All language subtitles for Colis+úo 2022 WEB-DL 1080p DUAL 5.1 bra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:09,416 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:59,333 --> 00:01:00,791 Socorro! 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Você está bem? 4 00:01:14,041 --> 00:01:15,625 É ele. 5 00:01:20,166 --> 00:01:21,458 Fique no carro. 6 00:01:41,625 --> 00:01:43,000 Socorro! 7 00:01:43,083 --> 00:01:44,416 Socorro! 8 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 Socorro! 9 00:01:53,625 --> 00:01:55,541 DOIS DIAS ANTES 10 00:02:04,166 --> 00:02:06,416 A dois dias do Dia da Liberdade, 11 00:02:06,500 --> 00:02:09,041 a pergunta é: somos realmente livres? 12 00:02:09,125 --> 00:02:11,125 Fique ligado na Z FM. 13 00:02:12,666 --> 00:02:16,208 …obter licença exclusiva para pilotar drones. 14 00:02:17,458 --> 00:02:19,583 Vou me reunir com membros do governo 15 00:02:19,666 --> 00:02:22,458 para garantir licença exclusiva para pilotar drones, 16 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 o que dará à Elevate Security Company… 17 00:02:25,500 --> 00:02:27,666 Estou trabalhando. Estou… 18 00:02:27,750 --> 00:02:31,166 Estou trabalhando com membros do governo para garantir licença 19 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 exclusiva para pilotar drones. 20 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 Estou animado para me juntar aos conselheiros à mesa 21 00:02:37,916 --> 00:02:39,875 como seu próximo diretor financeiro. 22 00:02:42,166 --> 00:02:43,250 Obrigado. 23 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Obrigado. 24 00:02:52,125 --> 00:02:55,833 NOTIFICAÇÃO - CECIL 25 00:03:01,083 --> 00:03:04,166 SENTI SUA FALTA ONTEM 26 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Bra Sol. 27 00:03:40,958 --> 00:03:42,541 Vamos, garoto. 28 00:03:42,625 --> 00:03:44,791 Bra Sol! 29 00:03:51,833 --> 00:03:52,833 Akin. 30 00:03:56,333 --> 00:03:57,333 Algum problema? 31 00:03:59,250 --> 00:04:01,250 Que bom. 32 00:04:02,833 --> 00:04:05,375 - Por que não está na escola? - Cancelaram a aula. 33 00:04:05,875 --> 00:04:09,333 Eu construí a escola. Ela não fecha sem eu autorizar. 34 00:04:11,125 --> 00:04:14,041 Para ser um bom gângster, Akin, 35 00:04:14,125 --> 00:04:16,458 é preciso ter honestidade. 36 00:04:17,416 --> 00:04:18,416 Entendeu? 37 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 Olhe para mim. 38 00:04:22,166 --> 00:04:23,416 Cadê seu olhar de gângster? 39 00:04:27,666 --> 00:04:28,666 Tome. 40 00:04:35,875 --> 00:04:37,166 Não está esquecendo nada? 41 00:05:32,916 --> 00:05:35,083 - Saímos em 15 minutos. - Não sabe bater? 42 00:05:36,833 --> 00:05:39,416 - O que está fazendo? - Indo pra aula. 43 00:05:39,500 --> 00:05:41,541 Ainda não começou a fazer as malas? 44 00:05:41,625 --> 00:05:43,458 Meu voo é amanhã! 45 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 Dá tempo de sobra pra fazer as malas. 46 00:05:45,625 --> 00:05:49,791 Não, Nicki, precisa começar. Vou confiscar seu celular. 47 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 É HOJE O GRANDE SHOW? 48 00:05:54,833 --> 00:05:56,958 Todo dia é a mesma coisa. 49 00:05:57,041 --> 00:05:59,833 Às sete da manhã, a música de favelado começa. 50 00:05:59,916 --> 00:06:02,708 - Ela vai ouvir. - Eu gosto dessa música. 51 00:06:02,791 --> 00:06:05,250 Lembra o que seu povo fez com este país. 52 00:06:05,833 --> 00:06:08,375 Que me conste, você é do mesmo povo que eu. 53 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 Então hoje é o grande dia, hein? 54 00:06:12,166 --> 00:06:13,333 Vamos torcer. 55 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 Até depois, Nicks. 56 00:06:24,208 --> 00:06:27,833 Boa sorte. Lembre-se que vamos jantar com a Sunette e o Kobus. 57 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Mal posso esperar. 58 00:06:31,333 --> 00:06:34,541 Nicki, faça as malas! Agora só tem 12 minutos. 59 00:06:37,875 --> 00:06:39,875 CECIL: VOCÊ VAI, NÉ? 60 00:06:39,958 --> 00:06:42,208 NICKY: CLARO! NÃO PERCO POR NADA 61 00:06:54,875 --> 00:06:55,916 Agnes? 62 00:06:58,958 --> 00:07:00,458 Bom dia, senhor. 63 00:07:00,541 --> 00:07:01,583 Viu minha carteira? 64 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 Carteira? Procurou nas outras gavetas? 65 00:07:09,708 --> 00:07:10,958 Esquece. 66 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 Tudo bem. 67 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 O que está fazendo? 68 00:07:46,416 --> 00:07:48,125 Seu amigo saiu da sua empresa? 69 00:07:51,041 --> 00:07:54,083 Só queria ter certeza de que não afeta nosso trato. 70 00:07:54,666 --> 00:07:58,083 O Graham se aposentou, mas isso não muda nada. 71 00:07:59,541 --> 00:08:01,083 Mas não deveria estar aqui. 72 00:08:01,166 --> 00:08:02,875 Ah, qual é, cara? 73 00:08:03,458 --> 00:08:05,541 Deveria ser legal comigo. 74 00:08:06,958 --> 00:08:09,791 Há poucos dias, me convidou pra entrar e beber. 75 00:08:09,875 --> 00:08:12,583 É diferente. Era pra falarmos de negócios. 76 00:08:13,083 --> 00:08:14,375 Entendi. 77 00:08:15,916 --> 00:08:19,208 Um negão que nem eu não é digno de entrar na sua casa. 78 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 Só se te trouxer lucro, né? 79 00:08:26,125 --> 00:08:28,250 Bela família, Johan. 80 00:08:30,833 --> 00:08:33,083 - Cuidado. - Cuidado você, seu cuzão! 81 00:08:34,791 --> 00:08:36,625 Nem pense em me ferrar. 82 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 Um branquelo que nem você sofreria na cadeia. 83 00:08:39,833 --> 00:08:41,333 Precisa se acalmar. 84 00:08:41,416 --> 00:08:44,333 - A CEO é minha cunhada. - Tudo bem? 85 00:08:45,916 --> 00:08:46,958 Ótimo. 86 00:08:55,458 --> 00:08:57,458 Vamos continuar assim, Johan. 87 00:08:59,583 --> 00:09:00,583 Certo? 88 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Se cuide. 89 00:09:10,250 --> 00:09:11,333 Bom dia, queridos. 90 00:09:11,416 --> 00:09:13,500 - Como vai? - Bem, e você? 91 00:09:13,583 --> 00:09:17,375 - Pode cuidar da T pra mim? - Claro. Entre, querida. 92 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 Obrigada. 93 00:09:18,583 --> 00:09:21,708 - Venho buscá-la mais tarde, tá? - Sem problema. 94 00:09:21,791 --> 00:09:23,083 - Tá, tchau. - Tchau. 95 00:09:24,000 --> 00:09:26,750 Não me pergunte nada. 96 00:09:27,625 --> 00:09:31,791 Não quero ouvir nada. 97 00:09:35,041 --> 00:09:38,333 Mãe, deixei a Thandeka com a Minata. 98 00:09:38,416 --> 00:09:42,166 Tudo bem. Chego tarde hoje. 99 00:09:42,250 --> 00:09:44,333 Não se esqueça de ir buscá-la. 100 00:09:44,416 --> 00:09:46,250 Claro, não precisa se preocupar. 101 00:09:46,333 --> 00:09:48,500 Thando, você sempre me decepciona. 102 00:09:49,166 --> 00:09:50,375 - Mãe… - É verdade. 103 00:09:50,458 --> 00:09:52,833 Traga-a de volta para casa até as 18h. 104 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Cara, vamos tentar ali. 105 00:09:57,541 --> 00:09:59,708 - É perda de tempo. - Vamos. 106 00:10:01,500 --> 00:10:04,541 Ah, menina! Vou te contar… 107 00:10:05,125 --> 00:10:06,833 - Bom dia, senhor. - Pois não. 108 00:10:06,916 --> 00:10:09,458 Estou procurando emprego. 109 00:10:11,041 --> 00:10:12,375 Não temos vagas. 110 00:10:14,708 --> 00:10:17,958 Aquelas caixas ali… Sou forte e tenho coordenação. 111 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 Eu sinto muito. 112 00:10:21,166 --> 00:10:23,500 Também sei faxinar. Sou muito bom. 113 00:10:23,583 --> 00:10:26,791 Quando eu terminar, poderá ver seu reflexo no chão. 114 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 Só estou pedindo três horas. 115 00:10:28,666 --> 00:10:31,375 Esse trabalho que está pedindo é o que ela faz. 116 00:10:31,958 --> 00:10:34,875 Mas, pai, são só três horas. 117 00:10:35,375 --> 00:10:36,666 E preciso descansar. 118 00:10:37,666 --> 00:10:39,208 Puxa, que bobagem. 119 00:10:53,291 --> 00:10:56,333 Ei. Olhem aqui, caras. 120 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 Somos o melhor grupo da região. 121 00:10:58,916 --> 00:11:01,541 Mais de 100 mil visualizações no YouTube. 122 00:11:01,625 --> 00:11:03,958 Não queremos saber de grupo nenhum. 123 00:11:04,041 --> 00:11:06,708 Vaza! Não queremos comprar essa porcaria! 124 00:11:06,791 --> 00:11:10,000 Este aqui, sim, tem futuro. É o Cecil. Lembre-se dele. Vaza! 125 00:11:10,083 --> 00:11:13,916 Droga. Agora entende por que temos que lançar suas músicas? 126 00:11:14,000 --> 00:11:16,125 Olha o cara, vendendo CDs… 127 00:11:16,208 --> 00:11:18,541 Thando, pare de apressar o processo. 128 00:11:18,625 --> 00:11:22,333 Não, cara. Como assim, "apressar o processo"? 129 00:11:22,416 --> 00:11:26,125 Quando diz "apressar o processo", o que quer dizer? 130 00:11:26,875 --> 00:11:28,791 Esqueceu que está em Joanesburgo? 131 00:11:28,875 --> 00:11:33,041 Se der mole, morre de fome. É isso que você quer? É isso? 132 00:11:35,916 --> 00:11:37,333 Ainda essa vadia? 133 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 - Devolva. - Estou falando. 134 00:11:38,833 --> 00:11:42,166 - Devolva! - Estou falando! 135 00:11:57,208 --> 00:11:58,500 Aqui está bom. 136 00:11:59,125 --> 00:12:00,458 - Aqui? - Aqui. 137 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 Tem vergonha de mim? 138 00:12:03,000 --> 00:12:04,916 Puxa, me pegou no pulo. 139 00:12:10,541 --> 00:12:12,708 Pra sua felicidade, não poderei buscá-la hoje. 140 00:12:13,333 --> 00:12:16,416 Tudo bem. Vou pra casa da Cindy depois da aula. 141 00:12:19,000 --> 00:12:20,666 Não se atrase pro jantar. 