All language subtitles for Gotham.S05E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 Help! 2 00:01:02,812 --> 00:01:07,150 Over here! Over here! Over here! 3 00:01:07,317 --> 00:01:10,904 This woman needs medical attention. Find a doctor. Go. Hey, hey! 4 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 You, hey, listen up. 5 00:01:13,448 --> 00:01:16,618 Pair up. We need teams going in, looking for survivors. Go. 6 00:01:16,701 --> 00:01:18,453 Get those people back! 7 00:01:18,536 --> 00:01:22,665 Hey, you! Set up a triage over here. 8 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 Please help me. 9 00:01:25,919 --> 00:01:28,838 Hey, come on. Snap to it. Focus. 10 00:01:28,922 --> 00:01:30,465 There's going to be a lot of wounded. 11 00:01:30,548 --> 00:01:32,592 Look at me. Look at me. 12 00:01:32,675 --> 00:01:35,470 Find all the medical supplies you can. Go. 13 00:01:38,515 --> 00:01:40,433 You did this. You brought the gangs here. 14 00:01:40,517 --> 00:01:42,435 No. I would never allow that! 15 00:01:42,519 --> 00:01:44,729 None of them had any explosives that I know of. 16 00:01:44,813 --> 00:01:47,023 - Jim! - We need to get these fires out, Harvey. 17 00:01:47,106 --> 00:01:50,819 -We got nothing to put hoses on. -Use the drinking water. Do it. 18 00:01:51,778 --> 00:01:55,949 Hey! Hey! Get those hoses over here, now! 19 00:02:17,303 --> 00:02:20,682 -Jim. -Harvey. 20 00:02:20,765 --> 00:02:23,309 The flames are dying. We can get more teams inside. 21 00:02:23,393 --> 00:02:27,564 -There have to be survivors. -I know. It's just... 22 00:02:27,647 --> 00:02:31,109 An officer just found this. 23 00:02:31,526 --> 00:02:33,570 It's yours. 24 00:02:55,800 --> 00:03:00,096 As of now, the death toll stands at 311. 25 00:03:01,556 --> 00:03:06,019 Forty-nine injured. More than two dozen unaccounted for. 26 00:03:06,102 --> 00:03:08,730 I'm so terribly sorry, Captain. 27 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 Do you have any idea who's responsible? 28 00:03:11,733 --> 00:03:13,902 There was an incursion by several of the gangs. 29 00:03:13,985 --> 00:03:16,070 Any one of them could have done it. 30 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 Right now, it's impossible to rule anyone out. 31 00:03:18,948 --> 00:03:20,742 I'm working on getting you help. 32 00:03:20,825 --> 00:03:23,077 You've been promising me help for weeks. 33 00:03:23,161 --> 00:03:26,080 I have bodies lined up in the streets. 34 00:03:26,164 --> 00:03:28,625 You have every right to be upset, Captain. 35 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 But I'm doing everything I can to make sure that you and your... 36 00:03:45,391 --> 00:03:46,768 Let them through. 37 00:03:47,185 --> 00:03:48,853 - There he is! - Let them through. 38 00:03:49,312 --> 00:03:51,773 Let them through. It's okay. It's all right. 39 00:03:51,856 --> 00:03:53,691 When are you going to find out who did this? 40 00:03:53,775 --> 00:03:57,028 -My family was in there. -How do we know we're safe here? 41 00:03:57,111 --> 00:04:01,574 I know. I know. 42 00:04:01,658 --> 00:04:05,036 Each one of you lost someone you care for. 43 00:04:05,119 --> 00:04:09,415 I share your grief. I share your anger. 44 00:04:09,499 --> 00:04:13,086 But whoever destroyed that building can't destroy the hope we've built. 45 00:04:14,045 --> 00:04:18,299 Not unless we let them. I swear. 46 00:04:18,591 --> 00:04:23,972 I promise I won't stop until I find those responsible. 47 00:04:24,055 --> 00:04:25,640 Justice will be done. 48 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 How are you going to stop it from happening again? 49 00:04:27,850 --> 00:04:28,893 Yeah! 50 00:04:38,236 --> 00:04:39,237 That was a nice try. 51 00:04:39,320 --> 00:04:40,488 Can you blame them? 52 00:04:40,571 --> 00:04:43,157 They're angry. It's going to take more than words. 53 00:04:43,241 --> 00:04:44,534 Someone has to pay for this, soon. 54 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 Well, the department is not exactly firing on all cylinders. 55 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 We got more men than bullets and we ain't got that many men. 56 00:04:49,872 --> 00:04:51,708 Lucius, I need something. 57 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 Comb through every piece of evidence you can find. 58 00:04:53,751 --> 00:04:55,128 I need to know who did this and how. 59 00:04:55,211 --> 00:04:57,130 It's not going to be easy. The size of the crime scene alone... 60 00:04:57,213 --> 00:04:59,674 Do whatever you have to do. The clock is ticking. 