Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,742
[panel slides]
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,048
DAVID:
In the name of the Father,
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,007
the Son, and the Holy Spirit.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,878
WOMAN: Forgive me, Father,
for I have sinned.
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,054
It's been one day
since my last confession.
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,751
These are my sins.
7
00:00:12,882 --> 00:00:14,362
I've been angry at my sister.
8
00:00:14,492 --> 00:00:16,190
I failed to pray the rosary.
9
00:00:16,320 --> 00:00:18,192
I got really mad
10
00:00:18,322 --> 00:00:20,368
in line at the drug store.
11
00:00:20,498 --> 00:00:22,326
...Son, the Holy Spirit.
12
00:00:22,457 --> 00:00:24,502
WOMAN 2: It's been a month
since my last confession.
13
00:00:24,633 --> 00:00:25,938
These are my sins.
14
00:00:26,069 --> 00:00:27,244
I hate my husband.
15
00:00:27,375 --> 00:00:28,811
He puts dishes in the sink
16
00:00:28,941 --> 00:00:30,595
even when I've told
him 100 times
17
00:00:30,726 --> 00:00:32,728
to put them in the dishwasher.
18
00:00:32,858 --> 00:00:34,904
Then he doesn't
take out the garbage.
19
00:00:35,035 --> 00:00:36,645
He thinks it's women's work.
20
00:00:36,775 --> 00:00:38,908
Well, what isn't women's work?
21
00:00:40,649 --> 00:00:42,520
Welcome to the 6:00 a.m. mass.
22
00:00:42,651 --> 00:00:43,913
[churchgoer blows nose]
23
00:00:44,044 --> 00:00:46,263
Let us begin as we always do.
24
00:00:46,394 --> 00:00:48,352
In the name of the Father,
25
00:00:48,483 --> 00:00:50,267
the Son, Holy Spirit.
26
00:00:50,398 --> 00:00:51,747
CONGREGATION:
Amen.
27
00:00:51,877 --> 00:00:53,923
[priests slurping]
28
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
[exhales]
29
00:01:18,382 --> 00:01:19,731
Hello?
30
00:01:19,862 --> 00:01:22,386
Hello.
31
00:01:24,606 --> 00:01:26,173
May I help you?
32
00:01:30,264 --> 00:01:32,396
Do you recognize me?
33
00:01:32,527 --> 00:01:34,311
Victor LeConte?
34
00:01:34,442 --> 00:01:36,226
Do you know what I do?
35
00:01:38,489 --> 00:01:40,752
You work
with the Vatican Secret Service.
36
00:01:40,883 --> 00:01:42,754
The Entity.
37
00:01:44,495 --> 00:01:47,194
There is no Entity, David.
38
00:01:47,324 --> 00:01:50,719
There are merely...
friends of the Vatican.
39
00:01:50,849 --> 00:01:53,852
Some are ambassadors,
some parish priests.
40
00:01:53,983 --> 00:01:56,594
Some work in intelligence--
the CIA,
41
00:01:56,725 --> 00:01:58,988
MI6, DGSE.
42
00:01:59,119 --> 00:02:01,512
They offer
information and assistance.
43
00:02:01,643 --> 00:02:04,211
That's all. There's nothing
mysterious about it.
44
00:02:05,342 --> 00:02:07,083
Is this about RSM Fertility?
45
00:02:07,214 --> 00:02:08,606
[chuckles]
46
00:02:08,737 --> 00:02:10,391
I have a question
for you, David.
47
00:02:10,521 --> 00:02:12,436
You're not going
to answer my question.
48
00:02:12,567 --> 00:02:14,830
Your question is irrelevant.
49
00:02:14,960 --> 00:02:17,615
Why are you a priest?
50
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
To serve God.
51
00:02:22,185 --> 00:02:23,708
What is that?
52
00:02:23,839 --> 00:02:25,754
Your profile.
53
00:02:25,884 --> 00:02:29,627
And do you believe
that you are serving God here?
54
00:02:31,847 --> 00:02:33,892
I don't know.
55
00:02:35,242 --> 00:02:38,027
I don't know what God wants.
56
00:02:41,335 --> 00:02:45,121
Would it surprise you to learn
that I do know what God wants?
57
00:02:47,602 --> 00:02:49,081
Yes.
58
00:02:49,212 --> 00:02:51,519
God wants you to be
a friend of the Vatican.
59
00:02:53,651 --> 00:02:56,654
And... how do I do that?
60
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
Say yes.
61
00:03:01,616 --> 00:03:03,139
To?
62
00:03:03,270 --> 00:03:05,489
You want to do good
in the world.
63
00:03:05,620 --> 00:03:07,622
You want to fight evil.
64
00:03:08,884 --> 00:03:10,407
And yet you're bored here.
65
00:03:10,538 --> 00:03:13,454
And you're angry at yourself
for being bored.
66
00:03:13,584 --> 00:03:15,543
But you can't see the connection
67
00:03:15,673 --> 00:03:18,372
between all of these
poorly-attended masses,
68
00:03:18,502 --> 00:03:20,243
all these confessions
69
00:03:20,374 --> 00:03:22,202
and the evil in the world.
70
00:03:22,332 --> 00:03:23,681
You're watching me?
71
00:03:25,030 --> 00:03:27,032
We don't need to watch you.
72
00:03:30,819 --> 00:03:33,996
There's something happening
in New York that is evil.
73
00:03:34,126 --> 00:03:36,346
As an assessor, you see it.
74
00:03:36,477 --> 00:03:38,435
But it is not just supernatural.
75
00:03:38,566 --> 00:03:40,481
It is also corporeal.
76
00:03:42,047 --> 00:03:44,093
You will receive a call
sometime in the next week,
77
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
asking you to perform a task.
78
00:03:46,356 --> 00:03:48,445
-What task?
-You will know
79
00:03:48,576 --> 00:03:50,534
that it is from the Vatican
because it will be preceded
80
00:03:50,665 --> 00:03:51,927
by this phrase:
81
00:03:52,057 --> 00:03:53,929
"Is est a Deo habetur."
82
00:03:54,973 --> 00:03:57,280
-"And it is deemed by God."
-You must perform
83
00:03:57,411 --> 00:04:00,152
this task without question--
do you understand?
84
00:04:02,242 --> 00:04:04,026
You're recruiting me?
85
00:04:05,288 --> 00:04:07,551
I need you to say yes.
86
00:04:13,731 --> 00:04:15,559
I need to tell the Monsignor.
87
00:04:16,821 --> 00:04:18,083
No.
88
00:04:20,695 --> 00:04:23,175
It was good to talk to you.
89
00:04:24,525 --> 00:04:26,309
Wait.
90
00:04:26,440 --> 00:04:28,050
You want a yes?
91
00:04:28,180 --> 00:04:29,791
Yes.
92
00:04:29,921 --> 00:04:32,663
And if you say yes,
you cannot tell anyone.
93
00:04:32,794 --> 00:04:34,230
Not the Monsignor,
94
00:04:34,361 --> 00:04:36,058
not your nun friend,
none of your secular associates.
95
00:04:36,188 --> 00:04:38,800
If you say yes, you will be
a friend of the Vatican.
96
00:04:39,888 --> 00:04:41,890
And that is a burden.
97
00:04:43,283 --> 00:04:45,241
But no one is
forcing you to respond.
98
00:04:45,372 --> 00:04:47,112
That is up to you.
99
00:05:01,953 --> 00:05:04,304
KRISTEN: So I did
a little research, and to add
100
00:05:04,434 --> 00:05:07,568
one more bedroom,
it would be 80,000, all in.
101
00:05:07,698 --> 00:05:09,613
-And the bathroom?
-Mm-mmm.
102
00:05:09,744 --> 00:05:11,659
Separate, 90,000.
103
00:05:11,789 --> 00:05:13,487
-Another 90?
-Uh-huh.
104
00:05:13,617 --> 00:05:14,836
We're supposed to be selling
the trekking business
105
00:05:14,966 --> 00:05:16,011
for $85,000.
106
00:05:16,141 --> 00:05:17,142
And we still owe...
107
00:05:17,273 --> 00:05:19,231
80,000 on the mortgage.
108
00:05:19,362 --> 00:05:21,321
Okay, so...
109
00:05:21,451 --> 00:05:23,018
well, I just have
to try and get a job that pays
110
00:05:23,148 --> 00:05:24,498
what, in the range of 75,000?
111
00:05:24,628 --> 00:05:27,414
My job pays 60,000, but...
112
00:05:27,544 --> 00:05:29,154
it also pays
for half the kids' tuition
113
00:05:29,285 --> 00:05:30,852
and our health care.
114
00:05:30,982 --> 00:05:33,202
We could save by sending
the kids to public school.
115
00:05:34,246 --> 00:05:35,247
KRISTEN:
Laura, please!
116
00:05:35,378 --> 00:05:36,858
Mom, they have bomb threats
117
00:05:36,988 --> 00:05:38,338
-at the public school.
-Don't be melodramatic.
118
00:05:38,468 --> 00:05:40,427
-She's not. It's true.
-Mom, the sink is clogged
119
00:05:40,557 --> 00:05:41,950
-again.
-Don't touch it.
120
00:05:42,080 --> 00:05:43,343
-Mom, I want my own room.
-You want your own room?
121
00:05:43,473 --> 00:05:45,040
-[overlapping shouting]
-Guys, guys,
122
00:05:45,170 --> 00:05:46,476
guys, guys!
123
00:05:46,607 --> 00:05:49,000
Unless you girls get jobs
in the coal mines,
124
00:05:49,131 --> 00:05:50,741
this is one for your parents.
125
00:05:50,872 --> 00:05:52,352
-Okay? Okay.
-I'm gonna pass on that.
126
00:05:52,482 --> 00:05:53,875
-Okay, go upstairs.
-You say no to everything.
127
00:05:54,005 --> 00:05:55,920
[overlapping chatter]
128
00:05:56,051 --> 00:05:57,922
-Good night.
-Good night, now.
129
00:05:58,053 --> 00:05:59,533
So I don't... do we just...
130
00:05:59,663 --> 00:06:01,622
do we just hire a contractor
and start in?
131
00:06:01,752 --> 00:06:03,624
Yeah, we got
to get the loans first.
