All language subtitles for Evil.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,742 [panel slides] 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,048 DAVID: In the name of the Father, 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 the Son, and the Holy Spirit. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,878 WOMAN: Forgive me, Father, for I have sinned. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 It's been one day since my last confession. 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 These are my sins. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 I've been angry at my sister. 8 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 I failed to pray the rosary. 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 I got really mad 10 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 in line at the drug store. 11 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 ...Son, the Holy Spirit. 12 00:00:22,457 --> 00:00:24,502 WOMAN 2: It's been a month since my last confession. 13 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 These are my sins. 14 00:00:26,069 --> 00:00:27,244 I hate my husband. 15 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 He puts dishes in the sink 16 00:00:28,941 --> 00:00:30,595 even when I've told him 100 times 17 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 to put them in the dishwasher. 18 00:00:32,858 --> 00:00:34,904 Then he doesn't take out the garbage. 19 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 He thinks it's women's work. 20 00:00:36,775 --> 00:00:38,908 Well, what isn't women's work? 21 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 Welcome to the 6:00 a.m. mass. 22 00:00:42,651 --> 00:00:43,913 [churchgoer blows nose] 23 00:00:44,044 --> 00:00:46,263 Let us begin as we always do. 24 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 In the name of the Father, 25 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 the Son, Holy Spirit. 26 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 CONGREGATION: Amen. 27 00:00:51,877 --> 00:00:53,923 [priests slurping] 28 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 [exhales] 29 00:01:18,382 --> 00:01:19,731 Hello? 30 00:01:19,862 --> 00:01:22,386 Hello. 31 00:01:24,606 --> 00:01:26,173 May I help you? 32 00:01:30,264 --> 00:01:32,396 Do you recognize me? 33 00:01:32,527 --> 00:01:34,311 Victor LeConte? 34 00:01:34,442 --> 00:01:36,226 Do you know what I do? 35 00:01:38,489 --> 00:01:40,752 You work with the Vatican Secret Service. 36 00:01:40,883 --> 00:01:42,754 The Entity. 37 00:01:44,495 --> 00:01:47,194 There is no Entity, David. 38 00:01:47,324 --> 00:01:50,719 There are merely... friends of the Vatican. 39 00:01:50,849 --> 00:01:53,852 Some are ambassadors, some parish priests. 40 00:01:53,983 --> 00:01:56,594 Some work in intelligence-- the CIA, 41 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 MI6, DGSE. 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 They offer information and assistance. 43 00:02:01,643 --> 00:02:04,211 That's all. There's nothing mysterious about it. 44 00:02:05,342 --> 00:02:07,083 Is this about RSM Fertility? 45 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 [chuckles] 46 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 I have a question for you, David. 47 00:02:10,521 --> 00:02:12,436 You're not going to answer my question. 48 00:02:12,567 --> 00:02:14,830 Your question is irrelevant. 49 00:02:14,960 --> 00:02:17,615 Why are you a priest? 50 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 To serve God. 51 00:02:22,185 --> 00:02:23,708 What is that? 52 00:02:23,839 --> 00:02:25,754 Your profile. 53 00:02:25,884 --> 00:02:29,627 And do you believe that you are serving God here? 54 00:02:31,847 --> 00:02:33,892 I don't know. 55 00:02:35,242 --> 00:02:38,027 I don't know what God wants. 56 00:02:41,335 --> 00:02:45,121 Would it surprise you to learn that I do know what God wants? 57 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 Yes. 58 00:02:49,212 --> 00:02:51,519 God wants you to be a friend of the Vatican. 59 00:02:53,651 --> 00:02:56,654 And... how do I do that? 60 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Say yes. 61 00:03:01,616 --> 00:03:03,139 To? 62 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 You want to do good in the world. 63 00:03:05,620 --> 00:03:07,622 You want to fight evil. 64 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 And yet you're bored here. 65 00:03:10,538 --> 00:03:13,454 And you're angry at yourself for being bored. 66 00:03:13,584 --> 00:03:15,543 But you can't see the connection 67 00:03:15,673 --> 00:03:18,372 between all of these poorly-attended masses, 68 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 all these confessions 69 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 and the evil in the world. 70 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 You're watching me? 71 00:03:25,030 --> 00:03:27,032 We don't need to watch you. 72 00:03:30,819 --> 00:03:33,996 There's something happening in New York that is evil. 73 00:03:34,126 --> 00:03:36,346 As an assessor, you see it. 74 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 But it is not just supernatural. 75 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 It is also corporeal. 76 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 You will receive a call sometime in the next week, 77 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 asking you to perform a task. 78 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 -What task? -You will know 79 00:03:48,576 --> 00:03:50,534 that it is from the Vatican because it will be preceded 80 00:03:50,665 --> 00:03:51,927 by this phrase: 81 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 "Is est a Deo habetur." 82 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 -"And it is deemed by God." -You must perform 83 00:03:57,411 --> 00:04:00,152 this task without question-- do you understand? 84 00:04:02,242 --> 00:04:04,026 You're recruiting me? 85 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 I need you to say yes. 86 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I need to tell the Monsignor. 87 00:04:16,821 --> 00:04:18,083 No. 88 00:04:20,695 --> 00:04:23,175 It was good to talk to you. 89 00:04:24,525 --> 00:04:26,309 Wait. 90 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 You want a yes? 91 00:04:28,180 --> 00:04:29,791 Yes. 92 00:04:29,921 --> 00:04:32,663 And if you say yes, you cannot tell anyone. 93 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Not the Monsignor, 94 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 not your nun friend, none of your secular associates. 95 00:04:36,188 --> 00:04:38,800 If you say yes, you will be a friend of the Vatican. 96 00:04:39,888 --> 00:04:41,890 And that is a burden. 97 00:04:43,283 --> 00:04:45,241 But no one is forcing you to respond. 98 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 That is up to you. 99 00:05:01,953 --> 00:05:04,304 KRISTEN: So I did a little research, and to add 100 00:05:04,434 --> 00:05:07,568 one more bedroom, it would be 80,000, all in. 101 00:05:07,698 --> 00:05:09,613 -And the bathroom? -Mm-mmm. 102 00:05:09,744 --> 00:05:11,659 Separate, 90,000. 103 00:05:11,789 --> 00:05:13,487 -Another 90? -Uh-huh. 104 00:05:13,617 --> 00:05:14,836 We're supposed to be selling the trekking business 105 00:05:14,966 --> 00:05:16,011 for $85,000. 106 00:05:16,141 --> 00:05:17,142 And we still owe... 107 00:05:17,273 --> 00:05:19,231 80,000 on the mortgage. 108 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 Okay, so... 109 00:05:21,451 --> 00:05:23,018 well, I just have to try and get a job that pays 110 00:05:23,148 --> 00:05:24,498 what, in the range of 75,000? 111 00:05:24,628 --> 00:05:27,414 My job pays 60,000, but... 112 00:05:27,544 --> 00:05:29,154 it also pays for half the kids' tuition 113 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 and our health care. 114 00:05:30,982 --> 00:05:33,202 We could save by sending the kids to public school. 115 00:05:34,246 --> 00:05:35,247 KRISTEN: Laura, please! 116 00:05:35,378 --> 00:05:36,858 Mom, they have bomb threats 117 00:05:36,988 --> 00:05:38,338 -at the public school. -Don't be melodramatic. 118 00:05:38,468 --> 00:05:40,427 -She's not. It's true. -Mom, the sink is clogged 119 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 -again. -Don't touch it. 120 00:05:42,080 --> 00:05:43,343 -Mom, I want my own room. -You want your own room? 121 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 -[overlapping shouting] -Guys, guys, 122 00:05:45,170 --> 00:05:46,476 guys, guys! 123 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 Unless you girls get jobs in the coal mines, 124 00:05:49,131 --> 00:05:50,741 this is one for your parents. 