All language subtitles for I.Have.Not.Done.My.Best.E03.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,747 --> 00:00:11,446 (I Have Not Done My Best Yet) 2 00:00:17,488 --> 00:00:19,221 (Park Hae-joon) 3 00:00:22,859 --> 00:00:24,650 (Kim Kap-soo) 4 00:00:26,984 --> 00:00:28,967 (Park Ji-young) 5 00:00:31,515 --> 00:00:33,460 (Lee Seung-joon) 6 00:00:38,394 --> 00:00:40,003 (Kim Do-wan) 7 00:00:42,967 --> 00:00:44,575 (Park Jung-yeon) 8 00:00:53,111 --> 00:00:55,026 (I Have Not Done My Best Yet) 9 00:00:55,433 --> 00:00:56,873 Geez. 10 00:00:56,992 --> 00:00:59,793 Oh, dear. For real. 11 00:01:00,086 --> 00:01:01,967 I really want it. 12 00:01:19,567 --> 00:01:21,606 (Webtoon Contest Held by Sseudam Media) 13 00:01:26,167 --> 00:01:27,966 (Sseudam Media will be with all the villages.) 14 00:01:30,513 --> 00:01:31,913 It isn't up yet. Darn. 15 00:01:43,393 --> 00:01:45,753 Why isn't it up yet? 16 00:01:51,432 --> 00:01:53,553 Geez, why isn't it up? 17 00:01:57,952 --> 00:01:59,273 (Dad) 18 00:02:04,392 --> 00:02:05,433 What? 19 00:02:06,273 --> 00:02:07,513 It hasn't been announced yet? 20 00:02:07,793 --> 00:02:09,832 Did you have that on your mind? 21 00:02:10,912 --> 00:02:12,033 No, I didn't. 22 00:02:12,832 --> 00:02:14,033 I was just asking. 23 00:02:14,433 --> 00:02:16,432 I'm sure they'll do it when it's time. 24 00:02:18,073 --> 00:02:19,433 You need to relax. 25 00:02:22,273 --> 00:02:23,273 Okay. 26 00:02:25,913 --> 00:02:27,472 Gosh, darn it. 27 00:02:28,713 --> 00:02:30,553 How long are they going to keep me waiting? 28 00:02:33,713 --> 00:02:34,912 Hey, it's up. 29 00:02:35,033 --> 00:02:36,513 (Contest Results) 30 00:02:38,272 --> 00:02:40,392 Please, please, please. 31 00:02:44,153 --> 00:02:46,832 (Contest Results) 32 00:02:46,952 --> 00:02:48,513 (Cancelation of winners and return of prize) 33 00:02:49,433 --> 00:02:51,832 (Contest Winners) 34 00:03:00,125 --> 00:03:02,497 (I Have Not Done My Best Yet) 35 00:03:02,497 --> 00:03:06,021 (Episode 3) 36 00:03:08,433 --> 00:03:12,473 "I knew you'd be like that." 37 00:03:13,793 --> 00:03:15,352 From when I was a child, 38 00:03:15,713 --> 00:03:17,273 I've heard that the most from... 39 00:03:18,073 --> 00:03:19,313 ...my teachers, my dad, 40 00:03:19,433 --> 00:03:21,273 my friends, and people around me. 41 00:03:22,633 --> 00:03:24,672 No one believes in me, 42 00:03:25,353 --> 00:03:27,273 so who do I think I am to believe in myself? 43 00:03:33,313 --> 00:03:36,233 They said it wouldn't rain today. 44 00:03:36,353 --> 00:03:39,193 The weather forecast is always wrong. 45 00:03:39,313 --> 00:03:40,872 A dumb belief... 46 00:03:41,952 --> 00:03:44,752 ...came back as a boomerang called "betrayal." 47 00:03:51,273 --> 00:03:52,912 Hello, Mr. Nam Geum-pil. 48 00:03:53,033 --> 00:03:55,273 I'm an editor at Sseudam Media, Mr. Yoo Jae-woo. 49 00:03:55,633 --> 00:03:57,553 You didn't make the cut, 50 00:03:57,832 --> 00:03:59,073 your work was chosen... 51 00:03:59,193 --> 00:04:01,633 ...for the special prize for shorts. 52 00:04:03,593 --> 00:04:04,512 I couldn't get a hold of you, 53 00:04:04,633 --> 00:04:05,592 so I'm texting you. 54 00:04:05,712 --> 00:04:07,793 Please call me when you get this message. 55 00:04:12,313 --> 00:04:14,393 What? It already stopped raining. 56 00:04:14,512 --> 00:04:15,912 Geez, why did I buy this? 57 00:04:16,033 --> 00:04:18,672 I told you that we should trust the forecast. 58 00:04:19,793 --> 00:04:21,472 Even though no one believed in me, 59 00:04:22,193 --> 00:04:24,393 I should have believed in myself until the end. 60 00:04:26,472 --> 00:04:27,713 I'm sorry, Nam Geum-pil. 61 00:04:28,392 --> 00:04:29,992 I'm sorry I doubted you! 62 00:04:36,353 --> 00:04:37,953 I won the special prize. 63 00:04:57,872 --> 00:04:58,992 Mr. Nam. 64 00:04:59,992 --> 00:05:01,673 - Hey! - Mr. Nam. 65 00:05:01,793 --> 00:05:03,472 It has been so long. 66 00:05:04,553 --> 00:05:06,433 Oh, my gosh. 67 00:05:06,553 --> 00:05:08,232 Are you going on a blind date? 68 00:05:08,353 --> 00:05:10,713 Come on. I'm not going on a blind date. 69 00:05:10,832 --> 00:05:13,153 No way. Did you get a job? 70 00:05:13,273 --> 00:05:16,273 I guess you could say that? 71 00:05:16,392 --> 00:05:19,513 Oh, you got a job already at your age? 72 00:05:19,633 --> 00:05:21,273 Well, you see, 73 00:05:22,033 --> 00:05:23,073 I was specially employed. 74 00:05:23,193 --> 00:05:24,752 You were? Where? 75 00:05:24,872 --> 00:05:25,753 Over... 76 00:05:27,073 --> 00:05:28,593 - Over here. - Wow. 77 00:05:29,313 --> 00:05:31,393 Who knew you had it in you? 78 00:05:32,712 --> 00:05:35,473 What are the two of you doing here? 79 00:05:35,592 --> 00:05:38,833 We're looking for jobs together too. 80 00:05:38,952 --> 00:05:41,113 How nice. 81 00:05:41,513 --> 00:05:43,673 By the way, what about Mr. Lee? 82 00:05:43,793 --> 00:05:46,073 You get to know someone during a crisis. 83 00:05:46,193 --> 00:05:47,632 He showed his true colors. 84 00:05:48,513 --> 00:05:50,313 He kept ignoring us... 85 00:05:50,433 --> 00:05:52,432 ...and he disappeared in the end. 86 00:05:52,553 --> 00:05:53,912 You keep doing badly on interviews... 87 00:05:54,033 --> 00:05:55,513 ...because of that mouth of yours. 88 00:05:55,633 --> 00:05:57,633 What about you? You're still young, 89 00:05:57,753 --> 00:05:59,033 but you dress like this. That's why you failed. 90 00:05:59,393 --> 00:06:01,753 Look at him. He's all dressed up... 91 00:06:01,873 --> 00:06:03,512 ...and is showing off his maturity. 92 00:06:03,633 --> 00:06:05,473 - Every dog has his day. - Right. 93 00:06:05,592 --> 00:06:08,472 I'm running late. I have to get going. 94 00:06:08,593 --> 00:06:10,193 I hope the two of you have good results. 95 00:06:10,313 --> 00:06:11,193 - Okay. - Yes. 96 00:06:12,393 --> 00:06:14,673 - Bye. - Bye. 97 00:06:14,793 --> 00:06:16,313 - Hope it goes well. - Thank you. 98 00:06:16,793 --> 00:06:19,113 My goodness. He's so lucky. 99 00:06:37,193 --> 00:06:39,472 Excuse me. You're Mr. Nam, aren't you? 100 00:06:39,593 --> 00:06:40,753 Yes. 101 00:06:41,273 --> 00:06:43,433 As soon as I saw you, I knew it was you. 102 00:06:43,553 --> 00:06:45,472 I'm Mr. Yoo. The editor who contacted you. 103 00:06:45,593 --> 00:06:47,273 Yes, nice to meet you. 104 00:06:50,553 --> 00:06:53,353 You did an homage to "E.T." at the end, right? 105 00:06:53,473 --> 00:06:56,353 Wow. I knew you'd notice that. 106 00:06:56,952 --> 00:06:58,793 Normal people who know nothing... 107 00:06:58,912 --> 00:07:00,233 ...say that it's plagiarism, 108 00:07:00,632 --> 00:07:02,553 but talking to someone in the same industry... 109 00:07:02,673 --> 00:07:05,313 ...feels so refreshing like this. 110 00:07:05,792 --> 00:07:07,513 I was touched by the picture... 111 00:07:07,633 --> 00:07:09,392 ...of the son at the end. 112 00:07:09,753 --> 00:07:11,632 That's why I insisted on your work to be chosen. 113 00:07:11,752 --> 00:07:13,193 I said we needed to create a special prize... 114 00:07:13,313 --> 00:07:14,633 ...to give you an award. 115 00:07:14,752 --> 00:07:17,872 Gosh, it wasn't that good. 116 00:07:18,912 --> 00:07:21,033 Anyway, thank you. 117 00:07:22,633 --> 00:07:24,273 The good effort award in a special category, 118 00:07:24,393 --> 00:07:26,472 Mr. Nam Geum-pil of "The Fugitive." 119 00:07:26,793 --> 00:07:29,872 He will be given one million won for his work. 120 00:07:35,672 --> 00:07:37,393 (Good Effort Award) 121 00:07:37,513 --> 00:07:38,593 Next up is the grand prize... 122 00:07:38,712 --> 00:07:39,872 ...in full-length category. 123 00:07:40,753 --> 00:07:43,153 Siheung 94 of "Where did the time go." 124 00:07:43,593 --> 00:07:46,233 He will be awarded 50 million won and... 125 00:07:46,512 --> 00:07:49,513 ...his webtoon will be published as a series. 