All language subtitles for I.Have.Not.Done.My.Best.E04.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,747 --> 00:00:11,446 (I Have Not Done My Best Yet) 2 00:00:17,488 --> 00:00:19,221 (Park Hae-joon) 3 00:00:22,859 --> 00:00:24,650 (Kim Kap-soo) 4 00:00:26,984 --> 00:00:28,967 (Park Ji-young) 5 00:00:31,515 --> 00:00:33,460 (Lee Seung-joon) 6 00:00:38,394 --> 00:00:40,003 (Kim Do-wan) 7 00:00:42,967 --> 00:00:44,575 (Park Jung-yeon) 8 00:00:53,004 --> 00:00:55,026 (I Have Not Done My Best Yet) 9 00:01:07,993 --> 00:01:09,113 Morning. 10 00:01:09,472 --> 00:01:10,713 The end of night. 11 00:01:11,741 --> 00:01:13,862 The sun comes up in the morning... 12 00:01:14,542 --> 00:01:16,142 ...to drink the dew... 13 00:01:16,262 --> 00:01:18,182 ...that night left on flower petals. 14 00:01:19,982 --> 00:01:21,622 Geez, Mom. This is too salty. 15 00:01:21,742 --> 00:01:23,581 Really? Honey, is the soup too salty? 16 00:01:26,582 --> 00:01:27,381 It's way too salty. 17 00:01:27,501 --> 00:01:28,421 - Geez. - Oh, no. 18 00:01:28,542 --> 00:01:29,542 Give it to me. I'll fix it. 19 00:01:29,661 --> 00:01:31,342 It'll only take a minute, okay? 20 00:01:32,422 --> 00:01:34,821 - Got you. - It was a joke. 21 00:01:35,542 --> 00:01:36,382 - It's good. Come on. - Have a seat. 22 00:01:37,062 --> 00:01:38,382 - Come on. - Have a seat. 23 00:01:39,582 --> 00:01:41,821 "Start every morning... 24 00:01:42,222 --> 00:01:44,622 ...thinking that you'll give joy... 25 00:01:44,741 --> 00:01:46,501 ...to at least one person that day." 26 00:01:47,422 --> 00:01:48,821 Was it Nietzsche who said that? 27 00:01:58,742 --> 00:02:00,422 Gee, everything looks perfect... 28 00:02:00,542 --> 00:02:02,062 ...except for the neck wrinkles. 29 00:02:02,741 --> 00:02:03,821 Gosh. 30 00:02:05,422 --> 00:02:06,289 (Bali Motel) 31 00:02:06,289 --> 00:02:08,461 Morning comes to everyone. 32 00:02:22,461 --> 00:02:24,302 All right. I'm off now. 33 00:02:24,422 --> 00:02:25,702 - Bye. - Oh, right. 34 00:02:26,022 --> 00:02:28,262 Make sure Ms. Bong gets her package. 35 00:02:28,381 --> 00:02:30,222 - I got it. - Right? 36 00:02:30,542 --> 00:02:31,502 Okay then. 37 00:02:38,501 --> 00:02:41,182 Whether you start your day with hard work... 38 00:02:42,062 --> 00:02:43,902 ...or not, 39 00:02:45,381 --> 00:02:47,302 the same bright morning... 40 00:02:47,422 --> 00:02:49,102 ...comes to anyone. 41 00:02:52,863 --> 00:02:55,274 (I Have Not Done My Best Yet) 42 00:02:55,274 --> 00:02:58,730 (Episode 4) 43 00:03:14,062 --> 00:03:15,702 Goody! 44 00:03:42,701 --> 00:03:43,742 You're not nagging me, 45 00:03:43,862 --> 00:03:45,302 and it's making me uncomfortable. 46 00:03:47,462 --> 00:03:48,342 Why? 47 00:03:49,542 --> 00:03:51,102 Why aren't you saying anything? 48 00:03:51,222 --> 00:03:53,581 I'm tired of saying the same thing every day. 49 00:03:55,062 --> 00:03:57,262 For my own mental health, 50 00:03:57,901 --> 00:03:59,821 I've decided... 51 00:04:00,142 --> 00:04:02,822 ...not to talk to you if I can help it. 52 00:04:05,741 --> 00:04:06,661 But... 53 00:04:06,981 --> 00:04:09,102 ...can't you just do one thing? 54 00:04:09,861 --> 00:04:12,302 Either eat or play games. 55 00:04:12,422 --> 00:04:13,302 Geez. 56 00:04:13,742 --> 00:04:16,022 Since you don't know a thing about art, 57 00:04:16,142 --> 00:04:18,581 there's no point in talking to you about it, 58 00:04:19,142 --> 00:04:20,782 but I'm splitting my mealtime... 59 00:04:20,902 --> 00:04:22,901 ...to create a sacred work of art here. 60 00:04:23,182 --> 00:04:25,982 I'm capturing the lively movements... 61 00:04:26,102 --> 00:04:27,702 ...of hard-boiled action graphics. 62 00:04:28,262 --> 00:04:29,581 My gosh. 63 00:04:30,462 --> 00:04:31,662 Forget about... 64 00:04:31,782 --> 00:04:34,062 ...that childish and pathetic nonsense. 65 00:04:34,662 --> 00:04:35,502 Listen. 66 00:04:35,901 --> 00:04:38,142 Why don't you make a webtoon about Go? 67 00:04:38,261 --> 00:04:40,742 I can give you some ideas. 68 00:04:41,222 --> 00:04:43,822 People don't like that kind of old stuff now. 69 00:04:44,422 --> 00:04:46,501 What do you know about the trends? 70 00:04:49,942 --> 00:04:51,222 Hey! 71 00:04:51,341 --> 00:04:52,742 That's it. 72 00:04:53,781 --> 00:04:56,862 Aren't you busy? You didn't need to come. 73 00:04:57,501 --> 00:05:00,142 Signing the contract face-to-face... 74 00:05:00,262 --> 00:05:02,822 ...makes us both feel more responsible. 75 00:05:02,941 --> 00:05:05,182 That's true. More responsible, 76 00:05:06,262 --> 00:05:07,982 and closer to one another as well. 77 00:05:08,382 --> 00:05:10,022 I wasn't talking to you, Mr. Kim. 78 00:05:10,501 --> 00:05:11,741 I was talking to my tenant. 79 00:05:12,342 --> 00:05:15,421 Make sure to check the special conditions now. 80 00:05:15,702 --> 00:05:17,182 Whether it's a cat or a dog, 81 00:05:17,302 --> 00:05:19,342 you cannot have a pet in the apartment. 82 00:05:19,462 --> 00:05:20,902 Right, I don't have any pets. 83 00:05:21,742 --> 00:05:23,701 Everyone says that at first, 84 00:05:23,821 --> 00:05:25,422 but some of them keep one in secret. 85 00:05:25,542 --> 00:05:28,062 Dogs chew the door frames and stuff. 86 00:05:28,421 --> 00:05:30,581 They come in a set with the crown molding, 87 00:05:30,701 --> 00:05:32,382 and it's hard to replace just one part. 88 00:05:32,501 --> 00:05:33,782 It's also very costly. 89 00:05:34,142 --> 00:05:36,182 If you break the contract, you'll be evicted. 90 00:05:36,302 --> 00:05:38,261 Evicted. 91 00:05:38,382 --> 00:05:39,341 Is that clear? 92 00:05:39,461 --> 00:05:41,142 So there won't be any problems in the future. 93 00:05:41,262 --> 00:05:42,822 - Okay. - Right. 94 00:05:43,262 --> 00:05:45,622 You've been to the apartment, so you'd know. 95 00:05:45,742 --> 00:05:48,142 She maintains her apartments very carefully. 96 00:05:48,262 --> 00:05:50,662 They're hardly ever vacant. 97 00:05:50,782 --> 00:05:53,102 You're very lucky. 98 00:05:53,981 --> 00:05:56,741 Gosh, I didn't even give you a cup of coffee. 99 00:05:58,461 --> 00:05:59,941 They're renovating Woowon Building... 100 00:06:00,062 --> 00:06:02,495 - ...up the street. Did you hear? - Really? 101 00:06:02,542 --> 00:06:04,622 Those old people must've been paying... 102 00:06:04,742 --> 00:06:06,262 ...ridiculously low rents... 103 00:06:06,382 --> 00:06:09,022 ...for decades without renewing their contracts. 104 00:06:09,142 --> 00:06:10,702 Once it's renovated... 105 00:06:11,142 --> 00:06:12,621 ...and catches up with the market price, 106 00:06:12,741 --> 00:06:15,622 they'll get much higher rents. Geez. 107 00:06:16,421 --> 00:06:18,182 Gee, I'm worried. 108 00:06:18,302 --> 00:06:19,502 The barbershop and the dry cleaner's... 109 00:06:19,622 --> 00:06:20,941 ...aren't doing so well now. 110 00:06:21,341 --> 00:06:22,222 You're right. 111 00:06:22,341 --> 00:06:23,342 No one goes to barbershops now. 112 00:06:23,462 --> 00:06:25,422 Even my husband gets his haircuts from here. 113 00:06:26,022 --> 00:06:27,461 If they can't pay the rent, 114 00:06:27,582 --> 00:06:29,062 they'll have to shut it down. 115 00:06:29,581 --> 00:06:31,742 Those father and son will be out of job... 116 00:06:31,862 --> 00:06:33,501 ...all at the same time. 117 00:06:34,302 --> 00:06:35,741 Hey, your hair is quite damaged. 118 00:06:35,861 --> 00:06:36,901 Gosh, really? 119 00:06:37,022 --> 00:06:38,422 Oh, no. 120 00:06:38,822 --> 00:06:39,702 Gosh. 121 00:06:39,821 --> 00:06:40,981 Your last hair treatment was ages ago. 122 00:06:41,102 --> 00:06:42,781 You can't take your money with you when you die. 123 00:06:43,382 --> 00:06:45,341 I'm blessed with good looks. 