Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,416
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:59,333 --> 00:01:00,791
Socorro!
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Você está bem?
4
00:01:14,041 --> 00:01:15,625
É ele.
5
00:01:20,166 --> 00:01:21,458
Fique no carro.
6
00:01:41,625 --> 00:01:43,000
Socorro!
7
00:01:43,083 --> 00:01:44,416
Socorro!
8
00:01:44,500 --> 00:01:45,750
Socorro!
9
00:01:53,625 --> 00:01:55,541
DOIS DIAS ANTES
10
00:02:04,166 --> 00:02:06,416
A dois dias do Dia da Liberdade,
11
00:02:06,500 --> 00:02:09,041
a pergunta é: somos realmente livres?
12
00:02:09,125 --> 00:02:11,125
Fique ligado na Z FM.
13
00:02:12,666 --> 00:02:16,208
…obter licença exclusiva
para pilotar drones.
14
00:02:17,458 --> 00:02:19,583
Vou me reunir com membros do governo
15
00:02:19,666 --> 00:02:22,458
para garantir licença exclusiva
para pilotar drones,
16
00:02:23,041 --> 00:02:25,416
o que dará à Elevate Security Company…
17
00:02:25,500 --> 00:02:27,666
Estou trabalhando. Estou…
18
00:02:27,750 --> 00:02:31,166
Estou trabalhando com membros
do governo para garantir licença
19
00:02:31,958 --> 00:02:33,708
exclusiva para pilotar drones.
20
00:02:33,791 --> 00:02:36,583
Estou animado para me juntar
aos conselheiros à mesa
21
00:02:37,916 --> 00:02:39,875
como seu próximo diretor financeiro.
22
00:02:42,166 --> 00:02:43,250
Obrigado.
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Obrigado.
24
00:02:52,125 --> 00:02:55,833
NOTIFICAÇÃO - CECIL
25
00:03:01,083 --> 00:03:04,166
SENTI SUA FALTA ONTEM
26
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Bra Sol.
27
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
Vamos, garoto.
28
00:03:42,625 --> 00:03:44,791
Bra Sol!
29
00:03:51,833 --> 00:03:52,833
Akin.
30
00:03:56,333 --> 00:03:57,333
Algum problema?
31
00:03:59,250 --> 00:04:01,250
Que bom.
32
00:04:02,833 --> 00:04:05,375
- Por que não está na escola?
- Cancelaram a aula.
33
00:04:05,875 --> 00:04:09,333
Eu construí a escola.
Ela não fecha sem eu autorizar.
34
00:04:11,125 --> 00:04:14,041
Para ser um bom gângster, Akin,
35
00:04:14,125 --> 00:04:16,458
é preciso ter honestidade.
36
00:04:17,416 --> 00:04:18,416
Entendeu?
37
00:04:19,000 --> 00:04:20,125
Olhe para mim.
38
00:04:22,166 --> 00:04:23,416
Cadê seu olhar de gângster?
39
00:04:27,666 --> 00:04:28,666
Tome.
40
00:04:35,875 --> 00:04:37,166
Não está esquecendo nada?
41
00:05:32,916 --> 00:05:35,083
- Saímos em 15 minutos.
- Não sabe bater?
42
00:05:36,833 --> 00:05:39,416
- O que está fazendo?
- Indo pra aula.
43
00:05:39,500 --> 00:05:41,541
Ainda não começou a fazer as malas?
44
00:05:41,625 --> 00:05:43,458
Meu voo é amanhã!
45
00:05:43,541 --> 00:05:45,541
Dá tempo de sobra pra fazer as malas.
46
00:05:45,625 --> 00:05:49,791
Não, Nicki, precisa começar.
Vou confiscar seu celular.
47
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
É HOJE O GRANDE SHOW?
48
00:05:54,833 --> 00:05:56,958
Todo dia é a mesma coisa.
49
00:05:57,041 --> 00:05:59,833
Às sete da manhã,
a música de favelado começa.
50
00:05:59,916 --> 00:06:02,708
- Ela vai ouvir.
- Eu gosto dessa música.
51
00:06:02,791 --> 00:06:05,250
Lembra o que seu povo fez com este país.
52
00:06:05,833 --> 00:06:08,375
Que me conste,
você é do mesmo povo que eu.
53
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
Então hoje é o grande dia, hein?
54
00:06:12,166 --> 00:06:13,333
Vamos torcer.
55
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
Até depois, Nicks.
56
00:06:24,208 --> 00:06:27,833
Boa sorte. Lembre-se que vamos jantar
com a Sunette e o Kobus.
57
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Mal posso esperar.
58
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
Nicki, faça as malas!
Agora só tem 12 minutos.
59
00:06:37,875 --> 00:06:39,875
CECIL: VOCÊ VAI, NÉ?
60
00:06:39,958 --> 00:06:42,208
NICKY: CLARO! NÃO PERCO POR NADA
61
00:06:54,875 --> 00:06:55,916
Agnes?
62
00:06:58,958 --> 00:07:00,458
Bom dia, senhor.
63
00:07:00,541 --> 00:07:01,583
Viu minha carteira?
64
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
Carteira? Procurou nas outras gavetas?
65
00:07:09,708 --> 00:07:10,958
Esquece.
66
00:07:11,041 --> 00:07:12,041
Tudo bem.
67
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
O que está fazendo?
68
00:07:46,416 --> 00:07:48,125
Seu amigo saiu da sua empresa?
69
00:07:51,041 --> 00:07:54,083
Só queria ter certeza
de que não afeta nosso trato.
70
00:07:54,666 --> 00:07:58,083
O Graham se aposentou,
mas isso não muda nada.
71
00:07:59,541 --> 00:08:01,083
Mas não deveria estar aqui.
72
00:08:01,166 --> 00:08:02,875
Ah, qual é, cara?
73
00:08:03,458 --> 00:08:05,541
Deveria ser legal comigo.
74
00:08:06,958 --> 00:08:09,791
Há poucos dias,
me convidou pra entrar e beber.
75
00:08:09,875 --> 00:08:12,583
É diferente. Era pra falarmos de negócios.
76
00:08:13,083 --> 00:08:14,375
Entendi.
77
00:08:15,916 --> 00:08:19,208
Um negão que nem eu
não é digno de entrar na sua casa.
78
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
Só se te trouxer lucro, né?
79
00:08:26,125 --> 00:08:28,250
Bela família, Johan.
80
00:08:30,833 --> 00:08:33,083
- Cuidado.
- Cuidado você, seu cuzão!
81
00:08:34,791 --> 00:08:36,625
Nem pense em me ferrar.
82
00:08:36,708 --> 00:08:39,750
Um branquelo que nem você
sofreria na cadeia.
83
00:08:39,833 --> 00:08:41,333
Precisa se acalmar.
84
00:08:41,416 --> 00:08:44,333
- A CEO é minha cunhada.
- Tudo bem?
85
00:08:45,916 --> 00:08:46,958
Ótimo.
86
00:08:55,458 --> 00:08:57,458
Vamos continuar assim, Johan.
87
00:08:59,583 --> 00:09:00,583
Certo?
88
00:09:01,833 --> 00:09:02,916
Se cuide.
89
00:09:10,250 --> 00:09:11,333
Bom dia, queridos.
90
00:09:11,416 --> 00:09:13,500
- Como vai?
- Bem, e você?
91
00:09:13,583 --> 00:09:17,375
- Pode cuidar da T pra mim?
- Claro. Entre, querida.
92
00:09:17,458 --> 00:09:18,500
Obrigada.
93
00:09:18,583 --> 00:09:21,708
- Venho buscá-la mais tarde, tá?
- Sem problema.
94
00:09:21,791 --> 00:09:23,083
- Tá, tchau.
- Tchau.
95
00:09:24,000 --> 00:09:26,750
Não me pergunte nada.
96
00:09:27,625 --> 00:09:31,791
Não quero ouvir nada.
97
00:09:35,041 --> 00:09:38,333
Mãe, deixei a Thandeka com a Minata.
98
00:09:38,416 --> 00:09:42,166
Tudo bem. Chego tarde hoje.
99
00:09:42,250 --> 00:09:44,333
Não se esqueça de ir buscá-la.
100
00:09:44,416 --> 00:09:46,250
Claro, não precisa se preocupar.
101
00:09:46,333 --> 00:09:48,500
Thando, você sempre me decepciona.
102
00:09:49,166 --> 00:09:50,375
- Mãe…
- É verdade.
103
00:09:50,458 --> 00:09:52,833
Traga-a de volta para casa até as 18h.
104
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Cara, vamos tentar ali.
105
00:09:57,541 --> 00:09:59,708
- É perda de tempo.
- Vamos.
106
00:10:01,500 --> 00:10:04,541
Ah, menina! Vou te contar…
107
00:10:05,125 --> 00:10:06,833
- Bom dia, senhor.
- Pois não.
108
00:10:06,916 --> 00:10:09,458
Estou procurando emprego.
109
00:10:11,041 --> 00:10:12,375
Não temos vagas.
110
00:10:14,708 --> 00:10:17,958
Aquelas caixas ali…
Sou forte e tenho coordenação.
111
00:10:18,041 --> 00:10:19,375
Eu sinto muito.
112
00:10:21,166 --> 00:10:23,500
Também sei faxinar. Sou muito bom.
113
00:10:23,583 --> 00:10:26,791
Quando eu terminar,
poderá ver seu reflexo no chão.
114
00:10:26,875 --> 00:10:28,583
Só estou pedindo três horas.
115
00:10:28,666 --> 00:10:31,375
Esse trabalho que está pedindo
é o que ela faz.
116
00:10:31,958 --> 00:10:34,875
Mas, pai, são só três horas.
117
00:10:35,375 --> 00:10:36,666
E preciso descansar.
118
00:10:37,666 --> 00:10:39,208
Puxa, que bobagem.
119
00:10:53,291 --> 00:10:56,333
Ei. Olhem aqui, caras.
120
00:10:56,416 --> 00:10:58,833
Somos o melhor grupo da região.
121
00:10:58,916 --> 00:11:01,541
Mais de 100 mil visualizações no YouTube.
122
00:11:01,625 --> 00:11:03,958
Não queremos saber de grupo nenhum.
123
00:11:04,041 --> 00:11:06,708
Vaza! Não queremos comprar essa porcaria!
124
00:11:06,791 --> 00:11:10,000
Este aqui, sim, tem futuro. É o Cecil.
Lembre-se dele. Vaza!
125
00:11:10,083 --> 00:11:13,916
Droga. Agora entende por que
temos que lançar suas músicas?
126
00:11:14,000 --> 00:11:16,125
Olha o cara, vendendo CDs…
127
00:11:16,208 --> 00:11:18,541
Thando, pare de apressar o processo.
128
00:11:18,625 --> 00:11:22,333
Não, cara.
Como assim, "apressar o processo"?
129
00:11:22,416 --> 00:11:26,125
Quando diz "apressar o processo",
o que quer dizer?
130
00:11:26,875 --> 00:11:28,791
Esqueceu que está em Joanesburgo?
131
00:11:28,875 --> 00:11:33,041
Se der mole, morre de fome.
É isso que você quer? É isso?
132
00:11:35,916 --> 00:11:37,333
Ainda essa vadia?
133
00:11:37,416 --> 00:11:38,750
- Devolva.
- Estou falando.
134
00:11:38,833 --> 00:11:42,166
- Devolva!
- Estou falando!
135
00:11:57,208 --> 00:11:58,500
Aqui está bom.
136
00:11:59,125 --> 00:12:00,458
- Aqui?
- Aqui.
137
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
Tem vergonha de mim?
138
00:12:03,000 --> 00:12:04,916
Puxa, me pegou no pulo.
139
00:12:10,541 --> 00:12:12,708
Pra sua felicidade,
não poderei buscá-la hoje.
140
00:12:13,333 --> 00:12:16,416
Tudo bem.
Vou pra casa da Cindy depois da aula.
141
00:12:19,000 --> 00:12:20,666
Não se atrase pro jantar.
142
00:12:22,125 --> 00:12:24,416
É minha festa de despedida?
143
00:12:24,500 --> 00:12:26,458
É um dia importante pro seu pai.
