tell them, we met in the coffee shop
with Subhodh and friends, you and me.
239
00:17:29,320 --> 00:17:31,700
Why are you after us
wherever we go?
240
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
You...? Tell them Geetha.
241
00:17:35,640 --> 00:17:36,960
We mustn't spare such rogues.
- Yes!
242
00:17:37,320 --> 00:17:40,280
He's lunging forward,
he may beat me. Tell them Geetha.
243
00:17:42,560 --> 00:17:43,260
I know him.
244
00:17:44,320 --> 00:17:48,940
Is it enough? Clear out now.
Unfold your shirt.
245
00:17:53,300 --> 00:17:54,120
What happened to you?
246
00:17:54,120 --> 00:17:57,080
We met recently,
is my face so easy to forget?
247
00:18:01,640 --> 00:18:04,280
Couldn't say you know me?
A little late I would've got thrashed.
248
00:18:06,240 --> 00:18:06,740
What?
249
00:18:06,840 --> 00:18:10,180
Aren't you Prof. Rajyalakshmi's son?
I'll see your end.
250
00:18:10,220 --> 00:18:13,280
Your daughter Jyothi is second
year degree, I'll see her.
Old lady!
251
00:18:13,840 --> 00:18:14,940
Don't worry, I'm ok!
252
00:18:20,480 --> 00:18:22,940
He said is my face so bad
to forget so quickly?
253
00:18:25,860 --> 00:18:31,360
If I had delayed another minute,
his face would've got disfigured.
254
00:18:31,780 --> 00:18:33,780
Leave him, he's not that bad.
255
00:18:33,780 --> 00:18:35,500
Don't back him because
he's your friend.
256
00:18:36,260 --> 00:18:37,380
I like love stories...
257
00:18:37,380 --> 00:18:43,280
Buddy, I saw a great chic and for the first time,
she too responded to me
258
00:18:43,280 --> 00:18:45,840
If you talk to her in English,
she'll fall easily, dude.
259
00:18:47,960 --> 00:18:49,580
Nothing, my friend cracked a joke.
260
00:18:49,800 --> 00:18:51,220
You carry on sweetheart.
- Joke?
261
00:18:51,780 --> 00:18:55,260
Hello, No signal here,
is it clear, cut the line.
262
00:18:57,100 --> 00:18:58,040
Are you really my friend?
263
00:18:59,600 --> 00:19:03,300
No dude, incoming calls from girls come to your phone,
264
00:19:03,360 --> 00:19:05,560
But out going calls you do from my phone,
265
00:19:05,660 --> 00:19:07,320
I'm not your friend then,
266
00:19:07,540 --> 00:19:10,820
New friends and
new relationships for you
267
00:19:10,820 --> 00:19:14,840
For me new enemies
and fresh wounds,
268
00:19:14,840 --> 00:19:16,660
But still I'm not your friend,
269
00:19:16,660 --> 00:19:19,980
Beautiful girls are for you and getting
attacked from their brothers is my duty.
270
00:19:20,340 --> 00:19:26,240
I'm burning with rage but
still I'm not your friend. I'm not...
271
00:19:27,340 --> 00:19:29,160
My bike has gone for service,
start your scooter.
272
00:19:29,220 --> 00:19:31,080
My scooter has starting trouble, buddy.
273
00:19:34,740 --> 00:19:36,560
You've stomach ache.
- Me? Since when?
274
00:19:37,260 --> 00:19:41,200
I've severe stomach ache,
intestines are wriggling inside,
275
00:19:41,200 --> 00:19:43,740
I may not survive
without a surgery, dude.
- Good
276
00:19:43,760 --> 00:19:44,260
Come.
277
00:19:44,580 --> 00:19:45,980
Geetha, give me your bike.
278
00:19:45,980 --> 00:19:47,520
He has severe stomach ache,
he needs hospitalization urgently.
279
00:19:47,960 --> 00:19:48,860
Mother!
280
00:19:48,860 --> 00:19:51,320
Sorry, I need to go to a friend
to take down notes.
281
00:19:51,560 --> 00:19:55,860
Tell her to take down the notes
sitting on my grave after I die.
282
00:19:55,900 --> 00:19:58,260
You wait.
- I can't, she'll go away.
283
00:19:58,480 --> 00:20:00,140
What?
- Lady doctor.
284
00:20:00,140 --> 00:20:02,420
A man is struggling for life here
and you want to take notes.
285
00:20:02,420 --> 00:20:04,400
Just education will not do,
you need humanity too.
286
00:20:05,400 --> 00:20:10,360
I think she'll not give her bike,
if you've any last wish, I'll fulfill it.
287
00:20:11,120 --> 00:20:14,280
At least take my body on this bike.
288
00:20:14,280 --> 00:20:16,640
You got on it, right? We are going.
289
00:20:17,400 --> 00:20:21,340
Her face is like Mumaith Khan
and body is like Charmee.
290
00:20:21,460 --> 00:20:25,280
I swear....that's the girl who smiled
at me for the first time.
291
00:20:25,280 --> 00:20:27,340
She's going away, catch her.
Go fast.
292
00:20:31,340 --> 00:20:36,100
Hey, I want to swim in your deep eyes.
Buddy tell her the same in English.
293
00:20:36,520 --> 00:20:40,160
Excuse me, he wants to jump in your deep eyes and swim.
294
00:20:41,780 --> 00:20:44,300
I want to steal the colour
of your lips, tell her in english.
295
00:20:44,300 --> 00:20:46,040
He wants to steal your lipstick.
296
00:20:47,620 --> 00:20:49,600
Look buddy, how she's turning
pink with shame.
297
00:20:49,600 --> 00:20:51,240
It's not shyness but irritation.
298
00:20:51,720 --> 00:20:53,760
It's nasty to say while driving.
299
00:20:53,760 --> 00:20:56,880
Life is a journey,
why not make it love journey.
300
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
Good lines, please tell her.
301
00:20:59,800 --> 00:21:03,740
He is saying, life is a journey, why not make it a love journey.
302
00:21:03,860 --> 00:21:05,420
You're great, buddy!
303
00:21:09,080 --> 00:21:09,700
Did you see it buddy?
304
00:21:09,700 --> 00:21:11,540
Hey, Why did you pull it?
305
00:21:11,860 --> 00:21:12,960
She gave it to me.
306
00:21:13,120 --> 00:21:15,620
It's better for us if we come closer.
307
00:21:15,820 --> 00:21:19,460
Seeing her is driving me crazy.
- Leave me.
308
00:21:19,920 --> 00:21:20,760
I'll talk to her.
309
00:21:21,480 --> 00:21:22,200
Look there.
310
00:21:22,940 --> 00:21:23,440
Stop!
311
00:21:23,680 --> 00:21:26,260
Turn back.
- Why should I? Watch now!
312
00:21:26,260 --> 00:21:26,760
Buddy?
313
00:21:27,000 --> 00:21:32,280
Hey, stop!
Stop man.
314
00:21:32,840 --> 00:21:34,020
Raju, catch them!
- Sir!
315
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
Stop...stop...
- Come , come
316
00:21:36,260 --> 00:21:39,520
Don't slow the bike, go buddy.
Mother!
317
00:21:43,300 --> 00:21:44,260
Success!
318
00:21:44,260 --> 00:21:45,240
Bhagyam, come here.
319
00:21:45,820 --> 00:21:47,480
Come on, take sweets.
320
00:21:48,180 --> 00:21:50,900
This victory is not just mine
but ours!
321
00:21:51,120 --> 00:21:52,480
Did you get any promotion, uncle?
322
00:21:52,580 --> 00:21:55,240
Not any promotion but
India won the cup.
323
00:21:55,400 --> 00:21:57,960
Is it? Why did you say then that
the victory is not yours alone?
324
00:21:58,080 --> 00:22:01,540
Yes, though I encourage them,
they too must play well, right?
325
00:22:01,740 --> 00:22:04,280
Of course my boys did wonderful job.
326
00:22:04,420 --> 00:22:05,920
I'll distribute it to others also.
327
00:22:05,920 --> 00:22:08,240
Victory must be like this...
328
00:22:09,440 --> 00:22:13,060
Aunty? This is too much...
Why is he claiming to have made
them won if they had won?
329
00:22:13,280 --> 00:22:16,100
What am I to say? Do you know how
much I spend for his craziness?
330
00:22:16,180 --> 00:22:18,800
When there's a cricket match,
feeding a big crowd at home,
331
00:22:18,800 --> 00:22:20,480
And he goes on cloud nine
for praises heaped on him,
332
00:22:20,480 --> 00:22:22,680
and I go sick cooking
for that crowd.
333
00:22:23,120 --> 00:22:24,380
Yesterday our boys played great.
334
00:22:24,940 --> 00:22:27,660
You made Dhoni hit a century.
- It's nothing.
335
00:22:27,960 --> 00:22:31,720
One thing we must accept,
they played as I told them.
336
00:22:31,880 --> 00:22:33,860
You got the Srilankan team cheaply.
337
00:22:33,860 --> 00:22:39,000
What else then? I'll rip out skin if
anyone cracks jokes on the pitches.
I will tear the skin I say.
338
00:22:39,240 --> 00:22:40,080
This is the address, sir.
339
00:22:42,020 --> 00:22:44,260
The guys used this bike
and teased DSP's daughter.
340
00:22:44,700 --> 00:22:46,420
This is the house
according to the RC.
341
00:22:46,420 --> 00:22:47,560
Who is Diwaker here?
342
00:22:47,580 --> 00:22:50,880
It's me, a combination of
Gavaskar and Tendulker. Why?
343
00:22:50,880 --> 00:22:52,620
Where were you yesterday?
What exactly had happened?
344
00:22:52,960 --> 00:22:55,220
Wonder...a great wonder happened!
345
00:22:55,380 --> 00:22:57,400
Our boys butchered them,
rampaged them.
346
00:22:57,640 --> 00:22:59,720
They ravaged them...
347
00:23:00,500 --> 00:23:01,740
I feel proud of my boys.
348
00:23:01,840 --> 00:23:03,660
It means you know
what had happened there.
349
00:23:03,660 --> 00:23:07,060
Asking me if I know?
What is this? What nonsense it is?
350
00:23:07,060 --> 00:23:09,420
I guided them to do it. Tell him.
- Yes sir.
351
00:23:09,420 --> 00:23:13,260
How long have you been doing this?
- How long...? Typical question.
352
00:23:13,260 --> 00:23:14,360
So many years.
353
00:23:14,620 --> 00:23:15,980
Is it right to chase like this?
354
00:23:16,180 --> 00:23:17,600
One must chase, Rajesh.
355
00:23:17,920 --> 00:23:21,200
Chasing isn't new to us,
we are chasing since childhood.
356
00:23:21,440 --> 00:23:24,720
Is it?
- Target be anyone, never leave it.
357
00:23:25,160 --> 00:23:27,460
So, you're responsible for all this.
358
00:23:27,460 --> 00:23:30,980
It's not responsibility,
it's credit, that goes to me only.
359
00:23:31,100 --> 00:23:33,640
You must congratulate me
for doing this,
360
00:23:33,640 --> 00:23:35,620
Instead you're asking silly questions
like a mad man.
361
00:23:35,620 --> 00:23:37,880
What do you think of this Diwaker?
362
00:23:38,220 --> 00:23:38,720
Oh no!
363
00:23:39,360 --> 00:23:40,220
What sir?
364
00:23:40,720 --> 00:23:43,740
How dare you chase DSP's
daughter and tease her?
365
00:23:44,240 --> 00:23:46,580
Was DSP's daughter also present in the team yesterday, sir?
366
00:23:49,460 --> 00:23:52,300
He took my bike lying
that Bangarraju is sick.
367
00:23:52,420 --> 00:23:54,900
Look, how he's watching sheepishly.
Like a chicken thief.
368
00:23:55,000 --> 00:23:56,740
I should've told the truth
to uncle,
369
00:23:56,740 --> 00:23:58,680
These both would've got some sense
if police had bashed them.
370
00:23:58,860 --> 00:24:00,840
Police never entered
my home till now.
371
00:24:01,120 --> 00:24:03,980
As if they come to my home daily.
- Shut your mouth!
372
00:24:04,080 --> 00:24:05,900
Look, how shamelessly
he's arguing.
373
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
How would I know she'll
complain against me?
374
00:24:08,220 --> 00:24:10,880
Why is he accusing her instead
of accepting his mistake?
375
00:24:12,580 --> 00:24:17,680
Hello! Hi Sheela, I'm in a smal meeting, I'll call you back.
I miss you too, Bye.
376
00:24:18,820 --> 00:24:21,360
What's wrong with him?
Won't he care for anything going on here?
377
00:24:21,360 --> 00:24:24,000
Siddhu, take it seriously,
you made a mistake.
378
00:24:24,300 --> 00:24:27,920
Bangarraju asked me help
and it misfired. What am I supposed to do?
379
00:24:28,180 --> 00:24:30,360
We must punish that Bangarraju not him.
380
00:24:30,460 --> 00:24:42,980
Come...come...Bangaram...
You're one of a kind...
381
00:24:46,520 --> 00:24:50,220
Buddy...sister, you're also here,
your bike has excellent pick up.
382
00:24:52,540 --> 00:24:53,760
Why did she slap me now?
383
00:24:53,900 --> 00:24:55,980
Yesterday the girl we followed is DSP's daughter itseems.
384
00:24:55,980 --> 00:24:57,820
Did they find the address so quickly?
385
00:25:06,100 --> 00:25:12,180
Subodh...Subodh...
386
00:25:20,940 --> 00:25:23,840
Don't you want anyone to
sleep in this colony?
387
00:25:24,200 --> 00:25:27,820
Why did you blow horn now then?
388
00:25:27,820 --> 00:25:29,540
Won't I blow horn if you stand
in the middle of the road?
389
00:25:29,540 --> 00:25:33,920
As if you've come in a big Benz car,
and I'm blocking your way,
390
00:25:34,240 --> 00:25:36,660
That's a tiny Scooty,
can't you go from that side?
391
00:25:36,660 --> 00:25:39,700
Why are you blabbering?
Are you drunk?
392
00:25:40,120 --> 00:25:40,800
And that too Royal...
393
00:25:42,120 --> 00:25:47,100
Forget about me, how did you
tell the brand correctly?
394
00:25:47,100 --> 00:25:49,040
Do you also have the same brand?
395
00:25:49,140 --> 00:25:51,840
Don't say it too loud,
neighbors may hear it.
396
00:25:51,980 --> 00:25:55,040
They are sleeping...
- What's this nuisance at midnight, Siddhu?
397
00:25:55,040 --> 00:25:58,920
Where were you man?
- Look Subodh, Keep your friend in control.
- Sorry uncle.
398
00:25:58,920 --> 00:26:00,660
If not I may have to lose my control.
399
00:26:00,800 --> 00:26:04,080
Uncle, don't scare us like that,
we are just kids,
400
00:26:04,080 --> 00:26:07,180
Please allow us to live.
- Siddhu, keep calm.
- Are you teasing me?
401
00:26:07,420 --> 00:26:11,720
300 matches, 600 wickets, 800 overs,
this is my record.
402
00:26:12,120 --> 00:26:16,520
Subodh, I was going home decently,
don't make me go to jail killing him now.
403
00:26:16,520 --> 00:26:18,840
Siddhu, say sorry to him.
Say sorry.
404
00:26:20,120 --> 00:26:22,680
Sir, I am extremely sorry...
405
00:26:26,360 --> 00:26:28,620
Should I say sorry to him?
- Diwakar...
406
00:26:30,360 --> 00:26:35,200
Hey, hey, hey...
- Get up Siddhu.
- Take him away, or otherwise I'll see his dead end.
407
00:26:35,200 --> 00:26:37,360
Uncle, I am sorry.
I'll take him away.
408
00:26:37,660 --> 00:26:39,860
Siddhu, first you go from here.
409
00:26:40,140 --> 00:26:41,500
Siddhu, I'll drop you.
410
00:26:42,440 --> 00:26:44,240
Sit back, sit back!
411
00:26:53,420 --> 00:26:54,300
Bye...
412
00:26:55,360 --> 00:26:59,580
My father used to say we can tell
our character from our friends.
413
00:27:00,260 --> 00:27:01,860
But he changed its meaning.
414
00:27:02,200 --> 00:27:05,000
Swathi, Subhodh, Ramya,
I like all of them.
415
00:27:05,520 --> 00:27:07,300
But they all like him very much.
416
00:27:07,580 --> 00:27:10,120
I thought of taking him positively
for their sake,
417
00:27:10,620 --> 00:27:11,840
He never gave me that chance.
418
00:27:15,520 --> 00:27:17,200
I couldn't avoid him either.
419
00:27:17,660 --> 00:27:18,940
Common friends.
420
00:27:19,420 --> 00:27:22,460
So I used my secret weapon on him.
421
00:27:28,860 --> 00:27:30,960
I decided not to think about him again.
422
00:27:33,720 --> 00:27:35,520
But one day...
423
00:27:46,300 --> 00:27:46,900
Hello...
424
00:27:47,140 --> 00:27:48,680
Geetha, come to the terrace along with Swathi.
425
00:27:49,460 --> 00:27:50,440
Now? Why?
426
00:27:51,280 --> 00:27:53,420
I'll tell you later, but come out first.
Come fast.
427
00:27:56,460 --> 00:27:57,960
Why did you all come so early?
428
00:27:58,320 --> 00:28:05,640
Happy birthday to you, happy birthday dear Swathi.
- Thank you
- Happy birthday to you.
429
00:28:05,780 --> 00:28:14,200
Happy birthday to you, happy birthday dear Swathi.
430
00:28:16,080 --> 00:28:18,080
Happy birthday to you...
431
00:28:18,120 --> 00:28:18,640
Come.
432
00:28:21,100 --> 00:28:21,720
Release it.
433
00:28:22,000 --> 00:28:22,500
What?
434
00:28:23,120 --> 00:28:23,880
Release it.
435
00:28:24,300 --> 00:28:26,340
Did we bring to release it free?
436
00:28:27,040 --> 00:28:27,540
Release it.
437
00:28:28,380 --> 00:28:31,080
I didn't gift you the bird,
I presented you its freedom.
438
00:28:31,420 --> 00:28:33,460
So come on birthday girl, let it fly.
439
00:28:34,320 --> 00:28:34,820
Release it.
440
00:28:40,540 --> 00:28:41,040
Release it.
441
00:28:46,440 --> 00:28:48,900
Release it I say.
442
00:28:51,660 --> 00:29:06,520
Flying...flying...
443
00:29:16,640 --> 00:29:21,740
Vision is flying...
Flying into eternal sunshine...
444
00:29:21,880 --> 00:29:26,860
Feet are flying...
Flying into eternal bliss...
445
00:29:27,000 --> 00:29:32,020
Time is flying...
Flying into eternal 7th heaven...
446
00:29:32,020 --> 00:29:34,980
Fly high in the sky...
447
00:29:36,880 --> 00:29:46,820
Flying...
Dreams are flying sky high...
448
00:29:46,820 --> 00:29:52,100
Words are touching sky
as a rhythm...
449
00:29:52,160 --> 00:29:56,520
Every step is seeking freedom...
450
00:30:09,140 --> 00:30:14,180
Questions raised by heart
got a reply just now...
451
00:30:14,240 --> 00:30:19,760
Seeing a world never seen before...
452
00:30:19,760 --> 00:30:21,520
This moment is celebration...
453
00:30:21,520 --> 00:30:24,080
This moment is eternal...
454
00:30:24,680 --> 00:30:27,200
This moment is life...
455
00:30:27,320 --> 00:30:31,820
I realised it this moment...
456
00:30:31,820 --> 00:30:36,880
Silence melted away in
the sunny words...
457
00:30:36,920 --> 00:30:41,780
Found friendship under the shade
of moon beneath the clouds...
458
00:30:41,780 --> 00:30:44,360
Life has come alive...
459
00:30:44,360 --> 00:30:46,700
With lightning and
stars in the sky...
460
00:30:46,700 --> 00:30:51,700
Fly high in the sky
461
00:30:51,700 --> 00:30:56,760
Flying...flying...
462
00:30:56,760 --> 00:31:01,920
Dreams are flying sky high...
463
00:31:01,920 --> 00:31:06,980
Words are touching sky
as a rhythm...
464
00:31:06,980 --> 00:31:12,240
Every step is seeking freedom...
465
00:31:38,860 --> 00:31:43,940
Life isn't just black and white...
There are a myriad of colours...
466
00:31:44,000 --> 00:31:49,360
Add colours to the life...
That's the essence of our life...
467
00:31:49,360 --> 00:31:54,220
It's not a life...
To live life in waiting...
468
00:31:54,220 --> 00:32:01,380
Find your own destiny
and travel towards it...