132
00:06:03,754 --> 00:06:05,495
-What about these earnings?
-Oh, that's my mom
133
00:06:05,626 --> 00:06:07,149
-paying 2,000 in the garage.
-No.
134
00:06:07,279 --> 00:06:08,716
-Oh, God, no.
-No, I'm not advocating for it.
135
00:06:08,846 --> 00:06:11,545
I'm saying that's, you know...
strike that.
136
00:06:11,675 --> 00:06:13,329
[sighs]
137
00:06:13,460 --> 00:06:15,200
Okay, so I'm just gonna,
I'm gonna try
138
00:06:15,331 --> 00:06:17,289
get a higher price
for the business.
139
00:06:23,121 --> 00:06:26,081
[water bubbling]
140
00:06:27,256 --> 00:06:29,301
[toilet flushing]
141
00:06:49,147 --> 00:06:51,236
[water bubbling]
142
00:07:11,866 --> 00:07:13,955
Mom!
143
00:07:16,261 --> 00:07:19,003
In the name of the Father,
the Son, the Holy Spirit.
144
00:07:19,134 --> 00:07:20,962
MAN: Forgive me father,
for I have sinned.
145
00:07:21,092 --> 00:07:22,703
Captain Kirk is Christ!
146
00:07:22,833 --> 00:07:24,008
[door creaks]
147
00:07:24,139 --> 00:07:26,141
[door closes]
148
00:07:28,186 --> 00:07:30,145
[door creaks open]
149
00:07:30,275 --> 00:07:32,321
[door closes]
150
00:07:34,845 --> 00:07:36,978
In the name of the Father,
the Son...
151
00:07:37,108 --> 00:07:39,067
-MAN 2: Captain Kirk is Christ!
-[door creaks open]
152
00:07:49,033 --> 00:07:51,471
KORECKI:
"Captain Kirk is Christ."
153
00:07:51,601 --> 00:07:53,385
Don't worry, I'm not asking you
154
00:07:53,516 --> 00:07:55,431
to break the seal of confession.
155
00:07:55,562 --> 00:07:57,955
I heard it
from outside the oratory.
156
00:07:58,086 --> 00:08:00,175
There was
another youth filming it.
157
00:08:00,305 --> 00:08:02,786
-Why?
-The usual: social media.
158
00:08:02,917 --> 00:08:05,049
It's not just our parish.
159
00:08:05,180 --> 00:08:06,442
I've been hearing
from other pastors
160
00:08:06,573 --> 00:08:08,923
that are dealing
with the same thing.
161
00:08:09,053 --> 00:08:11,795
Consecrated hosts being stolen.
162
00:08:11,926 --> 00:08:13,841
And this.
163
00:08:16,191 --> 00:08:19,455
DAVID:
"Praise Wandering Jack."
164
00:08:19,586 --> 00:08:21,501
-What's that?
-No idea.
165
00:08:21,631 --> 00:08:24,329
I can't find anything about it
online, and some parents
166
00:08:24,460 --> 00:08:26,723
are calling the school,
worried about it.
167
00:08:29,291 --> 00:08:31,902
Just have your assessors
look into it.
168
00:08:32,033 --> 00:08:33,338
-Look into what?
-This meme.
169
00:08:33,469 --> 00:08:35,602
This... blasphemy.
170
00:08:35,732 --> 00:08:37,212
It's just kids.
171
00:08:37,342 --> 00:08:38,822
It dies out on its own.
172
00:08:38,953 --> 00:08:41,433
Or it's Slender Man.
173
00:08:44,654 --> 00:08:48,136
A freshman committed suicide
last week at St. Andre's.
174
00:08:49,267 --> 00:08:51,792
His parents think he got
caught up in something online.
175
00:08:53,576 --> 00:08:55,578
Okay.
176
00:08:58,233 --> 00:09:00,627
I heard Victor LeConte was here.
177
00:09:01,845 --> 00:09:03,368
Really?
178
00:09:04,587 --> 00:09:06,110
Did he approach you?
179
00:09:06,241 --> 00:09:08,025
Me?
180
00:09:08,156 --> 00:09:09,766
No. [chuckles]
181
00:09:09,897 --> 00:09:12,029
What did he want?
182
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
No idea.
183
00:09:15,685 --> 00:09:17,948
Tell me if he approaches you.
184
00:09:19,167 --> 00:09:21,212
Certainly.
185
00:09:23,867 --> 00:09:24,955
KRISTEN: It's called what?
186
00:09:25,086 --> 00:09:26,522
DAVID: Wandering Jack.
187
00:09:26,653 --> 00:09:28,306
It's supposedly
some Internet meme.
188
00:09:28,437 --> 00:09:30,004
-[toilet flushes]
-BEN: Well, there's no blood.
189
00:09:30,134 --> 00:09:31,440
Mom, it was all blood before.
190
00:09:31,571 --> 00:09:32,833
Well, it's gone now.
191
00:09:32,963 --> 00:09:34,312
-What are you two doing?
-Oh, um,
192
00:09:34,443 --> 00:09:36,576
we're working on my toilet.
So,
193
00:09:36,706 --> 00:09:38,578
-this is a possession or...
-[line clicks]
194
00:09:38,708 --> 00:09:40,536
I don't know, uh...
195
00:09:43,887 --> 00:09:45,933
I-I'll call you back.
I got to get this.
196
00:09:47,325 --> 00:09:49,371
Hello?
197
00:09:51,939 --> 00:09:53,331
Hello?
198
00:09:53,462 --> 00:09:55,290
[line clicks]
199
00:09:59,468 --> 00:10:01,165
I'll take a look at the pipes.
200
00:10:01,296 --> 00:10:02,863
You might have something
clogged up there.
201
00:10:02,993 --> 00:10:04,691
That's okay,
I can just call a plumber.
202
00:10:04,821 --> 00:10:06,693
Wait, but I thought you said
you couldn't afford a plumber,
203
00:10:06,823 --> 00:10:08,433
-because we...
-Oh, Laura.
204
00:10:08,564 --> 00:10:09,957
I'll take a look tomorrow.
205
00:10:10,087 --> 00:10:12,220
What did, uh, David call about?
206
00:10:12,350 --> 00:10:14,352
Um, this thing online called...
207
00:10:14,483 --> 00:10:16,833
Wandering Jack,
Whistling Jack...
208
00:10:16,964 --> 00:10:19,270
-Visiting Jack?
-What?
209
00:10:19,401 --> 00:10:21,272
The meme's called Visiting Jack.
210
00:10:21,403 --> 00:10:23,100
[girls chattering indistinctly]
211
00:10:23,231 --> 00:10:25,537
Wait, wait, what is this?
212
00:10:25,668 --> 00:10:26,974
It's this thing on the Internet
213
00:10:27,104 --> 00:10:28,366
where you say his name
three times...
214
00:10:28,497 --> 00:10:29,803
No, no, if when
you see him at night
215
00:10:29,933 --> 00:10:31,500
-if there's a full moon.
-LAURA: Yeah.
216
00:10:31,631 --> 00:10:32,457
I thought
your friend saw it, Ren.
217
00:10:32,588 --> 00:10:33,458
Shut up.
218
00:10:33,589 --> 00:10:34,503
Hey, don't say shut up.
219
00:10:34,634 --> 00:10:35,809
Who's Ren?
220
00:10:35,939 --> 00:10:37,419
-Someone from St. Andre's!
-Ooh!
221
00:10:37,549 --> 00:10:39,769
It's a boy that Lynn's dating.
222
00:10:39,900 --> 00:10:41,423
LYNN: I'm not...
I'm not dating anyone.
223
00:10:41,553 --> 00:10:42,946
No, I'm not! Stop! I'm not...
224
00:10:43,077 --> 00:10:44,556
Okay, okay, hey,
hold on, hold on!
225
00:10:44,687 --> 00:10:46,210
What did this boy see?
226
00:10:46,341 --> 00:10:48,778
What's Visiting Jack?
227
00:10:48,909 --> 00:10:51,215
NARRATOR [on video]: Death
is a source of dread for some.
228
00:10:51,346 --> 00:10:54,697
For others, it is perceived as
a release from one's emotional
229
00:10:54,828 --> 00:10:56,917
or physical suffering.
230
00:10:57,047 --> 00:11:00,224
In many religions,
death is not the end of life
231
00:11:00,355 --> 00:11:03,227
at all, but rather
a gateway to something new.
232
00:11:03,358 --> 00:11:05,360
Perhaps leading to the ultimate
judgement of one's
233
00:11:05,490 --> 00:11:07,318
character and moral choices.
234
00:11:07,449 --> 00:11:10,017
However you interpret death,
the fact is,
235
00:11:10,147 --> 00:11:12,149
it is
an inevitable part of life.
236
00:11:12,280 --> 00:11:13,803
Because of this...
237
00:11:13,934 --> 00:11:15,413
Hi, Renold.
238
00:11:15,544 --> 00:11:17,154
I'm Kristen Bouchard.
239
00:11:17,285 --> 00:11:19,287
I've been sent
by the parish to
240
00:11:19,417 --> 00:11:20,680
see how you're doing.
241
00:11:20,810 --> 00:11:22,464
Hey, Ren.
242
00:11:23,508 --> 00:11:25,075
This is my mom.
243
00:11:25,206 --> 00:11:26,294
She wants to help.
244
00:11:26,424 --> 00:11:27,774
Is everything all right?
245
00:11:27,904 --> 00:11:29,427
NARRATOR:
...that I'm proud of?
246
00:11:29,558 --> 00:11:31,342
What are some things
that I regret?
247
00:11:31,473 --> 00:11:33,214
He's been in there
for five days. The only way
248
00:11:33,344 --> 00:11:35,259
I can even talk to him
is over video chat.
249
00:11:35,390 --> 00:11:36,521
And you have no idea
what this is about?
250
00:11:36,652 --> 00:11:37,914
No.
251
00:11:38,045 --> 00:11:39,916
He just says,
"He's coming for me."
252
00:11:40,047 --> 00:11:41,875
That's it. Over and over.
253
00:11:42,005 --> 00:11:43,398
Can I talk to him?
254
00:11:43,528 --> 00:11:45,226
-You can try.
-Okay.
255
00:11:45,356 --> 00:11:47,445
No, uh, let me, let me take it.
