Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,545 --> 00:00:19,983
APEX. Geavanceerd prototype
verkenningseenheid.
2
00:00:20,273 --> 00:00:25,969
In het jaar 2072 werd
het APEX-programma ingevoerd.
3
00:00:26,093 --> 00:00:29,336
Zijn doel, de tijd verkennen.
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,031
Om contact te vermijden,
5
00:00:31,146 --> 00:00:35,127
werden robotsondes naar
onbewoonde gebieden gestuurd.
6
00:00:35,337 --> 00:00:37,734
De eerste biologische proeven
7
00:00:37,862 --> 00:00:43,761
wezen op virale en cellulaire
storingen bij reizen door de tijd.
8
00:00:44,186 --> 00:00:48,776
Om besmetting en
een tijdparadox te voorkomen,
9
00:00:48,904 --> 00:00:52,920
werd het A-101
prioriteitsbevel ingevoerd.
10
00:00:53,758 --> 00:00:57,447
Dit bevel hield in dat
sterilisatie-eenheden werden gestuurd
11
00:00:57,562 --> 00:01:01,862
naar een moment in de tijd
waar een paradox ontstond.
12
00:01:02,341 --> 00:01:05,977
Eenmaal in werking,
werden er eenheden gestuurd
13
00:01:06,092 --> 00:01:10,746
tot de paradox volledig
was uitgeschakeld.
14
00:03:15,695 --> 00:03:17,583
Een nare droom?
15
00:03:19,236 --> 00:03:20,667
Wat?
16
00:03:20,963 --> 00:03:22,737
Een droom.
17
00:03:37,465 --> 00:03:38,999
Bliksem.
18
00:03:40,931 --> 00:03:43,260
Natasha, kom eens kijken.
19
00:03:46,874 --> 00:03:48,540
Natasha?
20
00:04:18,279 --> 00:04:19,916
Zo vroeg?
21
00:04:23,388 --> 00:04:25,579
Weer een nare droom?
22
00:04:27,740 --> 00:04:30,230
Ik kan niet veranderen wat ik doe.
23
00:04:34,247 --> 00:04:35,831
Jawel.
24
00:04:38,871 --> 00:04:43,351
Misschien had ze gelijk.
Ik kon veranderen wat ik deed.
25
00:04:44,053 --> 00:04:49,001
Tot dan was het maar een nachtmerrie.
Altijd dezelfde.
26
00:04:50,377 --> 00:04:56,131
Ik had het verleden veranderd en
Natasha was verloren in de tijd.
27
00:04:59,273 --> 00:05:02,309
3 april, 2073.
28
00:05:02,968 --> 00:05:06,399
We zouden een sonde 100 jaar
terug in de tijd sturen.
29
00:05:07,159 --> 00:05:12,135
Vanaf die dag zou niets in
m'n leven nog hetzelfde zijn.
30
00:05:12,767 --> 00:05:17,809
Code aanvaard.
U betreedt nu verboden terrein.
31
00:05:27,648 --> 00:05:32,798
Sinclair, is de dagcode ingesteld?
- Ja. 902...
32
00:05:35,956 --> 00:05:37,308
58.
33
00:05:42,995 --> 00:05:45,528
Het bio-rapport van vorige keer.
34
00:05:49,772 --> 00:05:52,487
Storing in DNA ontdekt.
35
00:05:53,718 --> 00:05:57,708
Hetzelfde virus?
- Een cellulaire storing.
36
00:05:59,248 --> 00:06:03,158
Synthetische mutatie.
Analyse onvolledig.
37
00:06:03,276 --> 00:06:07,754
Ik weet het niet zeker.
Lijkt meer op een virus.
38
00:06:07,902 --> 00:06:10,499
Je wil toch geen uitstel?
39
00:06:13,728 --> 00:06:15,031
Nee.
40
00:06:15,877 --> 00:06:18,853
Maar er is kans op besmetting.
41
00:06:19,433 --> 00:06:24,293
Waarschuwing. Deur overbelast.
- Johnson, wat is dit?
42
00:06:26,007 --> 00:06:30,385
Het leek alsof er iets
probeerde terug te keren.
43
00:06:30,709 --> 00:06:34,397
De sonde is nog niet vertrokken.
Toestand?
44
00:06:34,661 --> 00:06:38,775
Alles staat klaar.
- Doorgaan of afbreken?
45
00:06:40,563 --> 00:06:41,987
Doorgaan.
46
00:06:42,929 --> 00:06:45,077
Start over 8 seconden.
47
00:07:30,732 --> 00:07:34,496
We hebben 97% energie
in de acceleratoren.
48
00:07:38,098 --> 00:07:42,480
Honderd jaar terug. 1973.
Een eenvoudigere tijd.
49
00:07:42,680 --> 00:07:46,128
Vergrendeling geschat
op 6 minuten 13 seconden.
50
00:07:46,372 --> 00:07:50,214
Deuractiveringssequentie
is gestart.