124 00:06:45,461 --> 00:06:47,901 I still look good without spending money on it. 125 00:06:48,022 --> 00:06:50,142 Geez, I can't deny that. 126 00:06:51,022 --> 00:06:52,542 If I were you, 127 00:06:52,662 --> 00:06:54,302 I wouldn't go to a local salon. 128 00:06:54,422 --> 00:06:56,342 I'd go to a fancy one in Gangnam. 129 00:06:56,461 --> 00:06:57,782 That's how she became rich. 130 00:06:57,901 --> 00:06:59,741 She worked hard, saved up, and made investments. 131 00:06:59,861 --> 00:07:01,262 Look how comfortable her life is now. 132 00:07:01,382 --> 00:07:03,381 Hey, I heard you've raised the rent again. 133 00:07:03,501 --> 00:07:04,742 Gosh. Mr. Kim, that bigmouth. 134 00:07:04,861 --> 00:07:06,861 Did he blabber about it already? 135 00:07:06,981 --> 00:07:09,421 I'm just following the market price. 136 00:07:09,901 --> 00:07:11,182 You rent out 12 studio apartments. 137 00:07:11,302 --> 00:07:12,661 The rents must be a big sum in total. 138 00:07:13,382 --> 00:07:15,941 Gosh, you're rich. 139 00:07:16,062 --> 00:07:18,502 I don't get much after taxes. 140 00:07:18,941 --> 00:07:21,941 Mr. Kim seemed kind of interested in you. 141 00:07:22,062 --> 00:07:23,382 "Kind of"? 142 00:07:23,502 --> 00:07:24,701 It's so obvious. 143 00:07:24,821 --> 00:07:27,102 How can that geezer think he has a shot? 144 00:07:27,222 --> 00:07:28,981 Geez, don't even say that. 145 00:07:29,102 --> 00:07:30,701 - It grosses me out. - Hey. 146 00:07:30,821 --> 00:07:32,461 Are you really not seeing anyone? 147 00:07:33,182 --> 00:07:35,142 Even after all the trouble with your husband, 148 00:07:35,422 --> 00:07:37,182 you still want to ask me about men? 149 00:07:37,302 --> 00:07:38,461 You may not need any men, 150 00:07:38,582 --> 00:07:40,702 but there are times when you need their help. 151 00:07:40,821 --> 00:07:42,502 I often want to kick out my husband, 152 00:07:42,621 --> 00:07:43,502 but without him, 153 00:07:43,622 --> 00:07:45,022 I'd have to replace the lightbulbs... 154 00:07:45,142 --> 00:07:46,702 ...and take out the food waste myself. 155 00:07:46,821 --> 00:07:48,382 That's a lot of work. 156 00:07:50,022 --> 00:07:52,821 I've been doing just fine by myself. 157 00:07:53,462 --> 00:07:55,022 I don't need anyone's help. 158 00:07:55,302 --> 00:07:57,341 Especially from men. 159 00:07:57,461 --> 00:07:59,781 You won't be satisfied with anyone anyway. 160 00:07:59,901 --> 00:08:01,662 You've had a spotless life like a queen, 161 00:08:01,782 --> 00:08:03,662 and you won't let anyone to spoil that. 162 00:08:03,782 --> 00:08:06,981 Still, you don't even have any children. 163 00:08:07,102 --> 00:08:09,622 Won't you feel lonely when you get older? 164 00:08:09,742 --> 00:08:10,662 Gosh, listen to you. 165 00:08:10,782 --> 00:08:12,182 I do have children. 166 00:08:12,302 --> 00:08:14,741 All my 12 apartments are my babies. 167 00:08:15,262 --> 00:08:17,342 Each and every one of them gives me... 168 00:08:17,462 --> 00:08:19,262 ...money and joy on a regular basis. 169 00:08:19,622 --> 00:08:21,782 Well, the semi-basement unit... 170 00:08:21,901 --> 00:08:24,981 ...with the cheaper rent is my sore spot though. 171 00:08:26,182 --> 00:08:27,622 Don't be stingy with the product. 172 00:08:27,742 --> 00:08:28,861 Geez. 173 00:08:32,142 --> 00:08:33,662 Well, you've been getting good grades... 174 00:08:33,782 --> 00:08:34,941 ...and doing well on the mock CSATs. 175 00:08:35,262 --> 00:08:37,182 You've managed to stay in Rank 2. 176 00:08:37,462 --> 00:08:39,142 But the graduates will be taking... 177 00:08:39,262 --> 00:08:41,102 ...the upcoming mock test, 178 00:08:41,222 --> 00:08:43,462 so you should expect your rank to drop. 179 00:08:43,982 --> 00:08:44,862 Okay. 180 00:08:44,981 --> 00:08:47,621 You can somehow get into a college in Seoul... 181 00:08:47,741 --> 00:08:49,542 ...if you're in Rank 2, but not in Rank 3. You know that, right? 182 00:08:50,822 --> 00:08:51,782 Yes. 183 00:08:52,102 --> 00:08:53,102 What about the rolling admissions? 184 00:08:53,222 --> 00:08:54,502 Are you really not going to apply? 185 00:08:55,542 --> 00:08:56,782 I'm not sure yet. 186 00:08:56,902 --> 00:08:58,062 Still? 187 00:08:58,182 --> 00:08:59,342 You're in your 12th year, 188 00:08:59,462 --> 00:09:00,701 and it's already June. 189 00:09:02,142 --> 00:09:03,262 You qualify for the special admission... 190 00:09:03,381 --> 00:09:04,622 ...for single parent families. 191 00:09:04,742 --> 00:09:05,821 If you pick a less competitive department, 192 00:09:05,941 --> 00:09:08,142 you could get into a high-ranking college. 193 00:09:08,941 --> 00:09:10,941 Your grades aren't bad, 194 00:09:11,062 --> 00:09:12,901 and I could get you a recommendation letter... 195 00:09:13,022 --> 00:09:13,982 ...from the principal as well. 196 00:09:14,741 --> 00:09:16,302 If you prepare well for the essay exam, 197 00:09:16,421 --> 00:09:17,502 it's certainly possible. 198 00:09:17,621 --> 00:09:18,581 You're taking lessons for it, right? 199 00:09:19,942 --> 00:09:21,262 No. 200 00:09:21,381 --> 00:09:22,821 Just for English and math. 201 00:09:24,262 --> 00:09:25,262 Right. 202 00:09:25,382 --> 00:09:27,421 Talk to your father about it, okay? 203 00:09:28,341 --> 00:09:29,422 - Okay. - All right. 204 00:09:32,582 --> 00:09:33,742 Nam Sang-ah... 205 00:09:38,022 --> 00:09:39,182 They say it'll be really hot this summer. 206 00:09:39,302 --> 00:09:40,421 Shouldn't we get an air conditioner? 207 00:09:40,542 --> 00:09:42,422 Without one, we might die from the heat. 208 00:09:42,542 --> 00:09:44,461 Then how are people still alive in Africa? 209 00:09:45,582 --> 00:09:46,981 It's for your granddaughter who's taking... 210 00:09:47,102 --> 00:09:48,821 ...the college entrance exam this year. 211 00:09:48,941 --> 00:09:51,542 Fans that only make the air hotter, 212 00:09:51,662 --> 00:09:52,981 a TV that won't work without the remote, 213 00:09:53,102 --> 00:09:54,981 and a washing machine older than Sang-ah. 214 00:09:55,102 --> 00:09:57,702 Why can't we enjoy the modern civilization? 215 00:09:57,821 --> 00:10:00,701 Hey, that's a great suggestion. 216 00:10:01,302 --> 00:10:03,341 I'd love to enjoy it as well. 217 00:10:03,461 --> 00:10:04,501 Let's keep our house... 218 00:10:04,622 --> 00:10:06,302 ...air-conditioned all summer long... 219 00:10:06,422 --> 00:10:08,142 ...and enjoy the cool air, shall we? 220 00:10:10,901 --> 00:10:12,821 You can pay the electric bill. 221 00:10:14,902 --> 00:10:16,302 Sang-ah, how are you doing at school? 222 00:10:16,421 --> 00:10:17,302 Are you doing well? 223 00:10:17,621 --> 00:10:18,781 Well, yes. 224 00:10:18,901 --> 00:10:20,582 No problems with your studies? 225 00:10:22,222 --> 00:10:23,701 Does your teacher have any concerns? 226 00:10:24,528 --> 00:10:25,034 No. 227 00:10:25,435 --> 00:10:26,357 Right? 228 00:10:26,382 --> 00:10:27,901 You're a perfect student. 229 00:10:28,022 --> 00:10:29,062 There's nothing to complain about you. 230 00:10:29,182 --> 00:10:30,382 Thank goodness. 231 00:10:30,502 --> 00:10:32,261 Sang-ah doesn't take after certain someone. 232 00:10:32,622 --> 00:10:34,062 She does everything perfectly. 233 00:10:34,742 --> 00:10:36,581 People say kids her age... 234 00:10:36,701 --> 00:10:38,302 ...are mean and unruly, 235 00:10:38,422 --> 00:10:40,182 giving their parents so much trouble. 236 00:10:40,501 --> 00:10:42,062 I could raise 10 grandchildren... 