All language subtitles for CSI.S15E03.Bad.Blood.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:05,637 MAN: It will come to pass! 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,239 It's just a matter of time. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,675 You can only lie to yourselves for so long. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,243 We pretend that we're not afraid. 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,045 But when it happens 6 00:00:13,047 --> 00:00:16,115 and that day comes... 7 00:00:16,117 --> 00:00:19,351 nothing will stop the world from bleeding. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,687 Nothing! 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,792 (door opens) 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,663 I spoke with responding officers. 11 00:00:31,665 --> 00:00:34,066 Landlord came by here to pick up the rent, 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,401 saw him and turned right around. 13 00:00:35,403 --> 00:00:37,236 Tenant's name is Jack Smith. 14 00:00:37,238 --> 00:00:38,604 He lived alone. 15 00:00:38,606 --> 00:00:41,573 Sounds like a throwaway name. 16 00:00:41,575 --> 00:00:42,574 Let me guess: 17 00:00:42,576 --> 00:00:45,544 paid all cash, no I.D. on file. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,513 Lifestyles of the broke and anonymous. 19 00:00:47,515 --> 00:00:49,815 This place is covered in blood. 20 00:00:50,784 --> 00:00:52,785 There's blood on the floor. 21 00:00:52,787 --> 00:00:54,453 There's more on the wall. 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,322 It's all over the place. 23 00:01:02,162 --> 00:01:04,530 Blood void. Got a spent shell over here. 24 00:01:04,532 --> 00:01:07,366 Nine-mil casing. 25 00:01:07,368 --> 00:01:09,101 SIDLE: GSW to his neck. 26 00:01:09,103 --> 00:01:11,170 Looks like he bled out pretty quickly. 27 00:01:11,172 --> 00:01:14,373 Yeah? Then how did blood get all over the room? 28 00:01:14,375 --> 00:01:17,209 Expirated blood on the wall here. 29 00:01:18,711 --> 00:01:20,612 Possible fight before the kill shot? 30 00:01:20,614 --> 00:01:22,848 Well, if we're lucky, maybe some of this blood 31 00:01:22,850 --> 00:01:24,583 belongs to his assailant. 32 00:01:31,091 --> 00:01:32,391 This whole bookshelf is about 33 00:01:32,393 --> 00:01:33,659 world-ending plagues, 34 00:01:33,661 --> 00:01:36,662 biological disasters... 35 00:01:42,302 --> 00:01:44,369 The wall is just plastered with paranoia. 36 00:01:46,172 --> 00:01:48,140 Uh... Greg? 37 00:01:48,142 --> 00:01:48,874 Yeah? 38 00:01:48,876 --> 00:01:50,476 This man was sick. 39 00:01:50,478 --> 00:01:52,177 What do you mean? 40 00:01:52,179 --> 00:01:53,579 I mean, don't touch anything. 41 00:01:53,581 --> 00:01:55,314 I'm, uh, uh... I'm gonna call the CDC. 42 00:01:55,316 --> 00:01:57,216 His eye. 43 00:01:57,218 --> 00:01:59,651 Have you ever seen anything like that before? 44 00:01:59,653 --> 00:02:02,287 SANDERS: Yeah, in biology textbooks. 45 00:02:03,323 --> 00:02:04,423 Viral epidemics. 46 00:02:04,425 --> 00:02:06,158 Exactly. 47 00:02:07,160 --> 00:02:08,293 SANDERS: The pathogen could be 48 00:02:08,295 --> 00:02:09,761 in all this blood. 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,132 It could be airborne. 50 00:02:13,134 --> 00:02:14,233 Try not to panic. 51 00:02:14,235 --> 00:02:16,235 I'm just trying not to breathe. 52 00:02:16,237 --> 00:02:18,637 SIDLE: This is CSI Sara Sidle from the Las Vegas Crime Lab. 53 00:02:18,639 --> 00:02:21,840 I'm at a crime scene with what appears to be a possible 54 00:02:21,842 --> 00:02:23,275 hemorrhagic fever. 55 00:02:23,277 --> 00:02:25,344 One decedent. 56 00:02:27,313 --> 00:02:30,149 Two others may have been exposed. 57 00:02:39,592 --> 00:02:42,394 โ™ช Who... are you? โ™ช 58 00:02:42,396 --> 00:02:45,497 โ™ช Who, who, who, who? โ™ช 59 00:02:45,499 --> 00:02:48,867 โ™ช Who... are you? โ™ช 60 00:02:48,869 --> 00:02:50,502 โ™ช Who, who, who, who? โ™ช 61 00:02:50,504 --> 00:02:52,571 โ™ช I really wanna know โ™ช 62 00:02:52,573 --> 00:02:55,240 โ™ช Who... are you? โ™ช 63 00:02:55,242 --> 00:02:56,675 โ™ช Oh-oh-oh โ™ช โ™ช Who... โ™ช 64 00:02:56,677 --> 00:03:00,345 โ™ช Come on, tell me who are you, you, you โ™ช 65 00:03:00,347 --> 00:03:03,515 โ™ช Are you! โ™ช 66 00:03:07,854 --> 00:03:09,922 โ™ช โ™ช 67 00:03:16,396 --> 00:03:17,696 Let's go! Get the windows sealed! 68 00:03:17,698 --> 00:03:19,231 Secure the perimeter! 69 00:03:19,233 --> 00:03:22,201 No entry without Level Four coverage. 70 00:03:22,203 --> 00:03:23,602 Keep it moving! 71 00:03:23,604 --> 00:03:24,770 Clock is ticking! 72 00:03:27,874 --> 00:03:28,874 PHILLIPS: Hey. 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,442 Russell. I'm so sorry. 74 00:03:30,444 --> 00:03:31,777 I should've been the first one in there. 75 00:03:31,779 --> 00:03:33,679 I-I got stuck at that suicide over on... 76 00:03:33,681 --> 00:03:36,315 Relax. You were just doing your job. Coroner's office? 77 00:03:36,317 --> 00:03:37,416 Yeah. He'll get you suited up 78 00:03:37,418 --> 00:03:38,417 for entry to remove 79 00:03:38,419 --> 00:03:40,686 the infected decedent. Of course. 80 00:03:40,688 --> 00:03:42,654 Supervisor Russell? 81 00:03:42,656 --> 00:03:44,223 Yes. Dr. Emmett, 82 00:03:44,225 --> 00:03:45,657 CDC Emergency Response Specialist. 83 00:03:45,659 --> 00:03:47,793 Any idea what we're dealing with here? 84 00:03:47,795 --> 00:03:49,795 Undetermined, but the symptoms suggest a virus. 85 00:03:49,797 --> 00:03:51,797 We're treating the house as a hot zone. 86 00:03:51,799 --> 00:03:53,265 Extracting the potentially exposed subjects. 87 00:03:53,267 --> 00:03:55,400 Those "subjects" are my CSIs. 88 00:03:55,402 --> 00:03:56,935 I just spoke to them on the phone. 89 00:03:56,937 --> 00:03:58,804 They're a little concerned about what's happening next. 90 00:03:58,806 --> 00:04:00,239 They'll be suited up 91 00:04:00,241 --> 00:04:01,740 and transported to hospital quarantine. 92 00:04:01,742 --> 00:04:03,575 They mention having removed anything from inside the house? 93 00:04:03,577 --> 00:04:04,810 No. No, no, no. 94 00:04:04,812 --> 00:04:06,578 All their gear, their collected evidence, 95 00:04:06,580 --> 00:04:08,614 is still inside. Good. It'll stay there. 96 00:04:08,616 --> 00:04:10,515 Once the subjects are out, we'll nuke the place. 97 00:04:10,517 --> 00:04:11,516 Wait, wait, I'm sorry. 98 00:04:11,518 --> 00:04:14,786 Blast it with UV light and formaldehyde fog, 99 00:04:14,788 --> 00:04:16,521 killing any living organism in there. 100 00:04:16,523 --> 00:04:17,756 There's our artillery now. 101 00:04:17,758 --> 00:04:20,359 RUSSELL: Well... wait a sec. 102 00:04:20,361 --> 00:04:22,995 The dead man in there was-was killed by a gunshot. 103 00:04:22,997 --> 00:04:24,730 I heard. Not his day at the tables. 104 00:04:24,732 --> 00:04:26,465 What I'm saying is there was 105 00:04:26,467 --> 00:04:28,467 at least one other person-- the shooter-- 106 00:04:28,469 --> 00:04:29,635 inside that room. 107 00:04:29,637 --> 00:04:30,802 And he might be infected. 108 00:04:30,804 --> 00:04:33,005 So frying all the biologicals in there 109 00:04:33,007 --> 00:04:35,540 might stop us from tracking the guy down. 110 00:04:35,542 --> 00:04:36,742 A valid point. 111 00:04:36,744 --> 00:04:38,710 But no match for the holy gospel of protocol. 112 00:04:38,712 --> 00:04:42,047 (helicopter whirring, indistinct radio chatter) 113 00:04:55,561 --> 00:04:57,462 You okay in there? 114 00:04:57,464 --> 00:04:59,564 We had to leave the evidence behind. 