469
00:32:01,640 --> 00:32:06,820
Leave your mark...
On the forehead of fate...
470
00:32:06,820 --> 00:32:11,900
Write an invitation...
On the lips of future...
471
00:32:11,900 --> 00:32:16,700
Share friendship...
Raising yourself above everything...
472
00:32:16,700 --> 00:32:21,580
Fly high in the sky...
473
00:32:21,580 --> 00:32:26,520
Flying...flying...
474
00:32:26,520 --> 00:32:31,640
Dreams are flying sky high...
475
00:32:31,640 --> 00:32:37,160
Words are touching sky
as a rhythm...
476
00:32:37,160 --> 00:32:44,120
Every step is seeking freedom...
477
00:32:53,580 --> 00:32:56,080
Are these notes enough? Are you sure?
- Yeah mam.
478
00:32:56,520 --> 00:32:58,780
Thank you mam.
Thank you very much!
- Alright.
479
00:32:58,780 --> 00:32:59,980
Hi mam!
- Hi
480
00:32:59,980 --> 00:33:02,120
What's this madam?
You look excited today.
481
00:33:02,120 --> 00:33:04,380
What's the matter?
- I must ask you that question.
482
00:33:04,900 --> 00:33:08,440
Why are you asking me so ignorantly, mam?
Siddhu has gone to the airport.
483
00:33:08,580 --> 00:33:09,940
To airport? Why?
484
00:33:10,820 --> 00:33:13,480
Oh, May be Siddhu wanted
to surprise you.
485
00:33:13,640 --> 00:33:15,060
Tell me the matter, Geetha.
486
00:33:15,380 --> 00:33:17,820
Siddhu's daddy is coming today.
487
00:33:20,200 --> 00:33:23,300
I gave you this information first,
what will you give me?
488
00:33:24,660 --> 00:33:26,380
I'm getting late to my class,
I'm going.
489
00:33:26,640 --> 00:33:29,560
But madam...
- I'm already late to the class.
490
00:33:30,380 --> 00:33:30,880
Mam?
491
00:33:33,240 --> 00:33:35,900
You spoiled everything,
you should've asked me first.
492
00:33:36,060 --> 00:33:36,960
What happened now?
493
00:33:37,280 --> 00:33:39,740
Siddhu's parents were
separated 18 years ago.
494
00:33:42,220 --> 00:33:44,100
You unnecessarily hurt madam's feelings.
495
00:34:03,240 --> 00:34:05,420
Have a nice day sir!
- Yeah, Thank you.
- Bubye!
496
00:34:07,940 --> 00:34:09,840
Hi, hi guys.
- Welcome to India sir.
497
00:34:09,840 --> 00:34:11,900
How's everything?
- Everything's fine sir.
- Are the meetings lined up?
498
00:34:11,900 --> 00:34:13,720
We've arranged a meeting with
Raheja group as you ordered, sir.
499
00:34:13,720 --> 00:34:16,300
You can go immediately or
take rest for an hour and go.
500
00:34:16,300 --> 00:34:17,880
No no, rest is a waste of time.
501
00:34:19,660 --> 00:34:21,100
Hey dad!
- Hey Siddhu.
502
00:34:21,340 --> 00:34:23,920
Hi dad, welcome to India.
503
00:34:24,780 --> 00:34:27,980
You know I'm coming,
why have you come late?
504
00:34:27,980 --> 00:34:30,780
Come on dad, I came late 2 minutes only
but you're late by 2 years.
505
00:34:31,300 --> 00:34:32,600
You know my problem dad
506
00:34:32,600 --> 00:34:34,060
I've taken after you.
507
00:34:34,060 --> 00:34:35,200
Hey like that.
508
00:34:36,000 --> 00:34:36,660
Come...come...
509
00:34:36,660 --> 00:34:38,620
Comfortable flight dad?
- Yeah, it was very comfortable.
510
00:34:39,120 --> 00:34:41,520
Dad, you guys go ahead. I'll follow on my bike.
511
00:34:45,260 --> 00:34:48,020
Murthy, You go to office,
I'll go with Siddhu.
512
00:34:48,580 --> 00:34:50,340
Hey, give me a ride please
513
00:34:51,680 --> 00:34:52,180
Dad?
514
00:34:52,260 --> 00:34:54,060
Remember one thing in life,
- Yeah
515
00:34:54,380 --> 00:34:57,500
Never miss a chance to go on a
bike ride with grown up son.
516
00:34:57,500 --> 00:34:58,260
Go on!
517
00:34:58,260 --> 00:35:00,760
Superb.
- Move move move
- Superb dad!
518
00:35:05,940 --> 00:35:07,380
From the place where
I went to work,
519
00:35:07,420 --> 00:35:11,520
Returning to the same place,
starting my own business...
520
00:35:12,360 --> 00:35:14,400
It has taken 18 long years.
521
00:35:15,200 --> 00:35:16,000
Look at me now!
522
00:35:16,680 --> 00:35:17,500
Aren't you proud of me?
523
00:35:18,880 --> 00:35:19,640
Yes, I am dad!
524
00:35:20,500 --> 00:35:21,700
Aren't you proud of me?
525
00:35:22,260 --> 00:35:22,980
Yes, I am dad!
526
00:35:23,380 --> 00:35:24,560
Aren't you proud of me?
527
00:35:25,040 --> 00:35:26,640
Yes, I am dad!
528
00:35:30,360 --> 00:35:31,960
I wanted to hear this.
I'm happy.
529
00:35:32,120 --> 00:35:33,360
Actually I miss this place.
530
00:35:33,620 --> 00:35:36,660
You know.
Me there and you here...
It was not happening.
531
00:35:37,280 --> 00:35:40,960
Now everything is set.
We are in the same city now,
live in the same house...
532
00:35:45,240 --> 00:35:47,140
Well, City has changed tremendously.
533
00:35:47,140 --> 00:35:51,080
Lot of fly overs, malls.
- Yeah
- You have to show your city to me.
534
00:35:52,120 --> 00:36:02,400
[Kids Playing in the background]
535
00:36:03,180 --> 00:36:06,520
Subodh, Come let's play a game.
- No, with kids?
536
00:36:06,520 --> 00:36:08,480
They all are of our age only, come.
537
00:36:08,480 --> 00:36:09,300
Siddhu...
538
00:36:12,640 --> 00:36:14,280
Siddhu, I am sorry.
539
00:36:14,280 --> 00:36:14,780
Why?
540
00:36:15,260 --> 00:36:17,480
I hurt Aunty's feeling unknowingly.
541
00:36:17,980 --> 00:36:18,560
What?
542
00:36:19,220 --> 00:36:21,880
I mean I didn't know
about your parents...
543
00:36:22,200 --> 00:36:26,080
I asked about uncle and
she left without answering me.
544
00:36:26,520 --> 00:36:30,300
I'm upset because I may
have hurt her feelings.
545
00:36:31,660 --> 00:36:33,000
She'll be fine, right?
546
00:36:35,100 --> 00:36:36,280
What have you done, Geetha?
547
00:36:37,300 --> 00:36:39,080
You asked my mother
about my dad...
548
00:36:42,220 --> 00:36:44,980
Did she leave angrily?
- Yes, Siddhu.
549
00:36:45,760 --> 00:36:47,700
Don't know how bad she may have felt?
550
00:36:50,700 --> 00:36:52,600
Hey, I was just joking.
551
00:36:53,520 --> 00:36:54,220
Relax
552
00:36:54,860 --> 00:36:57,600
Look Geetha, mother is happy if my dad is away.
553
00:36:57,600 --> 00:36:58,620
Dad will be more happy.
554
00:36:59,040 --> 00:36:59,800
I'm also happy.
555
00:37:00,020 --> 00:37:02,280
Mother won't feel bad.
Okay?
556
00:37:02,280 --> 00:37:04,100
Hey Siddhu, give me the ball.
557
00:37:05,700 --> 00:37:07,300
Geetha, I want to tell you something.
558
00:37:08,980 --> 00:37:10,400
I'm going to play cricket.
559
00:37:13,060 --> 00:37:15,120
Maintain that smile.
It suits you.
560
00:37:16,780 --> 00:37:18,960
I'll bat first.
- Ok
561
00:37:19,980 --> 00:37:21,740
Doesn't he know anything
other than smiling?
562
00:37:22,240 --> 00:37:23,940
Smiling is what he didn't know in the past.
563
00:37:24,820 --> 00:37:27,040
If parents separate when
someone is very young,
564
00:37:27,580 --> 00:37:29,860
I understood how will that pain be only after seeing him.
565
00:37:33,040 --> 00:37:36,100
Aunty used to come to
see him publicly,
566
00:37:36,220 --> 00:37:39,200
But uncle used to visit
him secretly.
567
00:37:39,720 --> 00:37:42,780
He was young enough not to ask
why they weren't coming together?
568
00:37:43,880 --> 00:37:47,360
All his questions came out as tears.
569
00:37:48,000 --> 00:37:52,560
Tears too left him alone
after few years.
570
00:37:56,580 --> 00:37:59,200
God gives everyone tears
and smiles.
571
00:37:59,720 --> 00:38:02,460
His loneliness has dried up
the tears from his life.
572
00:38:04,040 --> 00:38:07,560
He'll never shed tears,
In fact he hasn't any tears left in him.
573
00:38:09,820 --> 00:38:12,920
So, he's happy,
he doesn't know to feel sad,
574
00:38:13,500 --> 00:38:15,440
All he knows is to smile and
spread smile around.
575
00:38:15,880 --> 00:38:17,440
That's why he's so happy always.
576
00:38:18,460 --> 00:38:22,880
[Kids Playing]
577
00:38:26,360 --> 00:38:29,600
Subhodh is a very close friend of Siddhu with
whom he shared his joy and sorrow.
578
00:38:30,040 --> 00:38:33,000
But Subhodh left to Australia
getting a job there.
579
00:38:34,920 --> 00:38:36,780
Siddhu too stopped meeting us.
580
00:38:38,300 --> 00:38:41,240
First time I missed Siddhu very much.
581
00:38:45,500 --> 00:38:47,840
Swathi, Did you meet Siddhu recently?
582
00:38:47,840 --> 00:38:50,280
No, I didn't meet him
after Subhodh left.
583
00:38:51,040 --> 00:38:53,460
He's his best friend,
he'll be missing him very much.
584
00:38:53,680 --> 00:38:55,980
What if Subhodh leaves?
He can meet us, right?
585
00:38:55,980 --> 00:38:57,100
Are we not his friends?
586
00:38:57,320 --> 00:39:01,380
Forget it, may be he'll meet
tomorrow, it's his birthday.
587
00:39:02,360 --> 00:39:04,320
Birthday?
- Yes.
588
00:39:17,060 --> 00:39:17,560
Hello
589
00:39:17,900 --> 00:39:18,860
Hey Siddhu, Listen to me.
590
00:39:18,860 --> 00:39:20,280
Did you find time now to wish me on my birthday?
591
00:39:20,440 --> 00:39:23,020
Can you come to my college
stadium now?
592
00:39:23,020 --> 00:39:25,280
College? Today is Sunday, right?
593
00:39:25,300 --> 00:39:27,580
You come I say.
- I'm going to meet my father.
594
00:39:28,800 --> 00:39:30,280
Hello..Hello...
595
00:39:32,040 --> 00:39:34,200
He's coming!
596
00:39:37,800 --> 00:39:38,300
Helloo..
597
00:39:40,160 --> 00:39:40,860
Helloo...
598
00:39:42,580 --> 00:39:43,300
Geetha...
599
00:39:48,200 --> 00:39:48,920
Geetha...
600
00:39:52,600 --> 00:39:54,200
Happy Birthday Siddhu!
601
00:39:55,420 --> 00:39:58,640
You always heap praises
on beautiful girls,
602
00:39:59,460 --> 00:40:01,440
This is a gift for you from them.
603
00:40:04,960 --> 00:40:10,820
Oh Shit...
604
00:40:10,820 --> 00:40:12,220
Are you ready for this?
605
00:40:13,080 --> 00:40:14,700
Oh Shit...
606
00:40:16,440 --> 00:40:55,040
[French Lyrics]
607
00:40:57,300 --> 00:41:03,240
Oh my God!
608
00:41:10,920 --> 00:41:14,880
At twilight...
- He comes like a warrior...
609
00:41:14,880 --> 00:41:18,780
Streets with beautiful girls...
- Found always around there...
610
00:41:18,780 --> 00:41:22,620
With sweet talk...
- Rakes up passionate desires...
611
00:41:22,760 --> 00:41:25,980
If you trust him...
- He'll steal you fully...
612
00:41:25,980 --> 00:41:33,340
It's him...it's him...the young Adonis to
steal hearts of young girls like us...
613
00:41:34,040 --> 00:41:41,580
Go away, you rogue...
Go away, you adventurer...
614
00:41:41,640 --> 00:41:49,200
Go away, you lousy boy...
Go away, you escapist...
615
00:41:49,200 --> 00:42:04,540
Oh my...
616
00:42:29,560 --> 00:42:40,380
Without doing anything worthwhile...
Ogling beauty...what a great a job!
617
00:42:40,960 --> 00:42:44,720
Praising our beauty,
how hard your lips work for it...
618
00:42:44,720 --> 00:42:48,340
Going around us,
how painful it may be on your legs...
619
00:42:48,540 --> 00:42:52,340
Fingers may feel the heat for
making all wrong gestures...
620
00:42:52,500 --> 00:42:59,900
But still he's the mischievous bad boy
who untiringly ogles at us...
621
00:43:02,340 --> 00:43:09,280
Go away, you cheat...
Go away, you fraud...
622
00:43:09,680 --> 00:43:17,400
Go away, you lazy...
Go away, you mad...
623
00:43:17,400 --> 00:43:32,760
Oh my...
624
00:44:05,580 --> 00:44:09,780
Baiting us with mischievous traps...
625
00:44:09,780 --> 00:44:16,340
Enhancing our value in public
is indeed a good work...
626
00:44:16,860 --> 00:44:20,680
Without you around...
There's no rain of love for us...
627
00:44:20,680 --> 00:44:24,600
Without your heat touching us...
We don't lose our innocence...
628
00:44:24,600 --> 00:44:28,460
If your eyes don't prick us,
how can we be proud of our body?
629
00:44:28,460 --> 00:44:32,100
So, take it with surprise...
630
00:44:32,260 --> 00:44:35,980
This is the pulse of a woman's heart
which is unknown to the world...
631
00:44:37,940 --> 00:44:45,580
Come, my dear...
Come, my colourful dream...
632
00:44:45,680 --> 00:44:53,260
Come, my mischievous boy...
Come, my prince charming...
633
00:44:53,280 --> 00:45:08,440
Oh my...
634
00:45:36,040 --> 00:45:36,540
Hi Dad
635
00:45:38,520 --> 00:45:41,200
Many many happy returns of the day my son.
- Thanks dad!
636
00:45:41,880 --> 00:45:43,540
Sorry, were you waiting for long time?
637
00:45:43,980 --> 00:45:46,840
Actually, I was waiting years for this moment,
638
00:45:47,900 --> 00:45:49,420
Well, you tell me first.
639
00:45:49,780 --> 00:45:52,300
What are your future plans?
What are you planning to do?
640
00:45:52,300 --> 00:45:55,040
What are you planning to do in future?
Serious!
641
00:45:55,280 --> 00:45:56,920
Dad, I just finished my MBA!
642
00:45:57,240 --> 00:46:00,120
Why already think of serious life?
Let me enjoy life a little.
643
00:46:00,120 --> 00:46:02,960
You enjoy son, but you must
have a plan for future.
644
00:46:04,160 --> 00:46:06,280
I'll try for a job in some big company.
- Good
645
00:46:06,280 --> 00:46:06,900
What next?
646
00:46:07,560 --> 00:46:09,160
I've only planned for that dad.
647
00:46:10,180 --> 00:46:10,920
Ok ok
648
00:46:11,780 --> 00:46:12,860
I'll work hard dad.
649
00:46:13,380 --> 00:46:16,840
After 10 years, may be more also,
650
00:46:17,280 --> 00:46:18,480
I'll reach the top position.
651
00:46:19,200 --> 00:46:24,520
I'll wear a tie like this and
be boss to myself.
652
00:46:24,520 --> 00:46:29,420
I'll make rules, public holidays will
be declared on my orders.
I'll rule this business world dad.
653
00:46:29,480 --> 00:46:29,980
Hey!
654
00:46:31,620 --> 00:46:35,920
What if you get all that right in this moment?
655
00:46:36,960 --> 00:46:37,460
What?!
656
00:46:38,840 --> 00:46:42,760
Take your seat.
From today you're the
MD of this company.
657
00:46:52,340 --> 00:46:53,540
Let's celebrate!
658
00:46:54,300 --> 00:47:00,820
Allow me to toast to our new Managing Director of Varma companies Siddharth Varma!
659
00:47:03,520 --> 00:47:08,040
Cheers!
Had you come little earlier, I would've celebrated it with all others.
660
00:47:08,580 --> 00:47:12,680
Now snap your fingers, whatever you
order will be there in seconds.
661
00:47:17,780 --> 00:47:20,940
Are you feeling burdened with
so many responsibilities?
662
00:47:21,680 --> 00:47:25,240
There will be no pressure on you,
be yourself as you were.
663
00:47:25,620 --> 00:47:28,040
Girl friends, parties,
enjoy all the fun.
664
00:47:28,520 --> 00:47:30,720
Take as many days as you
need to prepare yourself.
665
00:47:30,880 --> 00:47:33,780
But you sit on this chair,
I will look after everything else.
666
00:47:33,780 --> 00:47:36,180
No dad, I've to inform
mother about this...
667
00:47:37,460 --> 00:47:37,960
What?
668
00:47:39,880 --> 00:47:41,440
Inform mother...
669
00:47:42,460 --> 00:47:44,120
After informing mother...
- Then?
670
00:47:45,100 --> 00:47:46,780
Take decision after informing her...
671
00:47:48,960 --> 00:47:50,560
Tell her, it's good thing.
672
00:47:52,000 --> 00:47:53,060
But if she says no...?
673
00:47:59,440 --> 00:48:02,500
Do you know what
I've offered you now?
674
00:48:03,160 --> 00:48:06,780
I know dad.
- What do you know? My foot you know anything about this!
675
00:48:07,580 --> 00:48:09,160
This is my 18 years toil.
676
00:48:10,060 --> 00:48:13,040
This status is result of my toil, my dream,
my aspiration and perspiration.
677
00:48:14,880 --> 00:48:17,120
It wasn't produced like
rabbit from a hat.
678
00:48:17,740 --> 00:48:20,800
I'm offering it to you,
the fruit of my hard work.
679
00:48:20,800 --> 00:48:25,500
Please dad! Let's not discuss it today,
give me day's time.
680
00:48:28,240 --> 00:48:30,100
I thought you'll be happy
to hear it.
681
00:48:30,460 --> 00:48:31,620
I am happy dad!
682
00:48:32,020 --> 00:48:34,520
Please dad, It's my birthday!
Please...
683
00:48:35,660 --> 00:48:36,160
Ok!
684
00:48:37,360 --> 00:48:38,380
Let's have a drink.
685
00:48:39,080 --> 00:48:39,620
No dad!
686
00:48:40,160 --> 00:48:42,400
It's getting late.
Mother is alone at home.
687
00:48:45,780 --> 00:48:47,980
Let's meet later.
Yeah?
688
00:48:56,400 --> 00:48:57,380
In a moment...
689
00:49:04,600 --> 00:49:07,400
Hi Mom.
- Why are you so late, son?
690
00:49:08,260 --> 00:49:09,800
Sorry mom, I went to meet father.
691
00:49:09,820 --> 00:49:10,900
I got late there.
692
00:49:13,460 --> 00:49:14,680
Come and have food.
693
00:49:14,780 --> 00:49:17,900
I'm not feeling hungry mom,
I told you not to wait for me.
694
00:49:20,680 --> 00:49:22,620
Okay, you go to sleep.
695
00:49:22,840 --> 00:49:25,060
You have food, mom.
I'll sit with you.
696
00:49:26,580 --> 00:49:29,420
We generally eat together on
your birthday, so I asked you.
697
00:49:30,220 --> 00:49:34,020
But if you want to change the habit, it's your wish.
698
00:49:35,900 --> 00:49:37,340
I didn't eat with dad, mom.
699
00:49:38,400 --> 00:49:39,520
I don't care about it.
700
00:49:52,980 --> 00:49:57,520
Not enough, Geeta Subramanyam gave you such a big party and this is how you react for it?
701
00:50:00,260 --> 00:50:00,900
Tell me.
702
00:50:02,380 --> 00:50:03,160
What?
703
00:50:03,700 --> 00:50:06,720
Why a happy-go-lucky Siddhu
is dull today?
