All language subtitles for Dangerous Touch.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,900 --> 00:01:10,236 [STATIC BUZZING] 2 00:01:10,269 --> 00:01:12,238 AMANDA: What you have to ask yourself 3 00:01:12,271 --> 00:01:15,708 is why you do things you don't want to do, 4 00:01:15,741 --> 00:01:17,610 things that are bad for you. 5 00:01:22,281 --> 00:01:23,583 [HORN HONKS] 6 00:01:26,285 --> 00:01:29,255 AMANDA: Good morning, Los Angeles. This is Amanda Grace. 7 00:01:29,288 --> 00:01:32,592 What's on your mind? What can I do for you? 8 00:01:37,830 --> 00:01:41,834 If you think your husband's having an affair, why don't you just ask him? 9 00:01:41,867 --> 00:01:45,404 You have to have honesty and communication in a relationship. 10 00:01:45,437 --> 00:01:47,640 Why do you think you have trouble with intimacy? 11 00:01:51,777 --> 00:01:53,546 You're listening to Ask Amanda. 12 00:01:53,579 --> 00:01:55,582 Our phone lines are open. 13 00:02:18,204 --> 00:02:22,175 I think we have an unrealistic view of love in our society. 14 00:02:22,208 --> 00:02:24,310 It's like some fairy tale. 15 00:02:32,618 --> 00:02:36,589 Look, your depression is nothing more than unexpressed anger. 16 00:02:45,898 --> 00:02:49,302 Let's talk about a subject near and dear to all of us, shall we? 17 00:02:49,335 --> 00:02:53,472 You might claim to understand it or to have it in perspective. 18 00:02:53,505 --> 00:02:55,808 Some even pretend to be above it. 19 00:02:55,841 --> 00:02:57,777 But when you get right down to it, 20 00:02:57,810 --> 00:03:01,280 aren't we all interested in sex? 21 00:03:01,313 --> 00:03:02,582 Yes. 22 00:03:02,615 --> 00:03:03,850 Yes! 23 00:03:05,351 --> 00:03:06,853 [MOANING] 24 00:03:12,024 --> 00:03:13,493 [BOTH PANTING] 25 00:03:19,999 --> 00:03:22,302 [BOTH GRUNTING] 26 00:03:28,440 --> 00:03:30,442 [BOTH SIGHING] 27 00:03:40,486 --> 00:03:42,422 [CHUCKLES] Well... 28 00:03:43,489 --> 00:03:45,592 I guess I'll fix us those drinks now. 29 00:03:46,058 --> 00:03:47,760 [CHUCKLES] 30 00:03:47,793 --> 00:03:51,964 Thanks, that's awfully sweet of you, but I should go. 31 00:03:51,997 --> 00:03:54,533 What, are you kidding? 32 00:03:54,566 --> 00:03:57,804 It's 3:00 in the morning. 33 00:03:54,566 --> 00:03:57,804 I work early. 34 00:03:58,771 --> 00:04:01,339 May I use your bathroom? 35 00:04:01,373 --> 00:04:05,712 Yeah. It's right there, just past the big comfortable bed. 36 00:04:11,050 --> 00:04:12,619 [SIGHS] 37 00:04:47,820 --> 00:04:50,990 ♪ Sexual healing, baby 38 00:04:51,023 --> 00:04:52,825 ♪ It's good for me 39 00:04:52,858 --> 00:04:57,997 ♪ Sexual healing is something that's good for me ♪ 40 00:04:58,030 --> 00:05:01,500 Line three, you're on the air with Amanda Grace. 41 00:05:01,533 --> 00:05:05,871 BRENDA: Hi, Doctor. My name's Brenda. 42 00:05:05,904 --> 00:05:07,673 I'm a really huge fan of the show. 43 00:05:07,706 --> 00:05:10,343 Thank you. So, now, what's going on in your life 44 00:05:10,376 --> 00:05:11,943 that I can help you with, Brenda? 45 00:05:11,977 --> 00:05:14,880 [TELEPHONES RINGING] 46 00:05:11,977 --> 00:05:14,880 Hold a second, please. Hold, please. 47 00:05:14,913 --> 00:05:17,583 BRENDA: This is kind of embarrassing, 48 00:05:17,616 --> 00:05:20,086 but my boyfriend liked to tie me up. 49 00:05:20,119 --> 00:05:23,389 He liked to tie you up during sex? 50 00:05:20,119 --> 00:05:23,389 Hurrah. 51 00:05:23,422 --> 00:05:24,557 [CHUCKLES] 52 00:05:23,422 --> 00:05:24,557 BRENDA: Yes. 53 00:05:24,590 --> 00:05:27,560 Did he want to do this occasionally or... 54 00:05:27,593 --> 00:05:30,062 BRENDA: No. I'd say more often than that. 55 00:05:30,095 --> 00:05:32,131 You had a problem with it? 56 00:05:32,164 --> 00:05:34,900 You like to be tied up? Great. 57 00:05:34,933 --> 00:05:36,969 Yeah, we'll put you on next. 58 00:05:37,002 --> 00:05:39,138 Tell me something, Brenda. 59 00:05:39,171 --> 00:05:42,007 Do you feel in control of your life? 60 00:05:42,040 --> 00:05:43,709 BRENDA: I-I don't know. 61 00:05:43,742 --> 00:05:45,378 Sometimes. 62 00:05:45,411 --> 00:05:47,713 Sometimes I don't. 63 00:05:47,746 --> 00:05:51,616 But I-I don't... I don't see what that has to do with anything. 64 00:05:51,650 --> 00:05:53,051 I don't think being tied up 65 00:05:53,085 --> 00:05:55,054 bothers you because it's kinky. 66 00:05:55,087 --> 00:05:57,056 I think the reason it troubles you 67 00:05:57,089 --> 00:06:01,627 is because it brings out all your old feelings of powerlessness. 68 00:06:01,660 --> 00:06:04,697 BRENDA: I read in a magazine... 69 00:06:01,660 --> 00:06:04,697 Don't change the subject. 70 00:06:04,730 --> 00:06:07,734 Stay with me. Stay with the feeling. 71 00:06:08,901 --> 00:06:10,069 Feeling powerless 72 00:06:10,102 --> 00:06:12,104 makes you uncomfortable, doesn't it? 73 00:06:15,073 --> 00:06:17,909 Look. That guy's got my book. 74 00:06:17,943 --> 00:06:20,413 Honey, a lot of people are going to have that book. 75 00:06:22,448 --> 00:06:24,950 Stop looking at his ass. 76 00:06:22,448 --> 00:06:24,950 Why should I? 77 00:06:24,983 --> 00:06:27,620 You should take a peek yourself. 78 00:06:27,653 --> 00:06:29,588 I'm pretty sure he's not wearing underwear. 79 00:06:29,621 --> 00:06:31,490 Yeah, well... 80 00:06:31,523 --> 00:06:33,526 Could at least be subtle. 81 00:06:37,830 --> 00:06:39,732 You'll live, okay? 82 00:06:39,765 --> 00:06:42,601 You don't have to seduce all of them, you know? 83 00:06:42,634 --> 00:06:44,570 You make it sound like I have no taste. 84 00:06:44,603 --> 00:06:47,206 Oh, no, no, no, kiddo. It is not a matter of taste. 85 00:06:47,239 --> 00:06:50,909 It is a matter of appetite. 86 00:06:47,239 --> 00:06:50,909 So I've got a healthy appetite. 87 00:06:50,943 --> 00:06:53,645 Well, it's going to get you in trouble one of these days. 88 00:06:53,679 --> 00:06:55,681 Besides, there are a lot of inquiring minds 89 00:06:55,714 --> 00:06:58,451 that are very curious about your private life. 90 00:06:58,484 --> 00:07:01,186 Sasha, you are so paranoid. 91 00:07:01,220 --> 00:07:03,022 I could help you with that, you know. 92 00:07:03,055 --> 00:07:04,190 Ha-ha. 93 00:07:04,223 --> 00:07:06,625 Now, look, I'm serious. 94 00:07:06,658 --> 00:07:09,829 People listen. People watch. 95 00:07:09,862 --> 00:07:14,200 You know... 96 00:07:09,862 --> 00:07:14,200 Excuse me, Ms. Grace? I hate to bother you, but... 97 00:07:16,969 --> 00:07:18,838 Of course. 98 00:07:20,205 --> 00:07:21,974 I never miss your show. 99 00:07:23,675 --> 00:07:26,512 Oh, thank you. I'm sorry to bother you. 100 00:07:26,545 --> 00:07:28,781 It's no bother. Take care. 101 00:07:33,652 --> 00:07:38,157 [SIGHS] Okay. Okay. 102 00:07:38,190 --> 00:07:39,959 You are not invisible anymore. 103 00:07:39,992 --> 00:07:42,528 Look, Sasha, I love you, 104 00:07:42,561 --> 00:07:44,096 but just manage my career, okay? 105 00:07:44,129 --> 00:07:46,132 I'll manage my life. 106 00:07:50,969 --> 00:07:53,639 [KEYBOARD CLACKING] 107 00:08:02,114 --> 00:08:04,717 No, I can't use that. 108 00:08:21,300 --> 00:08:22,802 I don't know. 109 00:08:25,203 --> 00:08:26,572 Maybe... 110 00:08:28,807 --> 00:08:30,543 'cause I'm Catholic. 111 00:08:35,780 --> 00:08:37,616 Sometimes the guilt... 112 00:08:44,923 --> 00:08:47,894 I can feel it eating away at me. 113 00:08:53,599 --> 00:08:56,035 Right here. 114 00:08:56,068 --> 00:08:57,603 My stomach. 115 00:09:00,272 --> 00:09:03,042 In my guts. 116 00:09:03,075 --> 00:09:06,312 It's a very destructive emotion, guilt. 117 00:09:06,345 --> 00:09:08,614 That's what I just said. 118 00:09:11,917 --> 00:09:14,987 What I need to know is what can do about it? 119 00:09:15,020 --> 00:09:17,156 You can start by forgiving yourself. 120 00:09:19,157 --> 00:09:22,628 Some things are easier to forgive than other things. 121 00:09:35,807 --> 00:09:38,077 Could we close the blinds? 122 00:09:38,110 --> 00:09:39,612 Of course. 123 00:10:14,713 --> 00:10:17,083 Thank you. 124 00:10:14,713 --> 00:10:17,083 Thanks a lot. 125 00:10:17,716 --> 00:10:19,051 Hi. 126 00:10:17,716 --> 00:10:19,051 Hi. 127 00:10:19,084 --> 00:10:20,953 I really loved your first book. 128 00:10:20,986 --> 00:10:22,988 I can't tell you how much it's helped me. 129 00:10:23,021 --> 00:10:24,790 Thank you. I'm glad. 130 00:10:25,924 --> 00:10:27,393 What's your name? 131 00:10:27,426 --> 00:10:28,961 Sharon. 132 00:10:31,063 --> 00:10:33,399 There you go. Thank you. Take care. 133 00:10:33,432 --> 00:10:35,267 Hi. 134 00:10:33,432 --> 00:10:35,267 WOMAN: Hi. 135 00:10:35,300 --> 00:10:40,171 What's your name? 136 00:10:35,300 --> 00:10:40,171 Amie. A-M-I-E. 137 00:10:40,205 --> 00:10:42,408 Thank you. 138 00:10:40,205 --> 00:10:42,408 Thank you. 139 00:10:46,011 --> 00:10:48,948 Hi. 140 00:10:46,011 --> 00:10:48,948 I know you, right? 141 00:10:50,115 --> 00:10:51,984 Do you? 142 00:10:52,017 --> 00:10:54,753 I'm thinking we've met before. 143 00:10:54,786 --> 00:10:57,689 No. No, we've never met, 144 00:10:57,723 --> 00:11:00,192 but you get that feeling sometimes, don't you? 145 00:11:00,225 --> 00:11:03,329 You meet a total stranger and feel instantly connected. 146 00:11:07,999 --> 00:11:10,803 Who should I inscribe this to? 147 00:11:10,836 --> 00:11:12,304 Oh, it's already inscribed. 148 00:11:19,144 --> 00:11:20,412 You're very confident. 