All language subtitles for Jagarna.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,220 --> 00:00:38,240 Varför dödade du henne? 2 00:00:40,050 --> 00:00:45,220 Varför? För att hon gjorde motstånd. 3 00:00:46,010 --> 00:00:50,160 Hon försökte slita sig lös. Hon var ju vältränad. Hade inget val. 4 00:00:50,200 --> 00:00:53,120 Men varför förde du bort henne överhuvudtaget? 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,120 Var det med avsikt att döda Therese? 6 00:00:56,160 --> 00:01:00,130 Det var ju mer än 15 år sen, jag minns inte. Men det tror jag inte. 7 00:01:00,170 --> 00:01:03,180 Nej, jag tror inte att du har glömt det här. 8 00:01:03,220 --> 00:01:06,110 Ni sågs ju gräla tidigare samma dag. 9 00:01:06,150 --> 00:01:09,240 "Gräla"... Vi tjafsade lite. 10 00:01:10,030 --> 00:01:13,040 Hon var ju alltid på mig sen det där med hennes farsa. 11 00:01:13,080 --> 00:01:16,080 Vittnen säger att hon gav dig en örfil. 12 00:01:16,120 --> 00:01:19,100 Något du nekade till under rättegången. 13 00:01:19,140 --> 00:01:23,100 Har du nåt mer som du kan tillägga om det där i dag? 14 00:01:24,100 --> 00:01:27,170 Var det inte så att du blev kränkt av den där örfilen? 15 00:01:27,210 --> 00:01:31,140 Vi vet vad som hände när Thereses pappa gav dig en tillrättavisning. 16 00:01:31,180 --> 00:01:35,060 –Jag dödade inte honom. –Nej, han överlevde. 17 00:01:36,190 --> 00:01:39,080 Om vi återvänder till när du hann ikapp henne– 18 00:01:39,120 --> 00:01:44,160 –och tvingade med henne ut i skogen där vi fann västen 100 m från vägen. 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,210 Kanske lite längre. 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,030 Vad utspelar sig där? 21 00:01:49,070 --> 00:01:51,020 Jag försöker prata med henne. 22 00:01:51,060 --> 00:01:54,170 Jag ville att hon skulle ge fan i mig och vad jag höll på med. 23 00:01:54,210 --> 00:01:57,030 –Men hon skrek och slog. –Så hon slog dig? 24 00:01:57,070 --> 00:01:59,240 Vad gör du då? 25 00:02:00,030 --> 00:02:02,090 Jag hugger henne. 26 00:02:02,130 --> 00:02:06,040 –För att du känner dig kränkt? –För att hon ska hålla käft. 27 00:02:06,080 --> 00:02:09,150 –Vad hugger du med? –En slaktkniv. 28 00:02:11,210 --> 00:02:16,190 Bild på beslag 23F visas nu. Är det den här kniven du talar om? 29 00:02:16,230 --> 00:02:20,120 Det är min kniv, ja. 30 00:02:20,160 --> 00:02:24,230 Vi ska återvända sen till vad du gör med Therese efter att hon avlidit– 31 00:02:25,020 --> 00:02:28,220 –men är det här kniven du ses rengöra i din mors kök samma kväll? 32 00:02:30,070 --> 00:02:32,060 Ja. 33 00:02:32,100 --> 00:02:37,070 Men du nekade ju till det också under rättegången. 34 00:02:37,110 --> 00:02:40,100 Varför har du ändrat dig? 35 00:02:40,140 --> 00:02:44,180 –Sanningen måste fram. –Men varför nu? 36 00:02:44,220 --> 00:02:50,190 Nu har jag fått klarhet. Jag har sett ljuset. 37 00:03:00,080 --> 00:03:03,020 Gumman? 38 00:03:11,110 --> 00:03:15,220 Kom då, gumman! Vart tog du vägen? 39 00:03:18,080 --> 00:03:20,190 Inte här... 40 00:03:20,230 --> 00:03:26,120 Men... Där var du! Gömde du dig bakom trädet? 41 00:03:26,160 --> 00:03:28,200 Kommer du ihåg vad det här trädet hette? 42 00:03:28,240 --> 00:03:32,200 –Tall. –En tall! En riktigt stor tall. 43 00:03:32,240 --> 00:03:37,060 En gång så var det här stora trädet mindre än dig. 44 00:03:37,100 --> 00:03:39,010 Kan du tänka dig det? 45 00:03:39,050 --> 00:03:42,240 Och så tog jag och min lillebror en massa småtallar– 46 00:03:43,030 --> 00:03:47,050 –och satte ner dem i jorden så här. Och så har det regnat på dem– 47 00:03:47,090 --> 00:03:51,040 –och så växte de och växte de och så blev den så här stor. 48 00:03:51,080 --> 00:03:53,170 Alla de här tallarna är mina. 49 00:03:53,210 --> 00:03:56,190 Det är sant. Ska vi gå hem? 50 00:03:56,230 --> 00:04:00,130 –Åka häst. –Vill du åka häst? 51 00:04:00,170 --> 00:04:07,010 –Då får du räkna då. –Ett, två, tre! 52 00:04:36,000 --> 00:04:40,090 Hoppla... Hoppla! 53 00:04:40,130 --> 00:04:43,220 Hoppla! 54 00:04:47,120 --> 00:04:50,230 Där uppe i ladan där stod det 24 stycken fönsterbågar– 55 00:04:51,020 --> 00:04:54,090 –som farsan ställde undan efter renoveringen –68. 