All language subtitles for Cryptid.S01E09.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,180 --> 00:01:26,620 Hej. 2 00:01:32,220 --> 00:01:34,380 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 3 00:01:38,100 --> 00:01:41,220 Jag ser sĂ„na jĂ€vla syner. Jag vet inte vad som Ă€r... 4 00:01:41,300 --> 00:01:44,300 riktigt eller... 5 00:01:48,180 --> 00:01:49,980 Fy fan. 6 00:01:53,420 --> 00:01:54,820 FĂ„r jag stanna? 7 00:01:55,700 --> 00:01:57,540 Absolut. 8 00:01:59,180 --> 00:02:00,380 Kom. 9 00:02:18,700 --> 00:02:19,980 Lisa. 10 00:02:20,740 --> 00:02:22,940 Du Ă€r en av oss. 11 00:02:23,020 --> 00:02:24,940 Du har gĂ„van. 12 00:02:25,020 --> 00:02:26,500 Precis som mamma. 13 00:02:28,100 --> 00:02:29,340 Jag... 14 00:02:29,420 --> 00:02:32,420 Jag hittade allt, och jag hörde henne. 15 00:02:33,380 --> 00:02:36,020 Du sa att jag drömde. 16 00:02:36,100 --> 00:02:37,820 Hon var aldrig sjuk. 17 00:02:38,940 --> 00:02:41,340 Varför dog hon? 18 00:02:42,900 --> 00:02:46,140 Och varför dog Tuva och Sebastian? De var oskyldiga. 19 00:02:47,100 --> 00:02:50,300 Vi vet inte varför den vĂ€ljer unga. 20 00:02:52,060 --> 00:02:55,980 För över tusen Ă„r sen slöts en pakt. 21 00:02:57,100 --> 00:02:59,180 För fred och fruktbarhet. 22 00:02:59,260 --> 00:03:01,500 För alla som bodde hĂ€r. 23 00:03:01,580 --> 00:03:02,860 Men... 24 00:03:02,940 --> 00:03:04,940 i olika tidsperioder... 25 00:03:06,300 --> 00:03:08,540 sĂ„ har vĂ€ktaren i sjön vaknat. 26 00:03:09,900 --> 00:03:11,660 Och krĂ€vt offer. 27 00:03:12,940 --> 00:03:15,300 Men varför mamma? 28 00:03:16,580 --> 00:03:18,300 Varför? 29 00:03:18,380 --> 00:03:19,980 Det finns en blodslinje. 30 00:03:21,580 --> 00:03:23,860 Den stĂ„r i förbund med sjön. 31 00:03:25,300 --> 00:03:27,780 Mamma tillhörde den blodslinjen. 32 00:03:29,100 --> 00:03:31,020 Liksom Niklas. 33 00:03:32,780 --> 00:03:34,060 Och du. 34 00:03:35,620 --> 00:03:38,500 Varför tror du att du Ă„tervĂ€nde hem igen? 35 00:03:40,620 --> 00:03:43,980 Den kallade pĂ„ dig. 36 00:03:44,060 --> 00:03:47,540 Genom dina teckningar. 37 00:03:47,620 --> 00:03:49,460 Visioner. 38 00:03:49,540 --> 00:03:51,820 Du ljög för mig. 39 00:03:53,300 --> 00:03:55,860 Hon tog inte livet av sig. 40 00:03:57,060 --> 00:04:00,980 Du lĂ€t mig tro att hon var galen. 41 00:04:07,860 --> 00:04:09,980 Hon var inte galen. 42 00:04:11,780 --> 00:04:14,540 Vicky ville bara skydda er 43 00:04:14,620 --> 00:04:16,660 sina barn. 44 00:04:16,740 --> 00:04:18,740 Men det blev för starkt för henne. 45 00:04:18,820 --> 00:04:22,380 Vi ville hĂ„lla er utanför. 46 00:04:23,700 --> 00:04:25,220 Skydda oss? 47 00:04:27,340 --> 00:04:29,500 Hon försökte stoppa det. Hon mĂ„lade det. 48 00:04:29,580 --> 00:04:32,940 Hon visste och det dödade henne. Ni mĂ„ste stoppa det. 49 00:04:33,020 --> 00:04:35,220 Vi vet inte hur vi stoppar det. 50 00:04:36,460 --> 00:04:37,580 SĂ„ ni... 51 00:04:39,060 --> 00:04:40,740 Ni sa att... 52 00:04:41,660 --> 00:04:43,180 att hon 53 00:04:43,260 --> 00:04:44,820 var galen. 