61 00:04:59,841 --> 00:05:01,509 More than you know. 62 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 When Barbara and I showed up, that's when the building blew. 63 00:05:04,971 --> 00:05:06,264 She vanished right after. 64 00:05:08,433 --> 00:05:10,184 This doesn't make sense. Not even for her. 65 00:05:10,268 --> 00:05:13,521 Nothing makes sense anymore. You're in charge, Harvey. 66 00:05:16,566 --> 00:05:18,318 Selina! 67 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 Huh. 68 00:05:34,584 --> 00:05:35,585 Hey. 69 00:05:58,649 --> 00:06:00,818 I was afraid you didn't get my signal. 70 00:06:00,902 --> 00:06:02,612 Lucius said the range is only a couple miles. 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,823 You know me, Master Bruce, I managed to muddle through. 72 00:06:08,534 --> 00:06:11,245 So, go on, then. How did that happen? 73 00:06:12,997 --> 00:06:14,373 I let my guard down. 74 00:06:14,457 --> 00:06:16,084 You're telling me that your captors shackled you, 75 00:06:16,167 --> 00:06:19,170 they leave a radio transponder in your pocket 76 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 and all your weapons. Really? 77 00:06:21,964 --> 00:06:23,841 I think you're telling porkies. 78 00:06:25,093 --> 00:06:29,097 It was Selina. She's gone after Jeremiah. Alone. 79 00:06:30,098 --> 00:06:32,225 You want to follow her, do you? 80 00:06:32,767 --> 00:06:35,019 She's not herself, Alfred. She's desperate for revenge. 81 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 She's going to get herself hurt, or killed. 82 00:06:37,396 --> 00:06:40,483 Seems to be a little bit of a recurring theme with madam, isn't it? 83 00:06:41,692 --> 00:06:43,319 You know, one of these days you're going to realize 84 00:06:43,402 --> 00:06:46,072 you can't save her from herself. 85 00:06:48,157 --> 00:06:50,159 Until that day comes... 86 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 I think we should go find her, don't you? 87 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 Let him in. 88 00:07:15,143 --> 00:07:18,438 You're either here for information, 89 00:07:18,521 --> 00:07:21,858 or you somehow think I might have had something to do with that atrocity. 90 00:07:21,941 --> 00:07:25,695 Penguin murdered Tabitha. You knew he was in Haven. 91 00:07:25,778 --> 00:07:27,071 You would have done anything for revenge. 92 00:07:27,155 --> 00:07:28,614 And I could have killed him then and there. 93 00:07:28,698 --> 00:07:30,032 So, why didn't you? 94 00:07:32,076 --> 00:07:35,413 Because the person who blew up Haven has to be stopped. 95 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 That's all that matters now. 96 00:07:38,166 --> 00:07:41,335 You're worried The Sirens could be next. 97 00:07:41,419 --> 00:07:42,670 I've been putting out feelers. 98 00:07:44,464 --> 00:07:46,215 Is that what that was? 99 00:07:46,299 --> 00:07:48,092 He heard people talking about a shady guy 100 00:07:48,176 --> 00:07:50,219 lurking around Haven before it blew. 101 00:07:50,303 --> 00:07:53,598 This is Gotham. You're gonna have to do better than "shady guy." 102 00:07:53,681 --> 00:07:54,932 How about a location? 103 00:07:55,683 --> 00:07:58,144 A building in the northeast corner of Harlow Park. 104 00:07:58,227 --> 00:08:00,229 He says the guy is holed up there. 105 00:08:01,731 --> 00:08:03,232 How much is this going to cost me? 106 00:08:04,484 --> 00:08:08,613 Just do your job. Get the bastard. 107 00:08:14,202 --> 00:08:16,746 Do you really think I could have murdered all those people? 108 00:08:18,915 --> 00:08:20,416 I don't know. 109 00:08:22,835 --> 00:08:24,921 I guess I deserve that. 110 00:08:25,796 --> 00:08:29,842 Jim? Jim? 111 00:08:30,259 --> 00:08:32,929 -Jim, you read me? -Yeah. 112 00:08:33,012 --> 00:08:37,016 -We got a problem. -On my way. 113 00:08:53,074 --> 00:08:55,117 Oswald! 114 00:08:56,410 --> 00:08:57,828 What are you doing here? 115 00:08:58,204 --> 00:09:02,833 Jim, it has become woefully apparent 116 00:09:02,917 --> 00:09:07,421 that you are outmanned, outgunned and out of options. 117 00:09:10,299 --> 00:09:11,509 So, I'm here to help. 118 00:09:15,054 --> 00:09:18,432 - That's generous of you. - I'm just getting started. 119 00:09:24,313 --> 00:09:25,314 Wow. 120 00:09:25,606 --> 00:09:28,150 Ain't you just Saint Nick on a Christmas morning? 121 00:09:28,609 --> 00:09:30,778 Don't be shy. Go, take all you can carry. 122 00:09:39,078 --> 00:09:41,163 I'm guessing there are strings attached? 123 00:09:42,039 --> 00:09:43,332 No strings. 