56 00:04:54,130 --> 00:04:57,020 "Kan vara bra att ha nån gång." 57 00:04:57,060 --> 00:04:59,220 Alltid tyckt att gubbtjuven var snål som fan– 58 00:05:00,010 --> 00:05:04,090 –men den här gången måste jag ge honom rätt. För nu sitter de där. 59 00:05:04,130 --> 00:05:06,060 Ommålade och med nya glas. 60 00:05:06,100 --> 00:05:10,140 Skål för det då, Erik. Det har verkligen blivit helt otroligt fint. 61 00:05:10,180 --> 00:05:13,090 Ja, vafan ska jag göra nu? 62 00:05:13,130 --> 00:05:16,120 Ja, det trodde jag inte första gången du tog hit mig. 63 00:05:16,160 --> 00:05:20,080 Taket var ju borta, det var ju bara väggar och skorsten som stod här. 64 00:05:20,120 --> 00:05:24,080 Du, jag tänkte på skogen. Den skulle behöva gallras. 65 00:05:24,120 --> 00:05:28,140 Vad säger du? Det är inte svårt men det är bra att kunna. 66 00:05:28,180 --> 00:05:33,010 Tanken är ju att det här ska bli ert en dag. Vad säger du? 67 00:05:33,050 --> 00:05:37,020 Slippa den där jävla polisbilen och komma ut i friska luften. 68 00:05:37,060 --> 00:05:40,240 Det vore kul, men det är lite svårt att klämma in just nu. 69 00:05:41,030 --> 00:05:45,130 –Mamma säger att maten är klar! –Då kommer vi, gumman. 70 00:05:45,170 --> 00:05:50,000 Prata med Ylva. Hon kan ge dig ett bra pris på virket– 71 00:05:50,040 --> 00:05:52,140 –och så sätter hon sina gubbar på att gallra. 72 00:05:52,180 --> 00:05:54,140 Ni ses ju på jakten. 73 00:05:54,180 --> 00:05:58,090 Roligare att göra nåt ihop. Så kan vi ta grilla och ta en pilsner. 74 00:05:58,130 --> 00:06:01,150 Blir jakten inställd nu? Efter alla bränder och... 75 00:06:01,190 --> 00:06:03,190 –Kommer aldrig att hända. –Nej... 76 00:06:03,230 --> 00:06:07,110 Men jag har hört att det inte är alla som kommer till premiären. 77 00:06:07,150 --> 00:06:10,060 Vi har ganska bra kontroll på bränderna just nu. 78 00:06:10,100 --> 00:06:14,210 Hallå där! Det var inte i går. 79 00:06:15,000 --> 00:06:21,050 Jo, det är bra. Det är varmt som satan. Ja, även här uppe. 80 00:06:23,150 --> 00:06:27,090 Var lite snäll mot honom. Jag tror han känner sig ensam. 81 00:06:27,130 --> 00:06:31,020 –Det kanske är dags för en ny hund? –Ja, kanske det. 82 00:06:31,060 --> 00:06:35,090 Jag tror han behöver lite buller i bingen, jag. 83 00:06:35,130 --> 00:06:40,160 Vad fan säger du? Ja, det är ju helt fantastiskt. 84 00:06:42,110 --> 00:06:46,220 Jag jobbar inte längre, men det är klart jag kan göra det. 85 00:06:47,010 --> 00:06:50,170 –När kommer du upp? –Det tar nån dag att styra upp detta. 86 00:06:50,210 --> 00:06:52,040 Men sen kommer jag dit. 87 00:06:52,080 --> 00:06:54,150 Jag varnar dig, jag har blivit äldre. 88 00:06:54,190 --> 00:06:57,230 Tråkigt, det har inte jag. Vi ses om några dar då. 89 00:06:58,020 --> 00:07:01,190 Det gör vi. Det var roligt att höra din röst igen. 90 00:07:01,230 --> 00:07:04,000 –Välkommen upp då. –Tack. 91 00:07:07,060 --> 00:07:10,000 Är det farmors lill–troll? Va? 92 00:07:10,040 --> 00:07:14,080 –Vad var det där om? –Joar Särn. 93 00:07:15,090 --> 00:07:17,060 Han har erkänt. 94 00:07:17,100 --> 00:07:19,230 –När gjorde han det? –I går, tror jag. 95 00:07:20,020 --> 00:07:23,080 Men håll det här för er själva. Gud, vad fint du har gjort. 96 00:07:23,120 --> 00:07:27,070 –Jobbade du med det fallet? –Ja, jag var förhörsledare. 97 00:07:27,110 --> 00:07:30,190 –Du har verkligen satt ribban här. –Hur är han? 98 00:07:30,230 --> 00:07:34,190 Han kommer hit så du lär nog få träffa honom. 99 00:07:36,030 --> 00:07:39,010 –Hej då! –Hej då, gumman. 100 00:07:39,050 --> 00:07:43,110 Karin? Skulle du kunna tänka dig att ta Leah i morgon? 101 00:07:43,150 --> 00:07:47,000 Nej, jag har ett skift i morgon men du är ju ledig. 102 00:07:47,040 --> 00:07:51,020 Jag lovade att jag skulle åka till Therese familj och förvarna dem. 103 00:07:51,060 --> 00:07:52,210 Men det är väl polisens jobb? 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 Vi kom varann ganska nära under rättegången– 105 00:07:55,160 --> 00:07:58,220 –så det känns rätt att det är jag som ger dem ett avslut. 106 00:07:59,010 --> 00:08:02,080 Jag har levt med den här skiten i 15 år. 107 00:08:02,120 --> 00:08:04,050 Jag vill få det här ur världen. 