142 00:12:22,125 --> 00:12:24,416 É minha festa de despedida? 143 00:12:24,500 --> 00:12:26,458 É um dia importante pro seu pai. 144 00:12:26,958 --> 00:12:29,041 Quando é um dia importante pra mim? 145 00:12:30,541 --> 00:12:31,875 Vai ser legal pra todos. 146 00:12:33,125 --> 00:12:34,708 - Às 20h. - Que seja. 147 00:12:49,333 --> 00:12:50,333 Pronto? 148 00:12:52,041 --> 00:12:53,666 Não começava às 10h? 149 00:12:53,750 --> 00:12:55,458 Estamos adiantados, acredita? 150 00:12:55,541 --> 00:12:58,333 Quero que te vejam antes da outra candidata chegar. 151 00:12:59,291 --> 00:13:01,541 Ela foi recomendada pelo conselho. 152 00:13:02,750 --> 00:13:04,291 É só uma formalidade. 153 00:13:04,375 --> 00:13:06,791 Não quero ser acusada de nepotismo. 154 00:13:15,000 --> 00:13:18,291 Nicki deve estar animada para conhecer outro país. 155 00:13:18,375 --> 00:13:19,625 Acho que não. 156 00:13:20,708 --> 00:13:24,416 E essa tal outra candidata? Ação afirmativa do conselho? 157 00:13:26,125 --> 00:13:30,041 O empoderamento econômico negro é uma política que beneficia a todos. 158 00:13:30,125 --> 00:13:33,541 Melhora nosso conceito e é crucial para nossa estratégia. 159 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Entendo. 160 00:13:44,375 --> 00:13:47,333 Quieta, minha irmã 161 00:13:48,000 --> 00:13:51,041 Vai ficar tudo bem, minha irmã 162 00:13:51,958 --> 00:13:55,541 Estamos mais perto agora, minha irmã 163 00:13:55,625 --> 00:13:59,208 Quieta, minha irmã 164 00:13:59,291 --> 00:14:02,666 - Isso! - Boa, garoto. 165 00:14:02,750 --> 00:14:05,041 - É isso aí. - Vou postar aqui. 166 00:14:05,125 --> 00:14:07,000 - Será? - Espere. 167 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Os inscritos precisam ver. Relaxe. 168 00:14:10,416 --> 00:14:13,625 Vou te falar: é sua melhor música. Pode confiar. 169 00:14:13,708 --> 00:14:17,666 Jovem pra caramba. Lembra Mashavabhuqe KaMamba. 170 00:14:17,750 --> 00:14:19,208 Um Ringo Madlingozi new age. 171 00:14:20,416 --> 00:14:23,458 Mano, sabe onde eu me vejo? 172 00:14:23,541 --> 00:14:26,666 Com uns rappers tipo Big Zulu, 173 00:14:26,750 --> 00:14:31,791 Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo. 174 00:14:31,875 --> 00:14:33,541 Isto aqui dá mais dinheiro. 175 00:14:33,625 --> 00:14:35,291 Postei. Precisamos de grana. 176 00:14:35,375 --> 00:14:36,958 Você não entende. 177 00:14:37,041 --> 00:14:39,166 - O quê? - Dinheiro não é tudo. 178 00:14:39,833 --> 00:14:42,541 - Ah, não? - Este país precisa de uma voz. 179 00:14:43,416 --> 00:14:45,375 Irmão, o país precisa de grana. 180 00:14:45,458 --> 00:14:49,125 Olhe pra mim. Estressado, não consigo sustentar minha família. 181 00:14:49,208 --> 00:14:53,000 Nós precisamos é de grana. Disso que este país precisa. 182 00:14:54,375 --> 00:14:57,083 Está fadado a acabar traficando metanfetamina. 183 00:14:57,166 --> 00:14:58,416 O que é que tem? 184 00:14:59,250 --> 00:15:01,083 Vou fornecer pro mundo todo. 185 00:15:01,166 --> 00:15:03,791 Vamos ganhar uma fortuna, você vai ver. 186 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 Erva, cara. 187 00:15:06,125 --> 00:15:07,541 Quando você vende erva, 188 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 essa merda não zoa seu cérebro. 189 00:15:09,625 --> 00:15:12,250 E você não acaba preso, cara! 190 00:15:12,916 --> 00:15:14,166 Mas fica letárgico. 191 00:15:14,250 --> 00:15:16,916 E isso é uma merda. Quero energia de verdade. 192 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Vai, canta. 193 00:15:19,916 --> 00:15:23,041 Quieta, minha irmã 194 00:15:23,125 --> 00:15:27,208 Vai ficar tudo bem, minha irmã 195 00:15:27,291 --> 00:15:31,625 Testemunhamos o boom da tecnologia de drones a nível global. 196 00:15:31,708 --> 00:15:35,083 As vendas já chegam a centenas de milhões 197 00:15:35,166 --> 00:15:37,083 e devem aumentar cinco vezes. 198 00:15:37,583 --> 00:15:40,666 E esse tipo de segurança pode salvar vidas 199 00:15:40,750 --> 00:15:44,500 e coibir roubos que custam dezenas de milhões por mês. 200 00:15:45,041 --> 00:15:48,125 Estou trabalhando com membros do governo 201 00:15:48,208 --> 00:15:52,500 para garantir em caráter exclusivo licença para pilotar drones, 202 00:15:53,166 --> 00:15:56,958 o que dará à Elevate Security a vantagem de que precisamos 203 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 para fazermos nossos concorrentes comerem poeira. 204 00:16:01,041 --> 00:16:04,791 Nossas leis atuais são bem vagas no que tange à pilotagem de drones. 205 00:16:04,875 --> 00:16:08,083 Tem certeza de que poderá manter sua palavra, Sr. Greser? 206 00:16:11,416 --> 00:16:17,000 Depois de passar os últimos 12 anos como chefe de segurança da empresa, sim. 207 00:16:18,208 --> 00:16:19,666 Tenho certeza. 208 00:16:20,708 --> 00:16:25,291 Minha experiência e meus anos de liderança tática no Exército 209 00:16:25,375 --> 00:16:28,041 só têm a agregar à empresa. 210 00:16:29,083 --> 00:16:32,041 E estou animado para me sentar a esta mesa com os senhores 211 00:16:32,125 --> 00:16:34,791 como seu próximo diretor financeiro. 212 00:16:35,791 --> 00:16:36,875 Última pergunta. 213 00:16:37,958 --> 00:16:42,041 Você sabia das transgressões do diretor financeiro anterior? 214 00:16:47,083 --> 00:16:48,083 Não. 215 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 Não sabia. 216 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 CONSULTA DR. MARIUS 217 00:17:22,791 --> 00:17:24,916 Oi! Não consegui esperar até hoje à noite. 218 00:17:27,750 --> 00:17:28,791 E aí, Thando? 219 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 Nervoso pelo show de hoje? 220 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Eu nasci pra isso. 221 00:17:34,041 --> 00:17:35,333 Você vai arrasar. 222 00:17:35,416 --> 00:17:36,750 Você sabe que sim. 223 00:17:38,041 --> 00:17:38,958 O que é? 224 00:17:39,041 --> 00:17:41,625 Vai esquecer o cara que organizou tudo? 225 00:17:41,708 --> 00:17:43,583 Beleza, Thando. Você organizou tudo. 226 00:17:45,458 --> 00:17:48,750 Só me faça um favor. Fique longe do Bra Sol. 227 00:17:49,625 --> 00:17:51,916 Ei, não cuspa no prato que comeu. 228 00:17:52,000 --> 00:17:56,958 Cara, você pode até dançar com o diabo, mas não precisa queimar no inferno, sabe? 229 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 Ô! 230 00:18:04,708 --> 00:18:09,208 Por que está olhando pra minha mina, seu chupa-rola do cacete? 231 00:18:09,833 --> 00:18:12,583 - Pode repetir? - Não é um clube de strip, Thando. 232 00:18:12,666 --> 00:18:15,458 Sua mina está peladona. O que quer que eu faça? 233 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 Estou te avisando. 234 00:18:17,458 --> 00:18:20,833 É brincadeira, cara. Brincadeira! 235 00:18:20,916 --> 00:18:22,708 Olha o que eu achei. 236 00:18:23,875 --> 00:18:25,291 Eita, amor. 237 00:18:26,708 --> 00:18:29,000 Como você é gostosa. 238 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 - Sou mesmo. - É. 239 00:18:35,458 --> 00:18:36,833 Toma. 240 00:18:44,583 --> 00:18:48,416 Anda muito estressado, não é? 241 00:18:49,333 --> 00:18:51,916 Sem lenga-lenga, Marius. Pode falar. 242 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 Sua pressão está nas alturas, 243 00:18:57,625 --> 00:18:59,958 o que complica seus ferimentos antigos. 244 00:19:01,875 --> 00:19:05,166 Seu corpo não está aceitando mais os estilhaços alojados. 245 00:19:05,666 --> 00:19:07,208 E o que isso significa? 246 00:19:07,291 --> 00:19:09,125 Que precisa de cirurgia, Johan. 247 00:19:09,208 --> 00:19:11,916 E precisa pra ontem. 248 00:19:12,583 --> 00:19:15,666 - Mas achei que… - Não valia o risco naquela época. 249 00:19:16,541 --> 00:19:17,541 E agora? 250 00:19:18,625 --> 00:19:20,250 Não restam alternativas. 251 00:19:22,041 --> 00:19:23,166 Sinto muito. 252 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 Larry, meu irmão, me dê boas notícias. 253 00:19:39,916 --> 00:19:44,083 Não precisa se preocupar. Ninguém descumpriu o combinado. 254 00:19:44,166 --> 00:19:46,583 Não demos motivo pra descumprirem. 255 00:19:47,125 --> 00:19:52,791 Pois é, mas os superiores tiveram que mexer mais pauzinhos do que o normal. 256 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 Sabe que seu pacote é enorme. 257 00:19:57,625 --> 00:19:58,791 Qual é o estrago? 258 00:19:59,541 --> 00:20:01,083 Meio milhão. 259 00:20:01,666 --> 00:20:05,625 Ou embargam a construção da escola. 260 00:20:06,333 --> 00:20:07,583 Qual? 261 00:20:07,666 --> 00:20:09,416 Você sabe qual. 262 00:20:12,916 --> 00:20:16,500 Droga. Eles sabem o quanto é difícil transportar esse tipo de produto? 263 00:20:17,208 --> 00:20:20,083 O que é que posso dizer? É um pacote grande. 264 00:20:24,250 --> 00:20:25,875 Vou dar um jeito. 265 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 Até depois. 266 00:20:31,125 --> 00:20:34,041 Credo, por que está sorrindo assim? 267 00:20:34,708 --> 00:20:37,291 Ah, não é nada. Relaxa. 268 00:20:37,375 --> 00:20:39,500 O que é? É o Given? 269 00:20:40,375 --> 00:20:41,625 Não. 270 00:20:57,916 --> 00:20:59,166 Qual é, vovô? 271 00:21:18,833 --> 00:21:19,958 Isto é bom. 272 00:21:20,541 --> 00:21:22,166 Puta merda, 50 pratas? 