All language subtitles for Jagarna.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:13,160 Joar Särn. Jag minns jag hatade varenda sekund i det förhörsrummet. 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,150 Han har erkänt. 3 00:00:15,190 --> 00:00:18,060 Tror du fortfarande bror din är oskyldig? 4 00:00:18,100 --> 00:00:21,170 –Utan dig hade de aldrig löst det. –Jag var en liten del. 5 00:00:21,210 --> 00:00:24,220 –Minns inte du hur Särn var? –Jag var för liten då. 6 00:00:25,010 --> 00:00:27,050 –Var du alltid övertygad? –Var inte du? 7 00:00:27,090 --> 00:00:30,060 Det bara retar mig att ni aldrig hittade kroppen. 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,190 Särn kommer hit från Kumla. 9 00:00:33,230 --> 00:00:36,190 Therese dog för ingen gjorde nåt åt Särn i tid. 10 00:00:36,230 --> 00:00:39,010 Kan jag förhindra sånt, är jag nöjd. 11 00:00:39,050 --> 00:00:42,170 Sen förs han vidare till området där han sagt att Therese ligger. 12 00:00:42,210 --> 00:00:45,150 –Men var i helvete är Särn?! –Stanna! 13 00:00:45,190 --> 00:00:48,120 Jag kommer att framstå som en idiot. 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,190 Nåt måste ju ha hänt. 15 00:00:50,230 --> 00:00:54,180 Man genomför inte en rymning efter 15 år utan att veta vart man ska. 16 00:01:06,140 --> 00:01:11,070 Här är jag och brorsan. Titta. 17 00:01:11,110 --> 00:01:15,080 Jag hittade dem på vinden. 18 00:01:24,180 --> 00:01:28,020 En horbock... 19 00:01:29,230 --> 00:01:37,080 En horbock i alla dessa år. Det var därför som hon, Anna... 20 00:01:39,100 --> 00:01:44,020 Hon gick genom isen... Dog. 21 00:01:45,140 --> 00:01:48,220 Så, ja... 22 00:01:49,010 --> 00:01:51,160 Så, ja. Vila dig. 23 00:01:51,200 --> 00:01:55,230 Hej, brorsan. Mormor dog i söndagskväll. 24 00:01:56,020 --> 00:02:00,190 Inte oväntat, men hon berättade nåt som nog intresserar dig. 25 00:02:01,210 --> 00:02:05,060 Visste du att morfar hade en hemlig relation med Anna Bäckström– 26 00:02:05,100 --> 00:02:08,150 –som bodde tvärs över sjön från sommarstugan? 27 00:02:41,180 --> 00:02:44,050 Ska jag köra tillbaks dig till bilen? 28 00:02:44,090 --> 00:02:46,160 Schysst. 29 00:02:56,120 --> 00:02:58,240 Du, Erik. Vi måste snacka om en grej... 30 00:03:00,160 --> 00:03:04,110 Jag respekterar dig men du kan inte ta beslut över mitt huvud– 31 00:03:04,150 --> 00:03:06,120 –inför min personal. 32 00:03:06,160 --> 00:03:10,040 Nej, jag var lite orolig för Peter bara. Han var ju helt ensam. 33 00:03:10,080 --> 00:03:13,070 Nej, jag förstår, men kan du förstå mig också? 34 00:03:13,110 --> 00:03:16,020 Du vet, det ser inte bra ut. Du är inte i tjänst. 35 00:03:16,060 --> 00:03:21,010 Nej, nej, nej. Nämen, det ska inte hända igen 36 00:03:23,150 --> 00:03:26,230 De där grejerna du hittade, det kommer att ge nåt. 37 00:03:28,090 --> 00:03:32,140 Vi vet vart bultsaxen köptes. Nu ska vi bara se vad butikskamerorna ger. 38 00:03:32,180 --> 00:03:34,150 Vi vet ju båda två vem det är. 39 00:03:34,190 --> 00:03:39,010 Han hade ju köpt sportdryck åt honom också, nere på gulfmacken. 40 00:03:39,050 --> 00:03:42,210 Det är ju där Ida Särn jobbar. 41 00:03:44,090 --> 00:03:47,220 Men man vet ju aldrig, hon kanske är hemma nu. 42 00:03:50,030 --> 00:03:53,120 Okej, men du håller dig i bakgrunden. 43 00:04:00,100 --> 00:04:04,000 Vi skulle behöva prata lite med dig, vi kanske kan gå in? 44 00:04:04,040 --> 00:04:08,010 Vi hittade ett kvitto. Fyra flaskor vatten, energidryck. 45 00:04:08,050 --> 00:04:10,230 –Köptes in för fyra dar sen. –Vad frågar du? 46 00:04:11,020 --> 00:04:14,030 Har du nån aning om hur allt det här hamnade ute i skogen? 47 00:04:14,070 --> 00:04:17,200 På samma plats som din bror skulle peka ut en kropp? Nä... 48 00:04:17,240 --> 00:04:20,040 Vi kan kolla upp vem som gjorde köpet. 49 00:04:21,040 --> 00:04:23,120 Gör det då, i stället för att anklaga mig. 50 00:04:23,160 --> 00:04:26,190 Du besökte Joar tre gånger de sista veckorna. 51 00:04:26,230 --> 00:04:29,170 Skickade brev till honom också. Vad handlade det om? 52 00:04:29,210 --> 00:04:32,190 Mormor hade dött. Därför var jag där och besökte honom. 