115 00:04:59,566 --> 00:05:00,666 SANDERS: Scene's getting 116 00:05:00,668 --> 00:05:02,367 completely stepped on in there. 117 00:05:02,369 --> 00:05:04,569 We uploaded our photos to the cloud. 118 00:05:04,571 --> 00:05:05,737 It might be all we can salvage. 119 00:05:05,739 --> 00:05:07,372 I'm not concerned about that right now. 120 00:05:07,374 --> 00:05:08,373 EMMETT: Folks, 121 00:05:08,375 --> 00:05:09,574 we need to keep moving! 122 00:05:38,438 --> 00:05:40,505 โ™ช โ™ช 123 00:06:08,468 --> 00:06:10,535 โ™ช โ™ช 124 00:06:20,513 --> 00:06:23,682 RUSSELL: If they've been infected, we may not know for days. 125 00:06:23,684 --> 00:06:25,384 Viral incubation period 126 00:06:25,386 --> 00:06:26,885 could be up to two weeks, you know, 127 00:06:26,887 --> 00:06:28,520 so they'll be tested, 128 00:06:28,522 --> 00:06:31,523 observed, and... I don't know, we just wait, I guess. 129 00:06:31,525 --> 00:06:32,591 This is rough, D.B. 130 00:06:32,593 --> 00:06:33,658 State's sending resources. 131 00:06:33,660 --> 00:06:34,893 Area hospitals are on alert. 132 00:06:34,895 --> 00:06:36,762 I mean, soon the story's gonna hit the news, 133 00:06:36,764 --> 00:06:38,029 and then everything gets cranked up. 134 00:06:38,031 --> 00:06:39,498 I've got Morgan and Nick 135 00:06:39,500 --> 00:06:40,866 going over the crime scene photos. 136 00:06:40,868 --> 00:06:43,802 On top of all this, we have a... a murder to solve. 137 00:06:43,804 --> 00:06:45,670 Yeah, right. Gunshot in the throat 138 00:06:45,672 --> 00:06:47,072 almost feels quaint, doesn't it? 139 00:06:47,074 --> 00:06:48,573 Supervisor Russell? Yes. 140 00:06:48,575 --> 00:06:49,975 Dr. Heather Lanning, from RyneLab Biomedical. 141 00:06:49,977 --> 00:06:53,078 My counterpart at the CDC informed you I'd be here? 142 00:06:53,080 --> 00:06:54,913 Yeah. This is... Sheriff Ecklie. Hi. 143 00:06:54,915 --> 00:06:56,114 Hi. 144 00:06:56,116 --> 00:06:58,083 I understand the situation's overwhelming. 145 00:06:58,085 --> 00:06:59,518 I'm here to help. 146 00:06:59,520 --> 00:07:02,154 research facility right here in Nevada. 147 00:07:02,156 --> 00:07:04,523 The only Biosafety Level Four site in the region, 148 00:07:04,525 --> 00:07:06,558 equipped to handle the deadliest organisms. 149 00:07:06,560 --> 00:07:08,660 CDC brought us in to assist on this case. 150 00:07:08,662 --> 00:07:09,928 So your lab's gonna tell us 151 00:07:09,930 --> 00:07:11,797 what kind of bug we're dealing with here, right? 152 00:07:11,799 --> 00:07:14,866 Because two of my team may have been infected. 153 00:07:14,868 --> 00:07:15,901 I understand. 154 00:07:15,903 --> 00:07:17,169 If I can start with a look 155 00:07:17,171 --> 00:07:18,437 at the damage inflicted... 156 00:07:18,439 --> 00:07:19,638 Okay, I got this. Why don't you 157 00:07:19,640 --> 00:07:20,806 check in with your team? Right. 158 00:07:20,808 --> 00:07:22,541 Right this way, please. Okay. 159 00:07:23,709 --> 00:07:25,777 (saw buzzing) 160 00:07:30,550 --> 00:07:32,150 Surgical scissors would be safer. 161 00:07:32,152 --> 00:07:34,719 You risk puncturing your suit with that blade 162 00:07:34,721 --> 00:07:37,088 and infecting yourself. 163 00:07:37,090 --> 00:07:38,457 (saw stops buzzing) 164 00:07:38,459 --> 00:07:40,625 This is Dr. Lanning from RyneLab. 165 00:07:40,627 --> 00:07:42,461 Helping with the case. 166 00:07:42,463 --> 00:07:44,129 I appreciate your concern, 167 00:07:44,131 --> 00:07:45,497 but believe me, I've never cut 168 00:07:45,499 --> 00:07:47,098 more carefully in my life. 169 00:07:47,100 --> 00:07:49,468 ECKLIE: So what do we have, Doc? 170 00:07:49,470 --> 00:07:50,735 Well, starting with the gunshot wound, 171 00:07:50,737 --> 00:07:52,204 it's a through-and-through. 172 00:07:52,206 --> 00:07:53,738 There's no sooting or stippling. 173 00:07:53,740 --> 00:07:55,907 The entry wound is irregular. 174 00:07:55,909 --> 00:07:58,510 It suggests a ricochet before impact. 175 00:08:00,513 --> 00:08:02,147 (saw buzzing) 176 00:08:02,149 --> 00:08:05,150 I found no I.D. or possessions in his pockets, 177 00:08:05,152 --> 00:08:06,651 and there was no print match 178 00:08:06,653 --> 00:08:07,652 through Mobile AFIS. 179 00:08:07,654 --> 00:08:08,854 ECKLIE: So we're still not 180 00:08:08,856 --> 00:08:10,155 even sure of his name. 181 00:08:10,157 --> 00:08:12,257 A true "Patient Zero." 182 00:08:12,259 --> 00:08:13,725 No way to build a profile... 183 00:08:13,727 --> 00:08:16,027 who or what he may have had contact with. 184 00:08:20,032 --> 00:08:21,867 (exhales) 185 00:08:30,009 --> 00:08:31,643 ROBBINS: The lungs are soft, 186 00:08:31,645 --> 00:08:33,178 hemorrhagic, 187 00:08:33,180 --> 00:08:35,280 and the spleen is mushy. 188 00:08:35,282 --> 00:08:38,583 Consistent with a filovirus infection. 189 00:08:39,752 --> 00:08:41,887 Like Marburg or Ebola. 190 00:08:45,892 --> 00:08:47,826 No. No, I disagree, Jules. 191 00:08:47,828 --> 00:08:49,528 I don't think you should fly back. 192 00:08:49,530 --> 00:08:51,963 I mean, if this thing turns into a real outbreak, 193 00:08:51,965 --> 00:08:54,533 I think you're better off in Seattle. 194 00:08:54,535 --> 00:08:56,801 Well, how long till we have an update on Sara and Greg? 195 00:08:56,803 --> 00:08:58,270 RUSSELL: They're still being tested, 196 00:08:58,272 --> 00:08:59,804 so they couldn't take any calls. 197 00:08:59,806 --> 00:09:01,306 I wish there was something I could do to help. 198 00:09:01,308 --> 00:09:02,307 I know. 199 00:09:02,309 --> 00:09:04,109 You could tell me 200 00:09:04,111 --> 00:09:06,978 you've found something on our Gig Harbor twins. 201 00:09:06,980 --> 00:09:09,614 I am still trying to put together 202 00:09:09,616 --> 00:09:11,550 Winthrop and Briscoe's backgrounds. 203 00:09:11,552 --> 00:09:13,051 You know, both men have lived 204 00:09:13,053 --> 00:09:16,955 But I'm going through hospital records right now, 205 00:09:16,957 --> 00:09:19,257 and searching for identical twins 206 00:09:19,259 --> 00:09:22,160 born to unwed Seattle mothers. 207 00:09:22,162 --> 00:09:24,663 Ages that would obviously be right for them. 208 00:09:24,665 --> 00:09:26,298 You know, I just need a birth date. 209 00:09:26,300 --> 00:09:27,966 It would really help me with foster searches. 210 00:09:27,968 --> 00:09:29,801 All right. Well, it's a start. Enough to keep fishing, 211 00:09:29,803 --> 00:09:31,870 don't you think? Mm-hmm. 212 00:09:31,872 --> 00:09:33,905 Will you call me if you hear anything? 213 00:09:33,907 --> 00:09:35,173 Of course I will. 214 00:09:41,347 --> 00:09:42,347 BRODY: Hey. 215 00:09:42,349 --> 00:09:44,149 So I talked to the CDC rep. 216 00:09:44,151 --> 00:09:45,283 I told him that we need to be 217 00:09:45,285 --> 00:09:46,651 in that house as soon as possible. 218 00:09:46,653 --> 00:09:47,986 I know all that DNA evidence 219 00:09:47,988 --> 00:09:49,754 is gonna be destroyed. 220 00:09:49,756 --> 00:09:53,191 All we have right now are the photos that they uploaded. 221 00:09:53,193 --> 00:09:55,794 Overalls, uh, shots of blood spatter. 222 00:09:55,796 --> 00:09:57,996 I don't know what we're going to get from these. 223 00:09:57,998 --> 00:09:59,264 Just like any other case, 224 00:09:59,266 --> 00:10:01,600 we need to find out who this victim is first. 225 00:10:01,602 --> 00:10:04,669 Maybe some small detail will tell us where he's been, 226 00:10:04,671 --> 00:10:06,004 who he's been hanging out with... 227 00:10:06,006 --> 00:10:07,005 Who else might have been infected. 228 00:10:07,007 --> 00:10:08,006 Yeah, exactly. 