Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,429
RUSSELL:
Previously on CSI...
2
00:00:00,001 --> 00:00:05,104
FINLAY: Jared Briscoe, the Gig Harbor Killer.
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,338
Murdered seven women.
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,073
RUSSELL:
He took the bodies.
5
00:00:08,075 --> 00:00:10,442
Left processed crime scenes for us to find.
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,478
We're investigating
the disappearance of my partner,
7
00:00:12,480 --> 00:00:13,746
Keri Torres.
8
00:00:13,748 --> 00:00:15,614
I have been enlisted
to defend a man
9
00:00:15,616 --> 00:00:18,617
who has been wrongfully imprisoned.
10
00:00:18,619 --> 00:00:20,686
Says who?
WINTHROP:
Says me.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,621
SHAW: Who knew that psychopath Briscoe had a twin?
12
00:00:22,623 --> 00:00:25,157
RUSSELL: You think the brothers were working together.
13
00:00:25,159 --> 00:00:26,258
I think they still are.
14
00:00:26,260 --> 00:00:27,259
ECKLIE:
If Briscoe and his brother
15
00:00:27,261 --> 00:00:28,761
really are the ones
16
00:00:28,763 --> 00:00:30,562
behind these murders,
catch them.
17
00:00:34,134 --> 00:00:35,734
This is Russell.
18
00:00:35,736 --> 00:00:38,670
I just found
the Gig Harbor Killer.
19
00:00:38,672 --> 00:00:40,639
Congratulations.
20
00:00:49,682 --> 00:00:52,084
WOMAN:
CSI Finlay,
21
00:00:52,086 --> 00:00:54,353
I'm gonna need you to surrender your firearm.
22
00:01:01,195 --> 00:01:04,663
that CSI Julie Finlay's
service weapon was received
23
00:01:04,665 --> 00:01:07,166
with seven live rounds
in the magazine.
24
00:01:08,668 --> 00:01:10,702
One live round in the chamber.
25
00:01:10,704 --> 00:01:13,105
It was a good shoot.
26
00:01:13,107 --> 00:01:14,640
Jared Briscoe
was about
27
00:01:14,642 --> 00:01:15,841
to kill Lab Director Russell.
28
00:01:15,843 --> 00:01:17,142
Understood.
29
00:01:17,144 --> 00:01:18,510
What I don't understand
is what you
30
00:01:18,512 --> 00:01:19,678
and the lab director
were doing out there.
31
00:01:19,680 --> 00:01:22,214
We had a warrant,
based on evidence
32
00:01:22,216 --> 00:01:24,716
that was recovered outside of
Maya Russell's apartment.
33
00:01:24,718 --> 00:01:26,452
Lab Director Russell's daughter.
34
00:01:26,454 --> 00:01:30,122
Evidence that confirmed
Briscoe's stalking of Maya.
35
00:01:30,124 --> 00:01:31,490
I called Judge Vincent,
36
00:01:31,492 --> 00:01:33,592
and he issued me a warrant
over the phone.
37
00:01:33,594 --> 00:01:34,726
Judge Vincent?
38
00:01:34,728 --> 00:01:35,794
Of course.
39
00:01:35,796 --> 00:01:37,596
And what is that
supposed to mean?
40
00:01:37,598 --> 00:01:39,598
I think we both know.
41
00:01:46,139 --> 00:01:47,306
What the hell, Keri?
42
00:01:47,308 --> 00:01:49,475
Well, you look like
you were gonna cry.
43
00:01:49,477 --> 00:01:51,143
You know she doesn't
even know you exist.
44
00:01:51,145 --> 00:01:53,479
Not true.
We had coffee last week.
45
00:01:53,481 --> 00:01:54,780
With Lab Director Russell.
46
00:01:54,782 --> 00:01:56,548
Baby steps.
47
00:01:56,550 --> 00:01:57,783
For you or her?
48
00:01:57,785 --> 00:01:59,751
Everyone knows she has
the hots for the boss.
49
00:01:59,753 --> 00:02:01,420
He's married. Happily.
50
00:02:01,422 --> 00:02:02,521
Whatever.
51
00:02:02,523 --> 00:02:04,256
Take a little advice
from Dr. Torres--
52
00:02:04,258 --> 00:02:06,258
stay away from that one.
53
00:02:06,260 --> 00:02:08,227
She's trouble.
54
00:02:08,229 --> 00:02:10,129
(knocking on the door)
55
00:02:14,334 --> 00:02:15,334
Hey.
Thanks.
56
00:02:15,336 --> 00:02:16,535
Did Eddie call?
No, not yet.
57
00:02:16,537 --> 00:02:17,769
Hope you didn't bring me
all the way
58
00:02:17,771 --> 00:02:19,404
up here to Seattle
on a wild-goose chase.
59
00:02:19,406 --> 00:02:20,806
Don't worry,
Eddie's lead's gonna pan out.
60
00:02:20,808 --> 00:02:21,840
Trust me.
61
00:02:21,842 --> 00:02:24,343
Six weeks-- nothing.
62
00:02:24,345 --> 00:02:26,912
If this guy's gonna drop
Keri's body on us,
63
00:02:26,914 --> 00:02:28,881
why doesn't
he do it now?
64
00:02:28,883 --> 00:02:30,782
Dan, I'm really sorry.
65
00:02:30,784 --> 00:02:32,384
I know this is really hard.
66
00:02:35,421 --> 00:02:37,289
If Paul Winthrop wanted
to get his brother free
67
00:02:37,291 --> 00:02:40,526
another body, another
"processed crime scene"--
68
00:02:40,528 --> 00:02:41,894
that's gonna help
his cause, right?
69
00:02:41,896 --> 00:02:45,864
But I do not think that Keri
is gonna be the next body
70
00:02:45,866 --> 00:02:46,899
that we find.
71
00:02:46,901 --> 00:02:48,333
She just does not
fit the profile
72
00:02:48,335 --> 00:02:49,701
of the Gig Harbor
Killer's victims.
73
00:02:49,703 --> 00:02:53,372
You know, this guy gets off
on messing with our minds.
74
00:02:53,374 --> 00:02:55,641
That's why it's
been so quiet.
75
00:02:55,643 --> 00:02:58,911
It's not gonna be quiet
for long.
76
00:03:00,914 --> 00:03:01,947
Russell.
77
00:03:01,949 --> 00:03:03,515
You've got
to hear this.
78
00:03:03,517 --> 00:03:04,783
MAN: Please, I can't help you
(woman screams)
79
00:03:04,785 --> 00:03:05,951
if you don't give me
your location.
80
00:03:05,953 --> 00:03:08,854
(woman screams)
came in a few
minutes ago.
81
00:03:08,856 --> 00:03:10,789
Tracing it now.
82
00:03:10,791 --> 00:03:12,791
This is how the call
started. Here.
83
00:03:12,793 --> 00:03:14,660
MAN:
911. What's your emergency?
84
00:03:14,662 --> 00:03:17,629
SCRAMBLED MALE VOICE:
I'd like to report a murder.
85
00:03:17,631 --> 00:03:18,797
WOMAN:
Please!
86
00:03:18,799 --> 00:03:20,465
Stop! Don't!
87
00:03:20,467 --> 00:03:22,234
No! No...!
88
00:03:22,236 --> 00:03:25,270
He's killing her right now.
He wants us to hear him do it.
89
00:03:25,272 --> 00:03:26,438
Talk to me.
90
00:03:26,440 --> 00:03:28,207
Got a cell tower.
Phone's pinging off it.
91
00:03:30,210 --> 00:03:31,510
Northtown.
92
00:03:32,979 --> 00:03:34,780
Pulling data now.
93
00:03:34,782 --> 00:03:35,981
I got it.
94
00:03:35,983 --> 00:03:37,249
Phone has GPS.
95
00:03:39,919 --> 00:03:41,887
(woman screaming)
96
00:03:48,828 --> 00:03:50,362
(woman screaming)
97
00:03:55,835 --> 00:03:58,937
(woman crying)
98
00:04:02,308 --> 00:04:04,009
Miss? Miss, are you still there?
99
00:04:04,011 --> 00:04:07,579
911 operator,
this is CSI Sara Sidle.
100
00:04:07,581 --> 00:04:08,647
On scene with officers.
101
00:04:08,649 --> 00:04:09,781
Code Four.
102
00:04:13,920 --> 00:04:17,289
He's back.
103
00:04:29,769 --> 00:04:32,471
♪ Who... are you? ♪
104
00:04:32,473 --> 00:04:35,674
♪ Who, who, who, who? ♪
105
00:04:35,676 --> 00:04:38,977
♪ Who... are you? ♪
106
00:04:38,979 --> 00:04:40,679
♪ Who, who, who, who? ♪
107
00:04:40,681 --> 00:04:42,914
♪ I really wanna know ♪
108
00:04:42,916 --> 00:04:44,950
♪ Who... are you? ♪
109
00:04:44,952 --> 00:04:46,852
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Who... ♪
110
00:04:46,854 --> 00:04:50,522
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
111
00:04:50,524 --> 00:04:53,592
♪ Are you! ♪
112
00:05:03,036 --> 00:05:05,337
Just like last time,
he took the body with him.
113
00:05:05,339 --> 00:05:08,373
But the volume of blood says
that the victim is dead.
114
00:05:08,375 --> 00:05:09,975
STOKES:
Blood's dry and flaky.
115
00:05:09,977 --> 00:05:12,611
Murder could have
happened weeks ago.