149 00:11:20,445 --> 00:11:22,281 That's nice. 150 00:11:22,314 --> 00:11:24,116 I'm not nice. 151 00:11:24,149 --> 00:11:27,286 I'm a lot of things, but I'm not nice. 152 00:11:27,319 --> 00:11:29,755 I'd like to see more of you. 153 00:11:29,788 --> 00:11:32,224 I'm afraid that's impossible. 154 00:11:32,257 --> 00:11:34,727 Thanks for buying the book. 155 00:11:34,760 --> 00:11:37,396 Hi. Who's this for? 156 00:11:34,760 --> 00:11:37,396 Hi. How are you? 157 00:11:37,429 --> 00:11:39,031 My niece Anne. 158 00:12:41,126 --> 00:12:43,462 Resourceful as well as confident. 159 00:12:44,329 --> 00:12:46,298 Why am I not surprised? 160 00:12:46,331 --> 00:12:48,334 I'm full of surprises. 161 00:12:57,909 --> 00:12:59,111 Amanda, darling! 162 00:12:59,144 --> 00:13:00,479 Robert, darling. 163 00:13:02,514 --> 00:13:04,383 I was just about to start worrying. 164 00:13:04,416 --> 00:13:06,485 Don't be silly. I'm exactly on time. 165 00:13:06,518 --> 00:13:09,855 That's why I said "about" to start worrying. 166 00:13:09,888 --> 00:13:11,223 I brought a friend. 167 00:13:11,256 --> 00:13:13,092 How do you do? 168 00:13:14,059 --> 00:13:15,895 Nice to meet you. 169 00:13:17,062 --> 00:13:18,497 Come along now. 170 00:13:18,530 --> 00:13:21,000 There are a lot of people for you to meet. 171 00:13:22,601 --> 00:13:25,871 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 172 00:13:27,405 --> 00:13:29,375 [INDISTINCT CHATTER] 173 00:14:07,545 --> 00:14:09,848 [INDISTINCT CHATTER] 174 00:14:48,019 --> 00:14:51,623 All right. You've got my curiosity piqued. 175 00:14:51,656 --> 00:14:53,291 Who are you? 176 00:14:53,325 --> 00:14:56,461 The name's Mick. 177 00:14:56,494 --> 00:14:59,598 Stoli on the rocks with two olives, please. 178 00:14:59,631 --> 00:15:03,235 I'm beginning to wonder how far you're going to take this. 179 00:15:03,268 --> 00:15:06,305 You make it sound like I'm the only one in control here. 180 00:15:06,338 --> 00:15:08,140 You know better than that. 181 00:15:18,149 --> 00:15:19,618 ROBERT: I want to know all about it. 182 00:15:19,651 --> 00:15:22,154 Tell me, it was painless, wasn't it? 183 00:15:22,187 --> 00:15:25,057 Painless? You know how I feel about book signings. 184 00:15:25,090 --> 00:15:26,658 How do you feel about dollars, 185 00:15:26,691 --> 00:15:29,194 lots and lots of dollars? 186 00:15:26,691 --> 00:15:29,194 [LAUGHS] Robert... 187 00:15:29,227 --> 00:15:30,629 You have a wonderful house here. 188 00:15:30,662 --> 00:15:32,564 Thank you very much. I'm glad you like it. 189 00:15:32,597 --> 00:15:34,667 I'd love a tour if you have a minute. 190 00:15:36,568 --> 00:15:38,470 Well, uh... 191 00:15:38,503 --> 00:15:42,107 Well, maybe Amanda could show me around. 192 00:15:42,140 --> 00:15:45,444 I suppose. I'm sure you could use a break 193 00:15:45,477 --> 00:15:48,246 from all of this pressing the flesh. 194 00:15:48,279 --> 00:15:49,982 Oh, I don't think it's... 195 00:15:50,015 --> 00:15:52,250 Great. Great. Thank you. 196 00:15:52,283 --> 00:15:54,286 Let's start upstairs, shall we? 197 00:16:23,715 --> 00:16:25,284 By the way... 198 00:16:26,751 --> 00:16:29,221 I caught your show today. 199 00:16:29,254 --> 00:16:31,123 You didn't like it. 200 00:16:31,156 --> 00:16:33,525 I thought it inconsequential, 201 00:16:33,558 --> 00:16:35,293 a lot of empty talk. 202 00:16:35,326 --> 00:16:38,196 I mean, do you really think you have an effect on their lives, 203 00:16:38,229 --> 00:16:42,567 all those neurotics? So many unhappy people? 204 00:16:42,600 --> 00:16:46,671 It's not my responsibility to make people happy. 205 00:16:46,704 --> 00:16:49,808 Yes, but that's what they think when they call. Instant cure. 206 00:16:49,841 --> 00:16:51,610 Take an Amanda pill. 207 00:16:57,415 --> 00:17:00,285 So what's wrong with a little instant gratification? 208 00:17:00,318 --> 00:17:02,688 Excuse me? 209 00:17:00,318 --> 00:17:02,688 An Amanda pill. 210 00:17:03,521 --> 00:17:05,390 What's so bad about that? 211 00:17:15,567 --> 00:17:19,404 Well, it's wrong to offer people false hope. 212 00:17:19,436 --> 00:17:22,107 It's not false, 213 00:17:22,140 --> 00:17:24,710 and what else is there to offer people but hope? 214 00:17:26,277 --> 00:17:27,346 Freedom. 215 00:17:28,512 --> 00:17:31,316 I could offer you that. 216 00:17:31,349 --> 00:17:34,186 Freedom always comes at a heavy price. 217 00:17:34,219 --> 00:17:37,189 What if I'm not willing to pay? 218 00:17:37,222 --> 00:17:39,058 There's nothing to pay. 219 00:17:41,126 --> 00:17:42,628 It's a gift. 220 00:18:17,495 --> 00:18:19,430 [AMANDA MOANING] 221 00:18:32,810 --> 00:18:34,146 I can't. 222 00:18:34,179 --> 00:18:35,481 I can't. 223 00:18:36,314 --> 00:18:39,151 Yes, you can. 224 00:18:36,314 --> 00:18:39,151 No. 225 00:18:39,184 --> 00:18:41,253 No, no, no, no. 226 00:18:41,286 --> 00:18:43,622 Okay. 227 00:18:43,655 --> 00:18:47,493 Just let me touch you with one finger. 228 00:18:49,527 --> 00:18:50,629 Just one? 229 00:18:51,296 --> 00:18:53,165 Just one. 230 00:19:13,351 --> 00:19:14,486 Hey, hey. 231 00:19:14,519 --> 00:19:15,654 What? 232 00:19:15,687 --> 00:19:18,189 That's two fingers. 233 00:19:18,223 --> 00:19:19,291 Who's counting? 234 00:19:53,958 --> 00:19:55,961 [AMANDA MOANS] 235 00:20:20,985 --> 00:20:23,322 [MOANING] 236 00:20:38,736 --> 00:20:40,572 [MOANING] 237 00:20:42,073 --> 00:20:44,943 [EXCLAIMING] 238 00:20:51,549 --> 00:20:52,884 [SIGHS] 239 00:21:05,697 --> 00:21:06,864 [SIGHS] 240 00:21:10,601 --> 00:21:13,705 Amanda understands that you need her to promote the book. 241 00:21:13,738 --> 00:21:15,874 She just did a book signing for you, didn't she? 242 00:21:15,907 --> 00:21:17,641 You know how she feels about those. 243 00:21:17,675 --> 00:21:20,478 Christ, she'd rather bungee-jump without a rope. 244 00:21:20,511 --> 00:21:23,581 Yes, but this promotional tour's only five cities. 245 00:21:23,614 --> 00:21:25,350 Doesn't matter. 246 00:21:25,383 --> 00:21:28,787 It would boost sales tremendously. 247 00:21:28,820 --> 00:21:31,523 [LAUGHS] 248 00:21:31,556 --> 00:21:33,958 Robert, what can I tell you? 249 00:21:33,991 --> 00:21:36,027 She refuses to take any more time 250 00:21:36,060 --> 00:21:37,696 away from her private practice. 251 00:21:41,599 --> 00:21:45,637 Maybe I'll have to get down on my knees and beg. 252 00:21:45,670 --> 00:21:47,839 Yeah, you give that a try. 253 00:21:47,872 --> 00:21:49,407 Hey, kiddo. 254 00:21:49,440 --> 00:21:51,643 I'm so sorry I'm late. 255 00:21:49,440 --> 00:21:51,643 No problem. 256 00:21:51,676 --> 00:21:53,977 You look lovely. 257 00:21:51,676 --> 00:21:53,977 Thank you. 258 00:21:54,011 --> 00:21:56,581 So what did you think? 259 00:21:56,614 --> 00:21:58,116 Oh, beautiful. Beautiful. 260 00:21:58,149 --> 00:22:01,585 A lot of nice touches, wouldn't you say? 261 00:22:01,619 --> 00:22:04,723 Thank you. I'm glad you like it. 262 00:22:04,756 --> 00:22:08,327 Uh, I didn't catch your name. 263 00:22:08,659 --> 00:22:10,695 It's Mick. 264 00:22:10,728 --> 00:22:12,731 Mick, this is my manager Sasha Taylor. 265 00:22:12,764 --> 00:22:14,099 It's a pleasure to meet you. 266 00:22:14,132 --> 00:22:16,068 Oh, I'm charmed, I'm sure. 267 00:22:17,135 --> 00:22:18,937 I'm afraid I have to run. 268 00:22:18,970 --> 00:22:20,772 Thank you for a wonderful evening. 269 00:22:20,805 --> 00:22:22,040 And thank you. 270 00:22:22,940 --> 00:22:25,077 My pleasure. 271 00:22:22,940 --> 00:22:25,077 Good. 272 00:22:26,544 --> 00:22:29,881 I'll show you out. 273 00:22:26,544 --> 00:22:29,881 Good night. 274 00:22:30,515 --> 00:22:31,983 Oh, good evening. 275 00:22:37,021 --> 00:22:38,556 What? 276 00:22:38,589 --> 00:22:40,859 Oh, you're an animal. 277 00:22:41,993 --> 00:22:43,528 I know. 278 00:22:45,096 --> 00:22:47,099 [KEYBOARD CLACKING] 279 00:22:55,573 --> 00:22:57,008 [INTERCOM RINGS] 280 00:22:57,041 --> 00:22:58,076 Yeah? 281 00:22:58,109 --> 00:23:00,578 WOMAN: There's a gentleman here to see you. 282 00:23:00,611 --> 00:23:02,447 Does he have a name? 283 00:23:02,480 --> 00:23:04,049 He won't give it to me. 284 00:23:06,617 --> 00:23:08,453 Then I'm busy. 285 00:23:16,961 --> 00:23:18,130 Wait. 286 00:23:20,598 --> 00:23:23,168 Is he still there? 287 00:23:20,598 --> 00:23:23,168 WOMAN: Yeah. 288 00:23:26,571 --> 00:23:28,072 Send him in. 289 00:23:29,674 --> 00:23:30,908 You were right. 290 00:23:30,942 --> 00:23:33,512 Ms. Grace said to go right in. 291 00:23:43,955 --> 00:23:46,157 I didn't expect to see you again 292 00:23:46,190 --> 00:23:49,027 after that disappearing act last night. 293 00:23:49,060 --> 00:23:50,695 Disappointed? 294 00:23:50,728 --> 00:23:54,699 I'm not saying. What are you doing here? 295 00:23:54,732 --> 00:23:57,601 I want something. Of course. 296 00:23:57,635 --> 00:23:59,637 I knew there'd be a price to pay. 297 00:23:59,670 --> 00:24:04,108 Oh, no, this is free too. It just requires a little bit of your time. 298 00:24:04,141 --> 00:24:08,012 Time is something I have precious little of these days. 299 00:24:08,045 --> 00:24:10,115 It's because you're a workaholic. 300 00:24:11,282 --> 00:24:12,716 So? 301 00:24:12,750 --> 00:24:15,587 So what are you doing this afternoon? 302 00:24:15,620 --> 00:24:17,589 Another photo shoot. 303 00:24:17,622 --> 00:24:19,491 Mmm. Sounds like a party. 304 00:24:19,957 --> 00:24:21,526 Exactly. 305 00:24:26,764 --> 00:24:29,033 Things are closing in on you, aren't they? 306 00:24:29,066 --> 00:24:31,503 More meetings, more appointments. 307 00:24:31,536 --> 00:24:35,006 That makes it very convenient for you, doesn't it? 308 00:24:35,039 --> 00:24:37,575 It ensures that you'll be the pursuer 309 00:24:37,608 --> 00:24:39,077 and not the pursued. 