126 00:07:51,912 --> 00:07:54,313 - Give us a big smile. - Okay. 127 00:07:54,433 --> 00:07:55,593 Good. 128 00:07:55,713 --> 00:07:57,113 Okay, smile. 129 00:07:57,233 --> 00:07:58,753 Very good. 130 00:07:59,153 --> 00:08:01,073 You look like a principal who barged into... 131 00:08:01,193 --> 00:08:02,073 ...the students' talent show. 132 00:08:02,193 --> 00:08:03,153 They were all young, 133 00:08:03,273 --> 00:08:05,033 so they didn't know what TPO was. 134 00:08:05,153 --> 00:08:06,313 They should've dressed formally... 135 00:08:06,433 --> 00:08:09,392 ...at an awards ceremony like me. 136 00:08:10,553 --> 00:08:11,752 Did you get some prize money too? 137 00:08:12,912 --> 00:08:14,593 You really are a slave to capitalism... 138 00:08:14,913 --> 00:08:16,673 ...to ask me about the money first. 139 00:08:17,193 --> 00:08:18,752 I'm starting off with one million won, 140 00:08:18,872 --> 00:08:20,272 but my end will be great. 141 00:08:20,393 --> 00:08:21,832 - Are you paying today? - No. 142 00:08:22,233 --> 00:08:24,113 You said you'd buy alcohol forever. 143 00:08:25,553 --> 00:08:27,793 That's what's interesting about investments. 144 00:08:27,912 --> 00:08:28,872 You're going to regret that... 145 00:08:28,992 --> 00:08:30,073 ...you didn't recognize... 146 00:08:30,193 --> 00:08:32,073 ...an underestimated big shot. 147 00:08:32,193 --> 00:08:33,392 What the heck is a good effort award? 148 00:08:33,713 --> 00:08:35,193 Is it for your good effort? 149 00:08:35,313 --> 00:08:36,792 People think that the good effort award... 150 00:08:37,513 --> 00:08:39,392 ...is for your hard work, 151 00:08:39,512 --> 00:08:41,353 but I never worked hard. 152 00:08:41,752 --> 00:08:43,873 I just displayed a little of my pure talent. 153 00:08:44,272 --> 00:08:46,073 If I had worked hard, 154 00:08:46,193 --> 00:08:48,273 I could've won the grand prize. 155 00:08:48,553 --> 00:08:51,113 I guess it's like an encouragement for geniuses? 156 00:08:52,233 --> 00:08:53,752 What would happen if a genius like me... 157 00:08:53,872 --> 00:08:55,513 ...actually worked hard? 158 00:08:56,512 --> 00:08:58,553 I'm even scared of myself. 159 00:08:58,673 --> 00:09:00,473 I'm a foreign species that is ruining... 160 00:09:00,592 --> 00:09:01,873 ...the ecosystem of Korea's webtoons. 161 00:09:01,993 --> 00:09:03,233 I'm a monster newbie. 162 00:09:06,233 --> 00:09:07,513 Anyway, good for you. 163 00:09:07,633 --> 00:09:08,833 Sang-ah must be happy. 164 00:09:09,193 --> 00:09:11,553 Dad might actually weep. 165 00:09:12,553 --> 00:09:13,473 Congratulations. 166 00:09:13,593 --> 00:09:16,113 Should I call you Writer Nam now? 167 00:09:18,393 --> 00:09:19,433 Wow. 168 00:09:19,833 --> 00:09:21,833 - Is this free? - No way. 169 00:09:23,393 --> 00:09:25,913 I ordered it when you went to the bathroom. 170 00:09:29,912 --> 00:09:31,553 (Good Effort Award) 171 00:09:32,673 --> 00:09:33,793 Congratulations. 172 00:09:35,473 --> 00:09:38,553 Since you took after me, 173 00:09:38,673 --> 00:09:40,992 you'll become a cool grown-up too. 174 00:09:42,592 --> 00:09:46,352 I'm sorry for only concerning you for 43 years. 175 00:09:47,393 --> 00:09:50,793 You have waited a long time, Dad. 176 00:09:54,153 --> 00:09:56,153 I'm proud of you. 177 00:09:56,512 --> 00:09:58,713 I didn't know you'd make it like this. 178 00:10:00,233 --> 00:10:02,353 I can't believe you're this happy for me. 179 00:10:04,033 --> 00:10:05,313 Is this a dream? 180 00:10:06,273 --> 00:10:07,513 Well done. 181 00:10:08,113 --> 00:10:11,433 So forget about cartoons now. 182 00:10:11,832 --> 00:10:13,993 What? Why? 183 00:10:14,113 --> 00:10:15,633 You've done what you wanted. 184 00:10:16,193 --> 00:10:19,153 Now, you should find a decent job. 185 00:10:19,633 --> 00:10:21,992 I'm not expecting anything grand. 186 00:10:22,713 --> 00:10:25,233 Get a job where you can get... 187 00:10:25,353 --> 00:10:27,432 ...a paycheck every month. Any job. 188 00:10:27,553 --> 00:10:30,033 I'm going to make a lot of money soon... 189 00:10:30,353 --> 00:10:31,753 ...and change your old car... 190 00:10:31,873 --> 00:10:33,392 ...that might break any day to an imported one. 191 00:10:33,512 --> 00:10:35,553 My goodness. Tell me that... 192 00:10:35,672 --> 00:10:37,753 ...after changing my engine oil at least once. 193 00:10:41,473 --> 00:10:42,433 Here. 194 00:10:43,433 --> 00:10:45,313 Cheers! 195 00:10:52,273 --> 00:10:53,273 Yes. 196 00:10:55,753 --> 00:10:56,952 Can I come in? 197 00:10:57,352 --> 00:10:58,753 Yes. Why? 198 00:11:07,273 --> 00:11:10,392 Here. It's what I borrowed last time. 199 00:11:11,193 --> 00:11:12,553 I've included a little extra too. 200 00:11:12,912 --> 00:11:14,313 Then, are you going to debut now? 201 00:11:14,952 --> 00:11:16,193 Well, you know, 202 00:11:16,753 --> 00:11:19,353 you can say that I've gotten a chance to debut. 203 00:11:19,673 --> 00:11:22,633 My next one will be the one where I can debut. 204 00:11:22,753 --> 00:11:24,433 - Really? - Yes. 205 00:11:24,553 --> 00:11:25,993 - Do your best. - Okay. 206 00:11:26,992 --> 00:11:30,792 How would you feel if I debuted? 207 00:11:32,673 --> 00:11:33,832 Well, 208 00:11:35,193 --> 00:11:36,233 I'm not sure. 209 00:11:36,752 --> 00:11:37,593 What? 210 00:11:38,553 --> 00:11:40,073 I don't know for now, 211 00:11:40,193 --> 00:11:41,073 so you should debut first. 212 00:11:43,513 --> 00:11:44,752 If there's anything you want, 213 00:11:44,873 --> 00:11:46,472 think about it now. 214 00:11:49,473 --> 00:11:50,752 You can take this now. 215 00:11:51,033 --> 00:11:53,553 No way. 216 00:11:54,513 --> 00:11:58,553 This is a reward for believing in me... 217 00:11:59,393 --> 00:12:01,713 ...and I have a new dream now. 218 00:12:03,432 --> 00:12:04,512 See you. 219 00:12:24,473 --> 00:12:26,512 Until I debut, 220 00:12:26,633 --> 00:12:27,793 should it take as short as a month... 221 00:12:27,912 --> 00:12:30,473 ...or as long as two months? 222 00:12:31,433 --> 00:12:33,472 I need to collect my thoughts until then. 223 00:12:33,593 --> 00:12:35,273 And I need to make some pocket change too. 224 00:12:36,233 --> 00:12:39,872 I have a reputation as an award-winning writer, 225 00:12:40,193 --> 00:12:43,313 so I can't ask my daughter for money anymore. 226 00:12:44,913 --> 00:12:46,633 As scholars in the past have done, 227 00:12:46,753 --> 00:12:48,832 I must work during the day and study at night. 228 00:13:08,952 --> 00:13:10,193 Customer number one. 229 00:13:16,753 --> 00:13:18,313 What's Formaldehyde? 230 00:13:19,753 --> 00:13:21,432 Yes, it's a band. 231 00:13:21,553 --> 00:13:24,033 They're a modern rock band that is still... 232 00:13:24,153 --> 00:13:25,193 ...active in the underground. 233 00:13:26,752 --> 00:13:29,433 I was their first guitarist. 234 00:13:32,593 --> 00:13:33,553 What is Medi Medical? 235 00:13:33,673 --> 00:13:35,153 It's a medical equipment company. 236 00:13:35,832 --> 00:13:37,313 They have things that are... 237 00:13:37,793 --> 00:13:38,913 ...essential for modern medicine, 238 00:13:39,033 --> 00:13:40,952 such as alcohol pads, long cotton swabs, 239 00:13:41,273 --> 00:13:42,353 dressings preventing bedsores-- 240 00:13:42,473 --> 00:13:43,393 I see. 241 00:13:44,272 --> 00:13:45,193 Yes. 242 00:13:45,313 --> 00:13:47,073 The hours you'd like to work... 243 00:13:47,193 --> 00:13:49,633 ...are from 2 p.m. to 8 p.m. 244 00:13:50,673 --> 00:13:52,113 - Why is that? - Well, 245 00:13:52,233 --> 00:13:53,513 if I want to make art, 246 00:13:53,632 --> 00:13:55,313 I can focus better at night... 247 00:13:55,433 --> 00:13:56,712 ...and I'll have meetings... 248 00:13:57,193 --> 00:13:59,313 ...about my work in the mornings. 249 00:13:59,433 --> 00:14:01,273 I'd like to only work for a month. 