273 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 O melhor da cidade, Bra Sol. 274 00:21:25,458 --> 00:21:27,916 O melhor? Eu compro por 30 nas ruas. 275 00:21:28,625 --> 00:21:31,416 Se não quer, largue e saia da minha loja. 276 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 Pai, por favor, acalme-se. 277 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Quer saber? 278 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Vou levar dois. 279 00:21:45,041 --> 00:21:46,291 Por conta da casa. 280 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 E aí, lindinha? 281 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Obrigado. 282 00:22:17,125 --> 00:22:18,333 Quanto faturamos? 283 00:22:25,958 --> 00:22:27,833 Vai ficar tudo bem, pai. Calma. 284 00:22:29,041 --> 00:22:31,833 Sabe, deveríamos ir pra casa. 285 00:22:31,916 --> 00:22:34,250 Faço aquele macarrão que a mamãe fazia. 286 00:22:35,000 --> 00:22:39,250 Agora eu gostei. Com aquele molho de creme gostoso? 287 00:22:39,333 --> 00:22:40,333 É. 288 00:22:40,791 --> 00:22:42,916 Vamos pegar as chaves e ir, filhota. 289 00:22:45,291 --> 00:22:47,916 Vai dar tudo certo. No fim, sempre dá. 290 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 Ali. 291 00:22:51,083 --> 00:22:55,666 Aquele lugar ali é perfeito! 292 00:22:55,750 --> 00:23:00,166 Pai, já temos local. E mal damos conta de pagar o aluguel. 293 00:23:00,250 --> 00:23:02,708 O problema é que você não tem visão. 294 00:23:02,791 --> 00:23:06,791 Este lugar vai servir o quarteirão todo. 295 00:23:06,875 --> 00:23:10,208 Desde quando pensa em expandir? Pai! 296 00:23:10,291 --> 00:23:11,708 ALUGA-SE 297 00:23:14,750 --> 00:23:17,625 Sempre sonhei com isto pra você. 298 00:23:18,875 --> 00:23:20,250 E vai virar realidade. 299 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Até amanhã. 300 00:23:48,750 --> 00:23:51,000 Sr. Dinoko, como vai? 301 00:23:53,416 --> 00:23:56,916 - Palesa, bom te ver. - Oi, Adze. 302 00:23:59,375 --> 00:24:02,625 Palesa, o que te falei sobre se misturar com essa gente? 303 00:24:02,708 --> 00:24:05,541 Por favor, não comece. Eles não são iguais. 304 00:24:06,708 --> 00:24:08,750 Veja como nossas lojas estão penando. 305 00:24:08,833 --> 00:24:13,791 Por causa dessa gente que vende coisa roubada por mixaria. 306 00:24:15,333 --> 00:24:19,166 Eles são piores do que o que os brancos fizeram com a gente. 307 00:24:19,750 --> 00:24:22,500 Isso que falavam de você há menos de 30 anos. 308 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 - Alô? - Aqui é a Sra. Olen, 309 00:24:35,625 --> 00:24:37,541 diretora do Colégio Wendywood. 310 00:24:37,625 --> 00:24:39,291 Oi, Sra. Olen. Está tudo bem? 311 00:24:39,375 --> 00:24:43,125 Sabia que sua filha faltou à aula hoje? 312 00:24:43,208 --> 00:24:44,333 Como é? 313 00:24:44,416 --> 00:24:47,041 É a terceira vez na semana. 314 00:24:48,916 --> 00:24:52,666 Sabe, Sra. Olen, peço desculpas por não a termos mantido informada. 315 00:24:52,750 --> 00:24:55,916 Nicki está bem ansiosa para viajar para os EUA, 316 00:24:56,000 --> 00:24:59,791 então achamos melhor ela ficar em casa, 317 00:24:59,875 --> 00:25:01,416 relaxar e se concentrar. 318 00:25:02,125 --> 00:25:03,250 Sei. 319 00:25:03,333 --> 00:25:06,166 - Agradeço pela preocupação. - Entendo. 320 00:25:06,250 --> 00:25:08,375 - Tchau, tchau. - Tchau. Obrigada. 321 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 Nicki, é a mamãe. 322 00:25:18,541 --> 00:25:20,041 Sei o que está fazendo. 323 00:25:20,125 --> 00:25:22,125 Me ligue. Agora. 324 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 Minha mãe me ligou cinco vezes. 325 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Sim. 326 00:25:45,333 --> 00:25:46,333 Aí está. 327 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 Thando, só isso? Achei que tinha te dado 500 rands. 328 00:25:52,208 --> 00:25:54,291 Ele ficou de trazer mais depois. 329 00:25:54,375 --> 00:25:56,375 - Beleza, tá bom. - Sim. 330 00:25:57,125 --> 00:25:58,208 Sim. 331 00:25:58,291 --> 00:26:01,125 Vamos… 332 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 - Aqui. - Certo. 333 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 Ainda não foi embora? 334 00:26:22,958 --> 00:26:24,250 Estou terminando. 335 00:26:25,291 --> 00:26:27,666 - Como a outra candidata foi? - Ela é experiente. 336 00:26:29,250 --> 00:26:33,458 Sabe, eu pretendo tornar-nos a maior empresa do continente no ramo. 337 00:26:34,333 --> 00:26:37,000 - E… - Os investidores pedem diversidade. 338 00:26:37,083 --> 00:26:40,083 E eu preciso implementar as decisões do conselho. 339 00:26:40,166 --> 00:26:42,416 E uma mulher negra interessa mais. 340 00:26:42,500 --> 00:26:45,000 - Johan, minhas mãos estão atadas. - Estão o caramba. 341 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 Você sempre soube que acabaria assim, não é? 342 00:26:48,458 --> 00:26:50,708 São só negócios. Não leve para o pessoal. 343 00:26:53,291 --> 00:26:54,875 Sinto muito. 344 00:26:56,250 --> 00:27:00,166 Tenho certeza de que Diane se esforçou muito por hoje à noite, então… 345 00:27:01,333 --> 00:27:03,625 não tornemos o clima desagradável. 346 00:27:04,458 --> 00:27:05,458 Tá? 347 00:27:20,833 --> 00:27:22,708 É disso que estou falando. 348 00:27:23,791 --> 00:27:27,041 É assim que deve ser. Homens precisam ser fortes. 349 00:27:30,416 --> 00:27:31,541 Vereadores. 350 00:27:34,166 --> 00:27:36,166 - Prefeito. - Sol. 351 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 Sente-se. 352 00:27:38,250 --> 00:27:40,916 Prefiro conversar a sós com o senhor. 353 00:27:42,125 --> 00:27:44,791 Senhores, um momento, por favor. 354 00:27:53,166 --> 00:27:54,583 Sol, 355 00:27:54,666 --> 00:27:56,125 está me seguindo? 356 00:27:56,208 --> 00:27:58,208 Não, só conheço seus hábitos. 357 00:27:59,166 --> 00:28:01,083 É um homem de muitas palavras. 358 00:28:01,833 --> 00:28:03,750 Tenho poucas e boas pra você. 359 00:28:03,833 --> 00:28:07,291 Não. Não leve a mal, meu irmão. São só negócios. 360 00:28:07,375 --> 00:28:11,708 Você queria lavar seu dinheiro. Eu fiz isso. E mais. 361 00:28:12,958 --> 00:28:15,291 A ideia era fazer nós dois ficarmos 362 00:28:16,416 --> 00:28:17,416 bem na fita. 363 00:28:17,500 --> 00:28:22,250 Sabe, Sol, vou ficar com cara de idiota se algo der errado com este projeto. 364 00:28:22,333 --> 00:28:26,958 Por isso que acho o preço justo pela troca que fiz por você. 365 00:28:28,125 --> 00:28:29,208 Olha, 366 00:28:29,291 --> 00:28:32,708 fiquei sabendo que há outra caixa grande. 367 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 E uma grande escola. 368 00:28:36,416 --> 00:28:38,291 Não embargue a construção. 369 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Já sabe a quantia. 370 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 Pode até batizar a escola. 371 00:28:42,666 --> 00:28:45,666 Dê o nome que quiser. Qual é o seu primeiro nome? 372 00:28:50,000 --> 00:28:51,708 Vou arranjar até amanhã. 373 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 Oi, garota. 374 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 Por que está me evitando? 375 00:29:01,583 --> 00:29:03,166 Não estou te evitando. 376 00:29:03,250 --> 00:29:04,916 Está, sim. 377 00:29:05,000 --> 00:29:08,583 Ei, eu posso cuidar de você e da sua família. 378 00:29:09,208 --> 00:29:10,208 É sério. 379 00:29:10,791 --> 00:29:12,708 Acabo com seus problemas. 380 00:29:12,791 --> 00:29:15,208 Com todo estresse que possa ter. 381 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 Sabe que não quero me casar. Com ninguém. 382 00:29:18,416 --> 00:29:21,125 Malditos nigerianos. Inferno! 383 00:29:22,541 --> 00:29:26,166 - O que foi, pai? - Saia. Preciso falar com Given. 384 00:29:26,250 --> 00:29:28,458 - Qual é o problema? - Saia! 385 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 Saia! 386 00:29:31,291 --> 00:29:32,291 Certo. 387 00:29:41,375 --> 00:29:42,666 Acha que Thando está bem? 388 00:29:43,666 --> 00:29:46,291 Sim, acho que está. 389 00:29:47,583 --> 00:29:50,041 Às vezes ele só fica distante. 390 00:29:54,041 --> 00:29:55,875 O que foi? O que aconteceu? 391 00:29:59,458 --> 00:30:02,125 Não estou a fim dessa viagem idiota. Odeio eles. 392 00:30:04,250 --> 00:30:07,250 Como assim, amor? É a oportunidade perfeita pra você. 393 00:30:07,833 --> 00:30:10,625 Parece meu pai falando. Você não entende. 394 00:30:10,708 --> 00:30:12,916 Eles não se importam comigo, com o que eu quero. 395 00:30:15,375 --> 00:30:16,583 Tente ver assim: 396 00:30:17,375 --> 00:30:18,791 é só por um mês. 397 00:30:19,875 --> 00:30:21,125 E é Los Angeles! 398 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 A Cidade dos Anjos. 399 00:30:24,708 --> 00:30:28,041 Eles não se importariam de receber mais um anjo por lá. 400 00:30:29,583 --> 00:30:32,125 Eu daria a vida por uma oportunidade dessas. 401 00:30:33,833 --> 00:30:36,791 Então não quer que eu fique com você? 402 00:30:36,875 --> 00:30:38,250 Claro que quero. 403 00:30:39,750 --> 00:30:41,333 Como você sempre diz: 404 00:30:42,041 --> 00:30:44,500 "Se não fosse este momento…" 405 00:30:45,208 --> 00:30:47,500 Este momento está perfeito. 406 00:30:48,958 --> 00:30:51,583 - Quer registrar? - Sim, vamos. 407 00:30:56,208 --> 00:30:59,916 - Talvez mais ou menos assim? - Sim. 408 00:31:25,750 --> 00:31:26,875 Oi, mãe. 409 00:31:29,083 --> 00:31:31,625 Está vendo? Fiz pra você. 410 00:31:32,291 --> 00:31:33,291 Puxa… 411 00:31:38,333 --> 00:31:40,291 - É um elefante? - Elefante? 