Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:13,160
Joar Särn. Jag minns jag hatade
varenda sekund i det förhörsrummet.
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,150
Han har erkänt.
3
00:00:15,190 --> 00:00:18,060
Tror du fortfarande bror din
är oskyldig?
4
00:00:18,100 --> 00:00:21,170
–Utan dig hade de aldrig löst det.
–Jag var en liten del.
5
00:00:21,210 --> 00:00:24,220
–Minns inte du hur Särn var?
–Jag var för liten då.
6
00:00:25,010 --> 00:00:27,050
–Var du alltid övertygad?
–Var inte du?
7
00:00:27,090 --> 00:00:30,060
Det bara retar mig
att ni aldrig hittade kroppen.
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,190
Särn kommer hit från Kumla.
9
00:00:33,230 --> 00:00:36,190
Therese dog för ingen gjorde nåt
åt Särn i tid.
10
00:00:36,230 --> 00:00:39,010
Kan jag förhindra sånt, är jag nöjd.
11
00:00:39,050 --> 00:00:42,170
Sen förs han vidare till området
där han sagt att Therese ligger.
12
00:00:42,210 --> 00:00:45,150
–Men var i helvete är Särn?!
–Stanna!
13
00:00:45,190 --> 00:00:48,120
Jag kommer att framstå som en idiot.
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,190
Nåt måste ju ha hänt.
15
00:00:50,230 --> 00:00:54,180
Man genomför inte en rymning efter
15 år utan att veta vart man ska.
16
00:01:06,140 --> 00:01:11,070
Här är jag och brorsan. Titta.
17
00:01:11,110 --> 00:01:15,080
Jag hittade dem på vinden.
18
00:01:24,180 --> 00:01:28,020
En horbock...
19
00:01:29,230 --> 00:01:37,080
En horbock i alla dessa år.
Det var därför som hon, Anna...
20
00:01:39,100 --> 00:01:44,020
Hon gick genom isen... Dog.
21
00:01:45,140 --> 00:01:48,220
Så, ja...
22
00:01:49,010 --> 00:01:51,160
Så, ja. Vila dig.
23
00:01:51,200 --> 00:01:55,230
Hej, brorsan.
Mormor dog i söndagskväll.
24
00:01:56,020 --> 00:02:00,190
Inte oväntat, men hon berättade nåt
som nog intresserar dig.
25
00:02:01,210 --> 00:02:05,060
Visste du att morfar hade en hemlig
relation med Anna Bäckström–
26
00:02:05,100 --> 00:02:08,150
–som bodde tvärs över sjön
från sommarstugan?
27
00:02:41,180 --> 00:02:44,050
Ska jag köra tillbaks dig till bilen?
28
00:02:44,090 --> 00:02:46,160
Schysst.
29
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
Du, Erik.
Vi måste snacka om en grej...
30
00:03:00,160 --> 00:03:04,110
Jag respekterar dig men du kan
inte ta beslut över mitt huvud–
31
00:03:04,150 --> 00:03:06,120
–inför min personal.
32
00:03:06,160 --> 00:03:10,040
Nej, jag var lite orolig för Peter
bara. Han var ju helt ensam.
33
00:03:10,080 --> 00:03:13,070
Nej, jag förstår,
men kan du förstå mig också?
34
00:03:13,110 --> 00:03:16,020
Du vet, det ser inte bra ut.
Du är inte i tjänst.
35
00:03:16,060 --> 00:03:21,010
Nej, nej, nej.
Nämen, det ska inte hända igen
36
00:03:23,150 --> 00:03:26,230
De där grejerna du hittade,
det kommer att ge nåt.
37
00:03:28,090 --> 00:03:32,140
Vi vet vart bultsaxen köptes. Nu ska
vi bara se vad butikskamerorna ger.
38
00:03:32,180 --> 00:03:34,150
Vi vet ju båda två vem det är.
39
00:03:34,190 --> 00:03:39,010
Han hade ju köpt sportdryck åt honom
också, nere på gulfmacken.
40
00:03:39,050 --> 00:03:42,210
Det är ju där Ida Särn jobbar.
41
00:03:44,090 --> 00:03:47,220
Men man vet ju aldrig,
hon kanske är hemma nu.
42
00:03:50,030 --> 00:03:53,120
Okej, men du håller dig i bakgrunden.
43
00:04:00,100 --> 00:04:04,000
Vi skulle behöva prata lite med dig,
vi kanske kan gå in?
44
00:04:04,040 --> 00:04:08,010
Vi hittade ett kvitto.
Fyra flaskor vatten, energidryck.
45
00:04:08,050 --> 00:04:10,230
–Köptes in för fyra dar sen.
–Vad frågar du?
46
00:04:11,020 --> 00:04:14,030
Har du nån aning om hur allt
det här hamnade ute i skogen?
47
00:04:14,070 --> 00:04:17,200
På samma plats som din bror
skulle peka ut en kropp? Nä...
48
00:04:17,240 --> 00:04:20,040
Vi kan kolla upp
vem som gjorde köpet.
49
00:04:21,040 --> 00:04:23,120
Gör det då,
i stället för att anklaga mig.
50
00:04:23,160 --> 00:04:26,190
Du besökte Joar tre gånger
de sista veckorna.
51
00:04:26,230 --> 00:04:29,170
Skickade brev till honom också.
Vad handlade det om?
52
00:04:29,210 --> 00:04:32,190
Mormor hade dött. Därför var jag
där och besökte honom.
53
00:04:32,230 --> 00:04:37,060
Mormor som Joar inte ens
har med på sin telefonlista?