116
00:05:12,613 --> 00:05:14,313
So, he returns
to the scene of the crime.
117
00:05:14,315 --> 00:05:15,881
He dials 911.
He knew we'd trace it.
118
00:05:15,883 --> 00:05:17,883
He knew how much time
he'd have to get away.
119
00:05:17,885 --> 00:05:20,319
That, plus all this,
again tells me we're dealing
120
00:05:20,321 --> 00:05:22,054
with somebody who knows
police procedure.
121
00:05:22,056 --> 00:05:24,723
Says to me he's feeling
confident, too.
122
00:05:24,725 --> 00:05:26,758
Me, too.
We'll catch him.
123
00:05:28,027 --> 00:05:29,428
These cameras are
old-school, huh?
124
00:05:29,430 --> 00:05:30,529
Not digital.
125
00:05:35,535 --> 00:05:36,601
Exposed film.
126
00:05:36,603 --> 00:05:38,470
Found the same
in that camera.
127
00:05:38,472 --> 00:05:39,771
It's probably in all of them.
128
00:05:39,773 --> 00:05:42,441
So, what, this guy's
taking crime scene photos
129
00:05:42,443 --> 00:05:43,875
for us now, as well?
130
00:05:43,877 --> 00:05:47,779
It's been a long time since any
of us was in a dark room.
131
00:05:47,781 --> 00:05:49,047
Yeah.
132
00:05:49,049 --> 00:05:51,583
SIDLE:
Greek-- Theta Pi.
133
00:05:51,585 --> 00:05:52,684
Theta Pi?
134
00:05:52,686 --> 00:05:54,753
College sorority.
135
00:05:54,755 --> 00:05:56,988
SIDLE: Probably a student
like the others.
136
00:05:56,990 --> 00:06:00,592
Good bet she was moonlighting
in the sex trade, too.
137
00:06:05,431 --> 00:06:06,531
Digital recorder.
138
00:06:06,533 --> 00:06:07,933
Hit it.
139
00:06:07,935 --> 00:06:11,136
SCRAMBLED MALE VOICE:
I'm standing at the north wall
140
00:06:11,138 --> 00:06:15,507
where I'm finding blood
inconsistent with the crime.
141
00:06:15,509 --> 00:06:16,908
Perhaps stringing
will yield more.
142
00:06:21,781 --> 00:06:23,448
Strings.
143
00:06:23,450 --> 00:06:24,649
But no blood.
144
00:06:27,587 --> 00:06:29,721
Kill the lights.
145
00:06:37,096 --> 00:06:39,731
"People lie.
146
00:06:39,733 --> 00:06:41,466
Follow the evidence"?
147
00:06:41,468 --> 00:06:43,001
Hmm.
148
00:06:43,003 --> 00:06:45,604
We're really
good at that.
149
00:06:52,545 --> 00:06:55,814
SCRAMBLED MALE VOICE:
Before I register
my preliminary findings,
150
00:06:55,816 --> 00:06:58,550
I can't help but share
some thoughts on the suspect
151
00:06:58,552 --> 00:07:01,186
dubbed "The Gig Harbor Killer,"
152
00:07:01,188 --> 00:07:03,522
but whom I would more accurately describe
153
00:07:03,524 --> 00:07:05,724
as "The Crime Scene Killer."
154
00:07:05,726 --> 00:07:09,194
Clearly our suspect is intelligent, analytical,
155
00:07:09,196 --> 00:07:12,898
creative-- an artist whose medium isn't paint or plaster,
156
00:07:12,900 --> 00:07:16,535
but flesh and blood.
157
00:07:16,537 --> 00:07:19,471
Victimology suggests the women
are chosen carefully.
158
00:07:19,473 --> 00:07:24,843
Young. Blonde. Seemingly innocent. But far from it.
159
00:07:24,845 --> 00:07:28,914
With nine victims already, I see no end in sight.
160
00:07:28,916 --> 00:07:32,751
No end to the violence because our killer is a ghost,
161
00:07:32,753 --> 00:07:35,654
untouchable,
who walks between the raindrops
162
00:07:35,656 --> 00:07:37,823
and exists in the shadows.
163
00:07:37,825 --> 00:07:40,058
Not a bad bit
of psychoanalysis.
164
00:07:40,060 --> 00:07:42,027
Emphasis
on the "psycho."
165
00:07:42,029 --> 00:07:44,596
So, his mocking us
has graduated
166
00:07:44,598 --> 00:07:47,232
from crime scene
analysis to profiling.
167
00:07:47,234 --> 00:07:52,137
Can we compare the altered voice
to samples of Paul Winthrop?
168
00:07:52,139 --> 00:07:55,106
Unfortunately, no.
But I did find something
169
00:07:55,108 --> 00:07:56,775
on the other recording
that the killer left us.
170
00:07:56,777 --> 00:07:58,777
The one he made
of the murder.
171
00:07:58,779 --> 00:08:02,547
(intermittent screaming)
172
00:08:02,549 --> 00:08:05,016
Keep listening, I was able
to boost the background.
173
00:08:05,018 --> 00:08:06,184
(metallic object drops)
174
00:08:06,186 --> 00:08:07,752
You can hear the killer
drop the weapon,
175
00:08:07,754 --> 00:08:09,554
begin to walk away.
176
00:08:09,556 --> 00:08:11,189
(footsteps resounding)
177
00:08:11,191 --> 00:08:13,692
And then there's
more footsteps.
178
00:08:13,694 --> 00:08:15,594
Walking to the recorder
and turning it off.
179
00:08:15,596 --> 00:08:16,995
Either our "ghost"
can fly...
180
00:08:16,997 --> 00:08:18,830
Or there were two people
in that room.
181
00:08:18,832 --> 00:08:20,866
If Winthrop is
the killer,
182
00:08:20,868 --> 00:08:23,568
he's found a new partner
to sub for his brother.
183
00:08:23,570 --> 00:08:25,203
Question is-- who?
184
00:08:25,205 --> 00:08:28,240
(cell phone beeps)
185
00:08:28,242 --> 00:08:31,510
Oh. Maybe I'll ask him myself.
186
00:08:33,212 --> 00:08:36,114
I expected treatises
by Locard and Lombroso.
187
00:08:36,116 --> 00:08:39,017
Dry volumes on criminology.
188
00:08:39,019 --> 00:08:41,286
But you're a man of letters.
189
00:08:45,258 --> 00:08:47,592
The Prince and the Pauper.
190
00:08:47,594 --> 00:08:49,261
I've always
loved that one.
191
00:08:49,263 --> 00:08:52,564
What do you want,
Mr. Winthrop?
192
00:08:52,566 --> 00:08:55,600
The same thing you want--
the truth.
193
00:08:55,602 --> 00:08:57,903
Mistakes have
been made.
194
00:08:57,905 --> 00:09:00,739
The killer
is out there.
195
00:09:00,741 --> 00:09:02,140
I'm sure you've heard
that my brother, Jared,
196
00:09:02,142 --> 00:09:03,675
is going to have
a new day in court.
197
00:09:03,677 --> 00:09:05,644
I heard.
198
00:09:05,646 --> 00:09:07,279
Yeah. So, I've enlisted
an expert to conduct
199
00:09:07,281 --> 00:09:11,049
to explain why an innocent man
would confess
200
00:09:11,051 --> 00:09:12,551
to crimes he didn't commit.
201
00:09:12,553 --> 00:09:15,587
But that's only part
of the story, isn't it?
202
00:09:15,589 --> 00:09:18,189
You tell me.
203
00:09:18,191 --> 00:09:19,658
You discovered
physical evidence, DNA,
204
00:09:19,660 --> 00:09:21,593
that exonerates my brother,
205
00:09:21,595 --> 00:09:24,563
but that unfortunately
also casts
206
00:09:24,565 --> 00:09:26,865
an unflattering light
on your previous findings.
207
00:09:26,867 --> 00:09:28,867
I wouldn't go that far.
208
00:09:28,869 --> 00:09:33,038
I'd like to give you an
opportunity, Mr. Russell.
209
00:09:33,040 --> 00:09:35,807
Between you and me, I come here
210
00:09:35,809 --> 00:09:37,676
requesting
your services
211
00:09:37,678 --> 00:09:39,044
as a "friend of the court."
212
00:09:39,046 --> 00:09:41,780
You want me to help you
and your brother?
213
00:09:41,782 --> 00:09:43,949
Help yourself, as well.
214
00:09:43,951 --> 00:09:45,717
Oh... how's that work?
215
00:09:45,719 --> 00:09:49,354
We both know you'll find
more dead women.
216
00:09:49,356 --> 00:09:51,122
Perhaps you have already?
217
00:09:51,124 --> 00:09:53,325
Only by freeing
my brother
218
00:09:53,327 --> 00:09:55,160
will you be able
to free yourself,
219
00:09:55,162 --> 00:09:57,329
push away the clouds
of doubt you must feel,
220
00:09:57,331 --> 00:09:59,631
enabling yourself to
221
00:09:59,633 --> 00:10:02,734
have the vision you'll need
to find this predator.
222
00:10:04,637 --> 00:10:07,806
Well, thank you for the offer,
but I think I'm going to pass.
223
00:10:07,808 --> 00:10:09,975
Because,
224
00:10:09,977 --> 00:10:11,710
just between you and me,
225
00:10:11,712 --> 00:10:14,279
I think you're a sociopath.