229 00:10:08,008 --> 00:10:09,674 So I'm just scanning these, 230 00:10:09,676 --> 00:10:11,676 looking for an I.D. badge, 231 00:10:11,678 --> 00:10:12,844 a piece of mail... Yeah. 232 00:10:12,846 --> 00:10:14,379 Wait. What about that book? 233 00:10:14,381 --> 00:10:16,381 Seconds to Apocalypse. 234 00:10:16,383 --> 00:10:18,083 Yeah, it's got a library tag on the spine. 235 00:10:18,085 --> 00:10:19,951 That might just work. He might have 236 00:10:19,953 --> 00:10:21,052 a-an account at the library. 237 00:10:21,054 --> 00:10:22,721 It could help us with the I.D. Yeah. 238 00:10:22,723 --> 00:10:23,788 It's worth a shot. (phone chiming) 239 00:10:23,790 --> 00:10:25,857 Yeah, there's Russell. 240 00:10:25,859 --> 00:10:26,891 He's in Layout. 241 00:10:26,893 --> 00:10:28,059 He's got some news. Let's go. 242 00:10:28,061 --> 00:10:29,127 Yeah. 243 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 LANNING: Sara. 244 00:10:32,032 --> 00:10:33,231 Greg. 245 00:10:33,233 --> 00:10:34,933 I'm here to tell you that RyneLab 246 00:10:34,935 --> 00:10:36,768 has identified the pathogen. 247 00:10:38,237 --> 00:10:40,338 EMMETT: It's called the Ibare virus. 248 00:10:40,340 --> 00:10:42,007 A blood-borne filovirus, 249 00:10:42,009 --> 00:10:44,209 not unlike Ebola in viral structure. 250 00:10:44,211 --> 00:10:46,277 It replicates at a staggering rate, 251 00:10:46,279 --> 00:10:48,179 decimating the host's cells 252 00:10:48,181 --> 00:10:50,382 and causing massive hemorrhage. 253 00:10:50,384 --> 00:10:51,750 SIDLE: Are there treatments? 254 00:10:51,752 --> 00:10:53,084 Antivirals? 255 00:10:55,354 --> 00:10:57,122 Nothing effective. 256 00:10:58,391 --> 00:11:00,225 So you know everything about the virus 257 00:11:00,227 --> 00:11:01,393 except what to do about it. 258 00:11:01,395 --> 00:11:04,062 How does this virus end up here? 259 00:11:04,064 --> 00:11:04,896 CDC is baffled. 260 00:11:04,898 --> 00:11:07,966 were in rural South American villages. 261 00:11:07,968 --> 00:11:09,300 Vegas is a global city. 262 00:11:09,302 --> 00:11:11,403 People come here from places all over the world. 263 00:11:11,405 --> 00:11:13,304 Right. And head back to those places, 264 00:11:13,306 --> 00:11:15,073 if you want to play a nightmare scenario. 265 00:11:15,075 --> 00:11:17,275 All it takes is one infected carrier. 266 00:11:17,277 --> 00:11:18,677 Sneezes in line at the airport. 267 00:11:18,679 --> 00:11:20,111 Infecting half a dozen more. 268 00:11:20,113 --> 00:11:21,446 By the time the wheels are up, 269 00:11:21,448 --> 00:11:23,848 the pathogen's on planes to four continents. 270 00:11:23,850 --> 00:11:25,383 That's just getting started. 271 00:11:25,385 --> 00:11:28,853 Ibare has a rapid incubation period: within 48 hours. 272 00:11:28,855 --> 00:11:31,956 If you experience a fever, muscle soreness... 273 00:11:31,958 --> 00:11:33,158 The fatality rate. 274 00:11:37,363 --> 00:11:38,697 80 percent. 275 00:11:41,467 --> 00:11:42,333 80 percent? 276 00:11:42,335 --> 00:11:43,835 Yes. 277 00:11:45,471 --> 00:11:47,105 Thank you, Doctor. Appreciate that. 278 00:11:50,142 --> 00:11:53,178 There's nothing we can do about Greg or Sara right now 279 00:11:53,180 --> 00:11:54,813 except just... 280 00:11:54,815 --> 00:11:55,880 just wait. 281 00:11:57,183 --> 00:11:58,450 So let's-let's focus on the case. 282 00:11:58,452 --> 00:12:01,319 Somebody else walked out of that bloody room. 283 00:12:01,321 --> 00:12:03,054 Yeah, the killer. Who could be anywhere 284 00:12:03,056 --> 00:12:04,756 in the city now just spreading the infection. 285 00:12:04,758 --> 00:12:06,257 STOKES: Quicker we determine who that is 286 00:12:06,259 --> 00:12:09,427 Better chance we have at stopping this outbreak. 287 00:12:09,429 --> 00:12:11,463 All right. 288 00:12:26,412 --> 00:12:28,046 SIDLE: Don't let your mind go there. 289 00:12:28,048 --> 00:12:29,247 That did not happen. 290 00:12:29,249 --> 00:12:30,281 We were careful. 291 00:12:30,283 --> 00:12:32,050 We always are, working with blood. 292 00:12:32,052 --> 00:12:35,153 We had a scare like this before. 293 00:12:35,155 --> 00:12:38,089 Yeah, the dead jock with the killer mold in his wall. 294 00:12:38,091 --> 00:12:40,291 A quick shared shower in the middle of the street, 295 00:12:40,293 --> 00:12:41,426 and we were fine, right? 296 00:12:41,428 --> 00:12:43,528 This might not be that easy. 297 00:12:43,530 --> 00:12:45,096 We're going to be fine. 298 00:12:45,098 --> 00:12:46,464 (computer beeping) 299 00:12:47,433 --> 00:12:48,767 Hello, Nick? 300 00:12:48,769 --> 00:12:51,402 Hey! How are my two favorite people doing? 301 00:12:51,404 --> 00:12:53,772 Happy for the distraction. 302 00:12:53,774 --> 00:12:55,406 Yeah, I heard they hooked you guys up with some computers. 303 00:12:55,408 --> 00:12:57,275 Is that right? 304 00:12:57,277 --> 00:12:58,777 Yeah. How's the case going? 305 00:12:58,779 --> 00:13:01,513 Well, we just caught a break on the victim's I.D. 306 00:13:01,515 --> 00:13:03,481 Got it off of a library book 307 00:13:03,483 --> 00:13:06,151 from the photos you guys uploaded. 308 00:13:06,153 --> 00:13:08,253 Registered to a guy named Jack Weaver. 309 00:13:08,255 --> 00:13:09,387 And listen. 310 00:13:09,389 --> 00:13:11,856 This is not this guy's first encounter 311 00:13:11,858 --> 00:13:13,992 with a microscopic killer, if you know what I mean. 312 00:13:13,994 --> 00:13:15,360 SIDLE: "Hunting Viruses. 313 00:13:15,362 --> 00:13:17,228 "Dr. Jack Weaver travels the world 314 00:13:17,230 --> 00:13:19,330 stalking the planet's deadliest organisms." 315 00:13:19,332 --> 00:13:22,567 Yeah, now, that article is from about eight years ago. 316 00:13:22,569 --> 00:13:27,005 That's right around the time his trail starts to fade. 317 00:13:27,007 --> 00:13:28,106 There's no employment records, 318 00:13:28,108 --> 00:13:30,074 no Internet presence, nothing. 319 00:13:30,076 --> 00:13:31,876 So, what happened to him? 320 00:13:31,878 --> 00:13:35,413 but I do know somebody that has the answer. 321 00:13:35,415 --> 00:13:36,948 Should have told us already. 322 00:13:36,950 --> 00:13:39,050 That is Heather Lanning. 323 00:13:39,052 --> 00:13:41,452 Uh, she's an old coworker of Weaver's. 324 00:13:41,454 --> 00:13:44,589 They used to do some research together over at RyneLab. 325 00:13:44,591 --> 00:13:46,558 And listen, she was in autopsy, 326 00:13:46,560 --> 00:13:51,863 and never mentioned once that she knew the guy. 327 00:13:51,865 --> 00:13:55,433 I want to be clear that Miss Lanning is here 328 00:13:55,435 --> 00:13:58,269 in the spirit of cooperation to aid in the investigation. 329 00:13:58,271 --> 00:14:00,171 Where was that spirit when you 330 00:14:00,173 --> 00:14:03,441 neglected to identify Jack Weaver's body? 331 00:14:04,610 --> 00:14:05,944 I didn't realize... 332 00:14:05,946 --> 00:14:08,413 Ma'am, you worked with him for years. 333 00:14:08,415 --> 00:14:10,114 No, RyneLab employs over 500 individuals 334 00:14:10,116 --> 00:14:12,050 along with countless affiliated... 335 00:14:12,052 --> 00:14:13,484 That face is... 336 00:14:13,486 --> 00:14:15,019 a ghost... 337 00:14:15,021 --> 00:14:16,521 of the man I knew. 338 00:14:16,523 --> 00:14:17,522 So you knew him. 339 00:14:17,524 --> 00:14:19,424 Thank you. 340 00:14:19,426 --> 00:14:20,992 Why don't you tell me about him. 341 00:14:20,994 --> 00:14:23,528 Jack was brilliant. 342 00:14:23,530 --> 00:14:25,430 He made breakthroughs in viral research 343 00:14:25,432 --> 00:14:28,499 that we're still wrapping our heads around. 344 00:14:28,501 --> 00:14:30,969 But the fieldwork... 345 00:14:30,971 --> 00:14:32,503 RyneLab's global outreach sends 346 00:14:32,505 --> 00:14:34,973 researchers around the world to sites of epidemics... 