250 00:14:01,673 --> 00:14:03,912 Our short term temps work at least three months. 251 00:14:04,313 --> 00:14:05,433 Right. 252 00:14:06,033 --> 00:14:09,233 I'm close to debuting right now. 253 00:14:11,233 --> 00:14:13,593 Fine, I can work two months at most. 254 00:14:13,713 --> 00:14:15,432 I can't hire you for less than three months. 255 00:14:17,912 --> 00:14:19,433 Okay. 256 00:14:19,553 --> 00:14:21,713 "When in Rome, do as the Romans do." 257 00:14:21,832 --> 00:14:23,672 When in Amazing Yellow Burger, 258 00:14:23,792 --> 00:14:26,193 I must do as Amazing Yellow Burger does. 259 00:14:27,432 --> 00:14:28,633 Even after I debut, 260 00:14:28,753 --> 00:14:30,872 I'll do my best to work hard. 261 00:14:30,992 --> 00:14:31,993 I live close by. 262 00:14:32,113 --> 00:14:33,633 So I'll do it as a hobby or an exercise. 263 00:14:33,753 --> 00:14:36,193 I'll need to refresh my mind from my art too. 264 00:14:42,233 --> 00:14:43,993 This isn't uncooked potatoes, 265 00:14:44,113 --> 00:14:46,073 but they've been frozen after being fried, 266 00:14:46,352 --> 00:14:47,513 so it's very oily. 267 00:14:47,632 --> 00:14:48,912 Be careful. 268 00:14:49,033 --> 00:14:49,873 Okay. 269 00:14:53,113 --> 00:14:54,553 (French fries) 270 00:15:00,712 --> 00:15:01,793 Not like that. 271 00:15:02,153 --> 00:15:03,553 Don't shake it in the beginning. 272 00:15:03,673 --> 00:15:05,473 Just lift it like this, okay? 273 00:15:05,592 --> 00:15:07,193 The oil might splatter. 274 00:15:08,033 --> 00:15:10,673 Gosh, this is hard. 275 00:15:11,193 --> 00:15:13,553 You get used to it after three months. 276 00:15:14,793 --> 00:15:16,512 I did promise the manager... 277 00:15:16,633 --> 00:15:18,473 ...that I'd work for three months, 278 00:15:18,992 --> 00:15:21,713 but I'm not meant to do this kind of work. 279 00:15:25,273 --> 00:15:26,313 Oh, my gosh. 280 00:15:29,912 --> 00:15:32,913 Of course, this kind of work has its value too. 281 00:15:33,033 --> 00:15:34,233 I'm not trying to belittle it. 282 00:15:35,033 --> 00:15:37,313 Okay, try this too. 283 00:15:37,593 --> 00:15:38,593 Okay. 284 00:15:46,073 --> 00:15:48,313 (Events and schedules for May, 2020) 285 00:15:58,713 --> 00:16:00,592 It's just three months. 286 00:16:01,553 --> 00:16:02,992 I'll give it a shot. 287 00:16:10,313 --> 00:16:12,553 From 2 p.m. to 8 p.m. 288 00:16:13,313 --> 00:16:14,873 The six hours I thought would end... 289 00:16:14,992 --> 00:16:16,233 ...in three months... 290 00:16:16,633 --> 00:16:18,433 ...has been held up at this place... 291 00:16:18,553 --> 00:16:20,393 ...for one year now. 292 00:16:28,313 --> 00:16:31,273 (Events and schedules for May, 2021) 293 00:16:57,872 --> 00:17:00,393 My hourly pay that was 8,590 won... 294 00:17:00,712 --> 00:17:02,673 ...has gone up to 9,250 won. 295 00:17:03,553 --> 00:17:06,273 Are there any 44-year-old who smells like... 296 00:17:06,912 --> 00:17:08,512 ...french fries all over like me? 297 00:17:09,713 --> 00:17:10,912 He's so cool. 298 00:17:31,553 --> 00:17:32,712 Congratulations. 299 00:17:32,833 --> 00:17:34,073 You've become my role model. 300 00:17:46,073 --> 00:17:48,273 When can I reach your level? 301 00:17:55,473 --> 00:17:56,633 Wow. 302 00:17:58,193 --> 00:17:59,233 How awesome. 303 00:18:21,392 --> 00:18:22,432 Mr. Geum-pil, 304 00:18:24,233 --> 00:18:25,353 what are you doing? 305 00:18:25,833 --> 00:18:26,793 It's past your shift. 306 00:18:27,432 --> 00:18:28,392 What? 307 00:18:29,233 --> 00:18:30,513 Get changed and come on out. 308 00:18:30,632 --> 00:18:32,113 Our team is going to have a get-together. 309 00:18:32,712 --> 00:18:33,912 The fry team should come too. 310 00:18:35,912 --> 00:18:36,792 Never mind. 311 00:18:37,073 --> 00:18:37,993 Why not? 312 00:18:38,313 --> 00:18:40,233 It'll be fun if you come. 313 00:18:41,193 --> 00:18:42,193 How old are you? 314 00:18:42,313 --> 00:18:44,593 I'm 21 this year. 315 00:18:46,273 --> 00:18:47,792 If you're 21, 316 00:18:49,393 --> 00:18:50,393 were you born in 1991? 317 00:18:50,512 --> 00:18:51,472 In 2001. 318 00:19:00,592 --> 00:19:02,313 Get changed and come out. 319 00:19:13,113 --> 00:19:14,313 ("I came from the future.") 320 00:19:14,952 --> 00:19:16,073 ("I finished it.") 321 00:19:18,752 --> 00:19:21,033 You surprised me by doing a historical piece. 322 00:19:22,832 --> 00:19:24,752 But there's a time machine... 323 00:19:24,872 --> 00:19:26,472 ...and some elements of SF. 324 00:19:26,752 --> 00:19:28,352 And I also liked that the protagonist... 325 00:19:28,472 --> 00:19:30,473 ...works hard on his own... 326 00:19:30,592 --> 00:19:32,633 ...for a year and gets what he wanted. 327 00:19:34,113 --> 00:19:35,712 Gosh, you totally... 328 00:19:35,832 --> 00:19:36,952 ...understand me, Mr. Yoo. 329 00:19:38,113 --> 00:19:39,832 The time machine was only used... 330 00:19:39,952 --> 00:19:41,872 ...as a vessel for the thematic consciousness. 331 00:19:41,992 --> 00:19:44,033 There was a separate message I wanted to convey. 332 00:19:45,593 --> 00:19:47,912 It has depth this time as well... 333 00:19:48,033 --> 00:19:50,472 ...and your drawing is becoming more stable. 334 00:19:50,593 --> 00:19:51,593 Gosh. 335 00:19:51,872 --> 00:19:53,113 But... 336 00:19:54,513 --> 00:19:55,633 But? 337 00:19:58,113 --> 00:19:59,073 Well, 338 00:20:00,193 --> 00:20:02,272 typically webtoons are... 339 00:20:03,633 --> 00:20:05,752 ...viewed by young people... 340 00:20:06,473 --> 00:20:08,232 ...and there's the need for a market demand. 341 00:20:09,633 --> 00:20:11,632 Yes, I understand what you're saying. 342 00:20:12,033 --> 00:20:14,633 My work is too artistic and abstract... 343 00:20:15,233 --> 00:20:17,592 ...for young people to comprehend, 344 00:20:18,353 --> 00:20:20,992 so I must make it younger and more for the mass. 345 00:20:21,113 --> 00:20:22,593 Yes. Of course. 346 00:20:25,313 --> 00:20:28,593 If you can create something that contains... 347 00:20:28,713 --> 00:20:30,233 ...your thematic consciousness, 348 00:20:30,353 --> 00:20:31,953 but is a little more casual, 349 00:20:32,073 --> 00:20:34,633 I think it won't be long until you debut. 350 00:20:36,353 --> 00:20:38,073 I got it. 351 00:20:38,193 --> 00:20:39,673 I'll convey a message... 352 00:20:39,793 --> 00:20:41,113 ...that'll touch young people... 353 00:20:41,233 --> 00:20:42,672 ...while using a casual vessel. 354 00:20:44,673 --> 00:20:45,832 I got rejected again. 355 00:20:46,952 --> 00:20:48,153 I got rejected 11 times already... 356 00:20:48,273 --> 00:20:49,553 ...at the internal meeting. 357 00:20:50,153 --> 00:20:51,633 Getting what you want... 358 00:20:51,753 --> 00:20:53,553 ...after working hard for a year... 359 00:20:54,153 --> 00:20:55,953 ...only happens in cartoons. 360 00:20:56,472 --> 00:20:57,832 Cartoon is only cartoon. 361 00:20:58,553 --> 00:20:59,872 It was different from reality. 362 00:21:00,433 --> 00:21:02,712 Mr. Nam. Mr. Nam! 363 00:21:05,792 --> 00:21:08,992 Hello. I'm Noh Mi-na from the editorial team. 364 00:21:09,392 --> 00:21:10,793 Hello. 365 00:21:11,513 --> 00:21:14,833 I loved your "Back to the Joseon" so much. 366 00:21:15,832 --> 00:21:16,992 Thank you. 367 00:21:20,633 --> 00:21:22,952 Of course, in reality, there are those... 368 00:21:23,073 --> 00:21:24,712 ...who have a movie-like reality and those... 369 00:21:24,832 --> 00:21:26,113 ...who transform like in the movies. 370 00:21:26,873 --> 00:21:29,912 Wait. You're late again. 371 00:21:30,393 --> 00:21:31,873 You can't do this because you're popular. 372 00:21:31,993 --> 00:21:33,432 It's a different reality from mine. 373 00:21:33,553 --> 00:21:34,553 The grand prize goes to... 374 00:21:34,673 --> 00:21:36,952 ...Siheung 94 of "Where did the time go." 375 00:21:37,953 --> 00:21:39,992 I'm sorry. I stayed up all night. 