226
00:10:15,681 --> 00:10:18,149
Hmm. I thought we could have
a meeting of the minds,
227
00:10:18,151 --> 00:10:19,317
but I misjudged you.
228
00:10:20,753 --> 00:10:23,922
I make a better friend
than enemy.
229
00:10:30,896 --> 00:10:33,365
SHAW: Eddie. Yeah, listen. Could you have her come down to PD
230
00:10:33,367 --> 00:10:34,699
for a conversation?
231
00:10:34,701 --> 00:10:35,800
Just off the record.
232
00:10:35,802 --> 00:10:37,068
It's not gonna be easy.
233
00:10:37,070 --> 00:10:38,370
I know. I'll owe you one.
234
00:10:38,372 --> 00:10:40,672
All right.
I'll see what I can do.
235
00:10:40,674 --> 00:10:42,073
Thank you.
236
00:10:42,075 --> 00:10:43,775
Told you Eddie
would come through.
237
00:10:43,777 --> 00:10:47,412
His gal at the Hall
of Records in Tacoma
238
00:10:47,414 --> 00:10:48,947
has a birth certificate
for Jared Briscoe.
239
00:10:48,949 --> 00:10:50,649
Thing is, there's
no record of a twin.
240
00:10:50,651 --> 00:10:52,951
How's that possible?
I don't know.
241
00:10:52,953 --> 00:10:55,320
The mother's listed
as Cynthia Hughes, still alive.
242
00:10:55,322 --> 00:10:57,822
Eddie's setting up
a meeting right now.
243
00:11:12,204 --> 00:11:13,672
Cynthia Hughes?
244
00:11:13,674 --> 00:11:15,373
That's right.
245
00:11:15,375 --> 00:11:16,841
You're Jared Briscoe's mother?
246
00:11:16,843 --> 00:11:18,677
I'm Daniel Shaw.
247
00:11:18,679 --> 00:11:20,845
I'm a private investigator.
This is Julie Finlay.
248
00:11:20,847 --> 00:11:22,981
She's with the Las Vegas
Police Department.
249
00:11:22,983 --> 00:11:24,916
CYNTHIA: The detective
who brought me here told me.
250
00:11:24,918 --> 00:11:27,419
But obviously,
he didn't tell you,
251
00:11:27,421 --> 00:11:30,388
despite what it says
on the birth certificate,
252
00:11:30,390 --> 00:11:32,724
I'm not Jared's birth mother.
253
00:11:32,726 --> 00:11:34,292
He neglected to tell us that.
254
00:11:34,294 --> 00:11:38,229
After I adopted Jared,
I petitioned the court,
255
00:11:38,231 --> 00:11:40,031
I needed a birth
certificate.
256
00:11:40,033 --> 00:11:42,867
They put my
name on it.
257
00:11:42,869 --> 00:11:45,470
So, you don't know
who Jared's birth mother is?
258
00:11:45,472 --> 00:11:47,072
No.
259
00:11:47,074 --> 00:11:50,709
But I know I have to
live with the fact
260
00:11:50,711 --> 00:11:53,478
that I'm responsible
for what's become of him.
261
00:11:53,480 --> 00:11:54,779
"Responsible."
262
00:11:54,781 --> 00:11:56,081
Why do you say that?
263
00:11:56,083 --> 00:11:59,484
My husband and I didn't have
the best marriage.
264
00:12:00,486 --> 00:12:02,454
He'd fly into rages.
265
00:12:02,456 --> 00:12:04,956
And poor Jared...
266
00:12:04,958 --> 00:12:07,292
he paid the price.
267
00:12:07,294 --> 00:12:09,961
Is that why Jared went
into foster care?
268
00:12:09,963 --> 00:12:13,298
I tried to get him back
many times.
269
00:12:13,300 --> 00:12:14,799
Miss Hughes,
we haven't found any records
270
00:12:14,801 --> 00:12:16,034
of adoption for Jared.
271
00:12:16,036 --> 00:12:18,036
And you won't find any.
272
00:12:19,238 --> 00:12:23,808
Jared was dropped at my doorstep
by a friend.
273
00:12:23,810 --> 00:12:25,176
She worked at a convent,
274
00:12:25,178 --> 00:12:29,147
a place where girls
in trouble often went.
275
00:12:29,149 --> 00:12:31,750
So, you're saying
that Jared's mother was one
276
00:12:31,752 --> 00:12:33,017
of these "girls in trouble"?
277
00:12:33,019 --> 00:12:34,519
Yes.
278
00:12:34,521 --> 00:12:37,188
Do you know that
Jared has a brother?
279
00:12:37,190 --> 00:12:38,523
A twin.
280
00:12:38,525 --> 00:12:40,759
No.
281
00:12:40,761 --> 00:12:41,826
I did not.
282
00:12:41,828 --> 00:12:43,995
This convent,
is it still around?
283
00:12:43,997 --> 00:12:45,930
Do you remember
the name?
284
00:12:45,932 --> 00:12:47,866
St. Gabriella's.
285
00:12:57,543 --> 00:13:00,044
Nick was right.
286
00:13:00,046 --> 00:13:04,015
The killer has added taking
crime scene photos to his M.O.
287
00:13:04,017 --> 00:13:07,552
DNA from the blood at the crime
scene didn't pop on CODIS.
288
00:13:07,554 --> 00:13:12,824
maybe it can help us get a name
from another database.
289
00:13:12,826 --> 00:13:14,526
You got anything?
290
00:13:14,528 --> 00:13:17,996
Well, the first images on some
of the rolls all look the same.
291
00:13:17,998 --> 00:13:21,132
As if the killer, when loading the camera,
292
00:13:21,134 --> 00:13:22,901
advanced the film
293
00:13:22,903 --> 00:13:26,538
and accidentally popped off a few exposures at the head.
294
00:13:26,540 --> 00:13:28,439
And they're blurry,
295
00:13:28,441 --> 00:13:31,009
but doesn't this look like
an "H" to you?
296
00:13:31,011 --> 00:13:34,479
Yeah, maybe from a sign,
or a billboard.
297
00:13:34,481 --> 00:13:36,381
Uh, there were no signs
or billboards anywhere
298
00:13:36,383 --> 00:13:38,116
near the crime scene.
299
00:13:38,118 --> 00:13:40,318
I think I know a way
to enhance these.
300
00:13:40,320 --> 00:13:42,854
If we can figure out
where this is,
301
00:13:42,856 --> 00:13:45,523
then this could help us find
where the killer is.
302
00:13:50,529 --> 00:13:52,330
FINLAY:
St. Gabriella's Convent.
303
00:13:52,332 --> 00:13:54,599
Wow. To be honest, I didn't know
places like this still existed.
304
00:13:54,601 --> 00:13:56,467
SHAW: Nun I talked to
on the phone said
305
00:13:56,469 --> 00:13:58,203
she might be able to help us.
306
00:13:58,205 --> 00:14:00,271
FINLAY:
Well, let's hope so.
307
00:14:01,307 --> 00:14:02,540
Sister Alice?
308
00:14:02,542 --> 00:14:04,509
Mr. Shaw. Miss Finlay.
309
00:14:04,511 --> 00:14:06,077
Any luck?
310
00:14:06,079 --> 00:14:07,178
Unfortunately,
my predecessors here
311
00:14:07,180 --> 00:14:08,213
didn't believe in computers,
312
00:14:08,215 --> 00:14:12,383
It's a ledger listing births
to young mothers
313
00:14:12,385 --> 00:14:13,885
during the years our convent
314
00:14:13,887 --> 00:14:15,053
took in girls in need.
315
00:14:15,055 --> 00:14:16,387
I found the entry
you're looking for.
316
00:14:16,389 --> 00:14:20,058
June 18, 1976.
317
00:14:20,060 --> 00:14:22,126
Twin boys born.
318
00:14:22,128 --> 00:14:23,394
Given names "Jared" and "Paul."
319
00:14:23,396 --> 00:14:24,963
Mother is listed
320
00:14:24,965 --> 00:14:26,431
as "Nancy Harper."
321
00:14:27,399 --> 00:14:29,067
Any indication
of adoption?
322
00:14:29,069 --> 00:14:30,101
Uh... no.
323
00:14:30,103 --> 00:14:31,135
Nothing.
324
00:14:31,137 --> 00:14:32,470
It was before my time,
325
00:14:32,472 --> 00:14:35,306
but I understand it wasn't
uncommon for babies born
326
00:14:35,308 --> 00:14:40,311
to be given informally
to families deemed worthy.
327
00:14:40,313 --> 00:14:42,280
Well, we know where
Jared ended up.
328
00:14:42,282 --> 00:14:44,282
What about Paul?
329
00:14:44,284 --> 00:14:47,352
I can answer that.
330
00:14:49,622 --> 00:14:51,589
There was a fire some years ago.
331
00:14:51,591 --> 00:14:53,291
Records were lost.
332
00:14:53,293 --> 00:14:56,928
But a certain Sister Bernadette
made notations from memory.
333
00:14:56,930 --> 00:15:00,531
There was a "C-13"
noted in the ledger
334
00:15:00,533 --> 00:15:05,470
speaking to the fate
of a "baby Paul."
335
00:15:05,472 --> 00:15:07,538
The child never left us.
336
00:15:09,074 --> 00:15:10,208
I'm sorry,
I don't understand.
337
00:15:10,210 --> 00:15:11,576
This is a cemetery.