54
00:04:37,100 --> 00:04:40,130
Var det därför du besökte honom
tre gånger?
55
00:04:40,170 --> 00:04:42,240
Ja.
56
00:04:43,030 --> 00:04:45,210
Vet du var han är,
är det här din chans att berätta.
57
00:04:46,000 --> 00:04:47,220
–Jag vet inte var han är.
–Okej...
58
00:04:48,010 --> 00:04:52,060
Främjande av flykt,
det är fyra år man får för det, va?
59
00:04:52,240 --> 00:04:55,080
–Bryr du dig?
–Berätta var han finns...
60
00:04:55,120 --> 00:04:57,200
...så kanske åklagaren släpper dig.
61
00:04:57,240 --> 00:05:00,150
Er plan har ju redan spruckit!
62
00:05:00,190 --> 00:05:04,140
Det enda som kommer att hända nu är
att han stöter på ett gäng poliser–
63
00:05:04,180 --> 00:05:09,100
–ensam, rädd, panikslagen och jag
vet hur han är. Han ger sig aldrig.
64
00:05:09,140 --> 00:05:14,120
Så nästa gång vi kommer hit är
för att tala om att han är död.
65
00:05:14,160 --> 00:05:18,040
På grund av de skottskador
som han fick när vi grep honom.
66
00:05:18,080 --> 00:05:19,190
Du kan förhindra det här.
67
00:05:19,230 --> 00:05:24,080
Du har tagit 15 år av hans liv.
Vad fan håller du på med?
68
00:05:24,120 --> 00:05:28,090
–Jag försöker rädda hans liv.
–Du hatar honom.
69
00:05:28,130 --> 00:05:32,070
–Vad är det för sjuka idéer?
–Du har fan alltid hatat honom.
70
00:05:32,110 --> 00:05:33,230
Har Joar slagit i dig det?
71
00:05:34,020 --> 00:05:38,160
Min bror har inget att göra med
mordet på Therese. Det vet du, as!
72
00:05:38,200 --> 00:05:41,160
–Du kommer kallas in på förhör.
–Förhör den jäveln!
73
00:05:41,200 --> 00:05:46,000
Hörru, nu räcker det!
– Kom så går vi.
74
00:06:00,200 --> 00:06:04,090
–Har ni en fyrhjuling?
–Ska du skita i.
75
00:06:04,130 --> 00:06:07,190
Står den i garaget?
76
00:06:20,220 --> 00:06:24,000
Och du tänker inte berätta
var den finns?
77
00:06:26,030 --> 00:06:27,220
Du får nog utvidga sökområdet.
78
00:06:28,010 --> 00:06:32,030
Har han tillgång till en fyrhjuling
så kan han vara var fan som helst.
79
00:06:44,170 --> 00:06:49,170
–Pappa...
–Så där, ja.
80
00:06:54,080 --> 00:06:56,190
Peter...
81
00:07:01,090 --> 00:07:03,230
Tar du undan ungen, är du snäll?
82
00:07:10,170 --> 00:07:13,240
–Pappa...
–Och så...
83
00:07:55,030 --> 00:07:57,200
Pappa?
84
00:08:00,110 --> 00:08:02,160
Nej... Leah!
85
00:08:15,170 --> 00:08:17,180
–Hej.
–Hej, har du Peter här?
86
00:08:17,220 --> 00:08:21,060
Ja, han vilar men kom in.
87
00:08:22,030 --> 00:08:25,240
Peter? Sergio är här.
88
00:08:36,170 --> 00:08:41,060
Ida har hjälpt Särn
men hon vägrar berätta nåt.
89
00:08:41,100 --> 00:08:46,000
När du mötte Särn, såg du nåt
som avvek från det vi nu vet?
90
00:08:46,040 --> 00:08:50,030
–Nej.
–Hur nära var du?
91
00:08:50,070 --> 00:08:55,210
Kanske 60–70 meter.
92
00:08:56,000 --> 00:08:57,190
Varför undrar du?
93
00:08:57,230 --> 00:09:03,060
Jag vill ha så exakt information som
går inför en tänkbar konfrontation.
94
00:09:03,100 --> 00:09:05,110
Jag fattar.
95
00:09:06,140 --> 00:09:11,240
–Du, ta ledigt i morgon.
–Äh, det behövs inte.
96
00:09:14,030 --> 00:09:17,190
Jag har sett poliser
som varit med om trauman.
97
00:09:17,230 --> 00:09:21,070
Trauman? Nej, jag mår bra.
98
00:09:22,170 --> 00:09:24,150
Okej.
99
00:09:26,170 --> 00:09:29,170
Jag vill bara inte att du går runt
och bär på nåt.
100
00:09:29,210 --> 00:09:32,240
Det finns folk du kan prata med.
101
00:09:36,230 --> 00:09:38,200
Peter?
102
00:09:40,160 --> 00:09:46,230
Jag tror jag kan ha sett nåt i Särns
hand. Jag är inte säker, men...
103
00:09:48,070 --> 00:09:50,190
Han kan ha haft ett vapen.
104
00:10:06,150 --> 00:10:09,120
–Ah...
–Hej.
105
00:10:09,160 --> 00:10:12,150
–Stör jag?
–Nej, nej.
106
00:10:12,190 --> 00:10:18,240
Nej, jag var på väg hem och så tänkte
jag att, förut idag, det blev lite...
107
00:10:19,030 --> 00:10:22,220
–Va...?
–Är vi okej med varandra?
108
00:10:23,010 --> 00:10:27,030
Ja, det hoppas jag. Du, kom in.
109
00:10:37,130 --> 00:10:42,150
Du, jag är ledsen om jag sa
lite hårda ord om Peter där förut.