144
00:12:26,958 --> 00:12:29,041
Quando é um dia importante pra mim?
145
00:12:30,541 --> 00:12:31,875
Vai ser legal pra todos.
146
00:12:33,125 --> 00:12:34,708
- Às 20h.
- Que seja.
147
00:12:49,333 --> 00:12:50,333
Pronto?
148
00:12:52,041 --> 00:12:53,666
Não começava às 10h?
149
00:12:53,750 --> 00:12:55,458
Estamos adiantados, acredita?
150
00:12:55,541 --> 00:12:58,333
Quero que te vejam
antes da outra candidata chegar.
151
00:12:59,291 --> 00:13:01,541
Ela foi recomendada pelo conselho.
152
00:13:02,750 --> 00:13:04,291
É só uma formalidade.
153
00:13:04,375 --> 00:13:06,791
Não quero ser acusada de nepotismo.
154
00:13:15,000 --> 00:13:18,291
Nicki deve estar animada
para conhecer outro país.
155
00:13:18,375 --> 00:13:19,625
Acho que não.
156
00:13:20,708 --> 00:13:24,416
E essa tal outra candidata?
Ação afirmativa do conselho?
157
00:13:26,125 --> 00:13:30,041
O empoderamento econômico negro
é uma política que beneficia a todos.
158
00:13:30,125 --> 00:13:33,541
Melhora nosso conceito
e é crucial para nossa estratégia.
159
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Entendo.
160
00:13:44,375 --> 00:13:47,333
Quieta, minha irmã
161
00:13:48,000 --> 00:13:51,041
Vai ficar tudo bem, minha irmã
162
00:13:51,958 --> 00:13:55,541
Estamos mais perto agora, minha irmã
163
00:13:55,625 --> 00:13:59,208
Quieta, minha irmã
164
00:13:59,291 --> 00:14:02,666
- Isso!
- Boa, garoto.
165
00:14:02,750 --> 00:14:05,041
- É isso aí.
- Vou postar aqui.
166
00:14:05,125 --> 00:14:07,000
- Será?
- Espere.
167
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Os inscritos precisam ver. Relaxe.
168
00:14:10,416 --> 00:14:13,625
Vou te falar: é sua melhor música.
Pode confiar.
169
00:14:13,708 --> 00:14:17,666
Jovem pra caramba.
Lembra Mashavabhuqe KaMamba.
170
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
Um Ringo Madlingozi new age.
171
00:14:20,416 --> 00:14:23,458
Mano, sabe onde eu me vejo?
172
00:14:23,541 --> 00:14:26,666
Com uns rappers tipo Big Zulu,
173
00:14:26,750 --> 00:14:31,791
Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo.
174
00:14:31,875 --> 00:14:33,541
Isto aqui dá mais dinheiro.
175
00:14:33,625 --> 00:14:35,291
Postei. Precisamos de grana.
176
00:14:35,375 --> 00:14:36,958
Você não entende.
177
00:14:37,041 --> 00:14:39,166
- O quê?
- Dinheiro não é tudo.
178
00:14:39,833 --> 00:14:42,541
- Ah, não?
- Este país precisa de uma voz.
179
00:14:43,416 --> 00:14:45,375
Irmão, o país precisa de grana.
180
00:14:45,458 --> 00:14:49,125
Olhe pra mim. Estressado,
não consigo sustentar minha família.
181
00:14:49,208 --> 00:14:53,000
Nós precisamos é de grana.
Disso que este país precisa.
182
00:14:54,375 --> 00:14:57,083
Está fadado a acabar
traficando metanfetamina.
183
00:14:57,166 --> 00:14:58,416
O que é que tem?
184
00:14:59,250 --> 00:15:01,083
Vou fornecer pro mundo todo.
185
00:15:01,166 --> 00:15:03,791
Vamos ganhar uma fortuna, você vai ver.
186
00:15:04,750 --> 00:15:06,041
Erva, cara.
187
00:15:06,125 --> 00:15:07,541
Quando você vende erva,
188
00:15:07,625 --> 00:15:09,541
essa merda não zoa seu cérebro.
189
00:15:09,625 --> 00:15:12,250
E você não acaba preso, cara!
190
00:15:12,916 --> 00:15:14,166
Mas fica letárgico.
191
00:15:14,250 --> 00:15:16,916
E isso é uma merda.
Quero energia de verdade.
192
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Vai, canta.
193
00:15:19,916 --> 00:15:23,041
Quieta, minha irmã
194
00:15:23,125 --> 00:15:27,208
Vai ficar tudo bem, minha irmã
195
00:15:27,291 --> 00:15:31,625
Testemunhamos o boom da tecnologia
de drones a nível global.
196
00:15:31,708 --> 00:15:35,083
As vendas já chegam a centenas de milhões
197
00:15:35,166 --> 00:15:37,083
e devem aumentar cinco vezes.
198
00:15:37,583 --> 00:15:40,666
E esse tipo de segurança pode salvar vidas
199
00:15:40,750 --> 00:15:44,500
e coibir roubos que custam
dezenas de milhões por mês.
200
00:15:45,041 --> 00:15:48,125
Estou trabalhando com membros do governo
201
00:15:48,208 --> 00:15:52,500
para garantir em caráter exclusivo
licença para pilotar drones,
202
00:15:53,166 --> 00:15:56,958
o que dará à Elevate Security
a vantagem de que precisamos
203
00:15:57,791 --> 00:16:00,958
para fazermos nossos concorrentes
comerem poeira.
204
00:16:01,041 --> 00:16:04,791
Nossas leis atuais são bem vagas
no que tange à pilotagem de drones.
205
00:16:04,875 --> 00:16:08,083
Tem certeza de que poderá
manter sua palavra, Sr. Greser?
206
00:16:11,416 --> 00:16:17,000
Depois de passar os últimos 12 anos
como chefe de segurança da empresa, sim.
207
00:16:18,208 --> 00:16:19,666
Tenho certeza.
208
00:16:20,708 --> 00:16:25,291
Minha experiência e meus anos
de liderança tática no Exército
209
00:16:25,375 --> 00:16:28,041
só têm a agregar à empresa.
210
00:16:29,083 --> 00:16:32,041
E estou animado para me sentar
a esta mesa com os senhores
211
00:16:32,125 --> 00:16:34,791
como seu próximo diretor financeiro.
212
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
Última pergunta.
213
00:16:37,958 --> 00:16:42,041
Você sabia das transgressões
do diretor financeiro anterior?
214
00:16:47,083 --> 00:16:48,083
Não.
215
00:16:49,250 --> 00:16:50,291
Não sabia.
216
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
CONSULTA
DR. MARIUS
217
00:17:22,791 --> 00:17:24,916
Oi! Não consegui esperar até hoje à noite.
218
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
E aí, Thando?
219
00:17:29,416 --> 00:17:31,166
Nervoso pelo show de hoje?
220
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Eu nasci pra isso.
221
00:17:34,041 --> 00:17:35,333
Você vai arrasar.
222
00:17:35,416 --> 00:17:36,750
Você sabe que sim.
223
00:17:38,041 --> 00:17:38,958
O que é?
224
00:17:39,041 --> 00:17:41,625
Vai esquecer o cara que organizou tudo?
225
00:17:41,708 --> 00:17:43,583
Beleza, Thando. Você organizou tudo.
226
00:17:45,458 --> 00:17:48,750
Só me faça um favor.
Fique longe do Bra Sol.
227
00:17:49,625 --> 00:17:51,916
Ei, não cuspa no prato que comeu.
228
00:17:52,000 --> 00:17:56,958
Cara, você pode até dançar com o diabo,
mas não precisa queimar no inferno, sabe?
229
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
Ô!
230
00:18:04,708 --> 00:18:09,208
Por que está olhando pra minha mina,
seu chupa-rola do cacete?
231
00:18:09,833 --> 00:18:12,583
- Pode repetir?
- Não é um clube de strip, Thando.
232
00:18:12,666 --> 00:18:15,458
Sua mina está peladona.
O que quer que eu faça?
233
00:18:16,083 --> 00:18:17,375
Estou te avisando.
234
00:18:17,458 --> 00:18:20,833
É brincadeira, cara. Brincadeira!
235
00:18:20,916 --> 00:18:22,708
Olha o que eu achei.
236
00:18:23,875 --> 00:18:25,291
Eita, amor.
237
00:18:26,708 --> 00:18:29,000
Como você é gostosa.
238
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
- Sou mesmo.
- É.
239
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
Toma.
240
00:18:44,583 --> 00:18:48,416
Anda muito estressado, não é?
241
00:18:49,333 --> 00:18:51,916
Sem lenga-lenga, Marius. Pode falar.
242
00:18:55,541 --> 00:18:57,541
Sua pressão está nas alturas,
243
00:18:57,625 --> 00:18:59,958
o que complica seus ferimentos antigos.
244
00:19:01,875 --> 00:19:05,166
Seu corpo não está aceitando mais
os estilhaços alojados.
245
00:19:05,666 --> 00:19:07,208
E o que isso significa?
246
00:19:07,291 --> 00:19:09,125
Que precisa de cirurgia, Johan.
247
00:19:09,208 --> 00:19:11,916
E precisa pra ontem.
248
00:19:12,583 --> 00:19:15,666
- Mas achei que…
- Não valia o risco naquela época.
249
00:19:16,541 --> 00:19:17,541
E agora?
250
00:19:18,625 --> 00:19:20,250
Não restam alternativas.
251
00:19:22,041 --> 00:19:23,166
Sinto muito.
252
00:19:36,416 --> 00:19:39,833
Larry, meu irmão, me dê boas notícias.
253
00:19:39,916 --> 00:19:44,083
Não precisa se preocupar.
Ninguém descumpriu o combinado.
254
00:19:44,166 --> 00:19:46,583
Não demos motivo pra descumprirem.
255
00:19:47,125 --> 00:19:52,791
Pois é, mas os superiores tiveram
que mexer mais pauzinhos do que o normal.
256
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
Sabe que seu pacote é enorme.
257
00:19:57,625 --> 00:19:58,791
Qual é o estrago?
258
00:19:59,541 --> 00:20:01,083
Meio milhão.
259
00:20:01,666 --> 00:20:05,625
Ou embargam a construção da escola.
260
00:20:06,333 --> 00:20:07,583
Qual?
261
00:20:07,666 --> 00:20:09,416
Você sabe qual.
262
00:20:12,916 --> 00:20:16,500
Droga. Eles sabem o quanto é difícil
transportar esse tipo de produto?
263
00:20:17,208 --> 00:20:20,083
O que é que posso dizer?
É um pacote grande.
264
00:20:24,250 --> 00:20:25,875
Vou dar um jeito.
265
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
Até depois.
266
00:20:31,125 --> 00:20:34,041
Credo, por que está sorrindo assim?
267
00:20:34,708 --> 00:20:37,291
Ah, não é nada. Relaxa.
268
00:20:37,375 --> 00:20:39,500
O que é? É o Given?
269
00:20:40,375 --> 00:20:41,625
Não.
270
00:20:57,916 --> 00:20:59,166
Qual é, vovô?
271
00:21:18,833 --> 00:21:19,958
Isto é bom.
272
00:21:20,541 --> 00:21:22,166
Puta merda, 50 pratas?
273
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
O melhor da cidade, Bra Sol.
274
00:21:25,458 --> 00:21:27,916
O melhor? Eu compro por 30 nas ruas.
275
00:21:28,625 --> 00:21:31,416
Se não quer, largue e saia da minha loja.
276
00:21:31,500 --> 00:21:33,333
Pai, por favor, acalme-se.
277
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Quer saber?
278
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Vou levar dois.
279
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
Por conta da casa.
280
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
E aí, lindinha?
281
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Obrigado.
282
00:22:17,125 --> 00:22:18,333
Quanto faturamos?
283
00:22:25,958 --> 00:22:27,833
Vai ficar tudo bem, pai. Calma.
284
00:22:29,041 --> 00:22:31,833
Sabe, deveríamos ir pra casa.
285
00:22:31,916 --> 00:22:34,250
Faço aquele macarrão que a mamãe fazia.