108 00:08:04,090 --> 00:08:08,040 När jag ser dig och Leah och så har du byggt upp allt det här– 109 00:08:08,080 --> 00:08:10,100 –så känns det som att du har hittat hem. 110 00:08:10,140 --> 00:08:14,170 Jag ska prata med familjen, jag ska inte ta anställning igen. 111 00:08:14,210 --> 00:08:19,010 –Jag tar hand om lill–gumman. –Tack, du är en pärla. 112 00:08:19,050 --> 00:08:21,180 Tack för i dag. 113 00:08:32,090 --> 00:08:35,100 Lundin! Ta fyra man upp till korsningen nu! 114 00:08:35,140 --> 00:08:38,120 Det har brutit genom brandgatan! Så ni måste jobba nu! 115 00:08:38,160 --> 00:08:42,050 Jallo! Pallar du en halvtimme till? Bra! 116 00:09:11,090 --> 00:09:14,060 Vad betyder det här? 117 00:09:14,100 --> 00:09:20,090 Särn kommer att transporteras hit från fångvårdsanstalten i Kumla. 118 00:09:21,100 --> 00:09:25,210 Sen förs han till det område där han sagt att Therese ligger. 119 00:09:26,000 --> 00:09:28,110 Kommer vi att kunna begrava henne? 120 00:09:28,150 --> 00:09:32,160 Jag tror inte att det kommer krävas några omfattande undersökningar– 121 00:09:32,200 --> 00:09:37,030 –så ni bör nog kunna begrava henne om ett par veckor. 122 00:09:39,190 --> 00:09:42,180 Sen är det en sak till som jag måste dryfta med er. 123 00:09:42,220 --> 00:09:44,130 Det här kommer att komma ut. 124 00:09:44,170 --> 00:09:48,120 Ni får nog räkna med att media hör av sig. 125 00:09:48,160 --> 00:09:53,070 Och tyvärr, precis som förra gången kommer det att skrivas, spekuleras– 126 00:09:53,110 --> 00:09:57,000 –och mitt råd är detsamma: Prata inte med nån. 127 00:09:57,040 --> 00:09:58,230 Inte förrän det här är över. 128 00:09:59,020 --> 00:10:01,240 Kommer vi nånsin veta vad som har hänt? 129 00:10:02,030 --> 00:10:06,020 Jag hoppas verkligen det, Lennart. 130 00:10:06,060 --> 00:10:10,200 Jag vill ju bara veta vad han har gjort med min lilla flicka. 131 00:10:12,010 --> 00:10:14,070 Det är ingen idé att spekulera i det nu. 132 00:10:14,110 --> 00:10:17,010 Hörru... Va? 133 00:10:19,160 --> 00:10:25,230 Erik. Jag vill bara säga tack. Att du kom ut hit, det var... 134 00:10:26,020 --> 00:10:29,000 –Det var jävligt fint av dig. –Tack ska du ha. 135 00:10:29,040 --> 00:10:31,220 Du vet utan dig hade de aldrig löst det här. 136 00:10:32,010 --> 00:10:34,180 Nja... Jag var bara en liten del. 137 00:10:34,220 --> 00:10:38,170 De klåparna hade ju hållit på i flera veckor, det hände ingenting. 138 00:10:38,210 --> 00:10:41,050 Sen kom du och Gunilla talade sanning. 139 00:10:41,090 --> 00:10:43,000 Det var inte bara jag. 140 00:10:43,040 --> 00:10:47,020 Det var många pusselbitar som skulle falla på plats där. 141 00:10:47,060 --> 00:10:52,220 Mitt minne från när vi var små var att morsan skrattade jämt. 142 00:10:53,010 --> 00:10:57,190 Och nu har man inte sett henne le på 15 år så. 143 00:11:14,240 --> 00:11:19,050 Tror du fortfarande att bror din är oskyldig? 144 00:11:33,200 --> 00:11:37,140 –Hej! –Hallå! Hej! 145 00:11:37,180 --> 00:11:39,190 Vilken överraskning. 146 00:11:41,180 --> 00:11:46,240 100 hektar prima skogsmark, det betyder att man är en av de bättre. 147 00:11:47,030 --> 00:11:49,160 Jaha. Och vad betyder det i en sån här... 148 00:11:49,200 --> 00:11:51,030 –Håla? –Nämen... 149 00:11:51,070 --> 00:11:55,130 Det betyder att man blir inviterad till det fina jaktlaget. 150 00:11:55,170 --> 00:11:59,080 Grattis då. Vad roligt att se att du har hittat din plats. 151 00:11:59,120 --> 00:12:02,120 Jag trodde aldrig att du skulle släppa brickan. 152 00:12:02,160 --> 00:12:07,150 Nej, men jag stortrivs här och så har jag familj här. 153 00:12:08,150 --> 00:12:13,110 –Gift? –Nej, det är min brorsons familj. 154 00:12:13,150 --> 00:12:16,150 –Och du? –Nej, nej. 155 00:12:18,080 --> 00:12:19,200 Men varför gör du det här? 156 00:12:19,240 --> 00:12:23,130 Jag trodde att du hade lagt sånt här skitgöra bakom dig. 157 00:12:23,170 --> 00:12:27,080 Jag ska kanske bli justitieråd. 158 00:12:27,120 --> 00:12:31,190 Mitt namn är på en shortlist uppe på departementet. 159 00:12:31,230 --> 00:12:36,120 Jag tror kanske att Särns erkännande kan ge lite bra publicitet. 160 00:12:36,160 --> 00:12:39,090 Kan ju inte skada att ge det här ett snyggt avslut. 161 00:12:39,130 --> 00:12:42,190 –Skål för det. –Skål. 162 00:12:45,050 --> 00:12:48,050 Kom. Här. 163 00:12:54,170 --> 00:12:57,100 Här. 164 00:13:04,080 --> 00:13:09,060 –Är det här nu? –Fyra dar sen. Lyssna. 