376 00:21:40,673 --> 00:21:42,872 Hey, Mr. Nam. 377 00:21:43,673 --> 00:21:45,512 - Long time no see. - Yes. 378 00:21:49,713 --> 00:21:51,432 - Gosh. - Right. 379 00:21:51,793 --> 00:21:53,592 The two of you were chosen at the same contest. 380 00:21:53,712 --> 00:21:54,872 That's good news. 381 00:21:54,992 --> 00:21:56,913 Siheung 94 said he'll treat us today, 382 00:21:57,033 --> 00:21:58,553 so we're all going out. 383 00:21:58,673 --> 00:22:00,073 Why don't you come along? 384 00:22:00,193 --> 00:22:01,393 Gosh. 385 00:22:01,513 --> 00:22:03,753 I'm sorry, but I have an appointment. 386 00:22:04,553 --> 00:22:05,832 That's not true. 387 00:22:06,233 --> 00:22:07,633 I have to work. 388 00:22:07,753 --> 00:22:10,033 Then, please join us next time. 389 00:22:10,673 --> 00:22:11,752 Okay. 390 00:22:13,833 --> 00:22:15,793 Mr. Nam, I'm your fan. 391 00:22:16,273 --> 00:22:17,433 - I'm cheering for you. - Thanks. 392 00:22:18,353 --> 00:22:19,273 Thank you. 393 00:22:19,913 --> 00:22:22,193 Siheung 94, congratulations. 394 00:22:22,313 --> 00:22:23,153 Gosh. 395 00:22:23,273 --> 00:22:25,473 All those cheers can pile up, 396 00:22:25,593 --> 00:22:26,873 but my hits... 397 00:22:27,633 --> 00:22:29,433 ...don't lead to a score. 398 00:22:39,273 --> 00:22:41,273 Everything has run out. 399 00:22:42,792 --> 00:22:45,472 My energy, my motivation, 400 00:22:49,433 --> 00:22:51,273 and my bank account. Everything. 401 00:23:29,872 --> 00:23:32,153 I'm sick and tired of it. 402 00:23:33,432 --> 00:23:35,033 Does he have to be like this? 403 00:23:35,553 --> 00:23:36,513 Did he quit his job... 404 00:23:36,632 --> 00:23:38,193 ...to live like that? 405 00:23:38,553 --> 00:23:40,753 He is terribly unlucky. 406 00:23:41,033 --> 00:23:43,033 I can't believe that's my future. 407 00:23:43,153 --> 00:23:44,952 He is the worst. 408 00:23:48,672 --> 00:23:49,993 Why are you so late? 409 00:23:50,113 --> 00:23:51,073 We need to start our meeting. 410 00:23:51,432 --> 00:23:53,592 (Deity) 411 00:24:00,672 --> 00:24:01,633 Okay, 412 00:24:02,633 --> 00:24:03,832 let's start the meeting. 413 00:24:18,193 --> 00:24:19,513 Okay, should Nam Geum-pil... 414 00:24:19,633 --> 00:24:21,713 ...continue drawing cartoons? 415 00:24:21,832 --> 00:24:23,672 Let's begin the discussion. 416 00:24:24,672 --> 00:24:26,232 Shall the youngest go first? 417 00:24:28,113 --> 00:24:30,712 It's over. My future is bleak. 418 00:24:31,113 --> 00:24:32,272 That stupid cartoon. 419 00:24:32,393 --> 00:24:34,193 Can't you do it as a hobby? 420 00:24:35,153 --> 00:24:36,273 It's my turn. 421 00:24:37,593 --> 00:24:38,793 Give it up already! 422 00:24:41,792 --> 00:24:42,912 What do you want to do? 423 00:24:45,553 --> 00:24:48,832 I... You know, 424 00:24:51,033 --> 00:24:52,753 I know I'm being selfish, 425 00:24:53,553 --> 00:24:57,033 I want to continue doing it. 426 00:24:57,872 --> 00:24:59,233 - My gosh. - Geez. 427 00:24:59,353 --> 00:25:01,753 I want to believe in myself for once. 428 00:25:03,673 --> 00:25:04,793 I... 429 00:25:06,473 --> 00:25:08,553 ...really want to debut. 430 00:25:09,512 --> 00:25:11,273 He hasn't come to his senses yet. 431 00:25:11,553 --> 00:25:13,633 Geez. How frustrating. 432 00:25:13,753 --> 00:25:16,313 I'm ruined. My life is ruined. 433 00:25:27,073 --> 00:25:29,513 (Nam Geum-pil) 434 00:25:36,592 --> 00:25:38,313 (Nam Geum-pil) 435 00:25:47,433 --> 00:25:48,592 What do we all want to do? 436 00:25:53,672 --> 00:25:55,833 He wants to do it so what can we do? 437 00:25:56,272 --> 00:25:57,593 We should cheer him on too. 438 00:25:57,713 --> 00:25:59,872 Yes, there isn't much to life. 439 00:26:00,632 --> 00:26:01,913 He should do what he wants. 440 00:26:02,033 --> 00:26:03,593 Yes. 441 00:26:03,713 --> 00:26:04,512 Since you're going for it, 442 00:26:04,633 --> 00:26:05,832 be a man and work hard! 443 00:26:08,313 --> 00:26:10,952 - You got this. - You got this. 444 00:26:11,073 --> 00:26:12,233 It's nothing. You got this. 445 00:26:12,712 --> 00:26:13,713 - You got this. - Goodness. 446 00:26:13,833 --> 00:26:14,913 Yes, you got this. 447 00:26:15,512 --> 00:26:16,633 You got this. 448 00:26:45,992 --> 00:26:49,393 Hello. Yes. 449 00:26:49,713 --> 00:26:51,472 Thanks to neighbors like you... 450 00:26:51,593 --> 00:26:53,353 ...who always greet me when they see me, 451 00:26:53,473 --> 00:26:54,992 I am doing just fine. 452 00:26:55,513 --> 00:26:56,752 One moment. 453 00:27:00,153 --> 00:27:02,313 Let's play badminton together. 454 00:27:02,433 --> 00:27:03,352 Thank you. 455 00:27:03,472 --> 00:27:04,713 - And we can eat lunch together. - Exactly. 456 00:27:04,832 --> 00:27:05,872 It's Sunday 457 00:27:05,992 --> 00:27:07,033 There's no Sunday. 458 00:27:07,153 --> 00:27:08,393 He's a senior in high school. 459 00:27:09,553 --> 00:27:11,433 Son, don't get any tteokbokki... 460 00:27:11,553 --> 00:27:13,073 ...after academy and wait for me. 461 00:27:13,193 --> 00:27:14,553 I'll pick you up. 462 00:27:15,273 --> 00:27:17,073 I told you that you don't have to pick me up. 463 00:27:18,033 --> 00:27:19,033 Am I a kid? 464 00:27:19,153 --> 00:27:20,033 You are. 465 00:27:20,353 --> 00:27:21,713 What's wrong with you? 466 00:27:23,393 --> 00:27:24,473 Hey, Nam Sang-ah. 467 00:27:25,233 --> 00:27:27,153 Ho-yun, I'll pick you up. 468 00:27:27,273 --> 00:27:28,872 Call me after your academy. 469 00:27:32,992 --> 00:27:34,073 Tteokbokki? 470 00:27:34,193 --> 00:27:36,233 Hey, so what if I eat it? 471 00:27:37,353 --> 00:27:38,593 You're lucky. 472 00:27:38,712 --> 00:27:40,512 You have no one that's nagging you. 473 00:27:41,553 --> 00:27:43,353 My mom is so annoying. 474 00:27:45,992 --> 00:27:47,353 Geez, I hate it so much. 475 00:27:49,513 --> 00:27:50,553 Hello. 476 00:27:52,992 --> 00:27:54,153 Hey, aren't you getting on? 477 00:27:54,752 --> 00:27:55,753 Hey. 478 00:27:57,313 --> 00:27:58,273 Hey. 479 00:28:31,593 --> 00:28:32,673 Oh, no. 480 00:28:33,512 --> 00:28:34,553 Excuse me. 481 00:28:37,113 --> 00:28:38,472 Can you throw that ball to us? 482 00:28:52,673 --> 00:28:53,752 Um Ga-ram. 483 00:28:56,913 --> 00:28:58,793 Hi, Dad. 484 00:28:59,313 --> 00:29:00,393 How have you been? 485 00:29:00,513 --> 00:29:02,113 - Hi, there. - Hey. 486 00:29:03,872 --> 00:29:05,872 What did you do to your hair? 487 00:29:05,992 --> 00:29:07,473 Does it look strange? 488 00:29:08,553 --> 00:29:10,113 No, it looks nice. 489 00:29:10,233 --> 00:29:11,273 I couldn't be bothered with my hair... 490 00:29:11,393 --> 00:29:12,513 ...in the morning, so I got it cut. 491 00:29:13,193 --> 00:29:14,633 You look well. 492 00:29:16,233 --> 00:29:17,433 How's work? Is it okay? 493 00:29:17,553 --> 00:29:19,193 It isn't easy to get money from others. 494 00:29:19,513 --> 00:29:21,193 That's what you used to say often. 495 00:29:22,113 --> 00:29:23,313 A career disrupted woman at that. 496 00:29:24,393 --> 00:29:26,752 You must be happy to go to an amusement park. 497 00:29:26,873 --> 00:29:28,832 - Have fun. - Okay. 498 00:29:32,752 --> 00:29:34,553 Gosh, you're all grown up. 499 00:29:34,673 --> 00:29:36,113 You don't need a car seat anymore. 500 00:29:36,233 --> 00:29:40,432 Yes, I'm in the oldest class at the daycare too. 501 00:29:40,912 --> 00:29:43,793 I can protect Mommy too now. 502 00:29:43,913 --> 00:29:46,352 Wow. You're so awesome, Ga-ram. 503 00:29:48,832 --> 00:29:50,353 By the way, does your mom... 504 00:29:50,472 --> 00:29:52,113 ...have any close friends? 505 00:29:52,472 --> 00:29:54,872 Mommy? She has a lot of friends. 506 00:29:55,353 --> 00:29:59,113 No, did she introduce you to any guys... 507 00:29:59,233 --> 00:30:00,513 ...who are her new friends? 