310 00:24:39,110 --> 00:24:41,279 Oh, there's nothing convenient about you. 311 00:24:41,312 --> 00:24:43,881 You're definitely high-maintenance. 312 00:24:43,915 --> 00:24:45,649 So why see me again? 313 00:24:46,817 --> 00:24:49,788 I like the way you come. 314 00:24:52,023 --> 00:24:54,292 Cancel your photo shoot. 315 00:24:54,325 --> 00:24:55,994 No. 316 00:25:01,866 --> 00:25:05,003 Nice place you've got here. 317 00:25:01,866 --> 00:25:05,003 Thank you. 318 00:25:05,036 --> 00:25:07,038 How long have you had it? 319 00:25:07,071 --> 00:25:09,073 Not long at all, really. 320 00:25:12,076 --> 00:25:15,146 You know, if I were the inquisitive type, 321 00:25:15,179 --> 00:25:16,981 I'd say something like, 322 00:25:17,014 --> 00:25:19,716 pretty large for a bachelor, don't you think? 323 00:25:19,750 --> 00:25:23,855 Hmm. Perceptive and prying all at the same time. 324 00:25:25,189 --> 00:25:27,759 It is large, but it's temporary. 325 00:25:32,897 --> 00:25:35,533 You could've just bought me lunch. 326 00:25:36,334 --> 00:25:39,804 Really? 327 00:25:39,837 --> 00:25:43,775 You know a restaurant where we can sit on the counters and fuck on the tables? 328 00:25:43,808 --> 00:25:46,177 You think that's what I want? 329 00:25:46,210 --> 00:25:48,713 Yeah, I do. 330 00:25:48,746 --> 00:25:50,348 How do you know? 331 00:25:50,381 --> 00:25:52,684 MICK: I don't know. Intuition, I guess. 332 00:25:52,717 --> 00:25:54,953 You seem to intuit a lot about me. 333 00:25:58,155 --> 00:25:59,958 It's not hard at all, really. 334 00:26:01,292 --> 00:26:04,596 I just have to look very deeply into your eyes. 335 00:26:05,830 --> 00:26:08,832 And touching my thigh. Does that tell you anything? 336 00:26:09,934 --> 00:26:13,338 No. It just turns me on. 337 00:26:29,954 --> 00:26:31,923 You're going to burn the veggies. 338 00:26:31,956 --> 00:26:33,757 We'll order in. 339 00:26:43,167 --> 00:26:45,070 [CREAKING] 340 00:26:49,440 --> 00:26:51,309 What was that? 341 00:26:51,342 --> 00:26:54,679 The garage door, I think. 342 00:26:54,712 --> 00:26:57,882 Don't tell me. It's your wife. 343 00:26:54,712 --> 00:26:57,882 No, no, there's no wife. 344 00:26:57,915 --> 00:26:59,017 Well, then, who is it? 345 00:26:59,050 --> 00:27:01,085 The guy who lives here, I'd imagine. 346 00:27:01,118 --> 00:27:02,821 What? 347 00:27:06,424 --> 00:27:09,727 You should've seen me play Howie today. 348 00:27:09,760 --> 00:27:11,062 [CHUCKLES] 349 00:27:11,095 --> 00:27:12,363 I aced him so much, 350 00:27:12,396 --> 00:27:15,033 he looked like he was playing tennis underwater. 351 00:27:16,133 --> 00:27:17,836 Smells good, baby. 352 00:27:19,770 --> 00:27:22,407 You got a letter here from your mother. 353 00:27:22,440 --> 00:27:25,410 I hope she's not bringing that dog. What's her name? Sonya? 354 00:27:25,443 --> 00:27:29,247 She messed up a rug. I've to go out and buy a new rug. 355 00:27:29,280 --> 00:27:30,382 Okay, baby. 356 00:27:35,352 --> 00:27:38,223 Hey, I'm going to go take a show... 357 00:27:54,004 --> 00:27:55,139 Teresa! 358 00:27:59,810 --> 00:28:00,979 Who's here? 359 00:28:03,180 --> 00:28:04,916 Who's here? 360 00:28:56,066 --> 00:28:58,402 Well? 361 00:28:58,435 --> 00:29:00,905 What? 362 00:28:58,435 --> 00:29:00,905 What just happened? 363 00:29:00,938 --> 00:29:02,140 What was that supposed to be? 364 00:29:03,908 --> 00:29:05,009 Foreplay. 365 00:29:25,930 --> 00:29:28,132 That was a pretty stupid stunt, you know. 366 00:29:28,165 --> 00:29:30,101 Oh, I know. 367 00:29:28,165 --> 00:29:30,101 He could've had a gun. 368 00:29:30,134 --> 00:29:31,569 That's true. He could've. 369 00:29:31,602 --> 00:29:35,072 It was a stupid and adolescent thing to do. 370 00:29:35,105 --> 00:29:36,841 You're absolutely right. 371 00:29:38,375 --> 00:29:40,211 I can't believe I'm sitting here 372 00:29:40,244 --> 00:29:43,414 with a guy who would do something like that. 373 00:29:43,447 --> 00:29:45,116 Neither can I. 374 00:29:45,149 --> 00:29:47,217 Really, I mean it. 375 00:29:47,251 --> 00:29:49,487 I know you do. 376 00:29:53,257 --> 00:29:56,828 This doesn't mean that I'm still not upset. 377 00:29:56,861 --> 00:29:58,396 I understand completely. 378 00:30:02,433 --> 00:30:03,901 [CLICKS] 379 00:30:03,934 --> 00:30:05,803 [LITTLE BITTY PRETTY ONE PLAYS ON STEREO] 380 00:30:24,255 --> 00:30:27,024 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 381 00:30:27,057 --> 00:30:29,894 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 382 00:30:29,927 --> 00:30:32,362 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 383 00:30:32,396 --> 00:30:35,433 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 384 00:30:35,466 --> 00:30:38,135 ♪ Whoa-oh-oh oh-oh-oh oh-oh 385 00:30:38,168 --> 00:30:40,537 ♪ Whoa-oh-oh oh-oh-oh oh-oh 386 00:30:40,571 --> 00:30:43,174 ♪ Whoa-oh-oh oh-oh-oh oh-oh 387 00:30:43,207 --> 00:30:46,143 ♪ Whoa-oh-oh oh-oh-oh oh-oh 388 00:30:46,176 --> 00:30:48,980 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 389 00:30:49,013 --> 00:30:51,514 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 390 00:30:51,548 --> 00:30:54,151 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm 391 00:30:54,184 --> 00:30:57,522 ♪ Mmm-mmm-mmm mmm-mmm-mmm mmm-mmm ♪ 392 00:31:06,263 --> 00:31:08,599 ♪ I'm achin' 393 00:31:08,632 --> 00:31:10,968 ♪ For the warmth of your touch 394 00:31:11,001 --> 00:31:13,137 ♪ I'm shakin' 395 00:31:13,170 --> 00:31:15,640 ♪ I want you so much 396 00:31:15,673 --> 00:31:18,476 ♪ You're takin' me 397 00:31:18,509 --> 00:31:21,512 ♪ To the danger zone ♪ 398 00:31:25,182 --> 00:31:28,486 WOMAN: [OVER PA] Mr. Rause, your delivery's at the front desk. 399 00:31:28,519 --> 00:31:30,221 Mr. Rause... 400 00:31:32,489 --> 00:31:33,624 Hey, Maria. 401 00:31:33,657 --> 00:31:35,525 Beautiful day out there. 402 00:31:35,559 --> 00:31:37,928 Oh, this came in for you this morning. 403 00:31:37,962 --> 00:31:40,298 It's not ticking, so I think you're cool. 404 00:31:40,331 --> 00:31:42,300 Thanks. 405 00:32:17,201 --> 00:32:18,403 Hello? 406 00:32:50,200 --> 00:32:52,603 [WATER RUNNING] 407 00:34:07,845 --> 00:34:09,813 WOMAN: Good evening. How may I help you? 408 00:34:09,847 --> 00:34:12,149 Messages for 517, please. 409 00:34:16,219 --> 00:34:19,589 I'm sorry. There are no messages, Mrs. Burroughs. 410 00:34:19,623 --> 00:34:20,625 Thank you. 411 00:34:23,226 --> 00:34:25,196 What are you doing? 412 00:34:25,228 --> 00:34:27,630 I was... You scared me. 413 00:34:27,664 --> 00:34:30,167 I was just checking my messages. 414 00:34:30,199 --> 00:34:32,069 Came here straight from work. 415 00:34:55,259 --> 00:34:57,128 So, did you figure anything out? 416 00:34:57,161 --> 00:34:58,662 What do you mean? 417 00:34:58,695 --> 00:35:00,131 Oh, come on. 418 00:35:00,164 --> 00:35:03,201 You had to have looked around a little. 419 00:35:05,669 --> 00:35:07,238 Maybe a little. 420 00:35:09,940 --> 00:35:12,743 Well, ordinarily that would be a good move, 421 00:35:12,776 --> 00:35:14,645 figuring out a man by what he carries, 422 00:35:14,678 --> 00:35:17,214 but I'm afraid in my case, it's a dead end. 423 00:35:17,681 --> 00:35:19,750 Not at all. 424 00:35:19,783 --> 00:35:22,453 Your clothes are all new and expensive. 425 00:35:22,486 --> 00:35:24,587 Some haven't even been worn yet, 426 00:35:24,621 --> 00:35:27,391 and you've bought everything from stores here in LA. 427 00:35:28,425 --> 00:35:29,727 So? 428 00:35:29,760 --> 00:35:31,495 So obviously you're not from here. 429 00:35:31,528 --> 00:35:33,696 and you're new to town. 430 00:35:33,730 --> 00:35:36,233 The hotel room should've tipped you to that. 431 00:35:36,266 --> 00:35:37,701 Not necessarily. 432 00:35:37,734 --> 00:35:40,270 A lot of people have liaisons in hotel rooms. 433 00:35:40,304 --> 00:35:42,239 That doesn't mean they live there. 434 00:35:42,272 --> 00:35:45,442 You live here, which raises other questions. 435 00:35:45,475 --> 00:35:47,310 Oh, really? 436 00:35:47,945 --> 00:35:49,413 Like what? 437 00:35:49,947 --> 00:35:51,448 Where you're from, 438 00:35:51,481 --> 00:35:54,185 how can you afford this place and these clothes, 439 00:35:54,218 --> 00:35:56,787 and why does someone who lives out of a suitcase 440 00:35:56,820 --> 00:35:58,556 not have a suitcase? 441 00:35:58,589 --> 00:36:00,758 Good questions. 442 00:36:00,791 --> 00:36:03,661 What do you think? 443 00:36:03,694 --> 00:36:06,630 Maybe you had to leave somewhere in a hurry. 444 00:36:06,663 --> 00:36:08,199 Maybe you were forced to go 445 00:36:08,232 --> 00:36:10,401 and so you had to leave your things behind. 446 00:36:10,434 --> 00:36:12,503 Jealous husband, something like that. 447 00:36:12,536 --> 00:36:14,205 Nice try, but no. 448 00:36:14,238 --> 00:36:18,509 Maybe you just don't hold on to anything for very long 449 00:36:18,542 --> 00:36:21,679 and therefore don't value anything all that much. 450 00:36:21,712 --> 00:36:24,448 Much better. Give me more. 451 00:36:24,481 --> 00:36:26,217 You're nomadic by nature 452 00:36:26,250 --> 00:36:28,419 and probably by necessity. 453 00:36:28,452 --> 00:36:31,689 My guess is you're some sort of upscale hustler. 454 00:36:38,395 --> 00:36:40,331 [APPLAUDING] 455 00:36:40,864 --> 00:36:42,800 Bravo. 456 00:36:44,635 --> 00:36:47,871 Now take off your clothes. 