All language subtitles for Cryptid.S01E07.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,460 --> 00:00:26,500 Niklas! 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,220 Hallå? Niklas! 3 00:00:32,780 --> 00:00:33,740 Niklas! 4 00:00:34,620 --> 00:00:37,620 Niklas! Niklas! 5 00:00:54,420 --> 00:00:59,140 Det som har hänt är obeskrivligt. 6 00:00:59,220 --> 00:01:04,300 Det är tragiskt och har påverkat oss alla. 7 00:01:05,620 --> 00:01:11,500 Jag vet att många av er har låtit era barn stanna hemma från skolan 8 00:01:11,580 --> 00:01:15,860 på grund av rykten. Det är ju ogrundade rykten. 9 00:01:15,940 --> 00:01:20,940 Det finns inget som pekar på att era barn skulle vara i någon fara 10 00:01:21,020 --> 00:01:25,220 vare sig här i skolan, eller nån annanstans. 11 00:01:25,300 --> 00:01:30,540 Men vad gör ni för att skydda våra barn när de är i skolan? 12 00:01:30,620 --> 00:01:35,900 Vi gör allt vi kan för att era barn ska känna sig trygga här i skolan. 13 00:01:36,340 --> 00:01:40,020 -Varför är inte din son i skolan? -Ja, exakt. 14 00:01:40,100 --> 00:01:44,740 -Så typiskt. Det är fan konstigt. -Niklas... han mår inte bra. 15 00:01:44,820 --> 00:01:47,540 Han har förlorat två av sina närmsta vänner och... 16 00:01:47,620 --> 00:01:49,780 Vi vill inte vara här! 17 00:01:49,860 --> 00:01:52,140 Jag förstår att ni är rädda. 18 00:01:52,660 --> 00:01:54,580 Och arga. 19 00:01:54,660 --> 00:02:00,420 Men just nu är det viktigare än nånsin att vi alla håller ihop 20 00:02:00,500 --> 00:02:02,820 och hjälper varandra genom det här. 21 00:02:02,900 --> 00:02:06,140 Men varför får vi inte veta hur barnen dog? 22 00:02:06,220 --> 00:02:07,460 Vad är det ni döljer? 23 00:02:07,540 --> 00:02:09,900 Det är en pågående polisutredning. 24 00:02:09,980 --> 00:02:11,980 Och vi kan inte berätta. 25 00:02:12,060 --> 00:02:14,460 -Dra åt helvete. -Det finns inget som tyder på 26 00:02:14,540 --> 00:02:18,020 att de tragiska dödsfallen har med varandra att göra. 27 00:02:18,100 --> 00:02:22,140 -Vi har läget under kontroll. -Det låter som mörkläggning. 28 00:02:22,220 --> 00:02:25,340 Ingen tjänar på att ni håller era barn borta från skolan. 29 00:02:26,060 --> 00:02:28,500 De är lika säkra här som nån annanstans. 30 00:02:30,580 --> 00:02:31,820 Det lovar jag. 31 00:02:37,780 --> 00:02:38,980 Varför ljuger du? 32 00:02:41,540 --> 00:02:44,140 Du vet att Sebastian och Tuva dog på samma sätt. 33 00:02:44,220 --> 00:02:46,740 Folk har rätt att få veta sanningen. 34 00:02:47,380 --> 00:02:50,100 Vad skulle det tjäna till, Ester? 35 00:02:50,460 --> 00:02:54,620 Mer än att göra dem ännu räddare. Du såg ju själv vad som hände där uppe. 36 00:02:55,020 --> 00:02:57,300 Ibland är det bättre att inte veta hela sanningen. 37 00:02:57,380 --> 00:02:59,380 Men sanningen är ju att ni inte vet nånting. 38 00:02:59,460 --> 00:03:02,100 Hur ska ni kunna skydda oss om ni inte vet vad som händer? 