53 00:04:32,230 --> 00:04:37,060 Mormor som Joar inte ens har med på sin telefonlista? 54 00:04:37,100 --> 00:04:40,130 Var det därför du besökte honom tre gånger? 55 00:04:40,170 --> 00:04:42,240 Ja. 56 00:04:43,030 --> 00:04:45,210 Vet du var han är, är det här din chans att berätta. 57 00:04:46,000 --> 00:04:47,220 –Jag vet inte var han är. –Okej... 58 00:04:48,010 --> 00:04:52,060 Främjande av flykt, det är fyra år man får för det, va? 59 00:04:52,240 --> 00:04:55,080 –Bryr du dig? –Berätta var han finns... 60 00:04:55,120 --> 00:04:57,200 ...så kanske åklagaren släpper dig. 61 00:04:57,240 --> 00:05:00,150 Er plan har ju redan spruckit! 62 00:05:00,190 --> 00:05:04,140 Det enda som kommer att hända nu är att han stöter på ett gäng poliser– 63 00:05:04,180 --> 00:05:09,100 –ensam, rädd, panikslagen och jag vet hur han är. Han ger sig aldrig. 64 00:05:09,140 --> 00:05:14,120 Så nästa gång vi kommer hit är för att tala om att han är död. 65 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 På grund av de skottskador som han fick när vi grep honom. 66 00:05:18,080 --> 00:05:19,190 Du kan förhindra det här. 67 00:05:19,230 --> 00:05:24,080 Du har tagit 15 år av hans liv. Vad fan håller du på med? 68 00:05:24,120 --> 00:05:28,090 –Jag försöker rädda hans liv. –Du hatar honom. 69 00:05:28,130 --> 00:05:32,070 –Vad är det för sjuka idéer? –Du har fan alltid hatat honom. 70 00:05:32,110 --> 00:05:33,230 Har Joar slagit i dig det? 71 00:05:34,020 --> 00:05:38,160 Min bror har inget att göra med mordet på Therese. Det vet du, as! 72 00:05:38,200 --> 00:05:41,160 –Du kommer kallas in på förhör. –Förhör den jäveln! 73 00:05:41,200 --> 00:05:46,000 Hörru, nu räcker det! – Kom så går vi. 74 00:06:00,200 --> 00:06:04,090 –Har ni en fyrhjuling? –Ska du skita i. 75 00:06:04,130 --> 00:06:07,190 Står den i garaget? 76 00:06:20,220 --> 00:06:24,000 Och du tänker inte berätta var den finns? 77 00:06:26,030 --> 00:06:27,220 Du får nog utvidga sökområdet. 78 00:06:28,010 --> 00:06:32,030 Har han tillgång till en fyrhjuling så kan han vara var fan som helst. 79 00:06:44,170 --> 00:06:49,170 –Pappa... –Så där, ja. 80 00:06:54,080 --> 00:06:56,190 Peter... 81 00:07:01,090 --> 00:07:03,230 Tar du undan ungen, är du snäll? 82 00:07:10,170 --> 00:07:13,240 –Pappa... –Och så... 83 00:07:55,030 --> 00:07:57,200 Pappa? 84 00:08:00,110 --> 00:08:02,160 Nej... Leah! 85 00:08:15,170 --> 00:08:17,180 –Hej. –Hej, har du Peter här? 86 00:08:17,220 --> 00:08:21,060 Ja, han vilar men kom in. 87 00:08:22,030 --> 00:08:25,240 Peter? Sergio är här. 88 00:08:36,170 --> 00:08:41,060 Ida har hjälpt Särn men hon vägrar berätta nåt. 89 00:08:41,100 --> 00:08:46,000 När du mötte Särn, såg du nåt som avvek från det vi nu vet? 90 00:08:46,040 --> 00:08:50,030 –Nej. –Hur nära var du? 91 00:08:50,070 --> 00:08:55,210 Kanske 60–70 meter. 92 00:08:56,000 --> 00:08:57,190 Varför undrar du? 93 00:08:57,230 --> 00:09:03,060 Jag vill ha så exakt information som går inför en tänkbar konfrontation. 94 00:09:03,100 --> 00:09:05,110 Jag fattar. 95 00:09:06,140 --> 00:09:11,240 –Du, ta ledigt i morgon. –Äh, det behövs inte. 96 00:09:14,030 --> 00:09:17,190 Jag har sett poliser som varit med om trauman. 97 00:09:17,230 --> 00:09:21,070 Trauman? Nej, jag mår bra. 98 00:09:22,170 --> 00:09:24,150 Okej. 99 00:09:26,170 --> 00:09:29,170 Jag vill bara inte att du går runt och bär på nåt. 100 00:09:29,210 --> 00:09:32,240 Det finns folk du kan prata med. 101 00:09:36,230 --> 00:09:38,200 Peter? 102 00:09:40,160 --> 00:09:46,230 Jag tror jag kan ha sett nåt i Särns hand. Jag är inte säker, men... 103 00:09:48,070 --> 00:09:50,190 Han kan ha haft ett vapen. 104 00:10:06,150 --> 00:10:09,120 –Ah... –Hej. 105 00:10:09,160 --> 00:10:12,150 –Stör jag? –Nej, nej. 106 00:10:12,190 --> 00:10:18,240 Nej, jag var på väg hem och så tänkte jag att, förut idag, det blev lite... 107 00:10:19,030 --> 00:10:22,220 –Va...? –Är vi okej med varandra? 108 00:10:23,010 --> 00:10:27,030 Ja, det hoppas jag. Du, kom in. 109 00:10:37,130 --> 00:10:42,150 Du, jag är ledsen om jag sa lite hårda ord om Peter där förut. 