125 00:05:50,872 --> 00:05:52,352 -Okay? Okay. -I'm gonna pass on that. 126 00:05:52,482 --> 00:05:53,875 -Okay, go upstairs. -You say no to everything. 127 00:05:54,005 --> 00:05:55,920 [overlapping chatter] 128 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 -Good night. -Good night, now. 129 00:05:58,053 --> 00:05:59,533 So I don't... do we just... 130 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 do we just hire a contractor and start in? 131 00:06:01,752 --> 00:06:03,624 Yeah, we got to get the loans first. 132 00:06:03,754 --> 00:06:05,495 -What about these earnings? -Oh, that's my mom 133 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 -paying 2,000 in the garage. -No. 134 00:06:07,279 --> 00:06:08,716 -Oh, God, no. -No, I'm not advocating for it. 135 00:06:08,846 --> 00:06:11,545 I'm saying that's, you know... strike that. 136 00:06:11,675 --> 00:06:13,329 [sighs] 137 00:06:13,460 --> 00:06:15,200 Okay, so I'm just gonna, I'm gonna try 138 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 get a higher price for the business. 139 00:06:23,121 --> 00:06:26,081 [water bubbling] 140 00:06:27,256 --> 00:06:29,301 [toilet flushing] 141 00:06:49,147 --> 00:06:51,236 [water bubbling] 142 00:07:11,866 --> 00:07:13,955 Mom! 143 00:07:16,261 --> 00:07:19,003 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 144 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 MAN: Forgive me father, for I have sinned. 145 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 Captain Kirk is Christ! 146 00:07:22,833 --> 00:07:24,008 [door creaks] 147 00:07:24,139 --> 00:07:26,141 [door closes] 148 00:07:28,186 --> 00:07:30,145 [door creaks open] 149 00:07:30,275 --> 00:07:32,321 [door closes] 150 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 In the name of the Father, the Son... 151 00:07:37,108 --> 00:07:39,067 -MAN 2: Captain Kirk is Christ! -[door creaks open] 152 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 KORECKI: "Captain Kirk is Christ." 153 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 Don't worry, I'm not asking you 154 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 to break the seal of confession. 155 00:07:55,562 --> 00:07:57,955 I heard it from outside the oratory. 156 00:07:58,086 --> 00:08:00,175 There was another youth filming it. 157 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 -Why? -The usual: social media. 158 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 It's not just our parish. 159 00:08:05,180 --> 00:08:06,442 I've been hearing from other pastors 160 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 that are dealing with the same thing. 161 00:08:09,053 --> 00:08:11,795 Consecrated hosts being stolen. 162 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 And this. 163 00:08:16,191 --> 00:08:19,455 DAVID: "Praise Wandering Jack." 164 00:08:19,586 --> 00:08:21,501 -What's that? -No idea. 165 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 I can't find anything about it online, and some parents 166 00:08:24,460 --> 00:08:26,723 are calling the school, worried about it. 167 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 Just have your assessors look into it. 168 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 -Look into what? -This meme. 169 00:08:33,469 --> 00:08:35,602 This... blasphemy. 170 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 It's just kids. 171 00:08:37,342 --> 00:08:38,822 It dies out on its own. 172 00:08:38,953 --> 00:08:41,433 Or it's Slender Man. 173 00:08:44,654 --> 00:08:48,136 A freshman committed suicide last week at St. Andre's. 174 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 His parents think he got caught up in something online. 175 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Okay. 176 00:08:58,233 --> 00:09:00,627 I heard Victor LeConte was here. 177 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 Really? 178 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 Did he approach you? 179 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 Me? 180 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 No. [chuckles] 181 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 What did he want? 182 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 No idea. 183 00:09:15,685 --> 00:09:17,948 Tell me if he approaches you. 184 00:09:19,167 --> 00:09:21,212 Certainly. 185 00:09:23,867 --> 00:09:24,955 KRISTEN: It's called what? 186 00:09:25,086 --> 00:09:26,522 DAVID: Wandering Jack. 187 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 It's supposedly some Internet meme. 188 00:09:28,437 --> 00:09:30,004 -[toilet flushes] -BEN: Well, there's no blood. 189 00:09:30,134 --> 00:09:31,440 Mom, it was all blood before. 190 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Well, it's gone now. 191 00:09:32,963 --> 00:09:34,312 -What are you two doing? -Oh, um, 192 00:09:34,443 --> 00:09:36,576 we're working on my toilet. So, 193 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 -this is a possession or... -[line clicks] 194 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 I don't know, uh... 195 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 I-I'll call you back. I got to get this. 196 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 Hello? 197 00:09:51,939 --> 00:09:53,331 Hello? 198 00:09:53,462 --> 00:09:55,290 [line clicks] 199 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 I'll take a look at the pipes. 200 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 You might have something clogged up there. 201 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 That's okay, I can just call a plumber. 202 00:10:04,821 --> 00:10:06,693 Wait, but I thought you said you couldn't afford a plumber, 203 00:10:06,823 --> 00:10:08,433 -because we... -Oh, Laura. 204 00:10:08,564 --> 00:10:09,957 I'll take a look tomorrow. 205 00:10:10,087 --> 00:10:12,220 What did, uh, David call about? 206 00:10:12,350 --> 00:10:14,352 Um, this thing online called... 207 00:10:14,483 --> 00:10:16,833 Wandering Jack, Whistling Jack... 208 00:10:16,964 --> 00:10:19,270 -Visiting Jack? -What? 209 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 The meme's called Visiting Jack. 210 00:10:21,403 --> 00:10:23,100 [girls chattering indistinctly] 211 00:10:23,231 --> 00:10:25,537 Wait, wait, what is this? 212 00:10:25,668 --> 00:10:26,974 It's this thing on the Internet 213 00:10:27,104 --> 00:10:28,366 where you say his name three times... 214 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 No, no, if when you see him at night 215 00:10:29,933 --> 00:10:31,500 -if there's a full moon. -LAURA: Yeah. 216 00:10:31,631 --> 00:10:32,457 I thought your friend saw it, Ren. 217 00:10:32,588 --> 00:10:33,458 Shut up. 218 00:10:33,589 --> 00:10:34,503 Hey, don't say shut up. 219 00:10:34,634 --> 00:10:35,809 Who's Ren? 220 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 -Someone from St. Andre's! -Ooh! 221 00:10:37,549 --> 00:10:39,769 It's a boy that Lynn's dating. 222 00:10:39,900 --> 00:10:41,423 LYNN: I'm not... I'm not dating anyone. 223 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 No, I'm not! Stop! I'm not... 224 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Okay, okay, hey, hold on, hold on! 225 00:10:44,687 --> 00:10:46,210 What did this boy see? 226 00:10:46,341 --> 00:10:48,778 What's Visiting Jack? 227 00:10:48,909 --> 00:10:51,215 NARRATOR [on video]: Death is a source of dread for some. 228 00:10:51,346 --> 00:10:54,697 For others, it is perceived as a release from one's emotional 229 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 or physical suffering. 230 00:10:57,047 --> 00:11:00,224 In many religions, death is not the end of life 231 00:11:00,355 --> 00:11:03,227 at all, but rather a gateway to something new. 232 00:11:03,358 --> 00:11:05,360 Perhaps leading to the ultimate judgement of one's 233 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 character and moral choices. 234 00:11:07,449 --> 00:11:10,017 However you interpret death, the fact is, 235 00:11:10,147 --> 00:11:12,149 it is an inevitable part of life. 236 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 Because of this... 237 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 Hi, Renold. 238 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 I'm Kristen Bouchard. 239 00:11:17,285 --> 00:11:19,287 I've been sent by the parish to 240 00:11:19,417 --> 00:11:20,680 see how you're doing. 