338
00:15:11,578 --> 00:15:13,378
Yes, for infants
that died
339
00:15:13,380 --> 00:15:15,413
during childbirth
or shortly thereafter.
340
00:15:15,415 --> 00:15:18,416
If you're searching for
this "Paul Winthrop,"
341
00:15:18,418 --> 00:15:20,351
your search ends here.
342
00:15:31,330 --> 00:15:34,065
FINLAY:
D.B., I got a court order
to exhume the grave.
343
00:15:34,067 --> 00:15:35,466
Didn't make Sister Alice
344
00:15:35,468 --> 00:15:36,434
very happy.
345
00:15:36,436 --> 00:15:38,403
Well, she'll survive.
346
00:15:38,405 --> 00:15:40,171
Just like Paul Winthrop did.
347
00:15:40,173 --> 00:15:41,673
Which begs the question--
348
00:15:41,675 --> 00:15:43,408
who's buried in Grant's Tomb?
349
00:15:43,410 --> 00:15:46,144
Yeah. I'm working on that,
but, uh, there's something else.
350
00:15:46,146 --> 00:15:48,513
You know how Winthrop claims
that he didn't have a brother
351
00:15:48,515 --> 00:15:50,481
until he found out
about him on the news?
352
00:15:50,483 --> 00:15:52,216
Right. So, what,
you got something?
353
00:15:52,218 --> 00:15:54,585
Well, there was a fire here, and
all the records were destroyed.
354
00:15:54,587 --> 00:15:57,455
But this one nun tried
to reconstruct them from memory,
355
00:15:57,457 --> 00:15:59,357
and made a note
in the visitors log.
356
00:15:59,359 --> 00:16:01,626
Turns out that we are not
the first people
357
00:16:01,628 --> 00:16:04,195
to come around here asking
about Jared and his brother.
358
00:16:04,197 --> 00:16:05,596
Was there a name?
359
00:16:05,598 --> 00:16:07,098
No, but...
360
00:16:07,100 --> 00:16:09,567
the visitor was from San Diego.
361
00:16:09,569 --> 00:16:13,037
That's Paul Winthrop's hometown.
When was this?
362
00:16:13,039 --> 00:16:16,240
One year before
the Gig Harbor murders began.
363
00:16:16,242 --> 00:16:18,276
Let me know what you find
in that grave, will you?
364
00:16:18,278 --> 00:16:20,345
I'll have an answer soon.
365
00:16:25,250 --> 00:16:26,718
Interesting.
366
00:16:26,720 --> 00:16:28,553
You isolated the
different colors.
367
00:16:28,555 --> 00:16:31,322
I don't know how much good
it's doing me, though.
368
00:16:31,324 --> 00:16:34,158
Well, first message was
in the green strings, right?
369
00:16:34,160 --> 00:16:37,729
"Gemini," the twins' way
of announcing themselves,
370
00:16:37,731 --> 00:16:39,497
daring us to catch them.
371
00:16:39,499 --> 00:16:42,166
STOKES: Didn't find
any Gemini this time.
372
00:16:42,168 --> 00:16:43,634
You're looking for
other constellations.
373
00:16:43,636 --> 00:16:46,604
I've been spinning
these webs for hours,
374
00:16:46,606 --> 00:16:48,473
just coming up empty.
375
00:16:48,475 --> 00:16:51,376
Maybe the answer's not
in the strings.
376
00:16:56,548 --> 00:16:58,783
"People lie.
Follow the evidence."
377
00:16:58,785 --> 00:17:00,585
What are you thinking?
378
00:17:00,587 --> 00:17:03,021
What's different
about this crime scene?
379
00:17:03,023 --> 00:17:05,556
For starters, the cameras.
380
00:17:05,558 --> 00:17:07,625
Yeah.
381
00:17:08,794 --> 00:17:11,496
Last time, the message was
in the bird's-eye view
382
00:17:11,498 --> 00:17:12,697
of the crime scene.
383
00:17:15,701 --> 00:17:17,668
All these cameras.
384
00:17:17,670 --> 00:17:19,303
How about...
we connect the dots.
385
00:17:26,478 --> 00:17:27,678
Here's the
constellation.
386
00:17:27,680 --> 00:17:28,813
Right?
387
00:17:28,815 --> 00:17:30,615
It's Virgo.
388
00:17:30,617 --> 00:17:32,717
The virgin.
389
00:17:32,719 --> 00:17:34,685
The killer said that
the women were chosen
390
00:17:34,687 --> 00:17:37,055
because they were
"seemingly innocent," virginal.
391
00:17:38,190 --> 00:17:40,658
But they were all
in the sex trade, too.
392
00:17:40,660 --> 00:17:43,661
So, this wasn't
about the killer or killers;
393
00:17:43,663 --> 00:17:45,430
it was about the victims.
394
00:17:45,432 --> 00:17:49,267
First, Winthrop tells us
who's doing the killings,
395
00:17:49,269 --> 00:17:51,335
then he tells us why.
396
00:17:52,538 --> 00:17:55,239
Mommy issues.
397
00:18:07,586 --> 00:18:11,222
♪ ♪
398
00:18:33,645 --> 00:18:34,879
It's a doll.
399
00:18:39,551 --> 00:18:41,252
Head's really loose.
400
00:18:42,387 --> 00:18:44,355
There's something inside.
401
00:18:51,530 --> 00:18:52,897
She looks like a teenager.
402
00:18:52,899 --> 00:18:54,532
I'm guessing
we're looking
403
00:18:54,534 --> 00:18:56,467
at Jared and Paul's
birth mother.
404
00:19:01,607 --> 00:19:03,541
Well, look at this.
405
00:19:06,345 --> 00:19:07,645
Think this could
possibly be
406
00:19:07,647 --> 00:19:09,247
the hair of the mother?
407
00:19:09,249 --> 00:19:11,582
Maybe DNA will confirm.
408
00:19:11,584 --> 00:19:13,684
Yeah, but it still won't
tell us why somebody went
409
00:19:13,686 --> 00:19:15,219
through this whole charade.
410
00:19:15,221 --> 00:19:16,888
I-I get why Jared
was given up for adoption.
411
00:19:16,890 --> 00:19:19,290
But why pretend
his twin brother died?
412
00:19:19,292 --> 00:19:20,758
Maybe that's the same
question Winthrop was asking
413
00:19:20,760 --> 00:19:22,460
when he came here
looking for his brother.
414
00:19:22,462 --> 00:19:24,428
Looking for a partner in crime.
415
00:19:25,697 --> 00:19:27,865
WOMAN:
Let's talk about your brother.
416
00:19:27,867 --> 00:19:30,668
When did you first know
of his existence?
417
00:19:30,670 --> 00:19:33,538
Physically, astrologically
418
00:19:33,540 --> 00:19:34,772
or... otherwise?
419
00:19:34,774 --> 00:19:36,307
WOMAN:
You choose.
420
00:19:36,309 --> 00:19:39,577
Two little mutants,
clinging to each other
421
00:19:39,579 --> 00:19:42,813
in a sack of blood
and urine and excrement.
422
00:19:42,815 --> 00:19:45,650
There's an obvious bond there.
423
00:19:45,652 --> 00:19:49,220
Until they reach in
and-and tear them apart.
424
00:19:49,222 --> 00:19:51,289
WOMAN: You're talking
about your separation.
425
00:19:51,291 --> 00:19:52,390
JARED:
Yeah.
426
00:19:52,392 --> 00:19:54,525
They ripped me away
from my brother,
427
00:19:54,527 --> 00:19:56,694
took me away from
the only mother I ever knew,
428
00:19:56,696 --> 00:19:59,931
the only woman who ever...
429
00:19:59,933 --> 00:20:01,332
wanted me.
430
00:20:01,334 --> 00:20:03,534
WOMAN:
You mean your adoptive mother.
431
00:20:03,536 --> 00:20:04,669
You know what it's like
to be handed
432
00:20:04,671 --> 00:20:05,836
from foster family
to foster family.
433
00:20:05,838 --> 00:20:08,973
I mean, come on.
How can they expect me
434
00:20:08,975 --> 00:20:11,909
to be anything other than
a serial killer?
435
00:20:11,911 --> 00:20:13,611
WOMAN: Is that
what you really think?
436
00:20:13,613 --> 00:20:16,547
Is that why you confessed
to all these crimes?
437
00:20:16,549 --> 00:20:18,549
I don't want to talk anymore.
438
00:20:18,551 --> 00:20:21,686
I'm gonna ask you
one more time, Jared.
439
00:20:21,688 --> 00:20:26,591
Do you really believe that
you are the Gig Harbor Killer?
440
00:20:26,593 --> 00:20:29,660
If I'm not, then who am I?
441
00:20:30,596 --> 00:20:34,298
Who am I?
442
00:20:34,300 --> 00:20:36,601
Turn the camera off.
443
00:20:36,603 --> 00:20:38,669
Turn it off!
444
00:20:40,305 --> 00:20:42,840
Whatever Winthrop's paying that
psychiatrist, it's not enough.
445
00:20:42,842 --> 00:20:46,644
Well, it is if this
performance convinces a court
446
00:20:46,646 --> 00:20:48,246
that Briscoe's
mentally ill.
447
00:20:48,248 --> 00:20:50,448
I'm not so sure
it is a performance.
448
00:20:51,783 --> 00:20:53,751
Abandoned and abused
in the foster care system,
449
00:20:53,753 --> 00:20:55,620
it would make him vulnerable
to a stronger will,
450
00:20:55,622 --> 00:20:58,689
especially if that will was
a reflection of himself.