124 00:09:43,416 --> 00:09:46,544 Save for the one that we will cinch around the neck of the Haven bomber. 125 00:09:47,128 --> 00:09:49,672 I lost people, too, Jim. 126 00:09:50,006 --> 00:09:54,051 People you lured with promises of safety and security. 127 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 Only to have them incinerated. 128 00:09:55,803 --> 00:09:59,890 But let's just hold that in abeyance for the moment. 129 00:10:00,099 --> 00:10:03,394 I would rather we put aside our considerable differences 130 00:10:04,395 --> 00:10:06,814 and go get the people some justice. 131 00:10:08,691 --> 00:10:11,277 What do you say, partner? 132 00:10:51,442 --> 00:10:55,613 Apparently, I've been on a trip, or I'm going on one. 133 00:10:57,865 --> 00:10:59,784 I've also left myself a message. 134 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 "In AT number 1215 knows." 135 00:11:03,829 --> 00:11:05,456 Innate? 136 00:11:05,956 --> 00:11:08,834 Ingrate? Inflate? 137 00:11:09,460 --> 00:11:13,047 Inmate? Inmate number 1215 knows. 138 00:11:13,130 --> 00:11:16,092 Inmate number 1215 knows. 139 00:11:16,384 --> 00:11:20,346 Knows what? Okay. Okay, think. 140 00:11:20,930 --> 00:11:23,307 Prison records. Where do I get prison records? 141 00:11:26,602 --> 00:11:27,645 Right. 142 00:11:44,328 --> 00:11:46,956 To hell with Penguin. Haven wasn't your fault. 143 00:11:47,039 --> 00:11:49,583 I told the people it was safe. I made them into a target. 144 00:11:49,959 --> 00:11:52,711 -Jim, you gave them... -Don't tell me I gave them hope. 145 00:11:52,795 --> 00:11:53,963 They're dead. 146 00:11:55,089 --> 00:11:58,884 All right! Fan out. 147 00:11:59,009 --> 00:12:01,512 We go building to building, door to door. 148 00:12:02,096 --> 00:12:05,266 Our source said this is where we'll find the bomber. 149 00:12:05,599 --> 00:12:07,393 He's here somewhere. 150 00:12:07,476 --> 00:12:10,020 Alvarez, take a squad, grab the north side of the street. 151 00:12:10,104 --> 00:12:12,857 The rest of you, cover the south. 152 00:12:12,940 --> 00:12:16,777 To the vile miscreant who murdered those innocent Havenites, 153 00:12:17,236 --> 00:12:18,904 you have nowhere to run! 154 00:12:19,738 --> 00:12:21,449 There goes the element of surprise. 155 00:12:21,532 --> 00:12:25,327 We will root you out like the vermin you are. 156 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 Two forces united in one purpose... 157 00:12:29,623 --> 00:12:30,708 Get down! 158 00:12:38,007 --> 00:12:39,925 Elevated position, back to the sun. 159 00:12:43,512 --> 00:12:45,973 Looks like we found our guy, huh? 160 00:12:49,560 --> 00:12:51,770 - We're sitting ducks out here. - And one penguin. 161 00:12:51,854 --> 00:12:53,814 Hey, Oswald, why don't you crawl out there, grab that bullhorn 162 00:12:53,898 --> 00:12:55,524 and tell him to come down quietly? 163 00:12:59,278 --> 00:13:02,156 Put your weapons down. We have the building surrounded. 164 00:13:02,364 --> 00:13:04,283 And we have more ammo than you! 165 00:13:04,366 --> 00:13:06,702 Come out now with your hands in the air. 166 00:13:07,953 --> 00:13:10,915 Pretty cozy up here. Thanks, guys. 167 00:13:14,627 --> 00:13:15,711 I know that voice. 168 00:13:16,754 --> 00:13:17,963 Zsasz? 169 00:13:18,756 --> 00:13:20,591 Oh, hey, guys. What's up? 170 00:14:07,429 --> 00:14:10,266 -It's impolite to sneak up on people. -So is breaking and entering. 171 00:14:11,600 --> 00:14:13,435 -Heard you were dead, Ed. -No. 172 00:14:13,519 --> 00:14:14,937 What are you looking for? 173 00:14:15,020 --> 00:14:17,982 I am given and I am taken. 174 00:14:18,065 --> 00:14:19,859 I was there from your first breath 175 00:14:19,942 --> 00:14:23,279 and I will follow you until your death. 176 00:14:24,446 --> 00:14:26,615 A name. 177 00:14:26,699 --> 00:14:28,617 So, 178 00:14:28,701 --> 00:14:31,996 you're looking for the name of a prisoner at Blackgate? 179 00:14:33,539 --> 00:14:35,416 Call it a personal matter. 180 00:14:35,541 --> 00:14:36,917 This folder is quite valuable. 181 00:14:37,001 --> 00:14:40,296 Right. What is the going rate on dust bunnies? 182 00:14:40,754 --> 00:14:44,675 What I mean to say is this folder seems to be quite valuable to you. 183 00:14:47,344 --> 00:14:52,182 Well, I'm guessing you don't want money, because it's worthless. 184 00:14:52,516 --> 00:14:55,019 I don't tend to carry snacks on me. 185 00:14:55,102 --> 00:14:56,604 And if I had any bullets, 186 00:14:56,687 --> 00:14:57,980 I would just shoot you and take the folder. 187 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 So, what is it that you would like? 188 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Your expertise. 