241 00:11:20,810 --> 00:11:22,464 Hey, Ren. 242 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 This is my mom. 243 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 She wants to help. 244 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Is everything all right? 245 00:11:27,904 --> 00:11:29,427 NARRATOR: ...that I'm proud of? 246 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 What are some things that I regret? 247 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 He's been in there for five days. The only way 248 00:11:33,344 --> 00:11:35,259 I can even talk to him is over video chat. 249 00:11:35,390 --> 00:11:36,521 And you have no idea what this is about? 250 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 No. 251 00:11:38,045 --> 00:11:39,916 He just says, "He's coming for me." 252 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 That's it. Over and over. 253 00:11:42,005 --> 00:11:43,398 Can I talk to him? 254 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 -You can try. -Okay. 255 00:11:45,356 --> 00:11:47,445 No, uh, let me, let me take it. 256 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Better if I'm alone. 257 00:11:52,624 --> 00:11:53,887 [sighs] 258 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 Hey, Ren, 259 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 How you doing? 260 00:11:57,804 --> 00:11:59,022 Lynn, is it just us? 261 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 LYNN: Yeah. 262 00:12:01,155 --> 00:12:02,199 I liked your room. 263 00:12:02,330 --> 00:12:04,071 It was cool. 264 00:12:04,201 --> 00:12:05,725 I still want to see your room when your parents are gone. 265 00:12:08,205 --> 00:12:09,859 So, when are you coming out? 266 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 I don't know. 267 00:12:11,687 --> 00:12:13,167 I'm not done. 268 00:12:14,211 --> 00:12:15,299 Done with? 269 00:12:15,430 --> 00:12:16,474 The licks. 270 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 What licks? 271 00:12:18,085 --> 00:12:19,695 I don't know what that means. 272 00:12:19,826 --> 00:12:21,958 I can't tell you, Lynn. 273 00:12:22,089 --> 00:12:24,352 Why not? I tell you everything. 274 00:12:25,396 --> 00:12:27,572 Because it'll kill me. 275 00:12:29,487 --> 00:12:31,141 Is this about Visiting Jack? 276 00:12:32,316 --> 00:12:33,970 Lynn, you didn't look at it, did you? 277 00:12:36,581 --> 00:12:37,887 Why shouldn't I? 278 00:12:38,018 --> 00:12:39,715 Oh, fuck, when did you look? 279 00:12:39,846 --> 00:12:41,108 LYNN: Y-Yesterday. 280 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 Lynn, you have six days. 281 00:12:42,762 --> 00:12:44,415 -You got to get started now. -LYNN: Or? 282 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 It'll kill you and your family. 283 00:12:46,026 --> 00:12:47,027 What lick are you on? 284 00:12:48,071 --> 00:12:49,638 I haven't s-started yet. 285 00:12:49,769 --> 00:12:51,335 Lynn, go online, get it now. 286 00:12:51,466 --> 00:12:53,729 You have seven licks in seven days or you're dead. 287 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Where do I find the licks? 288 00:12:56,558 --> 00:12:57,689 The same place that you looked at the photo. 289 00:12:57,820 --> 00:12:59,039 Where did you look at it? 290 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 You-you didn't look at it, did you? 291 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 -Ren... -Lynn, do not look at it, okay? 292 00:13:07,134 --> 00:13:08,700 It'll drag you to hell. 293 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Like Wayne from school. They said he shot himself, 294 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 but it was Visiting Jack. 295 00:13:12,008 --> 00:13:13,662 [exhales] 296 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 BEN: Okay, I'm gonna check his browser history. 297 00:13:19,886 --> 00:13:21,713 Do you know this kid, Wayne, who committed suicide? 298 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 No. 299 00:13:22,976 --> 00:13:24,804 He goes to St. Andre's. 300 00:13:24,934 --> 00:13:26,980 He shot himself with his dad's gun. 301 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 We had a prayer assembly about it. 302 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 BEN: Do you recognize this address? 303 00:13:33,029 --> 00:13:34,378 ROSA: No. 304 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 DAVID: Has he ever gone to this address? 305 00:13:36,163 --> 00:13:38,513 ROSA: No. He comes right home after school. 306 00:13:38,643 --> 00:13:40,167 Do you recognize it? 307 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 No. 308 00:13:43,605 --> 00:13:45,825 -Mom, I don't. -BEN: Okay, one thought. 309 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Hmm, 54 Steinway. 310 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 56 Steinway. 311 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 58... across the street... 312 00:14:03,277 --> 00:14:04,800 Hmm. 313 00:14:04,931 --> 00:14:06,193 DAVID: There. 314 00:14:06,323 --> 00:14:08,021 -What's upstairs? -Mm-hmm. 315 00:14:12,416 --> 00:14:14,288 -BEN: Hmm. -DAVID: Visiting Jack? 316 00:14:14,418 --> 00:14:16,638 Maybe we shouldn't be looking at this anyway. 317 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 Ren said not to. 318 00:14:19,032 --> 00:14:21,382 Lynn. 319 00:14:21,512 --> 00:14:24,080 You know it's just make-believe, right? 320 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 People enjoy scaring each other, that's it. 321 00:14:26,561 --> 00:14:28,432 I know, but... 322 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 maybe we shouldn't be looking anyway. 323 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 BEN: So what am I doing wrong? 324 00:14:34,134 --> 00:14:36,049 You're not doing anything wrong, you're just not that smart. 325 00:14:36,179 --> 00:14:37,659 -Thank you. -Just get out of my way. 326 00:14:37,789 --> 00:14:39,530 We just use the Wayback Machine. 327 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 I already did that. 328 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 You didn't use the Wayback 329 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 -Wayback Machine. -Really? Come on. 330 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 KARIMA: An app of my own creation. 331 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 -[Ben chuckles] -And we'll find-- 332 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 let's see-- 333 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 an even earlier iteration. 334 00:14:51,238 --> 00:14:52,979 -BEN: Mm-hmm. -There. 335 00:14:54,023 --> 00:14:55,198 BEN: Ta-da. 336 00:14:55,329 --> 00:14:57,244 -Huh. -Hmm. 337 00:14:57,374 --> 00:14:58,767 Someone really doesn't want you to see 338 00:14:58,898 --> 00:15:00,247 what's in that upstairs window. 339 00:15:00,377 --> 00:15:02,118 Yeah, well... 340 00:15:02,249 --> 00:15:03,815 there's a curse. 341 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 A curse? 342 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 -Really? -Yeah. 343 00:15:07,384 --> 00:15:09,256 If you see it you have to perform seven tasks 344 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 in seven days or it'll kill you. 345 00:15:11,432 --> 00:15:13,129 -And you get paid for this job? -Believe me, 346 00:15:13,260 --> 00:15:14,391 it's not even the strangest thing this month. 347 00:15:14,522 --> 00:15:15,479 Well, do you still want to see it 348 00:15:15,610 --> 00:15:16,611 or should we let it go? 349 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yeah, go. 350 00:15:18,221 --> 00:15:20,049 KARIMA: Okay, one level deeper. 351 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 BEN: Mm, what is that? 352 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 The Wayback, Wayback, 353 00:15:23,183 --> 00:15:24,880 -Wayback Machine? -Shh. 354 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 Okay, here we go. 355 00:15:26,926 --> 00:15:29,232 One more iteration. 356 00:15:29,363 --> 00:15:31,931 -There. -BEN: Mm, nice. 357 00:15:36,370 --> 00:15:37,632 BEN: Huh. 358 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 KARIMA: Wow. 359 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 I'm feeling cursed. 360 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 -Boo! -Aah! 361 00:15:47,163 --> 00:15:48,295 Fuck. 362 00:15:48,425 --> 00:15:50,427 ♪ ♪ 363 00:16:02,439 --> 00:16:04,485 [laughs] 364 00:16:06,530 --> 00:16:08,532 ♪ ♪ 365 00:16:38,562 --> 00:16:40,564 ♪ ♪ 366 00:17:10,507 --> 00:17:12,509 ♪ ♪ 367 00:17:37,621 --> 00:17:39,580 -♪ ♪ -[indistinct chatter] 368 00:17:41,582 --> 00:17:43,149 Morning. 