54 00:04:44,900 --> 00:04:47,780 Att hon tog livet av sig 55 00:04:47,860 --> 00:04:49,140 för att... 56 00:04:50,580 --> 00:04:52,580 skydda hemligheten? 57 00:04:54,180 --> 00:04:56,740 Pakten var för att skydda invĂ„narna. 58 00:04:58,300 --> 00:05:01,020 Skydda alla i Odensfors. 59 00:05:01,100 --> 00:05:02,620 Mamma! 60 00:05:04,260 --> 00:05:09,140 Jag tror mamma försökte stoppa det. Skydda er. 61 00:05:09,220 --> 00:05:11,420 Dig och Niklas. 62 00:05:17,500 --> 00:05:19,300 Var det vĂ€rt det? 63 00:05:21,180 --> 00:05:23,220 Lisa. 64 00:05:23,300 --> 00:05:24,820 Det skulle inte bli sĂ„ hĂ€r. 65 00:05:24,900 --> 00:05:27,540 Vi gör det pĂ„ en gĂ„ng. 66 00:05:27,620 --> 00:05:29,620 -Hon mĂ„ste offras. -DĂ€r Ă€r hon. 67 00:05:29,700 --> 00:05:31,220 SĂ„g du henne? 68 00:05:31,300 --> 00:05:32,620 Lisa! 69 00:05:33,820 --> 00:05:35,420 Lisa, vĂ€nta! 70 00:05:35,500 --> 00:05:37,620 LĂ„t oss fĂ„ förklara. 71 00:05:37,700 --> 00:05:39,180 Lisa! 72 00:06:13,540 --> 00:06:14,900 Lisa? 73 00:06:16,540 --> 00:06:18,140 Är du hĂ€rinne? 74 00:06:22,020 --> 00:06:23,740 Vi behöver din hjĂ€lp. 75 00:06:23,820 --> 00:06:26,020 Försök förstĂ„ det. 76 00:06:28,460 --> 00:06:31,780 Jag vet, allt det hĂ€r Ă€r helt galet. 77 00:06:34,420 --> 00:06:37,220 NĂ€r du berĂ€ttade... 78 00:06:37,300 --> 00:06:39,620 Jag ville verkligen hjĂ€lpa dig. 79 00:06:56,580 --> 00:06:58,140 Lisa. 80 00:07:27,380 --> 00:07:29,580 Hon kanske Ă€r hĂ€r nere. 81 00:07:32,780 --> 00:07:34,700 Men Petra, du... 82 00:07:34,780 --> 00:07:36,940 Hon kan vara var som helst. 83 00:07:37,980 --> 00:07:41,660 -Det kanske Ă€r bĂ€st egentligen. -Vad menar du med det? 84 00:07:41,740 --> 00:07:43,460 Du vet vad jag menar. 85 00:07:43,540 --> 00:07:46,860 -Om inte du hade varit polis, sĂ„... -SĂ„ vadĂ„? 86 00:07:46,940 --> 00:07:49,380 Vi vĂ€ljer inte, det vet du. 87 00:07:50,700 --> 00:07:53,460 Axel, jag önskar att det inte blev sĂ„ hĂ€r. 88 00:07:53,540 --> 00:07:56,300 Lisa kanske gör det enda rĂ€tta. 89 00:08:05,860 --> 00:08:08,780 Lisa, jag Ă€r ledsen. Jag kan inte lĂ„ta dig gĂ„. 90 00:08:08,860 --> 00:08:10,620 Aron, snĂ€lla. 91 00:08:10,700 --> 00:08:12,620 Om det Ă€r som pappa sĂ€ger 92 00:08:12,700 --> 00:08:16,580 att jag har nĂ„n slags gĂ„va, sĂ„ lĂ„t mig försöka anvĂ€nda den. 93 00:08:16,660 --> 00:08:18,420 Det Ă€r inte mitt beslut. 94 00:08:18,500 --> 00:08:20,540 Du mĂ„ste gĂ„ tillbaka. 95 00:08:20,620 --> 00:08:21,980 SnĂ€lla. 96 00:08:23,060 --> 00:08:24,860 SĂ€g att du inte sĂ„g mig. 97 00:08:26,020 --> 00:08:27,660 Vad kan du göra? 98 00:08:27,740 --> 00:08:29,460 Jag vet inte, men... 99 00:08:29,540 --> 00:08:31,620 Jag mĂ„ste försöka. 100 00:09:15,140 --> 00:09:17,620 -Hej, Lisa hĂ€r. Jag kan inte svara. -Nej. 101 00:09:18,780 --> 00:09:21,180 Jag tror att hon Ă€r arg pĂ„ mig eller nĂ„t. 102 00:09:22,900 --> 00:09:24,820 Varför dĂ„? 103 00:09:24,900 --> 00:09:26,980 För att jag inte tror pĂ„ henne. 