189 00:15:03,110 --> 00:15:05,613 Surely, you've noticed the giant plume of smoke in the sky. 190 00:15:06,614 --> 00:15:10,075 Someone blew up a building we were using to house refugees. 191 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 We need to figure out how they did it, 192 00:15:11,702 --> 00:15:13,913 so, we can prevent them from doing it again. 193 00:15:15,247 --> 00:15:20,794 So, the second smartest man in Gotham needs my help. 194 00:15:21,045 --> 00:15:24,173 -Explosives are not my expertise. -Didn't realize you had one. 195 00:15:28,344 --> 00:15:30,721 Just... Why? 196 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 Do we have a deal, or not? 197 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 Fine. 198 00:15:51,533 --> 00:15:53,702 I did not make that building go boom, Jim. 199 00:15:54,203 --> 00:15:58,082 Oh, please! You gave up any shred of honor long ago! 200 00:15:58,165 --> 00:16:00,167 Why should we believe a snake like you? 201 00:16:00,250 --> 00:16:03,462 Because I would never take credit for somebody else's work. 202 00:16:03,796 --> 00:16:08,050 Oh, no! You'd just betray anyone and everyone for the right price! 203 00:16:08,884 --> 00:16:10,552 Is this about Sofia Falcone? 204 00:16:10,636 --> 00:16:13,013 Because you should really move past that. It's not healthy. 205 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 Oswald, concentrate. 206 00:16:19,770 --> 00:16:21,939 Do you and your men have enough ammo to keep Zsasz pinned down 207 00:16:22,022 --> 00:16:23,190 for a couple of minutes? 208 00:16:24,441 --> 00:16:27,027 For you, Jim, let's say two and a half. 209 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 Concentrate all your fire on that window up there. 210 00:16:29,363 --> 00:16:32,116 Give me everything you got, then abruptly cease-fire. 211 00:16:32,700 --> 00:16:35,244 You can count on me. Spread the word. 212 00:16:36,453 --> 00:16:40,124 All right, guys. Gather around. That's an order. 213 00:16:40,749 --> 00:16:42,751 All right. Ready? 214 00:16:43,168 --> 00:16:44,253 Yeah. 215 00:16:47,131 --> 00:16:48,799 Now! 216 00:16:48,882 --> 00:16:49,967 Fire! 217 00:17:12,281 --> 00:17:14,199 Keep it coming! 218 00:17:30,424 --> 00:17:34,720 Cease-fire! Cease-fire! Cease-fire! 219 00:17:46,690 --> 00:17:49,068 Glad to see you're still with us. 220 00:17:55,449 --> 00:17:57,076 Thank you. Thank you. 221 00:17:57,159 --> 00:17:59,369 You were great. Glad there's no hard feelings. 222 00:17:59,453 --> 00:18:01,997 Day is not over yet. Come on. 223 00:18:02,081 --> 00:18:05,876 Well done, Jim. We make a hell of a team. 224 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 That man is a menace. Allow me to deal with him. 225 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 This is about more than just your vendetta against Zsasz. 226 00:18:10,964 --> 00:18:14,551 If he did this, I need to know if it was a part of something larger. 227 00:18:14,635 --> 00:18:16,720 My point exactly. 228 00:18:16,804 --> 00:18:20,599 One of the areas in which I excel is the loosening of tongues. 229 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 No. He's mine. 230 00:19:06,854 --> 00:19:09,398 You're pushing my men way too hard. 231 00:19:09,815 --> 00:19:12,442 We're not going to break through for at least a couple more days. 232 00:19:13,235 --> 00:19:15,946 There is absolutely no way to make it on schedule... 233 00:19:29,668 --> 00:19:33,714 Well, not with that attitude, you're not. 234 00:19:35,174 --> 00:19:38,218 Now, everyone, 235 00:19:38,302 --> 00:19:43,056 let's reach inside and dig a little deeper, shall we? 236 00:19:43,140 --> 00:19:44,474 Let's go, go, go. 237 00:19:44,558 --> 00:19:48,896 'Cause that's the only way you're all making it out of this hole. 238 00:19:59,239 --> 00:20:01,450 Put this on. 239 00:20:02,784 --> 00:20:04,953 It's a nice little gift for him. He'll like it-- 240 00:20:05,037 --> 00:20:06,163 No, he won't... 241 00:20:06,246 --> 00:20:09,541 Yes, he will... Come on, he's gonna love it. 242 00:20:09,666 --> 00:20:10,876 He's... 243 00:20:16,048 --> 00:20:19,801 Are these all the recruits? 244 00:20:19,885 --> 00:20:23,138 Oh, I thought you would want quality over quantity. 245 00:20:23,222 --> 00:20:27,684 Not everybody can pass a .38 caliber test of faith. 246 00:20:32,064 --> 00:20:33,732 Yes. 247 00:20:33,815 --> 00:20:38,195 You certainly have set a very high bar for devotion. 248 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 Oh. 249 00:20:42,574 --> 00:20:46,328 Almost forgot. Bruce Wayne and his sidekick, Curls... 