39 00:03:02,580 --> 00:03:06,380 Mina vänner dör. Varför gör du ingenting, mamma? 40 00:03:06,460 --> 00:03:08,020 Du bara ljuger. 41 00:03:08,100 --> 00:03:10,980 -Du ljuger för att skydda dig själv. -Nej, det är inte sant. 42 00:03:11,060 --> 00:03:13,740 Jag finns alltid här för dig och det vet du. 43 00:03:13,820 --> 00:03:16,860 ... är du där? Kom. 44 00:03:16,940 --> 00:03:19,220 Det är bara tomma ord. Du bara ljuger. 45 00:03:19,300 --> 00:03:22,180 Vet du vad? Jag skäms så jävla mycket över att vara din dotter. 46 00:03:49,020 --> 00:03:53,500 -Hur länge har du varit där? -Hela natten. 47 00:03:56,980 --> 00:03:59,820 Du måste lägga ned den här skiten nu. 48 00:04:01,340 --> 00:04:03,260 Jag hittade mammas böcker. 49 00:04:04,380 --> 00:04:07,580 Jag tror att hon hittade nåt. 50 00:04:07,660 --> 00:04:09,740 Och jag tror att det var därför hon dog. 51 00:04:10,700 --> 00:04:12,620 Du vet ju redan varför hon dog. 52 00:04:13,620 --> 00:04:16,020 Mamma var inte galen. 53 00:04:16,100 --> 00:04:19,100 Det är nån som har rivit ut sidor ur hennes böcker. 54 00:04:19,180 --> 00:04:21,100 Nån som försöker dölja sanningen. 55 00:04:22,660 --> 00:04:25,820 Tror du att det är en konspiration? 56 00:04:26,500 --> 00:04:29,500 Du kan ju inte tro på det själv. 57 00:04:31,260 --> 00:04:35,940 Så hur kan du veta att mamma inte var galen? 58 00:04:36,020 --> 00:04:38,900 Hur vet du att vi inte är precis likadana? 59 00:04:38,980 --> 00:04:40,580 Vadå "vi"? 60 00:04:40,660 --> 00:04:42,940 -Har du sett nåt? -Nej. 61 00:04:44,220 --> 00:04:45,500 Skit i det. 62 00:04:47,180 --> 00:04:49,260 -Vadå? -Skit i det bara. 63 00:05:41,660 --> 00:05:45,300 Jag är ledsen för det här med allt skitsnack. 64 00:05:45,380 --> 00:05:47,260 Folk är dumma i huvudet. 65 00:05:49,580 --> 00:05:53,060 -Får jag fråga en sak? -Ja, vadå? 66 00:05:54,100 --> 00:05:58,140 Älskade du Sebastian? 67 00:05:58,220 --> 00:05:59,780 Vadå då? 68 00:05:59,860 --> 00:06:03,620 Du låg ju med Sebastian samtidigt som du var tillsammans med Niklas. 69 00:06:06,020 --> 00:06:07,980 Jag fattar att du gillar Niklas. 70 00:06:08,060 --> 00:06:10,660 Det kommer inte att bli nåt mellan er, så sluta försöka. 71 00:06:10,740 --> 00:06:14,620 Ni är ju inte tillsammans längre, så vad spelar det för roll? 72 00:06:14,700 --> 00:06:16,340 Jag tänker inte förlora honom också, 73 00:06:16,420 --> 00:06:19,260 så om du försöker, kommer det att bli jävligt tråkigt för dig. 74 00:06:19,340 --> 00:06:22,140 Du har redan förlorat honom. Vi låg på strandfesten. 75 00:06:33,660 --> 00:06:37,180 Hallå, har du sett min... Vad är det där? 76 00:06:38,820 --> 00:06:39,940 Får jag se. 77 00:06:43,500 --> 00:06:44,780 Får jag...? 78 00:06:44,860 --> 00:06:48,420 "Ouroboros, underjordens väktare." 