369 00:17:43,279 --> 00:17:45,238 Hi. 370 00:17:45,368 --> 00:17:47,588 Uh... 371 00:17:47,718 --> 00:17:49,416 Leland, what-what am I doing here? 372 00:17:49,546 --> 00:17:50,982 We're working. 373 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 What-what kind of work? 374 00:17:52,593 --> 00:17:54,116 The work that will pay for your new home. 375 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 The new home that will keep your grandkids near. 376 00:17:56,684 --> 00:17:59,556 Oh. Hi. 377 00:18:00,949 --> 00:18:02,864 LELAND: This is your job. 378 00:18:02,994 --> 00:18:04,387 You're to keep the people doomscrolling. 379 00:18:04,518 --> 00:18:06,911 Keep them glued to their computer. 380 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 So they're reading about the new political fight 381 00:18:10,089 --> 00:18:11,438 or the economy 382 00:18:11,568 --> 00:18:14,354 or global warming, plagues. 383 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 -So we control plagues? -No. 384 00:18:15,920 --> 00:18:17,748 The father below controls plagues. 385 00:18:17,879 --> 00:18:20,316 But we control how people react to plagues. 386 00:18:20,447 --> 00:18:23,885 And these days, that is everything. 387 00:18:24,015 --> 00:18:26,235 Centuries ago, it was 80% Lucifer, 388 00:18:26,366 --> 00:18:28,107 and 20% his followers. 389 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Now that's been reversed. 390 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 So, basically, 391 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 -I'm a troll. -Hey, 392 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 trolling is an honored profession. 393 00:18:36,289 --> 00:18:39,509 Trolls are the knights of the father's chessboard. 394 00:18:39,640 --> 00:18:41,772 I guess I just thought the powers of darkness 395 00:18:41,903 --> 00:18:44,123 would be more, you know... dark. 396 00:18:44,253 --> 00:18:46,212 It is dark. 397 00:18:46,342 --> 00:18:48,301 Kill people, take their children, 398 00:18:48,431 --> 00:18:50,607 you run the risk of them turning to God. 399 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 -I don't believe in God. -And a good thing, too. 400 00:18:53,001 --> 00:18:55,917 But if give people too much tragedy, they'll turn to Him. 401 00:18:56,047 --> 00:18:59,399 You want to keep them nervous, unbound, 402 00:18:59,529 --> 00:19:02,358 focusing on all the bad things 403 00:19:02,489 --> 00:19:03,925 in the world. 404 00:19:04,055 --> 00:19:05,579 Doomscrolling. 405 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 Where the focus is evil, 406 00:19:07,842 --> 00:19:10,018 and not good. 407 00:19:13,108 --> 00:19:14,065 Every day I'm gonna 408 00:19:14,196 --> 00:19:16,459 bring you a mission. 409 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 You're gonna want to question these missions. 410 00:19:19,419 --> 00:19:21,508 But you can't. 411 00:19:21,638 --> 00:19:23,423 You won't. 412 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 It's your job. 413 00:19:25,033 --> 00:19:26,513 Do it. 414 00:19:33,781 --> 00:19:35,435 KRISTEN: Shouldn't we wait for lightning? 415 00:19:35,565 --> 00:19:37,263 It's not quite spooky enough. 416 00:19:37,393 --> 00:19:38,655 I said that we'd come back tomorrow morning, 417 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 but Father overruled me. 418 00:19:40,396 --> 00:19:42,964 -I have mass. -So, what are we thinking? 419 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Uh, it's an abandoned house up for resale. 420 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 Kids broke into it with a demon costume. 421 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 -KRISTEN: Why? -DAVID: To 422 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 -clout chase. -BEN: hey had to know 423 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 that the street view camera 424 00:19:51,668 --> 00:19:53,540 was coming by exactly at the... 425 00:19:55,281 --> 00:19:57,674 There's something up there. 426 00:19:57,805 --> 00:19:59,807 -Now? -Yeah. 427 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 DAVID: I don't see anything. 428 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 Where you going? 429 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 -I'm gonna go check it out. -[phone buzzing] 430 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 I'm sorry, I-I have to take this. 431 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 Hello? 432 00:20:19,435 --> 00:20:21,524 VICTOR: Is est a Deo habetur. 433 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 I'm in the midst of something. 434 00:20:23,178 --> 00:20:25,180 2201 Madison. 435 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 You have 20 minutes. 436 00:20:27,182 --> 00:20:29,706 There is a doorknob with black masking tape on it. 437 00:20:29,837 --> 00:20:31,360 Turn it, go up the stairs. 438 00:20:31,491 --> 00:20:33,449 -I can't in 20 minutes. I... -[hangs up] 439 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 2201 Madison. 440 00:20:41,240 --> 00:20:43,024 Twenty... 441 00:20:43,154 --> 00:20:45,200 [muttering softly] 442 00:20:50,205 --> 00:20:52,729 Hey, uh, can we come back tomorrow? 443 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 I have to go. 444 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 -What? Where? -Work. 445 00:20:56,646 --> 00:20:58,431 -We'll do this tomorrow. -BEN: No. 446 00:20:58,561 --> 00:21:00,824 'Cause whoever's in there will be gone tomorrow. 447 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 Look, stay here. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 448 00:21:06,961 --> 00:21:08,484 Don't follow him, okay? 449 00:21:08,615 --> 00:21:10,486 Um, I got to go. 450 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 Call me if there's... 451 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 anything. 452 00:21:13,794 --> 00:21:15,012 David, is everything all right? 453 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 I think so. 454 00:21:18,799 --> 00:21:20,801 [ladder rattling] 455 00:21:26,110 --> 00:21:28,504 Okay, this is smart. 456 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 What? 457 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 What did you see? 458 00:21:54,835 --> 00:21:56,445 Let's go. 459 00:22:01,537 --> 00:22:03,626 [gasps] 460 00:22:03,757 --> 00:22:05,280 What was that? 461 00:22:05,411 --> 00:22:07,413 [floorboards creaking] 462 00:22:32,525 --> 00:22:34,527 [door creaks] 463 00:22:36,659 --> 00:22:38,661 It could be from some animal. 464 00:22:38,792 --> 00:22:40,794 -[clattering] -[gasps] 465 00:22:42,752 --> 00:22:45,059 Hello? 466 00:22:58,681 --> 00:23:00,291 Who are you? 467 00:23:00,422 --> 00:23:02,468 Phoebus. 468 00:23:02,598 --> 00:23:04,208 Who are you? 469 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 -What are you doing here? -I live here. 470 00:23:06,167 --> 00:23:08,299 -You're squatting? -I don't like that word. 471 00:23:08,430 --> 00:23:09,866 There are 13.9 million empty homes 472 00:23:09,997 --> 00:23:11,955 in the United States, and I needed one. 473 00:23:12,086 --> 00:23:13,566 I lost my scholarship and I can't afford the dorms. 474 00:23:13,696 --> 00:23:15,219 Yeah, well, someone saw you in the window, 475 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 and then they thought you were Visiting Jack. 476 00:23:17,265 --> 00:23:19,310 You've seen him, too? 477 00:23:25,404 --> 00:23:27,101 You want to tell me that... 478 00:23:27,231 --> 00:23:29,233 this is not you, hmm? 479 00:23:29,364 --> 00:23:31,758 No, that's Visiting Jack. 480 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 He lets me stay here as long as I feed him. 481 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 So you've seen him, too? 482 00:23:41,942 --> 00:23:44,161 No, I hear him. 483 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 I keep it dark in here. He likes the dark. 484 00:23:46,250 --> 00:23:48,427 And I have to be on time with the food. 485 00:23:48,557 --> 00:23:50,429 This your handwriting? 486 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 Yeah, but he told me to write them down... 487 00:23:52,343 --> 00:23:53,823 Yeah, bullshit! You're Visiting Jack. 488 00:23:53,954 --> 00:23:55,564 -I'm not. -You know, someone 489 00:23:55,695 --> 00:23:57,523 committed suicide because of your bullshit, asshole? 