110 00:10:42,190 --> 00:10:44,130 Jag sitter i en sån jäkla sits. 111 00:10:44,170 --> 00:10:47,000 Det har ringt journalister hela kvällen. 112 00:10:47,040 --> 00:10:48,170 Skit i det. 113 00:10:48,210 --> 00:10:52,110 Så fort fanskapet är gripet så kommer det här lugna sig. 114 00:10:52,150 --> 00:10:55,060 Men hur kunde jag vara så jäkla dum– 115 00:10:55,100 --> 00:10:58,240 –och tro att han skulle visa var kroppen låg? 116 00:10:59,030 --> 00:11:03,140 Ja, det var ju inte bara du som ville att det skulle vara så. 117 00:11:07,240 --> 00:11:11,190 Vet du vad? Du stinker som en askkopp. 118 00:11:13,090 --> 00:11:16,210 Jag vet det, jag måste hem och duscha nu. 119 00:11:18,030 --> 00:11:21,060 Du skulle ju kunna duscha här. 120 00:12:58,200 --> 00:13:01,130 Ja, hallå? Det är Thompson. 121 00:13:01,170 --> 00:13:06,040 Va? Nej, det är ingen fara. Har ni hittat honom? 122 00:13:07,220 --> 00:13:11,040 Vad fan säger du? 123 00:13:16,130 --> 00:13:20,050 Jag förstår. Okej, tack. 124 00:13:20,090 --> 00:13:23,240 Vafan är det som har hänt? 125 00:13:25,080 --> 00:13:29,030 De... De tror att de har hittat Thereses kropp. 126 00:13:30,200 --> 00:13:35,170 De letade efter Särn i nåt brandskadat hus och hittade henne. 127 00:13:57,040 --> 00:13:59,090 –Var är hon? –Här. 128 00:14:03,240 --> 00:14:05,180 Hur vet vi att det är Therese? 129 00:14:05,220 --> 00:14:08,230 Hon har sitt namn broderat på träningsoverallen. 130 00:14:10,060 --> 00:14:13,100 –Vem var det som hittade henne? –Jag. 131 00:14:14,230 --> 00:14:18,210 Tack. Du anar inte vad det här betyder. 132 00:14:19,000 --> 00:14:21,210 15 år av letande som du just har avslutat. 133 00:14:22,000 --> 00:14:23,220 Kunde varit vemsomhelst av oss. 134 00:14:24,010 --> 00:14:26,120 Men vissa tar det extra steget. 135 00:14:26,160 --> 00:14:28,200 Får jag låna din ficklampa? 136 00:14:28,240 --> 00:14:33,010 Det här kommer jag inte att glömma. Bra jobbat. 137 00:14:35,000 --> 00:14:38,130 Vet du vad det där är för nånting? Där på bakhuvudet. 138 00:14:38,170 --> 00:14:42,140 Öppna plasten så får vi se vad det är. 139 00:15:01,210 --> 00:15:06,120 –Ser ju ut som ett kulhål. –Det är ett ingångshål. 140 00:15:06,160 --> 00:15:09,090 –Är du säker? –Det ser ut så. 141 00:15:15,200 --> 00:15:20,090 Ja. Bra. Okej, hej. 142 00:15:20,130 --> 00:15:24,040 Ulrika Ring heter hon. Hon är skitduktig, hon är på det på en gång. 143 00:15:24,080 --> 00:15:27,030 Det här förändrar ingenting. Han sköt henne– 144 00:15:27,070 --> 00:15:29,160 –i stället för att hugga henne som vi trodde. 145 00:15:29,200 --> 00:15:32,160 –Han kommer att få resning. –Ta det lugnt nu. 146 00:15:32,200 --> 00:15:37,160 Avvakta tekniska undersökningen. Det kan finnas knivskador på skelettet. 147 00:15:37,200 --> 00:15:42,120 Han kanske avslutade med en kula i skallen. Du vet inte än. 148 00:15:42,160 --> 00:15:45,080 Hela indiciekedjan bygger ju på kniven. 149 00:15:45,120 --> 00:15:47,160 Det var det jag anförde i domstolen. 150 00:15:47,200 --> 00:15:52,220 Det är han. Han ska fan i mig inte komma undan på grund av det här. 151 00:15:57,210 --> 00:16:02,050 Under vallningen i går så avvek Särn men han jagas just nu– 152 00:16:02,090 --> 00:16:06,110 –av ett stort polisuppbåd med både helikopter och hundar– 153 00:16:06,150 --> 00:16:08,070 –så det är nog en tidsfråga... 154 00:16:08,110 --> 00:16:12,100 –Och Therese? –Ja, det är därför jag är här. 155 00:16:13,110 --> 00:16:16,170 Vi hittade Therese i natt. 156 00:16:22,080 --> 00:16:26,080 –Död? –Ja... 157 00:16:31,090 --> 00:16:34,160 Och när kan vi få tillbaka henne? 158 00:16:38,200 --> 00:16:42,070 Ja, nu är det ju så att det här kan vara en brottsplats– 159 00:16:42,110 --> 00:16:47,090 –och då måste den gås igenom. Och kroppen måste undersökas... 160 00:16:47,130 --> 00:16:52,200 Joar Särn är ju redan dömd. Varför måste ni undersöka? 