451
00:20:58,691 --> 00:21:01,325
Dominant twin manipulates
the weaker,
452
00:21:01,327 --> 00:21:03,661
uses him to commit his crimes.
453
00:21:03,663 --> 00:21:05,396
Let's him take the fall.
454
00:21:05,398 --> 00:21:09,567
Then why does Winthrop
save Briscoe from death row?
455
00:21:09,569 --> 00:21:14,338
Without the reflection,
the narcissist dies, too.
456
00:21:16,308 --> 00:21:18,542
BRODY:
Hey, Henry.
457
00:21:18,544 --> 00:21:20,544
Heard Hodges found human tissue
in the strings again.
458
00:21:20,546 --> 00:21:21,612
He told me
you found DNA.
459
00:21:21,614 --> 00:21:25,549
Both female. One was a match
to the blood at the crime scene.
460
00:21:25,551 --> 00:21:27,618
Our victim,
who now has a name--
461
00:21:27,620 --> 00:21:30,021
Pamela Kramer.
462
00:21:30,023 --> 00:21:32,757
Ran facial recognition
against the college database.
463
00:21:32,759 --> 00:21:34,592
She was a
student at WLVU.
464
00:21:34,594 --> 00:21:36,027
Notified next of kin.
They're sending over
465
00:21:36,029 --> 00:21:37,361
DNA exemplars to confirm.
466
00:21:37,363 --> 00:21:38,496
Good.
467
00:21:38,498 --> 00:21:40,598
Unfortunately,
I won't need exemplars
468
00:21:40,600 --> 00:21:42,366
to identify the second
female contributor.
469
00:21:42,368 --> 00:21:44,368
What do you mean?
470
00:21:44,370 --> 00:21:45,870
I found a match in CODIS.
471
00:21:45,872 --> 00:21:48,606
(cell phone buzzes)
It's Keri Torres.
472
00:21:48,608 --> 00:21:51,842
I guess, given everything, her
fate should come as no surprise,
473
00:21:51,844 --> 00:21:53,678
but still...
474
00:21:53,680 --> 00:21:56,781
Are you sure
about that second DNA?
475
00:21:56,783 --> 00:21:58,749
Yeah. I mean,
I ran it twice. Why?
476
00:21:58,751 --> 00:22:01,786
'Cause Keri Torres was just
brought into Desert Palm.
477
00:22:05,657 --> 00:22:07,091
RUSSELL:
Where was she found?
478
00:22:07,093 --> 00:22:09,994
At the intersection of
Jefferson and Sahara.
479
00:22:09,996 --> 00:22:11,629
She was staggering
through the cars.
480
00:22:11,631 --> 00:22:13,531
Police said she was
combative, incoherent.
481
00:22:13,533 --> 00:22:15,533
They thought she was
a meth-head until
they ran her.
482
00:22:15,535 --> 00:22:17,535
Looks like she's
been through hell.
483
00:22:17,537 --> 00:22:19,804
She's got ligature marks
on her wrists and her ankles.
484
00:22:19,806 --> 00:22:21,739
An incision mark
on her abdomen,
485
00:22:21,741 --> 00:22:22,707
where he opened
her up...
486
00:22:22,709 --> 00:22:24,809
He didn't let her go.
487
00:22:24,811 --> 00:22:26,844
He was still
playing with her.
488
00:22:26,846 --> 00:22:28,546
But she got away.
489
00:22:28,548 --> 00:22:29,814
Nah, she fought her way free.
490
00:22:29,816 --> 00:22:31,849
BRODY:
He underestimated her.
491
00:22:31,851 --> 00:22:33,818
He finally made a mistake.
492
00:22:33,820 --> 00:22:35,119
Yeah.
493
00:22:41,827 --> 00:22:43,094
Keri's going to make it.
494
00:22:43,096 --> 00:22:45,062
Tox report says she was drugged.
495
00:22:45,064 --> 00:22:47,365
Combination of opiates
and hallucinogens.
496
00:22:47,367 --> 00:22:48,666
So there were
signs of torture?
497
00:22:48,668 --> 00:22:49,734
RUSSELL:
Yeah.
498
00:22:49,736 --> 00:22:50,735
Including taking a piece of her
499
00:22:50,737 --> 00:22:52,770
to make more of his strings.
500
00:22:52,772 --> 00:22:55,873
Why didn't he
just kill her?
501
00:22:55,875 --> 00:22:57,608
I'm sure Winthrop
was probably trying
502
00:22:57,610 --> 00:23:00,711
We know she was close
to learning the truth.
503
00:23:00,713 --> 00:23:01,879
Did you get DNA results
504
00:23:01,881 --> 00:23:04,081
on the hair you found
in the coffin?
505
00:23:04,083 --> 00:23:05,750
Yeah. It was
a definite match
506
00:23:05,752 --> 00:23:07,752
to Briscoe and Winthrop's
birth mother.
507
00:23:07,754 --> 00:23:10,654
D.B., Winthrop was
definitely at that convent.
508
00:23:10,656 --> 00:23:12,156
He was there searching
for his brother.
509
00:23:12,158 --> 00:23:14,125
We can't prove that,
though, right?
FINLAY: Oh, we will.
510
00:23:14,127 --> 00:23:15,926
We're gonna catch
the first flight back.
511
00:23:15,928 --> 00:23:17,661
We're on our way to
the airport right now.
512
00:23:17,663 --> 00:23:18,696
All right, fly safe.
513
00:23:18,698 --> 00:23:20,898
I can't believe
she's still alive.
514
00:23:22,567 --> 00:23:24,635
Can't imagine what
she went through.
515
00:23:26,972 --> 00:23:29,039
♪ ♪
516
00:23:57,836 --> 00:24:00,070
♪ ♪
517
00:24:16,154 --> 00:24:17,922
No... no.
518
00:24:18,957 --> 00:24:19,957
No... stop...
519
00:24:19,959 --> 00:24:20,958
Stop.
520
00:24:20,960 --> 00:24:22,026
Please!
521
00:24:22,028 --> 00:24:23,961
Stop!
Keri, Keri,
hey, hey.
522
00:24:23,963 --> 00:24:25,763
(gasping)
It's okay.
523
00:24:25,765 --> 00:24:26,797
You're okay.
524
00:24:26,799 --> 00:24:28,232
You're safe now.
525
00:24:30,969 --> 00:24:32,903
I'm Morgan.
I'm a CSI.
526
00:24:32,905 --> 00:24:34,972
(exhales)
527
00:24:34,974 --> 00:24:37,675
(sobs)
528
00:24:37,677 --> 00:24:38,676
I got away.
529
00:24:38,678 --> 00:24:40,144
Yeah, you did.
530
00:24:41,112 --> 00:24:42,947
But right now,
I need your help.
531
00:24:42,949 --> 00:24:44,849
Do you remember
anything?
532
00:24:46,852 --> 00:24:47,918
No, I can't...
533
00:24:48,920 --> 00:24:50,855
I just...
534
00:24:50,857 --> 00:24:53,090
I just remember... a room.
535
00:24:54,626 --> 00:24:55,659
(grunts)
536
00:24:55,661 --> 00:24:57,061
There were strings.
537
00:24:57,063 --> 00:24:58,662
Everywhere.
538
00:24:58,664 --> 00:25:01,832
You mean like trajectory
strings from a crime scene?
539
00:25:01,834 --> 00:25:04,902
No, um...
540
00:25:04,904 --> 00:25:06,070
they were just hanging there.
541
00:25:07,873 --> 00:25:10,608
Like fishing line hung out to dry.
542
00:25:10,610 --> 00:25:12,843
How did you get away?
543
00:25:12,845 --> 00:25:15,579
For days,
544
00:25:15,581 --> 00:25:17,014
I thought there was water
545
00:25:17,016 --> 00:25:19,183
all around me.
546
00:25:21,520 --> 00:25:23,988
It was blue.
547
00:25:23,990 --> 00:25:25,589
Like the ocean.
548
00:25:25,591 --> 00:25:27,725
And then I realized
549
00:25:27,727 --> 00:25:28,926
it wasn't water.
550
00:25:30,595 --> 00:25:31,929
It was glass.
551
00:25:34,900 --> 00:25:36,934
I was able to cut my way out.
552
00:25:38,803 --> 00:25:40,905
I found a vent.
553
00:25:40,907 --> 00:25:43,674
I saw light...
554
00:25:43,676 --> 00:25:44,942
daylight.
555
00:25:45,911 --> 00:25:47,545
And I just kept
crawling forward,
556
00:25:47,547 --> 00:25:48,779
toward the light.
557
00:25:48,781 --> 00:25:50,848
I didn't care where it led--
Heaven, hell...
558
00:25:50,850 --> 00:25:52,583
I didn't care,
I just kept going.
559
00:25:52,585 --> 00:25:54,618
I just kept going... (sobs)
560
00:25:56,187 --> 00:25:58,188
I...
561
00:25:58,190 --> 00:25:59,723
I can't remember
much more than that.
562
00:25:59,725 --> 00:26:00,724
No, that's good.
563
00:26:00,726 --> 00:26:01,992
You're-you're
doing really good.
564
00:26:03,929 --> 00:26:05,329
I have just
one more question.
565
00:26:06,831 --> 00:26:09,667
Before you were taken,
you met with a man.