256
00:11:47,576 --> 00:11:49,709
Better if I'm alone.
257
00:11:52,624 --> 00:11:53,887
[sighs]
258
00:11:54,017 --> 00:11:56,063
Hey, Ren,
259
00:11:56,193 --> 00:11:57,673
How you doing?
260
00:11:57,804 --> 00:11:59,022
Lynn, is it just us?
261
00:11:59,936 --> 00:12:01,024
LYNN:
Yeah.
262
00:12:01,155 --> 00:12:02,199
I liked your room.
263
00:12:02,330 --> 00:12:04,071
It was cool.
264
00:12:04,201 --> 00:12:05,725
I still want to see your room
when your parents are gone.
265
00:12:08,205 --> 00:12:09,859
So, when are you coming out?
266
00:12:09,990 --> 00:12:11,556
I don't know.
267
00:12:11,687 --> 00:12:13,167
I'm not done.
268
00:12:14,211 --> 00:12:15,299
Done with?
269
00:12:15,430 --> 00:12:16,474
The licks.
270
00:12:16,605 --> 00:12:17,954
What licks?
271
00:12:18,085 --> 00:12:19,695
I don't know what that means.
272
00:12:19,826 --> 00:12:21,958
I can't tell you, Lynn.
273
00:12:22,089 --> 00:12:24,352
Why not? I tell you everything.
274
00:12:25,396 --> 00:12:27,572
Because it'll kill me.
275
00:12:29,487 --> 00:12:31,141
Is this about Visiting Jack?
276
00:12:32,316 --> 00:12:33,970
Lynn, you didn't
look at it, did you?
277
00:12:36,581 --> 00:12:37,887
Why shouldn't I?
278
00:12:38,018 --> 00:12:39,715
Oh, fuck, when did you look?
279
00:12:39,846 --> 00:12:41,108
LYNN: Y-Yesterday.
280
00:12:41,238 --> 00:12:42,631
Lynn, you have six days.
281
00:12:42,762 --> 00:12:44,415
-You got to get started now.
-LYNN: Or?
282
00:12:44,546 --> 00:12:45,895
It'll kill you and your family.
283
00:12:46,026 --> 00:12:47,027
What lick are you on?
284
00:12:48,071 --> 00:12:49,638
I haven't s-started yet.
285
00:12:49,769 --> 00:12:51,335
Lynn, go online, get it now.
286
00:12:51,466 --> 00:12:53,729
You have seven licks
in seven days or you're dead.
287
00:12:54,904 --> 00:12:56,427
Where do I find the licks?
288
00:12:56,558 --> 00:12:57,689
The same place
that you looked at the photo.
289
00:12:57,820 --> 00:12:59,039
Where did you look at it?
290
00:13:02,433 --> 00:13:04,087
You-you didn't look at it,
did you?
291
00:13:04,218 --> 00:13:07,003
-Ren...
-Lynn, do not look at it, okay?
292
00:13:07,134 --> 00:13:08,700
It'll drag you to hell.
293
00:13:08,831 --> 00:13:10,311
Like Wayne from school.
They said he shot himself,
294
00:13:10,441 --> 00:13:11,878
but it was Visiting Jack.
295
00:13:12,008 --> 00:13:13,662
[exhales]
296
00:13:17,100 --> 00:13:19,755
BEN: Okay, I'm gonna check
his browser history.
297
00:13:19,886 --> 00:13:21,713
Do you know this kid, Wayne,
who committed suicide?
298
00:13:21,844 --> 00:13:22,845
No.
299
00:13:22,976 --> 00:13:24,804
He goes to St. Andre's.
300
00:13:24,934 --> 00:13:26,980
He shot himself
with his dad's gun.
301
00:13:27,110 --> 00:13:28,982
We had
a prayer assembly about it.
302
00:13:29,939 --> 00:13:31,898
BEN:
Do you recognize this address?
303
00:13:33,029 --> 00:13:34,378
ROSA:
No.
304
00:13:34,509 --> 00:13:36,032
DAVID: Has he ever gone
to this address?
305
00:13:36,163 --> 00:13:38,513
ROSA: No. He comes
right home after school.
306
00:13:38,643 --> 00:13:40,167
Do you recognize it?
307
00:13:40,297 --> 00:13:42,299
No.
308
00:13:43,605 --> 00:13:45,825
-Mom, I don't.
-BEN: Okay, one thought.
309
00:13:53,049 --> 00:13:55,617
Hmm, 54 Steinway.
310
00:13:55,747 --> 00:13:57,706
56 Steinway.
311
00:13:57,837 --> 00:14:00,840
58... across the street...
312
00:14:03,277 --> 00:14:04,800
Hmm.
313
00:14:04,931 --> 00:14:06,193
DAVID:
There.
314
00:14:06,323 --> 00:14:08,021
-What's upstairs?
-Mm-hmm.
315
00:14:12,416 --> 00:14:14,288
-BEN: Hmm.
-DAVID: Visiting Jack?
316
00:14:14,418 --> 00:14:16,638
Maybe we shouldn't be
looking at this anyway.
317
00:14:16,768 --> 00:14:18,901
Ren said not to.
318
00:14:19,032 --> 00:14:21,382
Lynn.
319
00:14:21,512 --> 00:14:24,080
You know it's just
make-believe, right?
320
00:14:24,211 --> 00:14:26,430
People enjoy scaring each other,
that's it.
321
00:14:26,561 --> 00:14:28,432
I know, but...
322
00:14:28,563 --> 00:14:30,391
maybe we shouldn't
be looking anyway.
323
00:14:32,393 --> 00:14:34,003
BEN:
So what am I doing wrong?
324
00:14:34,134 --> 00:14:36,049
You're not doing anything wrong,
you're just not that smart.
325
00:14:36,179 --> 00:14:37,659
-Thank you.
-Just get out of my way.
326
00:14:37,789 --> 00:14:39,530
We just use the Wayback Machine.
327
00:14:39,661 --> 00:14:40,792
I already did that.
328
00:14:40,923 --> 00:14:42,359
You didn't use the Wayback
329
00:14:42,490 --> 00:14:44,100
-Wayback Machine.
-Really? Come on.
330
00:14:44,231 --> 00:14:46,146
KARIMA:
An app of my own creation.
331
00:14:46,276 --> 00:14:47,756
-[Ben chuckles]
-And we'll find--
332
00:14:47,887 --> 00:14:49,279
let's see--
333
00:14:49,410 --> 00:14:51,107
an even earlier iteration.
334
00:14:51,238 --> 00:14:52,979
-BEN: Mm-hmm.
-There.
335
00:14:54,023 --> 00:14:55,198
BEN:
Ta-da.
336
00:14:55,329 --> 00:14:57,244
-Huh.
-Hmm.
337
00:14:57,374 --> 00:14:58,767
Someone really
doesn't want you to see
338
00:14:58,898 --> 00:15:00,247
what's in that upstairs window.
339
00:15:00,377 --> 00:15:02,118
Yeah, well...
340
00:15:02,249 --> 00:15:03,815
there's a curse.
341
00:15:03,946 --> 00:15:05,600
A curse?
342
00:15:05,730 --> 00:15:07,254
-Really?
-Yeah.
343
00:15:07,384 --> 00:15:09,256
If you see it
you have to perform seven tasks
344
00:15:09,386 --> 00:15:11,301
in seven days or it'll kill you.
345
00:15:11,432 --> 00:15:13,129
-And you get paid for this job?
-Believe me,
346
00:15:13,260 --> 00:15:14,391
it's not even
the strangest thing this month.
347
00:15:14,522 --> 00:15:15,479
Well, do you still
want to see it
348
00:15:15,610 --> 00:15:16,611
or should we let it go?
349
00:15:16,741 --> 00:15:18,091
Yeah, go.
350
00:15:18,221 --> 00:15:20,049
KARIMA:
Okay, one level deeper.
351
00:15:20,180 --> 00:15:21,703
BEN:
Mm, what is that?
352
00:15:21,833 --> 00:15:23,052
The Wayback, Wayback,
353
00:15:23,183 --> 00:15:24,880
-Wayback Machine?
-Shh.
354
00:15:25,011 --> 00:15:26,795
Okay, here we go.
355
00:15:26,926 --> 00:15:29,232
One more iteration.
356
00:15:29,363 --> 00:15:31,931
-There.
-BEN: Mm, nice.
357
00:15:36,370 --> 00:15:37,632
BEN:
Huh.
358
00:15:37,762 --> 00:15:39,242
KARIMA:
Wow.
359
00:15:39,373 --> 00:15:41,679
I'm feeling cursed.
360
00:15:45,901 --> 00:15:47,033
-Boo!
-Aah!
361
00:15:47,163 --> 00:15:48,295
Fuck.
362
00:15:48,425 --> 00:15:50,427
♪ ♪
363
00:16:02,439 --> 00:16:04,485
[laughs]
364
00:16:06,530 --> 00:16:08,532
♪ ♪
365
00:16:38,562 --> 00:16:40,564
♪ ♪
366
00:17:10,507 --> 00:17:12,509
♪ ♪
367
00:17:37,621 --> 00:17:39,580
-♪ ♪
-[indistinct chatter]
368
00:17:41,582 --> 00:17:43,149
Morning.
369
00:17:43,279 --> 00:17:45,238
Hi.
370
00:17:45,368 --> 00:17:47,588
Uh...
371
00:17:47,718 --> 00:17:49,416
Leland, what-what
am I doing here?
372
00:17:49,546 --> 00:17:50,982
We're working.
373
00:17:51,113 --> 00:17:52,462
What-what kind of work?
374
00:17:52,593 --> 00:17:54,116
The work that will
pay for your new home.
375
00:17:54,247 --> 00:17:56,553
The new home that will keep
your grandkids near.
376
00:17:56,684 --> 00:17:59,556
Oh. Hi.
377
00:18:00,949 --> 00:18:02,864
LELAND:
This is your job.
378
00:18:02,994 --> 00:18:04,387
You're to keep
the people doomscrolling.
379
00:18:04,518 --> 00:18:06,911
Keep them glued
to their computer.
380
00:18:07,042 --> 00:18:09,958
So they're reading about the new
political fight
381
00:18:10,089 --> 00:18:11,438
or the economy
382
00:18:11,568 --> 00:18:14,354
or global warming, plagues.