161 00:16:52,240 --> 00:16:55,090 Mamma, vi går. Kom. Jo, kom. 162 00:16:55,130 --> 00:16:58,090 Jag vill höra. 163 00:17:00,230 --> 00:17:03,090 Det är så här man gör. 164 00:17:08,130 --> 00:17:14,220 Det är också en sak till som jag vill ska stanna emellan oss. 165 00:17:16,030 --> 00:17:21,240 Händelseförloppet verkar skilja sig lite från det vi trodde i rätten. 166 00:17:22,030 --> 00:17:26,060 Det finns saker som tyder på att Therese blev skjuten. 167 00:17:31,090 --> 00:17:36,160 Det här förändrar ingenting men det måste undersökas. 168 00:17:36,200 --> 00:17:39,230 Kan Särn komma undan? 169 00:17:40,020 --> 00:17:46,220 Nej. Nej, nej. Det lovar jag er. 170 00:17:47,010 --> 00:17:49,230 –Jakten på Joar Särn... –Vi ses sen, då. 171 00:17:50,020 --> 00:17:54,030 –...pågår alltjämt. –Hej då. 172 00:17:54,070 --> 00:17:57,130 Han klassas som mycket våldsam och farlig. 173 00:17:57,170 --> 00:18:02,090 Polisens uppmaning är fortsatt att undvika ödsliga platser och vägar– 174 00:18:02,130 --> 00:18:05,020 –tills han har gripits. 175 00:18:05,060 --> 00:18:08,150 Stämmer det där? Kan han komma hit? 176 00:18:10,020 --> 00:18:12,180 Det är klart han inte gör. 177 00:18:12,220 --> 00:18:15,080 Jag vill inte att Leah ska vara på dagis. 178 00:18:15,120 --> 00:18:18,190 Jag är ledig idag. Jag tar henne. 179 00:18:20,010 --> 00:18:24,150 Du... Du sov så dåligt i natt. 180 00:18:25,180 --> 00:18:29,110 Du kanske borde lyssna på Sergio och prata med nån. 181 00:18:29,150 --> 00:18:33,030 Det är ingen fara med mig, älskling. Jag mår bra. 182 00:18:33,070 --> 00:18:35,130 Okej. 183 00:18:39,100 --> 00:18:42,000 –Hej då, då. –Hej då. 184 00:18:46,120 --> 00:18:51,070 Pappa? Jag vill ha mer juice. 185 00:20:21,100 --> 00:20:24,170 Jag är beväpnad! Jag skjuter skallen av dig om du kommer in! 186 00:20:26,130 --> 00:20:28,100 Helvete... 187 00:20:55,040 --> 00:21:00,080 Jag missar inte två gånger! Vad fan vill du? 188 00:21:05,020 --> 00:21:09,090 Om du nu ska döda mig så kan du väl åtminstone berätta varför? 189 00:21:09,130 --> 00:21:15,110 Jag vet att du har planerat det här, Särn. Men varför just nu? 190 00:21:17,020 --> 00:21:20,200 Du tror väl inte att jag kommer bara lägga mig ner och dö? 191 00:21:21,200 --> 00:21:25,190 Jag kommer in om en minut eller om en timme. 192 00:21:25,230 --> 00:21:28,220 Så får vi se vem som står upp efter det. 193 00:21:33,180 --> 00:21:37,130 Du vet att det har hänt en del saker i natt, va? 194 00:21:39,010 --> 00:21:43,240 Vi hittade Therese kropp i natt. Hon blev inte knivmördad. 195 00:21:44,030 --> 00:21:46,150 Fattar du vad det innebär? 196 00:21:46,190 --> 00:21:52,090 Vårt åtal håller inte. Vi har gjort bort oss så in i helvete. 197 00:21:52,130 --> 00:21:57,030 Det troliga som kommer hända nu är att du kommer få upprättelse. 198 00:21:57,070 --> 00:22:00,110 –Bullshit. –Kom igen, Särn. 199 00:22:00,150 --> 00:22:04,120 Om du sköter dina kort rätt så kommer du att bli fri. 200 00:22:04,160 --> 00:22:09,140 Men om du skjuter mig, så förstör du alltihop. Fattar du? 201 00:22:10,210 --> 00:22:16,020 Du har tagit en massa jävla dåliga beslut i ditt liv. 202 00:22:16,060 --> 00:22:19,030 Därför sitter du i den här skiten. 203 00:22:22,200 --> 00:22:29,110 Gör inte det den här gången. Tänk efter. Tänk, för fan. 204 00:22:32,020 --> 00:22:34,240 Du kan bli fri. 205 00:22:35,030 --> 00:22:39,030 Joar, så här kan vi inte hålla på. 206 00:22:39,070 --> 00:22:43,090 Jag har ett förslag. Vi ringer till åklagaren– 207 00:22:43,130 --> 00:22:47,240 –så får du höra med dina egna öron. 208 00:22:48,030 --> 00:22:50,020 Hoppalong! 209 00:22:50,060 --> 00:22:55,090 –Vem fan är det som kommer? –Jag vet inte. Det är nån granne. 210 00:22:55,130 --> 00:23:00,040 Ska vi se vad "faffa" håller hus? Vad tror du han gör? 211 00:23:00,080 --> 00:23:04,040 –Bajsar! –Näe. Ja, det kanske han gör. 212 00:23:06,170 --> 00:23:08,230 –Jag skjuter dem med. –Särn, för i helvete. 213 00:23:09,020 --> 00:23:13,210 Jag ser till att de försvinner. Du kom hit för att döda mig. 214 00:23:14,000 --> 00:23:16,230 Inte oskyldiga. 215 00:23:18,060 --> 00:23:22,000 Särn... Jag lämnar fram geväret nu– 216 00:23:22,040 --> 00:23:26,210 –och så får jag dem att försvinna. Sen kan du göra vad fan du vill. 217 00:23:41,140 --> 00:23:44,060 Tjena. Vad gör du här? 218 00:23:45,110 --> 00:23:48,040 Ja, du sa att jag och Leah kunde komma förbi. 