457 00:36:44,635 --> 00:36:47,871 [LAUGHS] 458 00:36:47,904 --> 00:36:50,341 You're getting a bit overconfident, don't you think? 459 00:36:51,308 --> 00:36:53,678 I won't ask you again. 460 00:38:00,844 --> 00:38:02,513 Leave those. 461 00:38:05,549 --> 00:38:06,984 Get on the bed. 462 00:38:29,806 --> 00:38:31,542 What are you going to do? 463 00:38:31,575 --> 00:38:32,843 Spank me? 464 00:38:33,643 --> 00:38:35,413 Maybe. 465 00:38:37,381 --> 00:38:38,982 Give me your hands. 466 00:39:23,894 --> 00:39:25,395 Now... 467 00:39:26,530 --> 00:39:28,065 do you want me to fuck you? 468 00:39:32,936 --> 00:39:34,538 Yes. 469 00:39:35,038 --> 00:39:36,974 Beg me. 470 00:39:41,578 --> 00:39:43,080 Fuck me. 471 00:39:45,816 --> 00:39:47,785 Fuck me now. 472 00:40:28,158 --> 00:40:30,194 Hey, I got a surprise for you, kiddo. 473 00:40:30,227 --> 00:40:31,362 Oh, yeah? What's that? 474 00:40:31,395 --> 00:40:34,565 Well, I just got you the interview on Wake Up, LA. 475 00:40:34,598 --> 00:40:36,700 You are taping in the morning. 476 00:40:36,733 --> 00:40:37,868 That's great. 477 00:40:37,901 --> 00:40:39,703 Hey, wait a minute. Give me something. 478 00:40:39,736 --> 00:40:42,638 How about, uh, "That's terrific, Sasha. 479 00:40:42,672 --> 00:40:44,942 "You're a wonderful manager, Sasha." 480 00:40:44,975 --> 00:40:47,511 I'm sorry, Sasha. 481 00:40:47,544 --> 00:40:49,513 My mind is elsewhere. 482 00:40:49,546 --> 00:40:50,948 Oh, yeah? What's his name? 483 00:40:50,981 --> 00:40:52,082 Mick. 484 00:40:52,115 --> 00:40:53,549 Mick? 485 00:40:53,583 --> 00:40:55,185 You mean Mick, Mick? 486 00:40:55,218 --> 00:40:57,187 Are you seeing him again? 487 00:40:57,220 --> 00:40:58,689 Mmm-hmm. 488 00:40:58,722 --> 00:41:01,225 Well, that's... twice, isn't it? 489 00:41:04,728 --> 00:41:06,597 When is the wedding? 490 00:41:12,736 --> 00:41:14,672 [WHISTLING] 491 00:41:28,818 --> 00:41:31,722 [MOANING ON TV] 492 00:41:33,156 --> 00:41:34,491 MICK: Come on. 493 00:41:35,692 --> 00:41:37,094 Come on. 494 00:41:39,729 --> 00:41:42,598 Come on, let's see your face. 495 00:41:42,632 --> 00:41:44,168 [BOTH GRUNTING] 496 00:42:03,587 --> 00:42:04,788 Hello, asshole. 497 00:42:04,821 --> 00:42:06,723 Well, what do you know, Dino? 498 00:42:06,756 --> 00:42:08,325 Video equipment. 499 00:42:08,358 --> 00:42:10,994 You're up to your same old tricks, huh, Mick? 500 00:42:11,027 --> 00:42:12,129 Arms out. 501 00:42:12,162 --> 00:42:14,665 Come on. Is this necessary? 502 00:42:12,162 --> 00:42:14,665 Shut up. 503 00:42:14,698 --> 00:42:16,098 Got out pretty quick, huh? 504 00:42:16,132 --> 00:42:18,702 Yeah, time off for good behavior. 505 00:42:16,132 --> 00:42:18,702 We need to talk, Mick. 506 00:42:18,735 --> 00:42:21,171 I'd love to, but you guys look like a couple of criminals, 507 00:42:21,204 --> 00:42:23,707 and I wouldn't want to violate the terms of my parole. 508 00:42:23,740 --> 00:42:26,042 Yeah? I wouldn't want to violate your fucking face. 509 00:42:26,076 --> 00:42:28,178 Come on, let's go for a ride. 510 00:42:26,076 --> 00:42:28,178 Let's not. 511 00:42:28,211 --> 00:42:30,247 Oh, no. Let's. 512 00:42:39,155 --> 00:42:41,659 Mr. Stone wants his money back, Mickey. 513 00:42:42,759 --> 00:42:45,128 It's not his money. It's mine. 514 00:42:45,161 --> 00:42:47,631 Mr. Stone doesn't see it that way. 515 00:42:47,664 --> 00:42:49,333 Well, obviously, you fucking moron. 516 00:42:54,137 --> 00:42:58,241 Mr. Stone has to account for that cash to his partners. You know that. 517 00:42:58,274 --> 00:43:01,612 If you just give the cash back, Mr. Stone says all is forgiven. 518 00:43:01,645 --> 00:43:03,046 Let me tell you something. 519 00:43:03,079 --> 00:43:05,215 No matter who gets the money, all is not forgiven. 520 00:43:05,248 --> 00:43:07,184 Your boss set me up, and I did time for it. 521 00:43:07,217 --> 00:43:09,252 Nothing gets forgiven. You got that? 522 00:43:09,285 --> 00:43:12,823 Seems to me like you're in no position to be talking like that. 523 00:43:12,856 --> 00:43:16,260 Yeah, well, it seems to me you're in no position to be walking erect. 524 00:43:19,329 --> 00:43:21,098 Suddenly he's not so witty. 525 00:43:25,135 --> 00:43:27,204 [INDISTINCT CHATTER] 526 00:43:34,744 --> 00:43:37,014 Six times. 527 00:43:37,047 --> 00:43:38,715 Six times what? 528 00:43:38,748 --> 00:43:40,717 What are you talking about, six times? 529 00:43:40,750 --> 00:43:43,086 Last night. 530 00:43:43,119 --> 00:43:44,622 Six. 531 00:43:45,755 --> 00:43:47,057 Oh. 532 00:43:48,758 --> 00:43:53,297 Six times? In one night? 533 00:43:53,930 --> 00:43:55,531 Mmm-hmm. 534 00:43:55,565 --> 00:43:58,836 Oh God. I don't even have the strength to get up and pee in the middle of the night. 535 00:43:59,736 --> 00:44:03,073 It's more than just the sex. 536 00:44:03,106 --> 00:44:05,742 He excites me, you know? 537 00:44:05,775 --> 00:44:09,079 Challenges me. 538 00:44:09,112 --> 00:44:12,215 I never know what's gonna happen next with this guy. 539 00:44:12,248 --> 00:44:13,751 [GRUNTS] 540 00:44:24,027 --> 00:44:25,796 [GRUNTS] 541 00:44:26,830 --> 00:44:28,432 Painful, huh, Mick? 542 00:44:29,332 --> 00:44:30,667 [GROANING] 543 00:44:34,738 --> 00:44:37,808 You know, I'd rather not put you through this, Mickey. 544 00:44:37,841 --> 00:44:40,243 I'd have killed you right off, man, 545 00:44:40,276 --> 00:44:41,978 but Stone needs his money back. 546 00:44:42,011 --> 00:44:44,815 Are you starting to grasp that now? 547 00:44:44,848 --> 00:44:46,083 Okay. 548 00:44:46,116 --> 00:44:47,418 What? 549 00:44:46,116 --> 00:44:47,418 Okay. 550 00:44:48,885 --> 00:44:50,954 You tell Mr. Stone... 551 00:44:50,987 --> 00:44:52,823 Yeah? 552 00:44:52,856 --> 00:44:55,025 That I fucked his nephew Bobby in prison, 553 00:44:55,058 --> 00:44:56,827 and he liked it. 554 00:45:02,065 --> 00:45:03,967 [MICK GROANING] 555 00:45:04,000 --> 00:45:06,770 He's out. Great! Now what's he gonna tell us? 556 00:45:06,803 --> 00:45:08,772 What was he telling us before, huh? 557 00:45:11,341 --> 00:45:13,844 Dino, go get some water, please. 558 00:45:13,877 --> 00:45:16,446 We'll bring him around and we'll start over again, all right? 559 00:45:16,479 --> 00:45:18,015 Go on! 560 00:45:28,024 --> 00:45:31,295 Where the fuck am I going to find water around here? 561 00:45:39,803 --> 00:45:42,973 Just couldn't play the game right, could you, Mickey? 562 00:45:49,078 --> 00:45:50,547 Ah, fuck! 563 00:45:50,580 --> 00:45:53,750 Mick, man, talk to me now, man. Talk! 564 00:45:57,487 --> 00:45:59,489 Fuck! 565 00:45:59,522 --> 00:46:03,026 Hey, look, man, I'll tell Stone anything you want me to tell him, man. 566 00:46:05,962 --> 00:46:07,063 Fuck you! 567 00:46:07,096 --> 00:46:09,099 Yeah, fuck you, man! 568 00:46:16,606 --> 00:46:18,241 Oh, yeah. 569 00:46:18,274 --> 00:46:20,911 I'll kill you, Mick. I'll... 570 00:46:27,083 --> 00:46:28,451 John! 571 00:46:28,484 --> 00:46:30,354 Hey, Dino. 572 00:46:32,188 --> 00:46:33,457 [CLATTERING] 573 00:46:34,457 --> 00:46:36,527 Hey, don't do nothing stupid. 574 00:46:38,595 --> 00:46:40,397 All right. 575 00:46:40,430 --> 00:46:42,132 For beating me up, I forgive you. 576 00:46:45,001 --> 00:46:47,838 But stealing hubcaps, Dino, that we can't have. 577 00:46:47,871 --> 00:46:49,540 [GUNSHOT] 578 00:46:58,114 --> 00:46:59,817 [GROANS] 579 00:47:09,492 --> 00:47:11,261 [GROANING] 580 00:47:15,064 --> 00:47:16,933 [GUNSHOT] 581 00:47:28,077 --> 00:47:29,246 ♪ Aw, baby 582 00:47:29,279 --> 00:47:31,215 ♪ Let's get down tonight 583 00:47:32,382 --> 00:47:33,617 ♪ Ooh 584 00:47:37,220 --> 00:47:40,089 ♪ Baby 585 00:47:40,123 --> 00:47:43,059 ♪ I've got to start lovin' 586 00:47:43,092 --> 00:47:46,296 ♪ I need some lovin' 587 00:47:46,329 --> 00:47:50,567 ♪ And, baby ♪ 588 00:47:50,600 --> 00:47:52,502 You want some company? 589 00:47:53,603 --> 00:47:54,905 Sure. 590 00:47:54,938 --> 00:47:56,206 Why not? 591 00:47:56,240 --> 00:47:59,042 Oh, my God! I'm sorry. There's been some sort of mistake. 592 00:47:59,342 --> 00:48:01,011 Amanda. 593 00:48:01,611 --> 00:48:03,580 Amanda, what is wrong? 594 00:48:03,613 --> 00:48:05,515 What the fuck is going on here? 595 00:48:08,985 --> 00:48:10,921 Who is that woman? 596 00:48:11,587 --> 00:48:13,256 Her name is Nicole. 597 00:48:13,289 --> 00:48:15,125 Come here a sec, Nicole. 598 00:48:18,628 --> 00:48:20,464 Are those for me? 599 00:48:20,997 --> 00:48:22,399 [CLICK] 600 00:48:27,203 --> 00:48:30,407 I think I better be going. 601 00:48:30,440 --> 00:48:33,209 I think you've got the wrong idea here. 602 00:48:33,242 --> 00:48:35,078 Mick, don't even fucking try. 603 00:48:35,111 --> 00:48:36,446 Look, I haven't touched her. 604 00:48:37,280 --> 00:48:39,049 I bought her for you. 605 00:48:39,082 --> 00:48:41,151 What do you mean, you bought her for me? 606 00:48:41,184 --> 00:48:43,053 Exactly what I just said. 607 00:48:43,086 --> 00:48:45,622 Maybe it was a mistake, but I thought you'd be into it. 608 00:48:45,655 --> 00:48:49,092 You're the one who's into it. At least be honest. 609 00:48:49,125 --> 00:48:51,061 You'd like to watch, wouldn't you? 610 00:48:51,094 --> 00:48:53,063 Well, I won't deny that. 611 00:48:53,629 --> 00:48:56,165 I don't believe this. 612 00:48:56,199 --> 00:48:58,635 Look, if it makes you feel any better, 613 00:48:58,668 --> 00:49:00,203 she's not a streetwalker. 614 00:49:00,236 --> 00:49:02,272 She comes from a very reputable agency. 