490 00:23:57,653 --> 00:24:00,264 Not mine. I'm not. Hey, hey, hey, stop! 491 00:24:00,395 --> 00:24:01,265 What are you gonna do, call Visiting Jack? 492 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Get out! Get out! Get out! 493 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 Get out! 494 00:24:04,878 --> 00:24:06,793 [car horns honking] 495 00:24:09,578 --> 00:24:11,580 [tires screeching] 496 00:24:18,108 --> 00:24:20,110 [organ music playing faintly] 497 00:24:33,428 --> 00:24:35,778 [organ music grows louder] 498 00:24:43,482 --> 00:24:45,266 You're not wearing your collar. 499 00:24:45,396 --> 00:24:47,137 -What? -Keep your voice low. 500 00:24:47,268 --> 00:24:49,400 You'll have to lean in. 501 00:24:49,531 --> 00:24:52,055 You're not wearing your collar. 502 00:24:52,186 --> 00:24:54,971 I-I don't, uh, usually. 503 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 It, uh, draws attention. 504 00:24:56,799 --> 00:24:58,540 Wear it. 505 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 You will receive a call telling you 506 00:25:00,411 --> 00:25:02,849 where to deliver this. 507 00:25:02,979 --> 00:25:05,199 -A Bible? -Yes. 508 00:25:06,417 --> 00:25:08,463 Don't open it. 509 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Is this legal? 510 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 According to the laws of which country? 511 00:25:15,035 --> 00:25:16,427 This one. 512 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 Do you have a sick call traveling case? 513 00:25:19,039 --> 00:25:21,345 -Yes. -Carry it. 514 00:25:21,476 --> 00:25:23,391 Within a few days, you'll receive a call 515 00:25:23,522 --> 00:25:25,480 telling you where to deliver that Bible. 516 00:25:25,611 --> 00:25:27,308 It might be a hotel room. 517 00:25:27,438 --> 00:25:29,440 It might be a bus stop. 518 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 Keep it with you at all times. 519 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 Wear a collar. 520 00:25:33,357 --> 00:25:34,968 And deliver it. 521 00:25:42,628 --> 00:25:43,977 I-I-I don't understand. 522 00:25:44,107 --> 00:25:46,109 I saw him. I-I saw Visiting Jack. 523 00:25:46,240 --> 00:25:48,024 LYNN: No. It was, it was a guy dressed 524 00:25:48,155 --> 00:25:50,287 in a demon outfit to scare people away. 525 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 -Well, how do you know that? -My mom went to the guy. 526 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 He's a college student who's homeless 527 00:25:54,727 --> 00:25:56,424 and just staying at this house. 528 00:25:56,555 --> 00:25:58,426 -But the licks? -He made them all up. 529 00:25:58,557 --> 00:26:00,080 He's just trying to get upvotes. 530 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 Look. 531 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 Here he is. 532 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 See? 533 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 He's just some college kid. 534 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 You're scared of nothing, Ren. 535 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 -Come on out. -Did you look at the picture? 536 00:26:14,007 --> 00:26:15,486 -What picture? -Of Visiting Jack. 537 00:26:15,617 --> 00:26:17,010 Yeah. It's just a costume. 538 00:26:17,140 --> 00:26:18,315 Well, what about the other houses? 539 00:26:18,446 --> 00:26:20,404 What houses? 540 00:26:20,535 --> 00:26:21,754 The other six. Was he there, too? 541 00:26:21,884 --> 00:26:23,233 I don't know what you're talking about. 542 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 REN: There were six other places. 543 00:26:24,887 --> 00:26:26,628 Visiting Jack was at all of them. 544 00:26:26,759 --> 00:26:28,325 And he killed every family that didn't do the tasks. 545 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 Your mom is there, too, isn't she? 546 00:26:33,287 --> 00:26:35,115 Let me see her. 547 00:26:35,245 --> 00:26:37,073 Ren, this guy's a scam artist. 548 00:26:37,204 --> 00:26:38,814 He's just trying to manipulate kids online. 549 00:26:38,945 --> 00:26:39,815 Listen, 550 00:26:39,946 --> 00:26:42,601 Visiting Jack is real. 551 00:26:42,731 --> 00:26:45,516 And you let Lynn see him. 552 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 Now she has five days. Help her. 553 00:26:48,389 --> 00:26:49,999 -Ren, he's not real -Yes, it is real. 554 00:26:50,130 --> 00:26:51,610 Look at the other six homes. 555 00:26:51,740 --> 00:26:53,437 Where are they? How can I find them? 556 00:26:54,917 --> 00:26:56,963 Ren, if you want to help my daughter, you got 557 00:26:57,093 --> 00:26:59,313 to convince me. 558 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 BEN: How did he find these? 559 00:27:02,795 --> 00:27:04,840 I don't know. He's on the Internet a lot. 560 00:27:04,971 --> 00:27:06,102 -BEN: Hmm. -Mom? 561 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 Maybe I'll wait in the car. 562 00:27:08,191 --> 00:27:09,932 Okay, sure. 563 00:27:10,063 --> 00:27:11,760 -I'll be out in a minute. -Okay. 564 00:27:11,891 --> 00:27:14,284 [keys jingling] 565 00:27:14,415 --> 00:27:16,417 BEN: Hmm. 566 00:27:16,547 --> 00:27:18,593 [door creaks open] 567 00:27:20,682 --> 00:27:22,641 [door closes] 568 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 There. 569 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Is somebody else doing this? 570 00:27:29,865 --> 00:27:31,954 -ROSA: Or...? -Or what? 571 00:27:32,085 --> 00:27:33,608 I don't know. Is it real? 572 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Try the next one. 573 00:27:40,180 --> 00:27:42,443 Hmm. 574 00:27:44,314 --> 00:27:46,360 KRISTEN: I mean, it could be Photoshop. 575 00:27:46,490 --> 00:27:49,189 Or, you know, some kind of deepfake. 576 00:27:49,319 --> 00:27:51,321 BEN: Maybe. 577 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 ROSA: How do you explain that? 578 00:28:30,447 --> 00:28:32,536 Here we go. 579 00:28:32,667 --> 00:28:34,495 -You don't have a beer? -[laughs] 580 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 Kristen buys these by the case. 581 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 But now that I'm here permanently, 582 00:28:38,804 --> 00:28:40,414 I'm gonna replace it with beer. 583 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 -Cheers. -Cheers. 584 00:28:45,288 --> 00:28:46,812 Oh, my God. 585 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 Yeah, I know, no. You get used to it. 586 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 So, what's going on? 587 00:28:51,425 --> 00:28:53,470 Well... 588 00:28:53,601 --> 00:28:55,429 I need more money for the business. 589 00:28:56,604 --> 00:28:58,824 -We decided on $85,000. -No. 590 00:28:58,954 --> 00:29:02,044 We decided that was a good starting point for negotiation. 591 00:29:02,175 --> 00:29:04,830 I'm gonna need $110,000 at least. 592 00:29:04,960 --> 00:29:07,702 Well, what if I told you... 593 00:29:07,833 --> 00:29:09,486 that there's somebody who wanted to pay 594 00:29:09,617 --> 00:29:10,749 full freight for the business? 595 00:29:10,879 --> 00:29:12,098 What is full freight? 596 00:29:12,228 --> 00:29:14,448 $800,000. 597 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 -You're kidding. -No. 598 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 Why would they pay that? 599 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 That... it's the new economy. 600 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 -What? -Okay, some billionaire 601 00:29:22,978 --> 00:29:24,501 wants to scale our business. 602 00:29:24,632 --> 00:29:26,112 It's like those spaceship billionaires. 603 00:29:26,242 --> 00:29:27,504 Everybody's into adventure these days. 604 00:29:27,635 --> 00:29:29,158 -Who? Who is this person? -Some VC. 605 00:29:29,289 --> 00:29:31,421 He-he wants to meet you. He's got some questions. 606 00:29:31,552 --> 00:29:33,772 [sighs] 607 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 -[chuckles] -BEN: Wow. 608 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I have the sudden urge to bow. 609 00:29:37,776 --> 00:29:40,169 Father Acosta. 610 00:29:41,954 --> 00:29:45,044 I'm sorry I abandoned you guys yesterday. 611 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 -Was somebody dying? -No. Just the job. 612 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 So... sounded like you guys solved it. 613 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 BEN: Yeah, but then we ran into a snag. 614 00:29:52,051 --> 00:29:53,052 Yeah. 615 00:29:53,182 --> 00:29:54,923 DAVID: Hmm. 616 00:29:55,054 --> 00:29:56,969 Yeah, these are pretty spooky. 