219 00:23:48,080 --> 00:23:52,220 Nej... Sa jag det? Det är inte riktigt läge för det just nu. 220 00:23:53,010 --> 00:23:56,120 –Har det hänt nåt? –Nej, nej. 221 00:23:56,160 --> 00:24:02,140 Jag vill vara i fred bara. Jag har inte sovit en blund på hela natten. 222 00:24:02,180 --> 00:24:05,180 Kan vi säga så? 223 00:24:05,220 --> 00:24:10,050 Jag kom egentligen för att jag behövde prata med dig om en grej. 224 00:24:15,090 --> 00:24:19,000 Jag har ljugit för dig, Erik. Och för alla andra. 225 00:24:19,040 --> 00:24:21,220 Jag har gjort bort mig så in i helvete. 226 00:24:22,010 --> 00:24:25,140 Peter, åk hem med Leah. 227 00:24:25,180 --> 00:24:28,030 –Kan vi inte bara...? –Nu. 228 00:24:28,070 --> 00:24:30,170 Och så ringer jag dig så pratar vi om det här. 229 00:24:30,210 --> 00:24:35,030 Det kommer att lösa sig. Lita på mig. 230 00:24:45,120 --> 00:24:48,040 Leah, faffa kunde inte träffas just nu. 231 00:24:48,080 --> 00:24:50,170 –Ska vi åka och köpa glass i stället? –Ja! 232 00:24:52,130 --> 00:24:54,190 Kom. 233 00:25:00,090 --> 00:25:02,160 Vi låter dem åka så de inte hör längre. 234 00:25:02,200 --> 00:25:07,230 –Vem var faffas kompis? –Ja, det kanske var Mållgan. 235 00:25:08,020 --> 00:25:14,110 –Vem är Mållgan? –Det vet du väl? Alfons kompis. 236 00:25:17,220 --> 00:25:24,130 Telefonen ligger i min ryggsäck. Låt mig ringa åklagaren. 237 00:25:26,150 --> 00:25:32,060 –Hoppa in i bilen. –Thompson ska gå igenom utredningen. 238 00:25:33,070 --> 00:25:35,200 Det är sant. 239 00:25:37,010 --> 00:25:42,040 Det kommer snart en ny utredare hit. Hon ska gå igenom allt en gång till. 240 00:25:44,110 --> 00:25:46,030 Du ljuger. 241 00:25:46,070 --> 00:25:51,030 Om jag gör det, då ger jag ju anledning att skjuta mig på en gång. 242 00:25:51,070 --> 00:25:55,120 –Så är det här över. –Jag behöver ingen mer anledning. 243 00:25:55,160 --> 00:25:58,130 Jag har tillräckligt. 244 00:26:00,230 --> 00:26:05,080 Ge mig en chans, Särn. Du, låt mig ringa henne. 245 00:26:06,100 --> 00:26:09,170 Om jag säger nånting som kan verka misstänkt... 246 00:26:09,210 --> 00:26:12,150 Att hon fattar att det skulle pågå nånting här... 247 00:26:12,190 --> 00:26:16,050 Det är ju bara för dig att trycka av då. 248 00:26:16,090 --> 00:26:19,110 Sen är det här över. 249 00:26:19,150 --> 00:26:22,040 Kom hit! 250 00:26:25,240 --> 00:26:29,070 Sätt dig där. Sätt dig! 251 00:26:52,030 --> 00:26:54,070 Ring då. 252 00:27:02,220 --> 00:27:06,000 Hej, hej. Har du hunnit läsa? 253 00:27:06,040 --> 00:27:10,090 Jag har läst domen, jag tycker att det är en välskriven dom, men... 254 00:27:10,130 --> 00:27:13,240 Ja, ni hittade Therese Lundqvist skjuten. 255 00:27:16,040 --> 00:27:21,120 Hej, det är jag. Ring mig så fort du hör det här. Det är viktigt. 256 00:27:22,240 --> 00:27:25,210 Hon kommer att ringa tillbaka. 257 00:27:27,020 --> 00:27:30,210 Jag hoppas det för din skull. 258 00:27:36,120 --> 00:27:38,100 Jag har badat i den här sjön. 259 00:27:38,140 --> 00:27:43,070 Huset på andra sidan, det var min morfars sommarstuga. 260 00:27:43,110 --> 00:27:46,020 Din morfars? Det var som fan. 261 00:27:46,060 --> 00:27:49,190 –Du vet att det var min morfars. –Nej. 262 00:27:49,230 --> 00:27:53,100 Så du vet inte att han brukade knulla din morsa där? 263 00:27:53,140 --> 00:27:57,040 Och en natt när hon var på väg över till honom gick hon igenom isen. 264 00:27:57,080 --> 00:28:03,110 Hon dog. Är det också nyheter för dig? 265 00:28:03,150 --> 00:28:07,050 Våra familjer. Bäckström och Särn... 266 00:28:07,090 --> 00:28:11,210 –Din farsa hatade min morfar. –Inte vad jag minns. 267 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Så fort en Särn gjorde bort sig så var du framme. 268 00:28:15,040 --> 00:28:17,080 Tog chansen att hämnas. 269 00:28:17,120 --> 00:28:21,040 Jag som inte ens var född när din kåta morsa dog, jag fick betala. 270 00:28:21,080 --> 00:28:26,090 Tror du att jag satte dit dig för att din morfar förstörde för min familj? 