412 00:31:40,958 --> 00:31:43,291 Onde é que já se viu um elefante assim? 413 00:31:43,375 --> 00:31:45,625 Não seja besta. 414 00:31:46,791 --> 00:31:49,083 Vamos, me conte. 415 00:31:49,666 --> 00:31:54,666 Ouço boatos em tudo que é canto 416 00:31:56,041 --> 00:31:58,583 sobre meu filho, 417 00:31:58,666 --> 00:32:00,666 que criei com respeito 418 00:32:01,666 --> 00:32:03,166 e dignidade, 419 00:32:03,250 --> 00:32:06,041 estar matando pessoas. 420 00:32:06,125 --> 00:32:08,708 Não, mãe. Não ligue para os boatos. 421 00:32:10,791 --> 00:32:13,000 Nunca se esqueça 422 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 de que homem nenhum no mundo se basta. 423 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 Sim. Eu sei, mãe. 424 00:32:18,333 --> 00:32:21,500 Você sempre foi um bom rapaz, 425 00:32:22,666 --> 00:32:24,666 sempre foi respeitado. 426 00:32:24,750 --> 00:32:27,791 Eu te imploro, meu filho. 427 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 Por favor, seja esperto. 428 00:32:32,916 --> 00:32:35,000 Vou usar bem aqui. 429 00:32:35,625 --> 00:32:36,625 Viu? 430 00:32:37,750 --> 00:32:39,333 Será meu amuleto. 431 00:32:42,166 --> 00:32:43,708 Eu juro 432 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 pela minha vida. 433 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Tudo bem. 434 00:32:49,958 --> 00:32:53,375 Mas, me diga, você vem me ver amanhã? 435 00:32:55,333 --> 00:32:56,416 Claro, mãe. 436 00:32:57,458 --> 00:32:58,791 Eu venho te ver. 437 00:33:07,416 --> 00:33:10,333 ONDE É QUE VOCÊ ESTÁ? VAMOS JANTAR SEM VOCÊ. 438 00:33:19,250 --> 00:33:21,291 Segunda-feira é Dia da Liberdade. 439 00:33:21,791 --> 00:33:26,250 Pessoalmente, tenho boas recordações daquele momento vitorioso. 440 00:33:26,333 --> 00:33:28,625 Chama isso de liberdade? 441 00:33:51,208 --> 00:33:52,541 O pato está delicioso. 442 00:33:53,166 --> 00:33:54,166 Está mesmo. 443 00:33:55,958 --> 00:33:56,958 Calma, irmã. 444 00:33:57,000 --> 00:34:01,125 Ele deve estar atolado de trabalho ou preso no trânsito. 445 00:34:03,208 --> 00:34:04,750 Que pena. Vocês ainda… 446 00:34:05,416 --> 00:34:06,416 andam brigando? 447 00:34:08,833 --> 00:34:10,250 Por Deus. 448 00:34:11,000 --> 00:34:15,291 Espero que não seja como nas últimas duas semanas. 449 00:34:16,916 --> 00:34:20,708 Johan falou que as baterias da sua empresa evitariam isso. 450 00:34:20,791 --> 00:34:22,875 Não vamos falar de trabalho. É chato. 451 00:34:22,958 --> 00:34:24,958 Como está minha sobrinha? 452 00:34:25,041 --> 00:34:27,416 Esperava vê-la antes do grande dia. 453 00:34:28,000 --> 00:34:30,375 Ela foi passar a noite na casa de uma amiga. 454 00:34:30,458 --> 00:34:33,583 Não pode culpá-la por querer ficar com os amigos. 455 00:34:34,083 --> 00:34:35,458 Ela deve estar animada. 456 00:34:36,125 --> 00:34:38,583 Sua sobrinha não sabe a sorte que tem. 457 00:34:39,291 --> 00:34:41,625 Johan gastou nossas economias nesta viagem. 458 00:34:42,458 --> 00:34:46,083 E, se não tivesse promoção, seríamos despejados em três semanas. 459 00:34:47,166 --> 00:34:48,875 Pelo menos ela avisou. 460 00:35:23,750 --> 00:35:26,833 O caminhão está pronto. 461 00:35:27,541 --> 00:35:28,833 Agora é com você. 462 00:35:33,041 --> 00:35:35,125 ALUGA-SE 463 00:35:42,083 --> 00:35:43,083 Oi. 464 00:35:43,791 --> 00:35:45,125 Precisa de ajuda? 465 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 Claro. Sim. 466 00:35:55,125 --> 00:35:56,166 O que foi? 467 00:35:59,833 --> 00:36:04,333 Meu pai ligou pro proprietário interessado em alugar aqui. 468 00:36:04,416 --> 00:36:06,833 Digamos que ele está bem bravo. 469 00:36:07,583 --> 00:36:09,791 - Posso conversar com ele. - Não. 470 00:36:09,875 --> 00:36:12,708 Só vai piorar as coisas. 471 00:36:15,333 --> 00:36:16,833 Sinto muito, Palesa. 472 00:36:18,333 --> 00:36:21,791 Não se preocupe. Ele encontrará outro lugar. 473 00:36:29,958 --> 00:36:34,041 Oi, Wiseman. É o Given. 474 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Me diga, 475 00:36:36,875 --> 00:36:40,791 há quanto tempo a Palesa está envolvida com o otário do Adze? 476 00:36:40,875 --> 00:36:42,250 Como é que é? 477 00:36:42,333 --> 00:36:45,625 Eu a vi com aquele idiota. 478 00:36:46,500 --> 00:36:50,875 Sabe de uma coisa? Os dois que vão pro inferno. 479 00:36:51,666 --> 00:36:53,375 Certo, Wiseman. 480 00:37:45,333 --> 00:37:47,708 Você é demais! Meu Deus! 481 00:37:47,791 --> 00:37:49,083 Obrigado. 482 00:37:50,208 --> 00:37:51,250 Ela tem razão. 483 00:37:52,416 --> 00:37:56,083 Venha no próximo fim de semana ganhar uma grana. 484 00:37:56,791 --> 00:37:57,791 Sério? 485 00:37:58,833 --> 00:38:00,333 Está me chamando de mentiroso? 486 00:38:03,875 --> 00:38:06,166 Está me chamando de mentiroso, porra? 487 00:38:06,250 --> 00:38:09,833 - Não, só pensei que talvez… - Depois de tudo que fiz por você? 488 00:38:13,125 --> 00:38:14,333 Brincadeira, garoto. 489 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 Você foi bem, tá? 490 00:38:16,958 --> 00:38:18,083 Você foi bem. 491 00:38:19,750 --> 00:38:23,458 - Thando, venha até meu escritório. - Certo. 492 00:38:27,000 --> 00:38:29,666 - Ei. Você arrasou. - É? 493 00:38:29,750 --> 00:38:31,708 - Gostou? - Sim. 494 00:38:34,166 --> 00:38:37,250 Seu amigo conseguiu um bom emprego aqui na minha casa. 495 00:38:37,833 --> 00:38:40,125 Obrigado, Bra Sol. Muito obrigado. 496 00:38:40,208 --> 00:38:42,875 Eu quase não o contratei, 497 00:38:42,958 --> 00:38:44,500 mas temos um amigo em comum 498 00:38:45,208 --> 00:38:47,000 que me convenceu do contrário. 499 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 Então, o que vai fazer por mim? 500 00:38:50,958 --> 00:38:53,958 O que quiser que eu faça, Bra Sol. 501 00:38:54,583 --> 00:38:58,666 Só trabalho com quem confio. 502 00:39:00,083 --> 00:39:02,541 Tudo bem. Pode confiar em mim. 503 00:39:02,625 --> 00:39:05,958 Só me dê uma chance de provar que sou digno da sua confiança. 504 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 Certo. 505 00:39:08,416 --> 00:39:11,708 Aquela branquinha que trouxeram… 506 00:39:12,416 --> 00:39:13,583 é uma delícia. 507 00:39:15,458 --> 00:39:17,000 Ela é… 508 00:39:19,000 --> 00:39:20,583 É namorada do meu amigo. 509 00:39:21,166 --> 00:39:22,541 Certo. Beleza. 510 00:39:23,500 --> 00:39:28,041 Preciso de garotas como ela na casa. Novinhas gostosas. 511 00:39:28,125 --> 00:39:29,125 Nada ilegal. 512 00:39:29,208 --> 00:39:32,083 Ou, pelo menos, não ilegal na África do Sul. 513 00:39:33,250 --> 00:39:35,958 Acha que pode me ajudar com isso? 514 00:39:36,500 --> 00:39:39,083 Como sabe, uma mão lava a outra. 515 00:39:40,041 --> 00:39:42,375 Eu não sei, não, Bra Sol. 516 00:39:42,458 --> 00:39:43,666 Qual é, Thando? 517 00:39:45,000 --> 00:39:48,541 Os brancos tiraram tudo de você. 518 00:39:49,625 --> 00:39:52,541 Tiraram seu pai de você. Lembra? 519 00:39:55,916 --> 00:39:56,916 Thando. 520 00:39:58,083 --> 00:40:00,041 Vai ganhar uma grana. 521 00:40:04,916 --> 00:40:08,541 Certo, Bra Sol. Não vou decepcioná-lo. 522 00:40:08,625 --> 00:40:10,625 Sabia que não me deixaria na mão. 523 00:40:12,458 --> 00:40:15,833 Vá curtir a noite. 524 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 Falou, Bra Sol. 525 00:40:58,291 --> 00:41:00,500 BRA SOL TUDO INDO CONFORME PLANEJADO? 526 00:41:09,458 --> 00:41:10,583 Como foi? 527 00:41:13,041 --> 00:41:14,666 Fiquei preso no trânsito. 528 00:41:15,333 --> 00:41:16,416 Apagão. 529 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Sinto muito. 530 00:41:20,833 --> 00:41:23,291 - A Nick já foi dormir? - Foi numa amiga. 531 00:41:24,291 --> 00:41:25,291 Por que não ligou? 532 00:41:25,958 --> 00:41:26,958 Que amiga? 533 00:41:27,000 --> 00:41:30,333 - Casey ou Karen, não me lembro. - Você não sabe? 534 00:41:31,375 --> 00:41:33,500 É nossa filha. Qual é o seu problema? 535 00:41:36,083 --> 00:41:37,125 O meu problema? 536 00:41:38,375 --> 00:41:39,416 Johan, 537 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 onde você estava hoje? 538 00:41:41,791 --> 00:41:44,583 - Já está tarde. - Celular desligado. 539 00:41:44,666 --> 00:41:47,041 - E não está preocupada? - Claro que estou! 540 00:41:47,541 --> 00:41:50,458 Quer abraçar o mundo, mas não sabe da própria filha. 541 00:41:50,541 --> 00:41:54,083 Tem razão. Sou uma mãe de merda e não controlo minha própria filha. 542 00:41:54,166 --> 00:41:55,625 É isso que quer ouvir? 543 00:41:57,541 --> 00:41:58,541 Não. 544 00:42:13,458 --> 00:42:15,416 Olá, vizinhos. 545 00:42:15,500 --> 00:42:17,416 Falei com o proprietário. 546 00:42:17,500 --> 00:42:20,041 Ele disse que já alugou o lugar. 547 00:42:20,125 --> 00:42:22,125 Deu para aquele nigeriano, Adze. 548 00:42:22,208 --> 00:42:25,583 Disse ter recebido uma proposta irrecusável. 549 00:42:25,666 --> 00:42:29,041 - O que vive rodeando seu apartamento? - É minha loja, cara. 550 00:42:29,125 --> 00:42:34,416 Não pertence a mais ninguém. Sei que ele usou dinheiro de drogas. 551 00:42:34,500 --> 00:42:35,875 Agora está lá, se acomodando. 552 00:42:35,958 --> 00:42:40,291 Que palhaçada. Prejudicados em nosso próprio bairro. 553 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 Galera, esses imigrantes não estão de brincadeira. 