617 00:29:57,099 --> 00:29:58,797 BEN: Yeah, so we just discovered something else. 618 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 Yeah, we're only four houses in, but, so far, 619 00:30:01,147 --> 00:30:02,801 these four are all connected to a murder. 620 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 Or suicide. This was a couple 621 00:30:04,759 --> 00:30:06,195 that was, uh, killed in a home invasion. 622 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 This is arson-- three dead. 623 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 Suicide. Two hangings. 624 00:30:10,852 --> 00:30:12,898 So the kids that did this just cherry-picked the houses 625 00:30:13,028 --> 00:30:14,508 that had violent deaths to make it look 626 00:30:14,638 --> 00:30:16,075 like Visiting Jack was culpable. 627 00:30:16,205 --> 00:30:18,599 Yeah, probably, but the question remains... 628 00:30:18,729 --> 00:30:21,384 how did they put Visiting Jack in each 629 00:30:21,515 --> 00:30:23,212 -of these street-view pictures? -BEN: Mm-hmm. 630 00:30:23,343 --> 00:30:25,388 -DAVID: How about this one? -BEN: What about it? 631 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 KRISTEN: Kind of hard to see the house. 632 00:30:27,303 --> 00:30:28,783 DAVID: Yeah, but there's someone in the driveway. Look. 633 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 Mm. 634 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 Maybe we should ask her what she saw. 635 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 BEN: Okay. 636 00:30:41,274 --> 00:30:43,580 So the address is... 637 00:30:43,711 --> 00:30:45,278 on Frost. 638 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 What? 639 00:30:47,410 --> 00:30:49,108 The violent crime occurred a few months ago. 640 00:30:49,238 --> 00:30:50,631 -It was... -Orson LeRoux. 641 00:30:53,199 --> 00:30:55,157 Yeah, it was, uh... 642 00:30:55,288 --> 00:30:57,420 where he was killed. 643 00:30:58,421 --> 00:31:01,685 Well, we should look at the other houses. 644 00:31:01,816 --> 00:31:03,731 This is Emily in the picture. It's his widow. 645 00:31:03,862 --> 00:31:06,342 She inherited the house. We should go talk to her. 646 00:31:07,430 --> 00:31:09,171 -We can do that, Kristen... -We can do... You don't ha... 647 00:31:09,302 --> 00:31:10,607 No. Let's go. 648 00:31:14,002 --> 00:31:15,308 LILA: I mean, do you have to take a picture or something... 649 00:31:15,438 --> 00:31:17,223 [girls talking over one another] 650 00:31:17,353 --> 00:31:18,877 LAURA: How long till you're, 651 00:31:19,007 --> 00:31:20,661 -like, done with it, like...? -Uh, until Monday. 652 00:31:20,791 --> 00:31:22,445 And you do you really think you'll be dead if you don't? 653 00:31:22,576 --> 00:31:24,317 No, I just think it's a challenge, 654 00:31:24,447 --> 00:31:26,362 so it's better to do it than not. 655 00:31:26,493 --> 00:31:28,147 Then go to the church after school. 656 00:31:28,277 --> 00:31:30,279 And shout "Captain Kirk is Christ"? 657 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 -[laughter] -They'll know it's me. 658 00:31:32,368 --> 00:31:34,675 [toilet flushing] 659 00:31:36,807 --> 00:31:40,028 Just, like, go to the Christian church, the ugly one. 660 00:31:40,159 --> 00:31:41,769 They never said it had to be Catholic. 661 00:31:41,900 --> 00:31:44,250 What are the other tasks? 662 00:31:44,380 --> 00:31:46,513 LYNN: I have to hit a teacher. 663 00:31:46,643 --> 00:31:48,384 [scoffs] 664 00:31:49,516 --> 00:31:51,779 -LAURA: What if it's a joke? -What do you mean? 665 00:31:57,263 --> 00:31:59,047 -[loud grunt] -Hit a teacher with this. 666 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 You just, like, punch... 667 00:32:00,831 --> 00:32:02,572 LILA: Oh, yeah, hit the old one and then laugh. 668 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 -It'll be like a joke. -Can I see the list? 669 00:32:04,748 --> 00:32:06,576 -No, no, no, no. -Why? 670 00:32:06,707 --> 00:32:07,926 They're not all for kids. 671 00:32:08,056 --> 00:32:09,840 Like what? 672 00:32:09,971 --> 00:32:12,756 Like, I have to steal alcohol from Mom and Dad and drink it. 673 00:32:12,887 --> 00:32:14,454 That's not so bad. 674 00:32:14,584 --> 00:32:16,499 Mom won't miss a margarita. Come on, let's go. 675 00:32:16,630 --> 00:32:19,024 -I mean, if it's that easy... -Come on, let's go, Lynn. 676 00:32:19,154 --> 00:32:20,416 -He's late. -[laughs] 677 00:32:20,547 --> 00:32:22,244 He has $800,000. He can afford to be late. 678 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 -Hey, no, no, no, no. -Guys. 679 00:32:23,854 --> 00:32:25,639 -[overlapping chatter] -Do you have to be here? 680 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 We're getting some milk, come on! 681 00:32:27,728 --> 00:32:28,598 Okay, real quick, but drink it upstairs. Okay. 682 00:32:28,729 --> 00:32:30,165 No, Dad, Mom says 683 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 -no drinks upstairs. -BASH: He's coming on! 684 00:32:31,601 --> 00:32:33,516 Okay, stay in there. Just be quiet. 685 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 LAURA: It's fine, just do it. 686 00:32:35,127 --> 00:32:35,910 -Lynn, just do it. -I'll open it for you. 687 00:32:36,041 --> 00:32:37,085 No, I got it. 688 00:32:37,216 --> 00:32:38,608 Come on, chug it like Mom. 689 00:32:38,739 --> 00:32:39,827 She won't even notice it. 690 00:32:39,958 --> 00:32:41,829 [sighs] 691 00:32:41,960 --> 00:32:43,483 [pops tab] 692 00:32:43,613 --> 00:32:45,528 Okay. [slurping] 693 00:32:45,659 --> 00:32:47,400 -You're doing it. -Oh, my gosh. 694 00:32:47,530 --> 00:32:49,054 -You're crazy. -[laughter, clamoring] 695 00:32:49,184 --> 00:32:51,143 -I can't believe you did it. -Oh, my God. 696 00:32:51,273 --> 00:32:52,144 -You did it! -[banging on door] 697 00:32:52,274 --> 00:32:53,667 -Shh! -Um... 698 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 sorry, Eddie, I didn't quite catch that. 699 00:32:55,669 --> 00:32:57,279 I said, in my other businesses, 700 00:32:57,410 --> 00:32:59,760 there has always been one key. 701 00:32:59,890 --> 00:33:03,285 To learn hands-on from the originator. 702 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 I'm sorry, I don't quite follow. 703 00:33:05,505 --> 00:33:07,898 I need you to go with me to Nepal. 704 00:33:08,029 --> 00:33:09,422 Show me the ins and outs of your business. 705 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 Oh, sir, no, um, Bash can do that. 706 00:33:12,294 --> 00:33:14,166 I have taken my last trip to Nepal. 707 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 [chuckles] Why? Why, should I not be investing in Nepal? 708 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 No, no. It's just that I have a family, sir. 709 00:33:19,040 --> 00:33:22,000 And, um... I've already been away for so long. 710 00:33:22,130 --> 00:33:24,176 Well, as much as I sympathize, sir. 711 00:33:24,306 --> 00:33:26,656 I am offering to buy your business 712 00:33:26,787 --> 00:33:29,094 for $800,000. 713 00:33:29,224 --> 00:33:31,270 -Say yes, fucker, say yes. -And all I require is for you 714 00:33:31,400 --> 00:33:33,750 -to show me the ropes. -Uh, sir, with respect, 715 00:33:33,881 --> 00:33:34,795 Bash can do that 716 00:33:34,925 --> 00:33:37,232 just as well as I can. 717 00:33:40,279 --> 00:33:43,151 Here is the thing, Andy. 718 00:33:43,282 --> 00:33:45,110 When I know what I want, 719 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 I know what I want, so... 720 00:33:47,068 --> 00:33:48,983 I am willing to pay you 721 00:33:49,114 --> 00:33:52,030 a $150,000 surcharge 722 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 on top of my $800,000 723 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 for your services. 724 00:33:56,382 --> 00:33:59,167 Not Bash's services. Your services 725 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 to guide me to Nepal. 726 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 And that is my bottom line. 727 00:34:04,346 --> 00:34:06,392 ANDY: Uh, sir? 728 00:34:06,522 --> 00:34:09,177 Eddie, can I...? [chuckles] 729 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 Can I call... Let me call you back. 730 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 I just need to check in with my, uh, my life... 731 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 with my wife. [laughs] 732 00:34:16,402 --> 00:34:19,448 Certainly, but I need to know by tomorrow, or I am moving on. 733 00:34:22,886 --> 00:34:24,627 Boy, he really doesn't want to go. 734 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 Yeah, Kristen's the practical one. 735 00:34:26,238 --> 00:34:28,240 She'll make him go. 736 00:34:29,502 --> 00:34:31,460 [exhales] 737 00:34:35,247 --> 00:34:37,379 BEN: Wow. 738 00:34:37,510 --> 00:34:39,033 It's like being with a celebrity. 