237 00:10:42,422 --> 00:10:43,862 ...if they're all like my dear Sang-ah. 238 00:10:44,822 --> 00:10:46,182 Sang-ah is a special girl... 239 00:10:46,302 --> 00:10:48,022 ...born with my special gene. 240 00:10:48,142 --> 00:10:49,662 There can't be 10 of her. 241 00:10:49,782 --> 00:10:51,941 She's one-of-a-kind. 242 00:10:52,062 --> 00:10:53,581 There's no one like her in the whole world. 243 00:10:54,781 --> 00:10:55,902 Do you... 244 00:10:56,221 --> 00:10:57,901 ...even hear yourself talking? 245 00:10:58,302 --> 00:11:00,901 Yes! I finished first! 246 00:11:17,142 --> 00:11:18,342 It's cool. 247 00:11:19,262 --> 00:11:21,742 Gosh, they call that singing? 248 00:11:22,222 --> 00:11:24,342 I can't even hear what they're saying. 249 00:11:24,462 --> 00:11:26,102 Are they even speaking Korean? 250 00:11:27,062 --> 00:11:29,701 Geez, you old man. 251 00:11:29,821 --> 00:11:31,302 That song has been... 252 00:11:31,422 --> 00:11:32,741 ...in the teen's top 20 chart forever. 253 00:11:32,862 --> 00:11:34,142 Top what? 254 00:11:34,262 --> 00:11:38,182 Just like grass 255 00:11:38,782 --> 00:11:39,941 Am I right, Sang-ah? 256 00:11:40,381 --> 00:11:41,542 I'm surprised you know that. 257 00:11:42,781 --> 00:11:45,142 I'm studying the latest trends. 258 00:11:45,262 --> 00:11:46,821 I know all about it. 259 00:11:48,182 --> 00:11:49,582 It's a popular song. 260 00:11:49,702 --> 00:11:50,701 Right? 261 00:12:06,581 --> 00:12:07,662 Check this out. 262 00:12:08,902 --> 00:12:10,702 ("The Twin Action Kings" by Nam Geum-pil) 263 00:12:10,821 --> 00:12:14,022 It's titled "The Twin Action Kings"? 264 00:12:14,142 --> 00:12:14,941 Yes. 265 00:12:15,062 --> 00:12:16,421 It was chosen... 266 00:12:16,542 --> 00:12:18,701 ...among many other great titles. 267 00:12:19,462 --> 00:12:21,782 From a teenager's perspective, how does it look? 268 00:12:22,662 --> 00:12:23,621 The drawing style, I mean. 269 00:12:24,502 --> 00:12:25,542 (A peaceful city) 270 00:12:26,261 --> 00:12:28,901 (And the ruler of the city) 271 00:12:31,062 --> 00:12:32,261 I'm not sure. 272 00:12:32,382 --> 00:12:33,222 I think... 273 00:12:33,341 --> 00:12:35,302 ...the theme and the story are fine. 274 00:12:35,741 --> 00:12:37,662 The problem is the drawing. 275 00:12:38,422 --> 00:12:39,381 Even if the food is good, 276 00:12:39,501 --> 00:12:41,022 kids these days care about... 277 00:12:41,142 --> 00:12:43,342 ...the plates and the style of the restaurant. 278 00:12:43,462 --> 00:12:44,941 If you can't draw, 279 00:12:45,062 --> 00:12:47,222 can you really call yourself a webtoonist? 280 00:12:47,502 --> 00:12:50,302 We young people are talking over here. 281 00:12:50,422 --> 00:12:52,662 Don't butt in, old man. 282 00:12:52,782 --> 00:12:54,022 Please. 283 00:12:55,942 --> 00:12:57,022 Take a close look. 284 00:12:57,142 --> 00:12:58,622 I need a young person's opinion... 285 00:12:58,901 --> 00:13:00,701 ...rather than an old man's meddling. 286 00:13:03,222 --> 00:13:04,861 I really don't know. 287 00:13:07,902 --> 00:13:09,341 Just like them, 288 00:13:09,461 --> 00:13:11,062 why don't you go out and see how people react? 289 00:13:14,342 --> 00:13:15,421 Busking? 290 00:13:44,902 --> 00:13:47,302 It looks great. It looks just like you. 291 00:13:49,982 --> 00:13:51,182 I don't think it looks like me. 292 00:14:32,902 --> 00:14:34,501 - Hello. - Hello. 293 00:14:35,462 --> 00:14:37,182 That's cute. 294 00:14:37,462 --> 00:14:38,662 I guess it's a monkey. 295 00:14:41,542 --> 00:14:43,582 That's right. It's a monkey. 296 00:14:44,622 --> 00:14:45,941 Hey, do you want to get our portrait? 297 00:14:46,062 --> 00:14:47,722 Shall we? How much is it? 298 00:14:48,062 --> 00:14:50,782 I didn't set the price. 299 00:14:50,902 --> 00:14:51,742 If you like the portrait, 300 00:14:51,861 --> 00:14:53,542 you can just pay as much as you want. 301 00:15:13,342 --> 00:15:14,701 What is this? 302 00:15:15,182 --> 00:15:17,382 Is my face this long? 303 00:15:18,821 --> 00:15:20,822 I can't exactly say no to that. 304 00:15:22,461 --> 00:15:23,741 It looks exactly like you though. 305 00:15:23,861 --> 00:15:25,182 With a nose this big. 306 00:15:25,302 --> 00:15:27,022 - What did you say? - What? 307 00:15:27,142 --> 00:15:28,622 You shouldn't fight. 308 00:15:28,742 --> 00:15:31,502 If you don't like it, you don't have to pay me. 309 00:15:35,422 --> 00:15:36,302 Hey! 310 00:15:51,102 --> 00:15:52,262 Is it done? 311 00:15:53,302 --> 00:15:54,781 You probably shouldn't see it. 312 00:15:54,901 --> 00:15:55,902 Why not? 313 00:16:01,902 --> 00:16:03,861 I can pay you as much as I want? 314 00:16:03,981 --> 00:16:06,542 Well, yes. As much as you want. 315 00:16:12,661 --> 00:16:13,662 100 won? 316 00:16:29,821 --> 00:16:31,022 Mr. Nam? 317 00:16:33,782 --> 00:16:34,941 Mr. Nam! 318 00:16:35,062 --> 00:16:35,901 Hey. 319 00:16:37,382 --> 00:16:40,062 I thought I should see and feel the energy... 320 00:16:40,182 --> 00:16:42,941 ...and vigor of young people in person... 321 00:16:43,062 --> 00:16:47,142 ...to make my work more realistic, 322 00:16:47,861 --> 00:16:49,182 but it's not easy. 323 00:16:50,182 --> 00:16:51,622 I'm not saying... 324 00:16:51,742 --> 00:16:53,502 ...that I'm an old fogy. 325 00:16:54,621 --> 00:16:55,622 I know. 326 00:16:56,102 --> 00:16:59,262 I actually think you have a younger mindset... 327 00:16:59,382 --> 00:17:01,782 ...than other young webtoonists. 328 00:17:04,222 --> 00:17:06,142 You're right about that. 329 00:17:06,901 --> 00:17:08,862 I may be middle-aged, but I'm a youth at heart, 330 00:17:08,981 --> 00:17:10,861 and I have the sensibility of a little boy. 331 00:17:10,981 --> 00:17:12,342 Yeah. 332 00:17:17,821 --> 00:17:19,342 Mr. Nam. 333 00:17:19,862 --> 00:17:21,941 Do you have somewhere to be right now? 334 00:17:23,781 --> 00:17:24,621 Well... 335 00:17:45,142 --> 00:17:47,342 Can you stop the music, please? 336 00:17:47,462 --> 00:17:49,302 Mi-na, that's not right. 337 00:17:49,582 --> 00:17:50,822 You need to raise your hand up high, 338 00:17:50,941 --> 00:17:52,341 press your hip against him, 339 00:17:52,622 --> 00:17:54,062 and jump up higher. 340 00:17:54,182 --> 00:17:55,942 - Okay. - Let's try it again. 341 00:17:56,382 --> 00:17:57,542 - Okay. - Okay. 342 00:17:59,821 --> 00:18:01,302 Get the music ready. 343 00:18:02,862 --> 00:18:03,901 And go. 344 00:18:50,182 --> 00:18:51,542 Mr. Nam. 345 00:18:54,661 --> 00:18:55,862 I'm sorry I kept you waiting. 346 00:18:55,982 --> 00:18:56,981 Not at all. 347 00:18:58,182 --> 00:19:00,542 It was a mind-blowing performance. 348 00:19:00,661 --> 00:19:02,741 Oh, really? 349 00:19:02,862 --> 00:19:03,782 It was like watching... 350 00:19:03,901 --> 00:19:06,861 ...a butterfly that couldn't hatch and is dying. 351 00:19:06,981 --> 00:19:08,182 That's exactly it. 352 00:19:08,302 --> 00:19:09,262 Is it? 353 00:19:09,381 --> 00:19:11,262 You made that out. 354 00:19:12,142 --> 00:19:13,262 The dancers in the center... 355 00:19:13,382 --> 00:19:14,582 ...should take the credit, not me. 356 00:19:15,702 --> 00:19:17,502 I brought you here because... 357 00:19:17,621 --> 00:19:18,861 ...I thought you might enjoy it. 358 00:19:19,462 --> 00:19:20,501 Well, 359 00:19:21,262 --> 00:19:23,222 I drew you while you were dancing. 360 00:19:24,502 --> 00:19:25,702 Really? 361 00:19:34,901 --> 00:19:37,462 I just drew the way I felt like. 362 00:19:38,422 --> 00:19:40,182 Can I keep it? 363 00:19:40,821 --> 00:19:41,701 Sorry? 364 00:19:42,821 --> 00:19:44,221 I'd like to keep it. 365 00:19:44,782 --> 00:19:46,142 Yes, of course. 