508 00:30:00,952 --> 00:30:01,993 Guys? 509 00:30:04,753 --> 00:30:05,952 Never mind. 510 00:30:28,673 --> 00:30:30,393 Women my age need strong legs. 511 00:30:35,872 --> 00:30:37,673 - Ma'am. - Yes. 512 00:30:38,272 --> 00:30:40,753 You can't do it like that at your age. Wait. 513 00:30:41,433 --> 00:30:42,672 You'll injure your knees. 514 00:30:42,952 --> 00:30:43,993 At my age? 515 00:30:44,353 --> 00:30:46,033 Do you know my age? 516 00:30:46,153 --> 00:30:47,912 You're doing it to get healthy. 517 00:30:48,033 --> 00:30:49,193 It should be according to your age. 518 00:30:49,313 --> 00:30:51,193 You need to do some cardio... 519 00:30:51,313 --> 00:30:52,673 ...to build up your basal fitness. 520 00:30:52,793 --> 00:30:54,313 - Excuse me. - Yes. 521 00:30:54,433 --> 00:30:55,993 - One moment. - But... 522 00:30:56,113 --> 00:30:57,033 Yes. 523 00:31:01,793 --> 00:31:04,753 Geez. That is making me so angry. 524 00:31:05,473 --> 00:31:06,672 I'll show him. 525 00:31:09,593 --> 00:31:10,713 Gosh, darn it. 526 00:31:10,832 --> 00:31:12,792 I'm so pissed off that I've lost motivation. 527 00:31:14,472 --> 00:31:17,313 Shall I get some beer? 528 00:31:21,793 --> 00:31:22,793 No. 529 00:31:24,353 --> 00:31:25,633 I shouldn't drink this. 530 00:31:26,033 --> 00:31:27,033 Remember the humiliation I suffered. 531 00:31:28,392 --> 00:31:29,832 I should lose my belly fat first. 532 00:31:30,473 --> 00:31:31,553 I'll make that happen. 533 00:31:32,673 --> 00:31:35,513 Today is not my day, for goodness' sake. 534 00:31:35,632 --> 00:31:38,232 - Ouch! - My goodness. We're sorry. 535 00:31:38,353 --> 00:31:40,273 Apologize to her. 536 00:31:40,392 --> 00:31:42,592 I'm sorry, granny. 537 00:31:45,273 --> 00:31:46,273 Me? 538 00:31:46,832 --> 00:31:49,353 Granny? Did you just call me "granny"? 539 00:31:59,033 --> 00:31:59,912 I'll go straight home 540 00:32:00,033 --> 00:32:01,513 after visiting the head office. 541 00:32:03,033 --> 00:32:05,393 Why are you telling me that? 542 00:32:06,952 --> 00:32:08,593 Because you're the eldest here. 543 00:32:08,913 --> 00:32:10,832 And you worked here for the longest time. 544 00:32:10,952 --> 00:32:13,273 All the other part-timers quit within a year. 545 00:32:20,512 --> 00:32:23,313 By the way, please wear gloves when you work. 546 00:32:32,673 --> 00:32:33,912 Did you lose your memory 547 00:32:34,033 --> 00:32:35,433 when you lost your hair, you punk? 548 00:32:35,792 --> 00:32:37,433 - You did go there. - Whatever. 549 00:32:37,553 --> 00:32:39,113 Let's climb up to Baegundae next time. 550 00:32:39,233 --> 00:32:41,193 - Sure. - Nice. Cheers. 551 00:32:41,313 --> 00:32:42,672 Cheers. There's the Azalea Ridge 552 00:32:42,792 --> 00:32:44,193 after the Daedong Gate. 553 00:32:44,313 --> 00:32:45,713 I heard the view is amazing. 554 00:32:45,832 --> 00:32:47,233 - Oh, really? - Yes. 555 00:32:47,353 --> 00:32:48,353 Excuse me. 556 00:32:49,793 --> 00:32:51,593 What are you doing in broad daylight? 557 00:32:52,593 --> 00:32:54,233 You can't drink here. Don't you know? 558 00:32:55,113 --> 00:32:57,073 Why can't we? 559 00:32:57,193 --> 00:33:00,273 Hey, he's just a kid. Don't argue with him. 560 00:33:00,393 --> 00:33:02,433 Are you a part-timer? All right. 561 00:33:02,553 --> 00:33:05,672 We heard you, so now leave, kiddo. 562 00:33:05,792 --> 00:33:06,872 Are you kidding me, man? 563 00:33:07,233 --> 00:33:08,752 What did you just say? 564 00:33:08,873 --> 00:33:10,153 I mean, what? 565 00:33:10,273 --> 00:33:11,672 For goodness' sake. 566 00:33:16,952 --> 00:33:19,193 I'm sorry. Excuse me, mister. 567 00:33:19,793 --> 00:33:20,752 Something serious is happening. 568 00:33:20,873 --> 00:33:21,912 There's a fight upstairs. 569 00:33:22,872 --> 00:33:24,832 Why are you telling me that? 570 00:33:24,952 --> 00:33:27,313 You're the eldest one here. 571 00:33:31,473 --> 00:33:32,793 How dare you glare at me? 572 00:33:32,913 --> 00:33:35,233 I'm of noble birth. Don't talk to me that way. 573 00:33:35,353 --> 00:33:37,193 Hey, go bring the manager! 574 00:33:37,513 --> 00:33:39,033 - What? - How old are you? 575 00:33:39,153 --> 00:33:40,113 How ridiculous. 576 00:33:40,713 --> 00:33:43,033 Stop glaring at me, you rude brat! 577 00:33:43,153 --> 00:33:44,272 Excuse me, sir. 578 00:33:45,193 --> 00:33:47,033 What the heck are you No. 579 00:33:47,153 --> 00:33:48,233 Can I help you with something? 580 00:33:48,353 --> 00:33:50,193 What? Are you the manager? 581 00:33:51,313 --> 00:33:52,753 No, I'm not. 582 00:33:52,872 --> 00:33:54,353 - I'm just a part-timer. - Geez. 583 00:33:54,473 --> 00:33:55,873 These stupid guys were drinking alcohol 584 00:33:55,993 --> 00:33:57,553 in this sacred place. 585 00:33:57,673 --> 00:33:58,673 They can't do that. 586 00:33:58,793 --> 00:34:00,553 What? Stupid? 587 00:34:00,672 --> 00:34:02,553 You little punk! 588 00:34:02,673 --> 00:34:03,912 Yes, we were drinking alcohol. 589 00:34:04,033 --> 00:34:05,433 But we didn't cause any harm 590 00:34:05,553 --> 00:34:07,753 to the people here or get ugly! 591 00:34:07,873 --> 00:34:09,193 I think they caused harm. 592 00:34:09,313 --> 00:34:10,633 - What? - Nothing. 593 00:34:10,753 --> 00:34:13,553 Sir. According to the rules, 594 00:34:13,673 --> 00:34:15,793 there's no alcohol allowed in here. 595 00:34:16,273 --> 00:34:18,393 Yes, it's true that we were drinking alcohol. 596 00:34:18,513 --> 00:34:19,353 You're the manager, right? 597 00:34:19,473 --> 00:34:21,633 You should properly train your part-timers! 598 00:34:21,753 --> 00:34:23,113 This rude brat is glaring at us. 599 00:34:23,233 --> 00:34:25,153 He has no respect for his elders! 600 00:34:25,433 --> 00:34:27,713 How should I look at you then? 601 00:34:27,832 --> 00:34:29,672 Should I look sideways at you? 602 00:34:29,792 --> 00:34:31,953 For goodness' sake! Hey, come here. 603 00:34:32,073 --> 00:34:33,512 - Hey, stop. - You, come here. 604 00:34:33,633 --> 00:34:34,593 Don't do that! 605 00:34:34,713 --> 00:34:35,872 Move over! 606 00:34:35,992 --> 00:34:36,912 Oh, no. 607 00:34:37,033 --> 00:34:39,992 - Ouch! - Who the heck are you? 608 00:34:40,113 --> 00:34:42,113 Did you just push him? 609 00:34:42,233 --> 00:34:43,433 - Who do you think you are? - Get off! 610 00:34:44,913 --> 00:34:47,353 - You jerk! - Don't stop me! 611 00:34:47,992 --> 00:34:49,273 Ouch! My gosh. 612 00:34:49,393 --> 00:34:50,553 Did you just hit me? 613 00:34:50,673 --> 00:34:51,952 Hey, come! 614 00:34:53,513 --> 00:34:55,273 You jerk! 615 00:34:58,432 --> 00:35:00,113 Ouch! 616 00:35:03,233 --> 00:35:04,952 Call the police. 617 00:35:05,433 --> 00:35:07,153 You checked the CCTV footage, right? 618 00:35:09,233 --> 00:35:11,033 This man didn't commit assault. 619 00:35:11,672 --> 00:35:14,113 You two just happened to fall down. 620 00:35:14,992 --> 00:35:16,233 - Okay. - Okay. 621 00:35:17,592 --> 00:35:20,313 You worked hard during the weekdays 622 00:35:20,433 --> 00:35:21,832 and drank a glass of soju on the weekend 623 00:35:21,952 --> 00:35:25,113 after climbing a mountain. I understand that. 624 00:35:25,233 --> 00:35:27,233 Who wouldn't? 625 00:35:27,352 --> 00:35:29,433 But this is also a valuable place 626 00:35:29,553 --> 00:35:31,073 where families and friends 627 00:35:31,193 --> 00:35:32,793 get together on weekends 628 00:35:32,913 --> 00:35:33,872 and share delicious french fries 629 00:35:33,992 --> 00:35:34,912 to build relationships. 630 00:35:35,632 --> 00:35:37,793 Since it's such a valuable place, 631 00:35:37,913 --> 00:35:39,512 we're supposed to-- 632 00:35:39,633 --> 00:35:42,033 - Manager. - Oh, okay. 633 00:35:43,433 --> 00:35:45,313 We're grown-ups. 634 00:35:45,992 --> 00:35:47,952 What do you think that means? 635 00:35:50,553 --> 00:35:51,753 All right. 636 00:35:52,832 --> 00:35:57,553 Think about that on your way back home. 637 00:35:58,793 --> 00:35:59,832 We're sorry. 