79 00:06:48,500 --> 00:06:50,420 Vad fan är det där? 80 00:06:50,500 --> 00:06:52,820 Allvarligt talat, tror du mamma trodde på det där? 81 00:06:54,540 --> 00:06:58,780 Det är skrivet med en massa konstiga tecken. 82 00:06:59,220 --> 00:07:01,980 Just fan. Det är ju konspirationen. 83 00:07:02,340 --> 00:07:03,820 Kom igen! 84 00:07:03,900 --> 00:07:09,980 Varför skulle hon sitta och skriva om en massa mytologiska väsen? 85 00:07:10,060 --> 00:07:12,340 Allt handlar om sjön. Jag vet det. 86 00:07:17,020 --> 00:07:19,860 Aron? Är det bildläraren? 87 00:07:20,580 --> 00:07:22,180 Han är bara en vän. 88 00:07:22,820 --> 00:07:24,940 Fan, det är ju bra jobbat ändå. 89 00:07:27,260 --> 00:07:28,860 Vänta! 90 00:07:31,900 --> 00:07:33,100 Kolla. 91 00:07:34,740 --> 00:07:38,460 "Har pakten brutits, så som den brutits en gång tidigare?" 92 00:07:38,540 --> 00:07:41,060 Första september. Två dagar innan hon dog. 93 00:07:41,620 --> 00:07:42,500 Okej... 94 00:07:42,580 --> 00:07:44,060 Det måste betyda nåt. 95 00:07:44,540 --> 00:07:47,220 Nej, jag tror inte det. Jag tror att... 96 00:07:47,300 --> 00:07:50,140 Det här betyder inte ett skit. 97 00:07:51,020 --> 00:07:53,180 Du jagar spöken. 98 00:07:53,260 --> 00:07:56,100 Tänk om hon inte tog sitt eget liv? 99 00:07:57,420 --> 00:07:58,660 Hon tog sitt eget liv. 100 00:07:59,220 --> 00:08:00,860 Mamma valde att lämna oss. 101 00:08:02,180 --> 00:08:03,940 Precis som du gjorde. 102 00:08:04,900 --> 00:08:06,420 Niklas. 103 00:08:06,980 --> 00:08:09,220 Jag skulle inte ha stuckit när mamma dog. 104 00:08:09,580 --> 00:08:12,300 Men jag vara bara tvungen att komma härifrån. 105 00:08:14,380 --> 00:08:15,380 Förlåt. 106 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Det var fel av mig. 107 00:08:18,060 --> 00:08:19,460 Gjort är gjort. 108 00:08:21,420 --> 00:08:22,980 Död är död. 109 00:08:24,340 --> 00:08:26,740 Du fattar ju att det där inte får tillbaka mamma. 110 00:08:27,740 --> 00:08:29,020 Inget får det. 111 00:08:35,380 --> 00:08:36,580 Pappa. 112 00:08:40,420 --> 00:08:41,580 Pappa! 113 00:08:44,780 --> 00:08:46,500 -Hallå? -Va? 114 00:08:47,140 --> 00:08:50,140 Ja? Jag stod lite i tankar bara. 115 00:08:50,220 --> 00:08:51,940 Ja, jag märker det. 116 00:08:52,940 --> 00:08:54,340 Vill du ha kaffe? 117 00:08:54,740 --> 00:08:55,540 Nej. 118 00:08:57,620 --> 00:08:59,100 Hur mår du, då? 119 00:09:00,420 --> 00:09:01,660 Lite bättre. 120 00:09:02,260 --> 00:09:03,180 Bra. 121 00:09:03,700 --> 00:09:05,860 För jag behöver nämligen dig i skolan i morgon. 122 00:09:06,220 --> 00:09:07,340 Vadå "behöver"? 123 00:09:07,420 --> 00:09:10,900 Det ser inte så bra ut att du är hemma så mycket just nu. 124 00:09:10,980 --> 00:09:13,940 Nej, men jag är ju sjuk, så jag kan inte gå. 125 00:09:14,980 --> 00:09:18,660 Men om det är så, så kanske det är lika bra att du går i terapi igen. 126 00:09:18,740 --> 00:09:20,860 Nej, men jag behöver mina tabletter. 