366 00:19:47,422 --> 00:19:48,781 Thank you. 367 00:19:49,182 --> 00:19:51,542 You should sign it then. 368 00:19:51,662 --> 00:19:52,861 Sign it? 369 00:19:53,462 --> 00:19:54,701 I don't... 370 00:20:05,222 --> 00:20:06,542 (Nam Geum-pil) 371 00:20:07,542 --> 00:20:08,501 Gosh. 372 00:20:09,262 --> 00:20:10,542 No, we're actually... 373 00:20:10,662 --> 00:20:12,701 ...just a group of dance lovers. 374 00:20:13,382 --> 00:20:15,501 We're preparing for our regular dance recital. 375 00:20:15,941 --> 00:20:17,861 That's amazing. 376 00:20:17,981 --> 00:20:20,261 It's not easy to do that when you have a job. 377 00:20:21,142 --> 00:20:22,062 Since I was little, 378 00:20:22,182 --> 00:20:23,901 I've always wanted to learn how to dance. 379 00:20:24,022 --> 00:20:24,861 Okay. 380 00:20:25,062 --> 00:20:26,782 But because of college entrance and job hunting, 381 00:20:26,902 --> 00:20:28,262 I couldn't even dream about it. 382 00:20:29,062 --> 00:20:30,901 Now that I'm pretty much settled at work, 383 00:20:31,022 --> 00:20:32,221 I joined the group this year. 384 00:20:32,342 --> 00:20:33,182 Wow. 385 00:20:33,622 --> 00:20:35,422 I'm still a lousy dancer, 386 00:20:35,542 --> 00:20:37,502 but it's so much fun. 387 00:20:38,261 --> 00:20:40,582 Although I play a small role in this show... 388 00:20:40,702 --> 00:20:42,222 ...and only dance in the corner. 389 00:20:42,342 --> 00:20:43,422 Gosh. 390 00:20:44,102 --> 00:20:45,182 Mi-na, to me... 391 00:20:45,861 --> 00:20:47,781 Can I call you Mi-na? 392 00:20:48,502 --> 00:20:49,662 Of course. 393 00:20:50,022 --> 00:20:51,582 To me, the center was... 394 00:20:51,702 --> 00:20:53,062 ...right where you were. 395 00:20:59,741 --> 00:21:00,581 Gosh. 396 00:21:00,860 --> 00:21:01,702 Please help yourself. 397 00:21:01,822 --> 00:21:03,102 Thank you. 398 00:21:03,582 --> 00:21:04,582 I know your drawing is... 399 00:21:04,702 --> 00:21:06,382 ...worth much more than this, of course. 400 00:21:06,502 --> 00:21:08,501 Oh, no. Not at all. 401 00:21:16,421 --> 00:21:19,022 I take bus number 876. 402 00:21:20,981 --> 00:21:22,582 Even without a white sail and wind, 403 00:21:22,702 --> 00:21:24,142 I can go anywhere. 404 00:21:24,821 --> 00:21:26,261 That's romantic. 405 00:21:26,382 --> 00:21:27,542 Thanks. 406 00:21:31,062 --> 00:21:33,182 By the way, I had the same thought last time. 407 00:21:33,302 --> 00:21:35,581 You always smell very nice. 408 00:21:36,781 --> 00:21:38,102 I'm sorry? 409 00:21:38,382 --> 00:21:39,702 What is this smell? 410 00:21:39,821 --> 00:21:41,581 It's something I really like. 411 00:21:43,102 --> 00:21:45,022 Is the thing that you like... 412 00:21:45,142 --> 00:21:46,582 I like fried foods. 413 00:21:47,022 --> 00:21:48,422 French fries in particular. 414 00:21:48,941 --> 00:21:50,022 Right. 415 00:21:50,142 --> 00:21:51,501 The bus is here. 416 00:21:53,142 --> 00:21:54,581 Get home safely then. 417 00:21:54,701 --> 00:21:56,142 - Mr. Nam. - Yes? 418 00:21:56,261 --> 00:21:58,782 Would you like to come to my recital? 419 00:21:59,382 --> 00:21:59,948 Sorry? 420 00:22:00,179 --> 00:22:02,193 I think it'll help me if you are there. 421 00:22:03,821 --> 00:22:04,622 Oh, yes. 422 00:22:04,742 --> 00:22:06,222 I'll definitely be there. 423 00:22:38,741 --> 00:22:41,502 Hey! Are you out of your mind? 424 00:23:02,862 --> 00:23:04,461 At first, she was... 425 00:23:04,582 --> 00:23:06,182 ...just one of many editors that I'll encounter, 426 00:23:06,941 --> 00:23:09,222 but I was captivated by her dance, 427 00:23:09,341 --> 00:23:11,701 and she was touched by my drawing. 428 00:23:13,902 --> 00:23:15,662 (Spinning) 429 00:23:27,142 --> 00:23:28,582 I'd like to keep it. 430 00:23:29,661 --> 00:23:30,462 (Nam Geum-pil) 431 00:23:31,062 --> 00:23:32,701 A precious relationship where we inspire... 432 00:23:32,822 --> 00:23:34,022 ...each other artistically. 433 00:23:34,582 --> 00:23:36,901 Oh, my muse. 434 00:23:38,302 --> 00:23:40,222 A moment that can't be defined... 435 00:23:40,341 --> 00:23:42,422 ...with a common word like flirtation. 436 00:23:44,461 --> 00:23:45,662 Tonight, 437 00:23:46,222 --> 00:23:47,342 she and I... 438 00:23:47,901 --> 00:23:49,022 ...had that moment. 439 00:24:02,422 --> 00:24:03,622 About that document for Japan. 440 00:24:03,742 --> 00:24:05,182 It'll be a simple procedure. 441 00:24:05,302 --> 00:24:06,981 It looks better than I thought. 442 00:24:07,382 --> 00:24:08,501 Please have a discussion. 443 00:24:08,622 --> 00:24:10,102 Yes, thank you. 444 00:24:11,102 --> 00:24:12,741 Hi, I got the draft. 445 00:24:12,861 --> 00:24:13,662 It'll take a while... 446 00:24:13,782 --> 00:24:15,262 - ...to check the details. - Mr. Um. 447 00:24:15,582 --> 00:24:17,022 If there are no revisions to be made, 448 00:24:17,142 --> 00:24:18,462 I'll confirm it. 449 00:24:18,781 --> 00:24:20,182 Yes, thank you. 450 00:24:20,542 --> 00:24:21,702 Put it through. 451 00:24:23,422 --> 00:24:24,781 This is Um In-chan. 452 00:24:25,262 --> 00:24:26,862 Did the steel workers at Shinwoo Hospital... 453 00:24:26,981 --> 00:24:28,222 ...contact you yet? 454 00:24:43,702 --> 00:24:45,062 You've improved remarkably. 455 00:24:45,501 --> 00:24:47,222 Thanks to your teaching. 456 00:24:47,342 --> 00:24:50,022 I don't remember teaching you anything. 457 00:24:50,142 --> 00:24:52,461 Well, they say a good teacher will teach you, 458 00:24:52,582 --> 00:24:54,182 but a great teacher will make you learn... 459 00:24:54,302 --> 00:24:56,022 ...without teaching you. 460 00:24:57,341 --> 00:24:58,381 I hope you excel in the future. 461 00:24:58,501 --> 00:25:00,022 But instead of handling toppings, 462 00:25:00,142 --> 00:25:01,982 I want to do frying with you. 463 00:25:02,102 --> 00:25:04,182 Why can only one person be in charge of frying? 464 00:25:04,302 --> 00:25:07,502 That's what makes this job special. 465 00:25:09,142 --> 00:25:11,621 Two shrimp burgers and two large french fries. 466 00:25:11,741 --> 00:25:14,182 Two large french fries, yes! 467 00:25:14,302 --> 00:25:16,821 Two shrimp burgers, yes! 468 00:25:17,422 --> 00:25:19,742 We work to buy ourselves good food, 469 00:25:21,782 --> 00:25:23,182 but we're making do with this. 470 00:25:23,781 --> 00:25:25,062 Is this okay with you, Mr. Um? 471 00:25:25,502 --> 00:25:26,782 It's fine with me, 472 00:25:27,262 --> 00:25:28,981 but is this enough for you guys? 473 00:25:29,342 --> 00:25:31,142 Well, it'll help me lose some weight. 474 00:25:31,262 --> 00:25:32,182 Hang on. 475 00:25:32,542 --> 00:25:34,302 You changed your hairstyle, didn't you? 476 00:25:34,421 --> 00:25:35,581 - Wow. - Right? 477 00:25:35,701 --> 00:25:37,742 The young one has a sharp eye. 478 00:25:38,542 --> 00:25:40,501 My two bosses here didn't notice it. 479 00:25:40,622 --> 00:25:42,741 Is it new? I didn't know. 480 00:25:43,222 --> 00:25:44,142 Wait. 481 00:25:44,622 --> 00:25:46,542 Did your last blind date go well? 482 00:25:46,662 --> 00:25:47,621 Yes. 483 00:25:47,741 --> 00:25:49,382 Of course. 484 00:25:49,502 --> 00:25:50,701 Women change their looks... 485 00:25:50,822 --> 00:25:52,182 ...only when there's a guy. 486 00:25:52,302 --> 00:25:55,302 That's considered a dangerous remark these days. 487 00:25:55,422 --> 00:25:56,542 I was just kidding. 488 00:26:03,981 --> 00:26:07,342 (Da-hye) 489 00:26:17,462 --> 00:26:18,382 Hey. 490 00:26:22,022 --> 00:26:23,781 Hey, you picked up so quickly. 491 00:26:23,901 --> 00:26:25,622 Yes, I was texting. 492 00:26:26,062 --> 00:26:28,022 - What is it? - Well, 493 00:26:28,142 --> 00:26:30,701 I wanted to hear Ga-ram's voice and... 494 00:26:32,261 --> 00:26:33,742 That's why you called? 