615 00:49:03,439 --> 00:49:05,442 Oh, come on. 616 00:49:05,475 --> 00:49:08,044 Don't tell me you've never thought about it, 617 00:49:08,077 --> 00:49:11,047 what it might be like with another woman, 618 00:49:11,080 --> 00:49:13,683 especially one who knows what she's doing. 619 00:49:20,390 --> 00:49:22,359 Untie her. 620 00:49:22,392 --> 00:49:24,361 She's not tied, she's cuffed. 621 00:49:24,394 --> 00:49:26,162 Then uncuff her. 622 00:49:26,462 --> 00:49:28,131 No. 623 00:49:28,698 --> 00:49:31,234 Don't you touch me. 624 00:49:31,267 --> 00:49:34,104 I know you want this. 625 00:49:34,137 --> 00:49:37,640 And you're strong enough to handle it. 626 00:49:37,673 --> 00:49:41,176 I know you better than anyone. 627 00:49:41,210 --> 00:49:43,714 I can look right into your soul. Did you know that? 628 00:49:46,282 --> 00:49:49,285 And I know what your body wants, 629 00:49:49,318 --> 00:49:51,722 things that your mouth can't even articulate. 630 00:49:53,089 --> 00:49:55,726 You do know that, don't you? 631 00:52:25,775 --> 00:52:30,147 You were wrong. I'm not strong as you thought. 632 00:52:34,383 --> 00:52:36,852 [SIGHS] 633 00:52:36,886 --> 00:52:40,524 We've taken this as far as I am willing to go. It's over. 634 00:52:44,727 --> 00:52:46,895 Do you understand? 635 00:52:46,929 --> 00:52:50,500 MICK: Yeah, I understand. But I don't agree. 636 00:52:50,533 --> 00:52:52,569 You are mistaken if you think it's over. 637 00:52:52,602 --> 00:52:57,473 [SCOFFS] It is over. It's over because I say so. 638 00:53:00,676 --> 00:53:03,647 MICK: I'll be in touch. 639 00:53:00,676 --> 00:53:03,647 [LINE GOES DEAD] 640 00:53:41,917 --> 00:53:44,687 Graham, I have two tickets... 641 00:53:41,917 --> 00:53:44,687 No. No, no. 642 00:53:44,720 --> 00:53:47,323 Amanda, someone left you a videotape. It's on the console. 643 00:53:47,356 --> 00:53:48,658 Okay. 644 00:53:47,356 --> 00:53:48,658 Nice show, Amanda. 645 00:53:48,691 --> 00:53:50,526 Thanks. 646 00:53:48,691 --> 00:53:50,526 Mmm-hmm. 647 00:53:50,559 --> 00:53:52,729 Oh, it must be Wake Up LA. 648 00:53:52,762 --> 00:53:54,798 Well, let's take a look, huh? 649 00:54:03,306 --> 00:54:05,275 Holy shit! 650 00:54:03,306 --> 00:54:05,275 Oh, Jesus! 651 00:54:13,416 --> 00:54:16,619 Not a word to anyone about this, you hear me? 652 00:54:16,652 --> 00:54:21,524 Listen, I'll take it to the grave. It's okay. 653 00:54:40,910 --> 00:54:42,745 How did you get in here? 654 00:54:42,778 --> 00:54:45,381 I can get in anywhere. You should know that by now. 655 00:54:47,116 --> 00:54:49,352 I got your message. 656 00:54:51,921 --> 00:54:55,758 I don't understand! I took the tape out of the camera myself. 657 00:54:55,791 --> 00:54:57,026 I destroyed it. 658 00:54:57,059 --> 00:54:59,028 I was making a dub in the wardrobe 659 00:54:59,061 --> 00:55:00,897 at the same time I was taping you. 660 00:55:00,930 --> 00:55:04,033 You're diabolical! 661 00:55:00,930 --> 00:55:04,033 I can't help it. 662 00:55:04,066 --> 00:55:05,968 I'm a career criminal, it's my nature. 663 00:55:06,001 --> 00:55:08,338 I'm sure you're familiar with the character type. 664 00:55:08,371 --> 00:55:10,073 You know, it's funny. I wouldn't have minded 665 00:55:10,106 --> 00:55:12,342 if you were just a criminal. 666 00:55:12,375 --> 00:55:16,012 But blackmail? You might as well be a rapist. 667 00:55:16,045 --> 00:55:18,782 Well, you see, that's where we disagree. 668 00:55:21,884 --> 00:55:24,688 I prefer to think of myself as a... 669 00:55:26,522 --> 00:55:30,526 a guardian angel. I watch over people. 670 00:55:30,559 --> 00:55:33,363 I see their every move. 671 00:55:33,396 --> 00:55:36,999 All those hypocrites who talk one way and act another. 672 00:55:37,032 --> 00:55:40,737 All those people out there who do their dirty little deeds behind closed doors 673 00:55:40,770 --> 00:55:43,906 and then pray that no one finds out. 674 00:55:43,939 --> 00:55:48,978 You know, if people just lived honestly, there'd be no need for blackmail. 675 00:55:49,011 --> 00:55:51,681 You heard of paying for your sins? 676 00:55:51,714 --> 00:55:55,384 Well, consider me the bill collector. 677 00:55:55,418 --> 00:55:56,920 I'm not rich, you know. 678 00:55:58,421 --> 00:56:00,823 I don't want your money. 679 00:56:00,856 --> 00:56:04,127 Then what do you want? 680 00:56:04,160 --> 00:56:06,062 I'll let you know. 681 00:56:31,887 --> 00:56:35,024 WOMAN: I'm sorry, there's no answer. Would you like to leave a message? 682 00:56:35,057 --> 00:56:37,794 No, thank you. No message. 683 00:57:50,299 --> 00:57:52,869 [BELL CHIMES] 684 00:58:12,621 --> 00:58:13,890 [BELL CHIMES] 685 00:58:12,621 --> 00:58:13,890 [AMANDA GASPS] 686 00:58:39,648 --> 00:58:41,217 MAN: Hey! 687 00:58:45,854 --> 00:58:47,624 You're Amanda Grace, aren't you? 688 00:58:48,691 --> 00:58:51,660 Yes. Yes, I am. 689 00:58:51,694 --> 00:58:53,629 Listen, I called your show a few months ago 690 00:58:53,662 --> 00:58:55,765 about this problem I have with my mother. 691 00:58:55,798 --> 00:58:57,566 I'm having trouble getting started... 692 00:58:57,600 --> 00:58:59,602 Excuse me. I'm in a bit of a rush. 693 00:58:59,635 --> 00:59:01,070 I'm sorry. 694 00:59:03,939 --> 00:59:06,042 [BANGING] 695 00:59:18,754 --> 00:59:20,323 Fuck! 696 00:59:38,907 --> 00:59:40,643 [EXHALES] 697 00:59:42,745 --> 00:59:43,947 Gotcha. 698 00:59:46,015 --> 00:59:48,283 Oh, hi. 699 00:59:46,015 --> 00:59:48,283 I know the way. 700 00:59:48,317 --> 00:59:51,354 RECEPTIONIST: Excuse me, you can't go back there, sir. 701 00:59:51,387 --> 00:59:53,222 Sir, she's not seeing anyone today. 702 00:59:55,391 --> 00:59:56,793 [DOOR OPENING] 703 01:00:07,903 --> 01:00:10,006 Thank you for coming. 704 01:00:10,039 --> 01:00:11,340 Well, all right. 705 01:00:11,373 --> 01:00:13,743 It's your meeting, so you set the agenda. 706 01:00:13,776 --> 01:00:15,911 I want to buy the master copy of that tape 707 01:00:15,944 --> 01:00:18,147 and any other dupes you might have made. 708 01:00:18,180 --> 01:00:20,383 I told you, I don't want your money. 709 01:00:20,416 --> 01:00:22,251 I think you do. 710 01:00:34,329 --> 01:00:35,998 I'm impressed. 711 01:00:36,031 --> 01:00:38,034 I thought you might be. 712 01:00:48,744 --> 01:00:50,680 Even more impressive. 713 01:00:50,713 --> 01:00:52,815 Will you consider my offer? 714 01:00:52,848 --> 01:00:54,350 I guess I'll have to. 715 01:01:02,191 --> 01:01:05,861 All right, I've considered it. 716 01:01:02,191 --> 01:01:05,861 And? 717 01:01:05,894 --> 01:01:08,930 And you can keep the money. 718 01:01:10,966 --> 01:01:14,103 I've never objected to a woman holding the purse strings. 719 01:01:14,136 --> 01:01:16,005 Since you really want that tape, 720 01:01:16,038 --> 01:01:18,040 I'm sure we can still work something out. 721 01:01:18,073 --> 01:01:21,743 You're sick. You need serious counseling. 722 01:01:21,777 --> 01:01:24,380 You think so? 723 01:01:21,777 --> 01:01:24,380 Are you kidding? 724 01:01:24,413 --> 01:01:26,248 Well I think it's bullshit. 725 01:01:26,281 --> 01:01:29,151 Psychological counseling, it's a lot of nonsense. 726 01:01:29,184 --> 01:01:31,487 Its whole aim is to socialize the individual, right? 727 01:01:31,520 --> 01:01:34,023 Well, I don't want to be socialized. 728 01:01:34,056 --> 01:01:35,925 I'm perfectly happy the way I am. 729 01:01:37,860 --> 01:01:40,930 There's still the law, you know. I can go to the police. 730 01:01:40,963 --> 01:01:42,965 Go ahead. 731 01:01:44,533 --> 01:01:46,803 And take your copy of the tape with you. 732 01:01:58,981 --> 01:02:02,285 [PANTS] Damn stairs are going to be the death of me. 733 01:02:05,053 --> 01:02:06,154 Oh, God. 734 01:02:12,494 --> 01:02:15,098 I'm being blackmailed. 735 01:02:19,067 --> 01:02:20,069 What? 736 01:02:21,336 --> 01:02:24,006 I know. 737 01:02:21,336 --> 01:02:24,006 But, I mean... 738 01:02:24,039 --> 01:02:26,208 with what? 739 01:02:26,241 --> 01:02:28,009 There's a video. 740 01:02:26,241 --> 01:02:28,009 What? 741 01:02:28,043 --> 01:02:29,311 A sex tape. 742 01:02:29,344 --> 01:02:32,381 Of you? 743 01:02:29,344 --> 01:02:32,381 I'm with a woman. 744 01:02:32,414 --> 01:02:34,150 I'm having sex with a woman. 745 01:02:34,183 --> 01:02:35,485 Who's the woman? 746 01:02:38,053 --> 01:02:39,355 A prostitute. 747 01:02:41,056 --> 01:02:42,858 Oh, my God. Amanda... 748 01:02:42,891 --> 01:02:45,327 I mean, that's illegal, no matter what. 749 01:02:45,360 --> 01:02:48,330 There could be some charges, I guess. 750 01:02:48,363 --> 01:02:50,031 And? 751 01:02:50,065 --> 01:02:52,334 And there's some... 752 01:02:52,367 --> 01:02:55,304 bondage involved, I think. 753 01:02:55,337 --> 01:02:57,940 You think? Amanda, you have to be 754 01:02:57,973 --> 01:02:59,341 very clear about all of this. 755 01:02:59,374 --> 01:03:02,044 I know. I'm sorry. 756 01:03:02,077 --> 01:03:05,014 She was wearing handcuffs, 757 01:03:05,047 --> 01:03:07,183 but I didn't put them on her. 758 01:03:07,216 --> 01:03:10,252 Who... Who would do this? 759 01:03:10,285 --> 01:03:12,520 Who has the tape? 760 01:03:12,554 --> 01:03:14,557 My new boyfriend. 761 01:03:17,059 --> 01:03:18,361 Oh, honey, I'm... 762 01:03:20,062 --> 01:03:22,098 I'm sorry. 763 01:03:23,465 --> 01:03:26,035 Never mind all this. What am I gonna do? 764 01:03:26,068 --> 01:03:29,171 Pay him. Pay the bastard. 765 01:03:29,204 --> 01:03:31,373 He doesn't want money. 766 01:03:31,406 --> 01:03:32,708 I don't know what he wants. 767 01:03:32,741 --> 01:03:35,978 What do you mean? He's blackmailing you, and he doesn't want money? 