104 00:09:28,500 --> 00:09:34,900 Jag har bara bestĂ€mt mig för att mamma var knĂ€pp och... tog sitt liv. 105 00:09:34,980 --> 00:09:37,420 Jag har bara accepterat det och gĂ„tt vidare. 106 00:09:37,780 --> 00:09:40,740 Och nu har Lisa visat mig mammas gamla böcker. 107 00:09:41,100 --> 00:09:43,700 Det stĂ€mmer typ överens med... 108 00:09:44,220 --> 00:09:46,820 grejer som Emil har sagt. 109 00:09:48,380 --> 00:09:51,420 Han har gjort research pĂ„ cryptider. 110 00:09:51,500 --> 00:09:54,180 Monster, typ. 111 00:09:54,260 --> 00:10:00,100 Som... finns eller... inte finns. 112 00:10:04,940 --> 00:10:07,300 NĂ€r jag simmade kĂ€nde jag... 113 00:10:07,380 --> 00:10:09,260 Jag kĂ€nde att det var nĂ„nting 114 00:10:09,340 --> 00:10:10,780 i vattnet. 115 00:10:12,540 --> 00:10:13,820 Du vet... 116 00:10:13,900 --> 00:10:19,300 -NĂ€r Tuva höll pĂ„ att drunkna. -Ja? 117 00:10:22,260 --> 00:10:24,580 NĂ€r hon kom upp sĂ„ sa hon... 118 00:10:26,220 --> 00:10:29,220 att det var som om nĂ„nting drog ner henne. 119 00:10:32,220 --> 00:10:35,780 Inte fysiskt, utan mer som en kĂ€nsla. 120 00:10:37,980 --> 00:10:40,460 -Okej. -Som att hon... 121 00:10:40,540 --> 00:10:42,700 Som att hon ville bli nerdragen. 122 00:10:46,460 --> 00:10:48,700 Att hon ville dö, eller? 123 00:10:49,420 --> 00:10:51,100 Ja, typ. 124 00:11:00,300 --> 00:11:03,180 Jag mĂ„ste till skolan och hĂ€mta nĂ„gra böcker. 125 00:11:05,100 --> 00:11:06,460 Okej. 126 00:11:08,980 --> 00:11:11,060 Men vi kan vĂ€l höras senare? 127 00:11:12,020 --> 00:11:13,260 Ja. 128 00:11:14,340 --> 00:11:16,660 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 129 00:11:36,820 --> 00:11:38,140 Tja. 130 00:11:39,060 --> 00:11:41,380 -Är Lisa hemma? -Nej. 131 00:11:49,780 --> 00:11:53,100 Du vet att hon har lĂ€st mammas dagböcker? 132 00:11:53,940 --> 00:11:58,940 Hon sĂ€ger att det Ă€r en massa budskap och ritualer. 133 00:12:01,740 --> 00:12:04,020 Har du sett hennes teckningar? 134 00:12:04,980 --> 00:12:06,740 Hon Ă€r precis som mamma. 135 00:12:08,380 --> 00:12:09,660 Va? 136 00:12:10,460 --> 00:12:12,980 Hon Ă€r precis som mamma. 137 00:12:19,420 --> 00:12:21,780 Varför var mamma sĂ„ besatt av sjön? 138 00:12:22,980 --> 00:12:24,980 Öppna inte den dörren. 139 00:12:26,660 --> 00:12:28,540 Jag minns ju. 140 00:12:28,620 --> 00:12:30,740 Jag vet ju vad jag har sett. 141 00:12:33,060 --> 00:12:35,260 Du hittade mamma 142 00:12:35,340 --> 00:12:36,980 i sjön. 143 00:12:37,060 --> 00:12:39,740 Och jag drog upp henne. 144 00:12:41,900 --> 00:12:47,980 Nu kĂ€nner Lisa en enorm skuld över att hon inte kunde göra nĂ„t. 145 00:12:49,580 --> 00:12:51,380 Över allt det du gick igenom. 146 00:12:52,260 --> 00:12:54,300 NĂ€r hon lĂ€mnade oss. 147 00:12:55,980 --> 00:12:57,900 Och nu Ă€r Lisa tillbaka. 148 00:12:59,260 --> 00:13:01,900 Hon ska bearbeta den sorgen till sist. 149 00:13:05,140 --> 00:13:06,860 Hon mĂ„r inte bra. 150 00:13:08,380 --> 00:13:11,900 Och nu vill hon söka nĂ„n slags sanning. 