495 00:26:33,861 --> 00:26:35,262 Well, yes. 496 00:26:35,382 --> 00:26:37,262 Then you should've waited until I get off work, 497 00:26:37,382 --> 00:26:39,062 so I could let you talk to him. 498 00:26:39,182 --> 00:26:41,621 Right, that would've been better. 499 00:26:42,182 --> 00:26:44,261 Can we talk later? I'm busy right now. 500 00:26:46,821 --> 00:26:48,741 That was terrible. 501 00:26:49,662 --> 00:26:51,182 Gosh! 502 00:26:59,502 --> 00:27:00,342 Pow. 503 00:27:01,782 --> 00:27:04,102 Mr. Geum-pil, I work out now. 504 00:27:04,662 --> 00:27:07,182 When we have to deal with jerks like last time, 505 00:27:08,062 --> 00:27:10,182 I want to be able to handle them by myself... 506 00:27:10,622 --> 00:27:12,102 ...without making you step in. 507 00:27:12,502 --> 00:27:13,622 There. 508 00:27:14,382 --> 00:27:15,461 Pow. 509 00:27:17,542 --> 00:27:18,382 Pow. 510 00:27:19,822 --> 00:27:20,822 Mr. Geum-pil. 511 00:27:20,941 --> 00:27:22,302 You said you were making... 512 00:27:22,421 --> 00:27:23,901 ...a hard-boiled action webtoon. 513 00:27:24,661 --> 00:27:25,942 How is it going? 514 00:27:26,741 --> 00:27:28,702 I changed it to a romantic one. 515 00:27:29,302 --> 00:27:30,302 Huh? 516 00:27:30,901 --> 00:27:33,102 It's titled, "Oh My Muse." 517 00:27:33,222 --> 00:27:35,901 It's about a fateful and heartbreaking love. 518 00:27:36,022 --> 00:27:37,062 My plan is... 519 00:27:37,182 --> 00:27:39,782 ...to attract young female viewers. 520 00:27:41,502 --> 00:27:43,222 Wait, why? 521 00:27:45,742 --> 00:27:48,182 Do you have a girlfriend? 522 00:27:48,741 --> 00:27:49,742 No. 523 00:27:50,902 --> 00:27:52,341 Pow! 524 00:27:52,742 --> 00:27:54,262 Just keep working on your kicks. 525 00:28:03,501 --> 00:28:05,382 Pow! 526 00:28:25,822 --> 00:28:27,821 (Han Ju-hyeok) 527 00:28:48,302 --> 00:28:50,142 Hey, what are you doing? Let's have a drink. 528 00:28:50,261 --> 00:28:51,662 I'm busy right now. 529 00:28:52,341 --> 00:28:53,182 Doing what? 530 00:28:53,302 --> 00:28:54,941 I have something important tomorrow. 531 00:28:55,342 --> 00:28:57,062 I have to go to bed early. 532 00:28:57,542 --> 00:28:59,502 Something important? What? 533 00:28:59,621 --> 00:29:01,342 Did you get a large order at the burger shop? 534 00:29:02,182 --> 00:29:03,662 It's my day off tomorrow. 535 00:29:04,421 --> 00:29:06,901 Also, this is incomparably more important... 536 00:29:07,022 --> 00:29:07,982 ...than a large order of burgers. 537 00:29:08,102 --> 00:29:09,821 What can possibly be so important to you? 538 00:29:09,941 --> 00:29:11,422 Come on, meet me for a drink-- 539 00:29:13,142 --> 00:29:14,782 Betrayer! 540 00:29:39,861 --> 00:29:41,542 You should really see a doctor about that. 541 00:29:41,941 --> 00:29:44,094 - Gosh, you startled me! - Goodness. 542 00:29:44,261 --> 00:29:46,222 You almost put me in the hospital just now! 543 00:29:46,981 --> 00:29:48,741 I'm really worried... 544 00:29:48,861 --> 00:29:50,822 ...about your prostate. 545 00:29:50,941 --> 00:29:53,102 It's not something genetic, so don't you worry. 546 00:29:53,502 --> 00:29:54,462 Gosh. 547 00:29:54,581 --> 00:29:55,582 It doesn't take a lot... 548 00:29:55,702 --> 00:29:57,102 ...for a disease to be genetic. 549 00:29:57,222 --> 00:29:58,821 We live in the same house, 550 00:29:58,941 --> 00:30:00,462 sharing the same diet. 551 00:30:00,741 --> 00:30:03,262 And if you keep making me hold my pee like this, 552 00:30:03,381 --> 00:30:05,981 it'll put a strain on my urethra and bladder. 553 00:30:06,422 --> 00:30:08,822 Then it will naturally cause a problem... 554 00:30:08,941 --> 00:30:10,302 ...with my precious prostate. 555 00:30:10,421 --> 00:30:12,821 That's what makes it genetic. 556 00:30:13,302 --> 00:30:14,422 Yes. 557 00:30:14,701 --> 00:30:16,102 You're right. 558 00:30:17,222 --> 00:30:20,461 Son, you need to stay healthy. 559 00:30:23,302 --> 00:30:25,582 Instead of sharing... 560 00:30:25,702 --> 00:30:27,821 ...my problematic diet and eating habits, 561 00:30:28,702 --> 00:30:30,422 get out of my house. 562 00:30:31,062 --> 00:30:32,461 Go live on your own. 563 00:30:32,941 --> 00:30:34,622 You won't have this problem then. 564 00:30:35,102 --> 00:30:36,062 Right? 565 00:30:47,741 --> 00:30:49,382 Get moist. 566 00:30:49,502 --> 00:30:50,662 Absorb it. 567 00:30:51,341 --> 00:30:53,821 Make me look as good as I possibly can. 568 00:30:54,861 --> 00:30:56,782 Please work a little harder. 569 00:30:56,902 --> 00:30:58,102 I'm counting on you, 570 00:30:58,461 --> 00:30:59,861 panda bear. 571 00:31:37,862 --> 00:31:38,902 Where's my Jimi? 572 00:31:52,782 --> 00:31:54,382 Sang-ah. 573 00:31:54,861 --> 00:31:56,542 I have an important appointment today. 574 00:31:56,662 --> 00:31:57,662 How do I look? 575 00:32:00,342 --> 00:32:02,622 Never mind. You don't need to answer. 576 00:32:04,381 --> 00:32:05,502 I'm going to the academy. 577 00:32:05,621 --> 00:32:06,502 Okay. 578 00:32:15,542 --> 00:32:17,262 For a man with flowers, 579 00:32:18,222 --> 00:32:19,641 what matters is not how he's dressed. 580 00:32:19,935 --> 00:32:20,582 Sorry? 581 00:32:21,782 --> 00:32:23,222 What flowers do you recommend? 582 00:32:23,621 --> 00:32:25,222 The sunlight is dazzling today. 583 00:32:25,342 --> 00:32:27,981 Please recommend flowers that would suit a lady 584 00:32:28,102 --> 00:32:29,342 who is brighter than sunshine. 585 00:32:30,142 --> 00:32:31,862 Lisianthus and lavender 586 00:32:31,982 --> 00:32:33,901 are the most beautiful summer flowers. 587 00:32:34,582 --> 00:32:35,781 Lisianthus? 588 00:32:35,901 --> 00:32:37,542 - Thus. - Thus? 589 00:32:37,662 --> 00:32:38,662 Just a second. 590 00:32:42,222 --> 00:32:44,422 Lisianthus? 591 00:32:44,542 --> 00:32:47,502 (The meaning of Lisianthus) 592 00:32:49,542 --> 00:32:51,182 "Everlasting love"? 593 00:32:51,302 --> 00:32:53,102 I think it's too early for this. 594 00:32:54,621 --> 00:32:56,302 "Please answer me." 595 00:32:56,941 --> 00:32:58,102 Okay! 596 00:32:58,501 --> 00:32:59,661 Lavender. 597 00:33:00,102 --> 00:33:02,302 Please make a beautiful bouquet of lavenders. 598 00:33:02,422 --> 00:33:03,461 Okay. 599 00:34:32,382 --> 00:34:33,662 Mr. Nam! 600 00:34:36,542 --> 00:34:38,941 Hello. I enjoyed your performance. 601 00:34:40,901 --> 00:34:42,462 I enjoyed your performance. 602 00:34:42,581 --> 00:34:46,022 You were really amazing. 603 00:34:46,142 --> 00:34:46,981 Here. 604 00:34:47,821 --> 00:34:49,182 Lavenders? 605 00:34:50,221 --> 00:34:52,222 It's my favorite flower. 606 00:34:53,062 --> 00:34:54,821 What a coincidence. 607 00:34:54,941 --> 00:34:56,261 It's not a coincidence 608 00:34:56,382 --> 00:34:57,742 - but a fate. - Mi-na! 609 00:34:58,142 --> 00:34:59,182 Good job! 610 00:34:59,302 --> 00:35:00,781 Thank you! 611 00:35:00,901 --> 00:35:02,022 Good job, Mi-na! 612 00:35:02,142 --> 00:35:03,622 Thank you! 613 00:35:03,742 --> 00:35:04,981 - Well. - I'm envious of her. 614 00:35:05,422 --> 00:35:07,062 Am I your only guest? 615 00:35:07,182 --> 00:35:08,302 Yes. 616 00:35:08,422 --> 00:35:10,421 All my family lives in a different city, 617 00:35:10,782 --> 00:35:12,741 and the other people I invited couldn't come. 618 00:35:12,861 --> 00:35:14,221 I see. 619 00:35:14,501 --> 00:35:15,821 If you hadn't come, 620 00:35:15,941 --> 00:35:17,621 I would've cried, seriously. 621 00:35:19,942 --> 00:35:21,022 Mr. Nam. 622 00:35:21,302 --> 00:35:23,182 Thank you so much. 623 00:35:25,902 --> 00:35:27,182 Mi-na. 624 00:35:28,062 --> 00:35:29,062 Yes? 625 00:35:33,262 --> 00:35:34,821 Shall we 626 00:35:35,422 --> 00:35:37,022 begin as friends? 