165 00:13:16,130 --> 00:13:19,010 Låter nästan som fanskapet har blivit religiös. 166 00:13:19,050 --> 00:13:22,010 –Skulle inte tro det. –Joar Särn. 167 00:13:22,050 --> 00:13:25,120 Jag minns att jag hatade varenda sekund i det förhörsrummet. 168 00:13:25,160 --> 00:13:28,110 Tack vare dig som jag fick honom dömd. 169 00:13:28,150 --> 00:13:32,090 Ja, men i alla fall så känns det här som en lättnad. 170 00:13:32,130 --> 00:13:35,170 –Var du alltid övertygad? –Om Särn? Absolut. 171 00:13:35,210 --> 00:13:38,100 –Var inte du det? –Jo, jo. 172 00:13:38,140 --> 00:13:42,100 Det bara retar mig att jag aldrig fick till ett erkännande. 173 00:13:42,140 --> 00:13:45,240 Och att ni aldrig hittade kroppen. 174 00:13:47,010 --> 00:13:49,150 Från och med i morgon kommer du kunna släppa det. 175 00:13:49,190 --> 00:13:53,220 Det vore inte så dumt att få följa med ut i morgon. 176 00:13:54,010 --> 00:13:56,070 Få vara med och avsluta det här. 177 00:13:56,110 --> 00:14:00,020 Du fick hans mamma att peka ut honom. Han hatar ju dig. 178 00:14:00,060 --> 00:14:03,130 Vi ska inte riskera att han ändrar sig igen. 179 00:14:03,170 --> 00:14:07,190 Du får med dig den här i stället. Bättre kan du inte få. 180 00:14:07,230 --> 00:14:11,020 –Hej. Peter Bäckström. –Nikki Thompson. 181 00:14:11,060 --> 00:14:14,060 Hej. Sergio. Vi talades vid i telefon. 182 00:14:14,100 --> 00:14:17,140 Bäckström? 183 00:14:17,180 --> 00:14:20,050 Vet du, du är en ensam man. 184 00:14:20,090 --> 00:14:24,100 Jag tror aldrig att jag har hört Erik berömma en kollega förut. 185 00:14:24,140 --> 00:14:26,130 Han räddade livet på mig en gång. 186 00:14:26,170 --> 00:14:31,010 Liten men naggande god, envis som synden och ger aldrig upp. 187 00:14:31,050 --> 00:14:36,100 Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl en buse i tjänsten för några år sen. 188 00:14:36,140 --> 00:14:41,140 –Jo, det stämmer. –Vi går igenom morgondagen snabbt. 189 00:14:41,180 --> 00:14:45,080 Du får med dig Peter och en till kollega. 190 00:14:45,120 --> 00:14:50,040 Jag önskar att jag kunde följa med men jag ska träffa viktiga människor. 191 00:14:50,080 --> 00:14:54,100 –Det fina jaktlaget. –Det låter lite fånigt. 192 00:14:54,140 --> 00:14:57,200 Men jag är ny här. Det handlar om politik, helt enkelt. 193 00:14:57,240 --> 00:14:59,070 Jag fattar. 194 00:14:59,110 --> 00:15:03,140 Så Peter kommer vara insatschef. –Varsågod, Peter. 195 00:15:03,180 --> 00:15:08,060 Särn har angett att kroppen ligger någonstans i det här området. 196 00:15:08,100 --> 00:15:13,110 Det blir enklast om vi kör hit och sen så tar vi resten till fots. 197 00:15:20,210 --> 00:15:24,050 Borde du inte gå och lägga dig? 198 00:15:24,090 --> 00:15:26,210 Det började inte med att Särn var på Therese. 199 00:15:27,000 --> 00:15:31,080 Han var på farsan långt innan. Lennart, tränare i längdåkning. 200 00:15:31,120 --> 00:15:36,170 Särn blev ihop med en junior i laget. Hon var 13, han var 16. 201 00:15:36,210 --> 00:15:41,010 Fick henne att göra en massa saker. Sluta träna– 202 00:15:41,050 --> 00:15:43,010 –börja dricka, röka, ha sex... 203 00:15:43,050 --> 00:15:46,130 –Minns inte du hur Särn var? –Nej, jag var för liten då. 204 00:15:46,170 --> 00:15:50,180 När Lennart försöker prata med honom, hugger Särn en kniv i hans mage. 205 00:15:50,220 --> 00:15:53,210 Särn blånekar och får ett halvår på ungdomshem. 206 00:15:54,000 --> 00:15:57,210 Sju år senare så försvinner Therese efter ett bråk med Särn. 207 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Jag lägger mig. Vi har en treåring som kommer väcka oss tidigt. 208 00:16:01,240 --> 00:16:04,070 –Din tur att gå upp. –Jag vet. 209 00:16:04,110 --> 00:16:07,080 Jag fixar det men sen måste jag iväg vid åtta. 210 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 Ja, jag tar henne då. 211 00:16:09,040 --> 00:16:12,140 Byggarna har säkert inget emot att jag tar med henne på mötet. 212 00:16:12,180 --> 00:16:16,210 –Det här är viktigt för mig. –Restaurangen är viktig för mig. 213 00:16:17,000 --> 00:16:22,010 Ja. Du, jag kommer snart. Okej? 214 00:16:53,110 --> 00:16:56,060 –Läste du förundersökningen? –Jo. 215 00:16:56,100 --> 00:17:00,110 Hur kunde Särn hålla på år efter år utan att nån gjorde nåt? 216 00:17:00,150 --> 00:17:03,000 Han fick sitt straff till slut. 217 00:17:03,040 --> 00:17:06,020 Hur gick det i går då? Vad sa Thompson? 