554 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 Vieram nos fazer morrer de fome. 555 00:42:45,500 --> 00:42:49,666 Estão trazendo comida vencida e vendendo pela metade do preço. 556 00:42:49,750 --> 00:42:51,458 Estão deixando nosso povo doente. 557 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 Logo estarão vendendo drogas para nossos filhos. 558 00:42:54,166 --> 00:42:58,416 - Sim! - E prostituindo nossas filhas. 559 00:42:58,500 --> 00:43:01,125 - É! - Escutem, pessoal. 560 00:43:01,208 --> 00:43:05,625 Estou dizendo que nigerianos e zimbabuanos são todos iguais. 561 00:43:05,708 --> 00:43:06,916 Bando de folgados! 562 00:43:07,000 --> 00:43:11,375 São todos iguais. Precisamos dar uma lição neles. 563 00:43:11,458 --> 00:43:12,375 Entenderam? 564 00:43:12,458 --> 00:43:17,333 Essa gente tem que voltar pro buraco de onde vieram. 565 00:43:22,041 --> 00:43:23,666 Precisam voltar! 566 00:43:26,791 --> 00:43:29,583 Eles têm que ir embora! 567 00:43:41,583 --> 00:43:42,666 Hola. 568 00:43:46,208 --> 00:43:48,791 É do Bra Sol, cara. 569 00:43:48,875 --> 00:43:50,291 - Devagar. - Vamos experimentar? 570 00:43:50,375 --> 00:43:52,125 Sim, tudo bem. 571 00:43:53,041 --> 00:43:54,041 Sim. 572 00:44:02,291 --> 00:44:03,291 Sim. 573 00:44:03,375 --> 00:44:05,125 Da boa, não é? 574 00:44:06,125 --> 00:44:07,166 Sim. 575 00:44:07,708 --> 00:44:08,958 Vamos, irmão. 576 00:44:15,041 --> 00:44:16,083 Caramba. 577 00:44:16,166 --> 00:44:18,500 Shots! Mais shots, gente. Vamos? 578 00:44:18,583 --> 00:44:20,041 - Shots? - Sim! 579 00:44:21,250 --> 00:44:22,625 - À amizade. - Saúde. 580 00:44:22,708 --> 00:44:24,541 Três, dois, um… 581 00:44:28,625 --> 00:44:29,750 Isso aí. 582 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 Sim, é o nosso carro. 583 00:44:51,791 --> 00:44:55,458 Não caia. Peraí. Beleza. 584 00:44:57,083 --> 00:44:59,416 Sim. Vamos. 585 00:45:02,083 --> 00:45:03,541 Sim. 586 00:45:09,583 --> 00:45:10,583 Oi! 587 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 E aí? 588 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 Gosto do jeito que me olha. 589 00:46:07,833 --> 00:46:10,291 Nunca me fizeram me sentir especial antes. 590 00:46:12,291 --> 00:46:13,500 Você me inspira. 591 00:46:14,583 --> 00:46:16,291 É o mínimo que posso fazer. 592 00:46:24,916 --> 00:46:27,500 Merda! Não tinha visto como está tarde. 593 00:46:29,875 --> 00:46:31,625 Merda. Preciso ir. 594 00:46:31,708 --> 00:46:33,625 Estou ferrada. 595 00:46:34,125 --> 00:46:36,875 - Sério? - Sim, minha mãe. Cadê meu celular? 596 00:46:40,625 --> 00:46:42,375 Trocentas ligações perdidas dela. 597 00:46:55,041 --> 00:46:56,041 Não vá. 598 00:46:56,083 --> 00:46:57,791 Bem que eu queria ficar. 599 00:46:58,416 --> 00:46:59,458 Te amo. 600 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 Nicole! 601 00:47:30,791 --> 00:47:34,083 - Por que não atende o maldito celular? - Fiquei sem bateria. 602 00:47:34,666 --> 00:47:37,333 Quase enlouquecemos. Pensamos que tinha morrido. 603 00:47:37,416 --> 00:47:38,666 Obviamente, não morri. 604 00:47:40,875 --> 00:47:43,375 - Onde você estava? - Na Cindy. Avisei à mamãe. 605 00:47:44,041 --> 00:47:45,333 Liguei para a mãe da Cindy. 606 00:47:46,458 --> 00:47:49,708 Beleza. Estava numa boate em Hillbrow com amigos. 607 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 É isso que faz agora? Anda com traficantes e gângsteres? 608 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 Me dê seu celular. 609 00:47:59,916 --> 00:48:00,916 Desbloqueie. 610 00:48:10,416 --> 00:48:12,791 O que eu disse sobre se misturar com gente assim? 611 00:48:12,875 --> 00:48:14,416 Abra os olhos, pai! 612 00:48:14,916 --> 00:48:16,000 O futuro está mudando. 613 00:48:16,083 --> 00:48:18,333 Não terminei de falar! Volte aqui! 614 00:48:18,416 --> 00:48:22,791 Hillbrow, Nicki! Sabe o que podia ter acontecido com você? 615 00:48:23,541 --> 00:48:26,083 - Desde quando se importa? - Você usou drogas? 616 00:48:26,166 --> 00:48:27,500 - Não! - Johan, por favor. 617 00:48:27,583 --> 00:48:29,458 Ela está totalmente chapada. 618 00:48:29,541 --> 00:48:31,916 Eu me mato de trabalhar para pagar sua viagem… 619 00:48:32,000 --> 00:48:34,750 Eu nunca quis viajar. A ideia foi sua! 620 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Chega! 621 00:48:36,666 --> 00:48:39,208 - Vá pro seu quarto. - Graças a Deus, finalmente! 622 00:48:50,916 --> 00:48:52,083 Não devia estar bebendo. 623 00:48:54,625 --> 00:48:56,083 Não consegui a promoção. 624 00:48:56,166 --> 00:48:57,166 Quê? 625 00:48:58,791 --> 00:49:00,833 O que houve? Por que a Sunette não me contou? 626 00:49:03,083 --> 00:49:05,125 Ela precisa salvar a própria pele. 627 00:49:05,833 --> 00:49:07,291 Maldito país. 628 00:49:12,541 --> 00:49:13,750 Estou exausto. 629 00:49:15,416 --> 00:49:16,458 Do quê? 630 00:49:26,041 --> 00:49:27,041 Tudo. 631 00:50:11,875 --> 00:50:12,875 Nicks… 632 00:50:15,208 --> 00:50:16,875 Eu só queria… 633 00:50:18,625 --> 00:50:19,625 Por ontem. 634 00:50:22,916 --> 00:50:25,041 Música maneira. Gostei. 635 00:50:26,625 --> 00:50:28,458 Então é especialista agora? 636 00:50:31,958 --> 00:50:32,958 Até depois. 637 00:50:34,041 --> 00:50:35,500 Saímos para o aeroporto às 19h. 638 00:50:40,250 --> 00:50:43,125 Oi, sou eu. 639 00:50:43,208 --> 00:50:44,708 Obrigada por ontem. 640 00:50:45,208 --> 00:50:46,708 Não, obrigado eu. 641 00:50:47,333 --> 00:50:48,708 Está tudo bem? 642 00:50:48,791 --> 00:50:50,500 Sim, tudo certo. 643 00:50:50,583 --> 00:50:54,583 Meus pais, obviamente, surtaram quando cheguei em casa tarde. 644 00:50:55,083 --> 00:50:56,416 Já era esperado. 645 00:50:57,250 --> 00:50:58,458 É, nada mais justo. 646 00:50:58,958 --> 00:51:02,666 Escuta, acha que pode vir me buscar daqui a pouco? 647 00:51:03,250 --> 00:51:04,250 Sério? 648 00:51:04,833 --> 00:51:08,625 Não quero irritá-los mais ainda. Se for te causar problemas… 649 00:51:08,708 --> 00:51:10,833 Você vem ou não? 650 00:51:10,916 --> 00:51:13,875 Se me ama mesmo, me tire deste inferno. 651 00:51:13,958 --> 00:51:17,458 - Senão vou me machucar. - Nossa, calma. 652 00:51:17,541 --> 00:51:18,958 Tá bom, eu vou. 653 00:51:29,833 --> 00:51:30,833 Akin. 654 00:51:36,125 --> 00:51:37,250 O que houve? 655 00:51:37,333 --> 00:51:38,958 Fomos roubados de novo. 656 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 Meu pai cansou de nos atacarem porque somos imigrantes. 657 00:51:43,000 --> 00:51:44,875 Então, vamos embora. 658 00:51:45,875 --> 00:51:47,000 De volta pra casa. 659 00:51:47,750 --> 00:51:51,041 Porque ele sabe que vai ficar sangrento. 660 00:51:52,500 --> 00:51:53,708 Tenho que ir. 661 00:52:01,416 --> 00:52:04,833 - Onde está seu Uber, cara? - Relaxe, está chegando. 662 00:52:15,041 --> 00:52:17,041 Thando, o que está fazendo? 663 00:52:18,583 --> 00:52:21,500 - Não podia chamar um Uber? - Sim, Uber. 664 00:52:23,375 --> 00:52:24,416 Vamos. 665 00:52:35,708 --> 00:52:37,291 Mano, o que é isso? 666 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 Peguei com o Bra Sol. 667 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 Vou vender este carro para ele. 668 00:52:41,958 --> 00:52:44,666 - O que falei sobre o Bra Sol, cara? - Beleza. 669 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 É isso aí! 670 00:53:22,500 --> 00:53:26,583 12 REGISTROS DELETADOS COM SUCESSO 671 00:53:26,666 --> 00:53:29,791 SENHA 672 00:53:49,541 --> 00:53:52,416 Nicki, aonde está indo? 673 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 Nicki! 674 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Porra, que carro massa. 675 00:54:01,458 --> 00:54:02,583 De quem é? 676 00:54:07,958 --> 00:54:09,791 Tudo bem. Então não falem. 677 00:54:16,750 --> 00:54:19,500 Bom, o Bra Sol me mandou uma mensagem. 678 00:54:19,583 --> 00:54:22,875 Ele está com um produtor musical e quer encontrá-lo hoje. 679 00:54:25,000 --> 00:54:26,500 Quê? É sério? 680 00:54:26,583 --> 00:54:29,041 Sim, cara. O que acham? 681 00:54:29,125 --> 00:54:30,583 Sim, vamos! 682 00:54:30,666 --> 00:54:32,375 Vamos! 683 00:54:33,083 --> 00:54:35,541 Nossa, amor. Isso! 684 00:54:48,250 --> 00:54:52,208 Nossa, muito bom. Sério. Onde você comprou? 685 00:54:52,291 --> 00:54:53,958 Como assim, "comprou"? 686 00:54:54,041 --> 00:54:55,375 - Quê? - Eu que fiz. 687 00:54:56,250 --> 00:54:57,625 Quê? Mentira. 688 00:54:58,541 --> 00:54:59,625 Está mentindo. 689 00:55:00,375 --> 00:55:01,958 - Sério? - Sério. 690 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 É arroz jollof. É uma receita simples. 691 00:55:06,208 --> 00:55:08,500 Então tá. Um homem que sabe cozinhar. 692 00:55:09,416 --> 00:55:10,583 Impressionante. 693 00:55:12,041 --> 00:55:14,625 Na verdade, sou chef profissional. 694 00:55:15,500 --> 00:55:18,208 Então deveria ter seu próprio restaurante, não? 695 00:55:18,291 --> 00:55:20,958 Foi duro encontrar emprego aqui em Joanesburgo. 696 00:55:21,041 --> 00:55:24,000 E por que não vende sua comida aqui? 697 00:55:25,500 --> 00:55:28,666 Os moradores locais não querem comida nigeriana. 698 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Seu povo nos odeia. 699 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Bem, 700 00:55:34,041 --> 00:55:37,583 assim que vai fazer não odiar mais. 701 00:55:38,166 --> 00:55:41,875 Inventando algo novo e bonito. 702 00:55:42,458 --> 00:55:47,041 Certo. Bem, podia começar fazendo pratos tradicionais sul-africanos 703 00:55:47,125 --> 00:55:51,208 e, aos poucos, nos apresentar à culinária nigeriana. 