704
00:50:08,800 --> 00:50:09,980
Tension with mom and dad.
705
00:50:12,900 --> 00:50:16,020
Ever since dad came here, it's a
problem with mom if I go home late.
706
00:50:17,620 --> 00:50:21,460
My intention is not to hurt mom,
but I can't ignore dad either.
707
00:50:23,160 --> 00:50:24,660
I can't avoid both of them.
708
00:50:27,080 --> 00:50:27,580
What?
709
00:50:28,260 --> 00:50:32,500
The day Subhodh told me about tears dried up
for you, wondering how is it possible?
710
00:50:33,220 --> 00:50:36,520
You're in sorrows now,
I'm just waiting to see tears.
711
00:50:36,960 --> 00:50:39,140
I'm serious but...
- I'm also serious.
712
00:50:39,420 --> 00:50:42,020
I cry like hell even if I lose
my favourite bangle.
713
00:50:42,360 --> 00:50:44,320
How much you must cry for
the situation you're in?
714
00:50:44,920 --> 00:50:47,840
Anyone will encourage to smile
in such a mood.
715
00:50:48,320 --> 00:50:49,840
You do it always, right?
716
00:50:50,760 --> 00:50:52,280
If you get a chance,
you must try this too.
717
00:50:52,700 --> 00:50:54,940
You must take chances in life.
718
00:50:55,820 --> 00:50:58,860
Why not try for once?
Let tears drop down.
719
00:50:59,300 --> 00:51:00,760
Try it...try it...
720
00:51:02,820 --> 00:51:05,180
Yeah.
This smile suits your face.
721
00:51:09,820 --> 00:51:11,320
Do you know what my father says,
722
00:51:11,940 --> 00:51:14,600
Whenever he's tensed
or in bad mood,
723
00:51:14,600 --> 00:51:17,240
If he holds me like this
for 5 seconds is enough,
724
00:51:17,240 --> 00:51:19,920
He says he gets relieved
and feels light again.
725
00:51:20,320 --> 00:51:21,420
Why don't you also try?
726
00:51:23,180 --> 00:51:25,220
Try it?
- Hey shut up.
727
00:51:25,220 --> 00:51:27,300
Go!
- Try it, Try it.
728
00:51:30,380 --> 00:51:34,140
1, 2, 3...
729
00:51:34,660 --> 00:51:37,920
That's it!
That's Geetha Subrahmanyam's magic!
730
00:52:06,680 --> 00:52:08,980
Wow Geetha, Superb!
731
00:52:09,100 --> 00:52:10,600
You did a great job!
732
00:52:10,600 --> 00:52:12,280
My father loves this design.
733
00:52:12,300 --> 00:52:14,420
Is it? Then, let's take a photo
and send it to him.
734
00:52:17,220 --> 00:52:18,920
Hi Swathi
Hi Geetha!
735
00:52:20,600 --> 00:52:22,760
Siddhu, Design!
- What?
736
00:52:22,940 --> 00:52:24,720
Design...you spoiled it.
737
00:52:29,180 --> 00:52:30,900
What?
- She put that design.
738
00:52:31,020 --> 00:52:31,820
Just a design, right?
739
00:52:35,440 --> 00:52:38,860
Oh design? Just a second.
740
00:52:40,160 --> 00:52:40,760
Don't worry.
741
00:52:41,660 --> 00:52:42,540
Please don't worry.
742
00:52:49,000 --> 00:52:49,500
Hey!
743
00:52:49,740 --> 00:52:51,380
Come...come...
744
00:52:53,280 --> 00:52:53,780
Shit!
745
00:53:06,840 --> 00:53:09,380
Left side please...
746
00:53:09,440 --> 00:53:10,760
Left only.
747
00:53:12,320 --> 00:53:14,700
Go that side...
- Right?
748
00:53:16,720 --> 00:53:17,720
Interesting...
749
00:53:18,220 --> 00:53:19,900
Combine left and top.
750
00:53:19,900 --> 00:53:22,460
Combine it?
- Combine it, it'll be fine.
751
00:53:24,400 --> 00:53:27,180
Very nice!
Thanks sir.
- Where did you learn it?
752
00:53:27,180 --> 00:53:27,960
In my school...
753
00:53:30,860 --> 00:53:34,560
What are you doing here?
754
00:53:34,560 --> 00:53:38,200
I spoiled the design...
- Are you correcting it?
755
00:53:38,240 --> 00:53:40,640
Cobwebs have formed
in house, dust it,
756
00:53:40,640 --> 00:53:42,120
Go and wash clothes also,
757
00:53:42,120 --> 00:53:43,900
Go to kitchen and cook,
758
00:53:44,580 --> 00:53:46,020
What do you think of yourself?
759
00:53:46,060 --> 00:53:47,240
Do you know whose house is this?
760
00:53:47,440 --> 00:53:48,880
Gachibowli Diwakar house!
761
00:53:49,580 --> 00:53:53,980
You're trying to put design here
with an intention of luring girls.
762
00:53:54,160 --> 00:53:57,820
I know about you,
don't get smart with me.
Get out from this place.
763
00:54:14,140 --> 00:54:15,340
Why didn't you tell me?
764
00:54:17,100 --> 00:54:18,920
Why didn't you tell me?
Answer me.
765
00:54:19,260 --> 00:54:20,060
Who told you?
766
00:54:20,380 --> 00:54:22,540
Why are you worried about that?
Why didn't you tell me?
767
00:54:22,540 --> 00:54:23,040
Tell me.
768
00:54:23,620 --> 00:54:25,020
That station master will die,
769
00:54:26,300 --> 00:54:27,600
That porter will also die,
770
00:54:28,700 --> 00:54:32,820
This boy will also die, I'll also die.
That's all, you said this, right?
771
00:54:33,000 --> 00:54:35,540
They are different
and you're different.
- Hello
- Hi Geetha!
772
00:54:35,540 --> 00:54:37,740
I'm watching 'Geethanjali' on TV,
tell me quickly what's it?
773
00:54:37,860 --> 00:54:40,800
I got bored watching it,
so let's go out.
774
00:54:41,120 --> 00:54:42,740
Is that film boring to you?
775
00:54:42,740 --> 00:54:44,860
I've seen it 20 times.
You know that?
776
00:54:46,020 --> 00:54:46,540
Why?
777
00:54:46,740 --> 00:54:48,940
Why means? I like that film.
778
00:54:49,300 --> 00:54:49,980
Why?
779
00:54:52,500 --> 00:54:54,440
Because this film is not
shown on TV everyday.
780
00:54:54,720 --> 00:54:55,520
Why?
781
00:54:55,720 --> 00:54:58,620
Because I can't watch cricket
on TV everyday.
782
00:54:58,960 --> 00:54:59,460
Why?
783
00:54:59,560 --> 00:55:02,260
Because I love this film more
than your boring talk.
784
00:55:02,260 --> 00:55:03,000
Why?
785
00:55:06,460 --> 00:55:22,340
Why? Why? Why?
Why? Why? Why?
786
00:55:24,080 --> 00:55:31,580
This is too much.
TV signals on phone! Crazy technology I say.
787
00:55:31,640 --> 00:55:33,940
You come in.
- Why?
788
00:55:36,240 --> 00:55:39,160
Why were you pestering with why
even after hearing my voice?
789
00:55:39,160 --> 00:55:41,080
You would've got caught with
uncle in few seconds.
790
00:55:41,280 --> 00:55:43,300
Nagarjuna saved you.
- Yes.
791
00:55:43,300 --> 00:55:45,800
I'm scared of your uncle.
792
00:55:46,280 --> 00:55:48,620
Samosas are damn good here,
2 plates please.
793
00:55:48,620 --> 00:55:50,740
I don't want.
- Why?
794
00:55:51,140 --> 00:55:53,500
I mustn't eat anything.
- Why?
795
00:55:53,960 --> 00:55:55,540
I'm on fast today.
- Why?
796
00:55:55,780 --> 00:55:56,440
Stop it.
797
00:55:57,400 --> 00:55:58,800
My father is running fever.
798
00:55:58,840 --> 00:56:01,280
I'm fasting for his quick recovery.
799
00:56:03,600 --> 00:56:06,600
Give all samosas in one plate.
800
00:56:15,780 --> 00:56:16,560
What?
801
00:56:17,080 --> 00:56:18,820
Nothing.
802
00:56:24,400 --> 00:56:27,460
How can your father get well there
if you fast here?
803
00:56:27,660 --> 00:56:29,400
It depends on your belief.
804
00:56:29,820 --> 00:56:33,260
Do you know my father walked on fire
when I got fever as a child?
805
00:56:33,500 --> 00:56:35,060
What?
- I got well instantly.
806
00:56:35,660 --> 00:56:37,100
By walking on fire?
807
00:56:37,620 --> 00:56:39,260
No, belief cured me.
808
00:56:39,360 --> 00:56:41,740
Whatever the title may be,
the cinema is same.
809
00:56:42,180 --> 00:56:43,120
No!
810
00:56:45,740 --> 00:56:47,100
I'm standing here,
811
00:56:47,120 --> 00:56:51,520
If I close my eyes and fall down...
812
00:56:53,400 --> 00:56:56,280
What's this Geetha?
What if you'd fallen down?
813
00:56:56,280 --> 00:56:59,440
I'll not fall, that's my belief.
I believe you.
814
00:57:12,240 --> 00:57:13,040
Geetha!
815
00:57:14,620 --> 00:57:16,200
I liked your belief concept.
816
00:57:17,660 --> 00:57:19,980
May be it'll workout if I try it
on some good girl.
817
00:57:21,160 --> 00:57:23,020
I'm just asking you, that's all.
818
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
Hey seriously...
819
00:57:39,860 --> 00:57:40,580
I'm sorry!
820
00:57:44,700 --> 00:57:46,180
Give me money.
- Why?
821
00:57:47,840 --> 00:57:50,800
Will your father give for my beer?
- Hey, take it easy, cool.
822
00:57:50,820 --> 00:57:53,120
Give me. What?
- Relax!
823
00:57:53,540 --> 00:57:54,400
Hey, give it.
824
00:57:55,860 --> 00:57:59,600
Don't you've any watch or gold chain?
825
00:58:00,980 --> 00:58:03,660
Why are you staring at me?
Get going.
826
00:58:03,680 --> 00:58:05,840
Go! Go!
827
00:58:05,840 --> 00:58:06,540
Come, Geetha.
828
00:58:11,280 --> 00:58:12,000
Siddhu...
829
00:58:12,040 --> 00:58:13,140
Give those bangles and go.
830
00:58:13,140 --> 00:58:14,080
You took my money.
831
00:58:14,080 --> 00:58:15,520
Stop.
- Leave me!
832
00:58:15,520 --> 00:58:17,100
Give me.
- Siddhu...
833
00:58:17,500 --> 00:58:19,660
Why are you not giving your bangles?
834
00:58:19,660 --> 00:58:20,940
Give.
- Give it to him Geetha.
835
00:58:21,400 --> 00:58:22,620
I will only take them.
836
00:58:23,280 --> 00:58:23,840
Hey!
837
00:58:26,300 --> 00:58:27,560
Come on boys!
838
00:58:28,300 --> 00:58:28,860
Wait!
839
00:58:30,280 --> 00:58:31,280
Siddhu...
840
00:58:38,200 --> 00:58:39,560
Why did you stop me?
- Leave them.
841
00:58:39,920 --> 00:58:42,340
Why should I?
I must kill them.
842
00:58:42,600 --> 00:58:43,700
What if anything happens to you?
843
00:58:49,560 --> 00:58:53,100
He just missed.
Look what he has done to you.
844
00:58:54,180 --> 00:58:56,700
Rascal, I want to cut him
into pieces.
845
00:58:57,780 --> 00:58:58,740
Siddhu.
846
00:59:02,680 --> 00:59:03,600
Siddhu...
847
00:59:05,420 --> 00:59:08,660
Siddhu, Food is ready,
eat when it is still hot.
- Okay!
848
00:59:08,680 --> 00:59:12,480
I've special class,
I need to leave early.
- Have a nice day mom.
- Thank you!
849
00:59:27,320 --> 00:59:27,860
Hey Geetha...
850
00:59:27,860 --> 00:59:28,680
It's me, Swathi.
851
00:59:29,160 --> 00:59:29,860
Give the phone to Geetha.
852
00:59:29,860 --> 00:59:31,240
She is sleeping because
she feels very tired.
853
00:59:31,860 --> 00:59:33,140
Hasn't her pain reduced?
854
00:59:33,140 --> 00:59:35,320
No. She feels it's very painful.
Shall I wake her up?
855
00:59:35,340 --> 00:59:39,100
No. Let her sleep.
I'll call later.
- Ok
856
00:59:47,000 --> 00:59:51,360
Hi Baba!
I don't know hymns & prayers.
You know that.
857
00:59:52,200 --> 00:59:55,320
Still I don't have big wishes.
I'm very happy.
858
00:59:57,040 --> 01:00:01,640
But Geetha... She is a good girl.
859
01:00:02,200 --> 01:00:03,900
Cure her pain fast.
860
01:00:06,760 --> 01:00:09,180
Don't do that for free.
I'll fast.
861
01:00:09,500 --> 01:00:12,780
I'll even break coconuts on
Thursday in your temple.
Ok ?
862
01:00:13,900 --> 01:00:15,700
Fasting starts now.
863
01:00:24,200 --> 01:00:26,680
Hello Swathi, is her pain gone?
864
01:00:26,680 --> 01:00:30,140
You called me just 15 minutes back.
How will her pain go so fast?
865
01:00:30,280 --> 01:00:32,140
I'm hungry.
- What?
866
01:00:32,200 --> 01:00:34,560
Nothing. I'll call you later.
867
01:00:42,220 --> 01:00:46,860
Deep fry the marinated chicken
leg pieces for 15 minutes...
868
01:00:46,880 --> 01:00:48,720
Mouthwatering chicken fry is ready.
869
01:00:49,000 --> 01:00:50,900
Now, let's see how to prepare mutton fry.
- Crap!
870
01:00:58,500 --> 01:00:59,840
Very nice.
871
01:01:07,060 --> 01:01:08,980
You look so dull.
Haven't you had food?
872
01:01:10,740 --> 01:01:15,120
He must have ate 4 times by now.
- But why are you looking so dull?
873
01:01:15,900 --> 01:01:17,020
Nothing.
874
01:01:18,420 --> 01:01:19,880
How is your hand?
875
01:01:19,880 --> 01:01:23,020
Little pain.
It'll be okay in 2-3 days time.
876
01:01:23,360 --> 01:01:24,860
2-3 days?
877
01:01:27,600 --> 01:01:29,060
Get me the sauce.
878
01:01:29,060 --> 01:01:30,940
Get me the sauce.
879
01:01:33,320 --> 01:01:35,280
Thanks!
- Take one piece at least.
- No.
880
01:01:35,280 --> 01:01:37,060
Why do you insist when
he doesn't want it?
881
01:01:37,180 --> 01:01:39,480
You keep quiet.
You eat, Siddhu.
882
01:01:39,520 --> 01:01:41,240
He doesn't want it.
- You eat, Siddhu.
883
01:01:41,440 --> 01:01:42,600
You take.
884
01:01:42,600 --> 01:01:44,240
Why do you insist when he doesn't want it?
- You eat.
885
01:01:44,240 --> 01:01:46,340
He doesn't want it.
- Just shut up.
886
01:01:47,440 --> 01:01:49,620
I don't want it.
- Why?
887
01:01:51,420 --> 01:01:52,820
I shouldn't eat.
- Tell me why?
888
01:01:53,160 --> 01:01:53,880
For you.
889
01:01:57,120 --> 01:01:59,900
I'm fasting for you.
For you to get cured.
890
01:02:01,540 --> 01:02:03,100
Why don't you people understand?
891
01:02:05,840 --> 01:02:07,900
How will she get cured if you fast?
892
01:02:09,540 --> 01:02:11,500
Stop asking stupid questions.
I'll watch you eat.
893
01:02:11,980 --> 01:02:15,340
Oh my God! Is Siddhu fasting?
And that too for a friend.
894
01:02:15,800 --> 01:02:21,480
I heard of ''End of days''.
I see that happening in front of me.
895
01:02:28,140 --> 01:02:28,780
Hey baby!
896
01:02:29,320 --> 01:02:30,420
What is this?
897
01:02:30,600 --> 01:02:32,140
How could you come out wrapped
in a towel in front of girls?
898
01:02:39,240 --> 01:02:41,460
You...
Wait I'll show you.
899
01:03:38,000 --> 01:03:40,720
I'll start now.
Okay? Bye!
900
01:03:41,540 --> 01:03:44,960
You want to order anything sir?
- Nothing right now, I'm waiting for someone.
- Ok, Thank you.
901
01:03:46,580 --> 01:03:49,680
Welcome brother.
How are you?- Fine.
902
01:03:50,140 --> 01:03:52,180
How is everyone?
- Very fine.
903
01:03:52,180 --> 01:03:54,040
Where is Diwakar?
- He has gone out.
904
01:03:54,040 --> 01:03:55,440
If he knew that you were
coming here...
905
01:03:55,440 --> 01:03:57,480
I thought of calling you on phone...
906
01:03:58,140 --> 01:04:00,000
Since I'm coming here...
907
01:04:00,000 --> 01:04:00,720
Father...!
908
01:04:01,060 --> 01:04:01,940
Hey...
909
01:04:06,080 --> 01:04:08,660
I came to Hyderabad for
a site registration.
910
01:04:08,800 --> 01:04:10,960
I thought of taking Geetha
with me while going back.
911
01:04:11,360 --> 01:04:15,160
She will see the festival and
will spend time with us.
912
01:04:16,140 --> 01:04:18,540
We would miss Geetha very much.
913
01:04:19,540 --> 01:04:21,220
She is one among us.
914
01:04:24,460 --> 01:04:27,620
Hello.
- Why so long to pick up the phone?
Where is Geetha?
915
01:04:27,620 --> 01:04:30,620
Geetha's father is here.
She won't care about any of us now.
916
01:04:30,660 --> 01:04:31,900
She loves her father so much.
917
01:04:33,620 --> 01:04:34,120
Siddhu.
918
01:04:36,500 --> 01:04:38,940
I'm waiting at the Cafe.
Ask her to come soon.
919
01:04:38,940 --> 01:04:40,620
She is going to her native place by evening.
920
01:04:42,980 --> 01:04:43,680
Native place?
921
01:04:43,800 --> 01:04:45,180
She's here. Talk to her.
922
01:04:46,200 --> 01:04:47,200
Hi Siddhu.
923
01:04:47,420 --> 01:04:48,100
What?
924
01:04:48,180 --> 01:04:49,320
I'm going to my native today.
925
01:04:49,820 --> 01:04:51,200
Why don't you come to the station?
926
01:04:51,200 --> 01:04:52,500
I'll introduce you to my father.
927
01:04:57,020 --> 01:04:57,960
I won't come.
928
01:04:59,080 --> 01:05:02,080
Siddhu, why don't you meet him
before we leave...
929
01:05:02,080 --> 01:05:03,520
I told you. I won't come.
930
01:05:04,520 --> 01:05:05,160
Siddhu?
931
01:05:20,920 --> 01:05:24,800
Geetha...any problem?
932
01:05:25,560 --> 01:05:26,540
Nothing father.
933
01:05:52,200 --> 01:05:53,820
This is our coach.
- Keep the luggage inside.
934
01:05:55,640 --> 01:05:57,200
You must come to our village.
935
01:05:57,220 --> 01:06:00,120
Sure uncle. I will come
with my friends.
- Definitely
936
01:06:01,840 --> 01:06:03,740
Study well.
Ok?
937
01:06:05,720 --> 01:06:08,340
The signal is on. Let's go.
- Bye.- Bye uncle.
938
01:06:08,340 --> 01:06:10,620
Bye Geetha
- Bye
- Call us when you reach there.
939
01:06:17,460 --> 01:06:18,840
Hey, The train is moving.
940
01:06:19,700 --> 01:06:24,560
Ok bye!
-Bye, see you.
- Take care.
941
01:06:33,580 --> 01:06:34,300
Siddhu!
942
01:07:43,260 --> 01:07:45,300
Dude, He is coming back.
943
01:07:45,840 --> 01:07:48,320
Is he? Let him come, will see.
944
01:08:54,540 --> 01:08:55,260
Siddhu...
945
01:09:22,960 --> 01:09:26,140
Is it happiness?
Or is it anxiety?
946
01:09:26,660 --> 01:09:30,100
Or is it her memory?
Don't know what?
947
01:09:30,100 --> 01:09:37,440
Find out why this confusion, O heart?
948
01:09:37,540 --> 01:09:40,740
Is it thirst for love or friendship?