383
00:18:14,484 --> 00:18:15,790
-So we control plagues?
-No.
384
00:18:15,920 --> 00:18:17,748
The father below
controls plagues.
385
00:18:17,879 --> 00:18:20,316
But we control
how people react to plagues.
386
00:18:20,447 --> 00:18:23,885
And these days,
that is everything.
387
00:18:24,015 --> 00:18:26,235
Centuries ago,
it was 80% Lucifer,
388
00:18:26,366 --> 00:18:28,107
and 20% his followers.
389
00:18:28,237 --> 00:18:29,891
Now that's been reversed.
390
00:18:30,021 --> 00:18:31,762
So, basically,
391
00:18:31,893 --> 00:18:33,460
-I'm a troll.
-Hey,
392
00:18:33,590 --> 00:18:36,158
trolling is
an honored profession.
393
00:18:36,289 --> 00:18:39,509
Trolls are the knights
of the father's chessboard.
394
00:18:39,640 --> 00:18:41,772
I guess I just thought
the powers of darkness
395
00:18:41,903 --> 00:18:44,123
would be more, you know... dark.
396
00:18:44,253 --> 00:18:46,212
It is dark.
397
00:18:46,342 --> 00:18:48,301
Kill people,
take their children,
398
00:18:48,431 --> 00:18:50,607
you run the risk
of them turning to God.
399
00:18:50,738 --> 00:18:52,870
-I don't believe in God.
-And a good thing, too.
400
00:18:53,001 --> 00:18:55,917
But if give people too much
tragedy, they'll turn to Him.
401
00:18:56,047 --> 00:18:59,399
You want to keep them
nervous, unbound,
402
00:18:59,529 --> 00:19:02,358
focusing on all the bad things
403
00:19:02,489 --> 00:19:03,925
in the world.
404
00:19:04,055 --> 00:19:05,579
Doomscrolling.
405
00:19:05,709 --> 00:19:07,711
Where the focus is evil,
406
00:19:07,842 --> 00:19:10,018
and not good.
407
00:19:13,108 --> 00:19:14,065
Every day I'm gonna
408
00:19:14,196 --> 00:19:16,459
bring you a mission.
409
00:19:16,590 --> 00:19:19,288
You're gonna want
to question these missions.
410
00:19:19,419 --> 00:19:21,508
But you can't.
411
00:19:21,638 --> 00:19:23,423
You won't.
412
00:19:23,553 --> 00:19:24,902
It's your job.
413
00:19:25,033 --> 00:19:26,513
Do it.
414
00:19:33,781 --> 00:19:35,435
KRISTEN:
Shouldn't we wait for lightning?
415
00:19:35,565 --> 00:19:37,263
It's not quite spooky enough.
416
00:19:37,393 --> 00:19:38,655
I said that we'd come back
tomorrow morning,
417
00:19:38,786 --> 00:19:40,266
but Father overruled me.
418
00:19:40,396 --> 00:19:42,964
-I have mass.
-So, what are we thinking?
419
00:19:43,094 --> 00:19:44,966
Uh, it's an abandoned house
up for resale.
420
00:19:45,096 --> 00:19:47,229
Kids broke into it
with a demon costume.
421
00:19:47,360 --> 00:19:48,622
-KRISTEN: Why?
-DAVID: To
422
00:19:48,752 --> 00:19:50,101
-clout chase.
-BEN: hey had to know
423
00:19:50,232 --> 00:19:51,538
that the street view camera
424
00:19:51,668 --> 00:19:53,540
was coming by exactly at the...
425
00:19:55,281 --> 00:19:57,674
There's something up there.
426
00:19:57,805 --> 00:19:59,807
-Now?
-Yeah.
427
00:20:01,374 --> 00:20:03,114
DAVID:
I don't see anything.
428
00:20:04,115 --> 00:20:05,682
Where you going?
429
00:20:05,813 --> 00:20:07,728
-I'm gonna go check it out.
-[phone buzzing]
430
00:20:12,602 --> 00:20:14,169
I'm sorry,
I-I have to take this.
431
00:20:18,042 --> 00:20:19,305
Hello?
432
00:20:19,435 --> 00:20:21,524
VICTOR:
Is est a Deo habetur.
433
00:20:21,655 --> 00:20:23,047
I'm in the midst of something.
434
00:20:23,178 --> 00:20:25,180
2201 Madison.
435
00:20:25,311 --> 00:20:27,051
You have 20 minutes.
436
00:20:27,182 --> 00:20:29,706
There is a doorknob
with black masking tape on it.
437
00:20:29,837 --> 00:20:31,360
Turn it, go up the stairs.
438
00:20:31,491 --> 00:20:33,449
-I can't in 20 minutes. I...
-[hangs up]
439
00:20:36,757 --> 00:20:40,151
2201 Madison.
440
00:20:41,240 --> 00:20:43,024
Twenty...
441
00:20:43,154 --> 00:20:45,200
[muttering softly]
442
00:20:50,205 --> 00:20:52,729
Hey, uh, can we
come back tomorrow?
443
00:20:52,860 --> 00:20:54,427
I have to go.
444
00:20:54,557 --> 00:20:56,516
-What? Where?
-Work.
445
00:20:56,646 --> 00:20:58,431
-We'll do this tomorrow.
-BEN: No.
446
00:20:58,561 --> 00:21:00,824
'Cause whoever's in there
will be gone tomorrow.
447
00:21:00,955 --> 00:21:04,263
Look, stay here. If I'm not back
in 15 minutes, call the police.
448
00:21:06,961 --> 00:21:08,484
Don't follow him, okay?
449
00:21:08,615 --> 00:21:10,486
Um, I got to go.
450
00:21:10,617 --> 00:21:12,183
Call me if there's...
451
00:21:12,314 --> 00:21:13,663
anything.
452
00:21:13,794 --> 00:21:15,012
David, is everything all right?
453
00:21:15,143 --> 00:21:17,188
I think so.
454
00:21:18,799 --> 00:21:20,801
[ladder rattling]
455
00:21:26,110 --> 00:21:28,504
Okay, this is smart.
456
00:21:43,302 --> 00:21:45,173
What?
457
00:21:47,175 --> 00:21:49,090
What did you see?
458
00:21:54,835 --> 00:21:56,445
Let's go.
459
00:22:01,537 --> 00:22:03,626
[gasps]
460
00:22:03,757 --> 00:22:05,280
What was that?
461
00:22:05,411 --> 00:22:07,413
[floorboards creaking]
462
00:22:32,525 --> 00:22:34,527
[door creaks]
463
00:22:36,659 --> 00:22:38,661
It could be from some animal.
464
00:22:38,792 --> 00:22:40,794
-[clattering]
-[gasps]
465
00:22:42,752 --> 00:22:45,059
Hello?
466
00:22:58,681 --> 00:23:00,291
Who are you?
467
00:23:00,422 --> 00:23:02,468
Phoebus.
468
00:23:02,598 --> 00:23:04,208
Who are you?
469
00:23:04,339 --> 00:23:06,036
-What are you doing here?
-I live here.
470
00:23:06,167 --> 00:23:08,299
-You're squatting?
-I don't like that word.
471
00:23:08,430 --> 00:23:09,866
There are 13.9 million
empty homes
472
00:23:09,997 --> 00:23:11,955
in the United States,
and I needed one.
473
00:23:12,086 --> 00:23:13,566
I lost my scholarship
and I can't afford the dorms.
474
00:23:13,696 --> 00:23:15,219
Yeah, well, someone saw you
in the window,
475
00:23:15,350 --> 00:23:17,134
and then they thought
you were Visiting Jack.
476
00:23:17,265 --> 00:23:19,310
You've seen him, too?
477
00:23:25,404 --> 00:23:27,101
You want to tell me that...
478
00:23:27,231 --> 00:23:29,233
this is not you, hmm?
479
00:23:29,364 --> 00:23:31,758
No, that's Visiting Jack.
480
00:23:31,888 --> 00:23:34,456
He lets me stay here
as long as I feed him.
481
00:23:39,853 --> 00:23:41,811
So you've seen him, too?
482
00:23:41,942 --> 00:23:44,161
No, I hear him.
483
00:23:44,292 --> 00:23:46,120
I keep it dark in here.
He likes the dark.
484
00:23:46,250 --> 00:23:48,427
And I have
to be on time with the food.
485
00:23:48,557 --> 00:23:50,429
This your handwriting?
486
00:23:50,559 --> 00:23:52,213
Yeah, but he told me
to write them down...
487
00:23:52,343 --> 00:23:53,823
Yeah, bullshit!
You're Visiting Jack.
488
00:23:53,954 --> 00:23:55,564
-I'm not.
-You know, someone
489
00:23:55,695 --> 00:23:57,523
committed suicide because
of your bullshit, asshole?
490
00:23:57,653 --> 00:24:00,264
Not mine. I'm not.
Hey, hey, hey, stop!
491
00:24:00,395 --> 00:24:01,265
What are you gonna do,
call Visiting Jack?
492
00:24:01,396 --> 00:24:03,616
Get out! Get out! Get out!
493
00:24:03,746 --> 00:24:04,747
Get out!
494
00:24:04,878 --> 00:24:06,793
[car horns honking]
495
00:24:09,578 --> 00:24:11,580
[tires screeching]
496
00:24:18,108 --> 00:24:20,110
[organ music playing faintly]
497
00:24:33,428 --> 00:24:35,778
[organ music grows louder]
498
00:24:43,482 --> 00:24:45,266
You're not wearing your collar.
499
00:24:45,396 --> 00:24:47,137
-What?
-Keep your voice low.
500
00:24:47,268 --> 00:24:49,400
You'll have to lean in.
501
00:24:49,531 --> 00:24:52,055
You're not wearing your collar.
502
00:24:52,186 --> 00:24:54,971
I-I don't, uh, usually.
503
00:24:55,102 --> 00:24:56,669
It, uh, draws attention.
504
00:24:56,799 --> 00:24:58,540
Wear it.
505
00:24:58,671 --> 00:25:00,281
You will receive a call
telling you
506
00:25:00,411 --> 00:25:02,849
where to deliver this.
507
00:25:02,979 --> 00:25:05,199
-A Bible?
-Yes.