286
00:22:35,000 --> 00:22:39,250
Agora eu gostei.
Com aquele molho de creme gostoso?
287
00:22:39,333 --> 00:22:40,333
É.
288
00:22:40,791 --> 00:22:42,916
Vamos pegar as chaves e ir, filhota.
289
00:22:45,291 --> 00:22:47,916
Vai dar tudo certo. No fim, sempre dá.
290
00:22:49,875 --> 00:22:51,000
Ali.
291
00:22:51,083 --> 00:22:55,666
Aquele lugar ali é perfeito!
292
00:22:55,750 --> 00:23:00,166
Pai, já temos local.
E mal damos conta de pagar o aluguel.
293
00:23:00,250 --> 00:23:02,708
O problema é que você não tem visão.
294
00:23:02,791 --> 00:23:06,791
Este lugar vai servir o quarteirão todo.
295
00:23:06,875 --> 00:23:10,208
Desde quando pensa em expandir? Pai!
296
00:23:10,291 --> 00:23:11,708
ALUGA-SE
297
00:23:14,750 --> 00:23:17,625
Sempre sonhei com isto pra você.
298
00:23:18,875 --> 00:23:20,250
E vai virar realidade.
299
00:23:43,500 --> 00:23:44,666
Até amanhã.
300
00:23:48,750 --> 00:23:51,000
Sr. Dinoko, como vai?
301
00:23:53,416 --> 00:23:56,916
- Palesa, bom te ver.
- Oi, Adze.
302
00:23:59,375 --> 00:24:02,625
Palesa, o que te falei
sobre se misturar com essa gente?
303
00:24:02,708 --> 00:24:05,541
Por favor, não comece.
Eles não são iguais.
304
00:24:06,708 --> 00:24:08,750
Veja como nossas lojas estão penando.
305
00:24:08,833 --> 00:24:13,791
Por causa dessa gente
que vende coisa roubada por mixaria.
306
00:24:15,333 --> 00:24:19,166
Eles são piores do que
o que os brancos fizeram com a gente.
307
00:24:19,750 --> 00:24:22,500
Isso que falavam de você
há menos de 30 anos.
308
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
- Alô?
- Aqui é a Sra. Olen,
309
00:24:35,625 --> 00:24:37,541
diretora do Colégio Wendywood.
310
00:24:37,625 --> 00:24:39,291
Oi, Sra. Olen. Está tudo bem?
311
00:24:39,375 --> 00:24:43,125
Sabia que sua filha faltou à aula hoje?
312
00:24:43,208 --> 00:24:44,333
Como é?
313
00:24:44,416 --> 00:24:47,041
É a terceira vez na semana.
314
00:24:48,916 --> 00:24:52,666
Sabe, Sra. Olen, peço desculpas
por não a termos mantido informada.
315
00:24:52,750 --> 00:24:55,916
Nicki está bem ansiosa
para viajar para os EUA,
316
00:24:56,000 --> 00:24:59,791
então achamos melhor ela ficar em casa,
317
00:24:59,875 --> 00:25:01,416
relaxar e se concentrar.
318
00:25:02,125 --> 00:25:03,250
Sei.
319
00:25:03,333 --> 00:25:06,166
- Agradeço pela preocupação.
- Entendo.
320
00:25:06,250 --> 00:25:08,375
- Tchau, tchau.
- Tchau. Obrigada.
321
00:25:16,625 --> 00:25:17,625
Nicki, é a mamãe.
322
00:25:18,541 --> 00:25:20,041
Sei o que está fazendo.
323
00:25:20,125 --> 00:25:22,125
Me ligue. Agora.
324
00:25:31,125 --> 00:25:33,000
Minha mãe me ligou cinco vezes.
325
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Sim.
326
00:25:45,333 --> 00:25:46,333
Aí está.
327
00:25:47,875 --> 00:25:50,583
Thando, só isso?
Achei que tinha te dado 500 rands.
328
00:25:52,208 --> 00:25:54,291
Ele ficou de trazer mais depois.
329
00:25:54,375 --> 00:25:56,375
- Beleza, tá bom.
- Sim.
330
00:25:57,125 --> 00:25:58,208
Sim.
331
00:25:58,291 --> 00:26:01,125
Vamos…
332
00:26:02,125 --> 00:26:03,250
- Aqui.
- Certo.
333
00:26:20,541 --> 00:26:22,000
Ainda não foi embora?
334
00:26:22,958 --> 00:26:24,250
Estou terminando.
335
00:26:25,291 --> 00:26:27,666
- Como a outra candidata foi?
- Ela é experiente.
336
00:26:29,250 --> 00:26:33,458
Sabe, eu pretendo tornar-nos
a maior empresa do continente no ramo.
337
00:26:34,333 --> 00:26:37,000
- E…
- Os investidores pedem diversidade.
338
00:26:37,083 --> 00:26:40,083
E eu preciso implementar
as decisões do conselho.
339
00:26:40,166 --> 00:26:42,416
E uma mulher negra interessa mais.
340
00:26:42,500 --> 00:26:45,000
- Johan, minhas mãos estão atadas.
- Estão o caramba.
341
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
Você sempre soube
que acabaria assim, não é?
342
00:26:48,458 --> 00:26:50,708
São só negócios. Não leve para o pessoal.
343
00:26:53,291 --> 00:26:54,875
Sinto muito.
344
00:26:56,250 --> 00:27:00,166
Tenho certeza de que Diane
se esforçou muito por hoje à noite, então…
345
00:27:01,333 --> 00:27:03,625
não tornemos o clima desagradável.
346
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
Tá?
347
00:27:20,833 --> 00:27:22,708
É disso que estou falando.
348
00:27:23,791 --> 00:27:27,041
É assim que deve ser.
Homens precisam ser fortes.
349
00:27:30,416 --> 00:27:31,541
Vereadores.
350
00:27:34,166 --> 00:27:36,166
- Prefeito.
- Sol.
351
00:27:37,125 --> 00:27:38,166
Sente-se.
352
00:27:38,250 --> 00:27:40,916
Prefiro conversar a sós com o senhor.
353
00:27:42,125 --> 00:27:44,791
Senhores, um momento, por favor.
354
00:27:53,166 --> 00:27:54,583
Sol,
355
00:27:54,666 --> 00:27:56,125
está me seguindo?
356
00:27:56,208 --> 00:27:58,208
Não, só conheço seus hábitos.
357
00:27:59,166 --> 00:28:01,083
É um homem de muitas palavras.
358
00:28:01,833 --> 00:28:03,750
Tenho poucas e boas pra você.
359
00:28:03,833 --> 00:28:07,291
Não. Não leve a mal, meu irmão.
São só negócios.
360
00:28:07,375 --> 00:28:11,708
Você queria lavar seu dinheiro.
Eu fiz isso. E mais.
361
00:28:12,958 --> 00:28:15,291
A ideia era fazer nós dois ficarmos
362
00:28:16,416 --> 00:28:17,416
bem na fita.
363
00:28:17,500 --> 00:28:22,250
Sabe, Sol, vou ficar com cara de idiota
se algo der errado com este projeto.
364
00:28:22,333 --> 00:28:26,958
Por isso que acho o preço justo
pela troca que fiz por você.
365
00:28:28,125 --> 00:28:29,208
Olha,
366
00:28:29,291 --> 00:28:32,708
fiquei sabendo que há outra caixa grande.
367
00:28:33,500 --> 00:28:35,833
E uma grande escola.
368
00:28:36,416 --> 00:28:38,291
Não embargue a construção.
369
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Já sabe a quantia.
370
00:28:40,500 --> 00:28:42,083
Pode até batizar a escola.
371
00:28:42,666 --> 00:28:45,666
Dê o nome que quiser.
Qual é o seu primeiro nome?
372
00:28:50,000 --> 00:28:51,708
Vou arranjar até amanhã.
373
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
Oi, garota.
374
00:28:58,958 --> 00:29:01,500
Por que está me evitando?
375
00:29:01,583 --> 00:29:03,166
Não estou te evitando.
376
00:29:03,250 --> 00:29:04,916
Está, sim.
377
00:29:05,000 --> 00:29:08,583
Ei, eu posso cuidar de você
e da sua família.
378
00:29:09,208 --> 00:29:10,208
É sério.
379
00:29:10,791 --> 00:29:12,708
Acabo com seus problemas.
380
00:29:12,791 --> 00:29:15,208
Com todo estresse que possa ter.
381
00:29:15,291 --> 00:29:18,333
Sabe que não quero me casar. Com ninguém.
382
00:29:18,416 --> 00:29:21,125
Malditos nigerianos. Inferno!
383
00:29:22,541 --> 00:29:26,166
- O que foi, pai?
- Saia. Preciso falar com Given.
384
00:29:26,250 --> 00:29:28,458
- Qual é o problema?
- Saia!
385
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
Saia!
386
00:29:31,291 --> 00:29:32,291
Certo.
387
00:29:41,375 --> 00:29:42,666
Acha que Thando está bem?
388
00:29:43,666 --> 00:29:46,291
Sim, acho que está.
389
00:29:47,583 --> 00:29:50,041
Às vezes ele só fica distante.
390
00:29:54,041 --> 00:29:55,875
O que foi? O que aconteceu?
391
00:29:59,458 --> 00:30:02,125
Não estou a fim dessa viagem idiota.
Odeio eles.
392
00:30:04,250 --> 00:30:07,250
Como assim, amor?
É a oportunidade perfeita pra você.
393
00:30:07,833 --> 00:30:10,625
Parece meu pai falando. Você não entende.
394
00:30:10,708 --> 00:30:12,916
Eles não se importam comigo,
com o que eu quero.
395
00:30:15,375 --> 00:30:16,583
Tente ver assim:
396
00:30:17,375 --> 00:30:18,791
é só por um mês.
397
00:30:19,875 --> 00:30:21,125
E é Los Angeles!
398
00:30:22,416 --> 00:30:23,833
A Cidade dos Anjos.
399
00:30:24,708 --> 00:30:28,041
Eles não se importariam
de receber mais um anjo por lá.
400
00:30:29,583 --> 00:30:32,125
Eu daria a vida
por uma oportunidade dessas.
401
00:30:33,833 --> 00:30:36,791
Então não quer que eu fique com você?
402
00:30:36,875 --> 00:30:38,250
Claro que quero.
403
00:30:39,750 --> 00:30:41,333
Como você sempre diz:
404
00:30:42,041 --> 00:30:44,500
"Se não fosse este momento…"
405
00:30:45,208 --> 00:30:47,500
Este momento está perfeito.
406
00:30:48,958 --> 00:30:51,583
- Quer registrar?
- Sim, vamos.
407
00:30:56,208 --> 00:30:59,916
- Talvez mais ou menos assim?
- Sim.
408
00:31:25,750 --> 00:31:26,875
Oi, mãe.
409
00:31:29,083 --> 00:31:31,625
Está vendo? Fiz pra você.
410
00:31:32,291 --> 00:31:33,291
Puxa…
411
00:31:38,333 --> 00:31:40,291
- É um elefante?
- Elefante?
412
00:31:40,958 --> 00:31:43,291
Onde é que já se viu um elefante assim?
413
00:31:43,375 --> 00:31:45,625
Não seja besta.
414
00:31:46,791 --> 00:31:49,083
Vamos, me conte.
415
00:31:49,666 --> 00:31:54,666
Ouço boatos em tudo que é canto
416
00:31:56,041 --> 00:31:58,583
sobre meu filho,
417
00:31:58,666 --> 00:32:00,666
que criei com respeito
418
00:32:01,666 --> 00:32:03,166
e dignidade,
419
00:32:03,250 --> 00:32:06,041
estar matando pessoas.
420
00:32:06,125 --> 00:32:08,708
Não, mãe. Não ligue para os boatos.
421
00:32:10,791 --> 00:32:13,000
Nunca se esqueça
422
00:32:13,083 --> 00:32:15,666
de que homem nenhum no mundo se basta.
423
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
Sim. Eu sei, mãe.
424
00:32:18,333 --> 00:32:21,500
Você sempre foi um bom rapaz,
425
00:32:22,666 --> 00:32:24,666
sempre foi respeitado.