127 00:09:20,940 --> 00:09:24,500 Du kan inte gå på tabletter hela livet. Du måste ta tag i det själv. 128 00:09:25,660 --> 00:09:28,100 Då beställer jag tid hos terapeuten i morgon. 129 00:09:28,180 --> 00:09:29,700 -Det blir bäst för dig. -Nej. 130 00:09:29,780 --> 00:09:33,220 Du har fan ingen aning om vad som är bäst för mig. Du känner inte mig. 131 00:09:33,300 --> 00:09:34,700 Men vet du vad du ska göra? 132 00:09:34,780 --> 00:09:37,660 Du ska snacka med din dotter och ge henne lite tips. 133 00:09:43,260 --> 00:09:44,580 Niklas! 134 00:09:44,660 --> 00:09:45,780 Du... 135 00:10:06,900 --> 00:10:08,300 Ja, det här är Axel. 136 00:10:09,540 --> 00:10:11,500 Vi måste träffas. 137 00:10:43,100 --> 00:10:44,340 Hej, gumman. 138 00:10:44,780 --> 00:10:47,780 -Hej. -Jag tänkte fixa nåt att käka. 139 00:10:49,220 --> 00:10:52,300 Men jag måste verkligen ta en dusch först. Okej? 140 00:10:52,380 --> 00:10:53,540 Mm. 141 00:12:21,900 --> 00:12:23,420 Vad menar du? 142 00:12:27,700 --> 00:12:28,740 Nej. 143 00:12:28,820 --> 00:12:30,500 Verkligen inte. 144 00:12:31,460 --> 00:12:33,100 Det tycker inte jag. 145 00:12:33,620 --> 00:12:34,540 Nej. 146 00:12:35,220 --> 00:12:37,420 Vi gör som jag säger. 147 00:12:40,060 --> 00:12:41,420 -Tja. -Tja. 148 00:12:43,380 --> 00:12:45,860 -Fan vad schyst att du kom. -Men det är klart. 149 00:12:46,740 --> 00:12:48,700 Jag behöver nån att snacka med. 150 00:12:50,220 --> 00:12:52,980 Nån som inte är Amina eller Ester. 151 00:12:53,980 --> 00:12:57,740 Jag vet inte. Du borde prata med Amina. 152 00:12:58,820 --> 00:13:01,420 Hon verkar lite nere. 153 00:13:01,500 --> 00:13:04,140 Och Ester är inte heller sig själv. 154 00:13:04,220 --> 00:13:06,980 Förresten, hon och jag var vid sjön i går. 155 00:13:07,060 --> 00:13:10,060 Då frågade hon mig om jag trodde på monster. 156 00:13:12,060 --> 00:13:13,060 Okej. 157 00:13:13,140 --> 00:13:17,660 Jag har också varit vid sjön. Det finns inga monster där. 158 00:13:17,740 --> 00:13:21,740 Men jag läste i alla fall på lite om cryptider. 159 00:13:21,820 --> 00:13:23,860 -Vet du vad det är? -Nej. 160 00:13:23,940 --> 00:13:25,340 Det är... 161 00:13:25,420 --> 00:13:28,980 Det är monster som folk påstår sig ha sett, 162 00:13:29,060 --> 00:13:32,740 men man kan inte bevisa deras existens. 163 00:13:32,820 --> 00:13:35,620 Som Loch Ness och Bigfoot. 164 00:13:35,700 --> 00:13:39,100 -I Sverige har vi näcken och troll. -Ja, jag vet. 165 00:13:39,180 --> 00:13:41,820 Påhittade djur, typ. 166 00:13:43,380 --> 00:13:45,580 Man upptäcker ju nya arter varje dag. 167 00:13:45,660 --> 00:13:49,020 Arter som man inte har sett på flera tusentals år. 168 00:13:50,140 --> 00:13:51,940 Sjön här... 169 00:13:52,020 --> 00:13:53,300 Den har de inte mätt upp. 170 00:13:53,380 --> 00:13:56,420 Man vet inte hur djup den är eller vad som finns där nere. 171 00:13:56,500 --> 00:13:58,380 Vad som helst kan finnas där. 172 00:13:59,180 --> 00:14:01,820 Så du börjar tro på monster nu? 173 00:14:01,900 --> 00:14:06,940 Jag vet inte vad jag tror, men det är det som är paradoxen. 