566
00:26:09,669 --> 00:26:10,968
At a coffee house.
567
00:26:10,970 --> 00:26:12,670
Yeah, I remember.
568
00:26:12,672 --> 00:26:15,039
His name
was, um...
569
00:26:15,041 --> 00:26:16,941
Turner.
570
00:26:16,943 --> 00:26:18,108
Mark Turner.
571
00:26:18,110 --> 00:26:20,110
He was a lawyer.
572
00:26:20,112 --> 00:26:21,312
This is a picture of him.
573
00:26:21,314 --> 00:26:22,313
Do you recognize him?
574
00:26:22,315 --> 00:26:24,214
No.
575
00:26:26,685 --> 00:26:28,686
I mean, no,
that's not the man I met.
576
00:26:32,090 --> 00:26:33,691
What about this man?
577
00:26:34,993 --> 00:26:36,860
Yes. That's him.
578
00:26:39,731 --> 00:26:41,799
(people talking, laughing)
579
00:26:48,006 --> 00:26:49,073
Little young for you,
580
00:26:49,075 --> 00:26:50,274
don't you think?
581
00:26:50,276 --> 00:26:53,110
But then again,
I don't have a daughter.
582
00:26:53,112 --> 00:26:55,112
I hear that makes a difference.
583
00:26:55,114 --> 00:26:58,215
you changed your mind
about helping my brother?
584
00:26:58,217 --> 00:26:59,917
Or you need a lift?
585
00:26:59,919 --> 00:27:02,720
That's none of
your business.
Young lady,
586
00:27:02,722 --> 00:27:05,956
there's a taxicab
right over there.
587
00:27:05,958 --> 00:27:09,693
Your client and I have
a few things to discuss.
588
00:27:09,695 --> 00:27:11,028
Thank you for
dinner tonight.
589
00:27:11,030 --> 00:27:13,664
I'll call.
Yeah, a little
heads-up there.
590
00:27:13,666 --> 00:27:15,332
This guy's
a murderer.
591
00:27:15,334 --> 00:27:18,168
So if he calls,
hang up.
592
00:27:19,904 --> 00:27:21,138
That was subtle.
593
00:27:21,140 --> 00:27:22,272
You lied to us.
594
00:27:22,274 --> 00:27:23,741
It wasn't your
lawyer that met
595
00:27:23,743 --> 00:27:25,776
Keri Torres at
the coffee shop.
596
00:27:25,778 --> 00:27:27,311
It was you.
597
00:27:27,313 --> 00:27:30,114
And that was right
before she disappeared.
598
00:27:30,116 --> 00:27:33,317
Your people just never
asked me the question.
599
00:27:33,319 --> 00:27:35,953
This is one big game
for you, isn't it?
600
00:27:35,955 --> 00:27:38,155
You think you're
smarter than we are.
601
00:27:38,157 --> 00:27:39,890
All those
crime scenes,
602
00:27:39,892 --> 00:27:42,026
leaving your brother's
fingerprint under the table...
603
00:27:42,028 --> 00:27:43,894
You don't see what's
going on here, do you?
604
00:27:43,896 --> 00:27:45,162
Or maybe you
don't want to.
605
00:27:45,164 --> 00:27:47,031
What's that
supposed to mean?
606
00:27:47,033 --> 00:27:48,198
I confess.
607
00:27:48,200 --> 00:27:51,101
Yes, I met with
Keri Torres.
608
00:27:51,103 --> 00:27:52,836
Because she reached
out to my attorney
609
00:27:52,838 --> 00:27:54,905
with evidence that
my brother was innocent.
610
00:27:54,907 --> 00:27:57,207
Framed by someone
in Seattle PD.
611
00:27:57,209 --> 00:27:59,009
Oh, is that
right?
That's right.
612
00:27:59,011 --> 00:28:00,177
She was going to provide
613
00:28:00,179 --> 00:28:01,979
even more information
the next meeting.
614
00:28:01,981 --> 00:28:03,113
But she never
showed up.
615
00:28:03,115 --> 00:28:04,915
So forgive me
if I chose
616
00:28:04,917 --> 00:28:08,986
especially when the person
who was asking me the questions
617
00:28:08,988 --> 00:28:11,055
was the cop who
shot my brother.
618
00:28:11,057 --> 00:28:14,391
I think you'd better leave
CSI Finlay out of this.
619
00:28:14,393 --> 00:28:15,759
Kind of hard to.
620
00:28:15,761 --> 00:28:18,095
I think you and I are
on the same side here.
621
00:28:18,097 --> 00:28:19,997
You just don't know it yet.
622
00:28:19,999 --> 00:28:21,198
Oh.
623
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
See, I almost
forgot to tell you.
624
00:28:23,202 --> 00:28:24,268
We found your grave.
625
00:28:25,303 --> 00:28:27,071
Nancy Harper, right?
626
00:28:27,073 --> 00:28:28,238
That's your
birth mother?
627
00:28:28,240 --> 00:28:29,940
Interesting.
628
00:28:29,942 --> 00:28:31,442
You know what else
is interesting?
629
00:28:31,444 --> 00:28:34,812
We have Keri Torres.
630
00:28:34,814 --> 00:28:36,346
And she's alive.
631
00:28:38,183 --> 00:28:39,349
That's great news.
632
00:28:39,351 --> 00:28:41,151
I look forward
to seeing her.
633
00:28:49,994 --> 00:28:50,994
FINLAY:
Hey.
634
00:28:50,996 --> 00:28:52,196
Hey, welcome back.
635
00:28:52,198 --> 00:28:53,330
Morgan said
you're working on
636
00:28:53,332 --> 00:28:54,732
finding the killer's
location?
637
00:28:54,734 --> 00:29:00,137
He took photos of what
I think is the same landmark,
638
00:29:00,139 --> 00:29:03,040
using different cameras
at different exposures.
639
00:29:03,042 --> 00:29:04,508
How does that help?
640
00:29:04,510 --> 00:29:06,210
Well, each photo
has detail
641
00:29:06,212 --> 00:29:08,112
in the light
and dark areas
642
00:29:08,114 --> 00:29:10,114
unique to that photo.
Mm-hmm.
643
00:29:10,116 --> 00:29:12,950
So using high-dynamic-range
software, I can overlap them
644
00:29:12,952 --> 00:29:15,085
to create a more
vivid composite.
645
00:29:15,087 --> 00:29:17,221
Whole's greater than
the sum of its parts.
646
00:29:19,924 --> 00:29:20,924
Hmm.
647
00:29:20,926 --> 00:29:23,861
You know, before, I thought
648
00:29:23,863 --> 00:29:25,496
this here was an "H."
649
00:29:25,498 --> 00:29:26,997
Like on a sign.
650
00:29:26,999 --> 00:29:28,098
But now...
it looks like
651
00:29:28,100 --> 00:29:29,166
some kind of
structure.
652
00:29:29,168 --> 00:29:30,367
Yeah.
653
00:29:30,369 --> 00:29:32,236
I feel like
I've seen this place before.
654
00:29:32,238 --> 00:29:34,772
So, I ran the glass
655
00:29:34,774 --> 00:29:37,074
Morgan pulled
from Keri Torres's foot.
656
00:29:37,076 --> 00:29:38,242
Refractive light index
657
00:29:38,244 --> 00:29:39,943
found the usual
658
00:29:39,945 --> 00:29:41,145
silicon dioxide
659
00:29:41,147 --> 00:29:45,282
But there was an element
that did stand out.
660
00:29:45,284 --> 00:29:46,350
What's that?
661
00:29:46,352 --> 00:29:49,353
Tin oxide with
hamachi indigo dye.
662
00:29:49,355 --> 00:29:51,121
It's found in
663
00:29:51,123 --> 00:29:53,223
Japanese Blue Bark
textured glass,
664
00:29:53,225 --> 00:29:56,260
which is used in
making tiles, statuary
665
00:29:56,262 --> 00:29:57,795
and objets d'art.
666
00:29:57,797 --> 00:29:59,062
Which I am familiar with
667
00:29:59,064 --> 00:30:00,197
because my mother's a collector.
668
00:30:00,199 --> 00:30:02,533
In fact, funny story...
Hodges...
669
00:30:02,535 --> 00:30:04,134
Hodges, you're a genius.
I am?
670
00:30:04,136 --> 00:30:05,836
I got it.
I figured out what that is.
671
00:30:05,838 --> 00:30:08,572
It's the gate that
you walked through
672
00:30:08,574 --> 00:30:10,440
to enter The Mizu Hotel.
673
00:30:10,442 --> 00:30:12,342
Built in '62.
674
00:30:12,344 --> 00:30:14,144
Went belly up
in the '70s.
675
00:30:14,146 --> 00:30:16,146
Developers tried to
renovate it but quit.
676
00:30:16,148 --> 00:30:18,315
But the place was known for
677
00:30:18,317 --> 00:30:20,584
its blue glass ceiling
and wall tiles.
678
00:30:20,586 --> 00:30:23,086
They were meant
to resemble the ocean.
679
00:30:23,088 --> 00:30:24,855
Which I would assume
came pouring down
680
00:30:24,857 --> 00:30:26,190
during the aborted renovations.
681
00:30:26,192 --> 00:30:28,225
The reason why this
place was abandoned
682
00:30:28,227 --> 00:30:30,828
was because of
its lousy location.
683
00:30:30,830 --> 00:30:32,529
The Alphabets.