508
00:25:06,417 --> 00:25:08,463
Don't open it.
509
00:25:10,073 --> 00:25:12,119
Is this legal?
510
00:25:12,249 --> 00:25:13,947
According to the laws
of which country?
511
00:25:15,035 --> 00:25:16,427
This one.
512
00:25:16,558 --> 00:25:18,908
Do you have
a sick call traveling case?
513
00:25:19,039 --> 00:25:21,345
-Yes.
-Carry it.
514
00:25:21,476 --> 00:25:23,391
Within a few days,
you'll receive a call
515
00:25:23,522 --> 00:25:25,480
telling you
where to deliver that Bible.
516
00:25:25,611 --> 00:25:27,308
It might be a hotel room.
517
00:25:27,438 --> 00:25:29,440
It might be a bus stop.
518
00:25:29,571 --> 00:25:31,573
Keep it with you at all times.
519
00:25:31,704 --> 00:25:33,227
Wear a collar.
520
00:25:33,357 --> 00:25:34,968
And deliver it.
521
00:25:42,628 --> 00:25:43,977
I-I-I don't understand.
522
00:25:44,107 --> 00:25:46,109
I saw him.
I-I saw Visiting Jack.
523
00:25:46,240 --> 00:25:48,024
LYNN:
No. It was, it was a guy dressed
524
00:25:48,155 --> 00:25:50,287
in a demon outfit
to scare people away.
525
00:25:50,418 --> 00:25:52,855
-Well, how do you know that?
-My mom went to the guy.
526
00:25:52,986 --> 00:25:54,596
He's a college student
who's homeless
527
00:25:54,727 --> 00:25:56,424
and just staying at this house.
528
00:25:56,555 --> 00:25:58,426
-But the licks?
-He made them all up.
529
00:25:58,557 --> 00:26:00,080
He's just trying to get upvotes.
530
00:26:01,690 --> 00:26:03,257
Look.
531
00:26:03,387 --> 00:26:05,085
Here he is.
532
00:26:05,215 --> 00:26:06,869
See?
533
00:26:07,000 --> 00:26:09,002
He's just some college kid.
534
00:26:10,394 --> 00:26:11,918
You're scared of nothing, Ren.
535
00:26:12,048 --> 00:26:13,876
-Come on out.
-Did you look at the picture?
536
00:26:14,007 --> 00:26:15,486
-What picture?
-Of Visiting Jack.
537
00:26:15,617 --> 00:26:17,010
Yeah. It's just a costume.
538
00:26:17,140 --> 00:26:18,315
Well, what about
the other houses?
539
00:26:18,446 --> 00:26:20,404
What houses?
540
00:26:20,535 --> 00:26:21,754
The other six.
Was he there, too?
541
00:26:21,884 --> 00:26:23,233
I don't know what you're
talking about.
542
00:26:23,364 --> 00:26:24,757
REN:
There were six other places.
543
00:26:24,887 --> 00:26:26,628
Visiting Jack was
at all of them.
544
00:26:26,759 --> 00:26:28,325
And he killed every family
that didn't do the tasks.
545
00:26:30,763 --> 00:26:33,156
Your mom is there, too,
isn't she?
546
00:26:33,287 --> 00:26:35,115
Let me see her.
547
00:26:35,245 --> 00:26:37,073
Ren, this guy's a scam artist.
548
00:26:37,204 --> 00:26:38,814
He's just trying
to manipulate kids online.
549
00:26:38,945 --> 00:26:39,815
Listen,
550
00:26:39,946 --> 00:26:42,601
Visiting Jack is real.
551
00:26:42,731 --> 00:26:45,516
And you let Lynn see him.
552
00:26:45,647 --> 00:26:48,258
Now she has five days. Help her.
553
00:26:48,389 --> 00:26:49,999
-Ren, he's not real
-Yes, it is real.
554
00:26:50,130 --> 00:26:51,610
Look at the other six homes.
555
00:26:51,740 --> 00:26:53,437
Where are they?
How can I find them?
556
00:26:54,917 --> 00:26:56,963
Ren, if you want to help
my daughter, you got
557
00:26:57,093 --> 00:26:59,313
to convince me.
558
00:27:00,923 --> 00:27:02,664
BEN:
How did he find these?
559
00:27:02,795 --> 00:27:04,840
I don't know.
He's on the Internet a lot.
560
00:27:04,971 --> 00:27:06,102
-BEN: Hmm.
-Mom?
561
00:27:06,233 --> 00:27:08,061
Maybe I'll wait in the car.
562
00:27:08,191 --> 00:27:09,932
Okay, sure.
563
00:27:10,063 --> 00:27:11,760
-I'll be out in a minute.
-Okay.
564
00:27:11,891 --> 00:27:14,284
[keys jingling]
565
00:27:14,415 --> 00:27:16,417
BEN:
Hmm.
566
00:27:16,547 --> 00:27:18,593
[door creaks open]
567
00:27:20,682 --> 00:27:22,641
[door closes]
568
00:27:23,729 --> 00:27:25,252
There.
569
00:27:28,124 --> 00:27:29,735
Is somebody else doing this?
570
00:27:29,865 --> 00:27:31,954
-ROSA: Or...?
-Or what?
571
00:27:32,085 --> 00:27:33,608
I don't know. Is it real?
572
00:27:33,739 --> 00:27:35,741
Try the next one.
573
00:27:40,180 --> 00:27:42,443
Hmm.
574
00:27:44,314 --> 00:27:46,360
KRISTEN:
I mean, it could be Photoshop.
575
00:27:46,490 --> 00:27:49,189
Or, you know,
some kind of deepfake.
576
00:27:49,319 --> 00:27:51,321
BEN:
Maybe.
577
00:28:14,301 --> 00:28:16,303
ROSA:
How do you explain that?
578
00:28:30,447 --> 00:28:32,536
Here we go.
579
00:28:32,667 --> 00:28:34,495
-You don't have a beer?
-[laughs]
580
00:28:34,625 --> 00:28:36,366
Kristen buys these by the case.
581
00:28:36,497 --> 00:28:38,673
But now
that I'm here permanently,
582
00:28:38,804 --> 00:28:40,414
I'm gonna replace it with beer.
583
00:28:40,544 --> 00:28:42,590
-Cheers.
-Cheers.
584
00:28:45,288 --> 00:28:46,812
Oh, my God.
585
00:28:46,942 --> 00:28:48,857
Yeah, I know, no.
You get used to it.
586
00:28:48,988 --> 00:28:51,294
So, what's going on?
587
00:28:51,425 --> 00:28:53,470
Well...
588
00:28:53,601 --> 00:28:55,429
I need more money
for the business.
589
00:28:56,604 --> 00:28:58,824
-We decided on $85,000.
-No.
590
00:28:58,954 --> 00:29:02,044
We decided that was a good
starting point for negotiation.
591
00:29:02,175 --> 00:29:04,830
I'm gonna need
$110,000 at least.
592
00:29:04,960 --> 00:29:07,702
Well, what if I told you...
593
00:29:07,833 --> 00:29:09,486
that there's somebody
who wanted to pay
594
00:29:09,617 --> 00:29:10,749
full freight for the business?
595
00:29:10,879 --> 00:29:12,098
What is full freight?
596
00:29:12,228 --> 00:29:14,448
$800,000.
597
00:29:14,578 --> 00:29:16,493
-You're kidding.
-No.
598
00:29:16,624 --> 00:29:18,452
Why would they pay that?
599
00:29:18,582 --> 00:29:20,889
That... it's the new economy.
600
00:29:21,020 --> 00:29:22,848
-What?
-Okay, some billionaire
601
00:29:22,978 --> 00:29:24,501
wants to scale our business.
602
00:29:24,632 --> 00:29:26,112
It's like
those spaceship billionaires.
603
00:29:26,242 --> 00:29:27,504
Everybody's into adventure
these days.
604
00:29:27,635 --> 00:29:29,158
-Who? Who is this person?
-Some VC.
605
00:29:29,289 --> 00:29:31,421
He-he wants to meet you.
He's got some questions.
606
00:29:31,552 --> 00:29:33,772
[sighs]
607
00:29:33,902 --> 00:29:35,817
-[chuckles]
-BEN: Wow.
608
00:29:35,948 --> 00:29:37,645
I have the sudden urge to bow.
609
00:29:37,776 --> 00:29:40,169
Father Acosta.
610
00:29:41,954 --> 00:29:45,044
I'm sorry
I abandoned you guys yesterday.
611
00:29:45,174 --> 00:29:47,524
-Was somebody dying?
-No. Just the job.
612
00:29:48,743 --> 00:29:50,658
So... sounded like
you guys solved it.
613
00:29:50,789 --> 00:29:51,920
BEN: Yeah, but then
we ran into a snag.
614
00:29:52,051 --> 00:29:53,052
Yeah.
615
00:29:53,182 --> 00:29:54,923
DAVID:
Hmm.
616
00:29:55,054 --> 00:29:56,969
Yeah, these are pretty spooky.
617
00:29:57,099 --> 00:29:58,797
BEN: Yeah, so we just
discovered something else.
618
00:29:58,927 --> 00:30:01,016
Yeah, we're only four houses in,
but, so far,
619
00:30:01,147 --> 00:30:02,801
these four are
all connected to a murder.
620
00:30:02,931 --> 00:30:04,628
Or suicide. This was a couple
621
00:30:04,759 --> 00:30:06,195
that was, uh, killed
in a home invasion.
622
00:30:06,326 --> 00:30:08,328
This is arson-- three dead.
623
00:30:08,458 --> 00:30:10,721
Suicide. Two hangings.
624
00:30:10,852 --> 00:30:12,898
So the kids that did this
just cherry-picked the houses
625
00:30:13,028 --> 00:30:14,508
that had violent deaths
to make it look
626
00:30:14,638 --> 00:30:16,075
like Visiting Jack was culpable.
627
00:30:16,205 --> 00:30:18,599
Yeah, probably,
but the question remains...
628
00:30:18,729 --> 00:30:21,384
how did they put
Visiting Jack in each
629
00:30:21,515 --> 00:30:23,212
-of these street-view pictures?
-BEN: Mm-hmm.
630
00:30:23,343 --> 00:30:25,388
-DAVID: How about this one?
-BEN: What about it?