250 00:20:47,371 --> 00:20:48,956 Or is he the sidekick? 251 00:20:49,456 --> 00:20:53,418 Anyway, they tried to infiltrate our little operation here. 252 00:20:53,502 --> 00:20:57,756 -Oh? -Oh, and Curls can walk really well. 253 00:20:57,839 --> 00:21:00,884 Especially for a paraplegic. 254 00:21:03,136 --> 00:21:06,056 Oh, and she wants to kill you. 255 00:21:06,306 --> 00:21:09,101 A lot. FYI. 256 00:21:10,560 --> 00:21:12,604 If I see her, I'll give you a shout. 257 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Oh. 258 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 And kill her. 259 00:21:16,191 --> 00:21:17,609 Hmm. 260 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 Okay, recruits. 261 00:21:27,286 --> 00:21:30,455 Let's do like my daddy did before my sixth birthday. 262 00:21:30,539 --> 00:21:32,249 Move out! 263 00:21:59,359 --> 00:22:00,360 Ed? 264 00:22:03,113 --> 00:22:06,199 The building's superstructure is largely intact. 265 00:22:06,825 --> 00:22:09,411 Which would rule out C-4 and Semtex. 266 00:22:11,371 --> 00:22:13,749 Evidence of deflagration would suggest something 267 00:22:13,832 --> 00:22:18,337 with a slower burn rate, like, uh, gun powder, or nitroglycerin. 268 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 But for this level of destruction, that would require a bomb that's... 269 00:22:21,340 --> 00:22:23,133 Twenty cubic feet of explosive material. 270 00:22:23,216 --> 00:22:24,593 There's no way you can sneak something that size 271 00:22:24,676 --> 00:22:27,095 into the building. All the entrances were guarded. 272 00:22:27,179 --> 00:22:31,308 Which suggests, maybe, that this was an inside job. 273 00:22:31,391 --> 00:22:33,435 Or, 274 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 a classic locked room mystery. 275 00:22:37,731 --> 00:22:41,068 Man walks into a room. Alone. And is later found murdered. 276 00:22:41,193 --> 00:22:46,448 There are no windows and one door, which is locked from the inside. 277 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 The killer was already inside the room. 278 00:22:49,159 --> 00:22:51,286 So, the bomb was already inside the building? 279 00:22:51,745 --> 00:22:52,954 No. 280 00:22:53,038 --> 00:22:56,041 The bomb was the building. 281 00:22:56,166 --> 00:22:57,667 You don't need to smuggle in explosives 282 00:22:57,751 --> 00:23:02,047 when you can detonate 250 gallons of highly pressurized heating oil 283 00:23:02,130 --> 00:23:04,132 that's coursing through all the floors. 284 00:23:04,216 --> 00:23:07,052 True, but that doesn't explain this. 285 00:23:08,470 --> 00:23:10,764 -Glass? -Presumably from there. 286 00:23:13,767 --> 00:23:16,186 No, there's no way that that would blast in 287 00:23:16,269 --> 00:23:17,437 with that explosion, that would make 288 00:23:17,521 --> 00:23:19,272 all of that glass go out onto the street. 289 00:23:19,397 --> 00:23:21,566 Unless whatever ignited those heating oil tanks... 290 00:23:21,650 --> 00:23:23,318 Smashed through that window. 291 00:23:27,072 --> 00:23:28,073 Ow. 292 00:23:29,116 --> 00:23:30,826 That's a really nice table. 293 00:23:30,909 --> 00:23:33,870 We got a dozen witnesses that saw you walk out of that building 294 00:23:33,954 --> 00:23:35,622 before it went kabooey. 295 00:23:35,705 --> 00:23:38,416 Yeah. I heard some gangs had taken over. 296 00:23:38,500 --> 00:23:40,252 Figured, with you guys occupied, 297 00:23:40,335 --> 00:23:42,462 I might help myself to some of your supplies. 298 00:23:42,796 --> 00:23:44,589 Hey, do you guys have any canned peaches? 299 00:23:44,673 --> 00:23:47,676 Man, I'd trade an arm and a leg for that right now. 300 00:23:47,759 --> 00:23:49,845 Not mine. Somebody else's. 301 00:23:51,680 --> 00:23:55,142 If you're innocent, why shoot up a city block full of cops? 302 00:23:55,892 --> 00:23:59,396 Because it was full of cops 303 00:23:59,479 --> 00:24:01,398 who were also trying to shoot me. 304 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 And, guys, those were warning shots. 305 00:24:03,316 --> 00:24:07,070 I mean, if I really wanted to kill you, 306 00:24:07,154 --> 00:24:08,196 you'd be dead. 307 00:24:08,280 --> 00:24:11,616 You got a pen? I want to write this guy a thank you letter. 308 00:24:11,992 --> 00:24:13,660 Do the math. 309 00:24:13,827 --> 00:24:15,996 If I blew up a building full of people, 310 00:24:16,079 --> 00:24:20,667 I would have covered ever inch of my body in sweet, sweet scars. 311 00:24:20,750 --> 00:24:22,127 You guys want to do a strip-search? 