684
00:30:53,017 --> 00:30:55,085
♪ ♪
685
00:31:20,879 --> 00:31:23,146
Strings.
686
00:31:25,083 --> 00:31:27,618
Now we know how he makes them.
687
00:31:32,190 --> 00:31:33,323
These, too.
688
00:31:35,026 --> 00:31:37,261
Looks like we
found his workshop.
689
00:31:38,963 --> 00:31:41,632
Now, where is he?
690
00:31:47,038 --> 00:31:49,673
(sirens approaching)
691
00:32:09,060 --> 00:32:10,961
(thumping sound)
692
00:32:26,344 --> 00:32:28,111
No! (screams)
693
00:32:28,113 --> 00:32:30,213
(screaming, whimpering)
694
00:32:31,582 --> 00:32:33,383
It's okay.
We're the police.
695
00:32:33,385 --> 00:32:35,052
We're here to help you.
The girls...
696
00:32:35,054 --> 00:32:37,154
the girls...
What girls?
697
00:32:37,156 --> 00:32:39,256
There's others.
He has them.
698
00:32:39,258 --> 00:32:41,224
Where?
The room...
the room
699
00:32:41,226 --> 00:32:42,559
where he does
things to them,
700
00:32:42,561 --> 00:32:43,961
to us...
Where?
701
00:32:43,963 --> 00:32:45,095
I... I...
702
00:32:45,097 --> 00:32:46,229
Where is the room?
703
00:32:46,231 --> 00:32:48,065
Uh... there.
I'm gonna
go find them.
704
00:32:48,067 --> 00:32:49,733
All right, I'm gonna
stay here with her.
705
00:32:49,735 --> 00:32:52,035
Uh, Dispatch, this is
Charlie-0-5-Sanders.
706
00:32:52,037 --> 00:32:53,537
I need immediate
medical to my location.
707
00:32:53,539 --> 00:32:55,672
Are you really
the police?
Yes.
708
00:32:55,674 --> 00:32:57,174
And don't worry,
I'm not going to leave you.
709
00:32:57,176 --> 00:32:58,709
Okay?
Oh...
710
00:32:58,711 --> 00:33:00,110
I'm so cold.
711
00:33:00,112 --> 00:33:01,378
(shuddering)
712
00:33:01,380 --> 00:33:03,113
Please.
713
00:33:03,115 --> 00:33:06,016
Okay, just let me
find something.
714
00:33:06,018 --> 00:33:07,184
Uh...
715
00:33:07,186 --> 00:33:08,352
All right, uh, here.
716
00:33:08,354 --> 00:33:10,420
Just take this...
(yelling)
717
00:33:16,461 --> 00:33:19,196
(groaning)
718
00:33:19,198 --> 00:33:21,698
(panting)
719
00:33:23,735 --> 00:33:27,037
Don't!
No, please.
720
00:33:27,039 --> 00:33:28,672
You don't understand.
721
00:33:28,674 --> 00:33:30,307
I'm here to save you.
722
00:33:30,309 --> 00:33:32,209
No, you're not!
FINLAY: Yes, he is.
723
00:33:32,211 --> 00:33:33,477
We both are.
724
00:33:33,479 --> 00:33:34,745
Then why are you
pointing a gun at me?
725
00:33:34,747 --> 00:33:36,613
Why don't we both
put our guns down?
726
00:33:36,615 --> 00:33:39,016
And we can talk about how
we're gonna get you out of here.
727
00:33:39,018 --> 00:33:40,384
MITCHELL:
Charlie-0-5-Sanders, respond.
728
00:33:40,386 --> 00:33:42,019
It's just my police radio.
729
00:33:42,021 --> 00:33:44,221
When it fell on its side,
it sent out an alert.
730
00:33:44,223 --> 00:33:45,522
You're lying.
You're trying to trick me.
731
00:33:45,524 --> 00:33:49,226
Charlie-0-5-Sanders, respond.
You have to let me answer that.
732
00:33:49,228 --> 00:33:51,161
Because if you don't
and they come in here
733
00:33:51,163 --> 00:33:52,662
and see you pointing a gun...
734
00:33:52,664 --> 00:33:55,032
They're gonna kill me!
I won't let that happen.
735
00:33:55,034 --> 00:33:57,334
But you need to let me
answer that now.
736
00:33:57,336 --> 00:33:59,336
Charlie-0-5-Sanders, talk to me!
Charlie-0-5-Sanders!
737
00:33:59,338 --> 00:34:00,337
Are you there?
738
00:34:00,339 --> 00:34:01,471
No!
739
00:34:01,473 --> 00:34:02,806
No!
740
00:34:02,808 --> 00:34:04,307
Stop!
741
00:34:04,309 --> 00:34:05,742
(gunshots)
742
00:34:13,751 --> 00:34:17,054
MAN:
CSI Finlay, I need you to surrender your firearm.
743
00:34:19,791 --> 00:34:22,092
I know the drill.
744
00:34:22,094 --> 00:34:24,161
Yes, you do.
745
00:34:29,600 --> 00:34:31,802
Note: I've received
746
00:34:31,804 --> 00:34:34,805
CSI Finlay's SIG Sauer P-232.
747
00:34:34,807 --> 00:34:36,640
Four live rounds
in the magazine.
748
00:34:36,642 --> 00:34:40,210
One live round
in the chamber.
749
00:34:43,748 --> 00:34:45,615
So...
750
00:34:45,617 --> 00:34:47,818
why don't you just start
from the beginning?
751
00:34:47,820 --> 00:34:50,120
I've been in that room before.
752
00:34:50,122 --> 00:34:51,154
We both have.
753
00:34:51,156 --> 00:34:53,090
Any I.D. on that woman yet?
No.
754
00:34:53,092 --> 00:34:54,791
All we know is that it looks
755
00:34:54,793 --> 00:34:57,260
like she was being
held like Keri.
756
00:34:57,262 --> 00:34:58,595
From what I heard,
757
00:34:58,597 --> 00:35:00,797
Finlay did what
she had to do.
758
00:35:00,799 --> 00:35:02,265
Yeah.
759
00:35:02,267 --> 00:35:05,402
She always does.
760
00:35:06,604 --> 00:35:08,638
(door opens)
761
00:35:16,380 --> 00:35:18,548
Hey.
762
00:35:18,550 --> 00:35:21,384
You okay?
763
00:35:21,386 --> 00:35:23,753
I was trying to help her.
764
00:35:23,755 --> 00:35:27,691
And I keep thinking to myself
765
00:35:27,693 --> 00:35:29,860
maybe I could've said
something different.
766
00:35:29,862 --> 00:35:32,496
Or maybe I could've
done a better job
767
00:35:32,498 --> 00:35:34,898
of making her feel safe.
768
00:35:34,900 --> 00:35:36,433
Greg, it wasn't your fault.
769
00:35:36,435 --> 00:35:38,401
I mean, she was
probably drugged.
770
00:35:38,403 --> 00:35:40,737
God knows what else
was done to her.
771
00:35:40,739 --> 00:35:42,906
When the police found Keri
Torres, she was delusional,
772
00:35:42,908 --> 00:35:43,907
she was aggressive.
I know.
773
00:35:43,909 --> 00:35:46,443
I know.
774
00:35:46,445 --> 00:35:49,412
But we were there.
775
00:35:49,414 --> 00:35:51,581
And I could've saved her.
776
00:35:54,418 --> 00:35:57,187
And now she's dead.
777
00:35:57,189 --> 00:35:59,589
How am I supposed
to live with that?
778
00:35:59,591 --> 00:36:01,491
You did the best you could.
779
00:36:01,493 --> 00:36:02,626
You need to know that.
780
00:36:02,628 --> 00:36:05,262
In time, you
will know that.
781
00:36:05,264 --> 00:36:07,931
As far as how you live
with what happened...
782
00:36:07,933 --> 00:36:10,400
I wish I knew the
answer to that.
783
00:36:16,807 --> 00:36:18,341
PHILLIPS:
I could not imagine
784
00:36:18,343 --> 00:36:19,876
what Greg and Finn
are going through.
785
00:36:21,712 --> 00:36:24,648
I.A.'s put a rush
on this evidence.
786
00:36:24,650 --> 00:36:27,350
Let's just hope they
don't rush to judgment.
787
00:36:29,287 --> 00:36:30,954
You sent her DNA to Henry yet?
788
00:36:30,956 --> 00:36:32,656
Yeah. Why?
789
00:36:32,658 --> 00:36:36,193
There's scar tissue
in her pelvic area.
790
00:36:36,195 --> 00:36:37,794
Our victim's undergone surgery.
791
00:36:37,796 --> 00:36:41,598
The killer performed surgery
on all of his victims.
792
00:36:41,600 --> 00:36:43,600
Harvesting their tissue
for his strings.
793
00:36:43,602 --> 00:36:45,936
That's not what this is.
794
00:36:45,938 --> 00:36:48,305
What do you mean?
Take a look for yourself.
795
00:36:50,441 --> 00:36:52,842
Colovaginoplasty.
796
00:36:52,844 --> 00:36:55,378
Our she was once a he.
797
00:37:05,456 --> 00:37:07,724
Look, I know you
wanted to see me.
798
00:37:07,726 --> 00:37:09,492
So, let me guess.
799
00:37:09,494 --> 00:37:11,228
Two-week suspension with pay,
800
00:37:11,230 --> 00:37:13,964
pending the outcome of
the I.A. investigation.