110
00:10:42,190 --> 00:10:44,130
Jag sitter i en sån jäkla sits.
111
00:10:44,170 --> 00:10:47,000
Det har ringt journalister
hela kvällen.
112
00:10:47,040 --> 00:10:48,170
Skit i det.
113
00:10:48,210 --> 00:10:52,110
Så fort fanskapet är gripet
så kommer det här lugna sig.
114
00:10:52,150 --> 00:10:55,060
Men hur kunde jag vara så jäkla dum–
115
00:10:55,100 --> 00:10:58,240
–och tro att han skulle visa
var kroppen låg?
116
00:10:59,030 --> 00:11:03,140
Ja, det var ju inte bara du
som ville att det skulle vara så.
117
00:11:07,240 --> 00:11:11,190
Vet du vad?
Du stinker som en askkopp.
118
00:11:13,090 --> 00:11:16,210
Jag vet det,
jag måste hem och duscha nu.
119
00:11:18,030 --> 00:11:21,060
Du skulle ju kunna duscha här.
120
00:12:58,200 --> 00:13:01,130
Ja, hallå? Det är Thompson.
121
00:13:01,170 --> 00:13:06,040
Va? Nej, det är ingen fara.
Har ni hittat honom?
122
00:13:07,220 --> 00:13:11,040
Vad fan säger du?
123
00:13:16,130 --> 00:13:20,050
Jag förstår. Okej, tack.
124
00:13:20,090 --> 00:13:23,240
Vafan är det som har hänt?
125
00:13:25,080 --> 00:13:29,030
De... De tror att de
har hittat Thereses kropp.
126
00:13:30,200 --> 00:13:35,170
De letade efter Särn i nåt
brandskadat hus och hittade henne.
127
00:13:57,040 --> 00:13:59,090
–Var är hon?
–Här.
128
00:14:03,240 --> 00:14:05,180
Hur vet vi att det är Therese?
129
00:14:05,220 --> 00:14:08,230
Hon har sitt namn
broderat på träningsoverallen.
130
00:14:10,060 --> 00:14:13,100
–Vem var det som hittade henne?
–Jag.
131
00:14:14,230 --> 00:14:18,210
Tack. Du anar inte
vad det här betyder.
132
00:14:19,000 --> 00:14:21,210
15 år av letande
som du just har avslutat.
133
00:14:22,000 --> 00:14:23,220
Kunde varit vemsomhelst av oss.
134
00:14:24,010 --> 00:14:26,120
Men vissa tar det extra steget.
135
00:14:26,160 --> 00:14:28,200
Får jag låna din ficklampa?
136
00:14:28,240 --> 00:14:33,010
Det här kommer jag inte att glömma.
Bra jobbat.
137
00:14:35,000 --> 00:14:38,130
Vet du vad det där är för nånting?
Där på bakhuvudet.
138
00:14:38,170 --> 00:14:42,140
Öppna plasten
så får vi se vad det är.
139
00:15:01,210 --> 00:15:06,120
–Ser ju ut som ett kulhål.
–Det är ett ingångshål.
140
00:15:06,160 --> 00:15:09,090
–Är du säker?
–Det ser ut så.
141
00:15:15,200 --> 00:15:20,090
Ja. Bra. Okej, hej.
142
00:15:20,130 --> 00:15:24,040
Ulrika Ring heter hon. Hon är
skitduktig, hon är på det på en gång.
143
00:15:24,080 --> 00:15:27,030
Det här förändrar ingenting.
Han sköt henne–
144
00:15:27,070 --> 00:15:29,160
–i stället för att hugga henne
som vi trodde.
145
00:15:29,200 --> 00:15:32,160
–Han kommer att få resning.
–Ta det lugnt nu.
146
00:15:32,200 --> 00:15:37,160
Avvakta tekniska undersökningen. Det
kan finnas knivskador på skelettet.
147
00:15:37,200 --> 00:15:42,120
Han kanske avslutade med en kula
i skallen. Du vet inte än.
148
00:15:42,160 --> 00:15:45,080
Hela indiciekedjan
bygger ju på kniven.
149
00:15:45,120 --> 00:15:47,160
Det var det jag anförde i domstolen.
150
00:15:47,200 --> 00:15:52,220
Det är han. Han ska fan i mig inte
komma undan på grund av det här.
151
00:15:57,210 --> 00:16:02,050
Under vallningen i går så avvek Särn
men han jagas just nu–
152
00:16:02,090 --> 00:16:06,110
–av ett stort polisuppbåd
med både helikopter och hundar–
153
00:16:06,150 --> 00:16:08,070
–så det är nog en tidsfråga...
154
00:16:08,110 --> 00:16:12,100
–Och Therese?
–Ja, det är därför jag är här.
155
00:16:13,110 --> 00:16:16,170
Vi hittade Therese i natt.
156
00:16:22,080 --> 00:16:26,080
–Död?
–Ja...
157
00:16:31,090 --> 00:16:34,160
Och när kan vi få tillbaka henne?
158
00:16:38,200 --> 00:16:42,070
Ja, nu är det ju så att det här
kan vara en brottsplats–
159
00:16:42,110 --> 00:16:47,090
–och då måste den gås igenom.
Och kroppen måste undersökas...
160
00:16:47,130 --> 00:16:52,200
Joar Särn är ju redan dömd.
Varför måste ni undersöka?
161
00:16:52,240 --> 00:16:55,090
Mamma, vi går. Kom. Jo, kom.
162
00:16:55,130 --> 00:16:58,090
Jag vill höra.
163
00:17:00,230 --> 00:17:03,090
Det är så här man gör.