347 00:14:34,975 --> 00:14:38,309 Weeks spent slogging, neck-deep, in disease. 348 00:14:38,311 --> 00:14:40,945 Watching mothers fight for a last embrace 349 00:14:40,947 --> 00:14:44,048 of their dying child. 350 00:14:44,050 --> 00:14:46,451 Those trips took a toll on Jack. 351 00:14:46,453 --> 00:14:48,987 Even when we were back safe in the lab, 352 00:14:48,989 --> 00:14:50,989 he wasn't the same. 353 00:14:50,991 --> 00:14:52,423 Eventually, he had to be let go. 354 00:14:52,425 --> 00:14:53,524 It was a tragedy... 355 00:14:53,526 --> 00:14:54,592 which... 356 00:14:56,161 --> 00:14:58,229 ...apparently continued. 357 00:15:00,099 --> 00:15:03,601 A virus hunter becomes the virus-hunted, 358 00:15:03,603 --> 00:15:05,069 years after the job is left behind. 359 00:15:05,071 --> 00:15:07,639 So how did his old prey catch up with him? 360 00:15:07,641 --> 00:15:09,607 Ibare has never been discovered in the U.S. 361 00:15:09,609 --> 00:15:10,975 Weaver's passport records 362 00:15:10,977 --> 00:15:12,610 don't show any recent international travel. 363 00:15:12,612 --> 00:15:14,646 The only specimens 364 00:15:14,648 --> 00:15:16,581 of the virus within a thousand miles 365 00:15:16,583 --> 00:15:18,316 were the ones in RyneLab's freezers. 366 00:15:18,318 --> 00:15:20,285 All of which have been inventoried and accounted for. 367 00:15:20,287 --> 00:15:22,253 None went missing. 368 00:15:22,255 --> 00:15:23,922 Wait a minute. You're saying that this company 369 00:15:23,924 --> 00:15:26,457 keeps a stockpile of this virus here in Nevada? 370 00:15:26,459 --> 00:15:29,928 With the Defense Department's blessing, of course, 371 00:15:29,930 --> 00:15:30,595 and generous funding. 372 00:15:30,597 --> 00:15:32,130 Why? 373 00:15:32,132 --> 00:15:33,698 Military can't use biological weapons like that. 374 00:15:33,700 --> 00:15:38,569 Which is why the program goes under the heading "Bio-Defense." 375 00:15:38,571 --> 00:15:42,273 See, this company cultivates and studies these organisms 376 00:15:42,275 --> 00:15:44,475 to prepare for the awful possibility 377 00:15:44,477 --> 00:15:47,378 that one day they may wind up on U.S. soil. 378 00:15:47,380 --> 00:15:49,147 BRODY: Hey. 379 00:15:49,149 --> 00:15:51,683 Police records popped something on Jack Weaver. 380 00:15:51,685 --> 00:15:53,217 Field investigation card 381 00:15:53,219 --> 00:15:54,986 from last week. 382 00:15:54,988 --> 00:15:57,288 Officer responded to a street where Weaver was drunk 383 00:15:57,290 --> 00:15:58,289 and prophesizing 384 00:15:58,291 --> 00:15:59,290 about a plague. 385 00:15:59,292 --> 00:16:01,492 Plague! The world is bleeding! 386 00:16:01,494 --> 00:16:03,127 (siren whoops) 387 00:16:03,129 --> 00:16:05,029 Cop just told him to move on. 388 00:16:05,031 --> 00:16:07,665 And a week later his prophecy came true, at least for him. 389 00:16:07,667 --> 00:16:09,467 Well, let's not forget, now, he was shot. 390 00:16:09,469 --> 00:16:11,235 I can't help but believe that this shooting 391 00:16:11,237 --> 00:16:12,704 and the infection are related in some way. 392 00:16:12,706 --> 00:16:13,671 What are you thinking? 393 00:16:13,673 --> 00:16:15,206 Weaver was broke and bitter, 394 00:16:15,208 --> 00:16:17,642 but he still knew a lot about deadly pathogens. 395 00:16:17,644 --> 00:16:20,244 May have even had access to one of those connections. 396 00:16:20,246 --> 00:16:23,314 Maybe making him the perfect wingman for a bioterrorist. 397 00:16:23,316 --> 00:16:24,382 Exactly. 398 00:16:24,384 --> 00:16:26,517 Yeah, but the only terror so far 399 00:16:26,519 --> 00:16:28,019 happened to Weaver himself. 400 00:16:28,021 --> 00:16:30,488 So, something goes awry with the plan. 401 00:16:30,490 --> 00:16:31,556 Second thoughts. 402 00:16:31,558 --> 00:16:32,757 Sloppy execution. 403 00:16:32,759 --> 00:16:34,659 Weaver ends up infected. 404 00:16:34,661 --> 00:16:36,995 Coconspirator shoots him to silence him. 405 00:16:36,997 --> 00:16:41,099 And that same person makes off with the viral ammo. 406 00:16:41,101 --> 00:16:42,433 I saw something in the photos. 407 00:16:42,435 --> 00:16:44,435 I wasn't sure what it was. I think I do now. 408 00:16:44,437 --> 00:16:46,437 Here. 409 00:16:46,439 --> 00:16:48,072 The void in the blood. 410 00:16:48,074 --> 00:16:49,474 It's rectangular. 411 00:16:49,476 --> 00:16:50,508 It's got round corners. 412 00:16:50,510 --> 00:16:55,747 BRODY: The kind you might use to transport a deadly pathogen. 413 00:16:57,082 --> 00:16:59,117 Conrad, we need to get in that house ASAP. 414 00:16:59,119 --> 00:17:01,119 No. 415 00:17:01,121 --> 00:17:03,254 CDC is saying it's not safe yet. 416 00:17:03,256 --> 00:17:05,023 Yeah, but it's safer than leaving a killer 417 00:17:05,025 --> 00:17:06,791 and a deadly virus on the street. 418 00:17:07,726 --> 00:17:09,694 Well, you put it that way... 419 00:17:09,696 --> 00:17:11,662 (phone beeping) 420 00:17:11,664 --> 00:17:14,065 I'll get you in there. 421 00:17:14,067 --> 00:17:16,200 BRODY: The UV light and formaldehyde 422 00:17:16,202 --> 00:17:18,736 nuked all biologicals, so there's no DNA. 423 00:17:18,738 --> 00:17:20,204 And no virus. 424 00:17:20,206 --> 00:17:22,073 STOKES: Everything's just how they left it. 425 00:17:23,208 --> 00:17:25,443 Lead would still survive. 426 00:17:27,813 --> 00:17:29,647 Gunshot was a through-and-through, right? 427 00:17:29,649 --> 00:17:31,816 Yeah. So there should still be a bullet here. 428 00:17:31,818 --> 00:17:34,052 Okay. Let's go to work. 429 00:17:34,054 --> 00:17:35,353 Body was right here. 430 00:17:38,057 --> 00:17:39,357 Robbins' report said that 431 00:17:39,359 --> 00:17:41,259 the bullet was ricocheted into the vic, right? 432 00:17:41,261 --> 00:17:43,294 Right. Well, there's a... 433 00:17:43,296 --> 00:17:46,097 there's a bullet skip mark here on the floor. 434 00:17:46,099 --> 00:17:47,432 Impacted at a low angle. 435 00:17:47,434 --> 00:17:50,501 For Weaver to get shot in the neck means... 436 00:17:50,503 --> 00:17:51,769 he must have been laying down. 437 00:17:51,771 --> 00:17:54,138 Yeah. 438 00:17:54,140 --> 00:17:56,707 STOKES: Which means the bullet would have to stay low. 439 00:18:01,613 --> 00:18:03,381 Oh... Morgan. 440 00:18:03,383 --> 00:18:04,816 I think I've got something. 441 00:18:07,820 --> 00:18:09,253 I just found the bullet. 442 00:18:11,657 --> 00:18:13,591 BRODY: Greg marked the case right here by the door. 443 00:18:13,593 --> 00:18:18,229 some distance to account for the low-angle bullet skip, so... 444 00:18:20,332 --> 00:18:21,466 Shooter stands here... 445 00:18:24,336 --> 00:18:26,737 Fires at Weaver, who's prone, sick on the ground. 446 00:18:28,373 --> 00:18:30,741 Takes off with the briefcase. 447 00:18:30,743 --> 00:18:32,877 And whatever lurks inside of it. 448 00:18:33,846 --> 00:18:35,413 That works. 449 00:18:38,750 --> 00:18:40,251 Clock is ticking, Sara. 450 00:18:44,156 --> 00:18:45,556 It's your move. 451 00:18:47,626 --> 00:18:49,594 What if it is starting? 452 00:18:49,596 --> 00:18:51,129 An epidemic. 453 00:18:51,131 --> 00:18:54,499 What if yesterday was the last normal day? 454 00:18:57,369 --> 00:19:02,240 What happened to the optimist who used to share this fishbowl? 455 00:19:03,275 --> 00:19:05,776 I'm just thinking. 456 00:19:05,778 --> 00:19:09,213 You know how quickly everything could change. 457 00:19:09,215 --> 00:19:10,715 You have a headache or a fever. 458 00:19:10,717 --> 00:19:12,783 You think it's just a day off of work. 459 00:19:12,785 --> 00:19:13,885 Instead... 460 00:19:13,887 --> 00:19:16,154 You're booking a trip to Costa Rica. 461 00:19:16,156 --> 00:19:17,922 'Cause when we're cleared from here, 462 00:19:17,924 --> 00:19:19,490 something good's gonna happen. 