801
00:37:13,966 --> 00:37:16,700
No, you're not gonna
be suspended, Jules.
802
00:37:16,702 --> 00:37:18,935
Matter of fact, you're
probably gonna get a medal.
803
00:37:18,937 --> 00:37:23,540
Well, apparently you just
took down the Gig Harbor Killer.
804
00:37:23,542 --> 00:37:25,675
The unknown male DNA
805
00:37:25,677 --> 00:37:26,943
that we recovered
from the bodies
806
00:37:26,945 --> 00:37:28,645
in the desert--
you remember that?
807
00:37:30,848 --> 00:37:32,782
Well, that DNA's a match
808
00:37:32,784 --> 00:37:34,884
to the woman you just shot.
809
00:37:34,886 --> 00:37:36,553
I do not understand.
810
00:37:36,555 --> 00:37:38,888
We still don't know who she is,
811
00:37:38,890 --> 00:37:40,557
but apparently
Doc said that she had
812
00:37:40,559 --> 00:37:42,492
a gender reassignment surgery.
813
00:37:42,494 --> 00:37:45,528
Possibly as long
as a decade ago.
814
00:37:45,530 --> 00:37:47,697
DNA's still XY.
No.
815
00:37:47,699 --> 00:37:50,500
She's got to be another
part of Winthrop's game.
816
00:37:50,502 --> 00:37:51,668
The unknown
817
00:37:51,670 --> 00:37:54,604
male DNA was planted
on those bodies.
818
00:37:54,606 --> 00:37:55,805
That woman
819
00:37:55,807 --> 00:37:57,874
that I shot is
just another victim.
820
00:37:57,876 --> 00:38:00,343
She was kidnapped,
she was used
821
00:38:00,345 --> 00:38:01,745
by Winthrop,
she was drugged
822
00:38:01,747 --> 00:38:03,713
and reduced to a paranoid state.
823
00:38:03,715 --> 00:38:05,382
Just like Keri Torres.
824
00:38:05,384 --> 00:38:06,616
Yeah, and like Keri,
825
00:38:06,618 --> 00:38:08,051
he knew how she'd react
826
00:38:08,053 --> 00:38:09,853
the minute we barged
into that room.
827
00:38:09,855 --> 00:38:11,655
And he is probably
getting off right now
828
00:38:11,657 --> 00:38:14,357
on the idea that I killed
an innocent woman.
829
00:38:15,760 --> 00:38:18,495
We cannot trust the
evidence anymore, D.B.
830
00:38:19,597 --> 00:38:21,598
You know how crazy that sounds?
831
00:38:21,600 --> 00:38:23,333
Do you disagree?
It doesn't matter
832
00:38:23,335 --> 00:38:24,734
whether I agree or not.
833
00:38:24,736 --> 00:38:26,770
If we can't trust
the evidence,
834
00:38:26,772 --> 00:38:28,905
then how are we gonna
stop this guy?
835
00:38:28,907 --> 00:38:30,340
Well, we still have Keri.
836
00:38:30,342 --> 00:38:31,808
She was in that
room being held.
837
00:38:31,810 --> 00:38:34,411
she will put Winthrop
in there with her.
838
00:38:34,413 --> 00:38:37,580
Morgan says she can
barely remember anything.
839
00:38:37,582 --> 00:38:38,782
She was a cop.
840
00:38:38,784 --> 00:38:40,617
And a good one.
She's gonna remember.
841
00:38:40,619 --> 00:38:42,385
It's just gonna
take a little time.
842
00:38:43,754 --> 00:38:45,989
I'm gonna reach out
to a friend of ours.
843
00:38:45,991 --> 00:38:48,825
Why don't you go back to the
hospital and check in with Keri?
844
00:38:48,827 --> 00:38:51,494
See what you can do.
845
00:38:51,496 --> 00:38:52,762
Hey, it looks like
you're getting some rest.
846
00:38:52,764 --> 00:38:54,564
The doctor should be by
in a few minutes
847
00:38:54,566 --> 00:38:56,399
to get some readings.
848
00:38:56,401 --> 00:38:57,901
You should be
out of here soon.
849
00:38:59,837 --> 00:39:03,707
(gasping)
850
00:39:08,646 --> 00:39:09,779
Sir, you can't be here.
851
00:39:09,781 --> 00:39:10,780
I'm just a friend.
852
00:39:10,782 --> 00:39:11,915
I don't think now
is a good time.
853
00:39:11,917 --> 00:39:12,949
Ms. Torres needs her rest.
854
00:39:12,951 --> 00:39:14,484
That's okay. I can wait.
855
00:39:14,486 --> 00:39:17,787
If you give me your name,
I can have you paged.
856
00:39:17,789 --> 00:39:19,856
That's all right.
I'll-I'll check back.
857
00:39:36,007 --> 00:39:39,743
D.B., good to see you.
Thanks for doing this.
858
00:39:39,745 --> 00:39:41,010
I know you're a busy lady.
859
00:39:41,012 --> 00:39:42,846
I'm never
too busy for you.
860
00:39:42,848 --> 00:39:45,115
Glad I had that layover.
861
00:39:45,117 --> 00:39:47,050
Did you get the e-mail
files I sent you?
862
00:39:47,052 --> 00:39:48,651
Oh, interesting reading.
863
00:39:48,653 --> 00:39:51,621
I'm always a sucker
for twin serial killers.
864
00:39:51,623 --> 00:39:52,756
Well, given the games
they're playing,
865
00:39:52,758 --> 00:39:54,524
I could really use an expert
866
00:39:54,526 --> 00:39:55,825
in criminal psychology.
867
00:39:55,827 --> 00:39:58,027
Cyber or otherwise.
868
00:39:58,029 --> 00:39:59,562
Well, I can tell you
this much.
869
00:39:59,564 --> 00:40:00,864
As far as killers go,
870
00:40:00,866 --> 00:40:03,133
Winthrop is a profiler's dream.
871
00:40:03,135 --> 00:40:04,601
How so?
872
00:40:04,603 --> 00:40:05,702
His behavior suggests
873
00:40:05,704 --> 00:40:07,804
that he is incapable
of working alone.
874
00:40:07,806 --> 00:40:09,506
Seems he needs
a dominant-submissive
875
00:40:09,508 --> 00:40:11,474
partnership
in order to kill.
876
00:40:11,476 --> 00:40:12,842
Which is why he sought
out his brother.
877
00:40:12,844 --> 00:40:15,412
Jared was easily
manipulated,
878
00:40:15,414 --> 00:40:16,679
easily led.
879
00:40:16,681 --> 00:40:17,981
All the way to prison.
880
00:40:17,983 --> 00:40:20,583
Winthrop let his brother
take the fall.
881
00:40:20,585 --> 00:40:23,186
But, in doing so,
he lost that loving feeling.
882
00:40:23,188 --> 00:40:25,522
Which is why he wants
to spring him now.
883
00:40:25,524 --> 00:40:27,757
He wants
his old partner back.
884
00:40:27,759 --> 00:40:29,726
But in the meantime,
he's a serial killer.
885
00:40:29,728 --> 00:40:31,728
He enjoys killing.
886
00:40:31,730 --> 00:40:33,563
But he needs help.
887
00:40:34,799 --> 00:40:36,633
And we think he found it.
888
00:40:36,635 --> 00:40:38,535
Based on our
889
00:40:38,537 --> 00:40:41,004
audio analysis of
the last crime scene,
890
00:40:41,006 --> 00:40:42,839
we heard somebody
else in that room.
891
00:40:42,841 --> 00:40:44,874
He has an accomplice.
892
00:40:44,876 --> 00:40:46,876
With Jared in prison,
it's more like a temp.
893
00:40:46,878 --> 00:40:48,178
And we both know
894
00:40:48,180 --> 00:40:50,647
temps are never
fully committed to the job.
895
00:40:50,649 --> 00:40:53,783
So, the partner's the key.
896
00:40:53,785 --> 00:40:57,754
The little bit of profiling
I'm doing right now tells me
897
00:40:57,756 --> 00:41:00,690
I'm not telling you anything
you don't already know.
898
00:41:01,992 --> 00:41:07,530
You read the part of the file
where Jared Briscoe stalked
899
00:41:07,532 --> 00:41:09,833
my daughter Maya?
900
00:41:09,835 --> 00:41:12,869
And you put a security detail
outside her house.
901
00:41:12,871 --> 00:41:14,471
Was that a mistake?
902
00:41:14,473 --> 00:41:15,738
No. You have to protect her.
903
00:41:17,107 --> 00:41:19,008
But she is also
your best chance
904
00:41:19,010 --> 00:41:21,945
of catching a man
who is going to kill again.
905
00:41:21,947 --> 00:41:23,546
The greater good.
906
00:41:23,548 --> 00:41:24,814
D.B., if you're
907
00:41:24,816 --> 00:41:26,649
not willing to put Maya
908
00:41:26,651 --> 00:41:29,619
into play in some
kind of a way,
909
00:41:29,621 --> 00:41:32,088
you need to take yourself
out of the equation.
910
00:41:33,757 --> 00:41:35,792
You know what
you're asking me?
911
00:41:35,794 --> 00:41:38,928
The same thing
you're asking yourself.
912
00:41:59,783 --> 00:42:02,785
You've been a bad boy.
913
00:42:03,988 --> 00:42:06,055
Get in.
914
00:42:11,161 --> 00:42:12,228
Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS,
915
00:42:17,167 --> 00:42:18,234
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.