638 00:36:04,153 --> 00:36:05,792 Thank you for taking time 639 00:36:06,113 --> 00:36:09,033 from your busy schedule to help us. 640 00:36:09,313 --> 00:36:11,273 - Loyalty! - Loyalty. 641 00:36:13,313 --> 00:36:14,992 All right. We'll leave then. 642 00:36:15,113 --> 00:36:15,992 Okay. 643 00:36:16,952 --> 00:36:18,033 Take care! 644 00:36:20,913 --> 00:36:21,872 Hey. 645 00:36:23,473 --> 00:36:26,553 It's you, right? Has it been a year? 646 00:36:27,673 --> 00:36:30,952 You helped me again. Thank you. 647 00:36:31,673 --> 00:36:32,593 Sure. 648 00:36:32,712 --> 00:36:34,313 By the way, do you live in this neighborhood? 649 00:36:34,793 --> 00:36:35,912 No, I'm working outside the office. 650 00:36:36,033 --> 00:36:37,993 Oh, that's right. 651 00:36:38,313 --> 00:36:40,872 You're a private detective. 652 00:36:41,193 --> 00:36:44,553 Right. Incidents take place everywhere. 653 00:36:45,793 --> 00:36:47,473 I remember this motorcycle too. 654 00:36:48,113 --> 00:36:50,353 You remind me of the good old days. 655 00:36:51,872 --> 00:36:54,632 When I used to ride against the wind. 656 00:37:01,473 --> 00:37:03,952 Go faster! Or move aside! 657 00:37:07,713 --> 00:37:09,193 I was amazing back then. 658 00:37:09,832 --> 00:37:10,952 I'll get going then. 659 00:37:11,353 --> 00:37:12,792 Wait a minute. 660 00:37:15,753 --> 00:37:17,712 Um Ga-ram. Did you have fun today? 661 00:37:17,832 --> 00:37:19,993 Yes, I had a lot of fun. 662 00:37:20,633 --> 00:37:21,832 What should we eat for dinner? 663 00:37:21,923 --> 00:37:22,912 What do you want to eat? 664 00:37:23,273 --> 00:37:24,113 Bread. 665 00:37:24,176 --> 00:37:25,433 No, not bread. 666 00:37:25,553 --> 00:37:27,753 Your stomach hurts when you eat it. 667 00:37:28,033 --> 00:37:29,832 I want to eat it though. 668 00:37:35,273 --> 00:37:37,033 - Hey. - Buy me a drink. 669 00:37:37,153 --> 00:37:39,033 - I'm busy. - Why? 670 00:37:39,153 --> 00:37:40,113 I'm with Ga-ram. 671 00:37:40,233 --> 00:37:42,073 Who's more important? Your son or me? 672 00:37:42,193 --> 00:37:43,953 What kind of stupid question is that? 673 00:37:44,313 --> 00:37:45,832 - You betrayer. - Geez. 674 00:37:48,632 --> 00:37:51,673 Ga-ram. Shall we have dinner with your mom? 675 00:37:51,793 --> 00:37:53,592 - With Mom? - Yes. 676 00:37:53,712 --> 00:37:55,553 Shall we eat bulgogi, your favorite? 677 00:37:55,673 --> 00:37:56,712 Okay! 678 00:37:57,193 --> 00:37:59,393 All right. Let's go ask your mom. 679 00:38:03,753 --> 00:38:05,113 I have a dinner plan. 680 00:38:05,513 --> 00:38:07,153 A dinner plan? With whom? 681 00:38:07,273 --> 00:38:08,313 A friend of mine. 682 00:38:09,952 --> 00:38:10,832 If it's not an important one, 683 00:38:10,952 --> 00:38:11,872 let's have dinner together. 684 00:38:11,992 --> 00:38:13,793 I can't cancel it. I have to take Ga-ram too. 685 00:38:13,913 --> 00:38:14,873 Maybe next time. 686 00:38:15,472 --> 00:38:17,033 Let's go. Bye. 687 00:38:33,633 --> 00:38:36,353 You can just eat what's served. 688 00:38:36,473 --> 00:38:37,433 Welcome. 689 00:38:45,832 --> 00:38:46,832 Hey. 690 00:38:48,193 --> 00:38:49,553 You betrayer. 691 00:38:49,953 --> 00:38:51,073 You abandoned our 30-year friendship 692 00:38:51,193 --> 00:38:52,392 because of your son. 693 00:38:54,113 --> 00:38:55,193 Say hello. 694 00:38:55,833 --> 00:38:58,273 This is my new friend, a replacement for you. 695 00:38:59,393 --> 00:39:00,433 Hello. 696 00:39:01,793 --> 00:39:02,793 Mr. Baek. I'll have soju. 697 00:39:03,313 --> 00:39:04,193 Okay. 698 00:39:07,793 --> 00:39:09,713 I guess your snack for today is a sigh. 699 00:39:11,592 --> 00:39:13,993 You went to see your son after abandoning me. 700 00:39:14,113 --> 00:39:15,512 Why do you look so pissed off? 701 00:39:16,832 --> 00:39:18,952 He's divorced. 702 00:39:19,073 --> 00:39:20,913 And he went to see his son today. 703 00:39:21,033 --> 00:39:22,033 I see. 704 00:39:24,792 --> 00:39:26,193 Oh, noodles! 705 00:39:32,033 --> 00:39:33,352 How's Ha-ram? 706 00:39:33,992 --> 00:39:35,073 It's Ga-ram. 707 00:39:35,193 --> 00:39:36,752 Yes, Ga-ram. Is he five? 708 00:39:36,872 --> 00:39:38,193 - Seven. - Yes. 709 00:39:38,313 --> 00:39:39,912 Is seven-year-old Ga-ram doing well? 710 00:39:40,033 --> 00:39:41,033 Yes. 711 00:39:43,633 --> 00:39:46,832 Da-hye has become prettier. She's full of life. 712 00:39:48,712 --> 00:39:50,472 That's one of the good effects of divorce. 713 00:39:52,033 --> 00:39:55,513 It seems that she's seeing someone. 714 00:39:58,193 --> 00:39:59,912 Have you forgotten 715 00:40:00,033 --> 00:40:01,313 the lesson from "The Great Gatsby"? 716 00:40:01,433 --> 00:40:02,393 Illicit love or infidelity ends 717 00:40:02,512 --> 00:40:04,352 only when the people involved die. 718 00:40:04,633 --> 00:40:06,393 Why is our relationship infidelity? 719 00:40:06,792 --> 00:40:07,913 It's none of your business. 720 00:40:08,033 --> 00:40:09,872 You two are strangers now. 721 00:40:09,992 --> 00:40:11,033 How can we be strangers? 722 00:40:11,153 --> 00:40:12,393 There's Ga-ram between us. 723 00:40:12,513 --> 00:40:14,593 Are you using your son as an excuse? 724 00:40:16,793 --> 00:40:18,033 I won't deny it. 725 00:40:19,193 --> 00:40:20,833 But I want to get back together with her too. 726 00:40:22,313 --> 00:40:23,353 Really? 727 00:40:32,393 --> 00:40:33,992 I hated her at first. 728 00:40:34,793 --> 00:40:36,353 But after a year, I started to regret it 729 00:40:37,753 --> 00:40:39,273 and feel a little sorry towards her. 730 00:40:41,832 --> 00:40:43,473 Do you miss her so much 731 00:40:44,033 --> 00:40:46,193 that you can't even sleep at night? 732 00:40:46,313 --> 00:40:48,553 Not that much. 733 00:40:50,113 --> 00:40:52,912 But I want to get back together with her. 734 00:40:53,033 --> 00:40:55,633 Then you should try to appeal to her. 735 00:40:55,993 --> 00:40:57,512 Though you look indecisive, 736 00:40:57,633 --> 00:40:59,273 you shouldn't act indecisively. 737 00:40:59,393 --> 00:41:01,073 I told you I think she's seeing someone. 738 00:41:01,193 --> 00:41:02,633 Didn't you hear me? 739 00:41:03,153 --> 00:41:05,033 Gosh, I'm so curious about that guy, 740 00:41:05,153 --> 00:41:06,193 but I can't ask her. 741 00:41:07,233 --> 00:41:08,393 Should I follow her? 742 00:41:09,673 --> 00:41:13,233 Hey, my new buddy is an expert in that field. 743 00:41:13,513 --> 00:41:14,633 Ask a private detective 744 00:41:14,752 --> 00:41:15,952 for a secret investigation. 745 00:41:16,073 --> 00:41:18,313 Give him your business card. 746 00:41:25,113 --> 00:41:26,073 Thanks. 747 00:41:27,193 --> 00:41:28,273 Detective agency? 748 00:41:28,753 --> 00:41:30,672 Some rude fellows 749 00:41:30,792 --> 00:41:32,272 fearlessly made a scene at my work today. 750 00:41:32,393 --> 00:41:35,313 But he came and solved the problem for me. 751 00:41:35,592 --> 00:41:37,473 Thanks to him, it was settled without violence. 752 00:41:38,913 --> 00:41:40,352 If I had dealt with them, 753 00:41:40,472 --> 00:41:42,632 it could've been a bloody fight. 754 00:41:43,233 --> 00:41:45,392 Thanks to him, I didn't have to reveal 755 00:41:45,512 --> 00:41:46,872 my violent personality. 756 00:41:47,393 --> 00:41:50,353 He reminds me of myself when I was a student. 757 00:41:50,472 --> 00:41:53,872 I was amazing back then. 758 00:41:54,752 --> 00:41:55,673 Right? 759 00:41:55,793 --> 00:41:57,713 (Nam Geum-pil) 760 00:42:01,273 --> 00:42:03,033 Are you sure this is it? 761 00:42:05,872 --> 00:42:07,633 Oh, I forgot. 762 00:42:08,193 --> 00:42:09,273 Geez. 763 00:42:10,832 --> 00:42:12,153 (Kang Chul-goo) 764 00:42:22,033 --> 00:42:23,273 Is your fist all right? 765 00:42:25,193 --> 00:42:27,872 I was a quiet and lonely person. 766 00:42:28,193 --> 00:42:30,393 But I was good at fighting. 