768 01:03:36,011 --> 01:03:38,247 Uh-uh. 769 01:03:36,011 --> 01:03:38,247 Look, this is serious. 770 01:03:38,280 --> 01:03:40,482 We're gonna have to talk to the police about this. 771 01:03:40,515 --> 01:03:43,152 No. I don't want to go to the police. 772 01:04:15,083 --> 01:04:16,919 You're late. 773 01:04:16,952 --> 01:04:19,355 This place is pretty hard to find. 774 01:04:19,388 --> 01:04:21,123 A bit dramatic, don't you think? 775 01:04:23,425 --> 01:04:25,060 Ah. 776 01:04:25,093 --> 01:04:26,528 I see. 777 01:04:26,561 --> 01:04:28,998 You're a devious bastard. 778 01:04:29,031 --> 01:04:31,299 That's why I can do what I'm about to do. 779 01:04:31,333 --> 01:04:33,035 You're going to kill me? 780 01:04:33,068 --> 01:04:36,071 The world will be a better place without you. 781 01:04:36,104 --> 01:04:38,040 Well, I'm moved by your altruism, 782 01:04:38,073 --> 01:04:41,176 but I'm not sure I agree. In any case, it won't be a better place for me. 783 01:04:43,679 --> 01:04:47,383 You know, I'm sure you're not a very good shot, and I'm awfully far away. 784 01:04:47,416 --> 01:04:49,351 Hold it right there! 785 01:04:49,384 --> 01:04:52,355 Just trying to be of help. 786 01:04:49,384 --> 01:04:52,355 I said hold it! 787 01:04:53,455 --> 01:04:55,223 [THUNDER RUMBLING] 788 01:04:56,358 --> 01:04:58,294 Stop! 789 01:05:07,536 --> 01:05:09,338 There you go. 790 01:05:12,741 --> 01:05:14,310 I think... 791 01:05:15,477 --> 01:05:17,946 you've given me a hard-on. 792 01:05:24,753 --> 01:05:28,925 That's the second time this week I've been hit with a gun. Doesn't anybody shoot anymore? 793 01:05:36,999 --> 01:05:38,634 Huh? 794 01:05:36,999 --> 01:05:38,634 [GASPING] 795 01:05:38,667 --> 01:05:40,369 How's that? 796 01:06:13,368 --> 01:06:15,371 There is something between us. 797 01:06:16,605 --> 01:06:18,441 You know that? 798 01:06:21,476 --> 01:06:23,512 It's okay. 799 01:06:25,313 --> 01:06:27,116 It's okay. 800 01:06:25,313 --> 01:06:27,116 [SOBBING QUIETLY] 801 01:06:29,384 --> 01:06:31,087 It's okay. 802 01:07:04,786 --> 01:07:07,023 [PANTING] 803 01:07:55,137 --> 01:07:56,639 AMANDA: Tell me something. 804 01:07:58,840 --> 01:08:00,676 Sure. 805 01:08:00,709 --> 01:08:03,779 Even if it's just this once, I want the truth. 806 01:08:06,448 --> 01:08:07,850 All right. 807 01:08:07,883 --> 01:08:09,884 All along... 808 01:08:09,918 --> 01:08:14,323 this has all just been part of your plan, right? 809 01:08:14,356 --> 01:08:18,160 You've been manipulating me from the very start. 810 01:08:20,828 --> 01:08:23,264 You really want to know? 811 01:08:24,666 --> 01:08:25,768 Yes. 812 01:08:30,372 --> 01:08:32,408 I wanted you every time. 813 01:08:34,509 --> 01:08:37,479 In the beginning, I had to hold myself back. 814 01:08:42,651 --> 01:08:45,720 And now what do you want from me? 815 01:08:50,457 --> 01:08:53,629 I'm very interested in a certain client of yours. 816 01:08:53,662 --> 01:08:55,131 A patient. 817 01:08:56,898 --> 01:09:00,169 Actually, you've only had a few sessions with him. 818 01:09:00,202 --> 01:09:03,872 He only comes in very late at night. 819 01:09:03,904 --> 01:09:06,875 I bet you don't know much about Jasper Stone. 820 01:09:06,908 --> 01:09:09,578 I bet he doesn't tell you much at all. 821 01:09:09,611 --> 01:09:12,281 Well, he's a mobster. He's very well-connected, 822 01:09:12,314 --> 01:09:15,651 and he's the reason why I spent a few too many years away from society. 823 01:09:15,684 --> 01:09:19,388 What? You're saying he set you up or something? 824 01:09:19,421 --> 01:09:24,326 Three years of my life wasted in a cage. 825 01:09:24,359 --> 01:09:26,261 That explains why you have such trouble 826 01:09:26,294 --> 01:09:27,930 playing with the other kiddies. 827 01:09:28,897 --> 01:09:31,567 Yeah, I suppose it does. 828 01:09:31,600 --> 01:09:33,268 Tell me something. 829 01:09:33,301 --> 01:09:36,738 Have you ever heard of doctor - patient privilege? 830 01:09:36,770 --> 01:09:39,942 Oh, don't pull that tired old cliche out of the closet, please. 831 01:09:39,975 --> 01:09:41,210 I'm serious. 832 01:09:41,243 --> 01:09:44,980 I categorically refuse to betray a patient's confidence, 833 01:09:45,013 --> 01:09:46,881 no matter who he is. 834 01:09:46,915 --> 01:09:48,550 You're missing the point, Amanda. 835 01:09:48,582 --> 01:09:52,754 I don't want to blackmail him. I want him dead! 836 01:09:52,787 --> 01:09:54,923 And to help cause his death, 837 01:09:54,956 --> 01:09:58,794 I need information that only you can get. 838 01:09:58,827 --> 01:10:00,629 You know, if you were a real tough guy, 839 01:10:00,662 --> 01:10:01,797 you'd kill him yourself. 840 01:10:02,831 --> 01:10:05,834 Not if I want to stay alive. 841 01:10:06,434 --> 01:10:07,903 You see... 842 01:10:07,936 --> 01:10:10,871 as much as I would like to, 843 01:10:10,905 --> 01:10:12,874 if I kill Jasper, 844 01:10:12,907 --> 01:10:15,411 then his partners will eventually kill me. 845 01:10:16,778 --> 01:10:18,714 However... 846 01:10:18,747 --> 01:10:20,716 if Stone's business partners can be convinced 847 01:10:20,749 --> 01:10:22,951 that poor Jasper is unstable, 848 01:10:22,984 --> 01:10:26,288 well, they'll get very, very nervous. 849 01:10:26,321 --> 01:10:28,257 You see, Stone knows too much. 850 01:10:28,290 --> 01:10:31,460 He can take a lot of important men down with him. 851 01:10:31,493 --> 01:10:33,662 If they think he's having a nervous breakdown, 852 01:10:33,695 --> 01:10:36,732 if they think that he's an accident waiting to happen, well... 853 01:10:37,799 --> 01:10:39,635 they'll take care of the job for me, 854 01:10:39,668 --> 01:10:42,437 and I go riding off into the sunset. 855 01:10:42,470 --> 01:10:45,040 You're leaving an awful lot up to chance. 856 01:10:45,073 --> 01:10:47,309 Listen, you know neurotics. I know gangsters. 857 01:10:47,342 --> 01:10:49,577 Trust me. It'll work out. 858 01:10:59,387 --> 01:11:00,789 I brought you a present. 859 01:11:02,624 --> 01:11:04,760 Go ahead. Open it. 860 01:11:21,776 --> 01:11:23,779 Nice, huh? 861 01:11:27,449 --> 01:11:29,351 The bug is right there. 862 01:11:29,384 --> 01:11:32,921 Get Stone as close to it as possible, but be discreet. 863 01:11:32,954 --> 01:11:35,857 How do I know that this is all I'll have to do 864 01:11:35,890 --> 01:11:37,493 to get the tape back? 865 01:11:38,526 --> 01:11:40,596 You have my word as a gentleman. 866 01:11:47,035 --> 01:11:49,571 So how are you, Amanda? 867 01:11:49,604 --> 01:11:51,873 Well, thank you. And you? 868 01:11:51,906 --> 01:11:53,675 Well, I'm...good. 869 01:11:53,708 --> 01:11:54,710 Good. 870 01:12:10,959 --> 01:12:15,697 I believe that last week... 871 01:12:17,499 --> 01:12:19,501 we were discussing guilt. 872 01:12:20,935 --> 01:12:22,471 Right. 873 01:12:28,576 --> 01:12:30,879 Are you okay? 874 01:12:28,576 --> 01:12:30,879 Yes. 875 01:12:32,747 --> 01:12:34,717 You seem upset. 876 01:12:35,417 --> 01:12:37,419 I'm fine. 877 01:12:39,087 --> 01:12:40,456 Okay. 878 01:12:41,723 --> 01:12:43,359 Guilt. 879 01:12:46,661 --> 01:12:48,797 [SIGHS] Guilt. 880 01:12:52,700 --> 01:12:54,870 I guess what I never... 881 01:13:11,619 --> 01:13:13,722 You were saying? 882 01:13:15,056 --> 01:13:18,626 Saying that I guess guilt is a... 883 01:13:18,660 --> 01:13:20,829 terrible burden to bear, then. 884 01:13:20,862 --> 01:13:25,100 Each day I thank the Lord my conscience is clear. 885 01:13:26,701 --> 01:13:31,039 Why don't we talk about your relationship with your sister? 886 01:13:31,072 --> 01:13:34,509 I'm going to have to cut this session short. 887 01:13:34,542 --> 01:13:36,745 I have some business to take care of. 888 01:13:36,778 --> 01:13:38,647 I'll walk you out. 889 01:13:48,723 --> 01:13:51,026 Thank you for that. 890 01:13:51,059 --> 01:13:54,830 It speaks highly of your character. 891 01:13:54,863 --> 01:13:57,800 I'm going to have to know who planted the bug, of course. 892 01:14:09,010 --> 01:14:11,013 I'm very serious, Amanda. 893 01:14:12,514 --> 01:14:14,516 I need to know who it is. 894 01:14:14,549 --> 01:14:17,652 Listen, I did you a favor, 895 01:14:17,685 --> 01:14:19,554 but I'm being blackmailed myself, 896 01:14:19,587 --> 01:14:21,857 so I can't give you his name 897 01:14:21,890 --> 01:14:24,159 at the risk of exposing myself. 898 01:14:24,192 --> 01:14:26,829 Okay, you did me a favor. I'll do you one. 899 01:14:28,663 --> 01:14:32,933 You have 24 hours to give me the name of the responsible party. 900 01:14:32,967 --> 01:14:35,504 24 hours, Amanda, 901 01:14:35,537 --> 01:14:37,539 or else. 902 01:14:50,618 --> 01:14:51,887 AMANDA: Why don't we talk 903 01:14:51,920 --> 01:14:53,922 about your relationship with your sister? 904 01:14:55,256 --> 01:14:58,560 STONE: I'm going to have to cut this session short. 905 01:14:58,593 --> 01:15:00,695 I have some business to take care of. 906 01:15:00,728 --> 01:15:02,030 AMANDA: I'll walk you out. 907 01:15:13,308 --> 01:15:15,176 Is that all he had to say? 908 01:15:15,209 --> 01:15:18,313 Yes. I told you. it's taking me a long time 909 01:15:18,346 --> 01:15:19,848 to draw him out. 910 01:15:28,690 --> 01:15:31,159 Let me try this one. 911 01:15:38,032 --> 01:15:40,902 STONE: Thank you for that. 912 01:15:40,935 --> 01:15:43,572 It speaks highly of your character. 913 01:15:43,605 --> 01:15:47,075 I'm going to have to know who planted the bug, of course. 