627 00:35:59,142 --> 00:36:01,022 - Enjoy your drinks. - Thank you. 628 00:36:04,821 --> 00:36:06,981 Here. Go ahead and drink this. 629 00:36:07,102 --> 00:36:08,221 Thank you. 630 00:36:17,262 --> 00:36:18,781 Maybe it was the influence of alcohol. 631 00:36:19,622 --> 00:36:20,981 I felt more comfortable the other day. 632 00:36:21,782 --> 00:36:23,901 You can speak to me casually. 633 00:36:25,382 --> 00:36:27,981 My sudden call flustered you, right? 634 00:36:28,341 --> 00:36:30,062 No, that's my job. 635 00:36:34,582 --> 00:36:35,861 Is it a bit weird? 636 00:36:36,422 --> 00:36:37,542 What is? 637 00:36:37,662 --> 00:36:39,622 Asking you to find out 638 00:36:39,742 --> 00:36:41,142 if my ex-wife has a boyfriend. 639 00:36:42,022 --> 00:36:43,782 I look petty and pathetic, right? 640 00:36:44,701 --> 00:36:47,142 Well, the people who come to us are 641 00:36:47,262 --> 00:36:48,741 as desperate as you. 642 00:36:51,622 --> 00:36:53,661 Can I ask you a personal question? 643 00:36:53,981 --> 00:36:55,022 Sure. 644 00:36:55,462 --> 00:36:56,501 Well 645 00:36:57,022 --> 00:36:58,102 Though you're younger than me, 646 00:36:58,222 --> 00:36:59,462 you're an expert in this field. 647 00:36:59,581 --> 00:37:01,782 I'm older than you, but this is my first time. 648 00:37:02,102 --> 00:37:03,341 What would be your suggestion? 649 00:37:10,381 --> 00:37:11,821 I suggest 650 00:37:11,941 --> 00:37:13,302 that you don't do it. 651 00:37:15,941 --> 00:37:17,901 As you said the other day, 652 00:37:18,022 --> 00:37:21,022 if you want to get back together with her, 653 00:37:22,421 --> 00:37:25,062 I think you shouldn't. 654 00:37:29,262 --> 00:37:30,302 Okay. 655 00:37:31,262 --> 00:37:34,142 You can find the y-coordinate here. 656 00:37:34,421 --> 00:37:35,701 Three halves pi. 657 00:37:36,382 --> 00:37:39,062 Pi is equivalent to 180 degrees. 658 00:37:39,182 --> 00:37:40,782 Then what's three halves of 180 degrees? 659 00:37:40,901 --> 00:37:43,582 Ma'am. The class is over. 660 00:37:43,702 --> 00:37:45,062 This is the last question. 661 00:37:45,901 --> 00:37:46,901 Look, 120 degrees. 662 00:37:47,022 --> 00:37:49,022 It's 90 plus 30 degrees. 663 00:37:49,142 --> 00:37:51,182 Now what do we need to find here? 664 00:37:52,702 --> 00:37:54,821 Answer me, for goodness' sake. 665 00:37:57,062 --> 00:38:00,262 Guys. Don't forget to go over what you learned. 666 00:38:04,782 --> 00:38:06,142 (Proven to be effective for 10 years) 667 00:38:19,342 --> 00:38:20,782 Park Ho-yun! 668 00:38:21,542 --> 00:38:22,542 Hi. 669 00:38:24,102 --> 00:38:25,622 I feel like I'm going to die. 670 00:38:25,742 --> 00:38:27,421 - You do? - Are you going to nag me again? 671 00:38:27,542 --> 00:38:28,981 I won't. Just come. 672 00:38:30,462 --> 00:38:31,782 Let me carry your backpack. 673 00:38:33,102 --> 00:38:33,981 Huh? 674 00:39:40,941 --> 00:39:42,302 Sorry. 675 00:40:43,062 --> 00:40:44,261 She looks pretty. 676 00:40:44,382 --> 00:40:46,461 Gosh, I didn't get to see her face earlier. 677 00:40:49,342 --> 00:40:50,342 What the heck? 678 00:40:50,461 --> 00:40:52,022 She's penniless. 679 00:40:53,462 --> 00:40:54,382 Hey. 680 00:40:54,861 --> 00:40:55,982 She's a model student. 681 00:40:56,102 --> 00:40:57,381 A model student? 682 00:41:00,861 --> 00:41:02,862 She doesn't even have a tablet PC? 683 00:41:04,782 --> 00:41:06,741 What's this? "Retro"? 684 00:41:09,302 --> 00:41:10,582 That's it. 685 00:41:11,342 --> 00:41:13,062 Geez. Who the heck is that? 686 00:41:18,022 --> 00:41:19,262 Turn off the headlight! 687 00:41:19,902 --> 00:41:21,182 Turn it off! 688 00:41:21,501 --> 00:41:22,421 What the heck? 689 00:41:23,382 --> 00:41:25,182 - What is he doing? - Geez. 690 00:41:27,702 --> 00:41:29,342 Put them back in. 691 00:41:29,462 --> 00:41:31,022 Don't cause a nuisance. 692 00:41:31,142 --> 00:41:33,222 What is this jerk saying? 693 00:41:33,662 --> 00:41:35,182 - Hey. - What? 694 00:41:41,741 --> 00:41:42,821 Do you have a death wish? 695 00:41:43,182 --> 00:41:44,221 Come here. 696 00:41:45,182 --> 00:41:47,621 Hey. Do you want to die? 697 00:41:47,741 --> 00:41:48,861 Come! 698 00:41:50,461 --> 00:41:51,941 He's coming for real. 699 00:41:58,662 --> 00:41:59,821 Wait for me! 700 00:42:32,342 --> 00:42:36,422 (Seoul Yangjin Police Station) 701 00:42:38,701 --> 00:42:40,501 How can I help you? 702 00:42:40,861 --> 00:42:43,182 - Honey. - For goodness' sake. 703 00:42:43,302 --> 00:42:45,182 Get up now. 704 00:42:45,461 --> 00:42:47,382 Someone stole 705 00:42:48,302 --> 00:42:49,662 my backpack. 706 00:42:51,582 --> 00:42:53,621 By the way, why did you go into the alley? 707 00:42:55,502 --> 00:42:56,862 You said you live in Woowon-dong. 708 00:42:57,421 --> 00:42:58,901 It wasn't the direction to your home. 709 00:43:00,062 --> 00:43:01,102 Sorry? 710 00:43:01,222 --> 00:43:02,981 Did you call your parents? 711 00:43:04,622 --> 00:43:05,701 Not yet. 712 00:43:05,821 --> 00:43:07,382 Give me your parents' numbers. 713 00:43:07,502 --> 00:43:09,542 (Information) 714 00:43:09,821 --> 00:43:11,142 You need to make a statement 715 00:43:11,262 --> 00:43:12,701 at the Criminal Affairs Division, 716 00:43:12,821 --> 00:43:14,182 but it's late. 717 00:43:14,302 --> 00:43:15,341 Wouldn't it be better 718 00:43:15,461 --> 00:43:16,582 to call your parents over here? 719 00:43:21,782 --> 00:43:22,782 Hey. 720 00:43:23,701 --> 00:43:24,741 Hey! 721 00:43:51,501 --> 00:43:52,662 Mi-na. 722 00:43:55,782 --> 00:43:57,262 Shall we 723 00:43:58,022 --> 00:43:59,701 begin as friends? 724 00:44:14,701 --> 00:44:17,182 That's the title I came up with. 725 00:44:17,781 --> 00:44:19,102 What do you think? 726 00:44:19,862 --> 00:44:21,102 Oh, I see. 727 00:44:22,022 --> 00:44:23,621 That's so nice. 728 00:44:24,062 --> 00:44:26,822 It sounds so lyrical. 729 00:44:27,782 --> 00:44:30,382 You're such a poetic person. 730 00:44:32,782 --> 00:44:34,142 You think so? 731 00:44:37,022 --> 00:44:38,182 You dumbhead. 732 00:44:38,582 --> 00:44:39,861 You idiot. 733 00:45:00,302 --> 00:45:01,902 But if we renovate it and raise the rent, 734 00:45:02,022 --> 00:45:03,622 it'll be hard 735 00:45:03,742 --> 00:45:05,422 to make ends meet 736 00:45:05,701 --> 00:45:07,942 for you and the dry cleaner's next door. 737 00:45:09,222 --> 00:45:10,542 I'm sorry. 738 00:45:40,022 --> 00:45:41,102 What's going on? 739 00:45:46,102 --> 00:45:47,661 What's the matter? 740 00:46:02,501 --> 00:46:04,662 How can you still fall in love with someone? 741 00:46:04,782 --> 00:46:06,222 You're always amazing. 742 00:46:12,022 --> 00:46:13,942 It's okay. It's not like you got rejected. 743 00:46:14,501 --> 00:46:15,941 You said it was the title of your new webtoon. 744 00:46:16,302 --> 00:46:17,741 You saved your skin. 745 00:46:19,902 --> 00:46:22,262 I've never seen anyone that flustered 746 00:46:25,542 --> 00:46:27,662 for 44 years of my life. 747 00:46:34,062 --> 00:46:35,102 Never? 748 00:46:35,542 --> 00:46:37,302 I don't think so. 749 00:46:42,342 --> 00:46:43,502 Hey, In-chan. 750 00:46:45,182 --> 00:46:48,302 You know Kim Tae-hee in my class, right? 751 00:46:50,102 --> 00:46:51,702 I think she likes me. 752 00:46:53,422 --> 00:46:54,581 Kim Tae-hee likes you? 753 00:46:54,981 --> 00:46:56,342 What makes you think so? 754 00:46:56,822 --> 00:46:58,742 Strangely, 755 00:47:00,422 --> 00:47:01,942 our eyes meet often. 