704 00:55:51,291 --> 00:55:53,958 É assim que vai conseguir a paz que procura. 705 00:55:57,583 --> 00:55:58,458 Quê? 706 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 Você acabou de… 707 00:56:00,833 --> 00:56:03,916 falar sobre uma ideia que tenho há anos. 708 00:56:04,500 --> 00:56:06,958 Sabe de uma coisa? Eu te ajudo. 709 00:56:07,625 --> 00:56:10,708 Adoro cozinhar. É minha paixão. 710 00:56:32,208 --> 00:56:33,208 Sim. 711 00:56:35,666 --> 00:56:37,250 Que lugar é esse? 712 00:56:37,333 --> 00:56:40,000 Deixa comigo. Tá? 713 00:56:50,791 --> 00:56:51,791 Primeiro as damas. 714 00:56:55,541 --> 00:56:57,541 Ei, o que está fazendo? 715 00:56:58,791 --> 00:57:00,041 Que porra é essa? 716 00:57:01,458 --> 00:57:02,458 Não. 717 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Nicki! 718 00:57:06,958 --> 00:57:07,958 Abra a porta! 719 00:57:08,500 --> 00:57:10,083 - Cecil! - Cara! 720 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 Cecil, socorro! 721 00:57:16,541 --> 00:57:17,541 Nicki! 722 00:57:18,291 --> 00:57:19,333 Nicki! 723 00:57:27,833 --> 00:57:28,958 O que é isso? 724 00:57:29,541 --> 00:57:30,916 Thando, vamos! 725 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Cara, o que tá rolando? 726 00:57:35,583 --> 00:57:37,458 Sinceramente, não sei. 727 00:57:37,541 --> 00:57:40,291 Como não? Já te vi naquele carro antes! 728 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Cara… 729 00:57:44,166 --> 00:57:45,250 Está me sacaneando. 730 00:57:47,208 --> 00:57:49,000 Está me sacaneando, cara! 731 00:57:52,750 --> 00:57:55,041 Cadê minha namorada? 732 00:57:56,208 --> 00:57:58,041 Espera, cara! 733 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 Aquele cara me prometeu muito dinheiro. 734 00:58:02,333 --> 00:58:03,208 Quem? 735 00:58:03,291 --> 00:58:04,625 Quem você acha? 736 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 Eu falei pra ficar longe daquele cara, porra! 737 00:58:09,416 --> 00:58:10,500 Porra! 738 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 Você me bateu forte, cara. 739 00:58:14,291 --> 00:58:17,541 Ele disse que quer que sua mina trabalhe lá na boate. 740 00:58:17,625 --> 00:58:18,458 Nada ilegal. 741 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 Onde ela está? 742 00:58:21,208 --> 00:58:22,208 Não sei. 743 00:58:23,333 --> 00:58:25,166 - Não sei. - O número do pai dela. 744 00:58:26,250 --> 00:58:28,458 Me dá o número do pai dela, mano! 745 00:58:29,875 --> 00:58:31,208 - Thando… - Tá bom! 746 00:58:47,458 --> 00:58:48,458 Oi. 747 00:58:49,500 --> 00:58:50,500 Oi. 748 00:58:50,916 --> 00:58:52,791 Nossa diretora cotista. 749 00:58:57,041 --> 00:58:58,291 Como é? 750 00:58:59,083 --> 00:59:02,000 Quero saber como se sente ganhando dinheiro 751 00:59:02,083 --> 00:59:03,708 em cima do trabalho alheio. 752 00:59:06,583 --> 00:59:07,583 Bom, 753 00:59:08,083 --> 00:59:12,958 já fui diretora financeira de três grandes corporações. 754 00:59:13,791 --> 00:59:14,916 E você? 755 00:59:15,541 --> 00:59:17,500 Johan Greser, não é? 756 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 Sei tudo sobre você. 757 00:59:32,583 --> 00:59:36,333 Essas vagas de ações afirmativas têm uma coisa em comum. 758 00:59:36,833 --> 00:59:40,041 Depois de alguns meses, me chamam pra arrumar sua bagunça. 759 00:59:40,833 --> 00:59:43,625 Quando vocês, dinossauros da era do apartheid, 760 00:59:43,708 --> 00:59:46,291 vão parar de se vitimizar 761 00:59:46,375 --> 00:59:48,583 e seguir em frente? 762 00:59:49,333 --> 00:59:50,416 Que constrangedor. 763 00:59:51,125 --> 00:59:53,833 Quando se tocar que está perdida, pode me ligar. 764 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Certo. 765 00:59:57,333 --> 00:59:58,625 Eu entendo. 766 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Está chateado com o desfecho das coisas. 767 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Só lamento. 768 01:00:03,708 --> 01:00:05,166 Reclame com a Sunette. 769 01:00:09,375 --> 01:00:10,375 Sim? 770 01:00:17,000 --> 01:00:18,916 Devagar. Não estou ouvindo. 771 01:00:21,916 --> 01:00:22,916 Quê? 772 01:00:25,041 --> 01:00:26,041 Quem é? 773 01:00:31,375 --> 01:00:32,375 Sou eu. 774 01:00:32,916 --> 01:00:35,208 Se souber da Nicki, me ligue. 775 01:00:35,708 --> 01:00:36,708 É urgente. 776 01:00:47,625 --> 01:00:48,958 Oi, pai. 777 01:00:49,750 --> 01:00:51,416 Sei o que está tramando. 778 01:00:51,500 --> 01:00:53,916 Você o escolheu depois que nos roubaram. 779 01:00:54,416 --> 01:00:56,291 - Não, papai… - "Papai" nada. 780 01:00:56,375 --> 01:00:58,500 Eu vi você com aquele nigeriano. 781 01:00:59,083 --> 01:01:00,083 Não tem vergonha? 782 01:01:00,833 --> 01:01:03,625 Pai, o Adze não roubou nada de você. 783 01:01:03,708 --> 01:01:05,000 Você que demorou. 784 01:01:05,083 --> 01:01:09,166 Ei, não ouse. Está me dizendo que não fui rápido o bastante? 785 01:01:09,250 --> 01:01:12,625 Acabou de terminar com o Given 786 01:01:12,708 --> 01:01:14,541 e está com um nigeriano? 787 01:01:14,625 --> 01:01:17,541 Sabe, nunca imaginei que um dia 788 01:01:17,625 --> 01:01:20,458 minha filha viraria prostituta. 789 01:01:23,666 --> 01:01:24,500 Beleza… 790 01:01:24,583 --> 01:01:27,083 Palesa, aonde vai? Quero você aqui esta noite! 791 01:01:27,166 --> 01:01:29,333 Se eu vir você de novo com aquele imigrante… 792 01:01:29,416 --> 01:01:31,708 Palesa! 793 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 Arrecadamos uma quantia recorde este ano, 794 01:01:34,458 --> 01:01:37,416 então mandaremos para os EUA mais duas garotas 795 01:01:37,500 --> 01:01:39,916 cujas famílias não poderiam arcar com a viagem. 796 01:01:40,000 --> 01:01:42,541 Então, parabéns a todos. 797 01:01:49,708 --> 01:01:54,708 Acho que todos concordamos que o festival e a caminhada… 798 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Particularmente, eu… Sabe… 799 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Johan? 800 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 É sobre a Nicks. 801 01:02:00,458 --> 01:02:02,583 - Aonde ela foi? - Saiu com amigas. 802 01:02:02,666 --> 01:02:05,291 - Está me assustando! - Eu falei com um amigo dela. 803 01:02:05,875 --> 01:02:06,875 Ela foi levada. 804 01:02:07,375 --> 01:02:08,458 Levada? 805 01:02:08,541 --> 01:02:10,458 Raptada? Chamou a polícia? 806 01:02:10,541 --> 01:02:13,041 - Polícia? Eu resolvo. - Quê? 807 01:02:13,125 --> 01:02:14,416 Diane, o que foi? 808 01:02:14,500 --> 01:02:16,166 - A Nicki foi raptada! - O quê? 809 01:02:16,250 --> 01:02:18,000 Não tem câmeras por toda a cidade? 810 01:02:18,083 --> 01:02:19,791 Não precisamos da ajuda dela. 811 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 Veja a bagunça em que colocou sua família. 812 01:02:22,958 --> 01:02:25,500 Mais cedo ou mais tarde, pagaria pelos seus atos. 813 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 - Como é? - Ora… 814 01:02:28,541 --> 01:02:32,250 Achou que não soubéssemos do que você tem feito? 815 01:02:34,916 --> 01:02:38,541 É assim que este país funciona. Alguém tem que fazer. 816 01:02:38,625 --> 01:02:40,833 Sua empresa é a número um por minha causa. 817 01:02:40,916 --> 01:02:43,666 Eu sujei as mãos, e você colhe os benefícios. 818 01:02:43,750 --> 01:02:45,750 Não te pedi para subornar ninguém. 819 01:02:45,833 --> 01:02:47,875 Só me mandou fazer o que fosse preciso. 820 01:02:47,958 --> 01:02:50,166 Eu te disse que ele não prestava para você. 821 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 Veja o que sua filha virou. 822 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 Vá se foder, Sunette. 823 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 Lamento, pessoal. A festa acabou. 824 01:02:56,541 --> 01:02:59,125 Inclusive para você. Por favor, vão embora. 825 01:02:59,208 --> 01:03:02,208 É melhor não ir trabalhar terça-feira. 826 01:03:02,291 --> 01:03:03,833 Estou te fazendo um favor. 827 01:03:21,833 --> 01:03:24,125 Fique aqui caso ela consiga voltar. 828 01:03:24,208 --> 01:03:26,625 - Vou com você. - Não. É perigoso. 829 01:03:26,708 --> 01:03:28,041 Não estou pedindo. 830 01:04:29,916 --> 01:04:30,958 Entre. 831 01:04:39,625 --> 01:04:41,083 Cadê a nossa filha? 832 01:04:42,166 --> 01:04:44,583 - Não sei para onde a levaram. - Não minta! 833 01:04:45,458 --> 01:04:47,583 - Que porra é essa? - Johan, cuidado! 834 01:04:50,791 --> 01:04:52,708 Abra o bico, neguinho. 835 01:04:54,916 --> 01:04:56,166 Neguinho, não. 836 01:04:57,416 --> 01:04:59,791 Não sei. Acho que sei aonde podemos ir. 837 01:05:08,583 --> 01:05:10,916 Aqui é Bra Sol. Deixe seu recado. 838 01:05:12,333 --> 01:05:13,666 É o Johan. Ligue pra mim. 839 01:05:14,958 --> 01:05:16,541 Como conhece essa pessoa? 840 01:05:17,541 --> 01:05:18,750 Faz parte do meu trabalho. 841 01:05:26,458 --> 01:05:27,541 Tudo bem. 842 01:05:28,333 --> 01:05:29,333 Relaxe. 843 01:05:32,000 --> 01:05:33,208 O pagamento caiu. 844 01:05:34,208 --> 01:05:38,541 Seu milhão de rands pelas 50 garotas, e depois meus 400 mil rands. 845 01:05:39,166 --> 01:05:41,833 Porra, Larry. Mal paga o suborno. 846 01:05:42,416 --> 01:05:46,333 Eu avisei que sua ideia da escola era idiota. 847 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 Fica muito perto de casa. 848 01:05:53,916 --> 01:05:55,625 E se eu adicionar esta aqui? 849 01:05:57,833 --> 01:05:59,833 Vejamos. 