164
00:17:08,130 --> 00:17:14,220
Det är också en sak till som
jag vill ska stanna emellan oss.
165
00:17:16,030 --> 00:17:21,240
Händelseförloppet verkar skilja sig
lite från det vi trodde i rätten.
166
00:17:22,030 --> 00:17:26,060
Det finns saker som tyder på
att Therese blev skjuten.
167
00:17:31,090 --> 00:17:36,160
Det här förändrar ingenting
men det måste undersökas.
168
00:17:36,200 --> 00:17:39,230
Kan Särn komma undan?
169
00:17:40,020 --> 00:17:46,220
Nej. Nej, nej. Det lovar jag er.
170
00:17:47,010 --> 00:17:49,230
–Jakten på Joar Särn...
–Vi ses sen, då.
171
00:17:50,020 --> 00:17:54,030
–...pågår alltjämt.
–Hej då.
172
00:17:54,070 --> 00:17:57,130
Han klassas som mycket våldsam
och farlig.
173
00:17:57,170 --> 00:18:02,090
Polisens uppmaning är fortsatt att
undvika ödsliga platser och vägar–
174
00:18:02,130 --> 00:18:05,020
–tills han har gripits.
175
00:18:05,060 --> 00:18:08,150
Stämmer det där? Kan han komma hit?
176
00:18:10,020 --> 00:18:12,180
Det är klart han inte gör.
177
00:18:12,220 --> 00:18:15,080
Jag vill inte
att Leah ska vara på dagis.
178
00:18:15,120 --> 00:18:18,190
Jag är ledig idag. Jag tar henne.
179
00:18:20,010 --> 00:18:24,150
Du... Du sov så dåligt i natt.
180
00:18:25,180 --> 00:18:29,110
Du kanske borde lyssna på Sergio
och prata med nån.
181
00:18:29,150 --> 00:18:33,030
Det är ingen fara med mig, älskling.
Jag mår bra.
182
00:18:33,070 --> 00:18:35,130
Okej.
183
00:18:39,100 --> 00:18:42,000
–Hej då, då.
–Hej då.
184
00:18:46,120 --> 00:18:51,070
Pappa? Jag vill ha mer juice.
185
00:20:21,100 --> 00:20:24,170
Jag är beväpnad! Jag skjuter skallen
av dig om du kommer in!
186
00:20:26,130 --> 00:20:28,100
Helvete...
187
00:20:55,040 --> 00:21:00,080
Jag missar inte två gånger!
Vad fan vill du?
188
00:21:05,020 --> 00:21:09,090
Om du nu ska döda mig så kan du
väl åtminstone berätta varför?
189
00:21:09,130 --> 00:21:15,110
Jag vet att du har planerat det här,
Särn. Men varför just nu?
190
00:21:17,020 --> 00:21:20,200
Du tror väl inte att jag kommer
bara lägga mig ner och dö?
191
00:21:21,200 --> 00:21:25,190
Jag kommer in om en minut
eller om en timme.
192
00:21:25,230 --> 00:21:28,220
Så får vi se vem som står upp
efter det.
193
00:21:33,180 --> 00:21:37,130
Du vet att det har hänt en del saker
i natt, va?
194
00:21:39,010 --> 00:21:43,240
Vi hittade Therese kropp i natt.
Hon blev inte knivmördad.
195
00:21:44,030 --> 00:21:46,150
Fattar du vad det innebär?
196
00:21:46,190 --> 00:21:52,090
Vårt åtal håller inte. Vi har gjort
bort oss så in i helvete.
197
00:21:52,130 --> 00:21:57,030
Det troliga som kommer hända nu
är att du kommer få upprättelse.
198
00:21:57,070 --> 00:22:00,110
–Bullshit.
–Kom igen, Särn.
199
00:22:00,150 --> 00:22:04,120
Om du sköter dina kort rätt
så kommer du att bli fri.
200
00:22:04,160 --> 00:22:09,140
Men om du skjuter mig,
så förstör du alltihop. Fattar du?
201
00:22:10,210 --> 00:22:16,020
Du har tagit en massa jävla
dåliga beslut i ditt liv.
202
00:22:16,060 --> 00:22:19,030
Därför sitter du i den här skiten.
203
00:22:22,200 --> 00:22:29,110
Gör inte det den här gången.
Tänk efter. Tänk, för fan.
204
00:22:32,020 --> 00:22:34,240
Du kan bli fri.
205
00:22:35,030 --> 00:22:39,030
Joar, så här kan vi inte hålla på.
206
00:22:39,070 --> 00:22:43,090
Jag har ett förslag.
Vi ringer till åklagaren–
207
00:22:43,130 --> 00:22:47,240
–så får du höra med dina egna öron.
208
00:22:48,030 --> 00:22:50,020
Hoppalong!
209
00:22:50,060 --> 00:22:55,090
–Vem fan är det som kommer?
–Jag vet inte. Det är nån granne.
210
00:22:55,130 --> 00:23:00,040
Ska vi se vad "faffa" håller hus?
Vad tror du han gör?
211
00:23:00,080 --> 00:23:04,040
–Bajsar!
–Näe. Ja, det kanske han gör.
212
00:23:06,170 --> 00:23:08,230
–Jag skjuter dem med.
–Särn, för i helvete.
213
00:23:09,020 --> 00:23:13,210
Jag ser till att de försvinner.
Du kom hit för att döda mig.
214
00:23:14,000 --> 00:23:16,230
Inte oskyldiga.
215
00:23:18,060 --> 00:23:22,000
Särn... Jag lämnar fram geväret nu–
216
00:23:22,040 --> 00:23:26,210
–och så får jag dem att försvinna.