218 00:17:06,060 --> 00:17:11,030 Vad tror du? "Var det du som sköt en buse?" 219 00:17:11,070 --> 00:17:13,170 Varför vill du inte prata om det? 220 00:17:13,210 --> 00:17:17,140 Jag vill inte bara vara "han som sköt en buse". 221 00:17:17,180 --> 00:17:21,060 Du har varit med om nånting som skrämmer de flesta av oss. 222 00:17:21,100 --> 00:17:25,080 –Jag har lagt det bakom mig. –Thompson vet vem du är. 223 00:17:25,120 --> 00:17:28,070 Skadar inte om du ska vidare i karriären. 224 00:17:28,110 --> 00:17:30,170 Och om jag inte vill det? 225 00:17:30,210 --> 00:17:33,110 Vill du vara kvar här resten av livet? 226 00:17:33,150 --> 00:17:36,190 Therese blev mördad för att ingen gjorde nåt mot Särn i tid. 227 00:17:36,230 --> 00:17:41,080 Kan jag vara här och förhindra sånt, är jag nöjd. 228 00:17:41,120 --> 00:17:46,030 Som jag har förstått det så har den jäveln gett sig på minderåriga. 229 00:17:52,050 --> 00:17:54,110 Tio man är där uppe och vallar honom nu. 230 00:17:54,150 --> 00:17:57,080 Vafan ska det här kosta skattebetalarna? 231 00:17:57,120 --> 00:17:59,240 –De är fem. –Spelar väl fan ingen roll. 232 00:18:00,030 --> 00:18:03,030 Äh, lägg av med det där snacket nu. 233 00:18:03,070 --> 00:18:05,220 Hej. 234 00:18:07,070 --> 00:18:09,230 –Har du varit här länge? –Nej, jag kom precis. 235 00:18:10,020 --> 00:18:13,010 Har du hört nåt om hur det går med vallningen? 236 00:18:45,170 --> 00:18:48,220 Håll käft nu. Han var ju Thereses pojkvän. 237 00:18:57,190 --> 00:19:00,000 Här var det muntert! Har det hänt nåt? 238 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 Det är den där jävla Särn. 239 00:19:02,160 --> 00:19:07,080 Hoppas nån sätter en kula i honom nu när han ändå är där uppe. 240 00:19:07,120 --> 00:19:10,100 Hör ni, det är en märklig jaktstart på många sätt i år. 241 00:19:10,140 --> 00:19:14,100 Har alla fått information om branden? Bra. 242 00:19:15,220 --> 00:19:19,110 Och så har vi en nykomling här. Välkommen. 243 00:19:19,150 --> 00:19:23,200 Erik, hej. Har du träffat min son Linus? 244 00:19:23,240 --> 00:19:26,050 Nej, men jag vet vem det är. 245 00:19:26,090 --> 00:19:30,100 –Hur känns det här för dig, då? –Hur det känns? 246 00:19:30,140 --> 00:19:33,220 Jag hoppas bara inte det aset får tidsbestämt nu– 247 00:19:34,010 --> 00:19:36,140 –så han blir utsläppt om några år. 248 00:19:36,180 --> 00:19:40,070 Tyvärr är det nog det som kommer att hända. 249 00:19:49,000 --> 00:19:52,010 Okej, mamma. Då går jag på jobbet. 250 00:19:52,050 --> 00:19:55,150 Glöm inte, Ida. Lång och mörk. 251 00:19:55,190 --> 00:19:57,150 Det blir bra det. 252 00:19:57,190 --> 00:20:01,150 Han finns där ute för henne. Bara hon öppnar ögonen. 253 00:20:01,190 --> 00:20:06,190 Du, jag tog med mig den här nu. Den är lite starkare än den vanliga– 254 00:20:06,230 --> 00:20:09,210 –men det är viktigt för hjärtat att du inte blir för orolig. 255 00:20:10,000 --> 00:20:13,200 Du menar för det här med Joar? Äh. Jag tycker han gör rätt. 256 00:20:13,240 --> 00:20:20,070 Det Joar gör nu är en god gärning. Therese vill bli hittad. 257 00:20:20,110 --> 00:20:25,240 –Varför tror du det? –Jag vet det. Hon har sagt det. 258 00:20:26,030 --> 00:20:29,140 Har du pratat med Miranda nu igen? Va? 259 00:20:29,180 --> 00:20:35,120 Hon sa att Therese har förlåtit. Hon vill komma hem nu. 260 00:21:04,150 --> 00:21:08,060 Kliv ut. 261 00:21:14,240 --> 00:21:17,030 –Är det du som blir kvar här? –Ja. 262 00:21:17,070 --> 00:21:18,240 Hur håller ni kontakten? 263 00:21:20,120 --> 00:21:24,190 Du har ingen mottagning här uppe. Bäckström, vi behöver en extra radio. 264 00:21:24,230 --> 00:21:27,080 Det finns i bilen. 265 00:21:29,070 --> 00:21:31,180 Alltså, det här... 266 00:21:33,110 --> 00:21:36,020 Vad har du i mun? 267 00:21:44,170 --> 00:21:46,230 Gapa. 268 00:21:53,080 --> 00:21:55,020 Gapa, sa jag. 269 00:22:02,100 --> 00:22:04,220 Visa vad du har i mun. 270 00:22:19,200 --> 00:22:21,170 Gapa. 271 00:22:32,170 --> 00:22:37,120 Vem fan har gett honom den här? Va? 272 00:22:37,160 --> 00:22:43,230 –Har du lekt färdigt nu, Särn? –Res dig. Gå. 273 00:23:28,220 --> 00:23:31,100 Vatten... 