949
01:09:41,240 --> 01:09:44,500
What do these signs say?
950
01:09:45,080 --> 01:09:52,120
Find out eyes?
Whose is this first drop of tear?
951
01:10:08,900 --> 01:10:15,040
Hold it tight...
Never let it go...
952
01:10:17,180 --> 01:10:23,080
It's time the dream comes true...
953
01:10:23,980 --> 01:10:31,960
Though she is far away,
she has come closer to my heart...
954
01:10:31,960 --> 01:10:33,340
Trust me O heart!
955
01:10:33,340 --> 01:10:37,100
The unforeseen has happened...
956
01:11:34,560 --> 01:11:37,780
A small musical note
in my heart beat...
957
01:11:38,200 --> 01:11:41,320
And it grew stronger
because of you...
958
01:11:41,720 --> 01:11:50,960
O my dear, tell me what is it?
Love or magic?
959
01:11:52,140 --> 01:11:58,980
You never leave me a second for myself
always occupying my mind...
960
01:11:59,040 --> 01:12:06,560
Don't follow me and be
with me always...
961
01:12:07,900 --> 01:12:13,160
I was never like this before...
Is it true?
962
01:12:15,000 --> 01:12:21,020
Is it right on your part to enchant me
without telling me?
963
01:12:21,940 --> 01:12:29,460
That's why I live in you...
964
01:12:29,820 --> 01:12:35,400
Shall I make you forget yourself?
965
01:13:02,540 --> 01:13:05,700
You said that if I look at you like this, all my tensions will vanish?
966
01:13:08,480 --> 01:13:11,620
If you're with me all my life, I'll have no sorrows, Geetha.
967
01:13:14,860 --> 01:13:16,380
I can't live without you,
not even for a second.
968
01:13:19,740 --> 01:13:20,240
Why?
969
01:13:25,760 --> 01:13:27,400
Because you're my soul.
970
01:13:31,980 --> 01:13:34,720
Because I wish to see you
smiling always.
971
01:13:38,360 --> 01:13:41,160
Because if you're not with me,
my tears won't stop.
972
01:13:45,020 --> 01:13:47,980
Because I love you.
973
01:13:51,360 --> 01:13:54,760
Because I wish to marry you
right now, right here.
974
01:13:57,880 --> 01:14:03,680
Hold it tight...
Never let it go...
975
01:14:05,040 --> 01:14:11,540
Hold it tight till love ties the knot...
976
01:14:12,460 --> 01:14:20,240
Whether it's love or labour or labour of love,
whatever it is...
977
01:14:20,600 --> 01:14:25,840
Capture her in your eyes
whichever side she may go...
978
01:14:54,160 --> 01:14:54,960
What do you do?
979
01:14:55,740 --> 01:14:56,880
For now I am free.
980
01:14:57,060 --> 01:14:59,880
Since I've done my MBA,
I can get any job I wish.
981
01:15:02,280 --> 01:15:03,400
And your parents?
982
01:15:04,740 --> 01:15:06,120
Father is an industrialist.
983
01:15:06,500 --> 01:15:08,080
He returned from abroad
very recently.
984
01:15:08,740 --> 01:15:10,640
I & my mother live
in Ameerpet, Hyderabad.
985
01:15:12,220 --> 01:15:16,120
You mean they are divorced?
986
01:15:19,580 --> 01:15:20,360
Yes sir.
987
01:15:27,160 --> 01:15:27,920
Have you told them?
988
01:15:28,240 --> 01:15:31,260
Aunty is my college professor.
She likes me very much.
989
01:15:35,380 --> 01:15:39,080
This is my life.
There won't be any problem.
990
01:15:47,760 --> 01:15:49,020
Tell him to leave.
991
01:15:50,860 --> 01:15:52,340
Father, I love him.
992
01:15:59,800 --> 01:16:02,740
We want to get married, father!
993
01:16:27,500 --> 01:16:30,880
Money & jewels I saved for her marriage
are in this suitcase. Take it & leave.
994
01:16:31,000 --> 01:16:31,500
Sir?
995
01:16:32,020 --> 01:16:34,920
I used to say that elders should
respect children's opinions.
996
01:16:35,920 --> 01:16:38,140
I should stand by it, right?
- Actually father...
997
01:16:39,400 --> 01:16:42,800
Opinion are asked before
taking the decisions.
998
01:16:43,220 --> 01:16:46,040
But you are asking my opinion
after taking the decision.
999
01:16:47,740 --> 01:16:51,320
I don't like your decision.
You won't like my opinion.
1000
01:16:57,920 --> 01:17:01,860
When your opinions are
enough to fall in love
1001
01:17:03,020 --> 01:17:04,780
Why do you need our blessings
for your marriage?
1002
01:17:06,160 --> 01:17:07,160
You can leave.
1003
01:17:23,120 --> 01:17:24,240
I'll be waiting outside.
1004
01:17:30,460 --> 01:17:31,200
Your wish.
1005
01:17:31,860 --> 01:17:33,000
It's all your wish.
1006
01:17:36,060 --> 01:17:38,740
Father, when it comes to clothes,
1007
01:17:38,740 --> 01:17:40,740
You leave it to my wish since
I wear those clothes.
1008
01:17:41,240 --> 01:17:42,440
When it comes to studies,
1009
01:17:42,440 --> 01:17:44,460
You leave it to my wish since
it's me who is going to study.
1010
01:17:45,300 --> 01:17:46,620
When it comes to jewels,
1011
01:17:46,640 --> 01:17:48,840
You leave it to my wish since
it's me who's going to wear them.
1012
01:17:49,400 --> 01:17:53,840
When it's about taking decisions
which lasts only for a month or a year,
1013
01:17:53,840 --> 01:17:54,960
You leave it to my wish.
1014
01:17:55,780 --> 01:18:02,400
But when it comes to my life partner,
why don't you accept my decision?
1015
01:18:04,700 --> 01:18:05,320
Your wish?
1016
01:18:07,580 --> 01:18:09,300
You only know that.
1017
01:18:10,720 --> 01:18:15,480
For you to buy clothes, I know to find
the best shop in the city.
1018
01:18:18,140 --> 01:18:22,380
For you to study, I know to find
the best college in the city.
1019
01:18:24,640 --> 01:18:28,940
To buy you things, I know to find
the best shop in the city.
1020
01:18:33,620 --> 01:18:36,980
Even now, for your marriage,
1021
01:18:37,180 --> 01:18:38,880
I would've looked into
100's of alliances.
1022
01:18:40,140 --> 01:18:43,340
And I would've chosen the best ones
who would keep my daughter happy.
1023
01:18:44,140 --> 01:18:49,280
To choose the one you like,
I would've left the choice to your wish.
1024
01:18:51,300 --> 01:18:52,020
Husband...
1025
01:18:57,140 --> 01:19:03,080
As a girl's father, I'm like this.
I will never change.
1026
01:19:07,540 --> 01:19:13,240
But still, I am a lucky man.
1027
01:19:14,820 --> 01:19:22,000
I dreamt of performing my daughter's
marriage in a grand manner.
1028
01:19:27,060 --> 01:19:30,920
At least my dreams were good.
1029
01:19:37,700 --> 01:19:38,400
I won't go dad.
1030
01:19:39,160 --> 01:19:40,000
Why should I go?
1031
01:19:40,980 --> 01:19:44,620
Yes, I love him. But that doesn't
mean I don't love you.
1032
01:19:45,060 --> 01:19:47,540
I want both of you.
- Impossible.
1033
01:19:48,000 --> 01:19:48,900
I will make it possible.
1034
01:19:49,400 --> 01:19:50,660
I won't go until it is made possible.
1035
01:19:51,280 --> 01:19:53,020
I won't marry until you
perform my marriage.
1036
01:19:53,580 --> 01:19:55,200
And I won't marry anyone
else other than him.
1037
01:19:56,840 --> 01:19:57,960
I'm your daughter, father.
1038
01:19:58,760 --> 01:20:01,960
I've all your qualities.
I'm like this.
1039
01:20:02,180 --> 01:20:03,200
I'll also never change.
1040
01:20:24,780 --> 01:20:25,380
Shall we go?
1041
01:20:26,900 --> 01:20:28,340
I'm not coming, Siddhu.
1042
01:20:28,940 --> 01:20:31,200
Geetha, don't get tensed.
1043
01:20:32,080 --> 01:20:34,220
Few more days and
everything will be fine.
1044
01:20:34,780 --> 01:20:37,340
All of a sudden if we go tell them about
our love & marriage plans,
1045
01:20:37,620 --> 01:20:38,920
Every parent would
react like this only.
1046
01:20:39,200 --> 01:20:40,280
This is not a big issue.
1047
01:20:42,540 --> 01:20:43,460
I can't come Siddhu.
1048
01:20:44,420 --> 01:20:46,880
If I leave my parents and
come with you,
1049
01:20:47,840 --> 01:20:50,220
It means that we don't know
what true love is.
1050
01:20:51,100 --> 01:20:55,140
It's okay. Come.
I will handle it. Let's go.
1051
01:20:56,800 --> 01:20:58,420
I won't come without
my father's permission.
1052
01:20:58,720 --> 01:21:00,640
Hey, I'm telling you that I'll handle everything.
1053
01:21:01,260 --> 01:21:02,380
Are you coming with me or not?
1054
01:21:12,400 --> 01:21:24,600
Make loneliness yours, my love.
1055
01:21:25,760 --> 01:21:35,540
Make love your fort, my dear.
1056
01:21:48,260 --> 01:21:49,000
You can leave.
1057
01:21:51,300 --> 01:21:53,260
I can't come without
my father's permission Siddhu.
1058
01:22:03,720 --> 01:22:07,760
Locked her eyes with mine...
Gave me dreams...
1059
01:22:08,040 --> 01:22:12,300
But don't know why,
everything has changed...
1060
01:22:12,740 --> 01:22:16,720
She refuses to listen to me...
Made me burst in anger...
1061
01:22:17,060 --> 01:22:20,660
She forgot me and stayed at home
saying that her father is right...
1062
01:22:21,460 --> 01:22:25,420
She joined hands with me...
She taught me friendship...
1063
01:22:25,780 --> 01:22:29,880
She made me feel
how pleasant love is...
1064
01:22:30,140 --> 01:22:34,060
Don't know what happened,
she left me...
1065
01:22:34,560 --> 01:22:38,200
It's all because of her
father Subramanyam that my Geetha has changed.
1066
01:22:38,820 --> 01:22:56,360
Who is that Subramanyam?
1067
01:22:56,360 --> 01:23:05,080
Subramanyam has ruined my life...
1068
01:23:05,080 --> 01:23:13,720
Who is that Subramanyam?
1069
01:23:20,180 --> 01:23:24,960
Oh I didn't know what's wrong in me...
1070
01:23:25,140 --> 01:23:28,360
I love her more than my life...
1071
01:23:29,520 --> 01:23:36,860
In her company, the time ran fast...
But now, it never moves...
1072
01:23:38,120 --> 01:23:41,760
She sparked the romance in me
and left me alone...
1073
01:23:42,340 --> 01:23:50,700
I feel jealous when I see lovers...
She felt hurt when I didn't smile...
1074
01:23:51,200 --> 01:23:55,100
He came as the villain of love...
1075
01:23:55,480 --> 01:24:12,820
Who is that Subramanyam?
1076
01:24:12,820 --> 01:24:21,560
Subramanyam has ruined my life...
1077
01:24:21,560 --> 01:24:30,820
Who is that Subramanyam?
1078
01:24:31,800 --> 01:24:32,920
Who is Subramanyam?
1079
01:24:33,480 --> 01:24:33,980
Go man!
1080
01:24:36,080 --> 01:24:36,900
Who is he?
1081
01:24:38,140 --> 01:24:39,500
Tell me, please...
1082
01:24:42,320 --> 01:24:43,120
Who is he?
1083
01:25:18,840 --> 01:25:24,160
Sir, you do justice to everyone
in your village.
1084
01:25:24,900 --> 01:25:26,400
But why injustice to us?
1085
01:25:27,900 --> 01:25:29,940
We wanted to marry.
Is it wrong?
1086
01:25:30,840 --> 01:25:31,800
I told you to take her with you.
1087
01:25:33,140 --> 01:25:34,320
She is not coming with me.
1088
01:25:35,200 --> 01:25:38,260
She said that she will never come
without her father's permission.
1089
01:25:40,100 --> 01:25:44,240
But you know that Geetha
is not happy now.
1090
01:25:45,140 --> 01:25:47,620
You also know that Geetha
will be happy if I am with her.
1091
01:25:57,180 --> 01:25:59,980
All these days, I thought being
a village head is a difficult job.
1092
01:26:00,520 --> 01:26:05,620
For the first time, I feel it's even
difficult to be a girl's father.
1093
01:26:06,360 --> 01:26:08,540
A boy who is not even
half of my age,
1094
01:26:09,000 --> 01:26:11,520
Questioned me why am I refusing to
get his daughter married to him?
1095
01:26:13,820 --> 01:26:15,260
I never answer to anyone.
1096
01:26:15,760 --> 01:26:19,480
But since my daughter
loves you,
1097
01:26:20,180 --> 01:26:23,080
And since you said that she will
be happy if you're with her
1098
01:26:23,800 --> 01:26:26,760
Also as I have to answer you,
I called you here.
1099
01:26:27,240 --> 01:26:32,400
If I get my daughter married to you,
whom should I hand her over to?
1100
01:26:34,100 --> 01:26:36,820
To your mother?
Or to your father?
1101
01:26:43,440 --> 01:26:45,580
Sir, I don't understand
why you're asking this.
1102
01:26:47,480 --> 01:26:51,840
How is their separation
related to our marriage?
1103
01:26:52,360 --> 01:26:53,500
So, there is no relation, ah?
1104
01:26:55,380 --> 01:27:00,100
Your parents have no relation
with your marriage, right?
1105
01:27:03,080 --> 01:27:05,900
This is my problem.
1106
01:27:07,220 --> 01:27:10,180
Before performing a marriage, people say
that we need to check 7 generations.
1107
01:27:11,060 --> 01:27:12,420
Your first generation is not good.
1108
01:27:13,200 --> 01:27:14,480
How can I give you my daughter?
1109
01:27:15,240 --> 01:27:17,160
What is your qualification?
1110
01:27:19,900 --> 01:27:20,620
Qualification?
1111
01:27:22,240 --> 01:27:28,040
I love her. She loves me too.
Isn't that enough, sir?
1112
01:27:30,800 --> 01:27:35,360
Still I don't understand why you're
refusing to our marriage.
1113
01:27:35,580 --> 01:27:37,360
An introduction is enough
for friendship.
1114
01:27:37,960 --> 01:27:39,580
Friendship is enough
to fall in love.
1115
01:27:41,000 --> 01:27:43,800
But for marriage,
love alone is not enough.
1116
01:27:45,740 --> 01:27:49,040
Love alone is not enough
for 2 people to live.
1117
01:27:50,240 --> 01:27:54,180
Your parents got separated with out understand each other because of their ego.
1118
01:27:54,180 --> 01:27:59,000
Brought you up without teaching you
the meaning of family & relationships.
1119
01:27:59,000 --> 01:28:00,160
How can give you my daughter?
1120
01:28:05,240 --> 01:28:10,320
I'm not saying this to hurt you
or to degrade your parents.
1121
01:28:11,900 --> 01:28:13,000
As a daughter's father,
1122
01:28:13,440 --> 01:28:17,920
After her marriage, my daughter shouldn't
find reasons to come back here.
1123
01:28:17,920 --> 01:28:19,360
I am saying this because
I'm scared she will.
1124
01:28:22,860 --> 01:28:27,200
Looks like if they unite, you don't have
any problem to perform our marriage.
1125
01:28:37,200 --> 01:28:42,640
Sir, If I unite them,
will you give me Geetha?
1126
01:28:44,200 --> 01:28:45,160
Tell me.
1127
01:28:45,580 --> 01:28:47,680
Will you tell them about your love?
1128
01:28:48,020 --> 01:28:50,200
No, I won't tell them about my love.
1129
01:28:50,940 --> 01:28:52,720
But if I unite them,
will you agree for our marriage?
1130
01:28:56,960 --> 01:28:57,840
What if you fail?
1131
01:29:02,220 --> 01:29:04,660
You know Geetha will be happy
if I am with her.
1132
01:29:05,240 --> 01:29:08,700
Bless me that Geetha should
be happy forever.
1133
01:29:21,140 --> 01:29:22,000
I will unite them.
1134
01:29:33,540 --> 01:29:37,220
No...no...
1135
01:29:37,660 --> 01:29:39,880
I'm hurt... I'm hurt buddy.
1136
01:29:40,280 --> 01:29:43,080
To get Geetha married to you,
he has laid some conditions, ah?
1137
01:29:43,480 --> 01:29:46,120
That generation is getting
crazier now.
1138
01:29:46,420 --> 01:29:49,360
How could he think that
you're such an idiot?
1139
01:29:50,420 --> 01:29:52,120
Won't you adjust in future?
1140
01:29:52,700 --> 01:29:55,920
In Murali's marriage,
you got drunk till midnight.
1141
01:29:56,320 --> 01:30:00,280
Finding no soda, you mixed water & drank.
You were such a great man.
1142
01:30:00,400 --> 01:30:02,420
What he knows about me is enough.
You don't have to tell him more.
1143
01:30:02,580 --> 01:30:05,300
Every man wants a good groom
for his daughter.
1144
01:30:05,620 --> 01:30:08,760
What is this? A package deal!
A mother, a father & a groom!
1145
01:30:09,040 --> 01:30:09,840
How will it work?
1146
01:30:10,120 --> 01:30:11,280
But he wants that.
1147
01:30:11,660 --> 01:30:12,920
They got separated years ago.
1148
01:30:13,080 --> 01:30:15,240
How is it possible to unite
them suddenly?
1149
01:30:16,320 --> 01:30:18,160
I'm hurt buddy, I'm hurt!
1150
01:30:20,020 --> 01:30:22,680
A superb idea, buddy.
1151
01:30:22,980 --> 01:30:25,660
This idea will change your life.
1152
01:30:27,100 --> 01:30:30,160
I can't believe this.
1153
01:30:30,720 --> 01:30:35,360
I'm so happy.
Lovers in our batch.
It's so exciting!
1154
01:30:35,400 --> 01:30:40,120
But Geetha, even after all this,
uncle still sent you here. He's great.
1155
01:30:40,580 --> 01:30:43,760
If it was my father, he would've broken
my legs and made me sit at home.
1156
01:30:43,840 --> 01:30:45,920
I don't know how to tell uncle this.
1157
01:30:46,620 --> 01:30:47,600
Hope he doesn't get hurt.
1158
01:30:48,460 --> 01:30:50,540
Staying in his house and...
1159
01:30:50,740 --> 01:30:54,020
Don't tell anything to my father.
It's better he doesn't know this.
1160
01:30:54,260 --> 01:30:58,120
When your father inquired my father
about Siddhu, he told bad about him.
1161
01:30:58,400 --> 01:30:59,680
If it is about his marriage...
1162
01:31:00,560 --> 01:31:04,740
So, you thought I knew nothing.
1163
01:31:04,960 --> 01:31:06,460
You think that I am an Idiot.
1164
01:31:06,460 --> 01:31:07,380
Diwakar
1165
01:31:07,380 --> 01:31:11,480
No, Just by looking at the pitch on TV,
I can judge how well the ball will bounce.
1166
01:31:11,880 --> 01:31:14,240
Can't I see your face and
tell what your problem is?
1167
01:31:15,880 --> 01:31:18,220
Siddhu is following Geetha
and troubling her.
1168
01:31:19,480 --> 01:31:21,300
And Geetha doesn't like that.
Am I right?
1169
01:31:21,300 --> 01:31:23,940
Diwakar
1170
01:31:24,000 --> 01:31:25,480
I've guessed about
him long back.
1171
01:31:27,360 --> 01:31:29,560
It's alright.
You don't worry.
1172
01:31:30,200 --> 01:31:30,780
We'll finish him off.
1173
01:31:30,940 --> 01:31:31,440
What?!
1174
01:31:32,060 --> 01:31:34,640
It's easy.
You don't worry.
1175
01:31:35,440 --> 01:31:38,520
From now on, this problem is mine.
Okay?
1176
01:31:38,520 --> 01:31:42,920
You got a Gachibowli Diwakar!
1177
01:31:43,960 --> 01:31:44,680
Hi Siddhu!
1178
01:31:44,680 --> 01:31:45,780
Hey Geetha.
What?
1179
01:31:45,960 --> 01:31:48,020
My parents have united.
- When?
1180
01:31:48,060 --> 01:31:50,120
You don't need that. Come.
- Where?
1181
01:31:50,140 --> 01:31:52,360
Waiting in public gardens.