151 00:13:12,820 --> 00:13:14,500 Till varje pris. 152 00:13:19,780 --> 00:13:21,300 Men det finns ingen. 153 00:13:29,540 --> 00:13:31,340 TĂ€nk om det Ă€r sant? 154 00:14:38,780 --> 00:14:42,420 Ester... 155 00:14:47,060 --> 00:14:50,380 Ester... 156 00:14:54,900 --> 00:14:56,780 Ester... 157 00:15:01,220 --> 00:15:05,180 Ester... 158 00:15:11,340 --> 00:15:16,540 Ester... 159 00:15:45,780 --> 00:15:47,340 Nej! 160 00:16:10,260 --> 00:16:11,580 Ester! 161 00:16:12,580 --> 00:16:13,660 Ester! 162 00:16:15,260 --> 00:16:16,780 HallĂ„? Det Ă€r jag. 163 00:16:18,580 --> 00:16:20,260 Ester, öppna nu. 164 00:16:20,940 --> 00:16:22,340 Öppna. 165 00:16:23,220 --> 00:16:24,820 Ester. 166 00:16:24,900 --> 00:16:26,340 Ester! 167 00:16:26,420 --> 00:16:27,900 Ester! 168 00:17:11,140 --> 00:17:13,980 HallĂ„, vad fan gör du? Se dig för. 169 00:17:14,060 --> 00:17:15,180 Ester? 170 00:17:15,260 --> 00:17:17,100 HallĂ„? Vad har hĂ€nt? 171 00:17:20,060 --> 00:17:21,380 Bitch. 172 00:17:34,460 --> 00:17:35,580 Niklas! 173 00:17:35,660 --> 00:17:36,980 Niklas! 174 00:17:37,060 --> 00:17:38,940 Jag var i skolan... 175 00:17:39,020 --> 00:17:40,260 Lugna dig. 176 00:17:40,340 --> 00:17:42,020 Ta det lugnt. 177 00:17:42,100 --> 00:17:45,180 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Jag sĂ„g henne, Tuva. 178 00:17:45,260 --> 00:17:46,620 -Va? -Ja, nu. 179 00:17:46,700 --> 00:17:48,260 Det var som att hon jagade mig. 180 00:17:48,340 --> 00:17:50,660 -SĂ„, du ser ocksĂ„... -VadĂ„ ocksĂ„? 181 00:17:50,740 --> 00:17:52,380 Har du ocksĂ„ sett henne? 182 00:17:52,460 --> 00:17:54,900 Jag vete fan vad jag ser lĂ€ngre. 183 00:17:55,260 --> 00:17:57,460 Men varför ser vi henne? Hon Ă€r ju död. 184 00:17:58,500 --> 00:18:00,580 Och Tuva sĂ„g Sebastian. 185 00:18:02,580 --> 00:18:03,900 Och... 186 00:18:06,940 --> 00:18:08,900 Hon sĂ„g Sebastian och sen dog hon. 187 00:18:08,980 --> 00:18:10,620 -Lugn. -Jag kan inte gĂ„ hem. 188 00:18:10,700 --> 00:18:11,740 TĂ€nk om hon Ă€r dĂ€r. 189 00:18:11,820 --> 00:18:15,660 Nej, du kommer med mig. Vi gör det hĂ€r tillsammans. 190 00:18:15,740 --> 00:18:17,380 Ta det lugnt. Kom. 191 00:18:30,300 --> 00:18:31,940 Jag saknar Tuva. 192 00:18:33,700 --> 00:18:35,300 Ja, jag ocksĂ„. 193 00:18:36,700 --> 00:18:39,980 Ibland kĂ€nns det som om hon var den enda som förstod mig. 194 00:18:43,540 --> 00:18:45,380 Varför Sebastian? 195 00:18:48,940 --> 00:18:50,780 Jag vet inte. 196 00:18:53,540 --> 00:18:55,900 Det var vĂ€l nĂ„t slags... 197 00:18:58,540 --> 00:19:01,540 försök till dĂ€mpning. 198 00:19:08,020 --> 00:19:10,300 Jag bara förstör allting. 199 00:19:14,300 --> 00:19:16,740 Det Ă€r ju inte ditt fel att han dog. 200 00:19:18,940 --> 00:19:20,740 Jag menar oss. 201 00:19:29,820 --> 00:19:32,020 Har du kĂ€nslor för Amina? 202 00:19:38,700 --> 00:19:40,620 Jag har bara Ă€lskat dig. 203 00:20:14,300 --> 00:20:17,300 Undertexter: Anna Ek www.plint.com 12220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.