463 00:19:21,393 --> 00:19:23,161 Motivation for a vacation. 464 00:19:24,363 --> 00:19:27,331 Is that really what it takes? 465 00:19:27,333 --> 00:19:30,801 Something like this? 466 00:19:30,803 --> 00:19:33,171 To do the things you've been putting off. 467 00:19:38,644 --> 00:19:40,678 I'll take reminders where we can get them. 468 00:19:45,651 --> 00:19:49,587 Hmm. Booking your own tropical vacation? 469 00:19:49,589 --> 00:19:50,655 Not exactly. 470 00:19:53,525 --> 00:19:54,792 WOMAN: Greg? 471 00:19:54,794 --> 00:19:55,860 Hi, Grandma. 472 00:19:55,862 --> 00:19:56,861 How have you been? 473 00:19:56,863 --> 00:19:59,530 So nice of you to check in on me. 474 00:19:59,532 --> 00:20:00,831 How are you? 475 00:20:00,833 --> 00:20:03,501 I, uh... 476 00:20:03,503 --> 00:20:04,835 It's been an interesting day. 477 00:20:04,837 --> 00:20:06,704 Looks sunny there. 478 00:20:06,706 --> 00:20:07,939 It's been nice all morning. 479 00:20:07,941 --> 00:20:09,974 The garden looks great. 480 00:20:09,976 --> 00:20:13,978 Yeah? Well, that's actually why I was calling. 481 00:20:13,980 --> 00:20:15,780 Thinking about coming up there 482 00:20:15,782 --> 00:20:18,216 to see you and check it out. 483 00:20:18,218 --> 00:20:20,785 Oh, Greg, I would love that. 484 00:20:20,787 --> 00:20:22,954 Me, too. 485 00:20:22,956 --> 00:20:23,988 RUSSELL: Heard you found a match 486 00:20:23,990 --> 00:20:27,258 Yep. A recovered round from a gas station holdup 487 00:20:27,260 --> 00:20:28,759 six months ago. 488 00:20:28,761 --> 00:20:32,797 Case wasn't solved, but we did have a very strong suspect. 489 00:20:32,799 --> 00:20:36,300 Northtown nuisance Shawn Steubens. 490 00:20:36,302 --> 00:20:38,502 Priors for weapons violations, 491 00:20:38,504 --> 00:20:39,704 robbery. 492 00:20:39,706 --> 00:20:41,606 Doesn't look like a bioterrorist. 493 00:20:41,608 --> 00:20:42,840 Agreed. 494 00:20:42,842 --> 00:20:44,775 Let's get him to prove us wrong. 495 00:20:50,816 --> 00:20:51,816 Shawn Steubens. 496 00:20:51,818 --> 00:20:53,317 LVPD. 497 00:20:53,319 --> 00:20:54,352 Open up. 498 00:20:54,953 --> 00:20:56,621 Shawn! 499 00:20:56,623 --> 00:20:59,423 It's very important that we talk to you! 500 00:21:00,392 --> 00:21:03,861 (faint groaning from inside) 501 00:21:06,898 --> 00:21:10,501 (faint groaning from inside) 502 00:21:25,717 --> 00:21:27,451 STOKES: This guy's infected. 503 00:21:41,800 --> 00:21:44,502 Tell me that's the cure. 504 00:21:44,504 --> 00:21:45,670 It's for your pain. 505 00:21:46,638 --> 00:21:48,005 And then what? 506 00:21:55,347 --> 00:21:57,081 You want to tell me what happened? 507 00:21:59,818 --> 00:22:02,720 Shawn, what's happening to you 508 00:22:02,722 --> 00:22:04,822 may be happening to other people. 509 00:22:06,825 --> 00:22:08,326 It may be happening to... 510 00:22:09,861 --> 00:22:12,096 ...two friends of mine 511 00:22:12,098 --> 00:22:14,765 that I care about very much. 512 00:22:19,705 --> 00:22:22,807 Shawn... 513 00:22:22,809 --> 00:22:23,941 I'm begging you, man. 514 00:22:23,943 --> 00:22:26,010 Help us out here. 515 00:22:29,548 --> 00:22:31,916 Driving around the other night, late... 516 00:22:32,818 --> 00:22:35,086 ...saw someone go into that house, 517 00:22:35,088 --> 00:22:36,487 wearing a big rubber suit 518 00:22:36,489 --> 00:22:37,822 like the guys who brought me here. 519 00:22:37,824 --> 00:22:39,724 A Hazmat suit? 520 00:22:39,726 --> 00:22:41,125 Going in Jack Weaver's house? 521 00:22:41,127 --> 00:22:42,393 Yeah. 522 00:22:42,395 --> 00:22:44,995 That suit, that part of town, I... 523 00:22:44,997 --> 00:22:47,698 figured they had a meth cook going on inside. 524 00:22:47,700 --> 00:22:50,768 Then what'd you do, Shawn? 525 00:22:50,770 --> 00:22:52,937 Grabbed my nine-mil. 526 00:22:52,939 --> 00:22:56,140 Went in to rip the place off. 527 00:22:56,142 --> 00:22:59,510 Saw what was really inside. 528 00:22:59,512 --> 00:23:00,911 Briefcase looked important. 529 00:23:00,913 --> 00:23:02,747 So I grabbed it. 530 00:23:02,749 --> 00:23:05,516 I figured maybe it was stuffed with cash. 531 00:23:05,518 --> 00:23:08,452 Then that suit was coming at me. 532 00:23:08,454 --> 00:23:10,755 I panicked. 533 00:23:12,824 --> 00:23:15,726 Shooting that guy was an accident. I swear. 534 00:23:18,830 --> 00:23:21,031 You didn't get a good look... 535 00:23:21,033 --> 00:23:23,434 at who was in that Hazmat suit, did you? 536 00:23:23,436 --> 00:23:25,403 No face, no eyes. 537 00:23:25,405 --> 00:23:26,904 And the briefcase, what happened to that? 538 00:23:26,906 --> 00:23:29,907 It's at my house. 539 00:23:29,909 --> 00:23:32,543 Spent a little while trying to bust it open. 540 00:23:32,545 --> 00:23:34,445 Kind of lost interest 541 00:23:34,447 --> 00:23:38,816 in the briefcase when, you know, my eyes started bleeding. 542 00:23:42,454 --> 00:23:46,524 Well, I'm... I'm gonna leave you to it. 543 00:23:50,929 --> 00:23:54,465 Amateur video from the scene shows CDC vehicles 544 00:23:54,467 --> 00:23:57,768 and personnel at the North Las Vegas residence. 545 00:23:57,770 --> 00:24:00,571 Officials have not released details of what drew 546 00:24:00,573 --> 00:24:04,508 this emergency response, but sources report that... 547 00:24:04,510 --> 00:24:05,676 The story's still under wraps. 548 00:24:05,678 --> 00:24:07,745 At least nobody's panicking. 549 00:24:07,747 --> 00:24:10,548 that two veteran Crime Scene Investigators were... 550 00:24:10,550 --> 00:24:12,216 Did she just call us "veteran"? 551 00:24:12,218 --> 00:24:14,885 'Cause now I might panic. 552 00:24:14,887 --> 00:24:18,689 I can turn this off if it's bugging you. 553 00:24:18,691 --> 00:24:21,792 ...spokesperson isn't releasing any information 554 00:24:21,794 --> 00:24:23,060 on their condition at this time. 555 00:24:23,062 --> 00:24:24,862 Desert Palm and other local hospitals 556 00:24:24,864 --> 00:24:26,864 declined to comment 557 00:24:26,866 --> 00:24:28,165 when asked if they had recently... 558 00:24:28,167 --> 00:24:31,836 Sara? Are you...? 559 00:24:31,838 --> 00:24:34,905 Sara! Sara! 560 00:24:36,942 --> 00:24:38,042 We need a doctor! 561 00:24:38,044 --> 00:24:39,076 Sara! 562 00:24:39,078 --> 00:24:40,711 Somebody! 563 00:24:40,713 --> 00:24:42,713 Somebody, please help! 564 00:24:43,815 --> 00:24:46,851 Sara! Sara! 565 00:24:47,919 --> 00:24:49,720 (muffled): Sara! 566 00:24:57,662 --> 00:24:58,729 SANDERS: Hey, Russell. 567 00:24:58,731 --> 00:25:00,898 RUSSELL: Hi. 568 00:25:00,900 --> 00:25:03,601 They said that you have a... 569 00:25:03,603 --> 00:25:06,804 100.4... fever. 570 00:25:06,806 --> 00:25:09,106 But her viral antibody tests are still negative, 571 00:25:09,108 --> 00:25:12,910 so it could just be a common bug or the stress of all this or... 572 00:25:17,015 --> 00:25:18,148 I'm so sorry. 573 00:25:18,150 --> 00:25:21,285 They wouldn't let me come any sooner. 574 00:25:21,287 --> 00:25:24,588 We know. 575 00:25:27,225 --> 00:25:31,862 Russell, I need you to do something for me. 576 00:25:31,864 --> 00:25:33,831 Yeah, of course. Anything. 577 00:25:37,536 --> 00:25:39,136 If we're gonna die, 578 00:25:39,138 --> 00:25:41,872 we need to go out fighting, okay? 579 00:25:41,874 --> 00:25:44,642 So, put us to work. 580 00:25:47,312 --> 00:25:50,581 Neither one of you have my permission to die. 581 00:25:52,684 --> 00:25:54,752 You got that? 582 00:25:57,155 --> 00:25:59,590 All right. Uh... 583 00:25:59,592 --> 00:26:02,059 Morgan recovered the stolen briefcase. 584 00:26:02,061 --> 00:26:05,629 The only thing in it was Jack Weaver's computer. 