631
00:30:25,519 --> 00:30:27,173
KRISTEN:
Kind of hard to see the house.
632
00:30:27,303 --> 00:30:28,783
DAVID: Yeah, but there's
someone in the driveway. Look.
633
00:30:28,914 --> 00:30:30,219
Mm.
634
00:30:30,350 --> 00:30:32,569
Maybe we should ask her
what she saw.
635
00:30:39,533 --> 00:30:41,143
BEN:
Okay.
636
00:30:41,274 --> 00:30:43,580
So the address is...
637
00:30:43,711 --> 00:30:45,278
on Frost.
638
00:30:45,408 --> 00:30:47,280
What?
639
00:30:47,410 --> 00:30:49,108
The violent crime occurred
a few months ago.
640
00:30:49,238 --> 00:30:50,631
-It was...
-Orson LeRoux.
641
00:30:53,199 --> 00:30:55,157
Yeah, it was, uh...
642
00:30:55,288 --> 00:30:57,420
where he was killed.
643
00:30:58,421 --> 00:31:01,685
Well, we should look
at the other houses.
644
00:31:01,816 --> 00:31:03,731
This is Emily in the picture.
It's his widow.
645
00:31:03,862 --> 00:31:06,342
She inherited the house.
We should go talk to her.
646
00:31:07,430 --> 00:31:09,171
-We can do that, Kristen...
-We can do... You don't ha...
647
00:31:09,302 --> 00:31:10,607
No. Let's go.
648
00:31:14,002 --> 00:31:15,308
LILA: I mean, do you have to
take a picture or something...
649
00:31:15,438 --> 00:31:17,223
[girls talking over one another]
650
00:31:17,353 --> 00:31:18,877
LAURA:
How long till you're,
651
00:31:19,007 --> 00:31:20,661
-like, done with it, like...?
-Uh, until Monday.
652
00:31:20,791 --> 00:31:22,445
And you do you really think
you'll be dead if you don't?
653
00:31:22,576 --> 00:31:24,317
No, I just think
it's a challenge,
654
00:31:24,447 --> 00:31:26,362
so it's better
to do it than not.
655
00:31:26,493 --> 00:31:28,147
Then go to the church
after school.
656
00:31:28,277 --> 00:31:30,279
And shout
"Captain Kirk is Christ"?
657
00:31:30,410 --> 00:31:32,238
-[laughter]
-They'll know it's me.
658
00:31:32,368 --> 00:31:34,675
[toilet flushing]
659
00:31:36,807 --> 00:31:40,028
Just, like, go to the Christian
church, the ugly one.
660
00:31:40,159 --> 00:31:41,769
They never said
it had to be Catholic.
661
00:31:41,900 --> 00:31:44,250
What are the other tasks?
662
00:31:44,380 --> 00:31:46,513
LYNN:
I have to hit a teacher.
663
00:31:46,643 --> 00:31:48,384
[scoffs]
664
00:31:49,516 --> 00:31:51,779
-LAURA: What if it's a joke?
-What do you mean?
665
00:31:57,263 --> 00:31:59,047
-[loud grunt]
-Hit a teacher with this.
666
00:31:59,178 --> 00:32:00,701
You just, like, punch...
667
00:32:00,831 --> 00:32:02,572
LILA: Oh, yeah, hit
the old one and then laugh.
668
00:32:02,703 --> 00:32:04,618
-It'll be like a joke.
-Can I see the list?
669
00:32:04,748 --> 00:32:06,576
-No, no, no, no.
-Why?
670
00:32:06,707 --> 00:32:07,926
They're not all for kids.
671
00:32:08,056 --> 00:32:09,840
Like what?
672
00:32:09,971 --> 00:32:12,756
Like, I have to steal alcohol
from Mom and Dad and drink it.
673
00:32:12,887 --> 00:32:14,454
That's not so bad.
674
00:32:14,584 --> 00:32:16,499
Mom won't miss a margarita.
Come on, let's go.
675
00:32:16,630 --> 00:32:19,024
-I mean, if it's that easy...
-Come on, let's go, Lynn.
676
00:32:19,154 --> 00:32:20,416
-He's late.
-[laughs]
677
00:32:20,547 --> 00:32:22,244
He has $800,000.
He can afford to be late.
678
00:32:22,375 --> 00:32:23,724
-Hey, no, no, no, no.
-Guys.
679
00:32:23,854 --> 00:32:25,639
-[overlapping chatter]
-Do you have to be here?
680
00:32:25,769 --> 00:32:27,597
We're getting
some milk, come on!
681
00:32:27,728 --> 00:32:28,598
Okay, real quick,
but drink it upstairs. Okay.
682
00:32:28,729 --> 00:32:30,165
No, Dad, Mom says
683
00:32:30,296 --> 00:32:31,471
-no drinks upstairs.
-BASH: He's coming on!
684
00:32:31,601 --> 00:32:33,516
Okay, stay in there.
Just be quiet.
685
00:32:33,647 --> 00:32:34,996
LAURA:
It's fine, just do it.
686
00:32:35,127 --> 00:32:35,910
-Lynn, just do it.
-I'll open it for you.
687
00:32:36,041 --> 00:32:37,085
No, I got it.
688
00:32:37,216 --> 00:32:38,608
Come on, chug it like Mom.
689
00:32:38,739 --> 00:32:39,827
She won't even notice it.
690
00:32:39,958 --> 00:32:41,829
[sighs]
691
00:32:41,960 --> 00:32:43,483
[pops tab]
692
00:32:43,613 --> 00:32:45,528
Okay. [slurping]
693
00:32:45,659 --> 00:32:47,400
-You're doing it.
-Oh, my gosh.
694
00:32:47,530 --> 00:32:49,054
-You're crazy.
-[laughter, clamoring]
695
00:32:49,184 --> 00:32:51,143
-I can't believe you did it.
-Oh, my God.
696
00:32:51,273 --> 00:32:52,144
-You did it!
-[banging on door]
697
00:32:52,274 --> 00:32:53,667
-Shh!
-Um...
698
00:32:53,797 --> 00:32:55,538
sorry, Eddie,
I didn't quite catch that.
699
00:32:55,669 --> 00:32:57,279
I said, in my other businesses,
700
00:32:57,410 --> 00:32:59,760
there has always been one key.
701
00:32:59,890 --> 00:33:03,285
To learn hands-on
from the originator.
702
00:33:03,416 --> 00:33:05,374
I'm sorry, I don't quite follow.
703
00:33:05,505 --> 00:33:07,898
I need you to go
with me to Nepal.
704
00:33:08,029 --> 00:33:09,422
Show me the ins and outs
of your business.
705
00:33:09,552 --> 00:33:12,164
Oh, sir, no,
um, Bash can do that.
706
00:33:12,294 --> 00:33:14,166
I have taken
my last trip to Nepal.
707
00:33:14,296 --> 00:33:16,951
[chuckles] Why? Why, should
I not be investing in Nepal?
708
00:33:17,082 --> 00:33:18,909
No, no. It's just
that I have a family, sir.
709
00:33:19,040 --> 00:33:22,000
And, um... I've already been
away for so long.
710
00:33:22,130 --> 00:33:24,176
Well, as much
as I sympathize, sir.
711
00:33:24,306 --> 00:33:26,656
I am offering
to buy your business
712
00:33:26,787 --> 00:33:29,094
for $800,000.
713
00:33:29,224 --> 00:33:31,270
-Say yes, fucker, say yes.
-And all I require is for you
714
00:33:31,400 --> 00:33:33,750
-to show me the ropes.
-Uh, sir, with respect,
715
00:33:33,881 --> 00:33:34,795
Bash can do that
716
00:33:34,925 --> 00:33:37,232
just as well as I can.
717
00:33:40,279 --> 00:33:43,151
Here is the thing, Andy.
718
00:33:43,282 --> 00:33:45,110
When I know what I want,
719
00:33:45,240 --> 00:33:46,937
I know what I want, so...
720
00:33:47,068 --> 00:33:48,983
I am willing to pay you
721
00:33:49,114 --> 00:33:52,030
a $150,000 surcharge
722
00:33:52,160 --> 00:33:53,901
on top of my $800,000
723
00:33:54,032 --> 00:33:56,251
for your services.
724
00:33:56,382 --> 00:33:59,167
Not Bash's services.
Your services
725
00:33:59,298 --> 00:34:01,169
to guide me to Nepal.
726
00:34:01,300 --> 00:34:03,563
And that is my bottom line.
727
00:34:04,346 --> 00:34:06,392
ANDY:
Uh, sir?
728
00:34:06,522 --> 00:34:09,177
Eddie, can I...?
[chuckles]
729
00:34:09,308 --> 00:34:11,049
Can I call...
Let me call you back.
730
00:34:11,179 --> 00:34:14,139
I just need to check in
with my, uh, my life...
731
00:34:14,269 --> 00:34:16,271
with my wife.
[laughs]
732
00:34:16,402 --> 00:34:19,448
Certainly, but I need to know
by tomorrow, or I am moving on.
733
00:34:22,886 --> 00:34:24,627
Boy, he really doesn't want
to go.
734
00:34:24,758 --> 00:34:26,107
Yeah,
Kristen's the practical one.
735
00:34:26,238 --> 00:34:28,240
She'll make him go.
736
00:34:29,502 --> 00:34:31,460
[exhales]
737
00:34:35,247 --> 00:34:37,379
BEN:
Wow.
738
00:34:37,510 --> 00:34:39,033
It's like being
with a celebrity.
739
00:34:41,905 --> 00:34:45,474
-Yeah, a really hated celebrity.
-[laughs]
740
00:34:46,519 --> 00:34:49,261
[phone buzzing]
741
00:34:49,391 --> 00:34:50,479
I...
742
00:34:50,610 --> 00:34:52,568
I have to take this.
743
00:34:55,136 --> 00:34:56,572
Okay, go ahead.
744
00:34:57,704 --> 00:34:59,662
Hello?
745
00:34:59,793 --> 00:35:01,447
You know,
you don't have to do this.
746
00:35:01,577 --> 00:35:03,449
Do what?
747
00:35:03,579 --> 00:35:04,885
The LeRoux house.
748
00:35:05,015 --> 00:35:06,321
Oh, no, I'm good.