Sen kan du göra vad fan du vill.
217
00:23:41,140 --> 00:23:44,060
Tjena. Vad gör du här?
218
00:23:45,110 --> 00:23:48,040
Ja, du sa att jag och Leah
kunde komma förbi.
219
00:23:48,080 --> 00:23:52,220
Nej... Sa jag det? Det är inte
riktigt läge för det just nu.
220
00:23:53,010 --> 00:23:56,120
–Har det hänt nåt?
–Nej, nej.
221
00:23:56,160 --> 00:24:02,140
Jag vill vara i fred bara. Jag har
inte sovit en blund på hela natten.
222
00:24:02,180 --> 00:24:05,180
Kan vi säga så?
223
00:24:05,220 --> 00:24:10,050
Jag kom egentligen för att jag
behövde prata med dig om en grej.
224
00:24:15,090 --> 00:24:19,000
Jag har ljugit för dig, Erik.
Och för alla andra.
225
00:24:19,040 --> 00:24:21,220
Jag har gjort bort mig
så in i helvete.
226
00:24:22,010 --> 00:24:25,140
Peter, åk hem med Leah.
227
00:24:25,180 --> 00:24:28,030
–Kan vi inte bara...?
–Nu.
228
00:24:28,070 --> 00:24:30,170
Och så ringer jag dig
så pratar vi om det här.
229
00:24:30,210 --> 00:24:35,030
Det kommer att lösa sig. Lita på mig.
230
00:24:45,120 --> 00:24:48,040
Leah,
faffa kunde inte träffas just nu.
231
00:24:48,080 --> 00:24:50,170
–Ska vi åka och köpa glass i stället?
–Ja!
232
00:24:52,130 --> 00:24:54,190
Kom.
233
00:25:00,090 --> 00:25:02,160
Vi låter dem åka
så de inte hör längre.
234
00:25:02,200 --> 00:25:07,230
–Vem var faffas kompis?
–Ja, det kanske var Mållgan.
235
00:25:08,020 --> 00:25:14,110
–Vem är Mållgan?
–Det vet du väl? Alfons kompis.
236
00:25:17,220 --> 00:25:24,130
Telefonen ligger i min ryggsäck.
Låt mig ringa åklagaren.
237
00:25:26,150 --> 00:25:32,060
–Hoppa in i bilen.
–Thompson ska gå igenom utredningen.
238
00:25:33,070 --> 00:25:35,200
Det är sant.
239
00:25:37,010 --> 00:25:42,040
Det kommer snart en ny utredare hit.
Hon ska gå igenom allt en gång till.
240
00:25:44,110 --> 00:25:46,030
Du ljuger.
241
00:25:46,070 --> 00:25:51,030
Om jag gör det, då ger jag ju
anledning att skjuta mig på en gång.
242
00:25:51,070 --> 00:25:55,120
–Så är det här över.
–Jag behöver ingen mer anledning.
243
00:25:55,160 --> 00:25:58,130
Jag har tillräckligt.
244
00:26:00,230 --> 00:26:05,080
Ge mig en chans, Särn.
Du, låt mig ringa henne.
245
00:26:06,100 --> 00:26:09,170
Om jag säger nånting
som kan verka misstänkt...
246
00:26:09,210 --> 00:26:12,150
Att hon fattar att det
skulle pågå nånting här...
247
00:26:12,190 --> 00:26:16,050
Det är ju bara för dig
att trycka av då.
248
00:26:16,090 --> 00:26:19,110
Sen är det här över.
249
00:26:19,150 --> 00:26:22,040
Kom hit!
250
00:26:25,240 --> 00:26:29,070
Sätt dig där. Sätt dig!
251
00:26:52,030 --> 00:26:54,070
Ring då.
252
00:27:02,220 --> 00:27:06,000
Hej, hej. Har du hunnit läsa?
253
00:27:06,040 --> 00:27:10,090
Jag har läst domen, jag tycker att
det är en välskriven dom, men...
254
00:27:10,130 --> 00:27:13,240
Ja, ni hittade
Therese Lundqvist skjuten.
255
00:27:16,040 --> 00:27:21,120
Hej, det är jag. Ring mig så fort
du hör det här. Det är viktigt.
256
00:27:22,240 --> 00:27:25,210
Hon kommer att ringa tillbaka.
257
00:27:27,020 --> 00:27:30,210
Jag hoppas det för din skull.
258
00:27:36,120 --> 00:27:38,100
Jag har badat i den här sjön.
259
00:27:38,140 --> 00:27:43,070
Huset på andra sidan,
det var min morfars sommarstuga.
260
00:27:43,110 --> 00:27:46,020
Din morfars? Det var som fan.
261
00:27:46,060 --> 00:27:49,190
–Du vet att det var min morfars.
–Nej.
262
00:27:49,230 --> 00:27:53,100
Så du vet inte att han
brukade knulla din morsa där?
263
00:27:53,140 --> 00:27:57,040
Och en natt när hon var på väg över
till honom gick hon igenom isen.
264
00:27:57,080 --> 00:28:03,110
Hon dog.
Är det också nyheter för dig?
265
00:28:03,150 --> 00:28:07,050
Våra familjer. Bäckström och Särn...
266
00:28:07,090 --> 00:28:11,210
–Din farsa hatade min morfar.
–Inte vad jag minns.
267
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Så fort en Särn gjorde bort sig
så var du framme.
268
00:28:15,040 --> 00:28:17,080
Tog chansen att hämnas.
269
00:28:17,120 --> 00:28:21,040
Jag som inte ens var född när
din kåta morsa dog, jag fick betala.