585 00:26:05,631 --> 00:26:07,131 She'll upload his hard drive. 586 00:26:07,133 --> 00:26:08,198 She'll get it to you guys. 587 00:26:08,200 --> 00:26:10,834 Yeah, we'll start digging. 588 00:26:23,615 --> 00:26:26,183 โ™ช โ™ช 589 00:26:43,101 --> 00:26:46,270 RUSSELL: So, you found anything interesting yet? 590 00:26:46,272 --> 00:26:49,807 Well, Jack Weaver was obsessed with the Ibare virus 591 00:26:49,809 --> 00:26:51,175 long before he was infected with it. 592 00:26:51,177 --> 00:26:52,643 His Web histories, 593 00:26:52,645 --> 00:26:53,844 cached articles, 594 00:26:53,846 --> 00:26:55,980 all dwell on that particular pathogen. 595 00:26:55,982 --> 00:26:57,848 SIDLE: Especially one outbreak of it 596 00:26:57,850 --> 00:26:58,949 in 2006. 597 00:26:58,951 --> 00:27:00,918 The disease tore through a village 598 00:27:00,920 --> 00:27:01,952 in Bolivia called Campiza. 599 00:27:01,954 --> 00:27:03,988 We know why this was Jack's focus? 600 00:27:03,990 --> 00:27:07,091 He did witness the carnage firsthand. 601 00:27:07,093 --> 00:27:10,160 He and Heather Lanning were sent to the village 602 00:27:10,162 --> 00:27:12,896 to study the outbreak and help with the infected. 603 00:27:12,898 --> 00:27:16,100 Yeah, but Weaver did fieldwork at a lot of those outbreaks 604 00:27:16,102 --> 00:27:18,969 which is why he burned out, according to Lanning. 605 00:27:18,971 --> 00:27:21,105 Wha-What makes that one different? 606 00:27:21,107 --> 00:27:23,741 Yeah, we're not sure yet, though, speaking of Lanning, 607 00:27:23,743 --> 00:27:26,644 Weaver had been e-mailing with her right up to a week ago. 608 00:27:26,646 --> 00:27:29,747 She told me that she hadn't spoken to him for years. 609 00:27:29,749 --> 00:27:31,048 Weaver was sending her rambling messages 610 00:27:31,050 --> 00:27:32,816 saying that they had to talk about Bolivia. 611 00:27:32,818 --> 00:27:33,984 Lanning shut him down. 612 00:27:33,986 --> 00:27:36,053 "Jack, you're a troubled man. 613 00:27:36,055 --> 00:27:38,055 You need help. You need to move on." 614 00:27:38,057 --> 00:27:40,090 That was five days before we found him dead. 615 00:27:40,092 --> 00:27:41,358 RUSSELL: Okay, now, Lanning said 616 00:27:41,360 --> 00:27:42,826 she didn't recognize Weaver's body, 617 00:27:42,828 --> 00:27:44,061 and I let that slide. 618 00:27:44,063 --> 00:27:46,163 But obviously she's hiding something. 619 00:27:46,165 --> 00:27:47,698 MAN: Mr. Russell? 620 00:27:51,002 --> 00:27:52,302 Yeah. My name is Rudy Adela. 621 00:27:52,304 --> 00:27:54,004 We met earlier. 622 00:27:54,006 --> 00:27:55,806 Yeah, you're the attorney for RyneLab, right? 623 00:27:55,808 --> 00:27:57,841 I was informed by our research tech at RyneLab 624 00:27:57,843 --> 00:27:59,109 of a missing agent. 625 00:27:59,111 --> 00:28:01,245 A vial of the Ibare virus. 626 00:28:05,817 --> 00:28:07,384 You got something there? 627 00:28:09,154 --> 00:28:12,456 I, uh, asked Dr. Lanning about it. 628 00:28:15,860 --> 00:28:17,127 (click, beep) 629 00:28:17,129 --> 00:28:18,896 LANNING: Rudy, the loss cannot be reported. 630 00:28:18,898 --> 00:28:20,764 ADELA: We can't just ignore it. 631 00:28:20,766 --> 00:28:23,701 LANNING: You don't say a word to anyone. 632 00:28:23,703 --> 00:28:26,804 How much was in that vial? It's ten cc's. 633 00:28:26,806 --> 00:28:29,907 20 million virion particles. 634 00:28:31,042 --> 00:28:33,210 And each one a potential death sentence. 635 00:28:39,317 --> 00:28:42,820 Your company lost a potential weapon of mass destruction, 636 00:28:42,822 --> 00:28:44,021 and then you covered it up, 637 00:28:44,023 --> 00:28:45,389 at the very least. 638 00:28:45,391 --> 00:28:47,491 What are you accusing me of? 639 00:28:47,493 --> 00:28:48,992 I'm here without an attorney. 640 00:28:48,994 --> 00:28:50,761 Doesn't that tell you something about my... 641 00:28:50,763 --> 00:28:54,898 Tells me something about your attorney's conscience, actually. 642 00:28:54,900 --> 00:28:56,433 Now, contrary to what you told us, 643 00:28:56,435 --> 00:28:59,203 you were in contact with Jack Weaver. 644 00:28:59,205 --> 00:29:02,272 He wanted to talk to you about Bolivia. 645 00:29:02,274 --> 00:29:04,108 I told you he wasn't stable. 646 00:29:04,110 --> 00:29:05,476 He needed help. 647 00:29:05,478 --> 00:29:09,012 Ms. Lanning, we're working with the CDC now, 648 00:29:09,014 --> 00:29:10,848 under a federal order. 649 00:29:10,850 --> 00:29:13,884 As we speak, we're tearing apart your offices. 650 00:29:13,886 --> 00:29:16,019 Every file, every hard drive. 651 00:29:16,021 --> 00:29:17,888 And we just got this in 652 00:29:17,890 --> 00:29:19,289 from your building surveillance. 653 00:29:19,291 --> 00:29:21,859 That's you walking Jack Weaver 654 00:29:21,861 --> 00:29:23,494 into the facility, after hours, 655 00:29:23,496 --> 00:29:25,262 a week before he died. 656 00:29:25,264 --> 00:29:26,864 I thought bringing him there, talking, 657 00:29:26,866 --> 00:29:28,966 might remind him of all the good work he did. 658 00:29:28,968 --> 00:29:30,768 No, that's not true. 659 00:29:30,770 --> 00:29:32,236 Once again, these are the e-mails. 660 00:29:32,238 --> 00:29:34,371 He demanded to meet you there. 661 00:29:34,373 --> 00:29:36,306 And because you went along with it, 662 00:29:36,308 --> 00:29:38,175 I'm guessing he had some sort of leverage. 663 00:29:38,177 --> 00:29:40,244 He had my pity. 664 00:29:40,246 --> 00:29:42,312 I was trying to help him. 665 00:29:42,314 --> 00:29:46,183 Ms. Lanning, a man who's obsessed with the Ibare virus 666 00:29:46,185 --> 00:29:47,818 visits the lab. 667 00:29:47,820 --> 00:29:50,387 A vial of that virus goes missing. 668 00:29:50,389 --> 00:29:53,524 And that same pathogen kills him within days. 669 00:29:53,526 --> 00:29:55,159 You think he... 670 00:29:55,161 --> 00:29:56,860 No. 671 00:29:56,862 --> 00:29:59,296 I didn't let him near anywhere near the specimen storage. 672 00:29:59,298 --> 00:30:01,865 So, he was never out of your sight, even for a moment? 673 00:30:01,867 --> 00:30:03,967 Maybe for... two minutes. 674 00:30:03,969 --> 00:30:05,903 He went to use the men's room, but... 675 00:30:05,905 --> 00:30:09,373 That man had worked in that building for years. 676 00:30:09,375 --> 00:30:10,974 He knew how to access the specimens. 677 00:30:10,976 --> 00:30:13,477 He could have gotten in and out of there in two minutes. 678 00:30:13,479 --> 00:30:15,546 And you know it. 679 00:30:16,881 --> 00:30:18,816 Here's what I think. 680 00:30:18,818 --> 00:30:21,418 I believe that you realized your mistake, 681 00:30:21,420 --> 00:30:24,021 so you went to his home. 682 00:30:24,023 --> 00:30:25,956 You wanted to keep track of Jack 683 00:30:25,958 --> 00:30:27,524 and the missing vial. 684 00:30:27,526 --> 00:30:28,559 Kind of damage control. 685 00:30:28,561 --> 00:30:29,593 No! That's not... 686 00:30:29,595 --> 00:30:31,528 By the time you got there, 687 00:30:31,530 --> 00:30:34,064 Jack Weaver had already infected himself. 688 00:30:34,066 --> 00:30:35,399 And what? 689 00:30:35,401 --> 00:30:37,067 I just let him die? 690 00:30:37,069 --> 00:30:38,402 That's what I think, yeah. 691 00:30:38,404 --> 00:30:40,971 I think you realized that if your mistake came out 692 00:30:40,973 --> 00:30:42,906 that your labs would be shut down. 693 00:30:42,908 --> 00:30:45,342 So you watched him crash and bleed out. 694 00:30:45,344 --> 00:30:47,978 And then you were gonna dispose of his body, 695 00:30:47,980 --> 00:30:50,480 but someone came along and ruined your plan. 696 00:30:53,885 --> 00:30:55,219 So you panicked... 