271 00:28:26,130 --> 00:28:29,240 Att det på nåt sätt var hans fel att min mor dog? 272 00:28:30,030 --> 00:28:31,210 Precis. 273 00:28:32,000 --> 00:28:35,130 Har du tänkt ut det här på kåken? Är det din förklaring? 274 00:28:35,170 --> 00:28:38,190 Är det anledningen i ditt huvud till att du åkte fast? 275 00:28:38,230 --> 00:28:41,150 Därför planterade du ut den blodiga västen. 276 00:28:41,190 --> 00:28:44,130 Men herregud, Särn. Hör du vad du säger? 277 00:28:44,170 --> 00:28:48,010 Du håller på med dina jävla manipulationer. 278 00:28:48,050 --> 00:28:50,080 Samma skit som vid förhören. 279 00:28:50,120 --> 00:28:53,120 Du vände min egen morsa mot mig. 280 00:28:53,160 --> 00:28:55,200 Hon pekade ut mig. 281 00:28:55,240 --> 00:28:58,220 Jag har tänkt mycket på hur du lyckades med det. 282 00:28:59,010 --> 00:29:02,180 Det var när den blodiga västen hittades. 283 00:29:02,220 --> 00:29:08,160 Ingen morsa vill ha en son som har skurit halsen av grannflickan. 284 00:29:10,050 --> 00:29:13,060 Du fick henne att börja avsky mig. 285 00:29:13,100 --> 00:29:17,000 Och det gjorde du utan att tveka en sekund. 286 00:29:17,040 --> 00:29:21,220 Du manipulerade mig, du ljög för henne. 287 00:29:22,010 --> 00:29:26,230 Allt för att det skulle se bra ut i förundersökningen. 288 00:29:27,020 --> 00:29:30,180 Hon pekade ut dig av egen fri vilja. 289 00:29:30,220 --> 00:29:34,080 Nej! Du manipulerade allt och alla hela tiden! 290 00:29:34,120 --> 00:29:36,170 Jag gjorde mitt jobb som det skulle göras! 291 00:29:36,210 --> 00:29:42,030 Varför har jag då suttit 15 år på kåken för nåt jag inte har gjort!? 292 00:29:42,070 --> 00:29:45,150 Det fanns vittnen och bevis som pekade på att det var du! 293 00:29:45,190 --> 00:29:48,240 –Bevis som du planterade ut! –Aldrig! 294 00:29:49,030 --> 00:29:51,180 Västen! Hennes jävla träningsväst– 295 00:29:51,220 --> 00:29:55,070 –som hittades blodig precis på den platsen där nån har sett mig! 296 00:29:55,110 --> 00:29:58,170 Alla är där och letar efter Therese när hon har försvunnit– 297 00:29:58,210 --> 00:30:01,020 –och några dar senare ligger den där! 298 00:30:01,060 --> 00:30:04,120 Jag hade inte kopplats in på fallet när västen hittades! 299 00:30:04,160 --> 00:30:08,240 Men du visste att jag satt häktad! Att jag, en Särn satt där! 300 00:30:09,030 --> 00:30:12,190 Du visste det, eller hur? 301 00:30:12,230 --> 00:30:16,060 –Det är Thompson. –Jag är inte klar med dig! 302 00:30:16,100 --> 00:30:19,010 Låt mig få svara nu sen vet du. 303 00:30:19,050 --> 00:30:21,010 Jag vill bara ha svar på en sak! 304 00:30:21,050 --> 00:30:25,060 Jag vill höra dig erkänna att du satte dit mig fast jag var oskyldig. 305 00:30:25,100 --> 00:30:27,060 Var inte en idiot nu, Särn. 306 00:30:27,100 --> 00:30:31,150 Du har en sekund på dig att få reda på om det jag säger är sant. 307 00:30:33,170 --> 00:30:38,030 Du säger att ni har hittat Therese, att hon har blivit skjuten. 308 00:30:38,070 --> 00:30:41,180 Att bevisen ni hade då inte håller längre. 309 00:30:41,220 --> 00:30:46,120 Varför låter det då som att du är övertygad om att jag dödade henne? 310 00:30:46,160 --> 00:30:49,010 För det spelar ingen roll vad jag tror! 311 00:30:49,050 --> 00:30:52,060 Blev du dömd på felaktiga bevis ska du ha resning! 312 00:30:52,100 --> 00:30:55,170 –Får jag ringa henne nu? –Nej, det får du inte! 313 00:31:24,010 --> 00:31:28,140 Det är inte lönt. Hon har legat i vattnet för länge. 314 00:32:09,040 --> 00:32:12,110 –Glass! –Kolla här då. 315 00:32:14,240 --> 00:32:17,040 Här. 316 00:32:20,050 --> 00:32:23,090 SÄRN PÅ RYMMEN 317 00:32:27,180 --> 00:32:31,070 Hallå? 318 00:32:33,150 --> 00:32:35,100 Se, Mållgan! 319 00:32:45,210 --> 00:32:48,120 Allt du säger är lögn. 320 00:32:48,160 --> 00:32:50,190 Nämen, det stämmer. 321 00:32:50,230 --> 00:32:54,230 Min mor dog när hon gick genom isen, men hon hade ingen affär. 322 00:32:55,020 --> 00:32:57,240 Vem har fått dig att tro det? 323 00:33:01,060 --> 00:33:03,160 Ida sa att mormor din dog nyligen. 324 00:33:03,200 --> 00:33:06,170 Precis. Hon ville att vi skulle veta sanningen. 