270
00:28:21,080 --> 00:28:26,090
Tror du att jag satte dit dig för att
din morfar förstörde för min familj?
271
00:28:26,130 --> 00:28:29,240
Att det på nåt sätt var hans fel
att min mor dog?
272
00:28:30,030 --> 00:28:31,210
Precis.
273
00:28:32,000 --> 00:28:35,130
Har du tänkt ut det här på kåken?
Är det din förklaring?
274
00:28:35,170 --> 00:28:38,190
Är det anledningen i ditt huvud
till att du åkte fast?
275
00:28:38,230 --> 00:28:41,150
Därför planterade du ut
den blodiga västen.
276
00:28:41,190 --> 00:28:44,130
Men herregud, Särn.
Hör du vad du säger?
277
00:28:44,170 --> 00:28:48,010
Du håller på med
dina jävla manipulationer.
278
00:28:48,050 --> 00:28:50,080
Samma skit som vid förhören.
279
00:28:50,120 --> 00:28:53,120
Du vände min egen morsa mot mig.
280
00:28:53,160 --> 00:28:55,200
Hon pekade ut mig.
281
00:28:55,240 --> 00:28:58,220
Jag har tänkt mycket på
hur du lyckades med det.
282
00:28:59,010 --> 00:29:02,180
Det var när
den blodiga västen hittades.
283
00:29:02,220 --> 00:29:08,160
Ingen morsa vill ha en son som
har skurit halsen av grannflickan.
284
00:29:10,050 --> 00:29:13,060
Du fick henne att börja avsky mig.
285
00:29:13,100 --> 00:29:17,000
Och det gjorde du
utan att tveka en sekund.
286
00:29:17,040 --> 00:29:21,220
Du manipulerade mig,
du ljög för henne.
287
00:29:22,010 --> 00:29:26,230
Allt för att det skulle se bra ut
i förundersökningen.
288
00:29:27,020 --> 00:29:30,180
Hon pekade ut dig av egen fri vilja.
289
00:29:30,220 --> 00:29:34,080
Nej! Du manipulerade allt och alla
hela tiden!
290
00:29:34,120 --> 00:29:36,170
Jag gjorde mitt jobb
som det skulle göras!
291
00:29:36,210 --> 00:29:42,030
Varför har jag då suttit 15 år på
kåken för nåt jag inte har gjort!?
292
00:29:42,070 --> 00:29:45,150
Det fanns vittnen och bevis
som pekade på att det var du!
293
00:29:45,190 --> 00:29:48,240
–Bevis som du planterade ut!
–Aldrig!
294
00:29:49,030 --> 00:29:51,180
Västen! Hennes jävla träningsväst–
295
00:29:51,220 --> 00:29:55,070
–som hittades blodig precis på
den platsen där nån har sett mig!
296
00:29:55,110 --> 00:29:58,170
Alla är där och letar efter Therese
när hon har försvunnit–
297
00:29:58,210 --> 00:30:01,020
–och några dar senare ligger den där!
298
00:30:01,060 --> 00:30:04,120
Jag hade inte kopplats in på fallet
när västen hittades!
299
00:30:04,160 --> 00:30:08,240
Men du visste att jag satt häktad!
Att jag, en Särn satt där!
300
00:30:09,030 --> 00:30:12,190
Du visste det, eller hur?
301
00:30:12,230 --> 00:30:16,060
–Det är Thompson.
–Jag är inte klar med dig!
302
00:30:16,100 --> 00:30:19,010
Låt mig få svara nu sen vet du.
303
00:30:19,050 --> 00:30:21,010
Jag vill bara ha svar på en sak!
304
00:30:21,050 --> 00:30:25,060
Jag vill höra dig erkänna att du
satte dit mig fast jag var oskyldig.
305
00:30:25,100 --> 00:30:27,060
Var inte en idiot nu, Särn.
306
00:30:27,100 --> 00:30:31,150
Du har en sekund på dig att få reda
på om det jag säger är sant.
307
00:30:33,170 --> 00:30:38,030
Du säger att ni har hittat Therese,
att hon har blivit skjuten.
308
00:30:38,070 --> 00:30:41,180
Att bevisen ni hade då
inte håller längre.
309
00:30:41,220 --> 00:30:46,120
Varför låter det då som att du är
övertygad om att jag dödade henne?
310
00:30:46,160 --> 00:30:49,010
För det spelar ingen roll
vad jag tror!
311
00:30:49,050 --> 00:30:52,060
Blev du dömd på felaktiga bevis
ska du ha resning!
312
00:30:52,100 --> 00:30:55,170
–Får jag ringa henne nu?
–Nej, det får du inte!
313
00:31:24,010 --> 00:31:28,140
Det är inte lönt.
Hon har legat i vattnet för länge.
314
00:32:09,040 --> 00:32:12,110
–Glass!
–Kolla här då.
315
00:32:14,240 --> 00:32:17,040
Här.
316
00:32:20,050 --> 00:32:23,090
SÄRN PÅ RYMMEN
317
00:32:27,180 --> 00:32:31,070
Hallå?
318
00:32:33,150 --> 00:32:35,100
Se, Mållgan!
319
00:32:45,210 --> 00:32:48,120
Allt du säger är lögn.
320
00:32:48,160 --> 00:32:50,190
Nämen, det stämmer.
321
00:32:50,230 --> 00:32:54,230
Min mor dog när hon gick genom isen,
men hon hade ingen affär.
322
00:32:55,020 --> 00:32:57,240
Vem har fått dig att tro det?
323
00:33:01,060 --> 00:33:03,160
Ida sa att mormor din dog nyligen.