426
00:32:24,750 --> 00:32:27,791
Eu te imploro, meu filho.
427
00:32:28,375 --> 00:32:30,000
Por favor, seja esperto.
428
00:32:32,916 --> 00:32:35,000
Vou usar bem aqui.
429
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
Viu?
430
00:32:37,750 --> 00:32:39,333
Será meu amuleto.
431
00:32:42,166 --> 00:32:43,708
Eu juro
432
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
pela minha vida.
433
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Tudo bem.
434
00:32:49,958 --> 00:32:53,375
Mas, me diga, você vem me ver amanhã?
435
00:32:55,333 --> 00:32:56,416
Claro, mãe.
436
00:32:57,458 --> 00:32:58,791
Eu venho te ver.
437
00:33:07,416 --> 00:33:10,333
ONDE É QUE VOCÊ ESTÁ?
VAMOS JANTAR SEM VOCÊ.
438
00:33:19,250 --> 00:33:21,291
Segunda-feira é Dia da Liberdade.
439
00:33:21,791 --> 00:33:26,250
Pessoalmente, tenho boas recordações
daquele momento vitorioso.
440
00:33:26,333 --> 00:33:28,625
Chama isso de liberdade?
441
00:33:51,208 --> 00:33:52,541
O pato está delicioso.
442
00:33:53,166 --> 00:33:54,166
Está mesmo.
443
00:33:55,958 --> 00:33:56,958
Calma, irmã.
444
00:33:57,000 --> 00:34:01,125
Ele deve estar atolado de trabalho
ou preso no trânsito.
445
00:34:03,208 --> 00:34:04,750
Que pena. Vocês ainda…
446
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
andam brigando?
447
00:34:08,833 --> 00:34:10,250
Por Deus.
448
00:34:11,000 --> 00:34:15,291
Espero que não seja
como nas últimas duas semanas.
449
00:34:16,916 --> 00:34:20,708
Johan falou que as baterias da sua empresa
evitariam isso.
450
00:34:20,791 --> 00:34:22,875
Não vamos falar de trabalho. É chato.
451
00:34:22,958 --> 00:34:24,958
Como está minha sobrinha?
452
00:34:25,041 --> 00:34:27,416
Esperava vê-la antes do grande dia.
453
00:34:28,000 --> 00:34:30,375
Ela foi passar a noite
na casa de uma amiga.
454
00:34:30,458 --> 00:34:33,583
Não pode culpá-la
por querer ficar com os amigos.
455
00:34:34,083 --> 00:34:35,458
Ela deve estar animada.
456
00:34:36,125 --> 00:34:38,583
Sua sobrinha não sabe a sorte que tem.
457
00:34:39,291 --> 00:34:41,625
Johan gastou nossas economias
nesta viagem.
458
00:34:42,458 --> 00:34:46,083
E, se não tivesse promoção,
seríamos despejados em três semanas.
459
00:34:47,166 --> 00:34:48,875
Pelo menos ela avisou.
460
00:35:23,750 --> 00:35:26,833
O caminhão está pronto.
461
00:35:27,541 --> 00:35:28,833
Agora é com você.
462
00:35:33,041 --> 00:35:35,125
ALUGA-SE
463
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Oi.
464
00:35:43,791 --> 00:35:45,125
Precisa de ajuda?
465
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Claro. Sim.
466
00:35:55,125 --> 00:35:56,166
O que foi?
467
00:35:59,833 --> 00:36:04,333
Meu pai ligou pro proprietário
interessado em alugar aqui.
468
00:36:04,416 --> 00:36:06,833
Digamos que ele está bem bravo.
469
00:36:07,583 --> 00:36:09,791
- Posso conversar com ele.
- Não.
470
00:36:09,875 --> 00:36:12,708
Só vai piorar as coisas.
471
00:36:15,333 --> 00:36:16,833
Sinto muito, Palesa.
472
00:36:18,333 --> 00:36:21,791
Não se preocupe.
Ele encontrará outro lugar.
473
00:36:29,958 --> 00:36:34,041
Oi, Wiseman. É o Given.
474
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Me diga,
475
00:36:36,875 --> 00:36:40,791
há quanto tempo a Palesa
está envolvida com o otário do Adze?
476
00:36:40,875 --> 00:36:42,250
Como é que é?
477
00:36:42,333 --> 00:36:45,625
Eu a vi com aquele idiota.
478
00:36:46,500 --> 00:36:50,875
Sabe de uma coisa?
Os dois que vão pro inferno.
479
00:36:51,666 --> 00:36:53,375
Certo, Wiseman.
480
00:37:45,333 --> 00:37:47,708
Você é demais! Meu Deus!
481
00:37:47,791 --> 00:37:49,083
Obrigado.
482
00:37:50,208 --> 00:37:51,250
Ela tem razão.
483
00:37:52,416 --> 00:37:56,083
Venha no próximo fim de semana
ganhar uma grana.
484
00:37:56,791 --> 00:37:57,791
Sério?
485
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
Está me chamando de mentiroso?
486
00:38:03,875 --> 00:38:06,166
Está me chamando de mentiroso, porra?
487
00:38:06,250 --> 00:38:09,833
- Não, só pensei que talvez…
- Depois de tudo que fiz por você?
488
00:38:13,125 --> 00:38:14,333
Brincadeira, garoto.
489
00:38:14,833 --> 00:38:16,333
Você foi bem, tá?
490
00:38:16,958 --> 00:38:18,083
Você foi bem.
491
00:38:19,750 --> 00:38:23,458
- Thando, venha até meu escritório.
- Certo.
492
00:38:27,000 --> 00:38:29,666
- Ei. Você arrasou.
- É?
493
00:38:29,750 --> 00:38:31,708
- Gostou?
- Sim.
494
00:38:34,166 --> 00:38:37,250
Seu amigo conseguiu um bom emprego
aqui na minha casa.
495
00:38:37,833 --> 00:38:40,125
Obrigado, Bra Sol. Muito obrigado.
496
00:38:40,208 --> 00:38:42,875
Eu quase não o contratei,
497
00:38:42,958 --> 00:38:44,500
mas temos um amigo em comum
498
00:38:45,208 --> 00:38:47,000
que me convenceu do contrário.
499
00:38:49,125 --> 00:38:50,875
Então, o que vai fazer por mim?
500
00:38:50,958 --> 00:38:53,958
O que quiser que eu faça, Bra Sol.
501
00:38:54,583 --> 00:38:58,666
Só trabalho com quem confio.
502
00:39:00,083 --> 00:39:02,541
Tudo bem. Pode confiar em mim.
503
00:39:02,625 --> 00:39:05,958
Só me dê uma chance de provar
que sou digno da sua confiança.
504
00:39:06,541 --> 00:39:07,583
Certo.
505
00:39:08,416 --> 00:39:11,708
Aquela branquinha que trouxeram…
506
00:39:12,416 --> 00:39:13,583
é uma delícia.
507
00:39:15,458 --> 00:39:17,000
Ela é…
508
00:39:19,000 --> 00:39:20,583
É namorada do meu amigo.
509
00:39:21,166 --> 00:39:22,541
Certo. Beleza.
510
00:39:23,500 --> 00:39:28,041
Preciso de garotas como ela na casa.
Novinhas gostosas.
511
00:39:28,125 --> 00:39:29,125
Nada ilegal.
512
00:39:29,208 --> 00:39:32,083
Ou, pelo menos,
não ilegal na África do Sul.
513
00:39:33,250 --> 00:39:35,958
Acha que pode me ajudar com isso?
514
00:39:36,500 --> 00:39:39,083
Como sabe, uma mão lava a outra.
515
00:39:40,041 --> 00:39:42,375
Eu não sei, não, Bra Sol.
516
00:39:42,458 --> 00:39:43,666
Qual é, Thando?
517
00:39:45,000 --> 00:39:48,541
Os brancos tiraram tudo de você.
518
00:39:49,625 --> 00:39:52,541
Tiraram seu pai de você. Lembra?
519
00:39:55,916 --> 00:39:56,916
Thando.
520
00:39:58,083 --> 00:40:00,041
Vai ganhar uma grana.
521
00:40:04,916 --> 00:40:08,541
Certo, Bra Sol. Não vou decepcioná-lo.
522
00:40:08,625 --> 00:40:10,625
Sabia que não me deixaria na mão.
523
00:40:12,458 --> 00:40:15,833
Vá curtir a noite.
524
00:40:24,666 --> 00:40:25,833
Falou, Bra Sol.
525
00:40:58,291 --> 00:41:00,500
BRA SOL
TUDO INDO CONFORME PLANEJADO?
526
00:41:09,458 --> 00:41:10,583
Como foi?
527
00:41:13,041 --> 00:41:14,666
Fiquei preso no trânsito.
528
00:41:15,333 --> 00:41:16,416
Apagão.
529
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Sinto muito.
530
00:41:20,833 --> 00:41:23,291
- A Nick já foi dormir?
- Foi numa amiga.
531
00:41:24,291 --> 00:41:25,291
Por que não ligou?
532
00:41:25,958 --> 00:41:26,958
Que amiga?
533
00:41:27,000 --> 00:41:30,333
- Casey ou Karen, não me lembro.
- Você não sabe?
534
00:41:31,375 --> 00:41:33,500
É nossa filha. Qual é o seu problema?
535
00:41:36,083 --> 00:41:37,125
O meu problema?
536
00:41:38,375 --> 00:41:39,416
Johan,
537
00:41:40,250 --> 00:41:41,708
onde você estava hoje?
538
00:41:41,791 --> 00:41:44,583
- Já está tarde.
- Celular desligado.
539
00:41:44,666 --> 00:41:47,041
- E não está preocupada?
- Claro que estou!
540
00:41:47,541 --> 00:41:50,458
Quer abraçar o mundo,
mas não sabe da própria filha.
541
00:41:50,541 --> 00:41:54,083
Tem razão. Sou uma mãe de merda
e não controlo minha própria filha.
542
00:41:54,166 --> 00:41:55,625
É isso que quer ouvir?
543
00:41:57,541 --> 00:41:58,541
Não.
544
00:42:13,458 --> 00:42:15,416
Olá, vizinhos.
545
00:42:15,500 --> 00:42:17,416
Falei com o proprietário.
546
00:42:17,500 --> 00:42:20,041
Ele disse que já alugou o lugar.
547
00:42:20,125 --> 00:42:22,125
Deu para aquele nigeriano, Adze.
548
00:42:22,208 --> 00:42:25,583
Disse ter recebido
uma proposta irrecusável.
549
00:42:25,666 --> 00:42:29,041
- O que vive rodeando seu apartamento?
- É minha loja, cara.
550
00:42:29,125 --> 00:42:34,416
Não pertence a mais ninguém.
Sei que ele usou dinheiro de drogas.
551
00:42:34,500 --> 00:42:35,875
Agora está lá, se acomodando.
552
00:42:35,958 --> 00:42:40,291
Que palhaçada.
Prejudicados em nosso próprio bairro.
553
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
Galera, esses imigrantes
não estão de brincadeira.
554
00:42:43,208 --> 00:42:45,416
Vieram nos fazer morrer de fome.
555
00:42:45,500 --> 00:42:49,666
Estão trazendo comida vencida
e vendendo pela metade do preço.
556
00:42:49,750 --> 00:42:51,458
Estão deixando nosso povo doente.
557
00:42:51,541 --> 00:42:54,083
Logo estarão vendendo drogas
para nossos filhos.
558
00:42:54,166 --> 00:42:58,416
- Sim!
- E prostituindo nossas filhas.
559
00:42:58,500 --> 00:43:01,125
- É!
- Escutem, pessoal.
560
00:43:01,208 --> 00:43:05,625
Estou dizendo que nigerianos
e zimbabuanos são todos iguais.
561
00:43:05,708 --> 00:43:06,916
Bando de folgados!
562
00:43:07,000 --> 00:43:11,375
São todos iguais.
Precisamos dar uma lição neles.
563
00:43:11,458 --> 00:43:12,375
Entenderam?
564
00:43:12,458 --> 00:43:17,333
Essa gente tem que voltar
pro buraco de onde vieram.
565
00:43:22,041 --> 00:43:23,666
Precisam voltar!