739 00:34:41,905 --> 00:34:45,474 -Yeah, a really hated celebrity. -[laughs] 740 00:34:46,519 --> 00:34:49,261 [phone buzzing] 741 00:34:49,391 --> 00:34:50,479 I... 742 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 I have to take this. 743 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 Okay, go ahead. 744 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 Hello? 745 00:34:59,793 --> 00:35:01,447 You know, you don't have to do this. 746 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Do what? 747 00:35:03,579 --> 00:35:04,885 The LeRoux house. 748 00:35:05,015 --> 00:35:06,321 Oh, no, I'm good. 749 00:35:10,064 --> 00:35:12,806 BEN: He's been very mysterious lately. 750 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 Yeah, he's in the priest frat now. 751 00:35:17,593 --> 00:35:19,682 There's nothing weird between the two of you, right? 752 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 What do you mean? 753 00:35:21,119 --> 00:35:23,295 Well, just, since he became a priest, 754 00:35:23,425 --> 00:35:25,862 you have been... 755 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 awkward around each other. 756 00:35:27,647 --> 00:35:29,039 No, no, no. We-We're good. 757 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 We, we just haven't had much of a chance 758 00:35:30,954 --> 00:35:33,957 to spend any time together, so... 759 00:35:38,658 --> 00:35:40,921 VICTOR: Hotel Percival. Room 2102. 760 00:35:41,051 --> 00:35:42,183 -When? -Now. 761 00:35:42,314 --> 00:35:43,445 I-I'm 40 minutes away. 762 00:35:43,576 --> 00:35:45,143 No, you're 25. Leave now. 763 00:35:45,273 --> 00:35:47,275 And I'm just leaving the Bible in the room? 764 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 No, change of plan. 765 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 There's a man dying in Room 2102. 766 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Say you're Father Michael and administer the last rites. 767 00:35:57,416 --> 00:35:59,505 Did you understand what I said? 768 00:36:01,071 --> 00:36:03,030 Why am I administering last rites? 769 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Because he's dying and you've been called. 770 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 After you're done, you'll find a postcard 771 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 somewhere in the room. 772 00:36:09,384 --> 00:36:11,169 Take it and leave. 773 00:36:11,299 --> 00:36:13,258 But make sure you leave the door open. 774 00:36:14,737 --> 00:36:15,869 David? 775 00:36:15,999 --> 00:36:17,566 This is crazy. 776 00:36:17,697 --> 00:36:19,655 Do you need me to repeat any part of it? 777 00:36:21,831 --> 00:36:23,833 I didn't hear the Latin. 778 00:36:25,487 --> 00:36:27,707 Is est a Deo habetur. 779 00:36:27,837 --> 00:36:29,317 20 minutes. 780 00:36:29,448 --> 00:36:31,841 [line beeps] 781 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 BEN: Okay, you ready to go? 782 00:36:40,328 --> 00:36:43,592 Actually, I've just gotten called away. 783 00:36:43,723 --> 00:36:44,854 What? Now? 784 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 Yes. 785 00:36:46,421 --> 00:36:47,988 Where? 786 00:36:48,118 --> 00:36:50,164 It's a long story. 787 00:36:50,295 --> 00:36:52,514 I'll talk to you two later? 788 00:36:57,171 --> 00:37:01,044 Uh, something is up. 789 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 Yep. 790 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 [sighs] Okay. 791 00:37:06,615 --> 00:37:07,921 Ready? 792 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 Yeah. 793 00:37:14,493 --> 00:37:16,756 It's good to see you again, Kristen. 794 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 It's been hard. 795 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 I know. 796 00:37:20,107 --> 00:37:21,804 I heard you met someone. 797 00:37:21,935 --> 00:37:23,980 A very sweet man. 798 00:37:24,111 --> 00:37:26,113 He made it easier coming back here. 799 00:37:27,462 --> 00:37:29,508 This is... 800 00:37:29,638 --> 00:37:32,206 where Orson was when he... 801 00:37:34,600 --> 00:37:36,645 -[screams] -At first the police 802 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 -thought that I did it. -I heard about that. 803 00:37:39,257 --> 00:37:41,215 EMILY: They still haven't figured out what's happened. 804 00:37:44,697 --> 00:37:48,178 Have you seen the street view of your house, Ms. LeRoux? 805 00:37:48,309 --> 00:37:51,051 -The what? -Uh... 806 00:37:52,792 --> 00:37:54,446 Oh, yeah, I heard about this. 807 00:37:54,576 --> 00:37:55,751 A ghost, right? 808 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 BEN: Yeah, so, uh... 809 00:37:57,710 --> 00:38:00,669 we think that that's you there, getting out of your car. 810 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 We just wondered if you saw someone 811 00:38:02,889 --> 00:38:04,760 in a costume or... 812 00:38:04,891 --> 00:38:06,458 someone setting up this shot? 813 00:38:06,588 --> 00:38:07,415 This ghost shot? 814 00:38:07,546 --> 00:38:08,851 -Mm-hmm. -No. 815 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 There was something weird, though. 816 00:38:10,853 --> 00:38:14,596 The driver-- the street view driver-- 817 00:38:14,727 --> 00:38:17,425 their car is so weird, with the camera on the roof. 818 00:38:17,556 --> 00:38:19,732 Drove past the house three times. 819 00:38:19,862 --> 00:38:21,603 Back up, do it again. 820 00:38:21,734 --> 00:38:22,996 Do you know why? 821 00:38:23,126 --> 00:38:24,737 No, I have no idea. 822 00:38:24,867 --> 00:38:27,087 ♪ ♪ 823 00:38:27,217 --> 00:38:28,828 -KRISTEN: What are we thinking? -BEN: I'm thinking somebody is 824 00:38:28,958 --> 00:38:30,830 working with the street view driver. 825 00:38:30,960 --> 00:38:33,223 That is how they knew that the car was coming. 826 00:38:33,354 --> 00:38:34,529 KRISTEN: With all seven residences? 827 00:38:34,660 --> 00:38:36,096 -Yeah. -So how do we find out 828 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 who this street view driver was? 829 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 BEN: Watch this. 830 00:38:42,407 --> 00:38:43,973 There he is. 831 00:38:51,981 --> 00:38:54,288 -[horns honking] -[elevator bell dings] 832 00:39:18,878 --> 00:39:20,880 [woman crying] 833 00:39:25,450 --> 00:39:27,452 [man speaking Chinese] 834 00:39:27,582 --> 00:39:29,584 -Um, I-I'm Father Michael. -Oh. 835 00:39:33,153 --> 00:39:35,198 [speaking Chinese] 836 00:39:42,945 --> 00:39:46,122 Uh, I'm here to administer the last rites. 837 00:39:46,253 --> 00:39:48,734 [man speaking Chinese] 838 00:40:05,664 --> 00:40:08,318 With this holy anointing, may the Lord 839 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 -in His love and mercy... -[woman crying] 840 00:40:27,860 --> 00:40:30,297 ...Lord in His love and mercy... 841 00:40:31,777 --> 00:40:34,257 ...help you with the grace of the Holy Spirit. 842 00:40:34,388 --> 00:40:36,521 May the Lord who frees you from sin 843 00:40:36,651 --> 00:40:38,871 save you 844 00:40:39,001 --> 00:40:41,351 and raise you up. 845 00:40:48,837 --> 00:40:52,580 [woman crying, clamoring] 846 00:40:54,756 --> 00:40:56,758 [sobbing, shouting in Chinese] 847 00:41:19,912 --> 00:41:21,914 [David sighs] 848 00:41:31,140 --> 00:41:33,142 [clears throat] 849 00:41:35,405 --> 00:41:38,539 Uh, may-may I help you with anything else? 850 00:41:42,064 --> 00:41:44,850 [man speaking Chinese] 851 00:41:46,678 --> 00:41:48,680 No, no. 852 00:42:25,673 --> 00:42:27,545 Hey. 853 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 So, how'd it go? 854 00:42:34,377 --> 00:42:36,075 Well, um... 855 00:42:36,205 --> 00:42:39,034 Ben figured out that the street view driver was 856 00:42:39,165 --> 00:42:40,906 the same person at all seven houses 857 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 where this demon appeared, and the guy goes 858 00:42:43,430 --> 00:42:46,520 to school part-time with the kid Phoebus that we found. 859 00:42:46,651 --> 00:42:49,131 So... they concocted it together. 860 00:42:49,262 --> 00:42:51,133 So it was a scam. 861 00:42:51,264 --> 00:42:52,831 Yep, social media 862 00:42:52,961 --> 00:42:55,224 makes motives both simpler and stupider. 863 00:42:57,096 --> 00:43:00,273 So, how'd your, uh, long story go? 864 00:43:01,317 --> 00:43:03,406 -My...? -Oh, you said it was a... 865 00:43:03,537 --> 00:43:05,321 a long story, you being called away? 866 00:43:05,452 --> 00:43:06,540 Oh! [chuckles softly] 867 00:43:06,671 --> 00:43:08,150 Mass schedule. 