274 00:23:33,150 --> 00:23:38,000 Tror du att han vet vart han är på väg? Han verkar bara irra omkring. 275 00:23:38,040 --> 00:23:41,170 Ja, vi är ju inte längre kvar i området han pekade ut på kartan. 276 00:23:41,210 --> 00:23:45,060 Okej, det räcker. 277 00:23:46,240 --> 00:23:51,100 Är du säker på att du hittar? Va? 278 00:23:54,230 --> 00:23:58,190 Jag vet precis var jag är. 279 00:24:03,060 --> 00:24:07,240 Det bästa du kan göra är att slutavverka 80–90 % av beståndet. 280 00:24:08,030 --> 00:24:11,100 –Jag vill bara gallra ur. –Det är bättre att nyplantera. 281 00:24:11,140 --> 00:24:15,040 Även om den här klimatförändringen håller på att ta knäcken på oss– 282 00:24:15,080 --> 00:24:17,230 –så gör koldioxiden så det växer som aldrig förr. 283 00:24:18,020 --> 00:24:20,170 Nyplanterar du så höjer du värdet igen. 284 00:24:20,210 --> 00:24:24,080 Den här skogen har funnits i familjens ägo sen lång tid. 285 00:24:24,120 --> 00:24:26,080 Nu har jag äntligen köpt tillbaka. 286 00:24:26,120 --> 00:24:31,080 Och om skogsbranden kommer? Vi har slutat ta emot brandskadad skog. 287 00:24:31,120 --> 00:24:33,090 Den förstör maskinerna. 288 00:24:33,130 --> 00:24:37,040 Ja, jag vill ha en skog att vara i, inte nåt kalhygge. 289 00:24:37,080 --> 00:24:40,090 Behåll 30 procent då, avverka resten. 290 00:24:40,130 --> 00:24:45,010 Då kan vi göra en deal på hela jobbet. Flyttar du på dig? 291 00:24:49,020 --> 00:24:52,070 Ska vi säga så? 292 00:25:05,110 --> 00:25:08,240 Här. Här är det. 293 00:25:11,160 --> 00:25:14,230 Ta av de här jävla bojorna, jag måste flytta på några stenar. 294 00:25:15,020 --> 00:25:18,110 Du ska inte röra någonting, visa bara var. 295 00:25:19,210 --> 00:25:22,040 Där ligger hon. 296 00:25:23,070 --> 00:25:27,170 –Där? –Ja. Där under. 297 00:25:30,020 --> 00:25:32,190 Få med det här på film nu. 298 00:25:48,100 --> 00:25:51,010 Få se. 299 00:26:10,090 --> 00:26:12,150 Men det där är ju inte en människoskalle. 300 00:26:12,190 --> 00:26:17,070 Nämen, vad i... Men var i helvete är Särn?! 301 00:26:19,150 --> 00:26:23,090 –Stanna! –Stanna! 302 00:26:26,210 --> 00:26:31,030 Men för i helvete! Men vafan... 303 00:26:33,170 --> 00:26:35,210 Peter! 304 00:26:41,010 --> 00:26:46,020 Hallå? Var det ni som sköt? 305 00:26:47,160 --> 00:26:51,110 –Det är modernt. –Ja, vi byggde om 2005. 306 00:26:51,150 --> 00:26:55,240 Mekaniserar slakten. Byggde 15 kvm kylrum att förvara köttet i. 307 00:26:56,030 --> 00:26:58,230 Ja, det är väl räddningen just nu. 308 00:26:59,020 --> 00:27:03,220 När min pappa levde då möttes vi i en förfallen stuga mitt i ingenstans– 309 00:27:04,010 --> 00:27:06,120 –och så hängde vi köttet i en gammal lada. 310 00:27:06,160 --> 00:27:10,050 Det var tradition men sen när jag tog över så gjorde jag om allt. 311 00:27:10,090 --> 00:27:14,020 –Gubbarna satte sig på tvären. –Men du fick som du ville. 312 00:27:14,060 --> 00:27:19,130 Jag var enda kvinnan i jaktlaget då men jag visste vad jag pratade om. 313 00:27:19,170 --> 00:27:23,020 Pappa tog med mig ut första gången när jag var tio. 314 00:27:23,060 --> 00:27:27,200 Jag sköt min första ripa samma år. Första älgen när jag var 14. 315 00:27:27,240 --> 00:27:32,160 –Så du är lite pappas flicka? –Nej, kan man väl inte säga. 316 00:27:32,200 --> 00:27:35,220 Bolaget går mycket bättre sen jag tog över. 317 00:27:37,120 --> 00:27:39,230 –Vill du ha? –Det är väl inte bäverhojt? 318 00:27:40,020 --> 00:27:44,000 –Nej, tyvärr inte. –Skål. 319 00:27:44,040 --> 00:27:48,080 Hallå, det är Sergio. 320 00:27:49,160 --> 00:27:54,170 Va? Ja, jag kommer på en gång. 321 00:27:54,210 --> 00:28:00,230 Sergio? Sergio? Har det hänt nåt? 322 00:28:01,020 --> 00:28:03,200 –Jag måste tyvärr åka. –Varför då? 323 00:28:03,240 --> 00:28:06,140 Men kom igen nu, Peter är med där ute. 324 00:28:06,180 --> 00:28:09,220 En av plitarna ringde, han får ingen kontakt med de övriga. 325 00:28:10,010 --> 00:28:13,090 –De är ju ute i vildmarken... –Han hörde ett skott. 326 00:28:13,130 --> 00:28:15,190 Jag följer med. 327 00:29:00,110 --> 00:29:03,160 –Var är Peter? –Svinet avvek. Peter följde efter. 328 00:29:03,200 --> 00:29:05,230 –Har ni haft kontakt? –Nej, inget svar. 329 00:29:06,020 --> 00:29:08,210 –Var är Emelie? –Kvar där och inväntar förstärkning. 