312 00:24:24,296 --> 00:24:26,006 I've got Lucius on the horn for you, Captain. 313 00:24:26,798 --> 00:24:28,133 Stay on him. 314 00:24:30,635 --> 00:24:34,222 I'd let Alvarez do it. He's handsome. 315 00:24:35,724 --> 00:24:37,267 Lucius, talk to me. 316 00:24:37,350 --> 00:24:39,144 Haven wasn't destroyed by a bomb. 317 00:24:39,227 --> 00:24:41,813 It was an RPG, like the one that took down the chopper. 318 00:24:41,897 --> 00:24:42,981 You sure? 319 00:24:43,064 --> 00:24:45,108 I'm holding what's left of it in my hand right now. 320 00:24:45,192 --> 00:24:46,735 We found pieces of it in the rubble. 321 00:24:47,194 --> 00:24:48,570 It was fired through the basement window, 322 00:24:48,653 --> 00:24:50,447 detonated the fuel oil tank. 323 00:24:50,530 --> 00:24:51,573 We're still trying to figure out 324 00:24:51,656 --> 00:24:53,575 exactly which rooftop it was fired from. 325 00:24:53,825 --> 00:24:55,452 -Rooftop? -Yes. 326 00:24:55,535 --> 00:24:58,413 The only angle you could hit this tank from is above. 327 00:24:58,496 --> 00:25:00,415 Our only suspect was on the ground. 328 00:25:00,498 --> 00:25:03,210 Zsasz was seen leaving the building moments before it blew. 329 00:25:04,127 --> 00:25:06,338 Looks like you need a new suspect. 330 00:25:07,255 --> 00:25:09,549 Jim! 331 00:25:11,134 --> 00:25:13,720 I know the wheels of justice turn slowly, 332 00:25:13,803 --> 00:25:16,097 so, I'm here to provide a modicum of grease. 333 00:25:16,223 --> 00:25:19,017 Oswald, you need to leave right now. 334 00:25:19,100 --> 00:25:22,520 -Still claiming he's innocent, is he? -Yes. 335 00:25:22,604 --> 00:25:25,357 And as much as I hate to admit it, the evidence is backing him up. 336 00:25:25,523 --> 00:25:26,566 What the hell is going on? 337 00:25:26,650 --> 00:25:29,694 Harvey, according to Lucius, Zsasz couldn't have done it. 338 00:25:30,528 --> 00:25:34,324 I did not expect you to go soft, Jim. 339 00:25:35,575 --> 00:25:38,453 Actually I did, which is why I didn't come alone. 340 00:25:49,339 --> 00:25:51,549 Bring me Victor Zsasz. 341 00:25:52,467 --> 00:25:54,511 Torturing... 342 00:25:56,054 --> 00:26:00,183 Torturing Zsasz into confessing won't give the people justice. 343 00:26:00,558 --> 00:26:02,811 As misguided as he is, 344 00:26:02,894 --> 00:26:05,563 my old friend Jim is correct in this instance. 345 00:26:06,147 --> 00:26:11,653 Despite our inflamed passions, we cannot rush to judgement. 346 00:26:11,778 --> 00:26:14,698 - There will be a trial. - Yeah! 347 00:26:14,864 --> 00:26:17,867 And we will let the people decide. 348 00:26:17,951 --> 00:26:19,369 Yeah! 349 00:26:20,287 --> 00:26:23,415 Good to know who's really in charge here, Jim. 350 00:26:42,183 --> 00:26:46,563 This is it. The exact place where the RPG was fired. 351 00:26:47,856 --> 00:26:50,567 Impressive. You calculated the angle of incidence, 352 00:26:50,650 --> 00:26:54,029 followed the trajectory through the window, into the fuel oil tanks. 353 00:26:54,195 --> 00:26:55,613 Yep. 354 00:26:55,697 --> 00:26:58,992 That, and the RPG case is right over there. 355 00:27:08,376 --> 00:27:10,920 So, now, we know how it was done. 356 00:27:11,004 --> 00:27:13,840 Hopefully, this holds some clues as to who. 357 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 I should get this back to the lab. 358 00:27:19,679 --> 00:27:21,890 Doubtful that someone who could pull off such an intricate plot 359 00:27:21,973 --> 00:27:24,100 would forget to wear gloves. 360 00:27:24,309 --> 00:27:26,811 Yeah, true, but it's all I've got to go on. 361 00:27:26,895 --> 00:27:28,605 Well. 362 00:27:28,688 --> 00:27:32,942 Maybe I'm wrong. I hope so. 363 00:27:34,736 --> 00:27:37,113 I truly hope that you find whoever did this. 364 00:27:38,448 --> 00:27:40,158 And you make them pay. 365 00:27:45,205 --> 00:27:46,998 As promised. 366 00:27:49,000 --> 00:27:51,836 I appreciate your help, Ed. Couldn't have done it without you. 367 00:27:53,046 --> 00:27:55,465 And if you tell anyone I said that, I will deny it. 368 00:28:01,221 --> 00:28:04,891 Inmate number 1215, Frank McCann. 369 00:28:05,934 --> 00:28:07,143 Frank McCaan. 370 00:28:07,644 --> 00:28:11,564 Deceased? No! No! 371 00:28:12,190 --> 00:28:15,318 No, you can't be dead! God... 372 00:28:16,736 --> 00:28:17,737 No! 373 00:28:25,829 --> 00:28:29,541 Lucius! Hey! Did... 374 00:28:29,624 --> 00:28:31,835 Did you see who blew up this building? 375 00:28:32,585 --> 00:28:33,628 Hey! 376 00:28:35,630 --> 00:28:39,884 Deaf old bat. Hopefully, she's not blind, too. 377 00:28:57,068 --> 00:28:58,528 I got no love for Zsasz, 378 00:28:58,611 --> 00:29:00,905 but are we really going to let this happen? 