850 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 Ela é bem bonita. 851 01:06:08,583 --> 01:06:09,583 Quanto? 852 01:06:12,291 --> 01:06:13,291 Duzentos? 853 01:06:16,625 --> 01:06:18,625 Você é de confiança. 854 01:06:20,166 --> 01:06:22,000 Vamos fechar em 100 mil rands. 855 01:06:25,625 --> 01:06:26,625 Feito. 856 01:06:28,750 --> 01:06:31,041 Que país podre. 857 01:06:31,125 --> 01:06:34,666 É um país fodido, Larry, mas… 858 01:06:35,875 --> 01:06:38,541 estamos ganhando uma grana boa, não? 859 01:06:40,333 --> 01:06:42,166 Beleza, cara. 860 01:06:43,250 --> 01:06:44,708 Pague seus caras. 861 01:06:44,791 --> 01:06:48,125 Dou o resto do dinheiro quando receber a puta. 862 01:06:58,750 --> 01:06:59,750 Certo. 863 01:07:06,333 --> 01:07:07,375 Meu irmão. 864 01:07:08,000 --> 01:07:10,125 Falou, cara. 865 01:07:14,458 --> 01:07:16,125 É o Johan. Ligue pra mim. 866 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 Entre. 867 01:07:25,125 --> 01:07:27,041 Thando, o que faz aqui? 868 01:07:27,125 --> 01:07:29,166 Meu dinheiro pela Nicki. 869 01:07:29,250 --> 01:07:32,000 Vai receber quando elas forem enviadas. 870 01:07:32,083 --> 01:07:33,875 Enviadas? Para onde? 871 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 - Pro exterior. - Exte… 872 01:07:37,250 --> 01:07:40,958 - Não tinha me falado isso! - Não preciso te falar nada. 873 01:07:42,041 --> 01:07:44,250 Assim você me fode, Bra Sol. 874 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 Contou a alguém? 875 01:07:46,625 --> 01:07:48,500 O que você fez no rosto? 876 01:07:48,583 --> 01:07:50,791 Sei que está mentindo pra mim. Senta aí! 877 01:07:52,708 --> 01:07:55,458 Pelo bem da sua irmãzinha, espero que não esteja mentindo. 878 01:07:55,958 --> 01:07:59,125 Porque ganho uma grana com garotas. Entendeu? 879 01:08:01,541 --> 01:08:05,000 Bra Sol, não posso trair meu amigo. 880 01:08:05,708 --> 01:08:09,583 Deve ter outras formas de ganharmos dinheiro. 881 01:08:10,333 --> 01:08:13,500 Sim, na verdade, tem algo que podemos fazer. 882 01:08:14,916 --> 01:08:18,125 Ligar pro pai dela e pedir um resgate. 883 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Meio milhão. Pegue o dinheiro e traga pra mim. 884 01:08:22,666 --> 01:08:24,666 Daí você recupera a menina. 885 01:08:27,208 --> 01:08:29,500 Não vai funcionar… 886 01:08:29,583 --> 01:08:32,166 O carregamento sai em duas horas. 887 01:08:34,750 --> 01:08:35,750 Tique… 888 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 taque. 889 01:08:38,250 --> 01:08:40,291 Tique-taque. 890 01:09:01,916 --> 01:09:04,250 Thando, é melhor que não esteja me fodendo. 891 01:09:06,791 --> 01:09:08,000 JOVEM E RICO 892 01:09:47,083 --> 01:09:49,833 - Cadê o Bra Sol? - Acabou de sair! 893 01:09:49,916 --> 01:09:51,166 E minha filha, onde está? 894 01:09:52,125 --> 01:09:54,166 Onde diabos está a Nicki? 895 01:09:55,500 --> 01:09:57,916 Espere, Johan, eu o conheço! 896 01:09:58,000 --> 01:09:59,916 Johan. 897 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Conheço você. 898 01:10:03,166 --> 01:10:04,541 É filho da Agnes. 899 01:10:05,916 --> 01:10:08,041 - Já esteve na nossa casa. - Sim. 900 01:10:08,916 --> 01:10:09,916 Thando? 901 01:10:10,250 --> 01:10:11,083 Sim. 902 01:10:11,166 --> 01:10:13,125 Thando, por favor. Precisa nos ajudar. 903 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 Fale a verdade, cara! 904 01:10:17,583 --> 01:10:18,583 Ele disse… 905 01:10:19,375 --> 01:10:23,125 que vai despachá-la pro exterior se não pagar meio milhão. 906 01:10:23,208 --> 01:10:25,708 - Você está morto. - Eu juro! 907 01:10:25,791 --> 01:10:27,500 Não estou mentindo. 908 01:10:27,583 --> 01:10:31,583 Eu sabia que ele era gângster, mas não que traficava pessoas. 909 01:10:31,666 --> 01:10:32,958 Onde, Thando? 910 01:10:33,791 --> 01:10:35,541 Pense! Onde ela pode estar? 911 01:10:35,625 --> 01:10:37,958 Ele mencionou alguns lugares. 912 01:10:38,041 --> 01:10:41,041 Acho que falou num tal de Hotel Ilanga. 913 01:10:43,458 --> 01:10:45,166 Telefone se souber de algo. 914 01:10:58,166 --> 01:10:59,375 Ligue pra polícia. 915 01:11:01,083 --> 01:11:02,125 A culpa é sua. 916 01:11:02,208 --> 01:11:05,083 Foda-se que você está envolvido com aquele gângster. 917 01:11:05,583 --> 01:11:06,666 Ligue agora! 918 01:11:07,250 --> 01:11:08,250 Ligue você. 919 01:11:13,041 --> 01:11:15,458 Depto. de Polícia. Qual é a emergência? 920 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 Há quanto tempo sabe? 921 01:11:36,166 --> 01:11:39,083 As boates, as drogas, o namorado negro? 922 01:11:39,583 --> 01:11:40,583 Não. 923 01:11:40,916 --> 01:11:43,083 Não vai jogar a culpa em mim. Cansei. 924 01:11:43,166 --> 01:11:45,333 Do quê? É uma pergunta simples. Quanto tempo? 925 01:11:48,250 --> 01:11:51,833 Não sei o que está acontecendo com você, mas não é o único cansado. 926 01:11:54,208 --> 01:11:55,666 Não aguento mais isso. 927 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 O que estão dizendo? 928 01:12:19,791 --> 01:12:20,958 Dirija, Thando. 929 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Anda, cara! 930 01:12:28,416 --> 01:12:31,208 Nossa mãe 931 01:12:38,208 --> 01:12:40,583 SUMAM 932 01:12:49,083 --> 01:12:52,166 - Não chore - Nossa mãe 933 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 PAREM DE ROUBAR NOSSOS NEGÓCIOS 934 01:12:54,333 --> 01:12:56,458 - Enxugue suas lágrimas - Nossa mãe 935 01:13:05,333 --> 01:13:09,291 Manifestantes estão depredando e saqueando negócios de imigrantes. 936 01:13:09,375 --> 01:13:12,625 A maioria deles alega que os prédios pertencem a sul-africanos. 937 01:13:12,708 --> 01:13:16,041 O dono nigeriano de uma loja foi espancado 938 01:13:16,125 --> 01:13:19,333 e declarado morto na chegada ao hospital. 939 01:13:19,416 --> 01:13:21,375 Seu filho corre risco de… 940 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 Sinto muito, Adze. 941 01:13:31,333 --> 01:13:32,625 Não é culpa sua. 942 01:13:33,125 --> 01:13:34,916 Não precisa se desculpar. 943 01:13:36,625 --> 01:13:41,166 O que machuca é os sul-africanos pensarem que todo estrangeiro aqui é ilegal. 944 01:13:41,250 --> 01:13:42,833 Eu imigrei legalmente. 945 01:13:42,916 --> 01:13:46,583 Vim aqui para criar empregos, para melhorar a vida de todos. 946 01:13:55,875 --> 01:14:00,625 Escutem, guerreiros! Estamos aqui, não é? 947 01:14:02,333 --> 01:14:05,291 Precisa entender que as pessoas são apegadas ao passado. 948 01:14:05,375 --> 01:14:06,416 É inevitável. 949 01:14:06,500 --> 01:14:11,500 Essas pessoas toleram estrangeiros brancos mais do que seus próprios compatriotas. 950 01:14:12,000 --> 01:14:14,333 - Fodam-se os imigrantes! - Fodam-se! 951 01:14:14,416 --> 01:14:15,875 - Viva aos guerreiros! - Viva! 952 01:14:15,958 --> 01:14:18,125 Precisa entender nosso lado. 953 01:14:18,208 --> 01:14:21,166 Muitos refugiados vêm pra cá com más intenções. 954 01:14:21,250 --> 01:14:23,125 Alguns têm boas intenções. 955 01:14:23,208 --> 01:14:25,583 Não estou defendendo ninguém! 956 01:14:25,666 --> 01:14:27,541 Está defendendo, sim, Palesa. 957 01:14:27,625 --> 01:14:29,458 - Fodam-se os imigrantes! - Fodam-se! 958 01:14:30,625 --> 01:14:33,583 Tudo o que você fez foi defender. 959 01:14:33,666 --> 01:14:37,666 Adze, desculpe. Não. Não queria frustrá-lo. 960 01:14:54,833 --> 01:14:56,000 - Está vendo ela? - Não. 961 01:14:58,625 --> 01:15:02,000 - Nós, Gresers, fizemos a denúncia. - Só queremos nossa filha. 962 01:15:02,583 --> 01:15:05,000 - São só estas garotas. - Já olharam lá dentro? 963 01:15:05,083 --> 01:15:06,541 Está vazio. Sinto muito. 964 01:15:08,500 --> 01:15:10,250 Olá. Oi. 965 01:15:10,333 --> 01:15:13,583 Havia uma garota branca? Alta, cabelo castanho. 966 01:15:13,666 --> 01:15:15,666 Ela se parece com o pai. Esta aqui. 967 01:15:15,750 --> 01:15:16,750 Aqui. 968 01:15:17,833 --> 01:15:18,833 Esta. 969 01:15:19,666 --> 01:15:21,125 Não viram? 970 01:15:22,333 --> 01:15:23,916 Esta aqui. Viu? 971 01:15:35,250 --> 01:15:38,291 Ataques xenófobos dentro e nos arredores de Joanesburgo 972 01:15:38,375 --> 01:15:41,458 contra nigerianos e outros imigrantes africanos 973 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 deixaram pelo menos dez mortos até agora. 974 01:15:54,916 --> 01:15:55,916 Merda. 975 01:16:02,291 --> 01:16:04,875 Estou no Hotel Ilanga com a polícia. 976 01:16:04,958 --> 01:16:06,333 Pegaram suas garotas. 977 01:16:07,250 --> 01:16:10,500 Se eu não recuperar a Nicki, você está morto. Ouviu? 978 01:16:15,500 --> 01:16:16,500 Porra! 979 01:16:28,916 --> 01:16:29,916 Você está bem? 980 01:16:31,250 --> 01:16:32,541 Sim, estou bem. 981 01:16:33,250 --> 01:16:34,708 O que meus pais disseram? 982 01:16:35,291 --> 01:16:36,291 Estão estressados. 983 01:16:37,625 --> 01:16:40,958 Ótimo. Já era hora de alguém lhes dar uma lição, certo? 984 01:16:41,041 --> 01:16:42,166 Sim. 985 01:16:42,250 --> 01:16:44,958 Olha, valeu por fazer isso por mim. 986 01:16:47,041 --> 01:16:50,833 Você é cabulosa pra caralho pra uma riquinha de merda, sabia? 987 01:16:50,916 --> 01:16:52,750 A mais cabulosa, meu amigo. 988 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 Eu sabia que você era o cara certo. 989 01:16:57,583 --> 01:16:59,916 Cara certo como? 990 01:17:00,000 --> 01:17:03,625 Do tipo que faria tudo por dinheiro. E isso é bom. Eu entendo. 