566
00:43:26,791 --> 00:43:29,583
Eles têm que ir embora!
567
00:43:41,583 --> 00:43:42,666
Hola.
568
00:43:46,208 --> 00:43:48,791
É do Bra Sol, cara.
569
00:43:48,875 --> 00:43:50,291
- Devagar.
- Vamos experimentar?
570
00:43:50,375 --> 00:43:52,125
Sim, tudo bem.
571
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Sim.
572
00:44:02,291 --> 00:44:03,291
Sim.
573
00:44:03,375 --> 00:44:05,125
Da boa, não é?
574
00:44:06,125 --> 00:44:07,166
Sim.
575
00:44:07,708 --> 00:44:08,958
Vamos, irmão.
576
00:44:15,041 --> 00:44:16,083
Caramba.
577
00:44:16,166 --> 00:44:18,500
Shots! Mais shots, gente. Vamos?
578
00:44:18,583 --> 00:44:20,041
- Shots?
- Sim!
579
00:44:21,250 --> 00:44:22,625
- À amizade.
- Saúde.
580
00:44:22,708 --> 00:44:24,541
Três, dois, um…
581
00:44:28,625 --> 00:44:29,750
Isso aí.
582
00:44:47,583 --> 00:44:49,541
Sim, é o nosso carro.
583
00:44:51,791 --> 00:44:55,458
Não caia. Peraí. Beleza.
584
00:44:57,083 --> 00:44:59,416
Sim. Vamos.
585
00:45:02,083 --> 00:45:03,541
Sim.
586
00:45:09,583 --> 00:45:10,583
Oi!
587
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
E aí?
588
00:46:04,750 --> 00:46:06,791
Gosto do jeito que me olha.
589
00:46:07,833 --> 00:46:10,291
Nunca me fizeram me sentir especial antes.
590
00:46:12,291 --> 00:46:13,500
Você me inspira.
591
00:46:14,583 --> 00:46:16,291
É o mínimo que posso fazer.
592
00:46:24,916 --> 00:46:27,500
Merda! Não tinha visto como está tarde.
593
00:46:29,875 --> 00:46:31,625
Merda. Preciso ir.
594
00:46:31,708 --> 00:46:33,625
Estou ferrada.
595
00:46:34,125 --> 00:46:36,875
- Sério?
- Sim, minha mãe. Cadê meu celular?
596
00:46:40,625 --> 00:46:42,375
Trocentas ligações perdidas dela.
597
00:46:55,041 --> 00:46:56,041
Não vá.
598
00:46:56,083 --> 00:46:57,791
Bem que eu queria ficar.
599
00:46:58,416 --> 00:46:59,458
Te amo.
600
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Nicole!
601
00:47:30,791 --> 00:47:34,083
- Por que não atende o maldito celular?
- Fiquei sem bateria.
602
00:47:34,666 --> 00:47:37,333
Quase enlouquecemos.
Pensamos que tinha morrido.
603
00:47:37,416 --> 00:47:38,666
Obviamente, não morri.
604
00:47:40,875 --> 00:47:43,375
- Onde você estava?
- Na Cindy. Avisei à mamãe.
605
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
Liguei para a mãe da Cindy.
606
00:47:46,458 --> 00:47:49,708
Beleza. Estava numa boate
em Hillbrow com amigos.
607
00:47:49,791 --> 00:47:53,458
É isso que faz agora?
Anda com traficantes e gângsteres?
608
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
Me dê seu celular.
609
00:47:59,916 --> 00:48:00,916
Desbloqueie.
610
00:48:10,416 --> 00:48:12,791
O que eu disse sobre se misturar
com gente assim?
611
00:48:12,875 --> 00:48:14,416
Abra os olhos, pai!
612
00:48:14,916 --> 00:48:16,000
O futuro está mudando.
613
00:48:16,083 --> 00:48:18,333
Não terminei de falar! Volte aqui!
614
00:48:18,416 --> 00:48:22,791
Hillbrow, Nicki!
Sabe o que podia ter acontecido com você?
615
00:48:23,541 --> 00:48:26,083
- Desde quando se importa?
- Você usou drogas?
616
00:48:26,166 --> 00:48:27,500
- Não!
- Johan, por favor.
617
00:48:27,583 --> 00:48:29,458
Ela está totalmente chapada.
618
00:48:29,541 --> 00:48:31,916
Eu me mato de trabalhar
para pagar sua viagem…
619
00:48:32,000 --> 00:48:34,750
Eu nunca quis viajar. A ideia foi sua!
620
00:48:34,833 --> 00:48:35,833
Chega!
621
00:48:36,666 --> 00:48:39,208
- Vá pro seu quarto.
- Graças a Deus, finalmente!
622
00:48:50,916 --> 00:48:52,083
Não devia estar bebendo.
623
00:48:54,625 --> 00:48:56,083
Não consegui a promoção.
624
00:48:56,166 --> 00:48:57,166
Quê?
625
00:48:58,791 --> 00:49:00,833
O que houve?
Por que a Sunette não me contou?
626
00:49:03,083 --> 00:49:05,125
Ela precisa salvar a própria pele.
627
00:49:05,833 --> 00:49:07,291
Maldito país.
628
00:49:12,541 --> 00:49:13,750
Estou exausto.
629
00:49:15,416 --> 00:49:16,458
Do quê?
630
00:49:26,041 --> 00:49:27,041
Tudo.
631
00:50:11,875 --> 00:50:12,875
Nicks…
632
00:50:15,208 --> 00:50:16,875
Eu só queria…
633
00:50:18,625 --> 00:50:19,625
Por ontem.
634
00:50:22,916 --> 00:50:25,041
Música maneira. Gostei.
635
00:50:26,625 --> 00:50:28,458
Então é especialista agora?
636
00:50:31,958 --> 00:50:32,958
Até depois.
637
00:50:34,041 --> 00:50:35,500
Saímos para o aeroporto às 19h.
638
00:50:40,250 --> 00:50:43,125
Oi, sou eu.
639
00:50:43,208 --> 00:50:44,708
Obrigada por ontem.
640
00:50:45,208 --> 00:50:46,708
Não, obrigado eu.
641
00:50:47,333 --> 00:50:48,708
Está tudo bem?
642
00:50:48,791 --> 00:50:50,500
Sim, tudo certo.
643
00:50:50,583 --> 00:50:54,583
Meus pais, obviamente,
surtaram quando cheguei em casa tarde.
644
00:50:55,083 --> 00:50:56,416
Já era esperado.
645
00:50:57,250 --> 00:50:58,458
É, nada mais justo.
646
00:50:58,958 --> 00:51:02,666
Escuta, acha que pode
vir me buscar daqui a pouco?
647
00:51:03,250 --> 00:51:04,250
Sério?
648
00:51:04,833 --> 00:51:08,625
Não quero irritá-los mais ainda.
Se for te causar problemas…
649
00:51:08,708 --> 00:51:10,833
Você vem ou não?
650
00:51:10,916 --> 00:51:13,875
Se me ama mesmo, me tire deste inferno.
651
00:51:13,958 --> 00:51:17,458
- Senão vou me machucar.
- Nossa, calma.
652
00:51:17,541 --> 00:51:18,958
Tá bom, eu vou.
653
00:51:29,833 --> 00:51:30,833
Akin.
654
00:51:36,125 --> 00:51:37,250
O que houve?
655
00:51:37,333 --> 00:51:38,958
Fomos roubados de novo.
656
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
Meu pai cansou de nos atacarem
porque somos imigrantes.
657
00:51:43,000 --> 00:51:44,875
Então, vamos embora.
658
00:51:45,875 --> 00:51:47,000
De volta pra casa.
659
00:51:47,750 --> 00:51:51,041
Porque ele sabe que vai ficar sangrento.
660
00:51:52,500 --> 00:51:53,708
Tenho que ir.
661
00:52:01,416 --> 00:52:04,833
- Onde está seu Uber, cara?
- Relaxe, está chegando.
662
00:52:15,041 --> 00:52:17,041
Thando, o que está fazendo?
663
00:52:18,583 --> 00:52:21,500
- Não podia chamar um Uber?
- Sim, Uber.
664
00:52:23,375 --> 00:52:24,416
Vamos.
665
00:52:35,708 --> 00:52:37,291
Mano, o que é isso?
666
00:52:37,375 --> 00:52:39,375
Peguei com o Bra Sol.
667
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
Vou vender este carro para ele.
668
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
- O que falei sobre o Bra Sol, cara?
- Beleza.
669
00:52:50,083 --> 00:52:51,333
É isso aí!
670
00:53:22,500 --> 00:53:26,583
12 REGISTROS DELETADOS COM SUCESSO
671
00:53:26,666 --> 00:53:29,791
SENHA
672
00:53:49,541 --> 00:53:52,416
Nicki, aonde está indo?
673
00:53:53,875 --> 00:53:55,250
Nicki!
674
00:53:59,166 --> 00:54:01,375
Porra, que carro massa.
675
00:54:01,458 --> 00:54:02,583
De quem é?
676
00:54:07,958 --> 00:54:09,791
Tudo bem. Então não falem.
677
00:54:16,750 --> 00:54:19,500
Bom, o Bra Sol me mandou uma mensagem.
678
00:54:19,583 --> 00:54:22,875
Ele está com um produtor musical
e quer encontrá-lo hoje.
679
00:54:25,000 --> 00:54:26,500
Quê? É sério?
680
00:54:26,583 --> 00:54:29,041
Sim, cara. O que acham?
681
00:54:29,125 --> 00:54:30,583
Sim, vamos!
682
00:54:30,666 --> 00:54:32,375
Vamos!
683
00:54:33,083 --> 00:54:35,541
Nossa, amor. Isso!
684
00:54:48,250 --> 00:54:52,208
Nossa, muito bom.
Sério. Onde você comprou?
685
00:54:52,291 --> 00:54:53,958
Como assim, "comprou"?
686
00:54:54,041 --> 00:54:55,375
- Quê?
- Eu que fiz.
687
00:54:56,250 --> 00:54:57,625
Quê? Mentira.
688
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
Está mentindo.
689
00:55:00,375 --> 00:55:01,958
- Sério?
- Sério.
690
00:55:02,041 --> 00:55:04,708
É arroz jollof. É uma receita simples.
691
00:55:06,208 --> 00:55:08,500
Então tá. Um homem que sabe cozinhar.
692
00:55:09,416 --> 00:55:10,583
Impressionante.
693
00:55:12,041 --> 00:55:14,625
Na verdade, sou chef profissional.
694
00:55:15,500 --> 00:55:18,208
Então deveria ter
seu próprio restaurante, não?
695
00:55:18,291 --> 00:55:20,958
Foi duro encontrar emprego
aqui em Joanesburgo.
696
00:55:21,041 --> 00:55:24,000
E por que não vende sua comida aqui?
697
00:55:25,500 --> 00:55:28,666
Os moradores locais
não querem comida nigeriana.
698
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Seu povo nos odeia.
699
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Bem,
700
00:55:34,041 --> 00:55:37,583
assim que vai fazer não odiar mais.
701
00:55:38,166 --> 00:55:41,875
Inventando algo novo e bonito.
702
00:55:42,458 --> 00:55:47,041
Certo. Bem, podia começar fazendo
pratos tradicionais sul-africanos
703
00:55:47,125 --> 00:55:51,208
e, aos poucos,
nos apresentar à culinária nigeriana.
704
00:55:51,291 --> 00:55:53,958
É assim que vai conseguir
a paz que procura.
705
00:55:57,583 --> 00:55:58,458
Quê?
706
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
Você acabou de…
707
00:56:00,833 --> 00:56:03,916
falar sobre uma ideia que tenho há anos.
708
00:56:04,500 --> 00:56:06,958
Sabe de uma coisa? Eu te ajudo.
709
00:56:07,625 --> 00:56:10,708
Adoro cozinhar. É minha paixão.
710
00:56:32,208 --> 00:56:33,208
Sim.
711
00:56:35,666 --> 00:56:37,250
Que lugar é esse?
712
00:56:37,333 --> 00:56:40,000
Deixa comigo. Tá?
713
00:56:50,791 --> 00:56:51,791
Primeiro as damas.