330 00:29:09,000 --> 00:29:11,070 Få hit varenda polis du kan hitta nu. 331 00:29:11,110 --> 00:29:15,140 Nu lugnar vi oss. Särn kan inte röra sig så snabbt med handfängsel. 332 00:29:15,180 --> 00:29:17,230 Det är 28 grader. Han stupar utan vatten. 333 00:29:18,020 --> 00:29:20,170 Han vet precis var han hittar vatten. 334 00:29:20,210 --> 00:29:24,000 –Hur snabbt kan du få ihop en styrka? –Det tar lite tid. 335 00:29:24,040 --> 00:29:28,000 –Det är första dagen på jakten... –Den här insatsen var ditt ansvar. 336 00:29:28,040 --> 00:29:30,220 Och du var ute och jagade älg. 337 00:29:32,060 --> 00:29:34,180 Erik, vad gör du? 338 00:29:34,220 --> 00:29:38,070 Vi gör det här by the book och väntar in förstärkning. 339 00:29:38,110 --> 00:29:40,180 –Var var ni nånstans? –Hit skulle vi. 340 00:29:40,220 --> 00:29:44,120 Han vek av söder om dit. Här, ta mitt vatten. 341 00:29:44,160 --> 00:29:47,180 –Kan jag låna din radio? –Vi gör det här enligt reglerna. 342 00:29:47,220 --> 00:29:52,190 –Du är inte polis. –Bra, inga regler att följa då. 343 00:30:04,050 --> 00:30:09,100 Försvann de däråt, sa du? Varför i helvete följde du inte efter då? 344 00:30:09,140 --> 00:30:12,030 Jag hade ingen möjlighet att ta mig ner i tid. 345 00:30:12,070 --> 00:30:14,140 Man överger aldrig en kollega. 346 00:30:15,190 --> 00:30:19,150 Men vafan... Det ligger ju en jävla bultsax här nere! 347 00:30:21,130 --> 00:30:27,060 Jag ska försöka ta mig närmare Peter och se om jag får nån radiokontakt. 348 00:30:44,180 --> 00:30:46,140 Fan... 349 00:30:56,100 --> 00:30:58,120 Peter, hör du mig? 350 00:31:00,040 --> 00:31:03,070 Peter, hör du mig? 351 00:31:21,140 --> 00:31:26,050 10–30–17, hör nån mig? 352 00:31:58,080 --> 00:32:01,190 Vart fan ska den där nånstans? 353 00:33:05,210 --> 00:33:09,000 10–30–17, jag har lokaliserat Särn. 354 00:33:20,120 --> 00:33:24,160 Peter? Peter, hör du mig? 355 00:33:30,180 --> 00:33:34,030 Han kan ha klippt bojorna! Vänta där du är. 356 00:33:34,070 --> 00:33:36,130 Han kan ha fått hjälp. 357 00:33:46,010 --> 00:33:48,120 –Är det nån som hör mig? –Peter! 358 00:34:13,120 --> 00:34:15,190 Peter, hör du mig? 359 00:34:16,210 --> 00:34:20,050 Erik? 360 00:34:40,150 --> 00:34:43,100 Joar Särn! 361 00:34:48,220 --> 00:34:51,110 Kom hit! 362 00:34:59,170 --> 00:35:06,050 Stanna. Uppför slänten. Gå! 363 00:35:17,060 --> 00:35:19,070 Res dig! 364 00:35:20,190 --> 00:35:23,110 Ta av det här bojhelvetet då så kan jag komma upp! 365 00:35:23,150 --> 00:35:27,140 –Fan heller! Upp, sa jag! –Jag har ont, för helvete. 366 00:35:41,060 --> 00:35:46,050 Vad har du i munnen, Bäckström? Gapa, så får jag se. 367 00:35:47,160 --> 00:35:51,000 Gapa, får jag se. Ja, det är bra så. 368 00:35:51,040 --> 00:35:56,020 Är det en kula, eller? Vill du ha det? Ska vi se hur det känns? 369 00:36:42,010 --> 00:36:44,130 Peter! 370 00:36:45,140 --> 00:36:47,200 Peter! 371 00:36:53,040 --> 00:36:58,160 –Vem fan var det som sköt? –Det var jag. Jag såg Särn. 372 00:36:58,200 --> 00:37:01,150 –Varningsskott? –Ja. 373 00:37:01,190 --> 00:37:04,200 –Vart tog han vägen då? –Dit. 374 00:37:06,090 --> 00:37:10,080 Orkar du? Han är max ett par hundra meter framför oss. 375 00:37:12,090 --> 00:37:16,110 Kom igen nu! Nu jagar vi skiten ur fanskapet. 376 00:37:16,150 --> 00:37:21,100 –Hans händer var fria. –Jag vet, han hade kapat bojorna. 377 00:37:21,140 --> 00:37:24,210 –Vad var han i för kondition? –Jag vet inte. 378 00:37:25,000 --> 00:37:29,060 Du sköt ju. Du bedömde väl situationen innan? 379 00:37:29,100 --> 00:37:35,030 Hur snabbt rörde han sig framåt? Var han skadad? Trött? Beväpnad? 380 00:37:35,070 --> 00:37:40,040 –Vad fan är det med dig? –Jag är bara så jävla utmattad. 381 00:37:40,080 --> 00:37:42,220 Drick. 382 00:37:58,040 --> 00:38:00,160 Vi har en okänd man farligt nära elden. 383 00:38:00,200 --> 00:38:02,180 Vi behöver hjälp att få bort honom! 384 00:38:02,220 --> 00:38:05,160 Särn rör sig i riktning mot branden. 385 00:38:05,200 --> 00:38:08,080 Har du hittat Peter? Sätt honom på radion. 386 00:38:08,120 --> 00:38:12,080 Särn är cirka 500 meter framför oss! Han rör sig mot branden! 387 00:38:12,120 --> 00:38:15,040 För helvete, Erik. Du ska inte göra nånting! 