324
00:33:03,200 --> 00:33:06,170
Precis. Hon ville
att vi skulle veta sanningen.
325
00:33:06,210 --> 00:33:09,050
Att hennes horgubbe till man
låg med din morsa.
326
00:33:09,090 --> 00:33:11,130
Förstörde allt
för familjen Bäckström.
327
00:33:11,170 --> 00:33:14,130
Berättade hon det
strax innan hon dog?
328
00:33:14,170 --> 00:33:16,240
Gamla människor blir ofta förvirrade.
329
00:33:17,030 --> 00:33:21,040
De blandar ihop saker.
Sa du det här till din advokat?
330
00:33:21,080 --> 00:33:22,160
Sätt dig.
331
00:33:22,200 --> 00:33:26,010
Hon sa säkert samma sak
som jag säger till dig nu.
332
00:33:26,050 --> 00:33:29,110
En gammal människas ord
betyder ingenting.
333
00:33:29,150 --> 00:33:32,080
Vad tror du Ida kommer att säga?
334
00:33:32,120 --> 00:33:36,080
När hon fattar att du bara rymde
för att ha ihjäl mig.
335
00:33:36,120 --> 00:33:39,060
–Sätt dig, sa jag!
–Vad tror du hon tänker?
336
00:33:39,100 --> 00:33:42,080
När de hittar oss bägge två
i nåt jävla hörn här.
337
00:33:42,120 --> 00:33:46,100
Att det sista du gjorde i livet
var att svika henne.
338
00:33:46,140 --> 00:33:50,000
Den enda människan
som har trott på dig.
339
00:33:50,040 --> 00:33:53,060
Du fick alla att tro att jag dödade
Therese. Nu ska du dö!
340
00:33:53,100 --> 00:33:55,190
Var inte dum nu, Särn.
Du kan bli fri.
341
00:33:55,230 --> 00:33:57,210
Hon blev skjuten, så vafan?
342
00:33:58,000 --> 00:34:00,140
Du får det ändå till
att jag är en mördare.
343
00:34:00,180 --> 00:34:04,190
Vad bra! Det är ju precis det du är!
344
00:34:04,230 --> 00:34:08,130
–Det kan du ge dig fan på!
–En feg jävla mördare
345
00:34:08,170 --> 00:34:12,090
Gör det då! Visa hela världen
vem du är. Skjut mig också!
346
00:34:12,130 --> 00:34:16,130
Skjut mig på samma sätt
som du sköt henne!
347
00:34:16,170 --> 00:34:20,210
Sätt ett skott i skallen på mig! Va?
348
00:34:22,060 --> 00:34:25,190
Du sköt henne bakifrån!
349
00:34:27,030 --> 00:34:30,010
Du sköt henne här.
350
00:34:47,050 --> 00:34:50,230
Du har ju inte en jävla aning
om hur hon blev skjuten.
351
00:34:55,100 --> 00:34:57,140
Det kan ju inte vara du!
352
00:34:59,030 --> 00:35:03,040
Det kunde du ju för fan ha
kläckt ur dig för 15 jävla år sen!
353
00:35:19,180 --> 00:35:21,240
Vem fan är Sergio nu då?
354
00:35:22,030 --> 00:35:26,190
Det är polischefen. Först ringer
Thompson och sen ringer han.
355
00:35:27,210 --> 00:35:31,160
Jag ska nog svara om du inte vill
att han ska komma och hälsa på.
356
00:35:35,150 --> 00:35:39,080
–Hej, Sergio.
–Erik, kan du träffas?
357
00:35:39,120 --> 00:35:42,160
Jag kanske kan komma förbi
i morgon bitti.
358
00:35:42,200 --> 00:35:46,040
–Jag måste prata med dig om en sak.
–Vadå?
359
00:35:46,080 --> 00:35:48,200
Jag vill ta det mellan fyra ögon.
360
00:35:49,220 --> 00:35:53,030
–Går det bra?
–Okej.
361
00:35:55,130 --> 00:35:59,020
Du har nog rätt.
Särn är där inne med Erik.
362
00:35:59,060 --> 00:36:03,100
–Vad sa han?
–Att han kommer till stationen.
363
00:36:03,140 --> 00:36:06,230
Vi ger det fem minuter,
sen går vi in.
364
00:36:08,130 --> 00:36:11,000
Varför ringer han dig?
Du är inte polis längre!
365
00:36:11,040 --> 00:36:16,060
Gå inte för nära fönstret.
Jag vet fan inte hur de vet.
366
00:36:27,120 --> 00:36:31,050
Du visste att de var på väg.
Du har bara försökt dra ut på det.
367
00:36:31,090 --> 00:36:35,040
Varför i helvete
skulle jag då varna dig?
368
00:36:37,120 --> 00:36:40,030
Flytta på dig!
369
00:36:56,180 --> 00:37:00,210
Vi kommer ut! Lugnt och stilla!
370
00:37:04,000 --> 00:37:07,060
Polis! Lägg er ned!
371
00:37:07,100 --> 00:37:11,220
–Han är ren.
–Lägg dig ner på marken nu!
372
00:37:12,010 --> 00:37:15,100
Lägg dig ner!
373
00:37:26,140 --> 00:37:29,210
Han är obeväpnad.
374
00:37:30,000 --> 00:37:34,090
–Ligg still, för fan.
–Lätt för dig att säga.
375
00:37:37,200 --> 00:37:40,100
–Tjena.
–Tja. Du blöder.
376
00:37:40,140 --> 00:37:44,130
Jo. Det är de här jävla dörrposterna.