- I'll come right now.
1182
01:31:54,000 --> 01:31:57,920
Siddhu's parents have united.
Problem solved!
1183
01:32:04,460 --> 01:32:06,700
He is my father.
- Greetings uncle.
1184
01:32:07,040 --> 01:32:08,360
My blessings to you.
1185
01:32:09,120 --> 01:32:10,660
Come on mummy, come on.
1186
01:32:15,880 --> 01:32:17,000
What's happening, Siddhu?
1187
01:32:17,280 --> 01:32:20,180
30 years stage experience.
- Oh no, Siddhu!
1188
01:32:20,340 --> 01:32:21,940
Trust me. He will make
your father believe.
1189
01:32:22,920 --> 01:32:25,420
But Siddhu...
- Just 5 minutes. Sit down.
1190
01:32:26,080 --> 01:32:27,900
Geetha, I'll be your father
for sometime.
1191
01:32:27,900 --> 01:32:29,160
He is Siddhu's father.
1192
01:32:29,160 --> 01:32:30,280
Daddy, come on action.
1193
01:32:30,280 --> 01:32:33,740
[Prays to god]
1194
01:32:33,740 --> 01:32:35,880
Daddy, Stop saying prayers.
Start action.
1195
01:32:36,220 --> 01:32:41,140
Drama without offering prayers to God.
You will get ruined.
1196
01:32:41,560 --> 01:32:43,680
They have their own formalities.
1197
01:32:43,760 --> 01:32:48,260
For this time, start acting right way.
- Okay.
1198
01:32:48,920 --> 01:32:50,660
What's your father's name?
1199
01:32:52,600 --> 01:32:57,940
Subramanyam.
- Mr Subramanyam, when young lovers
want to get married,
1200
01:32:58,040 --> 01:32:59,200
How dare you put conditions
for their marriage?
1201
01:33:00,440 --> 01:33:02,300
What?
- He is in a flow.
1202
01:33:04,040 --> 01:33:05,380
It's alright.
1203
01:33:05,880 --> 01:33:07,840
I like your conditions.
Hats off!
1204
01:33:08,640 --> 01:33:09,140
Super
1205
01:33:10,040 --> 01:33:13,160
We got separated long back.
But you wanted us to unite.
Hats off!
1206
01:33:14,640 --> 01:33:15,680
Dialogue dialogue...
1207
01:33:15,840 --> 01:33:18,580
You wanted us to unite to
perform this marriage.
Hats off!
1208
01:33:19,080 --> 01:33:22,840
Enough of your make-up.
The last dialogue is hats off.
1209
01:33:22,940 --> 01:33:25,140
You have to say the next dialogue.
- Don't I know that?
1210
01:33:25,140 --> 01:33:26,640
I can start only when you stop.
1211
01:33:28,600 --> 01:33:31,600
I carried him in my womb
and brought him up...
1212
01:33:31,600 --> 01:33:32,700
What dialogue is that?
1213
01:33:33,020 --> 01:33:35,400
There must be tempo
in dialogue delivery.
1214
01:33:35,580 --> 01:33:39,140
Mr Subramanyam, I carried him in
my womb & brought him up...
1215
01:33:39,200 --> 01:33:40,540
This is the reason why
I refused to act with him.
1216
01:33:40,800 --> 01:33:42,040
He says my dialogues too.
1217
01:33:42,160 --> 01:33:44,640
An idiot. I can't do this.
1218
01:33:44,640 --> 01:33:47,200
I am a single episode heroine.
- You a heroine?
1219
01:33:47,420 --> 01:33:48,800
You took birth even before
the earth did.
1220
01:33:48,860 --> 01:33:51,880
You don't need to act new.
Just react to my dialogues.
1221
01:33:51,880 --> 01:33:55,280
As if you're a great actor to
react to your dialogues.
1222
01:33:55,280 --> 01:33:56,060
Geetha...
1223
01:33:56,060 --> 01:34:02,260
Get lost
1224
01:34:02,980 --> 01:34:06,120
Geetha Geetha...
All's fare in love and war, Geetha!
1225
01:34:06,900 --> 01:34:08,360
I thought our marriage was important.
1226
01:34:08,600 --> 01:34:11,260
But I never expected him
to ruin this plan.
What an Idiot you know
1227
01:34:11,260 --> 01:34:13,720
Siddhu, If this was the solution,
1228
01:34:13,880 --> 01:34:16,220
We could have eloped when my father
disagreed to our marriage.
1229
01:34:18,300 --> 01:34:19,680
Because of your behaviour.
1230
01:34:21,200 --> 01:34:25,200
My father thinks that you
won't respect relationships.
1231
01:34:27,400 --> 01:34:32,280
Only if you're sincere in your efforts,
we can prove that my father is wrong.
1232
01:34:33,860 --> 01:34:37,800
I want my father to accept
you with the same love that I have for you.
1233
01:34:38,760 --> 01:34:40,420
I believe in my Siddhu.
1234
01:34:40,900 --> 01:34:43,300
Something happened between them.
1235
01:34:43,340 --> 01:34:46,440
We can think about the solution
only if we know what it was.
1236
01:34:46,780 --> 01:34:48,720
Can you find it out from your father?
1237
01:34:49,240 --> 01:34:52,320
It's okay with my father.
- I will talk to aunt.
1238
01:34:53,280 --> 01:34:53,820
Okay?
1239
01:35:02,800 --> 01:35:07,640
Aunty, Can I ask you something?
- Ask Geetha.
1240
01:35:07,760 --> 01:35:10,700
You're the professor we love most.
Very helping nature.
1241
01:35:10,700 --> 01:35:13,440
We all want to be like you.
1242
01:35:14,740 --> 01:35:19,600
I couldn't believe that you
have such a painful past.
1243
01:35:20,920 --> 01:35:24,720
I'm asking you this because
of the freedom you gave me.
How did it all happen?
1244
01:35:27,660 --> 01:35:30,760
Sometimes, every test by God
looks like a punishment.
1245
01:35:31,580 --> 01:35:34,420
It becomes dawn even before
we cherish the dream.
1246
01:35:36,760 --> 01:35:39,180
Sorry Geetha, those memories...
1247
01:35:39,520 --> 01:35:41,180
It's alright. Tell me.
1248
01:35:41,180 --> 01:35:47,700
It's neither a big thing to tell you
nor you're a stranger to hide it.
1249
01:35:50,100 --> 01:35:51,500
Ours was a love marriage.
1250
01:35:51,840 --> 01:35:56,400
Our parents didn't like it.
But I left them all for my love.
1251
01:35:57,100 --> 01:36:00,400
Though there was none,
I was with her.
1252
01:36:00,780 --> 01:36:03,920
I felt that he will shower me
with love all my life.
1253
01:36:04,340 --> 01:36:09,680
I wanted to keep her happy
all her life.
1254
01:36:10,220 --> 01:36:14,940
I didn't know that tears which come
in joy will also come in pain.
1255
01:36:15,240 --> 01:36:17,600
I got promoted.
Work load increased.
1256
01:36:18,020 --> 01:36:19,480
The gap between us increased.
1257
01:36:19,980 --> 01:36:22,880
But I gave her everything
to make her happy.
1258
01:36:23,220 --> 01:36:25,020
I had everything except him.
1259
01:36:25,200 --> 01:36:27,340
I thought he would change
after Siddhu was born.
1260
01:36:27,380 --> 01:36:29,300
After your birth,
my responsibilities doubled.
1261
01:36:30,060 --> 01:36:33,540
No matter how hard I should work,
I wanted to keep you both happy.
1262
01:36:33,540 --> 01:36:34,460
Is it wrong?
1263
01:36:34,520 --> 01:36:37,360
I wanted to live together even
at bad times. Is it wrong?
1264
01:36:37,440 --> 01:36:40,920
To keep my family happy
makes me a selfish man, so be it.
1265
01:36:40,920 --> 01:36:44,320
To wish for my husband to be with me
makes me a selfish woman, so be it.
1266
01:36:44,320 --> 01:36:46,840
At least, she must look at things
from my point of view.
1267
01:36:46,840 --> 01:36:48,720
He must understand my desires.
1268
01:36:49,080 --> 01:36:50,540
Where did I lag?
1269
01:36:50,960 --> 01:36:53,280
A home to live.
A car to go around.
1270
01:36:53,340 --> 01:36:55,580
All these furnishings and
you have everything.
1271
01:36:55,580 --> 01:36:56,860
I don't need any of these.
1272
01:37:01,700 --> 01:37:05,760
I want you, Prakash.
I want Prakash to wipe my tears.
1273
01:37:07,160 --> 01:37:09,380
I want Prakash who was in love
with me 10 years back.
1274
01:37:09,380 --> 01:37:10,440
What do you want me to do now?
1275
01:37:10,940 --> 01:37:12,380
Do you want me to go around
the park holding your hand?
1276
01:37:12,500 --> 01:37:14,200
Or do you want me to take you
on my bike for a movie?
1277
01:37:14,640 --> 01:37:16,900
Come, let's go to a restaurant
and share a cold drink.
1278
01:37:17,140 --> 01:37:18,760
You don't need to take me
to a restaurant.
1279
01:37:18,920 --> 01:37:21,960
It's enough if you come home,
eat food & appreciate it.
1280
01:37:22,080 --> 01:37:24,420
It's enough you play with
him for an hour.
1281
01:37:26,000 --> 01:37:27,400
When should I work then?
1282
01:37:27,400 --> 01:37:29,020
Even I work, Prakash?
1283
01:37:29,300 --> 01:37:32,180
I work for you till you leave to office
and for him after you leave.
1284
01:37:32,820 --> 01:37:35,340
Do you know how you're able to work
in office for such long hours?
1285
01:37:35,460 --> 01:37:37,660
Because I took the responsibility
of looking after the family.
1286
01:37:38,360 --> 01:37:40,740
Difference is you get paid
and I am not.
1287
01:37:41,580 --> 01:37:44,940
At least there must be love
between us.
1288
01:37:45,620 --> 01:37:48,340
If it is only about living,
I can live alone.
1289
01:37:49,000 --> 01:37:54,100
I am educated & I can find a job.
- Go & work.
1290
01:37:54,600 --> 01:37:56,300
You can't work for even a day.
1291
01:37:56,640 --> 01:37:58,900
To survive out there, education and
arrogance just isn't enough.
1292
01:37:58,960 --> 01:38:00,040
You need courage.
1293
01:38:00,700 --> 01:38:05,720
If I am not courageous enough,
how could I come leaving my parents?
1294
01:38:05,720 --> 01:38:08,660
Yes. You left your parents.
I'm nothing to you.
1295
01:38:18,260 --> 01:38:19,880
No Raji.
Raji...
1296
01:38:24,760 --> 01:38:27,260
Raji, stop.
Where are you taking him with you?
1297
01:38:27,620 --> 01:38:29,620
Even we can take up a job
just like a husband does.
1298
01:38:29,980 --> 01:38:32,660
But you can't do things
that a wife does.
1299
01:38:33,340 --> 01:38:35,900
He is the symbol of our love.
1300
01:38:37,240 --> 01:38:38,620
Now you don't have any love for us.
1301
01:38:39,180 --> 01:38:39,980
Why should he stay with you?
1302
01:38:43,100 --> 01:38:44,740
Raji stop. Listen to me...
1303
01:38:49,760 --> 01:38:51,080
I expected her to support me.
1304
01:38:52,680 --> 01:38:54,000
But she snapped away
the relationship.
1305
01:38:56,100 --> 01:38:58,100
I was so angry that I never
wanted to see her again.
1306
01:38:59,980 --> 01:39:01,520
But I couldn't stop myself
from seeing you.
1307
01:39:04,540 --> 01:39:10,320
She will not agree if she knew it.
I came like a thief to see my son.
1308
01:39:12,060 --> 01:39:16,040
I've come to this level
single handedly.
1309
01:39:17,880 --> 01:39:20,640
After reaching this level,
I feel lonely.
1310
01:39:21,340 --> 01:39:26,620
I got used to being lonely by then.
His absence made no difference to me.
1311
01:39:27,980 --> 01:39:30,000
Whenever I see his photo
in newspapers,
1312
01:39:30,760 --> 01:39:34,760
I get angry that it was for
this reason he left me.
1313
01:39:35,760 --> 01:39:39,280
I didn't know whom to share it with.
Or how to express my anger.
1314
01:39:39,920 --> 01:39:42,820
Aunty, Are you angry with him?
1315
01:39:48,260 --> 01:39:50,280
Here is his photo. Strike it.
1316
01:39:50,760 --> 01:39:53,680
Strike it Aunty.
1317
01:39:54,280 --> 01:39:57,240
Yes. Trust me.
You will feel happy.
1318
01:39:58,080 --> 01:39:58,960
Strike it.
1319
01:39:59,320 --> 01:40:01,340
When I am angry on someone,
I do it.
1320
01:40:01,960 --> 01:40:07,160
You will feel much better.
Strike it. Do it.
1321
01:40:15,280 --> 01:40:16,340
Has your anger calmed?
1322
01:40:18,900 --> 01:40:20,680
Strike it till you're relieve of anger.
1323
01:40:30,440 --> 01:40:31,840
Why did you make her strike
my father's photo?
1324
01:40:32,300 --> 01:40:34,040
Why did you go there?
And what have you done?
1325
01:40:34,760 --> 01:40:36,640
When I am angry at someone,
I do that.
1326
01:40:37,420 --> 01:40:39,520
I told her because it
might be of some help.
1327
01:40:39,880 --> 01:40:41,080
She felt happy.
1328
01:40:41,080 --> 01:40:43,360
Hello. She is your aunty.
But she is my mother.
1329
01:40:45,600 --> 01:40:47,080
I didn't say she's justified.
1330
01:40:47,880 --> 01:40:50,040
But only when my father explained,
I knew about his hardship.
1331
01:40:50,680 --> 01:40:51,320
Do you know something?
1332
01:40:52,000 --> 01:40:53,640
No one pointed a finger
at my mother after separation.
1333
01:40:54,260 --> 01:40:57,040
Because mother gets the
sympathy in these issues.
1334
01:40:58,120 --> 01:41:01,340
At least, I was with my mother.
But my father had none.
1335
01:41:02,480 --> 01:41:03,900
He is living all alone.
1336
01:41:04,740 --> 01:41:08,400
I don't believe that you're
supporting your father.
1337
01:41:09,240 --> 01:41:11,700
Aunty was right,
all men are same.
1338
01:41:11,860 --> 01:41:12,780
Hey...
1339
01:41:13,360 --> 01:41:15,160
I asked you to know about
my father, that's all.
1340
01:41:16,040 --> 01:41:19,300
Use your brain and talk.
- Not me, you first use your brain.
1341
01:41:19,300 --> 01:41:22,660
Yes, I'm brainless and
you and your father have brains.
1342
01:41:22,660 --> 01:41:25,440
He laid a condition.
- Why are you after my father?
1343
01:41:25,440 --> 01:41:28,280
You're not qualified
to talk about him.
1344
01:41:30,100 --> 01:41:33,480
Go away...as if you've come
down from heaven,
1345
01:41:34,200 --> 01:41:38,000
He wants qualification to marry and
she needs qualification to talk too.
1346
01:41:38,400 --> 01:41:40,000
I was thinking about
an important plan...
1347
01:41:40,640 --> 01:41:41,880
Oh no!
1348
01:41:43,160 --> 01:41:44,460
Why are we fighting now?
1349
01:41:45,160 --> 01:41:46,600
Instead of uniting my parents.
1350
01:41:47,980 --> 01:41:51,740
Subrahmanyam, you wanted to create
differences between us.
1351
01:41:53,300 --> 01:41:54,400
Geetha...
1352
01:41:55,560 --> 01:41:56,300
Geetha...
1353
01:41:57,680 --> 01:41:58,480
Geetha...
1354
01:41:59,440 --> 01:42:00,520
Hey...
1355
01:42:03,380 --> 01:42:05,880
Hey you! Do you think I applied
brake with legs?
1356
01:42:05,960 --> 01:42:07,320
No, I applied brakes
feeling pity on you.
1357
01:42:07,400 --> 01:42:11,460
If I hadn't controlled my car,
you would be beyond boundary by now.
1358
01:42:11,660 --> 01:42:12,920
Uncle, I was...
- Stop!
1359
01:42:13,760 --> 01:42:19,140
No more compromise.
I can judge by her walk
how much you'd tortured her.
1360
01:42:19,560 --> 01:42:24,120
Don't you've common sense when she's
insisting you not come after her?
1361
01:42:25,020 --> 01:42:26,580
Do you think Geetha has no one here?
1362
01:42:27,220 --> 01:42:29,820
She has me, Gachibowli Diwaker.
1363
01:42:30,160 --> 01:42:37,600
If I get really angry on you...
1364
01:42:38,660 --> 01:42:40,820
Take care!
1365
01:42:40,820 --> 01:42:47,320
Uncle
- What? Take care!
1366
01:42:49,220 --> 01:42:53,080
If you like little...
and there's little difficulty...
1367
01:42:53,120 --> 01:42:56,600
You've to endure little tiffs...
1368
01:42:57,340 --> 01:43:01,480
If you like very much and
whatever great difficulty it may create...
1369
01:43:01,480 --> 01:43:05,540
Won't it take into its stride
whatever the differences may be?
1370
01:43:06,440 --> 01:43:07,480
I'm sorry Siddhu!
1371
01:43:08,320 --> 01:43:10,020
I did the wrong by making
aunty do it.
1372
01:43:11,620 --> 01:43:15,180
I did it without thinking
about consequences.
- It's ok!
1373
01:43:16,900 --> 01:43:21,740
Geetha, If we fight for silly things like this,
what a nasty fight would've split them?
1374
01:43:23,360 --> 01:43:29,220
Diwaker came and abused me.
I don't get why.
1375
01:43:29,640 --> 01:43:30,300
Why?
1376
01:43:32,340 --> 01:43:32,840
Why?
1377
01:43:33,620 --> 01:43:37,680
My father asked Diwaker uncle
to inquire about your background.
1378
01:43:38,020 --> 01:43:38,520
So what?
1379
01:43:42,280 --> 01:43:45,720
Oh God! Is Diwaker
the villain of my life? Idiot!
1380
01:43:45,720 --> 01:43:48,660
Forget him, it's important for us
to solve our problems.
1381
01:43:49,260 --> 01:43:52,960
Yes, first my parents,
I'll take on Diwaker later.
1382
01:43:53,380 --> 01:43:56,040
Siddhu...
I said I'll take on Diwaker later.
1383
01:43:56,620 --> 01:44:01,940
I understood one thing my parents abused
each other wildly before splitting up.
1384
01:44:02,480 --> 01:44:06,900
To make them forget it and
sprout out love again in them...
1385
01:44:07,580 --> 01:44:11,800
We must make them remember
their sweet and happy moments.
- Exactly!
1386
01:44:12,620 --> 01:44:14,160
How?
- How?
1387
01:44:30,040 --> 01:44:33,140
Why is your bike so dirty?
Can't you clean it?
1388
01:44:33,220 --> 01:44:37,260
Bangarraju is very busy,
I'll ask him to clean.
1389
01:44:37,380 --> 01:44:38,920
Look, how handsome dad is!
1390
01:44:40,420 --> 01:44:41,940
You're also beautiful.
1391
01:44:42,380 --> 01:44:45,900
But I'm so gorgeous...
ours is a cute family, right?
1392
01:44:46,220 --> 01:44:47,460
Why did you take out this old album?
1393
01:44:47,520 --> 01:44:49,140
I found while searching
for my certificates, mom.
1394
01:44:49,220 --> 01:44:51,100
Look at this photo,
how beautiful you are!
1395
01:44:51,360 --> 01:44:53,140
You put on little weight, that's all!
1396
01:44:54,380 --> 01:44:55,500
Okay, I'll go take bath and come.
1397
01:45:26,340 --> 01:45:28,940
Hello Geetha, good news.
Mom is seeing the album.
1398
01:45:29,100 --> 01:45:33,260
Very good.
- She'll see the photos and
remember her forgotten love story...
1399
01:45:36,360 --> 01:45:38,180
Wear my dad's favorite sari,
1400
01:45:39,540 --> 01:45:41,460
And then she'll go to my dad in slow motion,
1401
01:45:42,760 --> 01:45:46,200
Prakash, I've realised my mistake. I'm sorry!
1402
01:45:46,200 --> 01:45:47,920
She'll say...
- The fault wasn't just aunty's.
1403
01:45:47,920 --> 01:45:49,740
I said it in a flow.
1404
01:45:49,960 --> 01:45:52,840
First see the reaction of aunty,
1405
01:45:53,420 --> 01:45:57,140
Only then we can know if our
plan is success or failure.
1406
01:45:57,520 --> 01:45:58,820
Correct. Hold on...