756 00:47:03,182 --> 00:47:04,861 What do I do? 757 00:47:08,622 --> 00:47:09,742 How do you feel about her? 758 00:47:10,981 --> 00:47:12,981 Well, it's Kim Tae-hee. 759 00:47:13,102 --> 00:47:14,741 She's not bad. 760 00:47:16,262 --> 00:47:17,302 Hey. 761 00:47:18,022 --> 00:47:20,382 When a girl bravely expresses her feelings, 762 00:47:20,862 --> 00:47:24,182 a guy is supposed to respond to that. 763 00:47:27,702 --> 00:47:30,621 Come on. Do you not believe me? 764 00:47:35,941 --> 00:47:36,941 (Kim Tae-hee) 765 00:47:46,142 --> 00:47:47,222 Did you see? 766 00:47:49,142 --> 00:47:51,782 All I need to do is 767 00:47:52,102 --> 00:47:54,142 put this in her desk drawer 768 00:47:55,982 --> 00:47:57,262 during the PE class. 769 00:47:59,901 --> 00:48:01,022 Hey, In-chan. 770 00:48:01,342 --> 00:48:03,222 Even if I get busy dating her, 771 00:48:03,341 --> 00:48:05,182 don't be sad. Okay? 772 00:48:19,582 --> 00:48:20,701 - To Kim Tae-hee. - What's this? 773 00:48:21,222 --> 00:48:22,222 It may seem sudden, 774 00:48:22,341 --> 00:48:23,302 but I'm writing this to tell you 775 00:48:23,422 --> 00:48:24,502 how I feel about you. 776 00:48:25,142 --> 00:48:26,862 It's kind of out of the blue, 777 00:48:27,501 --> 00:48:28,461 but I have a question. 778 00:48:28,941 --> 00:48:30,342 Do you like the book "The Ants"? 779 00:48:30,861 --> 00:48:33,182 I like Bernard Werber too. 780 00:48:33,941 --> 00:48:36,661 I think it's not a coincidence but a fate. 781 00:48:37,702 --> 00:48:39,702 So I'd like to make a suggestion. 782 00:48:40,102 --> 00:48:40,981 If you're free, 783 00:48:41,102 --> 00:48:43,142 shall we go to a library this Sunday 784 00:48:43,262 --> 00:48:46,501 and talk about Bernard Werber and literature? 785 00:48:46,622 --> 00:48:48,142 - What's this? - Geez. 786 00:48:48,262 --> 00:48:49,502 My gosh! 787 00:48:50,022 --> 00:48:51,381 He has the guts. 788 00:48:51,501 --> 00:48:52,901 He's a real man. 789 00:48:53,022 --> 00:48:55,542 - "Shall we talk?" - Oh, no. 790 00:48:56,862 --> 00:48:58,341 (Geum-pil, Tae-hee) 791 00:49:02,662 --> 00:49:05,062 I had never seen anyone that flustered. 792 00:49:05,382 --> 00:49:06,422 Well 793 00:49:07,582 --> 00:49:10,102 For 17 years of my life. 794 00:49:11,382 --> 00:49:12,462 Well 795 00:49:14,022 --> 00:49:15,742 You're disgusting, Nam Geum-pil. 796 00:49:16,142 --> 00:49:17,302 You pervert. 797 00:49:23,861 --> 00:49:25,662 Kim Tae-hee cried a lot. 798 00:49:26,422 --> 00:49:27,662 How should I put it? 799 00:49:28,222 --> 00:49:30,542 Like it was the end of the world. 800 00:49:31,822 --> 00:49:33,302 Because of that incident, 801 00:49:33,421 --> 00:49:35,861 no girl talked to you until graduation. 802 00:49:38,822 --> 00:49:41,981 Dear friend. That's not what I remember. 803 00:49:42,901 --> 00:49:44,862 I have no idea what you're talking about. 804 00:49:46,302 --> 00:49:48,182 You only remember what you want to remember. 805 00:49:48,302 --> 00:49:49,582 How talented you are. 806 00:49:49,702 --> 00:49:50,941 I'm always envious of you. 807 00:49:55,782 --> 00:49:56,741 I'm also envious 808 00:49:56,862 --> 00:49:59,781 that you're always true to your feelings. 809 00:50:12,382 --> 00:50:14,382 I got ditched 810 00:50:14,501 --> 00:50:15,941 In short 811 00:50:16,062 --> 00:50:17,901 I think I got rejected. 812 00:50:18,022 --> 00:50:20,382 In my darn heart 813 00:50:20,501 --> 00:50:22,341 You are still alive and well 814 00:50:22,461 --> 00:50:26,022 I was a fool, I didn't know 815 00:50:26,142 --> 00:50:28,622 I thought you loved me 816 00:50:28,742 --> 00:50:31,342 I loved you too 817 00:50:31,462 --> 00:50:32,902 So I gave you 818 00:50:33,022 --> 00:50:34,861 Everything I had, you left me 819 00:50:34,981 --> 00:50:36,741 What did I do to deserve this? 820 00:50:36,861 --> 00:50:38,741 I feel like I'm left all alone in the world 821 00:50:39,062 --> 00:50:41,502 My whole world is crumbling 822 00:50:41,621 --> 00:50:43,582 I'm falling 823 00:50:43,702 --> 00:50:46,421 - Into something deep. - Deep! 824 00:50:54,901 --> 00:51:00,022 Without anybody knowing 825 00:51:00,142 --> 00:51:05,062 I'm going to kill you living in my heart 826 00:51:05,502 --> 00:51:10,142 You ruined my life and dream 827 00:51:10,702 --> 00:51:15,821 I'm going to get rid of you 828 00:51:15,941 --> 00:51:20,582 Without anybody knowing 829 00:51:20,701 --> 00:51:25,582 - Oh, without anybody knowing - Gosh. 830 00:51:26,062 --> 00:51:26,902 I'm sorry. 831 00:51:27,022 --> 00:51:28,142 I'm going to 832 00:51:28,262 --> 00:51:31,982 Get rid of my heart that fluttered 833 00:51:36,621 --> 00:51:39,341 How's the fateful love story you're writing? 834 00:51:46,102 --> 00:51:47,422 I see. 835 00:51:48,462 --> 00:51:49,822 It's like method acting. 836 00:51:49,942 --> 00:51:51,381 Like actors focus on a situation, 837 00:51:51,702 --> 00:51:53,382 you must be into the story you're writing. 838 00:51:55,022 --> 00:51:57,461 To help you write the love story, 839 00:51:57,782 --> 00:51:58,861 I've prepared something. 840 00:52:08,022 --> 00:52:09,582 - See you. - Bye. 841 00:52:10,941 --> 00:52:11,941 Mr. Geum-pil! 842 00:52:13,942 --> 00:52:15,461 I've arranged a group blind date 843 00:52:15,582 --> 00:52:17,182 with the part-timers from Doori Donuts. 844 00:52:18,422 --> 00:52:19,702 I'm too old to have a blind date 845 00:52:19,822 --> 00:52:21,182 with people around your age. 846 00:52:21,302 --> 00:52:24,661 Come on. Age is nothing but a number. 847 00:52:24,781 --> 00:52:26,342 It's just a get-together of part-timers. 848 00:52:26,461 --> 00:52:27,501 Come with us. 849 00:52:29,022 --> 00:52:30,621 Have fun, guys. 850 00:52:30,741 --> 00:52:31,742 I don't hang out with kiddos. 851 00:52:31,862 --> 00:52:32,941 Mr. Geum-pil. 852 00:52:33,262 --> 00:52:36,102 A miracle of love might happen. 853 00:52:36,422 --> 00:52:39,702 Grown-ups don't believe in miracles. 854 00:52:39,821 --> 00:52:41,861 Come on. The donuts girls 855 00:52:41,981 --> 00:52:44,102 will bring their eldest member too. 856 00:52:45,782 --> 00:52:48,781 All right! For a miracle of love! 857 00:52:48,901 --> 00:52:51,022 - Cheers! - Cheers! 858 00:52:59,861 --> 00:53:02,741 I didn't know your manager would join us too. 859 00:53:02,862 --> 00:53:04,582 - Well - Who? 860 00:53:04,702 --> 00:53:07,022 He's not our manager. 861 00:53:07,542 --> 00:53:09,341 He worked at our store for the longest time 862 00:53:09,461 --> 00:53:10,582 and gets paid the most. 863 00:53:13,142 --> 00:53:15,421 Are you the eldest of your group? 864 00:53:15,542 --> 00:53:16,501 Yes 865 00:53:16,981 --> 00:53:18,821 - How old are you? - I'm 26. 866 00:53:21,461 --> 00:53:22,501 Boy. 867 00:53:26,221 --> 00:53:28,302 - Come on. - What's wrong? 868 00:53:28,421 --> 00:53:29,502 - That's too much. - More. 869 00:53:29,621 --> 00:53:32,501 - Hey! - Oh, no! 870 00:53:33,142 --> 00:53:34,901 All right. Ready? 871 00:53:35,502 --> 00:53:37,382 (Keyword: Basketball) 872 00:53:58,662 --> 00:54:01,102 (Keyword: You're the liar) 873 00:54:06,182 --> 00:54:07,862 Okay. I'll go first. 874 00:54:08,701 --> 00:54:12,262 Well, I'm really good at this. 875 00:54:12,821 --> 00:54:16,302 My ideal type is a guy who is good at it. 876 00:54:16,782 --> 00:54:17,741 What? 877 00:54:18,581 --> 00:54:20,902 I'm sure I'm better at it than Doo-seok. 878 00:54:21,022 --> 00:54:22,182 My goodness! 879 00:54:22,302 --> 00:54:23,821 Okay, it's my turn. 880 00:54:23,941 --> 00:54:25,982 Guys who are good at it have big feet. 881 00:54:26,102 --> 00:54:27,542 - That makes sense. - Yes. 882 00:54:27,662 --> 00:54:29,981 Guys aren't the only experts. 