767 00:42:30,513 --> 00:42:31,633 I seemed to be fighting for justice, 768 00:42:31,753 --> 00:42:32,952 but that wasn't true. 769 00:42:33,912 --> 00:42:35,952 They were just a nuisance to me. 770 00:42:36,712 --> 00:42:40,793 Many people acclaim anti-heroes like me. 771 00:42:42,752 --> 00:42:44,073 When? 772 00:42:45,113 --> 00:42:48,632 You've never been quiet, lonely, 773 00:42:49,353 --> 00:42:51,553 or good at fighting. 774 00:42:52,233 --> 00:42:53,233 You just talked too much 775 00:42:53,353 --> 00:42:54,473 and got beaten up many times. 776 00:42:55,033 --> 00:42:57,912 You have false memories. 777 00:42:58,633 --> 00:43:01,033 Are you already drunk? 778 00:43:10,233 --> 00:43:11,592 Welcome. 779 00:43:12,632 --> 00:43:14,593 Mr. Nam. Are you busy? 780 00:43:14,712 --> 00:43:17,113 Oh, sir. Hi. 781 00:43:17,233 --> 00:43:19,433 (Geumpil Barbershop) 782 00:43:19,553 --> 00:43:21,633 Because this building is too old, 783 00:43:22,153 --> 00:43:24,393 the rent is lower than the market price. 784 00:43:25,633 --> 00:43:28,912 So my son wants to renovate it 785 00:43:29,033 --> 00:43:31,193 with his own money. 786 00:43:32,113 --> 00:43:35,193 I want to leave it like this for a while, 787 00:43:35,992 --> 00:43:39,392 but my wife wants me to listen to him 788 00:43:40,113 --> 00:43:41,592 since we'll turn it over to him anyway. 789 00:43:42,313 --> 00:43:43,313 I see. 790 00:43:45,352 --> 00:43:48,433 But if we renovate it and raise the rent, 791 00:43:48,553 --> 00:43:50,113 it won't be easy... 792 00:43:50,712 --> 00:43:52,153 to make ends meet... 793 00:43:53,193 --> 00:43:55,273 for you and the dry cleaner's next door. 794 00:43:56,393 --> 00:43:57,352 I'm sorry. 795 00:43:57,472 --> 00:43:59,273 Please don't be. 796 00:44:00,313 --> 00:44:02,992 You haven't raised the rent as much... 797 00:44:03,432 --> 00:44:06,792 ...considering my situation. I do know that. 798 00:44:12,672 --> 00:44:14,433 It's been over 30 years 799 00:44:14,553 --> 00:44:16,113 since you moved in here, right? 800 00:44:21,153 --> 00:44:22,992 We've become old 801 00:44:23,553 --> 00:44:25,033 just like this building. 802 00:44:25,633 --> 00:44:26,673 Yes. 803 00:44:32,553 --> 00:44:34,153 I'm really sorry. 804 00:44:34,273 --> 00:44:35,912 It's okay. 805 00:45:33,872 --> 00:45:35,752 (Waiting Room) 806 00:45:35,872 --> 00:45:37,553 It was really fun. 807 00:45:37,833 --> 00:45:39,793 Did you see Ji-eun? 808 00:45:39,912 --> 00:45:40,912 Oh, really? 809 00:45:41,033 --> 00:45:42,792 I saw her at the corner. 810 00:45:42,912 --> 00:45:43,953 - Awesome. - Yes. 811 00:45:46,633 --> 00:45:47,832 Are you here to get an autograph? 812 00:45:50,673 --> 00:45:51,872 Shall we take a picture together? 813 00:45:55,313 --> 00:45:57,313 Let's do it. Come. 814 00:45:59,992 --> 00:46:01,353 - What? - Do you know her? 815 00:46:51,313 --> 00:46:55,793 (Geumpil Barbershop) 816 00:48:01,873 --> 00:48:04,793 Hey. We should pay for the drinks. 817 00:48:05,313 --> 00:48:07,393 - It's on me. - Bye. 818 00:48:07,513 --> 00:48:09,472 - Bye. - We should pay for the drinks. 819 00:48:15,992 --> 00:48:17,113 Thank you for the dinner. 820 00:48:17,233 --> 00:48:18,632 - You're welcome. - You. 821 00:48:19,153 --> 00:48:20,553 Why is he so drunk? 822 00:48:20,673 --> 00:48:21,713 Everyone's gone. 823 00:48:22,753 --> 00:48:25,993 Let's go for another round! 824 00:48:26,433 --> 00:48:28,713 Shall we go to noraebang 825 00:48:28,832 --> 00:48:31,433 or have pork back-bone stew? 826 00:48:31,833 --> 00:48:34,512 I feel like going to noraebang tonight. 827 00:48:36,353 --> 00:48:39,753 Then let's have the stew as a dessert 828 00:48:39,872 --> 00:48:42,113 and go to noraebang! 829 00:48:42,473 --> 00:48:45,912 Let's go! 830 00:48:46,033 --> 00:48:47,113 Why do you hang out with him? 831 00:48:47,872 --> 00:48:48,832 Sorry? 832 00:48:50,633 --> 00:48:53,193 Well, I think he's fun to hang out with. 833 00:48:54,952 --> 00:48:56,113 He is a funny guy. 834 00:48:56,232 --> 00:48:57,233 He does everything he wants 835 00:48:57,352 --> 00:48:58,273 and doesn't care about others. 836 00:48:59,273 --> 00:49:01,913 He's trying to be a webtoonist. 837 00:49:02,512 --> 00:49:03,912 I think he's pathetic. 838 00:49:04,713 --> 00:49:06,912 But he has a dream at that age, 839 00:49:07,033 --> 00:49:10,313 so I'm amazed and envious as well. 840 00:49:12,832 --> 00:49:15,273 Look at him. He's not boring at all. 841 00:49:19,273 --> 00:49:20,752 Hey, get up! 842 00:49:22,633 --> 00:49:24,433 Come on. Get up. 843 00:49:24,992 --> 00:49:26,193 For goodness' sake. 844 00:49:27,352 --> 00:49:28,392 Boy. 845 00:49:29,193 --> 00:49:30,273 I'll get going. 846 00:49:36,073 --> 00:49:37,273 What are you doing? 847 00:49:38,512 --> 00:49:40,392 I'm right behind you. 848 00:49:45,633 --> 00:49:46,992 You make me feel disgusted. Get lost. 849 00:49:54,553 --> 00:49:56,913 Oh, my new friend! 850 00:50:03,352 --> 00:50:05,353 In this tough world, 851 00:50:06,353 --> 00:50:08,033 you may feel like you're all alone. 852 00:50:08,752 --> 00:50:10,793 But you're not. 853 00:50:14,393 --> 00:50:18,193 So let's go to noraebang! 854 00:50:38,033 --> 00:50:40,512 - Is it Sang-ah? - I'm home. 855 00:50:41,273 --> 00:50:42,912 - Did you have dinner? - Yes. 856 00:50:43,793 --> 00:50:45,753 - Go to your room and rest. - Okay. 857 00:50:54,792 --> 00:50:56,033 Oh, boy. 858 00:50:58,553 --> 00:51:01,433 I'm sick and tired of this prostate problem. 859 00:51:14,153 --> 00:51:16,313 For goodness' sake. 860 00:51:20,512 --> 00:51:22,233 Goodness. 861 00:51:22,512 --> 00:51:25,353 Today wasn't my day. 862 00:51:25,473 --> 00:51:27,033 I can't believe she called me granny. 863 00:51:27,432 --> 00:51:29,553 I'll lose my drooping belly fat. 864 00:51:29,672 --> 00:51:31,033 Then no one will call me that. 865 00:51:33,352 --> 00:51:34,912 I'd better go to a different gym. 866 00:51:35,033 --> 00:51:36,353 How dare he treat me like an old woman? 867 00:51:40,793 --> 00:51:42,033 I'm going to lose weight. 868 00:51:47,513 --> 00:51:48,553 Coming! 869 00:51:50,073 --> 00:51:51,233 Who is it? 870 00:51:53,632 --> 00:51:55,793 Coming. Oh, my. 871 00:52:01,033 --> 00:52:04,392 You should go to the gym to work out. 872 00:52:04,512 --> 00:52:05,672 In the middle of night 873 00:52:10,352 --> 00:52:14,593 What a hideous outfit you're wearing. 874 00:52:14,992 --> 00:52:17,992 Come on. Can't I wear my own sweatsuit 875 00:52:18,353 --> 00:52:20,952 and work out in my own house? 876 00:52:21,073 --> 00:52:23,353 You know? A high-school senior 877 00:52:23,473 --> 00:52:24,952 is living downstairs. 878 00:52:25,073 --> 00:52:26,952 Please be quiet. 879 00:52:27,313 --> 00:52:29,752 I thought you were crushing garlic or something. 880 00:52:30,313 --> 00:52:33,153 It was loud because that body was jumping. 881 00:52:33,273 --> 00:52:36,033 Goodness. What's wrong with my body? 882 00:52:36,752 --> 00:52:38,992 Do exercises that suit your age. 883 00:52:39,113 --> 00:52:41,992 If we jump like that at our age, 884 00:52:42,113 --> 00:52:43,713 our joints will wear out! 885 00:52:43,833 --> 00:52:45,713 My. "We"? 886 00:52:45,832 --> 00:52:47,712 My goodness. Does he think I'm as old as him? 887 00:52:47,832 --> 00:52:49,833 "We"? I can't believe he just said that. 888 00:52:50,313 --> 00:52:52,233 Excuse me, old man. 889 00:52:52,512 --> 00:52:54,792 What, old woman? What? 890 00:52:55,393 --> 00:52:58,992 Goodness. Too bad, but just admit it 891 00:52:59,113 --> 00:53:01,033 for your mental health. 892 00:53:01,153 --> 00:53:03,233 Don't just worry about your physical health. 893 00:53:03,352 --> 00:53:05,473 You should take care of your mental health too! 894 00:53:07,833 --> 00:53:08,833 Oh, my. 895 00:53:10,992 --> 00:53:11,912 My goodness. 896 00:53:17,872 --> 00:53:20,232 My, look at these wrinkles. 