377
00:37:44,170 --> 00:37:49,090
–Vad gjorde han där inne?
–Ja, du... Han ville prata.
378
00:37:49,130 --> 00:37:52,060
–Om vadå?
–Det vanliga.
379
00:37:52,100 --> 00:37:55,150
Att jag har satt dit honom
och att han är oskyldig.
380
00:37:55,190 --> 00:37:59,070
Kan vi inte ta det här i morgon?
Ni har väl nog med honom nu?
381
00:38:00,200 --> 00:38:02,150
Absolut.
382
00:38:04,060 --> 00:38:06,230
Iväg med honom.
383
00:38:41,240 --> 00:38:44,100
Stänger du dörren?
384
00:38:51,120 --> 00:38:54,180
Vad var det som hände
mellan dig och Särn?
385
00:38:54,220 --> 00:38:56,160
Vad menar du?
386
00:39:07,120 --> 00:39:10,010
Vad var det som hände?
387
00:39:14,020 --> 00:39:18,020
Jag var inte beredd
på att bojorna var klippta.
388
00:39:18,060 --> 00:39:21,210
Jag var så trött
och så gick det så jävla fort...
389
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Han tog den.
390
00:39:24,040 --> 00:39:28,030
Du borde verkligen ha sagt nåt.
Utsatte oss alla för fara.
391
00:39:33,140 --> 00:39:36,110
Men vi låter det här stanna
emellan oss.
392
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
Alla kan begå misstag.
393
00:39:47,210 --> 00:39:51,030
Hotade han dig med mitt vapen?
394
00:39:51,070 --> 00:39:57,190
Nej. Tänk inte på det.
Ta hand om den här nu istället.
395
00:39:58,240 --> 00:40:02,130
Tror du att den här skiten med Särn
är över nu?
396
00:40:02,170 --> 00:40:04,180
För dig är den det.
397
00:40:40,000 --> 00:40:43,180
Du vet vad pappa har sagt,
hennes grejer får inte finnas framme.
398
00:40:43,220 --> 00:40:46,060
Alla vet att hon låg med
den där jävla Särn.
399
00:40:46,100 --> 00:40:54,000
Särn... Du nämner inte den jävelns
namn i mitt hus en gång till.
400
00:41:02,000 --> 00:41:08,100
Ingen vet vad de två höll på med.
Ingen. Så ska det förbli.
401
00:41:22,230 --> 00:41:26,190
...se på det här
med helt friska ögon.
402
00:41:26,230 --> 00:41:29,040
Gå igenom alla alternativ
till grunden.
403
00:41:29,080 --> 00:41:33,200
Huset där Therese hittades
genomsöktes redan 2005 av polisen.
404
00:41:33,240 --> 00:41:37,040
De var där och letade,
men missade henne.
405
00:41:37,080 --> 00:41:41,020
Så den gamla utredningen
kommer att få kritik.
406
00:41:41,060 --> 00:41:44,170
Högsta prio nu är att hitta
mordvapnet, knyta det till honom.
407
00:41:44,210 --> 00:41:47,130
Om det inte är Särn, då?
408
00:41:49,030 --> 00:41:52,240
Visst, han är en galning, men...
409
00:41:53,030 --> 00:41:56,050
Jag tror inte
att han mördade Therese.
410
00:41:57,070 --> 00:42:00,080
Ulrika, kan vi få fem minuter bara?
411
00:42:11,010 --> 00:42:14,110
Vad är det här?
412
00:42:14,150 --> 00:42:18,030
–Vi hade fel, Nikki.
–Jaså, det säger du?
413
00:42:18,070 --> 00:42:21,090
–Han dödade inte Therese.
–Hur vet du det?
414
00:42:21,130 --> 00:42:25,090
Jag förstod det i dag
när han var hemma hos mig–
415
00:42:25,130 --> 00:42:27,220
–och vi...pratade.
416
00:42:28,010 --> 00:42:30,050
Jaha, vad pratade ni om då?
417
00:42:30,090 --> 00:42:33,240
Han hade inte en aning om
hur hon blev skjuten.
418
00:42:35,180 --> 00:42:40,150
Vi har låst in en oskyldig människa
i 15 år.
419
00:42:40,190 --> 00:42:46,200
Han var hemma hos mig i över två
timmar. Jag fick honom att prata.
420
00:42:46,240 --> 00:42:50,060
Kom igen, Nikki.
Du vet att det här är jag bra på.
421
00:42:50,100 --> 00:42:56,090
Erik... Vem pratade du med? Särn!
422
00:42:56,130 --> 00:42:59,070
Som erkände för bara några dagar sen.
423
00:42:59,110 --> 00:43:02,030
Du var själv helt övertygad i går,
eller hur?
424
00:43:02,070 --> 00:43:05,140
Du sa ju nyss att Ulrika
skulle gå igenom alla alternativ.
425
00:43:05,180 --> 00:43:08,170
–Låt henne göra det då!
–Vi hade fel mordvapen.
426
00:43:08,210 --> 00:43:10,110
Det kan ändå vara Särn.
427
00:43:10,150 --> 00:43:14,100
Om du hade hittat kroppen för 15 år
sen, hade du sökt ett mordvapen.
428
00:43:14,140 --> 00:43:17,130
Han hade inte en aning om
hur hon blev skjuten.
429
00:43:19,120 --> 00:43:22,070
Om det är som jag tror...
430
00:43:22,110 --> 00:43:26,060
...går det fortfarande
en mördare lös där ute.
431
00:43:26,100 --> 00:43:29,050
Och det är vårt fel.
432
00:44:04,100 --> 00:44:07,130
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
36071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.