697 00:30:55,221 --> 00:30:57,554 and you left behind the body and the blood 698 00:30:57,556 --> 00:31:00,290 for my CSIs to walk into. 699 00:31:01,926 --> 00:31:03,861 I'm done talking about it. 700 00:31:03,863 --> 00:31:04,962 I want an attorney. 701 00:31:04,964 --> 00:31:07,097 Good idea. 702 00:31:07,099 --> 00:31:08,599 Russell spins a hell of a theory, 703 00:31:08,601 --> 00:31:11,101 but we still don't know why Weaver took the vial 704 00:31:11,103 --> 00:31:12,569 or how he ended up infected. 705 00:31:12,571 --> 00:31:14,438 I think infecting himself with that virus 706 00:31:14,440 --> 00:31:15,572 was the whole point. 707 00:31:15,574 --> 00:31:17,107 Conrad, he knew the dangers. 708 00:31:17,109 --> 00:31:18,175 This was no accident. 709 00:31:18,177 --> 00:31:19,509 What do you mean? 710 00:31:19,511 --> 00:31:22,212 I'm saying that Weaver knew something about RyneLab, 711 00:31:22,214 --> 00:31:23,180 something major. 712 00:31:23,182 --> 00:31:24,915 What? I don't know yet, 713 00:31:24,917 --> 00:31:26,917 but he hints about it in his e-mails. 714 00:31:26,919 --> 00:31:28,552 I think exposing himself to this virus 715 00:31:28,554 --> 00:31:30,888 was his way of exposing that whole company. 716 00:31:30,890 --> 00:31:32,356 All right, so he got our attention. 717 00:31:32,358 --> 00:31:34,024 What did he want us to know? 718 00:31:34,026 --> 00:31:36,093 Morgan and I are going over the files right now, 719 00:31:36,095 --> 00:31:38,629 but my gut tells me '06 Bolivian outbreak 720 00:31:38,631 --> 00:31:40,397 seems to have been his obsession. 721 00:31:40,399 --> 00:31:42,900 Well, let's make it our obsession-- and quickly. 722 00:31:42,902 --> 00:31:44,935 RyneLab's got a lot of juice in DC. 723 00:31:44,937 --> 00:31:46,937 Our investigation could get shut down any minute. 724 00:31:46,939 --> 00:31:48,038 I'm on it. 725 00:31:54,646 --> 00:31:56,513 STOKES: Hey. 726 00:31:57,615 --> 00:31:59,683 Reports all tell the same tale. 727 00:31:59,685 --> 00:32:03,053 Lanning and Weaver arrived at the Bolivian village two days 728 00:32:03,055 --> 00:32:05,589 after the first infections were reported, 729 00:32:05,591 --> 00:32:07,925 identified the pathogen as Ibare. 730 00:32:07,927 --> 00:32:10,227 Yeah, they treated and contained the sick in a field hospital. 731 00:32:10,229 --> 00:32:12,596 20 infected, 17 dead. 732 00:32:12,598 --> 00:32:15,465 Then the virus just ran its course. 733 00:32:15,467 --> 00:32:17,234 Her field reports, her journals, they're all consistent. 734 00:32:17,236 --> 00:32:20,304 So, what are we missing? 735 00:32:38,289 --> 00:32:39,957 What is it? 736 00:32:39,959 --> 00:32:42,659 It was collected from Lanning's desk at RyneLab. 737 00:32:42,661 --> 00:32:44,361 What is that? 738 00:32:44,363 --> 00:32:46,063 It's from Bolivia, 739 00:32:46,065 --> 00:32:48,498 to Heather's home address here. 740 00:32:48,500 --> 00:32:50,067 Postmarked... 741 00:32:50,069 --> 00:32:51,535 around the end of the outbreak. 742 00:32:54,405 --> 00:32:57,507 It's a letter from Heather to herself. 743 00:32:57,509 --> 00:32:59,076 Why would somebody do something like that? 744 00:33:01,012 --> 00:33:02,179 Because she couldn't tell anybody else. 745 00:33:02,181 --> 00:33:04,214 Read it. 746 00:33:04,216 --> 00:33:08,218 "Let the reports and lab records tally 747 00:33:08,220 --> 00:33:10,554 "the dead and the lucky. 748 00:33:10,556 --> 00:33:15,092 "But for my own sanity, I need to put down what I saw. 749 00:33:15,094 --> 00:33:17,294 "To remember that it happened. 750 00:33:17,296 --> 00:33:19,396 So that it never happens again." 751 00:33:21,299 --> 00:33:24,167 It's not our call, Jack. 752 00:33:24,169 --> 00:33:25,402 The directive for RyneLab was clear. 753 00:33:25,404 --> 00:33:27,104 Yeah. Lie to them. 754 00:33:27,106 --> 00:33:29,139 Tell these people their family members 755 00:33:29,141 --> 00:33:30,507 aren't dying in there. 756 00:33:30,509 --> 00:33:33,010 We don't have the manpower to deal with a panic. 757 00:33:33,012 --> 00:33:35,245 We need to maintain the quarantine. 758 00:33:35,247 --> 00:33:36,513 MAN: What is happening in there? 759 00:33:38,316 --> 00:33:40,484 (villagers speaking Spanish) 760 00:33:43,654 --> 00:33:45,222 You tell us nothing. 761 00:33:49,761 --> 00:33:51,661 It's a fever. 762 00:33:51,663 --> 00:33:53,263 It's just a fever. 763 00:33:53,265 --> 00:33:54,765 They're gonna be fine. 764 00:33:54,767 --> 00:33:57,167 Fever? 765 00:33:57,169 --> 00:34:00,270 (translating in Spanish) 766 00:34:00,272 --> 00:34:03,607 Then we will care for them at home. 767 00:34:03,609 --> 00:34:05,809 No. You can't go in. 768 00:34:05,811 --> 00:34:07,611 We need to treat them here. (speaking Spanish) 769 00:34:07,613 --> 00:34:09,179 Stop! 770 00:34:10,281 --> 00:34:11,615 Please... don't touch them! Wait. 771 00:34:11,617 --> 00:34:13,350 BRODY: "The official reports 772 00:34:13,352 --> 00:34:14,384 "will simply show 773 00:34:14,386 --> 00:34:16,186 "a spike of 15 new infections, 774 00:34:16,188 --> 00:34:18,288 "12 of them fatal. 775 00:34:18,290 --> 00:34:19,823 "But Jack and I know the truth 776 00:34:19,825 --> 00:34:21,358 "about the numbers. 777 00:34:23,127 --> 00:34:25,128 And we will have to live with it." 778 00:34:27,698 --> 00:34:29,266 Well, it sounds like she figured out 779 00:34:29,268 --> 00:34:31,201 how to live with it, but he didn't. 780 00:34:31,203 --> 00:34:32,803 Well, suicide wasn't enough. 781 00:34:32,805 --> 00:34:34,204 It's too easy. 782 00:34:34,206 --> 00:34:36,206 No, he infected himself because he wanted 783 00:34:36,208 --> 00:34:38,742 to empathize with these victims. 784 00:34:38,744 --> 00:34:40,777 To feel the pain his lie caused. 785 00:34:40,779 --> 00:34:42,712 We have to prove it. 786 00:34:42,714 --> 00:34:44,581 We have to prove that he stole the virus 787 00:34:44,583 --> 00:34:46,149 from RyneLab's facility. 788 00:34:58,329 --> 00:34:59,663 Any luck? 789 00:34:59,665 --> 00:35:01,598 One tiny partial print-- it won't be any help, 790 00:35:01,600 --> 00:35:03,233 except to tell us that... 791 00:35:03,235 --> 00:35:05,402 somebody opened this container without wearing gloves. 792 00:35:05,404 --> 00:35:07,871 Well, the swabs I took didn't find any touch DNA. 793 00:35:07,873 --> 00:35:10,440 No useable prints, no DNA. 794 00:35:13,511 --> 00:35:15,745 There is something else to try. 795 00:35:15,747 --> 00:35:17,481 Morgan, what's unique about this room? 796 00:35:17,483 --> 00:35:19,749 Freezers full of exotic death. 797 00:35:19,751 --> 00:35:21,885 Aside from those contained organisms, 798 00:35:21,887 --> 00:35:24,721 there's no life in here, but the room's kept spotless. 799 00:35:24,723 --> 00:35:26,723 Every person who enters, per protocol, 800 00:35:26,725 --> 00:35:28,158 is wrapped in rubber. 801 00:35:28,160 --> 00:35:29,826 Except for one person who broke protocol. 802 00:35:29,828 --> 00:35:32,262 You're thinking microbial forensics. 803 00:35:32,264 --> 00:35:33,563 You're familiar with the process? 804 00:35:33,565 --> 00:35:35,599 I-I've read a little bit about it, but... 805 00:35:35,601 --> 00:35:37,234 This is the perfect chance to try it. 806 00:35:37,236 --> 00:35:39,302 The only microbes living on that surface 807 00:35:39,304 --> 00:35:42,239 would have been contributed by that single ungloved person. 808 00:35:42,241 --> 00:35:45,308 Every person has a a unique mix of organisms on their skin. 809 00:35:45,310 --> 00:35:47,878 Some they're born with, some they accumulate. 