897 00:53:20,353 --> 00:53:22,153 I can't do anything about neck wrinkles. 898 00:53:23,113 --> 00:53:25,553 I think I got one more wrinkle 899 00:53:25,673 --> 00:53:26,752 because of that geezer. 900 00:53:26,873 --> 00:53:29,433 One, two, three Gosh, don't count them. 901 00:53:31,553 --> 00:53:32,712 For goodness' sake. 902 00:53:35,353 --> 00:53:36,553 Go away, eye wrinkles. 903 00:53:37,033 --> 00:53:38,472 Go away, laugh lines. 904 00:53:38,593 --> 00:53:40,033 Go away, neck wrinkles. 905 00:53:42,672 --> 00:53:44,712 It's so unfortunate that I can't move out. 906 00:53:45,033 --> 00:53:46,912 I wish I could move to a different place. 907 00:53:47,233 --> 00:53:48,273 I hate him so much. 908 00:53:52,113 --> 00:53:53,113 What? 909 00:53:54,313 --> 00:53:56,633 You look so much like me. 910 00:53:57,472 --> 00:53:59,433 You're like my doppelganger. 911 00:54:00,752 --> 00:54:02,992 I've come up with a story for my next webtoon. 912 00:54:03,113 --> 00:54:05,353 It's a hard-boiled action thriller 913 00:54:05,473 --> 00:54:06,672 about doppelganger! 914 00:54:07,033 --> 00:54:08,633 Okay! 915 00:54:09,512 --> 00:54:10,633 Let's go! 916 00:54:23,792 --> 00:54:28,352 My goodness. He drank a lot again. 917 00:54:28,472 --> 00:54:29,393 Yes! 918 00:54:30,193 --> 00:54:33,193 I had a drink after work, Dad! 919 00:54:33,313 --> 00:54:35,193 For goodness' sake. 920 00:54:36,153 --> 00:54:38,153 They say, "The jobless die from overwork." 921 00:54:38,272 --> 00:54:41,233 You must be so tired from working part-time. 922 00:54:41,353 --> 00:54:42,513 You're getting help from someone 923 00:54:42,632 --> 00:54:43,913 as young as your child. 924 00:54:44,033 --> 00:54:46,952 Yes, it's very tough! 925 00:54:47,513 --> 00:54:49,953 Thank you for understanding my situation. 926 00:54:50,553 --> 00:54:54,033 Hey, you punk. Be careful. 927 00:54:54,153 --> 00:54:55,593 My goodness. 928 00:54:57,153 --> 00:54:59,033 For goodness' sake. 929 00:55:00,992 --> 00:55:02,472 Thank you 930 00:55:02,873 --> 00:55:04,793 for taking care of this old colleague of yours. 931 00:55:05,792 --> 00:55:08,033 He kept falling. I was worried he'd get hurt. 932 00:55:08,512 --> 00:55:09,553 Thank you. 933 00:55:09,992 --> 00:55:11,592 I'll get going then. 934 00:55:11,912 --> 00:55:14,512 Wait a minute. 935 00:55:23,033 --> 00:55:26,593 This is Geum-pil's T-shirt. 936 00:55:27,033 --> 00:55:28,472 Fortunately, it's dry. 937 00:55:28,832 --> 00:55:30,632 No, I'm fine. 938 00:55:30,752 --> 00:55:32,073 Get changed before you leave. 939 00:55:32,193 --> 00:55:33,992 Wearing this to your home 940 00:55:34,113 --> 00:55:35,433 would be unpleasant. 941 00:55:35,553 --> 00:55:38,193 Here you go. The bathroom is over there. 942 00:55:38,913 --> 00:55:39,912 Okay. 943 00:55:41,632 --> 00:55:44,393 Hey, you punk! 944 00:55:44,512 --> 00:55:47,473 Get up and go into your room to sleep! 945 00:55:47,592 --> 00:55:50,913 Wake up, Geum-pil. Get up. 946 00:55:51,033 --> 00:55:53,313 - Come on, get up. - What? 947 00:55:53,433 --> 00:55:55,433 Sleep in your room. 948 00:56:04,352 --> 00:56:06,033 Look at your hair color. 949 00:56:07,313 --> 00:56:08,472 Make yourself look neat. 950 00:56:08,593 --> 00:56:09,872 Or people will look down on you. 951 00:56:12,592 --> 00:56:14,313 How's your job? Is it doable? 952 00:56:16,033 --> 00:56:18,153 Don't tell me that you still fight all the time. 953 00:56:20,433 --> 00:56:21,912 Why won't you answer me? 954 00:56:22,793 --> 00:56:24,273 You think you're entitled to say that? 955 00:56:24,792 --> 00:56:25,793 What? 956 00:56:29,113 --> 00:56:30,073 You think you're entitled 957 00:56:30,193 --> 00:56:31,273 to say such things to me? 958 00:56:34,113 --> 00:56:35,473 You rude brat. 959 00:56:38,712 --> 00:56:39,992 Let me go back in. 960 00:57:05,273 --> 00:57:06,792 Hey, no! 961 00:57:06,912 --> 00:57:09,633 Boy. If you're going to throw up like this, 962 00:57:09,753 --> 00:57:12,193 don't spend money to get drunk. 963 00:57:12,313 --> 00:57:14,992 - Hey, get up. - Dad! 964 00:57:15,113 --> 00:57:17,912 - I love you! - For goodness' sake. 965 00:57:18,033 --> 00:57:22,193 You might wake Sang-ah. Be quiet. 966 00:57:22,512 --> 00:57:27,033 - I love you, Dad. - My goodness. 967 00:57:27,153 --> 00:57:30,872 You're so heavy. How am I going to lift you? 968 00:57:31,193 --> 00:57:33,593 You punk. Goodness. 969 00:57:34,033 --> 00:57:34,992 Sang-ah! 970 00:57:36,992 --> 00:57:38,033 Goodness. 971 00:57:44,833 --> 00:57:45,912 You're up. 972 00:57:46,872 --> 00:57:47,992 I wasn't sleeping. 973 00:57:55,393 --> 00:57:56,833 I'll get going then. 974 00:57:59,872 --> 00:58:01,113 Wait. 975 00:58:05,353 --> 00:58:07,873 It's late. Get a taxi. 976 00:58:08,553 --> 00:58:10,033 Your parents must be worried. 977 00:58:18,033 --> 00:58:19,753 Thank you for bring him home 978 00:58:19,873 --> 00:58:21,313 and not leaving him on the street. 979 00:58:24,153 --> 00:58:25,113 Sure. 980 00:59:04,153 --> 00:59:05,872 (Groom: Myoung Bo-won, Bride: Chu Young-ae) 981 00:59:06,193 --> 00:59:07,633 Oh, I didn't know 982 00:59:07,753 --> 00:59:09,313 you two were in a relationship. 983 00:59:09,952 --> 00:59:11,832 How interesting human relationships are. 984 00:59:13,553 --> 00:59:14,633 We're now getting married. 985 00:59:15,872 --> 00:59:18,433 - After nagging-- - Use pretty words, honey. 986 00:59:19,833 --> 00:59:21,313 And comforting each other. 987 00:59:23,073 --> 00:59:24,433 You two look good together. 988 00:59:25,033 --> 00:59:26,633 Please come to our wedding, Mr. Nam. 989 00:59:26,992 --> 00:59:28,432 And give us lots of money as a gift. 990 00:59:29,153 --> 00:59:31,073 I wish all the Medi Medical family were here... 991 00:59:31,193 --> 00:59:32,593 to congratulate you. 992 00:59:33,193 --> 00:59:35,353 One is in prison, and one is 993 00:59:41,033 --> 00:59:43,153 You haven't heard from Mr. Lee, right? 994 00:59:44,873 --> 00:59:47,473 Well, I'm sure he's healthy 995 00:59:48,353 --> 00:59:49,833 and well. 996 00:59:49,953 --> 00:59:52,952 Yes, I hope he's doing well. 997 00:59:54,632 --> 00:59:55,633 Congratulations. 998 00:59:55,753 --> 00:59:56,952 Thank you. 999 00:59:57,313 --> 00:59:58,673 Thank you. 1000 01:00:01,433 --> 01:00:03,593 After being conned by someone he trusted 1001 01:00:04,193 --> 01:00:06,153 and breaking up with his lover, 1002 01:00:06,792 --> 01:00:08,873 he tried to kill himself. 1003 01:00:09,713 --> 01:00:11,872 But there's always a surprise in life. 1004 01:00:12,632 --> 01:00:14,193 When he came to this mountain to kill himself, 1005 01:00:14,313 --> 01:00:15,872 he found comfort in it. 1006 01:00:15,992 --> 01:00:18,233 Now he forgot his wounded past 1007 01:00:18,353 --> 01:00:20,793 and became a new man in the bosom of nature. 1008 01:00:49,042 --> 01:00:54,938 (I Have Not Done My Best Yet) 1009 01:00:55,833 --> 01:00:56,952 That must be a monkey. 1010 01:00:57,073 --> 01:00:58,472 Yes, it is. 1011 01:00:58,593 --> 01:00:59,632 Mr. Nam. 1012 01:01:00,592 --> 01:01:03,432 The spot where you were was the center to me. 1013 01:01:05,473 --> 01:01:07,193 You jerk! Are you crazy? 1014 01:01:08,833 --> 01:01:10,872 What's the age gap? How did it happen? 1015 01:01:11,153 --> 01:01:12,113 I followed my heart. 1016 01:01:12,233 --> 01:01:13,673 You should do your best. 1017 01:01:13,793 --> 01:01:17,513 Shall we begin as friends? 1018 01:01:17,872 --> 01:01:20,113 I've never seen anyone that flustered 1019 01:01:20,232 --> 01:01:22,153 for 44 years of my life. 1020 01:01:24,273 --> 01:01:26,353 That's the title I came up with. 1021 01:01:26,472 --> 01:01:29,033 I see. That's so good. 1022 01:01:30,752 --> 01:01:32,033 You idiot. 1023 01:01:36,873 --> 01:01:41,099 Resynced and corrected by: YoungJedi 67976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.