714
00:56:55,541 --> 00:56:57,541
Ei, o que está fazendo?
715
00:56:58,791 --> 00:57:00,041
Que porra é essa?
716
00:57:01,458 --> 00:57:02,458
Não.
717
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Nicki!
718
00:57:06,958 --> 00:57:07,958
Abra a porta!
719
00:57:08,500 --> 00:57:10,083
- Cecil!
- Cara!
720
00:57:12,916 --> 00:57:14,458
Cecil, socorro!
721
00:57:16,541 --> 00:57:17,541
Nicki!
722
00:57:18,291 --> 00:57:19,333
Nicki!
723
00:57:27,833 --> 00:57:28,958
O que é isso?
724
00:57:29,541 --> 00:57:30,916
Thando, vamos!
725
00:57:32,750 --> 00:57:34,250
Cara, o que tá rolando?
726
00:57:35,583 --> 00:57:37,458
Sinceramente, não sei.
727
00:57:37,541 --> 00:57:40,291
Como não? Já te vi naquele carro antes!
728
00:57:41,250 --> 00:57:42,250
Cara…
729
00:57:44,166 --> 00:57:45,250
Está me sacaneando.
730
00:57:47,208 --> 00:57:49,000
Está me sacaneando, cara!
731
00:57:52,750 --> 00:57:55,041
Cadê minha namorada?
732
00:57:56,208 --> 00:57:58,041
Espera, cara!
733
00:57:58,625 --> 00:58:02,250
Aquele cara me prometeu muito dinheiro.
734
00:58:02,333 --> 00:58:03,208
Quem?
735
00:58:03,291 --> 00:58:04,625
Quem você acha?
736
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
Eu falei pra ficar longe
daquele cara, porra!
737
00:58:09,416 --> 00:58:10,500
Porra!
738
00:58:12,041 --> 00:58:13,583
Você me bateu forte, cara.
739
00:58:14,291 --> 00:58:17,541
Ele disse que quer
que sua mina trabalhe lá na boate.
740
00:58:17,625 --> 00:58:18,458
Nada ilegal.
741
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
Onde ela está?
742
00:58:21,208 --> 00:58:22,208
Não sei.
743
00:58:23,333 --> 00:58:25,166
- Não sei.
- O número do pai dela.
744
00:58:26,250 --> 00:58:28,458
Me dá o número do pai dela, mano!
745
00:58:29,875 --> 00:58:31,208
- Thando…
- Tá bom!
746
00:58:47,458 --> 00:58:48,458
Oi.
747
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
Oi.
748
00:58:50,916 --> 00:58:52,791
Nossa diretora cotista.
749
00:58:57,041 --> 00:58:58,291
Como é?
750
00:58:59,083 --> 00:59:02,000
Quero saber
como se sente ganhando dinheiro
751
00:59:02,083 --> 00:59:03,708
em cima do trabalho alheio.
752
00:59:06,583 --> 00:59:07,583
Bom,
753
00:59:08,083 --> 00:59:12,958
já fui diretora financeira
de três grandes corporações.
754
00:59:13,791 --> 00:59:14,916
E você?
755
00:59:15,541 --> 00:59:17,500
Johan Greser, não é?
756
00:59:19,666 --> 00:59:21,583
Sei tudo sobre você.
757
00:59:32,583 --> 00:59:36,333
Essas vagas de ações afirmativas
têm uma coisa em comum.
758
00:59:36,833 --> 00:59:40,041
Depois de alguns meses,
me chamam pra arrumar sua bagunça.
759
00:59:40,833 --> 00:59:43,625
Quando vocês,
dinossauros da era do apartheid,
760
00:59:43,708 --> 00:59:46,291
vão parar de se vitimizar
761
00:59:46,375 --> 00:59:48,583
e seguir em frente?
762
00:59:49,333 --> 00:59:50,416
Que constrangedor.
763
00:59:51,125 --> 00:59:53,833
Quando se tocar que está perdida,
pode me ligar.
764
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Certo.
765
00:59:57,333 --> 00:59:58,625
Eu entendo.
766
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Está chateado com o desfecho das coisas.
767
01:00:02,000 --> 01:00:03,083
Só lamento.
768
01:00:03,708 --> 01:00:05,166
Reclame com a Sunette.
769
01:00:09,375 --> 01:00:10,375
Sim?
770
01:00:17,000 --> 01:00:18,916
Devagar. Não estou ouvindo.
771
01:00:21,916 --> 01:00:22,916
Quê?
772
01:00:25,041 --> 01:00:26,041
Quem é?
773
01:00:31,375 --> 01:00:32,375
Sou eu.
774
01:00:32,916 --> 01:00:35,208
Se souber da Nicki, me ligue.
775
01:00:35,708 --> 01:00:36,708
É urgente.
776
01:00:47,625 --> 01:00:48,958
Oi, pai.
777
01:00:49,750 --> 01:00:51,416
Sei o que está tramando.
778
01:00:51,500 --> 01:00:53,916
Você o escolheu depois que nos roubaram.
779
01:00:54,416 --> 01:00:56,291
- Não, papai…
- "Papai" nada.
780
01:00:56,375 --> 01:00:58,500
Eu vi você com aquele nigeriano.
781
01:00:59,083 --> 01:01:00,083
Não tem vergonha?
782
01:01:00,833 --> 01:01:03,625
Pai, o Adze não roubou nada de você.
783
01:01:03,708 --> 01:01:05,000
Você que demorou.
784
01:01:05,083 --> 01:01:09,166
Ei, não ouse. Está me dizendo
que não fui rápido o bastante?
785
01:01:09,250 --> 01:01:12,625
Acabou de terminar com o Given
786
01:01:12,708 --> 01:01:14,541
e está com um nigeriano?
787
01:01:14,625 --> 01:01:17,541
Sabe, nunca imaginei que um dia
788
01:01:17,625 --> 01:01:20,458
minha filha viraria prostituta.
789
01:01:23,666 --> 01:01:24,500
Beleza…
790
01:01:24,583 --> 01:01:27,083
Palesa, aonde vai?
Quero você aqui esta noite!
791
01:01:27,166 --> 01:01:29,333
Se eu vir você de novo
com aquele imigrante…
792
01:01:29,416 --> 01:01:31,708
Palesa!
793
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
Arrecadamos uma quantia recorde este ano,
794
01:01:34,458 --> 01:01:37,416
então mandaremos para os EUA
mais duas garotas
795
01:01:37,500 --> 01:01:39,916
cujas famílias
não poderiam arcar com a viagem.
796
01:01:40,000 --> 01:01:42,541
Então, parabéns a todos.
797
01:01:49,708 --> 01:01:54,708
Acho que todos concordamos
que o festival e a caminhada…
798
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
Particularmente, eu… Sabe…
799
01:01:57,583 --> 01:01:58,583
Johan?
800
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
É sobre a Nicks.
801
01:02:00,458 --> 01:02:02,583
- Aonde ela foi?
- Saiu com amigas.
802
01:02:02,666 --> 01:02:05,291
- Está me assustando!
- Eu falei com um amigo dela.
803
01:02:05,875 --> 01:02:06,875
Ela foi levada.
804
01:02:07,375 --> 01:02:08,458
Levada?
805
01:02:08,541 --> 01:02:10,458
Raptada? Chamou a polícia?
806
01:02:10,541 --> 01:02:13,041
- Polícia? Eu resolvo.
- Quê?
807
01:02:13,125 --> 01:02:14,416
Diane, o que foi?
808
01:02:14,500 --> 01:02:16,166
- A Nicki foi raptada!
- O quê?
809
01:02:16,250 --> 01:02:18,000
Não tem câmeras por toda a cidade?
810
01:02:18,083 --> 01:02:19,791
Não precisamos da ajuda dela.
811
01:02:20,625 --> 01:02:22,875
Veja a bagunça em que colocou sua família.
812
01:02:22,958 --> 01:02:25,500
Mais cedo ou mais tarde,
pagaria pelos seus atos.
813
01:02:25,583 --> 01:02:27,708
- Como é?
- Ora…
814
01:02:28,541 --> 01:02:32,250
Achou que não soubéssemos
do que você tem feito?
815
01:02:34,916 --> 01:02:38,541
É assim que este país funciona.
Alguém tem que fazer.
816
01:02:38,625 --> 01:02:40,833
Sua empresa é a número um por minha causa.
817
01:02:40,916 --> 01:02:43,666
Eu sujei as mãos,
e você colhe os benefícios.
818
01:02:43,750 --> 01:02:45,750
Não te pedi para subornar ninguém.
819
01:02:45,833 --> 01:02:47,875
Só me mandou fazer o que fosse preciso.
820
01:02:47,958 --> 01:02:50,166
Eu te disse
que ele não prestava para você.
821
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Veja o que sua filha virou.
822
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
Vá se foder, Sunette.
823
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
Lamento, pessoal. A festa acabou.
824
01:02:56,541 --> 01:02:59,125
Inclusive para você.
Por favor, vão embora.
825
01:02:59,208 --> 01:03:02,208
É melhor não ir trabalhar terça-feira.
826
01:03:02,291 --> 01:03:03,833
Estou te fazendo um favor.
827
01:03:21,833 --> 01:03:24,125
Fique aqui caso ela consiga voltar.
828
01:03:24,208 --> 01:03:26,625
- Vou com você.
- Não. É perigoso.
829
01:03:26,708 --> 01:03:28,041
Não estou pedindo.
830
01:04:29,916 --> 01:04:30,958
Entre.
831
01:04:39,625 --> 01:04:41,083
Cadê a nossa filha?
832
01:04:42,166 --> 01:04:44,583
- Não sei para onde a levaram.
- Não minta!
833
01:04:45,458 --> 01:04:47,583
- Que porra é essa?
- Johan, cuidado!
834
01:04:50,791 --> 01:04:52,708
Abra o bico, neguinho.
835
01:04:54,916 --> 01:04:56,166
Neguinho, não.
836
01:04:57,416 --> 01:04:59,791
Não sei. Acho que sei aonde podemos ir.
837
01:05:08,583 --> 01:05:10,916
Aqui é Bra Sol. Deixe seu recado.
838
01:05:12,333 --> 01:05:13,666
É o Johan. Ligue pra mim.
839
01:05:14,958 --> 01:05:16,541
Como conhece essa pessoa?
840
01:05:17,541 --> 01:05:18,750
Faz parte do meu trabalho.
841
01:05:26,458 --> 01:05:27,541
Tudo bem.
842
01:05:28,333 --> 01:05:29,333
Relaxe.
843
01:05:32,000 --> 01:05:33,208
O pagamento caiu.
844
01:05:34,208 --> 01:05:38,541
Seu milhão de rands pelas 50 garotas,
e depois meus 400 mil rands.
845
01:05:39,166 --> 01:05:41,833
Porra, Larry. Mal paga o suborno.
846
01:05:42,416 --> 01:05:46,333
Eu avisei
que sua ideia da escola era idiota.
847
01:05:46,416 --> 01:05:47,916
Fica muito perto de casa.
848
01:05:53,916 --> 01:05:55,625
E se eu adicionar esta aqui?
849
01:05:57,833 --> 01:05:59,833
Vejamos.
850
01:06:04,416 --> 01:06:05,750
Ela é bem bonita.
851
01:06:08,583 --> 01:06:09,583
Quanto?
852
01:06:12,291 --> 01:06:13,291
Duzentos?
853
01:06:16,625 --> 01:06:18,625
Você é de confiança.
854
01:06:20,166 --> 01:06:22,000
Vamos fechar em 100 mil rands.
855
01:06:25,625 --> 01:06:26,625
Feito.
856
01:06:28,750 --> 01:06:31,041
Que país podre.
857
01:06:31,125 --> 01:06:34,666
É um país fodido, Larry, mas…
858
01:06:35,875 --> 01:06:38,541
estamos ganhando uma grana boa, não?
859
01:06:40,333 --> 01:06:42,166
Beleza, cara.
860
01:06:43,250 --> 01:06:44,708
Pague seus caras.
861
01:06:44,791 --> 01:06:48,125
Dou o resto do dinheiro
quando receber a puta.