749
00:35:10,064 --> 00:35:12,806
BEN: He's been
very mysterious lately.
750
00:35:12,936 --> 00:35:14,938
Yeah, he's
in the priest frat now.
751
00:35:17,593 --> 00:35:19,682
There's nothing weird
between the two of you, right?
752
00:35:19,813 --> 00:35:20,988
What do you mean?
753
00:35:21,119 --> 00:35:23,295
Well, just,
since he became a priest,
754
00:35:23,425 --> 00:35:25,862
you have been...
755
00:35:25,993 --> 00:35:27,516
awkward around each other.
756
00:35:27,647 --> 00:35:29,039
No, no, no. We-We're good.
757
00:35:29,170 --> 00:35:30,824
We, we just haven't had
much of a chance
758
00:35:30,954 --> 00:35:33,957
to spend any time
together, so...
759
00:35:38,658 --> 00:35:40,921
VICTOR:
Hotel Percival. Room 2102.
760
00:35:41,051 --> 00:35:42,183
-When?
-Now.
761
00:35:42,314 --> 00:35:43,445
I-I'm 40 minutes away.
762
00:35:43,576 --> 00:35:45,143
No, you're 25. Leave now.
763
00:35:45,273 --> 00:35:47,275
And I'm just leaving
the Bible in the room?
764
00:35:47,406 --> 00:35:48,842
No, change of plan.
765
00:35:48,972 --> 00:35:52,062
There's a man dying
in Room 2102.
766
00:35:52,193 --> 00:35:55,631
Say you're Father Michael
and administer the last rites.
767
00:35:57,416 --> 00:35:59,505
Did you understand what I said?
768
00:36:01,071 --> 00:36:03,030
Why am I administering
last rites?
769
00:36:03,161 --> 00:36:04,814
Because he's dying
and you've been called.
770
00:36:04,945 --> 00:36:07,382
After you're done,
you'll find a postcard
771
00:36:07,513 --> 00:36:09,254
somewhere in the room.
772
00:36:09,384 --> 00:36:11,169
Take it and leave.
773
00:36:11,299 --> 00:36:13,258
But make sure
you leave the door open.
774
00:36:14,737 --> 00:36:15,869
David?
775
00:36:15,999 --> 00:36:17,566
This is crazy.
776
00:36:17,697 --> 00:36:19,655
Do you need me
to repeat any part of it?
777
00:36:21,831 --> 00:36:23,833
I didn't hear the Latin.
778
00:36:25,487 --> 00:36:27,707
Is est a Deo habetur.
779
00:36:27,837 --> 00:36:29,317
20 minutes.
780
00:36:29,448 --> 00:36:31,841
[line beeps]
781
00:36:31,972 --> 00:36:33,974
BEN:
Okay, you ready to go?
782
00:36:40,328 --> 00:36:43,592
Actually,
I've just gotten called away.
783
00:36:43,723 --> 00:36:44,854
What? Now?
784
00:36:44,985 --> 00:36:46,291
Yes.
785
00:36:46,421 --> 00:36:47,988
Where?
786
00:36:48,118 --> 00:36:50,164
It's a long story.
787
00:36:50,295 --> 00:36:52,514
I'll talk to you two later?
788
00:36:57,171 --> 00:37:01,044
Uh, something is up.
789
00:37:01,175 --> 00:37:03,221
Yep.
790
00:37:04,526 --> 00:37:06,485
[sighs]
Okay.
791
00:37:06,615 --> 00:37:07,921
Ready?
792
00:37:08,051 --> 00:37:10,097
Yeah.
793
00:37:14,493 --> 00:37:16,756
It's good to see you again,
Kristen.
794
00:37:16,886 --> 00:37:18,497
It's been hard.
795
00:37:18,627 --> 00:37:19,976
I know.
796
00:37:20,107 --> 00:37:21,804
I heard you met someone.
797
00:37:21,935 --> 00:37:23,980
A very sweet man.
798
00:37:24,111 --> 00:37:26,113
He made it easier
coming back here.
799
00:37:27,462 --> 00:37:29,508
This is...
800
00:37:29,638 --> 00:37:32,206
where Orson was when he...
801
00:37:34,600 --> 00:37:36,645
-[screams]
-At first the police
802
00:37:36,776 --> 00:37:39,126
-thought that I did it.
-I heard about that.
803
00:37:39,257 --> 00:37:41,215
EMILY: They still haven't
figured out what's happened.
804
00:37:44,697 --> 00:37:48,178
Have you seen the street view
of your house, Ms. LeRoux?
805
00:37:48,309 --> 00:37:51,051
-The what?
-Uh...
806
00:37:52,792 --> 00:37:54,446
Oh, yeah, I heard about this.
807
00:37:54,576 --> 00:37:55,751
A ghost, right?
808
00:37:55,882 --> 00:37:57,579
BEN:
Yeah, so, uh...
809
00:37:57,710 --> 00:38:00,669
we think that that's you there,
getting out of your car.
810
00:38:00,800 --> 00:38:02,758
We just wondered
if you saw someone
811
00:38:02,889 --> 00:38:04,760
in a costume or...
812
00:38:04,891 --> 00:38:06,458
someone setting up this shot?
813
00:38:06,588 --> 00:38:07,415
This ghost shot?
814
00:38:07,546 --> 00:38:08,851
-Mm-hmm.
-No.
815
00:38:08,982 --> 00:38:10,723
There was
something weird, though.
816
00:38:10,853 --> 00:38:14,596
The driver--
the street view driver--
817
00:38:14,727 --> 00:38:17,425
their car is so weird,
with the camera on the roof.
818
00:38:17,556 --> 00:38:19,732
Drove past the house
three times.
819
00:38:19,862 --> 00:38:21,603
Back up, do it again.
820
00:38:21,734 --> 00:38:22,996
Do you know why?
821
00:38:23,126 --> 00:38:24,737
No, I have no idea.
822
00:38:24,867 --> 00:38:27,087
♪ ♪
823
00:38:27,217 --> 00:38:28,828
-KRISTEN: What are we thinking?
-BEN: I'm thinking somebody is
824
00:38:28,958 --> 00:38:30,830
working
with the street view driver.
825
00:38:30,960 --> 00:38:33,223
That is how they knew
that the car was coming.
826
00:38:33,354 --> 00:38:34,529
KRISTEN:
With all seven residences?
827
00:38:34,660 --> 00:38:36,096
-Yeah.
-So how do we find out
828
00:38:36,226 --> 00:38:38,098
who this street view driver was?
829
00:38:38,228 --> 00:38:40,361
BEN:
Watch this.
830
00:38:42,407 --> 00:38:43,973
There he is.
831
00:38:51,981 --> 00:38:54,288
-[horns honking]
-[elevator bell dings]
832
00:39:18,878 --> 00:39:20,880
[woman crying]
833
00:39:25,450 --> 00:39:27,452
[man speaking Chinese]
834
00:39:27,582 --> 00:39:29,584
-Um, I-I'm Father Michael.
-Oh.
835
00:39:33,153 --> 00:39:35,198
[speaking Chinese]
836
00:39:42,945 --> 00:39:46,122
Uh, I'm here
to administer the last rites.
837
00:39:46,253 --> 00:39:48,734
[man speaking Chinese]
838
00:40:05,664 --> 00:40:08,318
With this holy anointing,
may the Lord
839
00:40:08,449 --> 00:40:11,409
-in His love and mercy...
-[woman crying]
840
00:40:27,860 --> 00:40:30,297
...Lord in His love and mercy...
841
00:40:31,777 --> 00:40:34,257
...help you with the grace
of the Holy Spirit.
842
00:40:34,388 --> 00:40:36,521
May the Lord
who frees you from sin
843
00:40:36,651 --> 00:40:38,871
save you
844
00:40:39,001 --> 00:40:41,351
and raise you up.
845
00:40:48,837 --> 00:40:52,580
[woman crying, clamoring]
846
00:40:54,756 --> 00:40:56,758
[sobbing, shouting in Chinese]
847
00:41:19,912 --> 00:41:21,914
[David sighs]
848
00:41:31,140 --> 00:41:33,142
[clears throat]
849
00:41:35,405 --> 00:41:38,539
Uh, may-may I help you
with anything else?
850
00:41:42,064 --> 00:41:44,850
[man speaking Chinese]
851
00:41:46,678 --> 00:41:48,680
No, no.
852
00:42:25,673 --> 00:42:27,545
Hey.
853
00:42:32,288 --> 00:42:34,247
So, how'd it go?
854
00:42:34,377 --> 00:42:36,075
Well, um...
855
00:42:36,205 --> 00:42:39,034
Ben figured out
that the street view driver was
856
00:42:39,165 --> 00:42:40,906
the same person
at all seven houses
857
00:42:41,036 --> 00:42:43,299
where this demon appeared,
and the guy goes
858
00:42:43,430 --> 00:42:46,520
to school part-time with the kid
Phoebus that we found.
859
00:42:46,651 --> 00:42:49,131
So... they concocted it
together.
860
00:42:49,262 --> 00:42:51,133
So it was a scam.
861
00:42:51,264 --> 00:42:52,831
Yep, social media
862
00:42:52,961 --> 00:42:55,224
makes motives
both simpler and stupider.
863
00:42:57,096 --> 00:43:00,273
So, how'd your,
uh, long story go?
864
00:43:01,317 --> 00:43:03,406
-My...?
-Oh, you said it was a...
865
00:43:03,537 --> 00:43:05,321
a long story,
you being called away?
866
00:43:05,452 --> 00:43:06,540
Oh!
[chuckles softly]
867
00:43:06,671 --> 00:43:08,150
Mass schedule.
868
00:43:08,281 --> 00:43:12,372
It always has to be solved,
like, right then.
869
00:43:12,502 --> 00:43:14,374
Hmm.
870
00:43:19,292 --> 00:43:21,337
I miss us.
871
00:43:24,645 --> 00:43:26,995
I-It had nothing to do with us.
872
00:43:27,126 --> 00:43:29,476
I know,
but we're not what we were,
873
00:43:29,607 --> 00:43:32,827
and, and I think that I...
874
00:43:42,707 --> 00:43:44,143
I think...
875
00:43:45,361 --> 00:43:47,059
-I think I caused that...
-No.