914 01:15:49,043 --> 01:15:50,612 But how did... 915 01:15:52,046 --> 01:15:53,749 Oh... 916 01:16:07,195 --> 01:16:09,731 I put a second bug on you. 917 01:16:09,764 --> 01:16:11,667 Just in case. 918 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 How clever of you. 919 01:16:17,105 --> 01:16:19,206 Now, this... 920 01:16:22,043 --> 01:16:24,112 This, Amanda... 921 01:16:24,879 --> 01:16:26,781 This upsets me! 922 01:16:26,814 --> 01:16:28,750 [GLASS BREAKS] 923 01:16:28,783 --> 01:16:31,820 You betrayed me. 924 01:16:28,783 --> 01:16:31,820 I couldn't do it! 925 01:16:31,853 --> 01:16:34,689 I can't be an accessory to murder. 926 01:16:34,722 --> 01:16:36,592 I will not help you kill that man! 927 01:16:48,236 --> 01:16:49,771 Now what? 928 01:16:51,339 --> 01:16:54,076 I said now what? 929 01:17:01,983 --> 01:17:03,251 [WHISTLING] 930 01:17:33,147 --> 01:17:35,984 [PHONE RINGS] 931 01:17:38,352 --> 01:17:40,288 Yeah? 932 01:17:38,352 --> 01:17:40,288 MAN: Dr. Grace? 933 01:17:40,321 --> 01:17:41,322 Who's this? 934 01:17:41,356 --> 01:17:43,692 I'm calling for your comment on the videotape. 935 01:17:44,192 --> 01:17:45,193 Huh? 936 01:17:45,227 --> 01:17:47,295 Do you have a comment on the sex tape, Doctor? 937 01:17:47,328 --> 01:17:50,032 I'm afraid you have the wrong number. 938 01:17:56,237 --> 01:17:57,372 [GASPS] Oh, no. 939 01:17:58,139 --> 01:18:00,408 [PHONE RINGS] 940 01:18:00,441 --> 01:18:01,742 No comment. 941 01:18:01,776 --> 01:18:03,211 SASHA: It's me, kiddo. 942 01:18:03,244 --> 01:18:05,914 Sasha, how bad is it? 943 01:18:05,947 --> 01:18:07,248 SASHA: Pretty damn bad. 944 01:18:07,281 --> 01:18:09,284 Turn on your TV. 945 01:18:11,786 --> 01:18:13,888 MAN: [ON TV] Oh, no! No! 946 01:18:13,921 --> 01:18:17,058 Rocking in the wake of the latest celebrity sex-tape scandal. 947 01:18:17,091 --> 01:18:19,828 The celebrity in question is psychology maven 948 01:18:19,861 --> 01:18:22,030 and self-help author Amanda Grace, 949 01:18:22,063 --> 01:18:25,366 whose latest book is entitled Guilty Pleasures. 950 01:18:25,399 --> 01:18:27,736 While the source of the tape remains ambiguous, 951 01:18:27,769 --> 01:18:30,238 its contents certainly do not. 952 01:18:30,271 --> 01:18:35,043 Grace is shown in acts of lesbianism and bondage with an unnamed female. 953 01:18:35,076 --> 01:18:38,379 The broadcast affiliate which airs Miss Grace's radio talk show 954 01:18:38,412 --> 01:18:40,381 has declined to comment on the scandal, 955 01:18:40,414 --> 01:18:43,751 and Miss Grace has yet to issue a statement. 956 01:18:43,785 --> 01:18:47,155 SASHA: Don't worry about this, kiddo. We won't take this lying down. 957 01:18:47,188 --> 01:18:49,758 We'll sue... 958 01:18:47,188 --> 01:18:49,758 Sasha, I'm going to have to call you back. 959 01:18:49,791 --> 01:18:51,259 TV PRESENTER: Coming up next on E!, 960 01:18:51,292 --> 01:18:52,961 Stay tuned for Talk Soup. 961 01:18:52,994 --> 01:18:55,330 Find out what happened on today's talk shows. 962 01:18:58,099 --> 01:18:59,901 ♪ Sexual 963 01:18:59,934 --> 01:19:01,770 ♪ Healing, baby 964 01:19:01,803 --> 01:19:03,204 ♪ Is good for me 965 01:19:03,237 --> 01:19:04,939 ♪ Sexual 966 01:19:04,972 --> 01:19:06,775 ♪ Healing is something 967 01:19:06,808 --> 01:19:08,543 ♪ That's good for me ♪ 968 01:19:08,576 --> 01:19:12,013 Hello, Los Angeles. This is Amanda Grace, 969 01:19:12,046 --> 01:19:14,282 and you're live on the air. 970 01:19:14,315 --> 01:19:16,151 WOMAN: Is this really Amanda Grace? 971 01:19:16,184 --> 01:19:18,153 Yes, it is. Who's this? 972 01:19:18,186 --> 01:19:19,853 This is Shirley. 973 01:19:19,887 --> 01:19:22,956 Hi, Shirley. What's on your mind? 974 01:19:22,990 --> 01:19:26,361 I'm... I'm calling to comment about the scandal. 975 01:19:28,596 --> 01:19:31,066 I'm sorry. I'm sorry. She lied. 976 01:19:34,869 --> 01:19:38,473 All right. I had hoped that my personal life 977 01:19:38,506 --> 01:19:40,275 wouldn't be the topic for today's show, 978 01:19:40,308 --> 01:19:42,877 but I guess there's no avoiding it. 979 01:19:42,910 --> 01:19:44,913 I mean, we're all adults, right? 980 01:19:44,946 --> 01:19:47,282 We can all deal with the truth. 981 01:19:47,315 --> 01:19:50,951 So I'll answer any question you might want to ask me 982 01:19:50,985 --> 01:19:53,121 as truthfully as I can. 983 01:19:53,154 --> 01:19:56,057 SHIRLEY: Well, my brother got a bootleg copy of the tape 984 01:19:56,090 --> 01:19:57,525 from some guys at his job. 985 01:19:57,558 --> 01:20:01,896 And he showed it to me, and all I can say is I think it's disgusting. 986 01:20:01,929 --> 01:20:04,432 Well, you're certainly entitled to your opinion... 987 01:20:06,934 --> 01:20:09,070 But let me say right now 988 01:20:09,103 --> 01:20:13,374 that I'm not ashamed of anything I've done, and that includes that tape. 989 01:20:13,407 --> 01:20:16,077 I may regret that it's gone public, 990 01:20:16,110 --> 01:20:17,579 but just like you, 991 01:20:17,612 --> 01:20:20,415 I'm a sexual being, and I accept that fact. 992 01:20:35,162 --> 01:20:36,564 [GASPS] 993 01:20:36,597 --> 01:20:38,867 Oops! I'm sorry. 994 01:20:38,900 --> 01:20:41,536 I'm looking for the guest who's staying here. 995 01:20:41,569 --> 01:20:44,206 Um, this room is vacant, Miss. 996 01:21:00,221 --> 01:21:01,589 AMANDA: How are we doing? 997 01:21:01,622 --> 01:21:03,424 SASHA: Well, it's a mixed bag. 998 01:21:03,457 --> 01:21:06,494 The upside is that your book is selling off the shelf, 999 01:21:06,527 --> 01:21:08,229 and I'm talking blockbuster. 1000 01:21:08,262 --> 01:21:10,565 Downside is that Wade, 1001 01:21:10,598 --> 01:21:14,135 that spineless prick of a station manager, 1002 01:21:14,168 --> 01:21:17,906 he's decided to pull the show and run your old tapes till all this mess dies down. 1003 01:21:17,939 --> 01:21:21,309 Nothing I can do about that right now. Anything else? 1004 01:21:21,342 --> 01:21:25,179 Yeah. I love what you did on your show today. 1005 01:21:25,680 --> 01:21:27,181 Thanks. 1006 01:21:27,214 --> 01:21:29,484 Thanks for being a friend, Sasha. 1007 01:21:29,517 --> 01:21:32,087 You need anything, I want you to call me. 1008 01:21:33,120 --> 01:21:35,356 We're going to weather this storm. 1009 01:21:35,389 --> 01:21:37,225 Listen, kiddo. 1010 01:21:37,258 --> 01:21:39,160 You're stronger than you know. 1011 01:22:03,050 --> 01:22:04,119 Hello? 1012 01:22:06,120 --> 01:22:07,956 Hello? 1013 01:22:09,523 --> 01:22:11,660 I know you're in here. 1014 01:22:13,227 --> 01:22:15,430 You're usually more clever than this. 1015 01:22:15,463 --> 01:22:18,333 Oh, I think I'm pretty clever. 1016 01:22:24,138 --> 01:22:26,107 Where are you going, lady? 1017 01:22:26,140 --> 01:22:27,175 Ow! 1018 01:22:27,208 --> 01:22:30,745 [GRUNTING] Hey! 1019 01:22:30,778 --> 01:22:33,581 Your time's up. Mr. Stone says he needs a name from you. 1020 01:22:33,614 --> 01:22:37,050 Fuck you. 1021 01:22:33,614 --> 01:22:37,050 You watch your tongue, bitch. 1022 01:22:37,084 --> 01:22:39,287 Or I'll cut it out. 1023 01:22:39,320 --> 01:22:42,590 I'm sorry. I've had a rough day. 1024 01:22:49,430 --> 01:22:52,700 I'd be glad to help Mr. Stone any way I can, 1025 01:22:52,733 --> 01:22:55,403 but I will only speak with him in person. 1026 01:22:55,436 --> 01:22:59,240 Now, are you going to take me to him or not? 1027 01:23:01,675 --> 01:23:04,512 That won't be necessary. 1028 01:23:06,647 --> 01:23:09,117 I'm happy to come to you. 1029 01:23:11,052 --> 01:23:12,353 Let's have a seat. 1030 01:23:15,456 --> 01:23:18,159 You got a nice place here. 1031 01:23:19,627 --> 01:23:21,629 Just wait in the car. 1032 01:23:23,564 --> 01:23:26,267 Go on. Go on. Sit down. 1033 01:23:31,705 --> 01:23:34,675 I have been watching the tube. 1034 01:23:34,708 --> 01:23:36,710 You had some trouble today. 1035 01:23:36,744 --> 01:23:39,547 Nothing I can't handle. 1036 01:23:39,580 --> 01:23:42,150 Well, enough of the fucking pleasantries. 1037 01:23:43,651 --> 01:23:46,154 You got a name for me or not? 1038 01:23:46,187 --> 01:23:47,789 I don't know his name. 1039 01:23:49,790 --> 01:23:52,093 I figured you'd say that. 1040 01:23:55,229 --> 01:23:57,765 You know what your trouble is? 1041 01:23:57,798 --> 01:24:01,268 You got a healthy conscience. 1042 01:24:01,302 --> 01:24:04,072 You didn't have to protect me. 1043 01:24:04,105 --> 01:24:06,540 You sure as hell don't have to protect this other guy. 1044 01:24:06,574 --> 01:24:08,476 I'm not. 1045 01:24:08,509 --> 01:24:11,145 I'm just trying to protect myself. 1046 01:24:11,178 --> 01:24:13,281 STONE: You think I'm going to hurt you? 1047 01:24:14,615 --> 01:24:16,785 I'm not going to hurt you. 1048 01:24:18,519 --> 01:24:21,689 I tell you my deepest, darkest secrets. 1049 01:24:21,722 --> 01:24:24,392 You know me. 1050 01:24:21,722 --> 01:24:24,392 No, I don't. 1051 01:24:24,425 --> 01:24:27,562 I don't really know you at all. 1052 01:24:27,595 --> 01:24:30,131 Well, you're just going to have to trust me then. 1053 01:24:30,164 --> 01:24:33,267 I don't trust people just because they demand it. 1054 01:24:33,300 --> 01:24:36,804 Look, I think you got the wrong impression here. 1055 01:24:36,837 --> 01:24:38,873 This is not like our usual meetings 1056 01:24:38,906 --> 01:24:41,176 where I'm asking you for advice. 1057 01:24:42,176 --> 01:24:44,612 I'm asking you for a name. 1058 01:24:46,313 --> 01:24:49,284 Now, who is this guy? 1059 01:24:51,252 --> 01:24:54,755 WOMAN: Well, his job takes him out of town a lot. 1060 01:24:54,788 --> 01:24:56,456 He's always on the road. 1061 01:24:56,490 --> 01:24:59,760 Well, believe me, I know how that can be. 1062 01:24:59,793 --> 01:25:01,829 I'm just surprised, that's all, Mrs. Armstrong. 