1407
01:46:06,100 --> 01:46:07,600
Something is happening!
1408
01:46:07,800 --> 01:46:11,340
Do one thing,
show the album to your dad now.
1409
01:46:12,060 --> 01:46:13,660
May be it'll work out.
1410
01:46:15,040 --> 01:46:22,920
Buddy...a great idea, it'll not just
change your life, it will change your life.
1411
01:46:23,040 --> 01:46:25,980
Yuck idiot! Bloody idea.
- Buddy!
1412
01:46:26,160 --> 01:46:28,220
If you call me like that,
I'll beat you with this.
1413
01:46:28,620 --> 01:46:29,120
Buddy...
1414
01:46:29,380 --> 01:46:32,940
Bloody, you set up new parents,
is that an idea?
1415
01:46:33,280 --> 01:46:34,300
Bloody idiot!
1416
01:46:38,980 --> 01:46:40,380
I may need his help later.
1417
01:46:41,160 --> 01:46:43,840
Come with me, Bangaram.
Let's go out.
1418
01:46:44,940 --> 01:46:45,820
I'll not come.
1419
01:46:46,720 --> 01:46:48,000
No hard feelings between us.
1420
01:46:48,080 --> 01:46:49,360
Come.
- No.
1421
01:46:49,620 --> 01:46:52,380
Tell me one thing, are my eyes
like my mother's or father's?
1422
01:46:55,980 --> 01:46:57,040
Like your mother's.
1423
01:46:57,640 --> 01:47:02,340
That's enough, you're great!
You're top, you must be in FBI, CBI.
1424
01:47:02,340 --> 01:47:04,480
Anyway why talking all these,
come sit.
1425
01:47:05,500 --> 01:47:08,980
After abusing me so much,
I won't come on your bike shamelessly.
1426
01:47:09,180 --> 01:47:11,680
Okay, don't come.
I thought of going to bar on the way.
1427
01:47:13,600 --> 01:47:14,320
Bangaram?
1428
01:47:15,800 --> 01:47:17,300
You said you'll not come.
- You said about bar.
1429
01:47:20,860 --> 01:47:22,560
You said bar.
- You said you'll not come.
1430
01:47:22,560 --> 01:47:24,360
Did I say like that?
- Don't get confused man.
1431
01:47:24,420 --> 01:47:25,480
Am I confused?
- Come.
1432
01:47:25,520 --> 01:47:27,260
Why are you taking me to your dad?
1433
01:47:27,440 --> 01:47:28,840
Hi Dad!
- Hi, Sit down.
1434
01:47:31,100 --> 01:47:32,240
Do you need a separate invitation?
1435
01:47:33,020 --> 01:47:33,660
No Uncle.
1436
01:47:34,280 --> 01:47:36,100
What will you have, Juice?
- No need, uncle.
1437
01:47:36,380 --> 01:47:38,800
Not for you.
- No dad, thanks.
1438
01:47:39,300 --> 01:47:42,180
What about you?
- He's asking you, buddy.
1439
01:47:42,220 --> 01:47:45,600
Why would I ask him second time?
I'm asking you.
1440
01:47:45,720 --> 01:47:47,200
Sorry uncle, I got confused.
1441
01:47:47,560 --> 01:47:51,180
You're confused, right? He's confusing me
with his confusion since morning.
1442
01:47:51,720 --> 01:47:54,980
What did you say?
Are my eyes like my mother's?
1443
01:47:57,920 --> 01:48:00,600
Aren't his eyes like mine?
1444
01:48:00,680 --> 01:48:04,220
Exact replicas, uncle.
- Don't get scared, say it frankly.
1445
01:48:04,380 --> 01:48:05,480
I beg you, please leave me.
1446
01:48:05,480 --> 01:48:09,180
In fact he has brought our family
album to prove his statement.
1447
01:48:09,180 --> 01:48:09,940
Show it to him.
1448
01:48:14,240 --> 01:48:15,500
You see it and tell me, dad.
1449
01:48:15,620 --> 01:48:18,840
Why should I see it?
Don't I know about my son's eyes?
1450
01:48:19,120 --> 01:48:19,960
Same to same Uncle.
1451
01:48:20,620 --> 01:48:22,340
Bangaram, don't get tensed.
1452
01:48:23,060 --> 01:48:26,480
If you see it once and tell him,
that will clear his confusion.
1453
01:48:26,480 --> 01:48:28,000
When was I confused?
1454
01:48:54,200 --> 01:48:56,600
What have you done man?
- I didn't do it, uncle.
1455
01:48:58,480 --> 01:48:59,880
I know who did it.
1456
01:49:18,800 --> 01:49:19,620
Sorry dear.
1457
01:49:25,060 --> 01:49:26,580
He said bloody idiot!
1458
01:49:31,700 --> 01:49:32,580
He said bloody idiot...
1459
01:49:37,000 --> 01:49:38,500
You idiot!
- Rascal!
1460
01:49:44,100 --> 01:49:45,000
Bloody idiot it seems!
1461
01:49:53,320 --> 01:49:54,280
Is it necessary now?
1462
01:50:02,340 --> 01:50:02,840
Geetha...
1463
01:50:05,620 --> 01:50:06,700
After talking to you that day,
1464
01:50:06,980 --> 01:50:08,020
I felt so good
1465
01:50:08,580 --> 01:50:11,000
It was so much of relief.
Thank you so much Geetha!
1466
01:50:11,180 --> 01:50:12,160
It's ok Aunty!
1467
01:50:12,500 --> 01:50:15,220
Why are you not coming to home?
Why don't you come today?
1468
01:50:15,480 --> 01:50:16,300
Sure Aunty, I'll come.
1469
01:50:16,860 --> 01:50:18,040
Ok Aunty.
- Ok Bye!
1470
01:50:19,400 --> 01:50:20,060
Geetha...
1471
01:50:20,780 --> 01:50:22,840
Your idea really worked out very well.
1472
01:50:22,840 --> 01:50:23,340
Which idea?
1473
01:50:29,300 --> 01:50:33,220
Geetha, You sit, I'll cook in 15 minutes,
you can have food and go.
- Ok Aunty.
1474
01:50:33,640 --> 01:50:36,820
Siddhu, I like my mother-in-law
so much, she's so sweet.
1475
01:50:36,960 --> 01:50:39,480
Let's get married quickly,
I've got a great idea.
1476
01:50:40,540 --> 01:50:43,960
No use in saying you like
mother-in-law and love father-in-law.
1477
01:50:44,100 --> 01:50:46,940
You can marry only
if they both unite.
1478
01:50:47,140 --> 01:50:48,600
I don't think it'll happen anytime soon.
1479
01:50:48,840 --> 01:50:50,600
How are you tolerating this guy?
1480
01:50:50,740 --> 01:50:54,180
Isn't he tolerating you?
Always singing praises of father,
1481
01:50:54,440 --> 01:50:57,720
My father brings lightning,
my father stops flights,
1482
01:50:57,780 --> 01:50:59,960
Is your father a weatherman
or a bus conductor?
1483
01:51:00,080 --> 01:51:01,540
Siddhu...
- What Siddhu?
1484
01:51:01,540 --> 01:51:05,260
My father is wise, my father is trainee,
my father is Johnny,
1485
01:51:05,560 --> 01:51:08,440
Fathers are killing us here and
you chant father's name always.
1486
01:51:08,460 --> 01:51:10,620
Don't know how my friend is tolerating you.
- Siddhu...
1487
01:51:10,820 --> 01:51:11,600
Keep quiet!
1488
01:51:12,060 --> 01:51:12,880
Tell me your idea.
1489
01:51:12,900 --> 01:51:16,180
Tell me your dad's favourite dish.
- Why Geetha?
1490
01:51:16,220 --> 01:51:19,280
Today we are going to ask
aunty to prepare it.
1491
01:51:19,980 --> 01:51:21,480
Do you know what my father says?
1492
01:51:23,620 --> 01:51:25,720
He loves my mother's cooking.
1493
01:51:26,180 --> 01:51:28,500
Your father may also love
your mother's cooking.
1494
01:51:29,060 --> 01:51:31,020
If he tastes home made food
after so many years,
1495
01:51:31,520 --> 01:51:33,600
It may bring him closer to her.
1496
01:51:33,980 --> 01:51:36,940
Old tastes will refresh
the old memories.
1497
01:51:38,360 --> 01:51:38,960
Isn't it?
1498
01:51:40,320 --> 01:51:43,000
No way.
- I'm sure he'll come.
1499
01:51:43,480 --> 01:51:45,160
Mother will not prepare
anything dad loves.
- Correct!
1500
01:51:45,260 --> 01:51:47,740
Just tell me what he loves,
I'll take care of the rest.
1501
01:51:48,080 --> 01:51:49,620
'Guttivankaya' (aubergine)!
- That's it!
1502
01:51:50,180 --> 01:51:50,680
Hey!
1503
01:51:52,200 --> 01:51:57,020
Aunty, I'll do all the cooking today,
but you must prepare Guttivankaya.
1504
01:52:00,880 --> 01:52:03,900
Siddhu told me many times that
you prepare it very well.
1505
01:52:04,100 --> 01:52:06,820
She stopped preparing it
because somebody loves it, Geetha.
1506
01:52:06,820 --> 01:52:09,740
Why should we change our likes
for someone else?
1507
01:52:10,260 --> 01:52:12,180
Won't you do it for me, Please?
1508
01:52:13,260 --> 01:52:14,980
Okay, leave it.
1509
01:52:16,260 --> 01:52:18,560
Why should we change our likes
for someone else?
1510
01:52:19,220 --> 01:52:20,200
Come, let's do it.
1511
01:52:30,880 --> 01:52:34,080
Magic mantra to change uncle's heart.
- Aubergine?
1512
01:52:34,920 --> 01:52:35,540
Bloody idiot!
1513
01:52:37,000 --> 01:52:39,560
Super!
- How can Aubergine change...
- Bloody idiot!
1514
01:52:41,640 --> 01:52:44,100
You announced it in the last minute,
couldn't get ready much.
1515
01:52:44,240 --> 01:52:46,400
But from tomorrow the cooking
will be fantastic.
1516
01:52:46,620 --> 01:52:49,120
Chari, is everything ready?
- Everything is ready sir.
1517
01:52:49,420 --> 01:52:51,300
Look dad, check it out!
1518
01:52:51,440 --> 01:52:53,460
Good dish, brought it from home.
1519
01:52:54,060 --> 01:52:54,760
I don't want.
1520
01:52:54,840 --> 01:52:57,420
Your favourite dish,
prepared by mother.
1521
01:52:57,480 --> 01:52:59,880
Chari has prepared many items,
I don't want that.
1522
01:53:00,460 --> 01:53:04,380
What's that? Fish?
Super Chari.
1523
01:53:10,400 --> 01:53:12,720
Want to taste it?
- No.
1524
01:53:12,720 --> 01:53:15,020
Chari, serve it to him.
- I don't want.
1525
01:53:15,780 --> 01:53:17,920
Okay, he doesn't know
what he's missing.
1526
01:53:18,000 --> 01:53:19,120
I should say that.
1527
01:53:21,820 --> 01:53:26,420
Mother, no one can beat
your Guttivankaya delicacy.
1528
01:53:29,440 --> 01:53:35,140
Chari, your fish curry
is mind blowing!
1529
01:53:35,660 --> 01:53:40,140
How come the aubergine
is melting in mouth!
1530
01:53:40,340 --> 01:53:41,800
They are always like that.
1531
01:53:42,720 --> 01:53:57,700
Yummy...
1532
01:54:02,000 --> 01:54:06,100
I think it's working Geetha.
Dad didn't eat but he did
get tempted.
1533
01:54:06,840 --> 01:54:08,000
Though he wanted to eat,
1534
01:54:08,160 --> 01:54:10,560
His ego is keeping things out
that are connected with mother.
1535
01:54:10,860 --> 01:54:12,340
Why didn't he keep you out then?
1536
01:54:13,100 --> 01:54:14,000
I'm different...
1537
01:54:15,420 --> 01:54:16,980
Why are you talking unnecessary things?
1538
01:54:17,100 --> 01:54:19,480
It seems you've taken after your dad.
- What?
1539
01:54:19,900 --> 01:54:22,300
Aunty and I had a great talk,
1540
01:54:23,020 --> 01:54:25,780
It seems your dad never
kept his promises,
1541
01:54:26,040 --> 01:54:26,960
And is a blatant liar,
1542
01:54:27,820 --> 01:54:29,820
And it seems he always escaped
with his sweet talk.
1543
01:54:30,540 --> 01:54:34,000
When did I lie to you?
I told you everything about me.
1544
01:54:34,040 --> 01:54:35,680
My habits, my old girl friends.
1545
01:54:36,120 --> 01:54:38,660
No man with sense will tell this
to his future wife but I told you.
1546
01:54:38,740 --> 01:54:42,140
Prathuma, Preethi, Shilpa, Sweety, Anu, Maggie
1547
01:54:43,220 --> 01:54:46,540
Still remember me?
But you never call on me.
1548
01:54:47,160 --> 01:54:49,400
She's Maggie,
I told you about her also.
1549
01:54:49,540 --> 01:54:52,040
He told you about me also.
So sweet, Siddhu!
1550
01:54:52,400 --> 01:54:55,320
We were very close friends.
- I can see it.
1551
01:54:55,580 --> 01:54:57,580
He recognised you with a touch.
1552
01:54:57,880 --> 01:55:01,920
My fiancรยฉ is waiting for me.
Ok bye, bye Siddhu.
1553
01:55:03,500 --> 01:55:06,160
She still has feelings,
don't know how much you'd praised her?
1554
01:55:06,360 --> 01:55:08,580
Couldn't avoid then
but she's not that worth.
1555
01:55:10,240 --> 01:55:12,600
Her eyes...
- I said she's not that worth.
1556
01:55:12,940 --> 01:55:13,600
Her smile...
1557
01:55:15,340 --> 01:55:15,940
Very bad.
1558
01:55:16,260 --> 01:55:17,980
Lips...?
- Lips are super!
1559
01:55:18,700 --> 01:55:19,280
This is the limit.
1560
01:55:19,280 --> 01:55:20,580
You told me to tell truth only.
1561
01:55:20,700 --> 01:55:23,380
If they are so great, go with her,
why do you need me?
1562
01:55:26,120 --> 01:55:30,200
Why are you always so stupid Siddhu...
Don't know what's your problem.
1563
01:55:30,200 --> 01:55:31,580
Stop it Maggie...
1564
01:55:32,020 --> 01:55:32,820
Oh no...
1565
01:55:33,800 --> 01:55:34,580
It's Geetha!
1566
01:55:35,280 --> 01:55:39,000
Geetha...
1567
01:55:39,100 --> 01:55:39,800
Stop!
- Geetha
1568
01:55:40,520 --> 01:55:41,400
Which language?
1569
01:55:41,560 --> 01:55:45,040
Which language can you understand?
1570
01:55:45,120 --> 01:55:49,080
If you see Geetha again, I'll pluck your
eyes and play marbles with it.
1571
01:55:49,320 --> 01:55:52,580
Gachibowli will warn only once,
second time I'll do it.
1572
01:55:52,760 --> 01:55:56,620
If I land a punch with
my clenched fist...
1573
01:56:03,640 --> 01:56:07,480
No.
Do you got a Gachibowli Diwaker.
1574
01:56:08,480 --> 01:56:11,240
Hey man, come let's go.
- Where?- To some place.
1575
01:56:11,620 --> 01:56:12,120
Go!
1576
01:56:16,860 --> 01:56:20,160
Remember Gachibowli Diwaker!
1577
01:56:22,820 --> 01:56:25,140
Why did you stop now?
- You mentioned some address.
1578
01:56:25,160 --> 01:56:25,780
Go man!
1579
01:56:27,160 --> 01:56:30,580
What's your problem?
- No problem, I'm comfortable.
1580
01:56:30,580 --> 01:56:32,180
You said you'll pluck eyes
and play marbles with it.
1581
01:56:32,180 --> 01:56:36,300
It's funny sir, I don't play marbles,
I only play cricket Sir.
1582
01:56:36,880 --> 01:56:38,480
You said you'll fly and kick me.
1583
01:56:38,820 --> 01:56:40,420
How can you believe if say it?
1584
01:56:40,420 --> 01:56:43,560
How can I fly or kick with
my height and personality?
1585
01:56:44,220 --> 01:56:45,560
You made a gesture like this.
1586
01:56:45,560 --> 01:56:51,580
Yeah that I said, because we stay in the same city so we must be united
and not separate.
1587
01:56:51,880 --> 01:56:52,780
Can I believe you?
1588
01:56:52,840 --> 01:56:56,320
I don't believe myself,
at least you believe me sir.
1589
01:56:58,080 --> 01:57:01,000
Where will you go now?
- I'll go wherever you ask me to.
1590
01:57:01,600 --> 01:57:04,080
Go home silently.
- Go home silently.
1591
01:57:04,080 --> 01:57:04,580
We'll go Sir.
1592
01:57:04,580 --> 01:57:07,020
Do you got a Gachibowli Diwaker!
1593
01:57:07,020 --> 01:57:08,480
He stopped for address.
1594
01:57:11,780 --> 01:57:18,660
Let our tale flow smoothly
and happily...
1595
01:57:20,160 --> 01:57:27,100
Will it never reach end?
What's this torture?
1596
01:57:28,060 --> 01:57:31,800
What to do if situation comes
back to square one always?
1597
01:57:32,040 --> 01:57:35,820
How can the boat stuck in
a whirlpool reach the shore?
1598
01:57:41,860 --> 01:57:45,720
If you like little...
and there's little difficulty...
1599
01:57:45,720 --> 01:57:49,940
No matter what, I can make our relationship work.
1600
01:57:58,880 --> 01:58:15,640
[ Background Music ]
1601
01:58:43,140 --> 01:58:50,720
Banks on either side
will never meet...
1602
01:58:51,000 --> 01:58:55,120
Stopping a danger isn't so easy...
1603
01:58:55,200 --> 01:58:59,160
Why are you worried when I'm there?
1604
01:58:59,560 --> 01:59:04,000
If you like little...
and there's little difficulty...
1605
01:59:04,080 --> 01:59:07,860
You need to reach the
world of love...
1606
01:59:08,180 --> 01:59:13,360
Let it be any far or how much
time it may take to reach...
1607
01:59:13,380 --> 01:59:14,120
Which temple did you visit?
1608
01:59:14,120 --> 01:59:16,360
Not temple offering,
mother prepared it.
1609
01:59:25,060 --> 01:59:26,660
Hello.
- Siddhu...
1610
01:59:26,660 --> 01:59:28,140
You promised come at 5 pm
to go out, are you coming?
1611
01:59:28,320 --> 01:59:29,340
I'm coming, dad.
1612
01:59:32,320 --> 01:59:34,660
What happened dad?
You're coughing, caught cold?
1613
01:59:34,780 --> 01:59:35,520
Yes.
1614
01:59:37,300 --> 01:59:41,080
Pity dad! Do you've to be alone
even when sick?
1615
01:59:43,320 --> 01:59:48,320
Shall I get you a good soup
with pepper prepared by mother?
1616
01:59:48,520 --> 01:59:52,440
Just few sips and
your cold will vanish.
1617
01:59:52,480 --> 01:59:56,080
Pepper soup? - Yes dad.
That too prepared by your mother?
- Yeah
1618
01:59:56,200 --> 02:00:01,760
Not just soup if I inhale air from there,
I'll get BP and diabetes also.
1619
02:00:02,120 --> 02:00:04,980
Stop talking about this and
tell me when are you coming?
1620
02:00:05,060 --> 02:00:08,660
Stop the drama.
- I'll come by evening. Bye!
1621
02:00:18,120 --> 02:00:21,440
Mother! Going to attend
a function?
1622
02:00:21,740 --> 02:00:23,920
Super mom, your arrival will add
colour to the function.
1623
02:00:25,740 --> 02:00:29,520
You're wearing blue sari, aren't you?
You look great in it.
1624
02:00:31,300 --> 02:00:35,080
Are you going alone, mom?
What can you do?
1625
02:00:35,880 --> 02:00:39,900
You can't avoid it,
I may take an hour to come.
1626
02:00:40,700 --> 02:00:42,960
What to do if you need
a companion?
1627
02:00:43,680 --> 02:00:44,900
I'm thinking about it...
1628
02:00:45,300 --> 02:00:48,200
Can't you sit in one place and talk?
1629
02:00:49,080 --> 02:00:51,260
Go there and talk personal, not here.
1630
02:00:51,500 --> 02:00:53,440
Why are you following me?
1631
02:00:53,820 --> 02:00:55,280
Mother...are you going alone?
1632
02:00:55,300 --> 02:00:58,500
Will anyone kidnap her?