325 00:33:06,210 --> 00:33:09,050 Att hennes horgubbe till man låg med din morsa. 326 00:33:09,090 --> 00:33:11,130 Förstörde allt för familjen Bäckström. 327 00:33:11,170 --> 00:33:14,130 Berättade hon det strax innan hon dog? 328 00:33:14,170 --> 00:33:16,240 Gamla människor blir ofta förvirrade. 329 00:33:17,030 --> 00:33:21,040 De blandar ihop saker. Sa du det här till din advokat? 330 00:33:21,080 --> 00:33:22,160 Sätt dig. 331 00:33:22,200 --> 00:33:26,010 Hon sa säkert samma sak som jag säger till dig nu. 332 00:33:26,050 --> 00:33:29,110 En gammal människas ord betyder ingenting. 333 00:33:29,150 --> 00:33:32,080 Vad tror du Ida kommer att säga? 334 00:33:32,120 --> 00:33:36,080 När hon fattar att du bara rymde för att ha ihjäl mig. 335 00:33:36,120 --> 00:33:39,060 –Sätt dig, sa jag! –Vad tror du hon tänker? 336 00:33:39,100 --> 00:33:42,080 När de hittar oss bägge två i nåt jävla hörn här. 337 00:33:42,120 --> 00:33:46,100 Att det sista du gjorde i livet var att svika henne. 338 00:33:46,140 --> 00:33:50,000 Den enda människan som har trott på dig. 339 00:33:50,040 --> 00:33:53,060 Du fick alla att tro att jag dödade Therese. Nu ska du dö! 340 00:33:53,100 --> 00:33:55,190 Var inte dum nu, Särn. Du kan bli fri. 341 00:33:55,230 --> 00:33:57,210 Hon blev skjuten, så vafan? 342 00:33:58,000 --> 00:34:00,140 Du får det ändå till att jag är en mördare. 343 00:34:00,180 --> 00:34:04,190 Vad bra! Det är ju precis det du är! 344 00:34:04,230 --> 00:34:08,130 –Det kan du ge dig fan på! –En feg jävla mördare 345 00:34:08,170 --> 00:34:12,090 Gör det då! Visa hela världen vem du är. Skjut mig också! 346 00:34:12,130 --> 00:34:16,130 Skjut mig på samma sätt som du sköt henne! 347 00:34:16,170 --> 00:34:20,210 Sätt ett skott i skallen på mig! Va? 348 00:34:22,060 --> 00:34:25,190 Du sköt henne bakifrån! 349 00:34:27,030 --> 00:34:30,010 Du sköt henne här. 350 00:34:47,050 --> 00:34:50,230 Du har ju inte en jävla aning om hur hon blev skjuten. 351 00:34:55,100 --> 00:34:57,140 Det kan ju inte vara du! 352 00:34:59,030 --> 00:35:03,040 Det kunde du ju för fan ha kläckt ur dig för 15 jävla år sen! 353 00:35:19,180 --> 00:35:21,240 Vem fan är Sergio nu då? 354 00:35:22,030 --> 00:35:26,190 Det är polischefen. Först ringer Thompson och sen ringer han. 355 00:35:27,210 --> 00:35:31,160 Jag ska nog svara om du inte vill att han ska komma och hälsa på. 356 00:35:35,150 --> 00:35:39,080 –Hej, Sergio. –Erik, kan du träffas? 357 00:35:39,120 --> 00:35:42,160 Jag kanske kan komma förbi i morgon bitti. 358 00:35:42,200 --> 00:35:46,040 –Jag måste prata med dig om en sak. –Vadå? 359 00:35:46,080 --> 00:35:48,200 Jag vill ta det mellan fyra ögon. 360 00:35:49,220 --> 00:35:53,030 –Går det bra? –Okej. 361 00:35:55,130 --> 00:35:59,020 Du har nog rätt. Särn är där inne med Erik. 362 00:35:59,060 --> 00:36:03,100 –Vad sa han? –Att han kommer till stationen. 363 00:36:03,140 --> 00:36:06,230 Vi ger det fem minuter, sen går vi in. 364 00:36:08,130 --> 00:36:11,000 Varför ringer han dig? Du är inte polis längre! 365 00:36:11,040 --> 00:36:16,060 Gå inte för nära fönstret. Jag vet fan inte hur de vet. 366 00:36:27,120 --> 00:36:31,050 Du visste att de var på väg. Du har bara försökt dra ut på det. 367 00:36:31,090 --> 00:36:35,040 Varför i helvete skulle jag då varna dig? 368 00:36:37,120 --> 00:36:40,030 Flytta på dig! 369 00:36:56,180 --> 00:37:00,210 Vi kommer ut! Lugnt och stilla! 370 00:37:04,000 --> 00:37:07,060 Polis! Lägg er ned! 371 00:37:07,100 --> 00:37:11,220 –Han är ren. –Lägg dig ner på marken nu! 372 00:37:12,010 --> 00:37:15,100 Lägg dig ner! 373 00:37:26,140 --> 00:37:29,210 Han är obeväpnad. 374 00:37:30,000 --> 00:37:34,090 –Ligg still, för fan. –Lätt för dig att säga. 375 00:37:37,200 --> 00:37:40,100 –Tjena. –Tja. Du blöder. 376 00:37:40,140 --> 00:37:44,130 Jo. Det är de här jävla dörrposterna. 377 00:37:44,170 --> 00:37:49,090 –Vad gjorde han där inne? –Ja, du... Han ville prata. 378 00:37:49,130 --> 00:37:52,060 –Om vadå? –Det vanliga. 379 00:37:52,100 --> 00:37:55,150 Att jag har satt dit honom och att han är oskyldig. 