1063 01:25:01,862 --> 01:25:05,700 I don't see how any man could go away and leave you for weeks at a time. 1064 01:25:06,834 --> 01:25:08,469 Pardon me, sir. 1065 01:25:08,502 --> 01:25:11,439 This note was left for you at the concierge. 1066 01:25:19,313 --> 01:25:20,548 Thank you. 1067 01:25:20,581 --> 01:25:22,550 Thank you, sir. 1068 01:25:36,430 --> 01:25:37,865 I'm sorry. Something has come up 1069 01:25:37,898 --> 01:25:39,834 that requires my immediate attention. 1070 01:25:44,305 --> 01:25:45,673 [SIGHS] 1071 01:26:38,659 --> 01:26:41,329 AMANDA: Don't turn around. 1072 01:26:41,362 --> 01:26:44,365 Aah! Aah! 1073 01:26:41,362 --> 01:26:44,365 What did I just say? 1074 01:26:44,398 --> 01:26:46,400 Have you lost your fucking mind? 1075 01:26:46,433 --> 01:26:49,003 Yes. Believe me, I know the symptoms. 1076 01:26:49,036 --> 01:26:51,606 Well, what do you want? 1077 01:26:49,036 --> 01:26:51,606 I'll let you know. 1078 01:26:51,639 --> 01:26:53,508 But for now, you're coming with me. 1079 01:26:58,545 --> 01:27:00,448 You know, you don't need the gun anymore. 1080 01:27:00,481 --> 01:27:03,518 I'm going with you willingly. 1081 01:27:00,481 --> 01:27:03,518 I'll be the judge of that. 1082 01:27:04,952 --> 01:27:06,754 So how did you find me? 1083 01:27:06,787 --> 01:27:08,522 I saw a brochure of the resort 1084 01:27:08,555 --> 01:27:10,792 that night I went through your stuff. 1085 01:27:11,692 --> 01:27:13,427 How sloppy of me. 1086 01:27:13,460 --> 01:27:15,630 I got your last name from the hotel operator. 1087 01:27:15,663 --> 01:27:18,833 And when I got here, I tipped the bellboy $100 of your money. 1088 01:27:18,866 --> 01:27:21,869 I hope you don't mind if I take the credit for educating you. 1089 01:27:21,902 --> 01:27:23,504 In more ways than one. 1090 01:27:28,075 --> 01:27:30,010 Turn onto that dirt road up ahead. 1091 01:27:44,525 --> 01:27:46,960 Pull over here, and turn off the engine. 1092 01:27:59,940 --> 01:28:01,742 All right, now what? 1093 01:28:03,410 --> 01:28:04,845 Put 'em on. 1094 01:28:04,878 --> 01:28:07,782 [SCOFFS] I don't think so. 1095 01:28:07,815 --> 01:28:09,683 Aah! Aah! 1096 01:28:12,853 --> 01:28:14,722 I do wish that you would stop doing that. 1097 01:28:15,389 --> 01:28:17,591 Put them on. 1098 01:28:17,624 --> 01:28:19,693 Okay. Okay. 1099 01:28:19,727 --> 01:28:23,298 If only to save what's left of my hearing. 1100 01:28:27,835 --> 01:28:30,038 Just like old times. 1101 01:29:04,905 --> 01:29:06,674 I knew it was you, Mick, 1102 01:29:06,707 --> 01:29:08,943 you fucking weasel. 1103 01:29:08,976 --> 01:29:11,946 You don't know what you're doing. 1104 01:29:08,976 --> 01:29:11,946 Yes, I do. 1105 01:29:11,979 --> 01:29:14,449 They'll kill me. 1106 01:29:11,979 --> 01:29:14,449 I know. 1107 01:29:21,722 --> 01:29:22,990 Here he is, 1108 01:29:23,023 --> 01:29:24,692 signed, sealed, and delivered. 1109 01:29:24,725 --> 01:29:26,894 Well done. Good for you. 1110 01:29:26,927 --> 01:29:28,929 Good for you. 1111 01:29:30,898 --> 01:29:33,467 Step out of the car, please. 1112 01:29:33,500 --> 01:29:35,103 Old Vince here used to be a cop. 1113 01:29:40,674 --> 01:29:42,143 [COCKS GUN] 1114 01:29:42,176 --> 01:29:44,412 Get on your knees. 1115 01:29:46,780 --> 01:29:48,549 You don't want to do this. 1116 01:29:51,985 --> 01:29:54,422 Get down on your fucking knees! 1117 01:29:54,455 --> 01:29:56,090 You're making a big mistake. 1118 01:29:56,123 --> 01:29:58,092 It's a waste to whack me. I'm a resource. 1119 01:29:58,125 --> 01:29:59,794 Shut up. 1120 01:30:00,894 --> 01:30:03,531 [GRUNTING] 1121 01:30:05,933 --> 01:30:08,069 You're not coming back this time, Mick. 1122 01:30:13,474 --> 01:30:15,476 [BREATHING HEAVILY] 1123 01:30:20,981 --> 01:30:22,617 [COCKS GUN] 1124 01:30:32,659 --> 01:30:33,995 [UNCOCKS GUN] 1125 01:31:04,725 --> 01:31:06,027 Here's the money. 1126 01:31:09,229 --> 01:31:12,700 Remind you that this is my money in the first place. 1127 01:31:12,733 --> 01:31:14,769 Minus his expenses, I'm sure. 1128 01:31:18,138 --> 01:31:19,173 We're even. 1129 01:31:22,042 --> 01:31:23,711 All of us. 1130 01:31:26,713 --> 01:31:28,483 Not quite. 1131 01:31:30,250 --> 01:31:31,953 Dispose of them. 1132 01:31:35,923 --> 01:31:39,727 Hold on here. We had a deal. 1133 01:31:39,760 --> 01:31:42,563 I pay for him, you scare him a little. That's all. 1134 01:31:43,730 --> 01:31:46,165 I don't make deals. 1135 01:31:46,199 --> 01:31:48,134 I'll give you a choice. 1136 01:31:48,802 --> 01:31:51,138 You want to die now, 1137 01:31:51,171 --> 01:31:54,141 or you want to watch this scumbag get it first? 1138 01:31:59,079 --> 01:32:01,516 Do it. Him first. 1139 01:32:03,884 --> 01:32:04,952 [GRUNTS] 1140 01:32:06,053 --> 01:32:08,188 Aah! 1141 01:32:08,221 --> 01:32:10,057 [COCKS GUN] 1142 01:32:22,736 --> 01:32:25,105 I'm not moving. 1143 01:32:25,138 --> 01:32:27,608 I'm not doing anything you don't tell me to do. 1144 01:32:27,641 --> 01:32:28,842 Any ideas? 1145 01:32:28,875 --> 01:32:30,811 Kill him. 1146 01:32:28,875 --> 01:32:30,811 Shut the fuck up! 1147 01:32:30,844 --> 01:32:32,980 You shut the fuck up, you fuck! 1148 01:32:30,844 --> 01:32:32,980 Shut up! 1149 01:32:34,214 --> 01:32:36,917 Don't! 1150 01:32:34,214 --> 01:32:36,917 I'm just... 1151 01:32:36,950 --> 01:32:39,820 just waiting here for you to tell me what to do. 1152 01:32:39,853 --> 01:32:44,959 AMANDA: Okay, what we're going to do is get the police out here. 1153 01:32:44,992 --> 01:32:46,894 Well, maybe we could discuss that. 1154 01:32:46,927 --> 01:32:48,963 Amanda, You don't know Jasper. I do. 1155 01:32:48,996 --> 01:32:51,031 You'll never be safe as long as he's alive. 1156 01:32:51,064 --> 01:32:53,768 You don't know Amanda, hotshot. She's got compassion. 1157 01:32:54,868 --> 01:32:57,605 She's not going to shoot an unarmed man. 1158 01:33:14,955 --> 01:33:17,625 You don't have the balls to shoot me. 1159 01:33:27,134 --> 01:33:28,936 It was for the best, really. 1160 01:33:28,969 --> 01:33:30,371 You'll thank me one day. 1161 01:33:30,404 --> 01:33:32,940 Drop the gun. 1162 01:33:30,404 --> 01:33:32,940 Uh-uh. 1163 01:33:45,986 --> 01:33:47,855 [RETCHING] 1164 01:33:59,132 --> 01:34:00,735 It's okay. 1165 01:34:03,303 --> 01:34:05,139 It's okay. 1166 01:34:06,073 --> 01:34:07,708 [AMANDA COUGHS] 1167 01:34:28,462 --> 01:34:30,764 Heard your radio show yesterday. 1168 01:34:30,797 --> 01:34:33,967 It's good. Really good. 1169 01:34:34,000 --> 01:34:37,237 I like that whole new direction the show's taking, you know? 1170 01:34:37,270 --> 01:34:38,773 Aah! 1171 01:34:37,270 --> 01:34:38,773 [TIRES SCREECH] 1172 01:34:45,212 --> 01:34:47,415 What was that all about? 1173 01:34:54,821 --> 01:34:57,257 Are you thinking what I think you're thinking? 1174 01:34:57,290 --> 01:35:00,161 I doubt it. Get out of the car. 1175 01:35:00,861 --> 01:35:02,063 No. 1176 01:35:06,433 --> 01:35:09,336 Come on. We've played this game before. 1177 01:35:09,369 --> 01:35:11,172 I'm not playing. 1178 01:35:12,339 --> 01:35:14,942 You seem to be forgetting that this is my car. 1179 01:35:21,014 --> 01:35:22,817 I stole it, anyway. 1180 01:35:27,521 --> 01:35:29,857 Don't forget your money. 1181 01:35:31,124 --> 01:35:32,460 Thanks. 1182 01:35:39,266 --> 01:35:41,235 And thanks for saving my life. 1183 01:35:41,268 --> 01:35:44,404 Don't kid yourself. I was saving mine. 1184 01:35:44,437 --> 01:35:47,074 You could have let him shoot me first. 1185 01:35:47,107 --> 01:35:49,176 I probably should have. 1186 01:35:51,077 --> 01:35:52,880 Need a loan or something? 1187 01:35:52,913 --> 01:35:54,482 I don't want your blood-money. 1188 01:35:57,417 --> 01:35:59,086 Well... 1189 01:35:59,119 --> 01:36:01,121 suit yourself. 1190 01:36:02,522 --> 01:36:04,291 See ya. 1191 01:36:05,325 --> 01:36:07,061 No, you won't. 1192 01:36:21,608 --> 01:36:24,211 What are you losing? 1193 01:36:24,244 --> 01:36:26,947 Something that doesn't satisfy you. 1194 01:36:26,980 --> 01:36:30,550 Let him go. That's better than losing yourself, isn't it? 1195 01:36:30,584 --> 01:36:33,987 WOMAN: But I don't know if I can handle being alone. 1196 01:36:34,020 --> 01:36:36,490 I don't know if I'm strong enough. 1197 01:36:36,523 --> 01:36:38,058 You're strong enough. 1198 01:36:38,091 --> 01:36:40,093 Sure, you'll hurt for a while, 1199 01:36:40,126 --> 01:36:42,196 but you'll survive. 1200 01:36:42,229 --> 01:36:43,364 And believe me, 1201 01:36:43,397 --> 01:36:46,967 it's a good feeling to find out you're a survivor. 1202 01:36:48,501 --> 01:36:51,071 You know, we're all a lot tougher 1203 01:36:51,104 --> 01:36:53,307 than we give ourselves credit for. 1204 01:36:53,340 --> 01:36:57,344 We all have tremendous reserves of strength. 1205 01:36:57,377 --> 01:37:01,582 Sometimes you just don't know until you're challenged. 1206 01:37:01,615 --> 01:37:04,251 All I can do is encourage you 1207 01:37:04,284 --> 01:37:06,954 to make a change in your life. 1208 01:37:09,055 --> 01:37:11,058 Well, that's all the time we have today. 1209 01:37:11,091 --> 01:37:13,060 Thanks to everyone who called. 1210 01:37:13,093 --> 01:37:15,996 You've been listening to Ask Amanda. 1211 01:37:16,997 --> 01:37:19,033 Respect yourself. 77985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.