379 00:29:00,989 --> 00:29:02,615 Look at them, Harvey. 380 00:29:03,575 --> 00:29:07,829 If we try to stop it, they'll turn that anger against us. 381 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Got to do something. 382 00:29:09,247 --> 00:29:13,501 Yeah, like what? I make another speech? 383 00:29:15,962 --> 00:29:18,131 Maybe this is what the people need. 384 00:29:21,760 --> 00:29:23,636 Order in the court! 385 00:29:23,720 --> 00:29:24,888 So, 386 00:29:25,346 --> 00:29:28,808 will I be appointed a lawyer? I feel like my rights are being violated. 387 00:29:29,976 --> 00:29:32,937 Not your right to remain silent. Bailiff. 388 00:29:33,021 --> 00:29:34,814 No, no, no. 389 00:29:39,235 --> 00:29:43,323 And where exactly did you see the defendant 390 00:29:43,406 --> 00:29:45,742 minutes before the explosion? 391 00:29:45,825 --> 00:29:47,452 Coming out of the building. 392 00:29:48,286 --> 00:29:51,498 The very building that mere moments later, 393 00:29:51,581 --> 00:29:56,669 was engulfed in flames that would claim so many beloved souls? 394 00:29:57,629 --> 00:30:00,131 - He's terrible. - He's the worst. 395 00:30:07,639 --> 00:30:10,975 Are there any other witnesses who can back up this man's claims? 396 00:30:17,440 --> 00:30:22,487 Captain Gordon would have this court believe that all of you fine citizens 397 00:30:22,570 --> 00:30:24,280 are mistaken. 398 00:30:26,407 --> 00:30:30,662 He claims that Mr. Zsasz is not responsible for the bombing! 399 00:30:37,669 --> 00:30:40,255 Captain Gordon, if you'd like to say something, 400 00:30:40,338 --> 00:30:41,673 now is the time. 401 00:30:51,266 --> 00:30:52,600 It wasn't a bomb. 402 00:30:56,354 --> 00:30:57,772 It wasn't a bomb. 403 00:30:57,856 --> 00:30:59,440 Shh, shh, shh! 404 00:31:00,149 --> 00:31:05,238 A rocket-propelled grenade fired from a rooftop. 405 00:31:05,363 --> 00:31:08,992 If Zsasz was on the ground as your witnesses claim, 406 00:31:10,201 --> 00:31:11,786 he couldn't have done it. 407 00:31:18,251 --> 00:31:23,298 I know you all want justice. So do I. 408 00:31:23,381 --> 00:31:27,802 You're angry. You're scared. 409 00:31:29,262 --> 00:31:33,683 For months now, you've been hearing me say, "Help is coming." 410 00:31:35,268 --> 00:31:37,979 Truth is, we may be on our own. 411 00:31:40,565 --> 00:31:42,525 And if that's true, 412 00:31:43,484 --> 00:31:47,572 what we do now is more important than ever. 413 00:31:48,698 --> 00:31:50,283 And this, 414 00:31:51,701 --> 00:31:53,411 this is not justice. 415 00:31:55,830 --> 00:31:57,707 This is not justice. 416 00:32:00,627 --> 00:32:03,046 It's not who we are. 417 00:32:06,382 --> 00:32:08,968 I'll consider that your closing argument. 418 00:32:10,511 --> 00:32:15,642 Now that the defense has rested, let's put it to the crowd. 419 00:32:18,061 --> 00:32:21,064 What say you, jury? 420 00:32:26,361 --> 00:32:28,696 Guilty, guilty! 421 00:32:35,411 --> 00:32:40,416 Guilty, guilty! Guilty, guilty! 422 00:32:40,500 --> 00:32:43,378 Guilty, guilty! 423 00:33:04,774 --> 00:33:09,988 By the power vested in me by, well, me... 424 00:33:10,321 --> 00:33:14,033 I sentence you, Victor Zsasz, 425 00:33:14,534 --> 00:33:16,869 to die. 426 00:33:17,328 --> 00:33:18,788 Any last words? 427 00:33:27,380 --> 00:33:28,381 Well said. 428 00:33:30,383 --> 00:33:32,051 Get him out of there. 429 00:33:34,387 --> 00:33:35,847 Overruled! 430 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 What the hell are you doing? 431 00:33:41,436 --> 00:33:43,813 I'm trying to keep you all from making a terrible mistake. 432 00:33:43,980 --> 00:33:47,108 See? Jim Gordon 433 00:33:47,275 --> 00:33:51,154 cares more about protecting a murderer 434 00:33:51,237 --> 00:33:53,239 than he does about protecting you. 435 00:33:54,032 --> 00:33:55,700 You've lost them, Jim. 436 00:33:56,367 --> 00:34:00,705 They don't believe in you anymore. They're mine now. 437 00:34:17,096 --> 00:34:18,139 I got to be honest, Jim, 438 00:34:18,222 --> 00:34:21,601 I don't know how safe Zsasz will be at the GCPD. 439 00:34:21,684 --> 00:34:25,063 There's more than a few cops that want to see him on a slab. 440 00:34:25,146 --> 00:34:26,397 That's why we're not taking him there. 441 00:34:28,357 --> 00:34:31,444 Wait. Tell me this is not a catch and release. 