876
00:43:47,189 --> 00:43:49,278
...when I confessed to you
877
00:43:49,409 --> 00:43:51,629
-and then afterwards.
-Kristen,
878
00:43:51,759 --> 00:43:53,631
it's okay.
879
00:43:55,197 --> 00:43:56,808
It's done.
880
00:43:56,938 --> 00:43:58,853
Well, clearly it's not done,
'cause if it were done,
881
00:43:58,984 --> 00:44:01,421
I'd still have a friend, and...
882
00:44:01,551 --> 00:44:03,075
I can feel that I don't.
883
00:44:03,205 --> 00:44:04,859
Kristen,
884
00:44:04,990 --> 00:44:06,905
what's going on with me
885
00:44:07,035 --> 00:44:10,038
has nothing to do with my...
886
00:44:12,040 --> 00:44:15,087
...with our...
887
00:44:15,217 --> 00:44:16,697
Feelings toward each other?
888
00:44:16,828 --> 00:44:18,481
Yes.
889
00:44:18,612 --> 00:44:20,919
It's to do
with me being a priest.
890
00:44:21,049 --> 00:44:22,834
[exhales]
891
00:44:22,964 --> 00:44:24,487
A new priest.
892
00:44:24,618 --> 00:44:26,228
That's all.
893
00:44:29,449 --> 00:44:31,016
I feel lonely.
894
00:44:32,017 --> 00:44:33,453
Don't be.
895
00:44:34,410 --> 00:44:36,021
I'm here.
896
00:44:38,023 --> 00:44:40,895
And I'll be myself again.
897
00:44:41,026 --> 00:44:42,723
I'd like that.
898
00:44:42,854 --> 00:44:44,290
I'd like that, too.
899
00:44:45,247 --> 00:44:46,727
Great.
900
00:44:46,858 --> 00:44:48,816
[sighs]
Friends again.
901
00:44:51,297 --> 00:44:52,690
[Kristen chuckles]
902
00:44:54,300 --> 00:44:55,388
[David chuckles softly]
903
00:44:55,518 --> 00:44:57,520
I will see you tomorrow.
904
00:44:58,521 --> 00:44:59,697
[mouths]
905
00:45:02,351 --> 00:45:04,527
[door opens]
906
00:45:09,576 --> 00:45:10,795
VICTOR:
You're late.
907
00:45:13,885 --> 00:45:15,103
I didn't know
I was on a schedule.
908
00:45:15,234 --> 00:45:16,975
This is
the holy Catholic Church.
909
00:45:17,105 --> 00:45:18,846
You're always on a schedule.
910
00:45:18,977 --> 00:45:20,674
The postcard?
911
00:45:28,116 --> 00:45:29,074
What?
912
00:45:29,204 --> 00:45:30,292
What was that?
913
00:45:30,423 --> 00:45:32,033
What was what?
914
00:45:32,164 --> 00:45:34,427
Using the sacraments
to cover your little espionage.
915
00:45:34,557 --> 00:45:38,170
This is the first time I felt
like a fraud being a priest.
916
00:45:38,300 --> 00:45:40,868
The first time
in your eight days as a priest?
917
00:45:40,999 --> 00:45:42,609
Oh, my goodness.
918
00:45:42,740 --> 00:45:43,958
What was I doing there?
919
00:45:44,089 --> 00:45:45,307
Did you administer
the last rites?
920
00:45:45,438 --> 00:45:46,700
Yes.
921
00:45:46,831 --> 00:45:48,876
But only so I could steal this.
922
00:45:49,007 --> 00:45:50,138
That man was dying.
923
00:45:50,269 --> 00:45:52,619
-Why was he dying?
-David,
924
00:45:52,750 --> 00:45:54,055
you said yes to the Vatican.
925
00:45:54,186 --> 00:45:56,623
-That yes came with a burden.
-No.
926
00:45:56,754 --> 00:45:59,452
Why was he dying?
927
00:46:03,456 --> 00:46:04,674
He was poisoned.
928
00:46:05,675 --> 00:46:06,764
Why?
929
00:46:09,810 --> 00:46:11,290
There was someone
trying to prevent him
930
00:46:11,420 --> 00:46:13,771
from delivering a message.
That message.
931
00:46:14,772 --> 00:46:16,382
How is this battling evil?
932
00:46:16,512 --> 00:46:18,210
This all seems evil to me.
933
00:46:18,340 --> 00:46:20,386
David...
934
00:46:21,953 --> 00:46:23,302
In your work as an assessor,
935
00:46:23,432 --> 00:46:25,913
you must have found
two sources of evil.
936
00:46:26,044 --> 00:46:27,915
The supernatural and the human.
937
00:46:28,046 --> 00:46:29,525
I deal with the human.
938
00:46:29,656 --> 00:46:31,658
Bad people doing bad things.
939
00:46:31,789 --> 00:46:34,182
Evil governments.
Murderers. Torturers.
940
00:46:34,313 --> 00:46:37,142
They exist in the world,
and they must be stopped,
941
00:46:37,272 --> 00:46:39,971
maybe even more than demons.
942
00:46:40,101 --> 00:46:42,582
So that is why
I need that postcard.
943
00:46:43,626 --> 00:46:45,803
To kill another messenger?
944
00:46:47,239 --> 00:46:49,241
No. To save one.
945
00:46:50,285 --> 00:46:51,765
Who?
946
00:46:53,898 --> 00:46:56,117
You want this postcard,
947
00:46:56,248 --> 00:46:58,511
I want to know who I'm saving.
948
00:47:04,517 --> 00:47:06,127
Grace Ling.
949
00:47:06,258 --> 00:47:07,825
You know her.
950
00:47:07,955 --> 00:47:10,479
You brought her
to our attention.
951
00:47:13,047 --> 00:47:14,788
The Vatican believes
she is a prophet.
952
00:47:14,919 --> 00:47:17,051
She was deported back to China
953
00:47:17,182 --> 00:47:18,444
and lost in a work camp.
954
00:47:18,574 --> 00:47:19,967
We believe we have located her,
955
00:47:20,098 --> 00:47:22,100
and that postcard will tell us
956
00:47:22,230 --> 00:47:24,885
if there is a chance
to recover her.
957
00:47:35,591 --> 00:47:37,245
Were you given anything else?
958
00:47:38,290 --> 00:47:39,160
No.
959
00:47:39,291 --> 00:47:40,596
Are you sure?
960
00:47:42,598 --> 00:47:44,209
This. Uh...
961
00:47:45,601 --> 00:47:47,995
As a tip.
962
00:47:59,746 --> 00:48:01,182
Good work.
963
00:48:01,313 --> 00:48:02,749
We'll be in touch.
964
00:48:10,583 --> 00:48:13,586
Dad said you drank
one of my margaritas.
965
00:48:16,154 --> 00:48:18,156
I don't want you doing that.
966
00:48:19,157 --> 00:48:21,681
I'm sorry.
967
00:48:24,727 --> 00:48:26,904
I read the seven tasks.
968
00:48:27,034 --> 00:48:28,601
The Visiting Jack tasks.
969
00:48:28,731 --> 00:48:29,994
I know it's one of them.
970
00:48:30,124 --> 00:48:31,430
I don't believe in that anymore.
971
00:48:31,560 --> 00:48:33,040
Task number four
972
00:48:33,171 --> 00:48:35,347
was "have sex with a virgin."
973
00:48:35,477 --> 00:48:37,697
I didn't get that far, Mom.
974
00:48:39,307 --> 00:48:40,700
Did Ren?
975
00:48:42,310 --> 00:48:44,530
We didn't have sex.
976
00:48:46,140 --> 00:48:47,576
We didn't.
977
00:48:53,756 --> 00:48:55,845
I want to believe you, Lynn.
978
00:48:55,976 --> 00:48:58,848
But you cannot lie to me.
979
00:49:00,154 --> 00:49:01,590
I won't.
980
00:49:03,288 --> 00:49:05,725
[pipes rumbling]
981
00:49:05,855 --> 00:49:07,118
[toilet flushes]
982
00:49:07,248 --> 00:49:08,728
That's the toilet.
983
00:49:09,729 --> 00:49:12,471
-I'll get on it.
-[chuckles softly]
984
00:49:20,783 --> 00:49:22,002
Have you thought about it?
985
00:49:24,439 --> 00:49:25,875
And?
986
00:49:28,443 --> 00:49:30,619
This is your last trek?
987
00:49:30,750 --> 00:49:33,535
[breathes deeply]
Yeah.
988
00:49:33,666 --> 00:49:35,320
And for how long?
989
00:49:35,450 --> 00:49:36,451
Three months.
990
00:49:36,582 --> 00:49:37,626
Oh, boy.
991
00:49:39,019 --> 00:49:40,455
[sighs]
992
00:49:41,761 --> 00:49:43,241
Well,
993
00:49:43,371 --> 00:49:46,374
it's an insane amount of money,
and...
994
00:49:47,593 --> 00:49:50,161
...we need money, so I don't...
995
00:49:51,597 --> 00:49:53,381
I don't really see
how we can say no.
996
00:49:53,512 --> 00:49:54,948
ANDY:
Mm-hmm.
997
00:49:57,516 --> 00:50:00,214
-I don't want to go.
-I know you don't.
998
00:50:00,345 --> 00:50:02,564
Just don't die.
999
00:50:02,695 --> 00:50:05,872
-Okay.
-[chuckles softly]
1000
00:50:06,003 --> 00:50:07,656
And get half the money up front.
1001
00:50:07,787 --> 00:50:09,093
We have to start
on that bathroom.
1002
00:50:09,223 --> 00:50:10,703
I will.
1003
00:50:11,747 --> 00:50:14,315
I love you so much.
1004
00:50:14,446 --> 00:50:16,448
[whispers]:
I love you, too.
1005
00:50:18,711 --> 00:50:20,539
-[Kristen sighs]
-Oh.
1006
00:50:20,669 --> 00:50:22,367
[crying]: Being a single mom
just really sucks.
1007
00:50:22,497 --> 00:50:23,933
I know. I know.
1008
00:50:24,064 --> 00:50:25,239
[Kristen sniffles]
1009
00:50:25,370 --> 00:50:27,372
It's almost over.
1010
00:50:30,679 --> 00:50:32,725
[pipes rumbling]
63884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.