862
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Certo.
863
01:07:06,333 --> 01:07:07,375
Meu irmão.
864
01:07:08,000 --> 01:07:10,125
Falou, cara.
865
01:07:14,458 --> 01:07:16,125
É o Johan. Ligue pra mim.
866
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Entre.
867
01:07:25,125 --> 01:07:27,041
Thando, o que faz aqui?
868
01:07:27,125 --> 01:07:29,166
Meu dinheiro pela Nicki.
869
01:07:29,250 --> 01:07:32,000
Vai receber quando elas forem enviadas.
870
01:07:32,083 --> 01:07:33,875
Enviadas? Para onde?
871
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
- Pro exterior.
- Exte…
872
01:07:37,250 --> 01:07:40,958
- Não tinha me falado isso!
- Não preciso te falar nada.
873
01:07:42,041 --> 01:07:44,250
Assim você me fode, Bra Sol.
874
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Contou a alguém?
875
01:07:46,625 --> 01:07:48,500
O que você fez no rosto?
876
01:07:48,583 --> 01:07:50,791
Sei que está mentindo pra mim. Senta aí!
877
01:07:52,708 --> 01:07:55,458
Pelo bem da sua irmãzinha,
espero que não esteja mentindo.
878
01:07:55,958 --> 01:07:59,125
Porque ganho uma grana com garotas.
Entendeu?
879
01:08:01,541 --> 01:08:05,000
Bra Sol, não posso trair meu amigo.
880
01:08:05,708 --> 01:08:09,583
Deve ter outras formas
de ganharmos dinheiro.
881
01:08:10,333 --> 01:08:13,500
Sim, na verdade,
tem algo que podemos fazer.
882
01:08:14,916 --> 01:08:18,125
Ligar pro pai dela e pedir um resgate.
883
01:08:18,625 --> 01:08:22,125
Meio milhão.
Pegue o dinheiro e traga pra mim.
884
01:08:22,666 --> 01:08:24,666
Daí você recupera a menina.
885
01:08:27,208 --> 01:08:29,500
Não vai funcionar…
886
01:08:29,583 --> 01:08:32,166
O carregamento sai em duas horas.
887
01:08:34,750 --> 01:08:35,750
Tique…
888
01:08:36,541 --> 01:08:37,625
taque.
889
01:08:38,250 --> 01:08:40,291
Tique-taque.
890
01:09:01,916 --> 01:09:04,250
Thando, é melhor
que não esteja me fodendo.
891
01:09:06,791 --> 01:09:08,000
JOVEM E RICO
892
01:09:47,083 --> 01:09:49,833
- Cadê o Bra Sol?
- Acabou de sair!
893
01:09:49,916 --> 01:09:51,166
E minha filha, onde está?
894
01:09:52,125 --> 01:09:54,166
Onde diabos está a Nicki?
895
01:09:55,500 --> 01:09:57,916
Espere, Johan, eu o conheço!
896
01:09:58,000 --> 01:09:59,916
Johan.
897
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Conheço você.
898
01:10:03,166 --> 01:10:04,541
É filho da Agnes.
899
01:10:05,916 --> 01:10:08,041
- Já esteve na nossa casa.
- Sim.
900
01:10:08,916 --> 01:10:09,916
Thando?
901
01:10:10,250 --> 01:10:11,083
Sim.
902
01:10:11,166 --> 01:10:13,125
Thando, por favor. Precisa nos ajudar.
903
01:10:15,333 --> 01:10:16,791
Fale a verdade, cara!
904
01:10:17,583 --> 01:10:18,583
Ele disse…
905
01:10:19,375 --> 01:10:23,125
que vai despachá-la pro exterior
se não pagar meio milhão.
906
01:10:23,208 --> 01:10:25,708
- Você está morto.
- Eu juro!
907
01:10:25,791 --> 01:10:27,500
Não estou mentindo.
908
01:10:27,583 --> 01:10:31,583
Eu sabia que ele era gângster,
mas não que traficava pessoas.
909
01:10:31,666 --> 01:10:32,958
Onde, Thando?
910
01:10:33,791 --> 01:10:35,541
Pense! Onde ela pode estar?
911
01:10:35,625 --> 01:10:37,958
Ele mencionou alguns lugares.
912
01:10:38,041 --> 01:10:41,041
Acho que falou num tal de Hotel Ilanga.
913
01:10:43,458 --> 01:10:45,166
Telefone se souber de algo.
914
01:10:58,166 --> 01:10:59,375
Ligue pra polícia.
915
01:11:01,083 --> 01:11:02,125
A culpa é sua.
916
01:11:02,208 --> 01:11:05,083
Foda-se que você está envolvido
com aquele gângster.
917
01:11:05,583 --> 01:11:06,666
Ligue agora!
918
01:11:07,250 --> 01:11:08,250
Ligue você.
919
01:11:13,041 --> 01:11:15,458
Depto. de Polícia. Qual é a emergência?
920
01:11:33,000 --> 01:11:34,500
Há quanto tempo sabe?
921
01:11:36,166 --> 01:11:39,083
As boates, as drogas, o namorado negro?
922
01:11:39,583 --> 01:11:40,583
Não.
923
01:11:40,916 --> 01:11:43,083
Não vai jogar a culpa em mim. Cansei.
924
01:11:43,166 --> 01:11:45,333
Do quê? É uma pergunta simples.
Quanto tempo?
925
01:11:48,250 --> 01:11:51,833
Não sei o que está acontecendo com você,
mas não é o único cansado.
926
01:11:54,208 --> 01:11:55,666
Não aguento mais isso.
927
01:12:16,666 --> 01:12:18,125
O que estão dizendo?
928
01:12:19,791 --> 01:12:20,958
Dirija, Thando.
929
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Anda, cara!
930
01:12:28,416 --> 01:12:31,208
Nossa mãe
931
01:12:38,208 --> 01:12:40,583
SUMAM
932
01:12:49,083 --> 01:12:52,166
- Não chore
- Nossa mãe
933
01:12:52,250 --> 01:12:54,250
PAREM DE ROUBAR NOSSOS NEGÓCIOS
934
01:12:54,333 --> 01:12:56,458
- Enxugue suas lágrimas
- Nossa mãe
935
01:13:05,333 --> 01:13:09,291
Manifestantes estão depredando
e saqueando negócios de imigrantes.
936
01:13:09,375 --> 01:13:12,625
A maioria deles alega
que os prédios pertencem a sul-africanos.
937
01:13:12,708 --> 01:13:16,041
O dono nigeriano de uma loja foi espancado
938
01:13:16,125 --> 01:13:19,333
e declarado morto na chegada ao hospital.
939
01:13:19,416 --> 01:13:21,375
Seu filho corre risco de…
940
01:13:29,000 --> 01:13:30,250
Sinto muito, Adze.
941
01:13:31,333 --> 01:13:32,625
Não é culpa sua.
942
01:13:33,125 --> 01:13:34,916
Não precisa se desculpar.
943
01:13:36,625 --> 01:13:41,166
O que machuca é os sul-africanos pensarem
que todo estrangeiro aqui é ilegal.
944
01:13:41,250 --> 01:13:42,833
Eu imigrei legalmente.
945
01:13:42,916 --> 01:13:46,583
Vim aqui para criar empregos,
para melhorar a vida de todos.
946
01:13:55,875 --> 01:14:00,625
Escutem, guerreiros! Estamos aqui, não é?
947
01:14:02,333 --> 01:14:05,291
Precisa entender que as pessoas
são apegadas ao passado.
948
01:14:05,375 --> 01:14:06,416
É inevitável.
949
01:14:06,500 --> 01:14:11,500
Essas pessoas toleram estrangeiros brancos
mais do que seus próprios compatriotas.
950
01:14:12,000 --> 01:14:14,333
- Fodam-se os imigrantes!
- Fodam-se!
951
01:14:14,416 --> 01:14:15,875
- Viva aos guerreiros!
- Viva!
952
01:14:15,958 --> 01:14:18,125
Precisa entender nosso lado.
953
01:14:18,208 --> 01:14:21,166
Muitos refugiados vêm pra cá
com más intenções.
954
01:14:21,250 --> 01:14:23,125
Alguns têm boas intenções.
955
01:14:23,208 --> 01:14:25,583
Não estou defendendo ninguém!
956
01:14:25,666 --> 01:14:27,541
Está defendendo, sim, Palesa.
957
01:14:27,625 --> 01:14:29,458
- Fodam-se os imigrantes!
- Fodam-se!
958
01:14:30,625 --> 01:14:33,583
Tudo o que você fez foi defender.
959
01:14:33,666 --> 01:14:37,666
Adze, desculpe. Não.
Não queria frustrá-lo.
960
01:14:54,833 --> 01:14:56,000
- Está vendo ela?
- Não.
961
01:14:58,625 --> 01:15:02,000
- Nós, Gresers, fizemos a denúncia.
- Só queremos nossa filha.
962
01:15:02,583 --> 01:15:05,000
- São só estas garotas.
- Já olharam lá dentro?
963
01:15:05,083 --> 01:15:06,541
Está vazio. Sinto muito.
964
01:15:08,500 --> 01:15:10,250
Olá. Oi.
965
01:15:10,333 --> 01:15:13,583
Havia uma garota branca?
Alta, cabelo castanho.
966
01:15:13,666 --> 01:15:15,666
Ela se parece com o pai. Esta aqui.
967
01:15:15,750 --> 01:15:16,750
Aqui.
968
01:15:17,833 --> 01:15:18,833
Esta.
969
01:15:19,666 --> 01:15:21,125
Não viram?
970
01:15:22,333 --> 01:15:23,916
Esta aqui. Viu?
971
01:15:35,250 --> 01:15:38,291
Ataques xenófobos dentro
e nos arredores de Joanesburgo
972
01:15:38,375 --> 01:15:41,458
contra nigerianos
e outros imigrantes africanos
973
01:15:41,541 --> 01:15:44,458
deixaram pelo menos dez mortos até agora.
974
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
Merda.
975
01:16:02,291 --> 01:16:04,875
Estou no Hotel Ilanga com a polícia.
976
01:16:04,958 --> 01:16:06,333
Pegaram suas garotas.
977
01:16:07,250 --> 01:16:10,500
Se eu não recuperar a Nicki,
você está morto. Ouviu?
978
01:16:15,500 --> 01:16:16,500
Porra!
979
01:16:28,916 --> 01:16:29,916
Você está bem?
980
01:16:31,250 --> 01:16:32,541
Sim, estou bem.
981
01:16:33,250 --> 01:16:34,708
O que meus pais disseram?
982
01:16:35,291 --> 01:16:36,291
Estão estressados.
983
01:16:37,625 --> 01:16:40,958
Ótimo. Já era hora
de alguém lhes dar uma lição, certo?
984
01:16:41,041 --> 01:16:42,166
Sim.
985
01:16:42,250 --> 01:16:44,958
Olha, valeu por fazer isso por mim.
986
01:16:47,041 --> 01:16:50,833
Você é cabulosa pra caralho
pra uma riquinha de merda, sabia?
987
01:16:50,916 --> 01:16:52,750
A mais cabulosa, meu amigo.
988
01:16:53,875 --> 01:16:56,000
Eu sabia que você era o cara certo.
989
01:16:57,583 --> 01:16:59,916
Cara certo como?
990
01:17:00,000 --> 01:17:03,625
Do tipo que faria tudo por dinheiro.
E isso é bom. Eu entendo.
991
01:17:03,708 --> 01:17:06,958
Este dinheiro vai ajudar Cecil e eu
a irmos pra Los Angeles.
992
01:17:07,041 --> 01:17:09,708
Você viu ele se apresentar.
A música dele é foda.
993
01:17:09,791 --> 01:17:13,083
Ele vai chegar lá e explodir,
e eu vou ser independente dos meus pais.
994
01:17:13,166 --> 01:17:14,458
Todos saem ganhando.
995
01:17:15,333 --> 01:17:17,541
Eu me arrisquei muito por você.
996
01:17:18,125 --> 01:17:21,541
Sim, mas sua metade dos 100 mil
vão compensar.
997
01:17:26,875 --> 01:17:29,083
Bra Sol, quanto pediu?