810 00:35:47,880 --> 00:35:51,448 The combination is as singular as a fingerprint or DNA. 811 00:35:51,450 --> 00:35:53,283 Other scenes, there are far too many microbes 812 00:35:53,285 --> 00:35:54,684 on every single surface 813 00:35:54,686 --> 00:35:55,785 to ever distinguish 814 00:35:55,787 --> 00:35:57,187 between contributors, but here... 815 00:35:57,189 --> 00:35:58,355 There's only one contributor: 816 00:35:58,357 --> 00:36:00,257 whoever stole the virus. 817 00:36:00,259 --> 00:36:02,192 I'll call Russell... 818 00:36:02,194 --> 00:36:04,461 see if we can commandeer RyneLab's equipment, 819 00:36:04,463 --> 00:36:06,163 do a microbial analysis. 820 00:36:30,221 --> 00:36:32,289 โ™ช โ™ช 821 00:36:46,904 --> 00:36:50,240 So, I cultured the microbial population 822 00:36:50,242 --> 00:36:53,343 from the swab... I spread it over various agars, 823 00:36:53,345 --> 00:36:54,945 each formulated to breed 824 00:36:54,947 --> 00:36:56,913 particular organisms if they're present. 825 00:36:56,915 --> 00:36:59,249 Each positive I.D. we get of a species 826 00:36:59,251 --> 00:37:02,252 gets us one step closer to a microbial profile. 827 00:37:02,254 --> 00:37:03,253 And our suspect. 828 00:37:03,255 --> 00:37:05,422 Yeah. (phone chimes) 829 00:37:07,892 --> 00:37:09,559 Hey, Nick. What's up? 830 00:37:09,561 --> 00:37:11,761 I was going over the Bolivia files with Russell, 831 00:37:11,763 --> 00:37:12,996 you know, explaining everything. 832 00:37:12,998 --> 00:37:14,764 Yeah? We noticed something 833 00:37:14,766 --> 00:37:16,433 in one of the photos of the village. 834 00:37:16,435 --> 00:37:17,901 What? 835 00:37:17,903 --> 00:37:19,402 Prepare to have your stomach drop. 836 00:37:21,272 --> 00:37:23,473 Eight years ago... 837 00:37:23,475 --> 00:37:24,975 half a world away... 838 00:37:24,977 --> 00:37:25,976 (sighs) 839 00:37:25,978 --> 00:37:27,544 ...but... 840 00:37:27,546 --> 00:37:29,312 that's you. 841 00:37:31,349 --> 00:37:33,917 I haven't seen this photo. 842 00:37:33,919 --> 00:37:35,485 But I remember everything. 843 00:37:35,487 --> 00:37:36,820 Your family were among those 844 00:37:36,822 --> 00:37:38,788 who were infected in the village, right? 845 00:37:38,790 --> 00:37:41,024 Both of my parents... 846 00:37:41,026 --> 00:37:43,326 my sister... 847 00:37:43,328 --> 00:37:45,862 all killed. 848 00:37:45,864 --> 00:37:47,464 I was, um... 849 00:37:47,466 --> 00:37:48,832 the lucky one. 850 00:37:51,836 --> 00:37:53,803 Can't be a coincidence 851 00:37:53,805 --> 00:37:56,706 that you're working for RyneLab now. 852 00:37:56,708 --> 00:37:58,875 Same organization that handled the outbreak 853 00:37:58,877 --> 00:38:00,043 all those years ago. 854 00:38:00,045 --> 00:38:02,545 The company looked out for us. 855 00:38:02,547 --> 00:38:04,514 The kids left behind. 856 00:38:04,516 --> 00:38:06,416 Oh, I heard that. I heard that they... 857 00:38:06,418 --> 00:38:08,752 they sent you to school in La Paz, right? 858 00:38:08,754 --> 00:38:09,919 They... 859 00:38:09,921 --> 00:38:11,388 paid for your college? 860 00:38:12,390 --> 00:38:14,424 I wanted to work for them. 861 00:38:14,426 --> 00:38:16,059 Help study monsters 862 00:38:16,061 --> 00:38:17,594 like Ibare. 863 00:38:17,596 --> 00:38:19,763 Turns out I didn't have a mind for science, 864 00:38:19,765 --> 00:38:22,332 but a law degree got me in the door. 865 00:38:23,634 --> 00:38:25,502 Rudy... 866 00:38:25,504 --> 00:38:28,338 we know you found out what happened in your village. 867 00:38:28,340 --> 00:38:30,040 I mean, the real story. 868 00:38:30,042 --> 00:38:32,942 We took your fingerprints off of Heather Lanning's letter, 869 00:38:32,944 --> 00:38:36,479 which you found hidden in her office. 870 00:38:36,481 --> 00:38:40,350 that RyneLab had caused the deaths, so... 871 00:38:40,352 --> 00:38:42,385 I used my access to get answers. 872 00:38:42,387 --> 00:38:45,322 And when you got your answers and you found out that 873 00:38:45,324 --> 00:38:48,325 Jack Weaver was responsible, you wanted revenge. 874 00:38:48,327 --> 00:38:49,793 I understand. 875 00:38:51,762 --> 00:38:53,730 Okay. Rudy... 876 00:38:53,732 --> 00:38:56,366 my CSIs have developed a microbial profile 877 00:38:56,368 --> 00:38:59,903 of the hand that... that opened the refrigeration unit 878 00:38:59,905 --> 00:39:01,905 and stole the vial of Ibare. 879 00:39:01,907 --> 00:39:05,508 A zoo of different organisms all living in harmony 880 00:39:05,510 --> 00:39:07,110 on a... on a fingertip. 881 00:39:07,112 --> 00:39:10,347 And that same unique combination of life 882 00:39:10,349 --> 00:39:12,749 was found on this-- your recorder. 883 00:39:14,685 --> 00:39:16,953 You stole the vial, Rudy. 884 00:39:16,955 --> 00:39:19,422 And you infected Jack Weaver. 885 00:39:22,526 --> 00:39:25,428 My entire family. 886 00:39:27,131 --> 00:39:28,965 They didn't deserve it. 887 00:39:30,568 --> 00:39:31,701 He did. 888 00:39:37,441 --> 00:39:40,009 (gasps, grunts) 889 00:39:42,380 --> 00:39:45,115 I stayed there. 890 00:39:45,117 --> 00:39:47,150 I watched him suffer. 891 00:39:47,152 --> 00:39:49,753 Then I watched the company lie to you. 892 00:39:49,755 --> 00:39:51,087 Distance themselves. 893 00:39:51,089 --> 00:39:53,490 Cover up. 894 00:39:53,492 --> 00:39:55,892 Just like they did all those years ago. 895 00:39:55,894 --> 00:39:58,695 Which is why you recorded Dr. Lanning. 896 00:39:58,697 --> 00:40:01,498 You wanted to bring down the whole company, 897 00:40:01,500 --> 00:40:04,634 so they couldn't toy with any more viruses, 898 00:40:04,636 --> 00:40:07,170 breed any more monsters. 899 00:40:07,172 --> 00:40:09,472 I... 900 00:40:09,474 --> 00:40:11,508 would be the last. 901 00:40:36,500 --> 00:40:38,635 Sara? 902 00:40:40,671 --> 00:40:41,938 Are you...? I'm fine. 903 00:40:41,940 --> 00:40:43,807 Dr. Emmett said that I could tell you the news. 904 00:40:43,809 --> 00:40:47,010 and tests are showing that the virus dies 905 00:40:47,012 --> 00:40:49,512 within two hours of exposure to air. 906 00:40:52,950 --> 00:40:56,085 Weaver's house wouldn't have been infectious when we entered. 907 00:40:56,087 --> 00:40:57,120 No. 908 00:40:57,122 --> 00:40:58,588 CDC's gonna keep an area watch, 909 00:40:58,590 --> 00:41:00,457 but there haven't been any other infections. 910 00:41:00,459 --> 00:41:01,458 We're clear. 911 00:41:01,460 --> 00:41:03,026 (sighs) 912 00:41:03,028 --> 00:41:04,761 We're free to go. 913 00:41:04,763 --> 00:41:06,830 (gasps in disbelief) 914 00:41:11,068 --> 00:41:13,203 (sighs) 915 00:41:13,205 --> 00:41:15,238 What are we waiting for? 916 00:41:16,574 --> 00:41:18,708 I'm sorry. 917 00:41:18,710 --> 00:41:20,643 Me, too. Breakfast? 918 00:41:20,645 --> 00:41:21,845 Coffee. 919 00:41:21,847 --> 00:41:23,513 Yeah. 920 00:41:23,515 --> 00:41:24,981 Yeah. 921 00:41:31,856 --> 00:41:33,623 Hey, Dave. 922 00:41:33,625 --> 00:41:34,557 I spoke with your doctor. 923 00:41:34,559 --> 00:41:35,792 You're both okay. 924 00:41:37,628 --> 00:41:40,029 Uh, we were about to grab a bite to eat. 925 00:41:40,031 --> 00:41:40,930 Want to join us? 926 00:41:40,932 --> 00:41:42,165 I'd love to... 927 00:41:42,167 --> 00:41:44,968 but I'm actually here for work. 928 00:41:44,970 --> 00:41:46,102 Shawn Steubens, 929 00:41:46,104 --> 00:41:48,137 the kid who got infected... 930 00:41:48,139 --> 00:41:49,539 He didn't make it. 931 00:41:49,541 --> 00:41:51,040 PHILLIPS: He wasn't so lucky. 932 00:41:51,042 --> 00:41:53,042 It goes without saying... 933 00:41:53,044 --> 00:41:56,112 but I'm just really glad you're both okay. 934 00:42:03,254 --> 00:42:05,755 Goes without saying. 935 00:42:05,757 --> 00:42:07,824 Yeah. 936 00:42:14,932 --> 00:42:23,773 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, 937 00:42:23,775 --> 00:42:27,844 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.