388 00:38:15,080 --> 00:38:17,060 Lyssna på mig så griper du honom! 389 00:38:17,100 --> 00:38:20,190 Thompson här. Vi har tio–tolv man två kilometer norr om branden. 390 00:38:20,230 --> 00:38:23,180 Få hit dem fort som fan! Skär av hans flyktväg– 391 00:38:23,220 --> 00:38:27,010 –så har vi honom i en fälla mellan er och branden! 392 00:38:29,200 --> 00:38:33,070 –Vem är befäl på plats? –Lundman där borta! 393 00:38:33,110 --> 00:38:36,120 Lundman! Mannen vi söker är på väg hitåt. 394 00:38:36,160 --> 00:38:39,120 Han är extremt farlig. Ni får dra er tillbaka. 395 00:38:39,160 --> 00:38:43,090 Men branden... Hela området kan bli övertänt! 396 00:38:43,130 --> 00:38:46,220 Då får det bli så. Dra er tillbaka nu! 397 00:38:47,010 --> 00:38:51,200 Samling! Ta tillbaka all utrustning till bilarna! 398 00:38:51,240 --> 00:38:55,050 Kalle, du hörde! 399 00:38:59,230 --> 00:39:04,210 –Särn! –Akta! 400 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Erik! 401 00:39:14,040 --> 00:39:18,090 –Helvete! –Stanna! Stopp! 402 00:39:18,130 --> 00:39:23,070 Erik! För i helvete! Vi kan inte ta den risken! 403 00:39:23,110 --> 00:39:25,210 Han kan inte komma undan. 404 00:39:26,000 --> 00:39:29,050 Vi finkammar skogen här, sen är han fast. 405 00:39:29,090 --> 00:39:32,060 Om han ens överlever. 406 00:39:41,240 --> 00:39:45,080 Är det Särn som är där ute? 407 00:39:45,120 --> 00:39:48,140 Är det Särn som är där ute?! 408 00:39:48,180 --> 00:39:52,000 Hur fan kunde ni tappa bort honom?! 409 00:39:53,110 --> 00:39:56,050 Vilket jävla misslyckande! 410 00:41:13,200 --> 00:41:17,070 –Vad gör du här? –Jag ska sova här i natt. 411 00:41:18,170 --> 00:41:20,040 Varför det? 412 00:41:20,080 --> 00:41:23,150 Nåt hände när Särn skulle visa var han hade grävt ner syrran. 413 00:41:23,190 --> 00:41:25,170 Vad pratar du om? 414 00:41:25,210 --> 00:41:32,050 Att den här skiten inte är över som Erik sa... Den är fan inte över. 415 00:41:35,240 --> 00:41:38,080 Har du hört vad som har hänt? 416 00:41:38,120 --> 00:41:41,020 Joar har rymt. Det är poliser överallt och letar. 417 00:41:41,060 --> 00:41:45,010 Hur kan han vara så jävla dum? Han har ju erkänt. 418 00:41:46,080 --> 00:41:50,040 Han kanske inte hade nåt val. Han är oskyldig. 419 00:41:50,080 --> 00:41:54,140 Börja inte nu igen. Jag vet nog vad han kan göra mot folk. 420 00:41:54,180 --> 00:41:59,050 Ja, du tror vad du vill. Hoppas i alla fall han kommer undan. 421 00:42:04,090 --> 00:42:07,100 "Knivman rymde under vallning." 422 00:42:07,140 --> 00:42:10,010 Tänk dig skriverierna om vi inte hittar honom. 423 00:42:10,050 --> 00:42:13,070 –Och du misstänkte inget? –Du, har du pratat med Peter? 424 00:42:13,110 --> 00:42:17,180 Ja, jag sa ju att han var envis. Han sprang 1,5 mil i den jävla terrängen. 425 00:42:17,220 --> 00:42:20,180 Han var ganska osammanhängande om vad som hände. 426 00:42:20,220 --> 00:42:23,110 Spring du 1,5 mil i den här värmen utan vatten– 427 00:42:23,150 --> 00:42:25,150 –så får du se hur din hjärna fungerar. 428 00:42:25,190 --> 00:42:28,110 –Ta inte det personligt. –Det gör jag inte. 429 00:42:28,150 --> 00:42:31,210 Du får det att låta som att det här är Peters fel. 430 00:42:32,000 --> 00:42:35,150 Han var insatschef och det gick åt helvete. 431 00:42:35,190 --> 00:42:38,200 Det är inte Peters fel att Särn blåste dig. 432 00:42:41,140 --> 00:42:44,140 Det här var inte bara nåt jävla impulsbeslut. 433 00:42:44,180 --> 00:42:47,210 Att han tog tillfället i akt och så drog han. 434 00:42:48,000 --> 00:42:50,140 Det här hade han planerat noga. 435 00:42:50,180 --> 00:42:54,010 Och han visste att du skulle svälja betet. 436 00:42:54,050 --> 00:42:58,240 Jaha... I så fall så lät du dig också luras. 437 00:43:01,030 --> 00:43:05,170 Han måste haft hjälp. Jag hittade en jävla bultsax där ute. 438 00:43:05,210 --> 00:43:08,200 Jag kommer framstå som en idiot. 439 00:43:16,030 --> 00:43:20,150 Varför i helvete gör Särn det här just nu? 440 00:43:21,180 --> 00:43:25,120 Nånting måste ju ha hänt. 441 00:43:25,160 --> 00:43:27,210 Man genomför inte en rymning efter 15 år– 442 00:43:28,000 --> 00:43:31,070 –utan att veta vart man ska. 443 00:44:06,010 --> 00:44:08,120 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 37683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.