991 01:17:03,708 --> 01:17:06,958 Este dinheiro vai ajudar Cecil e eu a irmos pra Los Angeles. 992 01:17:07,041 --> 01:17:09,708 Você viu ele se apresentar. A música dele é foda. 993 01:17:09,791 --> 01:17:13,083 Ele vai chegar lá e explodir, e eu vou ser independente dos meus pais. 994 01:17:13,166 --> 01:17:14,458 Todos saem ganhando. 995 01:17:15,333 --> 01:17:17,541 Eu me arrisquei muito por você. 996 01:17:18,125 --> 01:17:21,541 Sim, mas sua metade dos 100 mil vão compensar. 997 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Bra Sol, quanto pediu? 998 01:17:30,541 --> 01:17:32,541 - Meio milhão. - Meio milhão? 999 01:17:32,625 --> 01:17:35,708 - Minha família não tem isso. - Tô pouco me fodendo! 1000 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 Você se meteu com o cara errado. 1001 01:17:39,250 --> 01:17:41,625 Seu pai fodeu com o meu negócio. 1002 01:17:41,708 --> 01:17:42,958 Tenho custos pra cobrir. 1003 01:17:43,041 --> 01:17:46,250 Se ele quiser ver a filhinha de novo, é melhor pagar. 1004 01:17:46,333 --> 01:17:48,541 Não vai funcionar. Como vão te pagar? 1005 01:17:48,625 --> 01:17:52,375 É melhor ele pagar, ou você vai embora com as outras no próximo carregamento. 1006 01:18:23,125 --> 01:18:25,333 Atenção. Vocês ficam na esquina. 1007 01:18:25,416 --> 01:18:28,375 E vocês ficam deste lado e os trancam lá dentro. 1008 01:18:28,458 --> 01:18:31,666 Salve, guerreiros. Vamos! 1009 01:18:35,583 --> 01:18:39,250 Acho que não é mais seguro aqui. É melhor irmos embora. 1010 01:18:40,583 --> 01:18:42,000 Escute aqui. 1011 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 Não se preocupe. Não sabem que estamos aqui. 1012 01:18:45,208 --> 01:18:47,916 Logo eles vão embora. Tá? 1013 01:18:48,875 --> 01:18:49,875 Certo? 1014 01:19:17,958 --> 01:19:21,125 Caras, o idiota está lá dentro. 1015 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 Vamos mostrar pra ele quem nós somos. 1016 01:19:23,875 --> 01:19:27,333 Encurralem ele daquele lado. 1017 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 Vamos mostrar quem manda nessa porra, valeu? 1018 01:19:42,333 --> 01:19:44,083 Aparentemente, sabe dançar. 1019 01:19:53,500 --> 01:19:55,625 Como arranjou o dinheiro? 1020 01:20:06,708 --> 01:20:10,166 Vamos. Prendam ele. Não temos tempo a perder. 1021 01:20:21,500 --> 01:20:22,500 O que foi isso? 1022 01:20:54,750 --> 01:20:57,000 O que você acha? Ligamos ou não? 1023 01:20:58,750 --> 01:20:59,750 Vamos, mano. 1024 01:21:17,666 --> 01:21:18,958 Oi, Bra Sol. 1025 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 Sou eu, Thando. 1026 01:21:22,791 --> 01:21:24,250 O acordo está de pé? 1027 01:21:24,333 --> 01:21:26,416 Sim, está de pé. 1028 01:21:27,291 --> 01:21:28,291 Tudo? 1029 01:21:28,333 --> 01:21:31,375 Sim, ele está trazendo meio milhão. 1030 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 Como ele conseguiu esse dinheiro tão tarde? 1031 01:21:34,916 --> 01:21:38,708 Conhece aquele cara… E eu sou bom no meu trabalho. 1032 01:21:38,791 --> 01:21:41,583 Cheguei lá e falei que precisava do dinheiro já. 1033 01:21:41,666 --> 01:21:43,916 Minha mãe me falou que eles tinham um cofre. 1034 01:21:44,000 --> 01:21:46,250 Falei que, se ele não pagasse, 1035 01:21:46,333 --> 01:21:48,541 íamos matar a filha dele. 1036 01:21:50,083 --> 01:21:53,125 Eu sabia que podia contar com você, garoto. 1037 01:21:53,208 --> 01:21:56,375 Sim, Bra Sol. Eu não decepciono. 1038 01:21:57,083 --> 01:22:02,083 Pode me encontrar no Rand Club? Em uns 20 minutos. 1039 01:22:02,666 --> 01:22:04,583 Beleza. Até mais. 1040 01:22:10,833 --> 01:22:12,166 Oi, Johan. É o Cecil. 1041 01:22:12,958 --> 01:22:14,500 Nicki não estava no hotel. 1042 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Sim, eu sei. 1043 01:22:17,333 --> 01:22:19,166 Encontramos Bra Sol e… 1044 01:22:20,791 --> 01:22:21,791 ele está com ela. 1045 01:22:22,208 --> 01:22:24,375 E agora? Aonde vamos? 1046 01:22:24,458 --> 01:22:26,541 Dissemos que você pagaria o resgate. 1047 01:22:27,208 --> 01:22:28,875 Ótimo. Onde e quando? 1048 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 No Rand Club. 1049 01:22:30,750 --> 01:22:32,416 Combinamos em 20 minutos. 1050 01:22:34,416 --> 01:22:35,500 Estou indo. 1051 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 Os caras conseguiram. 1052 01:22:40,875 --> 01:22:42,250 Graças a Deus. 1053 01:23:02,125 --> 01:23:04,791 Onde você está, meu filho? Está atrasado. 1054 01:23:04,875 --> 01:23:07,208 Fiquei preso no trabalho, mãe. 1055 01:23:07,291 --> 01:23:13,625 Lembre-se de que nossa família é honesta. 1056 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 Vou manter minha palavra. 1057 01:23:17,833 --> 01:23:19,041 Até mais tarde. 1058 01:23:19,541 --> 01:23:20,791 Certo. 1059 01:23:45,541 --> 01:23:46,541 Adze. 1060 01:23:48,500 --> 01:23:50,708 - Precisamos sair daqui. - Quê? 1061 01:23:54,708 --> 01:23:57,750 - Está trancado. - Como assim? 1062 01:24:20,458 --> 01:24:21,708 Socorro! 1063 01:24:21,791 --> 01:24:24,000 Meu Deus! 1064 01:24:39,875 --> 01:24:41,958 Vamos! 1065 01:24:43,583 --> 01:24:45,333 SOCORRO PRESA NO MERCADO 1066 01:24:53,291 --> 01:24:54,416 Pai! 1067 01:25:06,041 --> 01:25:07,791 - Given. - Wiseman. 1068 01:25:08,625 --> 01:25:09,916 Está feito. 1069 01:25:11,041 --> 01:25:12,250 Está feito agora. 1070 01:25:13,750 --> 01:25:18,458 Vamos mostrar pra esse imigrante puto quem manda aqui no bairro. 1071 01:25:18,541 --> 01:25:19,791 Ele merece. 1072 01:25:20,541 --> 01:25:21,708 Só um pouquinho. 1073 01:25:23,541 --> 01:25:24,541 Espere. 1074 01:25:27,333 --> 01:25:30,125 A Palesa está lá dentro. Palesa! 1075 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Palesa! 1076 01:25:34,291 --> 01:25:36,500 Palesa! 1077 01:26:15,875 --> 01:26:17,791 Palesa! 1078 01:26:17,875 --> 01:26:19,625 Por favor, abra, pai! 1079 01:26:20,416 --> 01:26:21,416 Espere. 1080 01:26:23,500 --> 01:26:24,958 Merda, Thando. 1081 01:26:25,583 --> 01:26:26,791 A polícia. Devagar. 1082 01:26:26,875 --> 01:26:28,000 Valeu. 1083 01:26:34,291 --> 01:26:35,708 Talvez eles possam ajudar. 1084 01:26:35,791 --> 01:26:38,958 Esqueceu que o carro é roubado? Não seja idiota. 1085 01:26:55,708 --> 01:26:56,708 Certo. 1086 01:26:56,750 --> 01:26:58,166 Johan, devagar. 1087 01:27:00,458 --> 01:27:02,625 Por favor. Amor, por favor. 1088 01:27:07,125 --> 01:27:08,208 O que está fazendo? 1089 01:27:08,791 --> 01:27:10,208 Vou consertar isso. 1090 01:27:12,833 --> 01:27:15,500 Thando. Qual é? 1091 01:27:15,583 --> 01:27:17,083 Devagar. Vamos morrer! 1092 01:27:24,875 --> 01:27:27,125 Só curte o rolê, filho da puta! 1093 01:27:34,541 --> 01:27:35,666 Ah, não, cara. 1094 01:27:36,708 --> 01:27:38,958 Não. Pra fora. 1095 01:27:40,750 --> 01:27:41,750 Merda! 1096 01:28:41,833 --> 01:28:44,500 Johan, por favor. Vá devagar! Vamos… 1097 01:28:45,458 --> 01:28:46,458 Johan… 1098 01:28:59,833 --> 01:29:00,833 Pai! 1099 01:29:04,833 --> 01:29:05,833 Palesa! 1100 01:30:04,500 --> 01:30:05,791 Nós os despistamos. 1101 01:30:26,458 --> 01:30:27,666 Thando! 1102 01:30:27,750 --> 01:30:28,916 - Thando! - Merda! 1103 01:30:36,125 --> 01:30:38,458 Johan, devagar! 1104 01:30:38,541 --> 01:30:39,583 Johan! 1105 01:31:23,208 --> 01:31:24,250 Não é o Bra Sol? 1106 01:31:24,833 --> 01:31:25,875 É ele. 1107 01:31:26,375 --> 01:31:27,750 Porra, é ele, cara! 1108 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 E onde diabos está a Nicki? 1109 01:31:30,041 --> 01:31:31,666 Não sei, cara. 1110 01:31:33,083 --> 01:31:34,375 Você está bem? 1111 01:31:44,958 --> 01:31:46,416 É ele. 1112 01:31:53,583 --> 01:31:55,000 Fique no carro. 1113 01:32:12,291 --> 01:32:13,541 Socorro! 1114 01:32:15,541 --> 01:32:17,125 Socorro! 1115 01:32:17,208 --> 01:32:18,250 Socorro! 1116 01:32:18,333 --> 01:32:19,625 Levanta! 1117 01:32:20,541 --> 01:32:21,583 Anda. 1118 01:32:26,458 --> 01:32:29,500 - Eu vou lá. - Não faça isso! Espere. 1119 01:32:38,458 --> 01:32:40,333 Cadê meu dinheiro, Johan? 1120 01:32:41,375 --> 01:32:43,666 - Cadê o dinheiro? - Solta ela. 1121 01:32:43,750 --> 01:32:44,750 Parado, Johan. 1122 01:32:45,541 --> 01:32:47,666 Eu estouro os miolos dela. 1123 01:32:47,750 --> 01:32:48,958 Largue a arma! 1124 01:32:50,541 --> 01:32:52,875 Pai! Não. 1125 01:33:00,208 --> 01:33:02,166 Largue e chute pra longe. 1126 01:33:07,708 --> 01:33:08,708 Grave. 1127 01:33:09,583 --> 01:33:11,708 - Quê? - Pegue seu celular e grave. 1128 01:33:12,291 --> 01:33:14,208 - Como assim? - Vai, cara. 1129 01:33:14,291 --> 01:33:16,750 Não… 1130 01:33:28,791 --> 01:33:30,333 O que está fazendo aqui? 1131 01:33:32,208 --> 01:33:33,750 Só vim buscar minha namorada. 1132 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Cecil, vou estourar os miolos dela. 1133 01:33:39,333 --> 01:33:41,875 - Cecil, saia da frente! - Por favor, Bra Sol. 1134 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 Solta ela. 1135 01:33:51,791 --> 01:33:54,208 Cecil! 1136 01:33:58,958 --> 01:33:59,958 Não! 1137 01:34:04,708 --> 01:34:05,833 Johan! 1138 01:34:12,875 --> 01:34:13,958 Johan! 1139 01:34:14,875 --> 01:34:15,875 Não! 1140 01:34:18,541 --> 01:34:19,541 Não. 1141 01:34:32,833 --> 01:34:34,291 É tudo culpa minha. 1142 01:34:35,000 --> 01:34:38,083 Desculpa. É tudo culpa minha. 1143 01:34:38,166 --> 01:34:40,166 - Tudo bem. - Não. 1144 01:34:40,250 --> 01:34:41,375 Estou bem. 78556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.