If he does, he'll die.
Idiot!
1633
02:00:59,260 --> 02:01:01,680
If you want to talk to your mother,
talk to her, I don't want to hear it.
1634
02:01:02,540 --> 02:01:04,000
Come, let's have lunch.
1635
02:01:05,360 --> 02:01:06,140
Where are you going now?
1636
02:01:06,500 --> 02:01:07,660
I got lunch from home.
1637
02:01:07,920 --> 02:01:10,000
Brought it again? Won't anyone in
the world prepare that delicacy?
1638
02:01:12,280 --> 02:01:14,780
Bring it but don't sing paeans
about it while eating.
1639
02:01:15,260 --> 02:01:15,760
Go.
1640
02:01:23,860 --> 02:01:25,400
It's not working Geetha.
1641
02:01:26,400 --> 02:01:28,020
They fell in love and married, right?
1642
02:01:28,140 --> 02:01:29,440
Can't they forgive each other
and unite again?
1643
02:01:29,800 --> 02:01:31,040
What's stopping them?
1644
02:01:31,820 --> 02:01:32,920
What to do now?
1645
02:01:37,080 --> 02:01:38,080
What will we do now, Siddhu?
1646
02:01:42,580 --> 02:01:43,300
What to do?
1647
02:01:50,220 --> 02:01:51,520
What shall we do now, Siddhu?
1648
02:01:54,860 --> 02:01:56,940
One idea is to get crushed
under a speeding train,
1649
02:01:57,140 --> 02:02:00,300
Another idea is to tie my limbs and
drown myself in Hussain Sagar.
1650
02:02:00,540 --> 02:02:02,140
For now I've only these 2 ideas.
1651
02:02:02,140 --> 02:02:05,540
How? How? Give me some time.
I'm thinking, ain't I?
1652
02:02:07,760 --> 02:02:09,120
Huh, Siddhu!
1653
02:02:12,360 --> 02:02:15,080
Geetha...
1654
02:02:22,240 --> 02:02:25,300
Here he comes again!
- Gachibowli Diwaker.
1655
02:02:25,340 --> 02:02:29,540
Take good care of Diwaker.
Burst his balls!
1656
02:02:29,600 --> 02:02:30,800
Got it? Take it.
1657
02:02:31,380 --> 02:02:36,080
Why did you stop the practice?
How can you win world cup in future then?
1658
02:02:36,140 --> 02:02:37,820
Small tiff in betting
stopped the play.
1659
02:02:37,980 --> 02:02:40,980
I hate betting and match fixing.
1660
02:02:41,080 --> 02:02:43,560
Betting wasn't on cricket
but on you sir.
1661
02:02:45,180 --> 02:02:46,700
On me?
- Yes uncle.
1662
02:02:46,960 --> 02:02:49,240
What's it?
- I said you're a great batsman,
1663
02:02:49,240 --> 02:02:52,840
Kakinada Kannaiah says you're
a big boast with no talent.
1664
02:02:53,980 --> 02:02:56,680
Kakinada Kannaiah?
1665
02:02:57,100 --> 02:02:58,600
Will you speak with ball only?
1666
02:02:58,920 --> 02:03:00,220
Do you know who I'm?
1667
02:03:01,300 --> 02:03:02,420
Do you know my records?
1668
02:03:02,780 --> 02:03:05,300
Do you know anything
about this Gachibowli Diwaker?
1669
02:03:06,020 --> 02:03:08,220
Hey, go and get my bat.
- Yes dear.
1670
02:03:08,360 --> 02:03:08,860
Stop!
1671
02:03:08,860 --> 02:03:11,040
Diwaker...
1672
02:03:11,160 --> 02:03:15,480
Tennis ball...give it to
Sania Mirza to play tennis.
1673
02:03:16,280 --> 02:03:18,340
Hey, get a cricket ball.
1674
02:03:20,880 --> 02:03:29,680
He waves for India, but he plays only in the replays.
He decides for India, only by watching in TV
1675
02:03:29,680 --> 02:03:33,020
Stop! Bowling spin?
1676
02:03:33,500 --> 02:03:34,960
Do you know who is the batsman?
1677
02:03:35,160 --> 02:03:36,600
I'm Gachibowli Diwaker!
1678
02:03:36,980 --> 02:03:42,380
Go back, run for minimum 8 feet and bowl fast. Come on!
1679
02:03:45,240 --> 02:03:47,960
Why are you still here? Take an auto
and go to Lakdi-ka-pool.
1680
02:03:47,980 --> 02:03:48,480
Why?
1681
02:03:48,580 --> 02:03:51,200
If I hit, the ball will go there.
You must retrieve it, right?
1682
02:03:51,880 --> 02:03:53,080
Shouldn't I play again here?
1683
02:03:54,560 --> 02:03:56,200
Uncle, helmet!
1684
02:03:56,400 --> 02:03:57,380
No need!
1685
02:03:57,380 --> 02:04:02,160
He decides for India.
1686
02:04:03,560 --> 02:04:11,480
We have a Gavaskar, we have a Tendulkar. Do you got a Gachibowli Diwaker!
1687
02:04:11,580 --> 02:04:12,540
Uncle, gloves?
1688
02:04:12,540 --> 02:04:15,200
I said no need, don't disturb me.
1689
02:04:15,440 --> 02:04:25,720
We have a Gavaskar, we have a Tendulkar, put them together you got a Gachibowli Diwaker!
1690
02:04:31,740 --> 02:04:33,400
Uncle, guard?
1691
02:04:34,300 --> 02:04:40,520
You must ask me that first,
why are you asking after I got hit?
1692
02:04:49,280 --> 02:04:56,140
Hello Novotel, - Yes sir.
Please book a table for lunch for Mr. Prakash Varma, 2PM! - Thank you.
1693
02:05:02,340 --> 02:05:07,860
Hello Novotel. - Just now you booked a table
for Prakash Verma, right?
- Yes sir
1694
02:05:08,540 --> 02:05:11,080
Book another table next to it.
- Ok sir.
1695
02:05:15,700 --> 02:05:16,400
Hey Geetha!
1696
02:05:18,020 --> 02:05:22,660
We friends had lunch here recently,
vegetarian food here is amazing.
1697
02:05:26,240 --> 02:05:28,120
Oh Hi, How are you guys?
1698
02:05:29,160 --> 02:05:31,600
Nice to meet you Gentlemen!
Please sit down, sit down.
1699
02:05:35,960 --> 02:05:40,680
Please order something, aunty.
- You please do it for me.
1700
02:05:40,680 --> 02:05:44,480
At this point of time we would like to to present the whole project like this.
1701
02:05:44,800 --> 02:05:49,100
You know, just look into these papers.
Actually...We actually want to...
1702
02:05:55,760 --> 02:05:59,400
Sorry, where was I?
See this, yeah!
1703
02:05:59,520 --> 02:06:03,940
Can I order a soup for you, Aunty?
- Ok.
1704
02:06:11,280 --> 02:06:14,780
Well, Actually you tell us what to do.
1705
02:06:28,360 --> 02:06:30,740
Siddhu, suggest a good gym for me.
1706
02:06:30,760 --> 02:06:32,980
I think I need a fit body
for my tension filled life.
1707
02:06:33,420 --> 02:06:37,560
You're always fit, I saw in the album,
you haven't changed much.
1708
02:06:37,620 --> 02:06:42,620
I was handsome then,
now my girth has increased.
1709
02:06:42,780 --> 02:06:43,720
I must reduce it.
1710
02:06:44,560 --> 02:06:45,200
Like this!
1711
02:07:02,100 --> 02:07:04,580
They are not talking anything about seeing each other.
1712
02:07:05,000 --> 02:07:07,060
Didn't give any violent reactions too.
1713
02:07:08,640 --> 02:07:10,960
Will our plan succeed?
1714
02:07:11,940 --> 02:07:12,800
It may succeed.
1715
02:07:12,840 --> 02:07:16,520
Do you know dad saw himself in
the mirror 100 times after that lunch?
1716
02:07:17,120 --> 02:07:20,500
He wants to join a gym,
don't know who's he trying to impress?
1717
02:07:21,740 --> 02:07:24,240
Okay, I'll freshen up and come.
1718
02:07:28,140 --> 02:07:30,320
Mother! Where's my red T-shirt?
1719
02:07:31,560 --> 02:07:32,820
With the ironed clothes.
1720
02:07:34,620 --> 02:07:35,360
It's not here.
1721
02:07:36,000 --> 02:07:37,120
See on the cot.
1722
02:07:40,660 --> 02:07:41,920
It's not here too, mom.
1723
02:07:42,560 --> 02:07:45,000
If it's not there, search properly
in the cup board, Prakash...
1724
02:07:54,900 --> 02:08:03,540
Prakash?
1725
02:08:27,620 --> 02:08:29,300
Everything is ready...
1726
02:08:30,200 --> 02:08:32,480
I'm on cloud nine...
1727
02:08:33,380 --> 02:08:38,860
Don't delay any further...
Come to me, dear...
1728
02:08:39,660 --> 02:08:44,540
Your enthusiasm seems to
be crossing the limit, O boy...
1729
02:08:45,460 --> 02:08:50,920
Won't it scare the girl?
Stop your mischief...
1730
02:08:51,220 --> 02:08:55,480
Story continues...
1731
02:08:57,260 --> 02:09:01,580
Come, it's beckoning us...
1732
02:09:03,340 --> 02:09:09,080
Time to tie the knot...
- Love has borne fruits...
1733
02:09:09,080 --> 02:09:11,020
Whether we like it
or it's difficult...
1734
02:09:11,020 --> 02:09:12,560
Won't it carry on?
1735
02:09:12,560 --> 02:09:14,560
Everything is ready...
1736
02:09:15,040 --> 02:09:17,280
Seems like the limit will be crossed
1737
02:09:18,480 --> 02:09:25,380
Don't delay any further...
- Ok dear.
1738
02:09:38,660 --> 02:09:41,200
Youth blossomed under
the sari end...
1739
02:09:41,780 --> 02:09:43,640
What's this new line?
1740
02:09:44,560 --> 02:09:46,920
Beauty shouldn't come out
1741
02:09:47,720 --> 02:09:49,460
Stop your nonsense...
1742
02:09:49,860 --> 02:09:53,000
Youth blossomed under
the sari end...
1743
02:09:53,760 --> 02:09:56,960
Beauty shouldn't come out
1744
02:09:57,240 --> 02:09:58,700
Do you know?
1745
02:09:59,120 --> 02:10:05,020
Won't I get jealous
if others stare at you?
1746
02:10:05,080 --> 02:10:10,660
Why are you jealous?
Didn't you devour others till you met me?
1747
02:10:10,660 --> 02:10:16,400
That's why I met you and
weaved a relationship with you...
1748
02:10:16,460 --> 02:10:20,020
Whether you like it or not,
I'll not leave you...
1749
02:10:20,020 --> 02:10:25,160
Your enthusiasm seems to
be crossing the limit, O boy...
1750
02:10:26,080 --> 02:10:32,020
Don't delay any further...
Come to me, dear...
1751
02:10:46,140 --> 02:10:48,640
Tell your cheeks...
1752
02:10:52,020 --> 02:10:55,100
To feel shy for once...
1753
02:10:57,360 --> 02:11:04,080
Tell your cheeks...
To feel shy for once...
1754
02:11:04,400 --> 02:11:05,980
O dear...
1755
02:11:06,480 --> 02:11:12,380
How can a maiden's cheeks remain like
a child without turning pink in shy?
1756
02:11:12,500 --> 02:11:18,060
There's much of fun to follow,
don't rush off and scare me...
1757
02:11:18,060 --> 02:11:21,180
Will my rush of youth listen to advice?
1758
02:11:21,180 --> 02:11:27,580
Whether you like it or not,
it'll not listen...
1759
02:11:27,580 --> 02:11:29,640
Everything is ready...
1760
02:11:30,320 --> 02:11:32,860
I'm on cloud nine...
1761
02:11:33,360 --> 02:11:39,520
Don't delay any further...
Come to me, dear...
1762
02:11:39,520 --> 02:11:49,000
[Background Music]
1763
02:11:49,000 --> 02:11:56,080
Come to me, dear...
1764
02:12:00,960 --> 02:12:04,920
Prakash...
1765
02:12:05,680 --> 02:12:09,200
Do you know after how many years
I'm hearing it from my mother's mouth?
1766
02:12:09,440 --> 02:12:12,620
It's working Geetha...
It's working big time!
1767
02:12:13,420 --> 02:12:14,180
What next?
1768
02:12:14,460 --> 02:12:18,800
Next is the estranged wife and husband
will unite according to our plan.
1769
02:12:19,220 --> 02:12:20,020
After that?
1770
02:12:21,000 --> 02:12:25,220
After that, I'll come with my family to
seek your hand in marriage.
1771
02:12:25,460 --> 02:12:26,060
After that?
1772
02:12:26,520 --> 02:12:28,480
After that our grand marriage.
1773
02:12:29,640 --> 02:12:35,300
You'll become Geetha Siddharth Verma
from Geetha Subrahmanyam. And then we both happily ever after...
1774
02:12:36,700 --> 02:12:39,320
Hey don't worry, It'll happen.
Trust me!
1775
02:12:40,920 --> 02:12:45,940
No, I'll be Geetha Subrahmanyam
after marriage also, right?
1776
02:12:46,980 --> 02:12:50,320
It'll change as Geetha Siddharth Verma
after our marriage.
1777
02:12:50,560 --> 02:12:51,740
That's what I'm asking you...
1778
02:12:52,000 --> 02:12:54,560
My name must be Geetha Subrahmanyam
after our marriage also.
1779
02:12:55,500 --> 02:12:56,720
What's this Geetha?
1780
02:12:57,340 --> 02:13:00,140
Why are you insisting on Subrahmanyam now in this happy moment?
1781
02:13:01,080 --> 02:13:03,960
That's very important to me,
father is...
- Shut up, Geetha!
1782
02:13:05,460 --> 02:13:06,460
Stop being a fool
1783
02:13:08,140 --> 02:13:09,500
All girls face this.
1784
02:13:10,520 --> 02:13:13,440
As if father is great for you only.
- Indeed he's great to me.
1785
02:13:14,180 --> 02:13:16,540
I need my father next
to me always.
1786
02:13:18,360 --> 02:13:20,720
Nobody else can look
after me like him.
1787
02:13:21,760 --> 02:13:23,800
He never said no to me till now,
you know that?
1788
02:13:24,100 --> 02:13:25,740
Why didn't he get you
married to me then?
1789
02:13:25,820 --> 02:13:28,400
What's there with you
to get me married to you?
1790
02:13:28,560 --> 02:13:30,460
No job, no responsibility.
1791
02:13:36,780 --> 02:13:41,560
I believe you'll become responsible
in life at some point of time.
1792
02:13:42,620 --> 02:13:44,080
My father trusts my hope.
1793
02:13:45,380 --> 02:13:47,940
Else he wouldn't even think
about you again.
1794
02:13:48,100 --> 02:13:50,600
Hey...You trust me, right?
1795
02:13:51,020 --> 02:13:53,800
Had you come out with me then,
things wouldn't have turned like this?
1796
02:13:54,600 --> 02:13:58,880
If a Subrahmanyam hadn't been in our lives,
we wouldn't have faced these problems
1797
02:14:00,740 --> 02:14:02,660
I thought we can be happy
once this settles,
1798
02:14:02,780 --> 02:14:04,340
But she wants to carry
his name along with her.
1799
02:14:04,800 --> 02:14:06,260
To make me remember
my problems?
1800
02:14:06,460 --> 02:14:07,920
He's not a problem to us,
1801
02:14:08,140 --> 02:14:10,740
Think about how much he had
to face because of us?
1802
02:14:11,000 --> 02:14:13,680
Don't I've any work other than
to know the greatness of your dad?
1803
02:14:13,800 --> 02:14:16,920
If you walk out this time,
I'll not come for you.
1804
02:14:18,920 --> 02:14:19,860
Let's leave it here itself.
1805
02:14:21,580 --> 02:14:23,740
Geetha...
Geetha, I'm serious!
1806
02:14:25,220 --> 02:14:25,960
Go to hell...
1807
02:14:36,520 --> 02:14:40,240
Buddy super idea!
- Enough, forget it.
1808
02:14:40,680 --> 02:14:43,980
I don't want any idea.
- This idea will solve all your problems.
1809
02:14:43,980 --> 02:14:45,780
Didn't I say no? Leave it.
1810
02:14:46,420 --> 02:14:50,520
You can fix marriage with my idea.
1811
02:14:50,520 --> 02:14:52,740
Don't irritate me, leave me alone.
1812
02:14:52,740 --> 02:14:55,620
If you like my idea, tell me...
1813
02:14:56,180 --> 02:14:57,300
Didn't I say no?
1814
02:15:06,480 --> 02:15:07,580
Geetha has left me.
1815
02:15:08,360 --> 02:15:10,080
It seems her father has
done so much for her.
1816
02:15:10,760 --> 02:15:12,020
It seems I haven't done anything.
1817
02:15:12,580 --> 02:15:13,400
Enough!
1818
02:15:18,860 --> 02:15:19,720
Hey sorry!
1819
02:15:20,020 --> 02:15:23,080
I took my anger on you
instead of her. I'm sorry!
1820
02:15:23,580 --> 02:15:25,180
Why are you saying sorry?
1821
02:15:25,720 --> 02:15:26,960
Whatever you do is right,
1822
02:15:27,920 --> 02:15:29,460
How much you did for Geetha,
1823
02:15:30,280 --> 02:15:31,760
You did everything
her father asked for,
1824
02:15:33,220 --> 02:15:38,020
I'm sure of one thing,
you love Geetha more than her father.
1825
02:15:38,700 --> 02:15:39,780
This is true, buddy.
1826
02:16:28,980 --> 02:16:31,080
I offered you my company,
you refused,
1827
02:16:31,760 --> 02:16:33,520
You want to take up a job, good.
1828
02:16:33,640 --> 02:16:38,560
You can get a good job,
why not in our company?
1829
02:16:40,540 --> 02:16:43,620
Am I nothing to you?
1830
02:16:46,100 --> 02:16:49,080
I wanted to see you in that chair,
you refused it,
1831
02:16:49,240 --> 02:16:50,320
You may have your own
reasons for it,
1832
02:16:50,940 --> 02:16:51,920
But don't refuse this offer.
1833
02:16:52,780 --> 02:16:56,860
I'll be happy to see you
working under me.
1834
02:16:59,060 --> 02:16:59,960
Please...
1835
02:17:07,480 --> 02:17:10,700
Small company mom,
not famous,
1836
02:17:11,120 --> 02:17:12,640
I've joined only for experience,
1837
02:17:13,020 --> 02:17:15,400
Later on I'll find a better job.
1838
02:17:16,680 --> 02:17:18,560
Job isn't big or small,
1839
02:17:18,840 --> 02:17:21,340
If you're sincere in your duty, growth will come to you automatically
1840
02:17:23,420 --> 02:17:27,380
I'm happy that at last you've taken
a serious decision in life.
1841
02:17:30,460 --> 02:17:33,620
Thanks mom, Bye
- Bye.
1842
02:18:06,560 --> 02:18:09,000
Why are you dull?
1843
02:18:11,040 --> 02:18:12,340
We are fighting very frequently
1844
02:18:13,500 --> 02:18:14,000
Who?
1845
02:18:15,660 --> 02:18:17,160
Geetha Subrahmanyam.
1846
02:18:18,420 --> 02:18:19,140
Friend?
1847
02:18:20,780 --> 02:18:21,800
More than a friend.
1848
02:18:24,460 --> 02:18:25,220
Lover?
1849
02:18:30,760 --> 02:18:31,660
How serious?
1850
02:18:33,060 --> 02:18:34,580
Serious enough to marry her, dad.
1851
02:18:34,900 --> 02:18:38,000
Marriage? You never told me.
1852
02:18:38,880 --> 02:18:42,200
Didn't tell mother also.
- Then okay.
1853
02:18:43,700 --> 02:18:45,560
Sorry.
Want to have a drink?
1854
02:18:46,300 --> 02:18:47,580
Yeah, large.
1855
02:18:58,200 --> 02:18:59,660
Let's sit on floor, dad.
1856
02:19:00,640 --> 02:19:01,260
Okay
1857
02:19:02,680 --> 02:19:07,740
Fights for everything,
though she's at fault I must say sorry.
1858
02:19:08,400 --> 02:19:10,220
I'll not say sorry this time, dad.
1859
02:19:10,660 --> 02:19:12,800
Don't rush, go slow...
1860
02:19:13,580 --> 02:19:18,780
You asked for drinks,
now don't ask me to slow down.
1861
02:19:22,120 --> 02:19:23,660
Why doesn't she try
to understand me?