868 00:43:08,281 --> 00:43:12,372 It always has to be solved, like, right then. 869 00:43:12,502 --> 00:43:14,374 Hmm. 870 00:43:19,292 --> 00:43:21,337 I miss us. 871 00:43:24,645 --> 00:43:26,995 I-It had nothing to do with us. 872 00:43:27,126 --> 00:43:29,476 I know, but we're not what we were, 873 00:43:29,607 --> 00:43:32,827 and, and I think that I... 874 00:43:42,707 --> 00:43:44,143 I think... 875 00:43:45,361 --> 00:43:47,059 -I think I caused that... -No. 876 00:43:47,189 --> 00:43:49,278 ...when I confessed to you 877 00:43:49,409 --> 00:43:51,629 -and then afterwards. -Kristen, 878 00:43:51,759 --> 00:43:53,631 it's okay. 879 00:43:55,197 --> 00:43:56,808 It's done. 880 00:43:56,938 --> 00:43:58,853 Well, clearly it's not done, 'cause if it were done, 881 00:43:58,984 --> 00:44:01,421 I'd still have a friend, and... 882 00:44:01,551 --> 00:44:03,075 I can feel that I don't. 883 00:44:03,205 --> 00:44:04,859 Kristen, 884 00:44:04,990 --> 00:44:06,905 what's going on with me 885 00:44:07,035 --> 00:44:10,038 has nothing to do with my... 886 00:44:12,040 --> 00:44:15,087 ...with our... 887 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 Feelings toward each other? 888 00:44:16,828 --> 00:44:18,481 Yes. 889 00:44:18,612 --> 00:44:20,919 It's to do with me being a priest. 890 00:44:21,049 --> 00:44:22,834 [exhales] 891 00:44:22,964 --> 00:44:24,487 A new priest. 892 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 That's all. 893 00:44:29,449 --> 00:44:31,016 I feel lonely. 894 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Don't be. 895 00:44:34,410 --> 00:44:36,021 I'm here. 896 00:44:38,023 --> 00:44:40,895 And I'll be myself again. 897 00:44:41,026 --> 00:44:42,723 I'd like that. 898 00:44:42,854 --> 00:44:44,290 I'd like that, too. 899 00:44:45,247 --> 00:44:46,727 Great. 900 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 [sighs] Friends again. 901 00:44:51,297 --> 00:44:52,690 [Kristen chuckles] 902 00:44:54,300 --> 00:44:55,388 [David chuckles softly] 903 00:44:55,518 --> 00:44:57,520 I will see you tomorrow. 904 00:44:58,521 --> 00:44:59,697 [mouths] 905 00:45:02,351 --> 00:45:04,527 [door opens] 906 00:45:09,576 --> 00:45:10,795 VICTOR: You're late. 907 00:45:13,885 --> 00:45:15,103 I didn't know I was on a schedule. 908 00:45:15,234 --> 00:45:16,975 This is the holy Catholic Church. 909 00:45:17,105 --> 00:45:18,846 You're always on a schedule. 910 00:45:18,977 --> 00:45:20,674 The postcard? 911 00:45:28,116 --> 00:45:29,074 What? 912 00:45:29,204 --> 00:45:30,292 What was that? 913 00:45:30,423 --> 00:45:32,033 What was what? 914 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 Using the sacraments to cover your little espionage. 915 00:45:34,557 --> 00:45:38,170 This is the first time I felt like a fraud being a priest. 916 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 The first time in your eight days as a priest? 917 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Oh, my goodness. 918 00:45:42,740 --> 00:45:43,958 What was I doing there? 919 00:45:44,089 --> 00:45:45,307 Did you administer the last rites? 920 00:45:45,438 --> 00:45:46,700 Yes. 921 00:45:46,831 --> 00:45:48,876 But only so I could steal this. 922 00:45:49,007 --> 00:45:50,138 That man was dying. 923 00:45:50,269 --> 00:45:52,619 -Why was he dying? -David, 924 00:45:52,750 --> 00:45:54,055 you said yes to the Vatican. 925 00:45:54,186 --> 00:45:56,623 -That yes came with a burden. -No. 926 00:45:56,754 --> 00:45:59,452 Why was he dying? 927 00:46:03,456 --> 00:46:04,674 He was poisoned. 928 00:46:05,675 --> 00:46:06,764 Why? 929 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 There was someone trying to prevent him 930 00:46:11,420 --> 00:46:13,771 from delivering a message. That message. 931 00:46:14,772 --> 00:46:16,382 How is this battling evil? 932 00:46:16,512 --> 00:46:18,210 This all seems evil to me. 933 00:46:18,340 --> 00:46:20,386 David... 934 00:46:21,953 --> 00:46:23,302 In your work as an assessor, 935 00:46:23,432 --> 00:46:25,913 you must have found two sources of evil. 936 00:46:26,044 --> 00:46:27,915 The supernatural and the human. 937 00:46:28,046 --> 00:46:29,525 I deal with the human. 938 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Bad people doing bad things. 939 00:46:31,789 --> 00:46:34,182 Evil governments. Murderers. Torturers. 940 00:46:34,313 --> 00:46:37,142 They exist in the world, and they must be stopped, 941 00:46:37,272 --> 00:46:39,971 maybe even more than demons. 942 00:46:40,101 --> 00:46:42,582 So that is why I need that postcard. 943 00:46:43,626 --> 00:46:45,803 To kill another messenger? 944 00:46:47,239 --> 00:46:49,241 No. To save one. 945 00:46:50,285 --> 00:46:51,765 Who? 946 00:46:53,898 --> 00:46:56,117 You want this postcard, 947 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 I want to know who I'm saving. 948 00:47:04,517 --> 00:47:06,127 Grace Ling. 949 00:47:06,258 --> 00:47:07,825 You know her. 950 00:47:07,955 --> 00:47:10,479 You brought her to our attention. 951 00:47:13,047 --> 00:47:14,788 The Vatican believes she is a prophet. 952 00:47:14,919 --> 00:47:17,051 She was deported back to China 953 00:47:17,182 --> 00:47:18,444 and lost in a work camp. 954 00:47:18,574 --> 00:47:19,967 We believe we have located her, 955 00:47:20,098 --> 00:47:22,100 and that postcard will tell us 956 00:47:22,230 --> 00:47:24,885 if there is a chance to recover her. 957 00:47:35,591 --> 00:47:37,245 Were you given anything else? 958 00:47:38,290 --> 00:47:39,160 No. 959 00:47:39,291 --> 00:47:40,596 Are you sure? 960 00:47:42,598 --> 00:47:44,209 This. Uh... 961 00:47:45,601 --> 00:47:47,995 As a tip. 962 00:47:59,746 --> 00:48:01,182 Good work. 963 00:48:01,313 --> 00:48:02,749 We'll be in touch. 964 00:48:10,583 --> 00:48:13,586 Dad said you drank one of my margaritas. 965 00:48:16,154 --> 00:48:18,156 I don't want you doing that. 966 00:48:19,157 --> 00:48:21,681 I'm sorry. 967 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 I read the seven tasks. 968 00:48:27,034 --> 00:48:28,601 The Visiting Jack tasks. 969 00:48:28,731 --> 00:48:29,994 I know it's one of them. 970 00:48:30,124 --> 00:48:31,430 I don't believe in that anymore. 971 00:48:31,560 --> 00:48:33,040 Task number four 972 00:48:33,171 --> 00:48:35,347 was "have sex with a virgin." 973 00:48:35,477 --> 00:48:37,697 I didn't get that far, Mom. 974 00:48:39,307 --> 00:48:40,700 Did Ren? 975 00:48:42,310 --> 00:48:44,530 We didn't have sex. 976 00:48:46,140 --> 00:48:47,576 We didn't. 977 00:48:53,756 --> 00:48:55,845 I want to believe you, Lynn. 978 00:48:55,976 --> 00:48:58,848 But you cannot lie to me. 979 00:49:00,154 --> 00:49:01,590 I won't. 980 00:49:03,288 --> 00:49:05,725 [pipes rumbling] 981 00:49:05,855 --> 00:49:07,118 [toilet flushes] 982 00:49:07,248 --> 00:49:08,728 That's the toilet. 983 00:49:09,729 --> 00:49:12,471 -I'll get on it. -[chuckles softly] 984 00:49:20,783 --> 00:49:22,002 Have you thought about it? 985 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 And? 986 00:49:28,443 --> 00:49:30,619 This is your last trek? 987 00:49:30,750 --> 00:49:33,535 [breathes deeply] Yeah. 988 00:49:33,666 --> 00:49:35,320 And for how long? 989 00:49:35,450 --> 00:49:36,451 Three months. 990 00:49:36,582 --> 00:49:37,626 Oh, boy. 991 00:49:39,019 --> 00:49:40,455 [sighs] 992 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Well, 993 00:49:43,371 --> 00:49:46,374 it's an insane amount of money, and... 994 00:49:47,593 --> 00:49:50,161 ...we need money, so I don't... 995 00:49:51,597 --> 00:49:53,381 I don't really see how we can say no. 996 00:49:53,512 --> 00:49:54,948 ANDY: Mm-hmm. 997 00:49:57,516 --> 00:50:00,214 -I don't want to go. -I know you don't. 998 00:50:00,345 --> 00:50:02,564 Just don't die. 999 00:50:02,695 --> 00:50:05,872 -Okay. -[chuckles softly] 1000 00:50:06,003 --> 00:50:07,656 And get half the money up front. 1001 00:50:07,787 --> 00:50:09,093 We have to start on that bathroom. 1002 00:50:09,223 --> 00:50:10,703 I will. 1003 00:50:11,747 --> 00:50:14,315 I love you so much. 1004 00:50:14,446 --> 00:50:16,448 [whispers]: I love you, too. 1005 00:50:18,711 --> 00:50:20,539 -[Kristen sighs] -Oh. 1006 00:50:20,669 --> 00:50:22,367 [crying]: Being a single mom just really sucks. 1007 00:50:22,497 --> 00:50:23,933 I know. I know. 1008 00:50:24,064 --> 00:50:25,239 [Kristen sniffles] 1009 00:50:25,370 --> 00:50:27,372 It's almost over. 1010 00:50:30,679 --> 00:50:32,725 [pipes rumbling] 63884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.