380 00:37:55,190 --> 00:37:59,070 Kan vi inte ta det här i morgon? Ni har väl nog med honom nu? 381 00:38:00,200 --> 00:38:02,150 Absolut. 382 00:38:04,060 --> 00:38:06,230 Iväg med honom. 383 00:38:41,240 --> 00:38:44,100 Stänger du dörren? 384 00:38:51,120 --> 00:38:54,180 Vad var det som hände mellan dig och Särn? 385 00:38:54,220 --> 00:38:56,160 Vad menar du? 386 00:39:07,120 --> 00:39:10,010 Vad var det som hände? 387 00:39:14,020 --> 00:39:18,020 Jag var inte beredd på att bojorna var klippta. 388 00:39:18,060 --> 00:39:21,210 Jag var så trött och så gick det så jävla fort... 389 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Han tog den. 390 00:39:24,040 --> 00:39:28,030 Du borde verkligen ha sagt nåt. Utsatte oss alla för fara. 391 00:39:33,140 --> 00:39:36,110 Men vi låter det här stanna emellan oss. 392 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 Alla kan begå misstag. 393 00:39:47,210 --> 00:39:51,030 Hotade han dig med mitt vapen? 394 00:39:51,070 --> 00:39:57,190 Nej. Tänk inte på det. Ta hand om den här nu istället. 395 00:39:58,240 --> 00:40:02,130 Tror du att den här skiten med Särn är över nu? 396 00:40:02,170 --> 00:40:04,180 För dig är den det. 397 00:40:40,000 --> 00:40:43,180 Du vet vad pappa har sagt, hennes grejer får inte finnas framme. 398 00:40:43,220 --> 00:40:46,060 Alla vet att hon låg med den där jävla Särn. 399 00:40:46,100 --> 00:40:54,000 Särn... Du nämner inte den jävelns namn i mitt hus en gång till. 400 00:41:02,000 --> 00:41:08,100 Ingen vet vad de två höll på med. Ingen. Så ska det förbli. 401 00:41:22,230 --> 00:41:26,190 ...se på det här med helt friska ögon. 402 00:41:26,230 --> 00:41:29,040 Gå igenom alla alternativ till grunden. 403 00:41:29,080 --> 00:41:33,200 Huset där Therese hittades genomsöktes redan 2005 av polisen. 404 00:41:33,240 --> 00:41:37,040 De var där och letade, men missade henne. 405 00:41:37,080 --> 00:41:41,020 Så den gamla utredningen kommer att få kritik. 406 00:41:41,060 --> 00:41:44,170 Högsta prio nu är att hitta mordvapnet, knyta det till honom. 407 00:41:44,210 --> 00:41:47,130 Om det inte är Särn, då? 408 00:41:49,030 --> 00:41:52,240 Visst, han är en galning, men... 409 00:41:53,030 --> 00:41:56,050 Jag tror inte att han mördade Therese. 410 00:41:57,070 --> 00:42:00,080 Ulrika, kan vi få fem minuter bara? 411 00:42:11,010 --> 00:42:14,110 Vad är det här? 412 00:42:14,150 --> 00:42:18,030 –Vi hade fel, Nikki. –Jaså, det säger du? 413 00:42:18,070 --> 00:42:21,090 –Han dödade inte Therese. –Hur vet du det? 414 00:42:21,130 --> 00:42:25,090 Jag förstod det i dag när han var hemma hos mig– 415 00:42:25,130 --> 00:42:27,220 –och vi...pratade. 416 00:42:28,010 --> 00:42:30,050 Jaha, vad pratade ni om då? 417 00:42:30,090 --> 00:42:33,240 Han hade inte en aning om hur hon blev skjuten. 418 00:42:35,180 --> 00:42:40,150 Vi har låst in en oskyldig människa i 15 år. 419 00:42:40,190 --> 00:42:46,200 Han var hemma hos mig i över två timmar. Jag fick honom att prata. 420 00:42:46,240 --> 00:42:50,060 Kom igen, Nikki. Du vet att det här är jag bra på. 421 00:42:50,100 --> 00:42:56,090 Erik... Vem pratade du med? Särn! 422 00:42:56,130 --> 00:42:59,070 Som erkände för bara några dagar sen. 423 00:42:59,110 --> 00:43:02,030 Du var själv helt övertygad i går, eller hur? 424 00:43:02,070 --> 00:43:05,140 Du sa ju nyss att Ulrika skulle gå igenom alla alternativ. 425 00:43:05,180 --> 00:43:08,170 –Låt henne göra det då! –Vi hade fel mordvapen. 426 00:43:08,210 --> 00:43:10,110 Det kan ändå vara Särn. 427 00:43:10,150 --> 00:43:14,100 Om du hade hittat kroppen för 15 år sen, hade du sökt ett mordvapen. 428 00:43:14,140 --> 00:43:17,130 Han hade inte en aning om hur hon blev skjuten. 429 00:43:19,120 --> 00:43:22,070 Om det är som jag tror... 430 00:43:22,110 --> 00:43:26,060 ...går det fortfarande en mördare lös där ute. 431 00:43:26,100 --> 00:43:29,050 Och det är vårt fel. 432 00:44:04,100 --> 00:44:07,130 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 36071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.