1862
02:19:25,460 --> 02:19:28,360
How many times did you see me talking on cell phone recently?
1863
02:19:29,600 --> 02:19:30,960
Many times, right?
1864
02:19:33,420 --> 02:19:36,340
You might think I've many
girl friends.
1865
02:19:36,600 --> 02:19:40,060
But no, I was talking to her only.
1866
02:19:42,180 --> 02:19:45,700
I left all others,
I changed my habits.
1867
02:19:46,480 --> 02:19:49,680
Because I love her,
why doesn't she understand this?
1868
02:19:50,540 --> 02:19:53,860
I'll not say sorry to her, dad.
- Okay, don't say sorry.
1869
02:19:53,980 --> 02:19:55,320
Why should I say sorry to her?
1870
02:19:55,420 --> 02:19:56,860
Yeah, why?
1871
02:19:58,320 --> 02:20:01,720
I did everything she told me,
I got myself a job also.
1872
02:20:03,260 --> 02:20:04,700
Didn't I do all this
because I love her?
1873
02:20:07,380 --> 02:20:09,840
Isn't it all for our happy future?
1874
02:20:15,740 --> 02:20:17,880
For happy future only...dad...
1875
02:20:22,200 --> 02:20:23,640
I must tell you one thing, dad.
1876
02:20:25,380 --> 02:20:26,760
I told Geetha once.
1877
02:20:27,440 --> 02:20:31,160
A girl like you must get the moon.
1878
02:20:37,260 --> 02:20:39,320
She looked like this with irritation.
1879
02:20:41,400 --> 02:20:42,260
She didn't believe me then.
1880
02:20:45,020 --> 02:20:46,520
But she trusts me now, dad.
1881
02:20:48,860 --> 02:20:50,720
She loves me so much.
1882
02:20:53,200 --> 02:20:55,660
She believes I can do
anything for her.
1883
02:21:00,720 --> 02:21:03,020
Hey, Where are you going now?
1884
02:21:04,160 --> 02:21:05,980
I'll say sorry to Geetha, dad.
1885
02:21:06,220 --> 02:21:06,860
Hey...
1886
02:21:09,200 --> 02:21:12,140
She believes I can do
anything for her, dad.
1887
02:21:14,700 --> 02:21:17,200
How much I hesitated
to say a sorry?
1888
02:21:18,060 --> 02:21:18,560
Shit!
1889
02:21:23,680 --> 02:21:25,820
Don't go, I'm coming with you.
1890
02:22:08,680 --> 02:22:11,380
Geetha Subrahmanyam
1891
02:22:25,800 --> 02:22:28,700
Siddhu Subrahmanyam
1892
02:22:53,300 --> 02:22:55,240
I've joined my dad's company.
1893
02:22:57,420 --> 02:23:01,960
I wasn't happy till I told you
about this.
1894
02:23:04,160 --> 02:23:05,980
I'll also take good care of you.
1895
02:23:08,600 --> 02:23:14,240
Though not as good as your father,
I'll keep you happy life long.
1896
02:23:15,060 --> 02:23:15,880
With my hard work.
1897
02:23:23,620 --> 02:23:26,140
I'll change it to Siddhu Subrahmanyam
on card also.
1898
02:23:26,840 --> 02:23:29,360
I didn't get time to do it today.
1899
02:23:31,460 --> 02:23:33,400
I'll change it, Geetha.
- Siddhu...
1900
02:23:38,280 --> 02:23:46,120
I'm so sorry Siddhu. I hurt you unnecessarily.
- I said something in anger.
1901
02:23:46,380 --> 02:23:49,680
No, Siddhu.
I'm so sorry...
1902
02:23:53,820 --> 02:24:00,880
Whosoever mistake it is,
the distance between us increases.
1903
02:24:02,900 --> 02:24:04,140
I can't bear it.
1904
02:24:07,040 --> 02:24:09,160
I want you to be with me always, Geetha.
1905
02:24:24,760 --> 02:24:25,340
Hey,
1906
02:24:26,700 --> 02:24:28,420
You both make a good couple.
1907
02:24:28,900 --> 02:24:30,200
I'm happy for you...
1908
02:24:31,460 --> 02:24:35,500
Actually when I see you both...
- Is your past coming alive before you?
1909
02:24:35,920 --> 02:24:37,920
What non sense.
Nothing like that.
1910
02:24:38,700 --> 02:24:43,100
No problem dad, come out,
don't feel shy to talk about mother.
1911
02:24:43,900 --> 02:24:46,400
There's nothing between me
and your mother.
1912
02:24:47,360 --> 02:24:49,580
Why did you eat the food that is
prepared by mother today?
1913
02:24:50,240 --> 02:24:51,340
What did I eat?
1914
02:24:53,320 --> 02:24:54,660
I saw it dad.
1915
02:24:56,000 --> 02:24:58,580
So what if I eat food
prepared by my wife?
1916
02:25:00,140 --> 02:25:01,940
Ate food prepared by your wife?
1917
02:25:05,220 --> 02:25:07,300
You both too make a great couple, dad.
1918
02:25:26,640 --> 02:25:27,640
Siddhu...
1919
02:25:28,780 --> 02:25:30,780
I know what you're trying to tell me.
1920
02:25:31,700 --> 02:25:33,000
Don't just blame me.
1921
02:25:33,860 --> 02:25:35,540
She left me, I didn't leave her.
1922
02:25:37,300 --> 02:25:38,740
You allowed her to go, dad.
1923
02:25:40,780 --> 02:25:43,160
You should've gone
after her to convince.
1924
02:25:43,540 --> 02:25:45,920
Situations were quite different then.
1925
02:25:47,880 --> 02:25:50,240
Situations will never be in our grip.
1926
02:25:51,280 --> 02:25:53,740
But love is always in our grip.
1927
02:25:54,020 --> 02:25:55,020
Good night Dad.
1928
02:26:12,720 --> 02:26:16,260
Sorry mom, I had drinks.
1929
02:26:18,060 --> 02:26:23,100
But please don't scold me,
because I'm very happy.
1930
02:26:24,400 --> 02:26:25,880
Very happy!
1931
02:26:27,820 --> 02:26:29,440
Dad and I together...
1932
02:26:35,160 --> 02:26:36,640
This will not happen again, mom.
1933
02:26:37,940 --> 02:26:38,980
Sorry mom.
1934
02:26:42,760 --> 02:26:44,440
Dad is very good man.
1935
02:26:48,400 --> 02:26:50,380
I've joined dad's company.
1936
02:26:53,840 --> 02:27:00,300
I thought of telling you but
fearing about your reaction...
1937
02:27:05,560 --> 02:27:10,560
Dad is very good man,
mom, dad loves you very much.
1938
02:27:11,980 --> 02:27:12,700
Dad...
1939
02:27:22,360 --> 02:27:25,360
Mom...Dad...
1940
02:27:39,040 --> 02:27:39,540
Sir...
1941
02:27:41,680 --> 02:27:43,800
Chari, you go, I'll stay back.
1942
02:27:44,260 --> 02:27:45,980
Sir, Rajylakshmi madam is here for you.
1943
02:27:55,860 --> 02:27:56,520
Hi...
1944
02:27:58,780 --> 02:27:59,680
Please sit down.
1945
02:28:04,240 --> 02:28:05,320
May I order coffee for you?
1946
02:28:07,680 --> 02:28:09,280
Still same habit or any change?
1947
02:28:11,460 --> 02:28:12,640
Send 2 coffees please.
1948
02:28:12,960 --> 02:28:14,940
2 spoons of sugar in 1 coffee.
1949
02:28:19,120 --> 02:28:20,840
Siddhu always talks about you only.
1950
02:28:21,700 --> 02:28:23,440
He has taken after you.
1951
02:28:23,780 --> 02:28:26,820
In fact recently...
- Don't take Siddhu from me, Prakash.
1952
02:28:28,200 --> 02:28:29,560
What?
- Leave him.
1953
02:28:30,460 --> 02:28:33,440
What are you saying, Raji?
He's my son.
1954
02:28:33,620 --> 02:28:36,080
Beautiful names for relationships
will not do, Prakash.
1955
02:28:36,280 --> 02:28:38,000
One must take responsibilities
also along with it.
1956
02:28:39,440 --> 02:28:42,580
I know about you,
you can get what you want.
1957
02:28:42,900 --> 02:28:44,760
I know what are you up to now.
1958
02:28:45,440 --> 02:28:46,840
You want a heir,
1959
02:28:47,220 --> 02:28:51,700
Don't try to lure him
from me with offers.
1960
02:28:53,560 --> 02:29:01,240
Something's never change.
Meeting you after 18 long years,
you still accuse me.
1961
02:29:02,520 --> 02:29:03,760
You did that then and now too.
1962
02:29:03,840 --> 02:29:05,640
You forced that situation
on me, Prakash.
1963
02:29:06,040 --> 02:29:09,820
Me getting closer to him doesn't
mean he's going away from you.
1964
02:29:10,020 --> 02:29:12,060
Siddhu never hides anything from me,
1965
02:29:12,540 --> 02:29:15,060
But he hid the fact that he
received you in the airport.
1966
02:29:15,960 --> 02:29:17,700
He hid the fact that he's
working for you.
1967
02:29:19,000 --> 02:29:20,000
You're responsible for all this.
1968
02:29:20,960 --> 02:29:22,780
You're luring him with offers.
1969
02:29:26,220 --> 02:29:30,980
We were happy...
we are very happy without you, Prakash.
1970
02:29:31,760 --> 02:29:33,280
Ok, I get your point.
1971
02:29:36,300 --> 02:29:40,140
But one thing Raji.
I don't mind you accusing me wildly,
1972
02:29:41,180 --> 02:29:43,520
But you're mistaken about Siddhu,
1973
02:29:45,280 --> 02:29:48,480
I offered him my company
for his better future,
1974
02:29:48,520 --> 02:29:52,080
He refused it,
he wanted to stand on his own legs,
1975
02:29:52,560 --> 02:29:54,920
I helped him as a father will do.
1976
02:29:57,040 --> 02:30:03,100
I made a mistake by
coming back from America, Raji.
1977
02:30:04,940 --> 02:30:08,560
What should I do now?
You want me to leave you both.
1978
02:30:09,000 --> 02:30:09,860
That's all, isn't it?
1979
02:30:10,340 --> 02:30:11,180
Fine...
1980
02:30:13,700 --> 02:30:16,140
If you say you both are very happy with out me, why not?
1981
02:30:16,820 --> 02:30:17,460
Ok!
1982
02:30:18,080 --> 02:30:19,660
Is there anything more that
I need to know?
1983
02:30:49,780 --> 02:30:52,400
I don't know if I've
to happy or sad, mom.
1984
02:30:55,900 --> 02:30:57,880
With such caring and
loving parents...
1985
02:30:59,820 --> 02:31:03,200
Don't say you don't remember
the old happy days together.
1986
02:31:04,080 --> 02:31:05,000
I will not believe it.
1987
02:31:08,540 --> 02:31:10,200
You remember words said in anger,
1988
02:31:11,740 --> 02:31:13,780
Remember the happy moments
spent with love,
1989
02:31:17,100 --> 02:31:19,500
Why did you let go love
and held on to anger, mom?
1990
02:31:23,520 --> 02:31:25,340
Mom, whenever you asked
let's go to a temple,
1991
02:31:26,280 --> 02:31:28,140
I used to feel sad because that
we had only 2 of us
1992
02:31:31,500 --> 02:31:33,780
Dad, whenever you asked
let's have food,
1993
02:31:35,220 --> 02:31:36,900
I used to feel sad because that
we also had only 2 of us
1994
02:31:39,360 --> 02:31:41,260
That we should have 3 of us,
1995
02:31:45,020 --> 02:31:46,760
But why does that we have only 2?
1996
02:31:52,120 --> 02:31:56,740
I want both of you...
1997
02:32:00,480 --> 02:32:04,860
Share love, please don't share me.
1998
02:32:09,780 --> 02:32:12,000
If anyone has problems
they will go to parents,
1999
02:32:13,760 --> 02:32:15,440
But if parents themselves
are a problem, then...?
2000
02:32:20,280 --> 02:32:22,000
I've embarrassed you, right?
2001
02:32:24,940 --> 02:32:27,580
I'll never do it again. Sorry!
2002
02:32:51,500 --> 02:32:52,080
Go Geetha.
2003
02:32:55,020 --> 02:32:55,560
Go Geetha.
2004
02:33:01,960 --> 02:33:03,440
I failed to unite my estranged parents.
2005
02:33:06,440 --> 02:33:07,280
They will never get back together.
2006
02:33:10,600 --> 02:33:13,260
I thought it was a youth's
right to fall in love.
2007
02:33:15,520 --> 02:33:17,580
I didn't know love is
a responsibility.
2008
02:33:20,040 --> 02:33:22,500
I thought family means
having father and mother.
2009
02:33:24,580 --> 02:33:26,860
I didn't know that they must
all live together in one home.
2010
02:33:29,000 --> 02:33:31,900
But every step I took to unite
my mother and father,
2011
02:33:33,780 --> 02:33:35,840
It made me understand
the values of a family.
2012
02:33:37,980 --> 02:33:40,700
I felt an urge to have such a family.
2013
02:33:43,060 --> 02:33:47,620
I tried my best with
all my sincerity.
2014
02:33:49,760 --> 02:33:52,620
For my sake,
for my family's sake,
2015
02:33:56,740 --> 02:33:57,760
But I couldn't do it.
2016
02:34:01,020 --> 02:34:02,300
I can't unite my parents.
2017
02:34:04,160 --> 02:34:05,400
And here I can't separate you.
2018
02:34:07,580 --> 02:34:08,480
What's this?
2019
02:34:11,780 --> 02:34:13,340
I'm not the right choice for Geetha,
2020
02:34:15,660 --> 02:34:17,360
She deserves someone much greater man.
2021
02:34:18,840 --> 02:34:24,860
Right, you were right that
my generation is not good,
2022
02:34:24,860 --> 02:34:25,680
But one thing,
2023
02:34:31,380 --> 02:34:36,360
You said love isn't just enough
for 2 people to live happily,
2024
02:34:39,320 --> 02:34:40,760
But you're wrong about it,
2025
02:34:42,820 --> 02:34:44,500
Love alone is enough,
2026
02:34:46,280 --> 02:34:48,320
Without love my parents...
2027
02:34:56,280 --> 02:34:58,240
Everything is waste without love.
2028
02:35:01,380 --> 02:35:11,600
Geetha, You said we don't know love if we leave
our parents who loved us for years,
2029
02:35:14,420 --> 02:35:15,700
I came here for you that day,
2030
02:35:16,880 --> 02:35:21,840
Today I'm leaving for you.
2031
02:35:26,540 --> 02:35:27,180
Bye sir.
2032
02:35:34,180 --> 02:35:35,560
Can I ask you one thing sir?
2033
02:35:40,460 --> 02:35:47,080
You know that my parents
will never unite again,
2034
02:35:49,380 --> 02:35:50,960
Then, why did you do all this?
2035
02:35:54,940 --> 02:35:58,340
I was very happy when I didn't
have this idea of uniting them,
2036
02:36:00,720 --> 02:36:08,200
But, now I'm dying every moment I think they will
never unite even though I wish they do.
2037
02:36:10,620 --> 02:36:11,960
My fault was falling in love,
2038
02:36:13,760 --> 02:36:15,180
You should've tested me,
2039
02:36:18,020 --> 02:36:19,780
Why did you punish me so severely?
2040
02:36:37,660 --> 02:36:44,680
Why do you come closer?
Why do you go away?
2041
02:36:44,700 --> 02:36:51,540
O friend! Is it fun?
2042
02:36:51,540 --> 02:36:58,300
Don't know when you put an hurdle,
don't know when you remove it...
2043
02:36:58,720 --> 02:37:04,360
O love! Are you teasing?
2044
02:37:05,920 --> 02:37:08,840
O cursing God...
2045
02:37:09,660 --> 02:37:12,420
O burning lamp...
2046
02:37:13,160 --> 02:37:18,500
Is it your form, O love?
2047
02:37:19,700 --> 02:37:23,000
Is it sin to feel?
2048
02:37:23,540 --> 02:37:27,000
Is it defect to meet?
2049
02:37:27,180 --> 02:37:32,500
Is winning in love a loss?
2050
02:38:08,860 --> 02:38:15,380
You ask to accompany and
take with you...
2051
02:38:15,620 --> 02:38:21,840
Trusting you if I come,
you leave me midway...
2052
02:38:22,800 --> 02:38:29,260
You raise hope of becoming
your companion...
2053
02:38:29,580 --> 02:38:36,180
You become a problem that
breaks love and affection...
2054
02:38:36,820 --> 02:38:39,880
Where are the promises
that were made...
2055
02:38:40,280 --> 02:38:43,440
Where are those sweet nothings...
2056
02:38:43,880 --> 02:38:49,980
O silence...O affection...
2057
02:38:51,260 --> 02:38:54,020
Void in eyes...
2058
02:38:54,780 --> 02:38:57,740
Wounds in heart...
2059
02:38:57,980 --> 02:39:04,060
O love, don't torture me...
2060
02:39:05,260 --> 02:39:15,620
[Background Music]
2061
02:39:15,620 --> 02:39:16,300
Raji...
2062
02:39:21,040 --> 02:39:21,900
I'll not go.
2063
02:39:23,100 --> 02:39:24,780
Why should I go?
2064
02:39:26,960 --> 02:39:29,460
Were you happy in
my 18 year absence?
2065
02:39:32,980 --> 02:39:37,180
Don't lie to me,
I was never happy.
2066
02:39:38,780 --> 02:39:44,620
I struggled unable to
share my joy or grief.
2067
02:39:46,100 --> 02:39:51,180
I made a mistake by not
stopping you that day.
2068
02:39:52,400 --> 02:39:56,000
I made a mistake again by not asking sorry
though I know it was my fault.
2069
02:39:57,960 --> 02:40:01,600
Please forgive me, Raji.
2070
02:40:02,140 --> 02:40:06,680
I didn't know forgive is such a strong
word that can revive a bond.
2071
02:40:07,120 --> 02:40:08,460
My son taught me this.
2072
02:40:11,240 --> 02:40:14,760
You left your family for me,
how could I leave you?
2073
02:40:17,480 --> 02:40:18,640
Unable to come to you,
2074
02:40:20,540 --> 02:40:22,160
Unable to live without you,
2075
02:40:22,280 --> 02:40:23,380
Unable to forget you,
2076
02:40:23,500 --> 02:40:24,820
It was hell...enough of it.
2077
02:40:26,440 --> 02:40:30,980
I want my family, I want my son,
I want my wife. I want you.
2078
02:40:32,740 --> 02:40:37,060
Look, don't think I'll leave
if you say no.
2079
02:40:37,820 --> 02:40:41,880
I'll come back again and again,
hundreds and thousands of times,
2080
02:40:42,240 --> 02:40:43,740
I'll come till you forgive me.
2081
02:40:44,800 --> 02:40:47,960
I want you, I want your love.
2082
02:40:56,680 --> 02:40:58,960
I once asked love from you.
2083
02:41:00,880 --> 02:41:03,100
When you come
seeking love from me,
2084
02:41:05,160 --> 02:41:07,420
How can I say no to you, Prakash?
2085
02:41:59,560 --> 02:42:01,580
I don't mind from which
family you come,
2086
02:42:02,160 --> 02:42:04,460
I'll see how much you know
about family values.
2087
02:42:05,520 --> 02:42:11,240
I can't find any one better than you
who sacrificed his love for love.
2088
02:42:15,900 --> 02:42:16,400
Sir...
2089
02:42:18,740 --> 02:42:19,820
My family!
2090
02:42:31,360 --> 02:42:32,440
Geetha's father.
2091
02:42:32,700 --> 02:42:34,040
Greetings.
- Greetings.
2092
02:42:34,400 --> 02:42:37,520
They love each other,
I came to fix their marriage.
2093
02:42:38,140 --> 02:42:39,340
Your opinion.
2094
02:42:45,540 --> 02:42:46,860
Why did you leave me there?
2095
02:42:48,840 --> 02:42:53,120
One side our parents were talking about marriage
but we were in our own fights.
2096
02:42:54,580 --> 02:42:56,740
Our marriage was celebrated
very grandly.
2097
02:42:58,700 --> 02:43:05,080
Diwaker uncle was in a shock for very long time
thinking how could this marriage even happen
2098
02:43:05,460 --> 02:43:09,220
Though ours was a love marriage,
we too faced few difficulties.
2099
02:43:09,440 --> 02:43:14,480
Though we faced many difficulties,
love between us turned them into likes.
2100
02:43:15,160 --> 02:43:17,440
Little liking and little difficulty.
155695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.