442 00:34:31,903 --> 00:34:33,446 What choice do I have? 443 00:34:33,529 --> 00:34:37,158 Either I let him go, or he's dead for something he didn't do. 444 00:34:45,458 --> 00:34:46,793 Thank you, Jim. 445 00:34:46,876 --> 00:34:49,629 -I'm not doing this for you. -Of course not. 446 00:34:49,712 --> 00:34:53,549 This city will never be what you want it to be, Jim. 447 00:34:53,633 --> 00:34:58,262 It's always going to belong to the bad guys. Like me. 448 00:35:05,728 --> 00:35:08,439 Give him your gun, Harvey. 449 00:35:08,523 --> 00:35:10,608 - What? - Yeah, what? 450 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 Give him your gun. 451 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 -Jim. -Do it! 452 00:35:17,031 --> 00:35:18,116 You got a death wish, Jim? 453 00:35:19,659 --> 00:35:23,287 Because I'll kill you. Harvey, too. 454 00:35:23,371 --> 00:35:24,413 Maybe. 455 00:35:25,540 --> 00:35:27,959 Maybe I'm just tired of listening to you, Victor. 456 00:35:34,674 --> 00:35:36,342 Do it. 457 00:35:42,765 --> 00:35:44,475 You know what? You seem tired. 458 00:35:46,185 --> 00:35:50,106 Maybe we should do this another day, yeah? 459 00:35:51,607 --> 00:35:54,277 People like you are always trying to own this city. 460 00:35:54,944 --> 00:35:56,654 But you never will. 461 00:35:57,363 --> 00:35:59,824 Now, get the hell out of my face. 462 00:36:02,493 --> 00:36:04,996 See you around, Jim. 463 00:36:12,211 --> 00:36:13,296 A shootout? 464 00:36:13,713 --> 00:36:15,464 -Are you serious? -What? I could have taken him. 465 00:36:15,548 --> 00:36:16,799 That's not the point. 466 00:36:16,883 --> 00:36:22,013 Never ever ask me to do anything like that again. 467 00:36:22,096 --> 00:36:23,890 Pull yourself together. 468 00:37:00,218 --> 00:37:04,347 You see, a river cuts through rock, 469 00:37:04,430 --> 00:37:08,851 not because of its power, but because of its persistence. 470 00:37:09,435 --> 00:37:12,313 So, what do we do when we feel like giving up? 471 00:37:12,396 --> 00:37:14,148 Dig a little deeper. 472 00:37:14,232 --> 00:37:18,694 What do we do when we can't possibly go on any longer? 473 00:37:18,778 --> 00:37:20,780 Dig a little deeper. 474 00:37:20,863 --> 00:37:21,906 And what do we... 475 00:37:25,576 --> 00:37:26,619 Deep enough? 476 00:37:37,088 --> 00:37:39,924 Well, Selina. I must... 477 00:37:41,884 --> 00:37:45,972 Don't say anything. 478 00:37:53,312 --> 00:37:55,898 -Selina! Selina! -Let me go! 479 00:37:55,982 --> 00:37:57,191 It's done! It's over. 480 00:37:57,984 --> 00:37:59,694 Jeremiah! 481 00:38:00,069 --> 00:38:02,029 We need to get out of here. Now! 482 00:38:38,274 --> 00:38:40,484 I hate stairs. 483 00:38:45,197 --> 00:38:46,657 Oh, God. 484 00:38:53,414 --> 00:38:55,624 Oh, no! Go away! 485 00:38:55,833 --> 00:38:58,961 No, hey, wait. I need to know what you know. 486 00:38:59,879 --> 00:39:02,631 Oh, please! Oh, please don't hurt me! 487 00:39:02,715 --> 00:39:05,634 Listen, lady, I'm not going to hurt you. 488 00:39:06,886 --> 00:39:09,597 I just want to know what you saw. 489 00:39:12,308 --> 00:39:14,769 The roof. You were on the roof. 490 00:39:14,852 --> 00:39:20,441 And you had some kind of a... You had some kind of a rocket. 491 00:39:22,943 --> 00:39:24,528 That's not possible. 492 00:39:24,612 --> 00:39:29,367 And you shot it at that building. 493 00:40:12,118 --> 00:40:15,329 Oh, I'm sorry. 494 00:40:15,413 --> 00:40:19,792 I promise. I won't tell anybody. 495 00:40:20,835 --> 00:40:22,503 I know you won't. 496 00:40:25,256 --> 00:40:27,967 You said you wouldn't hurt me. 497 00:40:28,926 --> 00:40:30,386 I'm really very sorry. 498 00:40:30,469 --> 00:40:32,138 Oh, no! Oh, no! 499 00:40:35,433 --> 00:40:37,184 Help me! 500 00:40:57,580 --> 00:41:02,084 Spotlight's off. You forget to pay the electric bill? 501 00:41:03,127 --> 00:41:06,380 -What do you want, Barbara? -Same as you. 502 00:41:07,339 --> 00:41:09,508 To protect my people. 503 00:41:09,592 --> 00:41:11,677 Your tip didn't pan out. 504 00:41:13,387 --> 00:41:14,430 Well, I've got another one. 505 00:41:16,974 --> 00:41:19,935 A lead on a guy selling RPGs. 506 00:41:20,019 --> 00:41:21,479 He moves about, but... 507 00:41:23,439 --> 00:41:24,857 That all? 508 00:41:27,109 --> 00:41:29,945 I heard some of your people went over to Penguin. 509 00:41:31,405 --> 00:41:33,115 Yeah. 510 00:41:33,866 --> 00:41:35,826 Well, you can't win 'em all. 511 00:41:37,328 --> 00:41:41,415 Poor Jim. All alone again. 512 00:41:44,460 --> 00:41:46,420 Get out of here, Barbara. 513 00:41:50,716 --> 00:41:52,718 No one knows what it's like to be him. 514 00:41:56,138 --> 00:41:58,015 To carry the weight. 515 00:42:00,392 --> 00:42:01,936 I told you to leave. 516 00:42:03,938 --> 00:42:05,439 I heard you. 36651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.