174 00:14:07,020 --> 00:14:09,700 Jag tror inte på spöken. 175 00:14:09,780 --> 00:14:12,700 Men jag är samtidigt rädd för spöken. 176 00:14:18,540 --> 00:14:20,380 Nu ringer hon också. 177 00:14:23,260 --> 00:14:24,540 Hallå. 178 00:14:26,580 --> 00:14:28,100 Vad vill du? 179 00:14:32,380 --> 00:14:34,180 Vad är det som har hänt? 180 00:14:34,260 --> 00:14:35,700 Kolla. 181 00:14:38,540 --> 00:14:39,580 Vad är det här, då? 182 00:14:39,660 --> 00:14:42,100 Tuvas polisrapport. Jag tog den från mamma. 183 00:14:45,900 --> 00:14:47,740 Kolla nu dödsorsak. 184 00:14:50,140 --> 00:14:51,820 Vadå självmord? 185 00:14:51,900 --> 00:14:55,380 -Det var det fan inte. Vi var ju där. -Jag vet. 186 00:14:55,460 --> 00:14:57,620 Hur fan kan de säga det? Det är ju sjukt. 187 00:14:58,980 --> 00:15:00,700 Allting är ju sjukt. 188 00:15:00,780 --> 00:15:03,100 Både med Tuva och Sebastian. 189 00:15:03,180 --> 00:15:04,940 Och de försvunna camparna. 190 00:15:05,780 --> 00:15:08,460 Det är som att de inte vill att vi ska veta. 191 00:15:16,100 --> 00:15:17,500 Vad är det? 192 00:15:18,220 --> 00:15:19,540 Nej, det är... 193 00:15:22,940 --> 00:15:25,020 Lisa sa typ samma sak. 194 00:15:25,860 --> 00:15:29,700 Min mamma forskade ju i sjön. 195 00:15:30,940 --> 00:15:33,020 Lisa tror att hon hittade nåt där 196 00:15:34,100 --> 00:15:36,260 som är jävligt farligt och... 197 00:15:37,420 --> 00:15:39,940 Lisa tror att det var därför mamma dog. 198 00:15:42,140 --> 00:15:45,060 Och jag har fått se mammas anteckningsböcker. 199 00:15:45,140 --> 00:15:46,780 Och det... 200 00:15:46,860 --> 00:15:47,900 Det är ju säkert... 201 00:15:47,980 --> 00:15:49,580 Mamma var ju sjuk. 202 00:15:51,220 --> 00:15:52,460 Galen. 203 00:15:53,300 --> 00:15:54,980 Så det kanske inte är... 204 00:15:55,060 --> 00:15:56,900 Men tänk om hon inte var det? 205 00:16:03,300 --> 00:16:05,180 Vill du komma in? 206 00:18:20,060 --> 00:18:21,740 Hallå? 207 00:18:26,780 --> 00:18:29,020 Hallå, är det nån där? Kom. 208 00:18:30,580 --> 00:18:31,540 Lisa! 209 00:18:32,540 --> 00:18:35,020 Du måste återställa balansen. 210 00:18:35,100 --> 00:18:37,220 Du måste bevara pakten. 211 00:18:38,260 --> 00:18:39,140 Mamma? 212 00:18:39,220 --> 00:18:42,460 Återställ balansen innan de döda vaknar. 213 00:18:43,420 --> 00:18:44,580 Mamma, är det du? 214 00:18:44,660 --> 00:18:47,420 Frukta det som finns i sjön. 215 00:18:49,100 --> 00:18:50,780 Mamma? 216 00:18:51,540 --> 00:18:53,340 Mamma, hör du mig? 217 00:19:01,020 --> 00:19:03,540 Mamma, var är du? Mamma! 218 00:19:07,020 --> 00:19:08,220 Mamma! 219 00:19:10,820 --> 00:19:13,820 Undertexter: Anna Townend www.plint.com 14997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.