883 00:54:30,302 --> 00:54:31,742 Some girls are good at it too. 884 00:54:32,382 --> 00:54:33,302 I'm one of them. 885 00:54:36,062 --> 00:54:37,222 - It's your turn, Geum-pil. - Me? 886 00:54:37,542 --> 00:54:39,142 Well 887 00:54:41,262 --> 00:54:42,741 I think I'm good at it too. 888 00:54:45,222 --> 00:54:46,381 Okay. Let's pick the liar now. 889 00:54:46,501 --> 00:54:47,581 - Let's do it. - All right. 890 00:54:47,901 --> 00:54:49,742 One, two, three. 891 00:54:50,302 --> 00:54:51,302 You. 892 00:54:54,741 --> 00:54:56,902 Geum-pil. You're the liar, right? 893 00:54:57,662 --> 00:55:00,502 - The liar! - The liar! 894 00:55:00,621 --> 00:55:03,022 - The liar! - All right. I'll drink it. 895 00:55:04,461 --> 00:55:07,102 - Drink it! - Drink it! 896 00:55:07,222 --> 00:55:08,862 - Three, six, nine! - Three, six, nine! 897 00:55:08,981 --> 00:55:10,542 - One. - Two. 898 00:55:10,901 --> 00:55:12,062 Four. 899 00:55:12,182 --> 00:55:13,062 Five. 900 00:55:13,542 --> 00:55:14,782 - Seven. - Eight. 901 00:55:14,902 --> 00:55:15,941 Eight. 902 00:55:16,062 --> 00:55:17,701 You're the loser! 903 00:55:18,422 --> 00:55:19,982 - Drink it. - Oh, no! 904 00:55:20,862 --> 00:55:23,741 - Drink it! - Drink it! 905 00:55:23,861 --> 00:55:26,622 You can't stop drinking 906 00:55:28,421 --> 00:55:30,581 All right. The next game is 907 00:55:30,701 --> 00:55:33,901 a random game that Doo-seok likes! 908 00:55:34,022 --> 00:55:35,382 What game? 909 00:55:35,502 --> 00:55:36,821 Game start! 910 00:55:37,662 --> 00:55:38,662 One. 911 00:55:39,542 --> 00:55:42,182 - Drink it! - Drink it! 912 00:55:42,302 --> 00:55:43,902 You can't stop drinking 913 00:55:44,022 --> 00:55:45,302 Game start! 914 00:55:47,861 --> 00:55:49,062 Gosh! 915 00:55:49,182 --> 00:55:50,182 Here you go. 916 00:55:50,862 --> 00:55:52,542 A random game Doo-seok likes 917 00:55:52,662 --> 00:55:53,901 Bunny, bunny! 918 00:55:54,222 --> 00:55:55,982 - Drink it! - Drink it! 919 00:55:56,981 --> 00:55:58,742 Gosh! It's hard. 920 00:55:58,861 --> 00:56:00,102 You can't stop drinking 921 00:56:00,222 --> 00:56:02,261 A random game Doo-seok likes-- 922 00:56:02,382 --> 00:56:05,262 That's enough. Stop. 923 00:56:06,022 --> 00:56:07,502 Stop. 924 00:56:09,702 --> 00:56:11,302 Let me use the restroom. 925 00:56:27,861 --> 00:56:29,142 I want to go home. 926 00:56:30,861 --> 00:56:32,342 You know what? Look. 927 00:56:32,461 --> 00:56:33,702 This didn't come out well. 928 00:56:33,821 --> 00:56:35,701 - Let's take another picture. - Okay. 929 00:56:37,462 --> 00:56:38,822 I heard 930 00:56:39,142 --> 00:56:40,542 that you're a webtoonist. 931 00:56:40,662 --> 00:56:43,622 What? Oh, yes. 932 00:56:44,142 --> 00:56:45,702 And you're 44? 933 00:56:47,462 --> 00:56:48,901 Well, yes. 934 00:56:49,342 --> 00:56:50,422 If you're 44, 935 00:56:50,941 --> 00:56:52,501 you shouldn't waste your time here. 936 00:56:53,941 --> 00:56:55,782 Shouldn't you do your best? 937 00:57:19,142 --> 00:57:21,102 Night comes to everyone. 938 00:57:23,022 --> 00:57:25,702 To those who did their best today. 939 00:57:27,062 --> 00:57:28,582 And to those who did not. 940 00:57:31,462 --> 00:57:32,902 When light disappears, 941 00:57:34,262 --> 00:57:36,502 night comes to everyone equally. 942 00:57:38,941 --> 00:57:40,341 Try this one. 943 00:57:41,462 --> 00:57:43,462 - Good job. - Come! 944 00:57:43,822 --> 00:57:45,142 - He's really good. - Wow. 945 00:57:45,461 --> 00:57:46,782 Oh, too bad. 946 00:57:48,102 --> 00:57:49,262 The next one is coming. 947 00:57:50,142 --> 00:57:51,341 Nice! 948 00:57:52,022 --> 00:57:53,022 One more time! 949 00:58:07,462 --> 00:58:08,382 Yes. Of course. 950 00:58:08,902 --> 00:58:10,861 I think it won't be long until you debut. 951 00:58:10,981 --> 00:58:12,182 Mr. Yoo. 952 00:58:14,182 --> 00:58:16,102 Because you're the eldest here. 953 00:58:16,542 --> 00:58:18,382 And you worked here for the longest time. 954 00:58:18,701 --> 00:58:21,102 All the other part-timers quit within a year. 955 00:58:21,941 --> 00:58:23,022 Manager. 956 00:58:25,942 --> 00:58:27,102 My neighbors. 957 00:58:27,222 --> 00:58:29,422 - Drink it! - Drink it! 958 00:58:29,542 --> 00:58:30,781 Young folks. 959 00:58:30,901 --> 00:58:33,262 You can't stop drinking 960 00:58:33,381 --> 00:58:34,742 How long are you taking? 961 00:58:35,222 --> 00:58:37,182 Because of that incident, 962 00:58:38,022 --> 00:58:40,821 no girl talked to you. 963 00:58:40,941 --> 00:58:42,781 You're the worst, dude. 964 00:58:43,142 --> 00:58:44,302 Why isn't he hitting the balls? 965 00:58:44,782 --> 00:58:46,142 What's wrong with him? 966 00:58:47,222 --> 00:58:48,302 What's going on? 967 00:58:49,062 --> 00:58:50,501 He scares me, honey. 968 00:58:51,542 --> 00:58:52,662 If you're 44, 969 00:58:53,382 --> 00:58:55,222 you shouldn't waste your time here. 970 00:58:56,142 --> 00:58:58,222 Shouldn't you do your best? 971 00:58:59,581 --> 00:59:00,781 Ms. Blind Date. 972 00:59:29,821 --> 00:59:30,981 Everyone. 973 00:59:32,622 --> 00:59:35,821 Can I really do 974 00:59:37,182 --> 00:59:40,782 my best? 975 01:00:00,222 --> 01:00:02,501 - This place is really nice. - I know. 976 01:00:02,622 --> 01:00:04,142 Where should we go next? 977 01:00:04,702 --> 01:00:06,022 - Shall we choose one at random? - Good idea. 978 01:00:06,142 --> 01:00:07,182 - I'm in. - I should get going. 979 01:00:07,302 --> 01:00:08,902 Come on. Come with us. 980 01:00:09,381 --> 01:00:11,022 - Bye. - Geez. 981 01:00:13,022 --> 01:00:15,182 She's always busy. 982 01:00:20,582 --> 01:00:21,662 Wait. 983 01:00:24,342 --> 01:00:25,862 Why did you do that to Geum-pil earlier? 984 01:00:26,542 --> 01:00:28,782 - What? - You didn't have to be that rude. 985 01:00:30,142 --> 01:00:31,622 Are you picking a fight with me? 986 01:00:32,981 --> 01:00:34,022 No. 987 01:00:35,741 --> 01:00:36,821 I'm telling you how I feel. 988 01:00:37,262 --> 01:00:39,981 You were so charismatic and sexy. 989 01:00:42,701 --> 01:00:43,430 Please... 990 01:00:44,597 --> 01:00:45,617 go out with me. 991 01:01:05,401 --> 01:01:11,262 (I Have Not Done My Best Yet) 992 01:01:11,382 --> 01:01:12,422 Doing best is all about putting 993 01:01:12,542 --> 01:01:13,662 my heart and soul into it. 994 01:01:14,102 --> 01:01:16,142 It's important to stick to the basics. 995 01:01:18,581 --> 01:01:19,822 It's me, Mi-na. 996 01:01:19,942 --> 01:01:22,742 Thank you for caring about me until the end. 997 01:01:22,861 --> 01:01:24,022 Thanks to you, I could raise 998 01:01:24,142 --> 01:01:25,422 my son and granddaughter. 999 01:01:25,542 --> 01:01:27,102 Did something happen, Dad? 1000 01:01:27,222 --> 01:01:28,421 Why do you want to give me a haircut? 1001 01:01:28,702 --> 01:01:31,342 You were the only person I could think of. 1002 01:01:31,462 --> 01:01:32,782 You were the only person. 1003 01:01:32,902 --> 01:01:34,941 My heart fluttered again at this age. 1004 01:01:35,062 --> 01:01:37,622 Do I look young? Or do I look younger? 1005 01:01:37,742 --> 01:01:39,582 Boy, this sign is really old. 1006 01:01:39,702 --> 01:01:40,501 Please wait a little longer. 1007 01:01:40,622 --> 01:01:41,542 Once I make my debut, 1008 01:01:41,661 --> 01:01:43,022 I'll change the sign first. 1009 01:01:43,422 --> 01:01:45,542 I shut down the barbershop. 1010 01:01:46,022 --> 01:01:47,502 What? How could you 1011 01:01:47,621 --> 01:01:49,142 stab me in the back like this? 1012 01:01:49,262 --> 01:01:51,861 You stabbed me in the back by being born! 1013 01:01:53,653 --> 01:01:58,059 Resynced and corrected by: YoungJedi 66528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.