998
01:17:30,541 --> 01:17:32,541
- Meio milhão.
- Meio milhão?
999
01:17:32,625 --> 01:17:35,708
- Minha família não tem isso.
- Tô pouco me fodendo!
1000
01:17:36,291 --> 01:17:39,166
Você se meteu com o cara errado.
1001
01:17:39,250 --> 01:17:41,625
Seu pai fodeu com o meu negócio.
1002
01:17:41,708 --> 01:17:42,958
Tenho custos pra cobrir.
1003
01:17:43,041 --> 01:17:46,250
Se ele quiser ver a filhinha de novo,
é melhor pagar.
1004
01:17:46,333 --> 01:17:48,541
Não vai funcionar. Como vão te pagar?
1005
01:17:48,625 --> 01:17:52,375
É melhor ele pagar, ou você vai embora
com as outras no próximo carregamento.
1006
01:18:23,125 --> 01:18:25,333
Atenção. Vocês ficam na esquina.
1007
01:18:25,416 --> 01:18:28,375
E vocês ficam deste lado
e os trancam lá dentro.
1008
01:18:28,458 --> 01:18:31,666
Salve, guerreiros. Vamos!
1009
01:18:35,583 --> 01:18:39,250
Acho que não é mais seguro aqui.
É melhor irmos embora.
1010
01:18:40,583 --> 01:18:42,000
Escute aqui.
1011
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
Não se preocupe.
Não sabem que estamos aqui.
1012
01:18:45,208 --> 01:18:47,916
Logo eles vão embora. Tá?
1013
01:18:48,875 --> 01:18:49,875
Certo?
1014
01:19:17,958 --> 01:19:21,125
Caras, o idiota está lá dentro.
1015
01:19:21,208 --> 01:19:23,791
Vamos mostrar pra ele quem nós somos.
1016
01:19:23,875 --> 01:19:27,333
Encurralem ele daquele lado.
1017
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
Vamos mostrar
quem manda nessa porra, valeu?
1018
01:19:42,333 --> 01:19:44,083
Aparentemente, sabe dançar.
1019
01:19:53,500 --> 01:19:55,625
Como arranjou o dinheiro?
1020
01:20:06,708 --> 01:20:10,166
Vamos. Prendam ele.
Não temos tempo a perder.
1021
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
O que foi isso?
1022
01:20:54,750 --> 01:20:57,000
O que você acha? Ligamos ou não?
1023
01:20:58,750 --> 01:20:59,750
Vamos, mano.
1024
01:21:17,666 --> 01:21:18,958
Oi, Bra Sol.
1025
01:21:19,875 --> 01:21:21,750
Sou eu, Thando.
1026
01:21:22,791 --> 01:21:24,250
O acordo está de pé?
1027
01:21:24,333 --> 01:21:26,416
Sim, está de pé.
1028
01:21:27,291 --> 01:21:28,291
Tudo?
1029
01:21:28,333 --> 01:21:31,375
Sim, ele está trazendo meio milhão.
1030
01:21:32,333 --> 01:21:34,833
Como ele conseguiu esse dinheiro
tão tarde?
1031
01:21:34,916 --> 01:21:38,708
Conhece aquele cara…
E eu sou bom no meu trabalho.
1032
01:21:38,791 --> 01:21:41,583
Cheguei lá e falei
que precisava do dinheiro já.
1033
01:21:41,666 --> 01:21:43,916
Minha mãe me falou
que eles tinham um cofre.
1034
01:21:44,000 --> 01:21:46,250
Falei que, se ele não pagasse,
1035
01:21:46,333 --> 01:21:48,541
íamos matar a filha dele.
1036
01:21:50,083 --> 01:21:53,125
Eu sabia
que podia contar com você, garoto.
1037
01:21:53,208 --> 01:21:56,375
Sim, Bra Sol. Eu não decepciono.
1038
01:21:57,083 --> 01:22:02,083
Pode me encontrar no Rand Club?
Em uns 20 minutos.
1039
01:22:02,666 --> 01:22:04,583
Beleza. Até mais.
1040
01:22:10,833 --> 01:22:12,166
Oi, Johan. É o Cecil.
1041
01:22:12,958 --> 01:22:14,500
Nicki não estava no hotel.
1042
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Sim, eu sei.
1043
01:22:17,333 --> 01:22:19,166
Encontramos Bra Sol e…
1044
01:22:20,791 --> 01:22:21,791
ele está com ela.
1045
01:22:22,208 --> 01:22:24,375
E agora? Aonde vamos?
1046
01:22:24,458 --> 01:22:26,541
Dissemos que você pagaria o resgate.
1047
01:22:27,208 --> 01:22:28,875
Ótimo. Onde e quando?
1048
01:22:28,958 --> 01:22:29,958
No Rand Club.
1049
01:22:30,750 --> 01:22:32,416
Combinamos em 20 minutos.
1050
01:22:34,416 --> 01:22:35,500
Estou indo.
1051
01:22:39,166 --> 01:22:40,791
Os caras conseguiram.
1052
01:22:40,875 --> 01:22:42,250
Graças a Deus.
1053
01:23:02,125 --> 01:23:04,791
Onde você está, meu filho? Está atrasado.
1054
01:23:04,875 --> 01:23:07,208
Fiquei preso no trabalho, mãe.
1055
01:23:07,291 --> 01:23:13,625
Lembre-se de que nossa família é honesta.
1056
01:23:13,708 --> 01:23:16,625
Vou manter minha palavra.
1057
01:23:17,833 --> 01:23:19,041
Até mais tarde.
1058
01:23:19,541 --> 01:23:20,791
Certo.
1059
01:23:45,541 --> 01:23:46,541
Adze.
1060
01:23:48,500 --> 01:23:50,708
- Precisamos sair daqui.
- Quê?
1061
01:23:54,708 --> 01:23:57,750
- Está trancado.
- Como assim?
1062
01:24:20,458 --> 01:24:21,708
Socorro!
1063
01:24:21,791 --> 01:24:24,000
Meu Deus!
1064
01:24:39,875 --> 01:24:41,958
Vamos!
1065
01:24:43,583 --> 01:24:45,333
SOCORRO
PRESA NO MERCADO
1066
01:24:53,291 --> 01:24:54,416
Pai!
1067
01:25:06,041 --> 01:25:07,791
- Given.
- Wiseman.
1068
01:25:08,625 --> 01:25:09,916
Está feito.
1069
01:25:11,041 --> 01:25:12,250
Está feito agora.
1070
01:25:13,750 --> 01:25:18,458
Vamos mostrar pra esse imigrante puto
quem manda aqui no bairro.
1071
01:25:18,541 --> 01:25:19,791
Ele merece.
1072
01:25:20,541 --> 01:25:21,708
Só um pouquinho.
1073
01:25:23,541 --> 01:25:24,541
Espere.
1074
01:25:27,333 --> 01:25:30,125
A Palesa está lá dentro. Palesa!
1075
01:25:30,208 --> 01:25:31,666
Palesa!
1076
01:25:34,291 --> 01:25:36,500
Palesa!
1077
01:26:15,875 --> 01:26:17,791
Palesa!
1078
01:26:17,875 --> 01:26:19,625
Por favor, abra, pai!
1079
01:26:20,416 --> 01:26:21,416
Espere.
1080
01:26:23,500 --> 01:26:24,958
Merda, Thando.
1081
01:26:25,583 --> 01:26:26,791
A polícia. Devagar.
1082
01:26:26,875 --> 01:26:28,000
Valeu.
1083
01:26:34,291 --> 01:26:35,708
Talvez eles possam ajudar.
1084
01:26:35,791 --> 01:26:38,958
Esqueceu que o carro é roubado?
Não seja idiota.
1085
01:26:55,708 --> 01:26:56,708
Certo.
1086
01:26:56,750 --> 01:26:58,166
Johan, devagar.
1087
01:27:00,458 --> 01:27:02,625
Por favor. Amor, por favor.
1088
01:27:07,125 --> 01:27:08,208
O que está fazendo?
1089
01:27:08,791 --> 01:27:10,208
Vou consertar isso.
1090
01:27:12,833 --> 01:27:15,500
Thando. Qual é?
1091
01:27:15,583 --> 01:27:17,083
Devagar. Vamos morrer!
1092
01:27:24,875 --> 01:27:27,125
Só curte o rolê, filho da puta!
1093
01:27:34,541 --> 01:27:35,666
Ah, não, cara.
1094
01:27:36,708 --> 01:27:38,958
Não. Pra fora.
1095
01:27:40,750 --> 01:27:41,750
Merda!
1096
01:28:41,833 --> 01:28:44,500
Johan, por favor. Vá devagar! Vamos…
1097
01:28:45,458 --> 01:28:46,458
Johan…
1098
01:28:59,833 --> 01:29:00,833
Pai!
1099
01:29:04,833 --> 01:29:05,833
Palesa!
1100
01:30:04,500 --> 01:30:05,791
Nós os despistamos.
1101
01:30:26,458 --> 01:30:27,666
Thando!
1102
01:30:27,750 --> 01:30:28,916
- Thando!
- Merda!
1103
01:30:36,125 --> 01:30:38,458
Johan, devagar!
1104
01:30:38,541 --> 01:30:39,583
Johan!
1105
01:31:23,208 --> 01:31:24,250
Não é o Bra Sol?
1106
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
É ele.
1107
01:31:26,375 --> 01:31:27,750
Porra, é ele, cara!
1108
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
E onde diabos está a Nicki?
1109
01:31:30,041 --> 01:31:31,666
Não sei, cara.
1110
01:31:33,083 --> 01:31:34,375
Você está bem?
1111
01:31:44,958 --> 01:31:46,416
É ele.
1112
01:31:53,583 --> 01:31:55,000
Fique no carro.
1113
01:32:12,291 --> 01:32:13,541
Socorro!
1114
01:32:15,541 --> 01:32:17,125
Socorro!
1115
01:32:17,208 --> 01:32:18,250
Socorro!
1116
01:32:18,333 --> 01:32:19,625
Levanta!
1117
01:32:20,541 --> 01:32:21,583
Anda.
1118
01:32:26,458 --> 01:32:29,500
- Eu vou lá.
- Não faça isso! Espere.
1119
01:32:38,458 --> 01:32:40,333
Cadê meu dinheiro, Johan?
1120
01:32:41,375 --> 01:32:43,666
- Cadê o dinheiro?
- Solta ela.
1121
01:32:43,750 --> 01:32:44,750
Parado, Johan.
1122
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Eu estouro os miolos dela.
1123
01:32:47,750 --> 01:32:48,958
Largue a arma!
1124
01:32:50,541 --> 01:32:52,875
Pai! Não.
1125
01:33:00,208 --> 01:33:02,166
Largue e chute pra longe.
1126
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
Grave.
1127
01:33:09,583 --> 01:33:11,708
- Quê?
- Pegue seu celular e grave.
1128
01:33:12,291 --> 01:33:14,208
- Como assim?
- Vai, cara.
1129
01:33:14,291 --> 01:33:16,750
Não…
1130
01:33:28,791 --> 01:33:30,333
O que está fazendo aqui?
1131
01:33:32,208 --> 01:33:33,750
Só vim buscar minha namorada.
1132
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
Cecil, vou estourar os miolos dela.
1133
01:33:39,333 --> 01:33:41,875
- Cecil, saia da frente!
- Por favor, Bra Sol.
1134
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
Solta ela.
1135
01:33:51,791 --> 01:33:54,208
Cecil!
1136
01:33:58,958 --> 01:33:59,958
Não!
1137
01:34:04,708 --> 01:34:05,833
Johan!
1138
01:34:12,875 --> 01:34:13,958
Johan!
1139
01:34:14,875 --> 01:34:15,875
Não!
1140
01:34:18,541 --> 01:34:19,541
Não.
1141
01:34:32,833 --> 01:34:34,291
É tudo culpa minha.
1142
01:34:35,000 --> 01:34:38,083
Desculpa. É tudo culpa minha.
1143
01:34:38,166 --> 01:34:40,166
- Tudo bem.
- Não.
1144
01:34:40,250 --> 01:34:41,375
Estou bem.
78556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.