51
00:07:50,396 --> 00:07:53,087
We hebben een venster.
Klaar voor activering.
52
00:07:53,316 --> 00:07:58,321
Doelgebied.
- De Mojave woestijn. Geen inwoners.
53
00:08:10,093 --> 00:08:11,529
Verdwaald?
54
00:08:16,275 --> 00:08:18,557
Wanneer stoppen
we om te lunchen?
55
00:08:18,737 --> 00:08:22,042
We stoppen als ik stop
om te lunchen.
56
00:08:22,157 --> 00:08:24,943
Wanneer stop je om te lunchen?
57
00:08:28,168 --> 00:08:32,393
MOJAVE WOESTIJN, 3 APRIL 1973.
58
00:08:32,943 --> 00:08:37,859
De APEX sonde lanceersystemen
zijn nu online.
59
00:08:38,201 --> 00:08:40,669
Initialisatie volledig.
60
00:08:41,493 --> 00:08:46,689
Nog 30 seconden voor het einde
van de lading van de deur.
61
00:08:48,346 --> 00:08:53,924
Nog 20 seconden voor het einde
van de lading van de deur.
62
00:08:55,504 --> 00:09:00,820
Nog 10 seconden voor het einde
van de lading van de deur.
63
00:09:06,700 --> 00:09:08,198
Contact.
64
00:09:25,906 --> 00:09:29,110
Is het weer stuk?
- Nee, gewoon los.
65
00:09:32,508 --> 00:09:37,522
Mag ik op de rotsen spelen?
- Ja, maar blijf in de buurt.
66
00:09:53,405 --> 00:09:55,537
We hebben contact.
67
00:09:57,477 --> 00:10:00,240
Pak de radio.
- Waar is Joey?
68
00:10:04,001 --> 00:10:06,303
Begin te scannen.
69
00:10:27,621 --> 00:10:30,483
Breng eenheid
drie meter naar voren.
70
00:10:37,397 --> 00:10:40,739
Tijd na het venster?
- 43 seconden.
71
00:10:41,063 --> 00:10:45,659
Draai 45 graden naar links.
- Draaien, 45 graden.
72
00:10:53,746 --> 00:10:55,834
Burgers.
Breng hem terug.
73
00:10:56,444 --> 00:11:00,286
Er zit storing in het venster.
- Wat?
74
00:11:00,414 --> 00:11:04,324
Ik verlies controle over de sonde.
Ik ben 'm kwijt.
75
00:11:04,510 --> 00:11:06,694
Start zelfvernietiging.
76
00:11:07,459 --> 00:11:11,184
Geen contact.
Hij gaat weg van het venster.
77
00:11:16,708 --> 00:11:19,398
De frequentie is veranderd.
78
00:11:22,206 --> 00:11:26,480
Vernietigingssignaal is onderweg.
Bevestiging over 6 seconden.
79
00:11:41,309 --> 00:11:46,331
Waarschuwing.
A-101 noodprocedure gestart.
80
00:11:46,513 --> 00:11:50,122
Storing in de structurele
integriteit van het lab.
81
00:11:50,602 --> 00:11:55,703
We hebben een A-101 prioriteit.
- Heeft de sonde de tijd aangetast?
82
00:11:55,879 --> 00:11:58,365
Het kan lokaal zijn.
Ik sluit het lab af.
83
00:11:58,577 --> 00:12:04,901
Dit is een A-101 prioriteit.
Ik start de sterilisatie-eenheid.
84
00:12:12,469 --> 00:12:14,039
Wacht even.
85
00:12:14,791 --> 00:12:19,833
Dan heb ik de herroepingscode nodig.
- Code ingesteld.
86
00:12:21,487 --> 00:12:25,849
Dr Elgin, uw code.
- Behoud A-101 prioriteit.
87
00:12:25,964 --> 00:12:29,860
Het kan de zelfvernietiging zijn.
- Het is niet bevestigd.
88
00:12:30,040 --> 00:12:34,106
Dit is geen militaire actie.
Het zal dat gezin doden.
89
00:12:37,916 --> 00:12:42,482
Niets. De circuits raken overbelast.
- Sluit ze af.
90
00:12:43,188 --> 00:12:44,626
Geen reactie.
91
00:12:44,758 --> 00:12:48,005
Bij overbelasting ontploft alles.
- Stop alles.
92
00:12:48,120 --> 00:12:51,772
Dat lukt niet.
- Schakel het bord uit.
93
00:12:51,962 --> 00:12:56,476
Schakel de generatoren uit.
- Negatief.
94
00:12:58,340 --> 00:13:00,688
Schakel ze uit.
95
00:13:22,357 --> 00:13:24,789
Je hebt jezelf vernietigd.
96
00:13:32,913 --> 00:13:35,342
Dr Sinclair ging door de deur.
97
00:13:35,649 --> 00:13:39,410
Uw code om de sterilisatie
te herroepen.
98
00:13:41,455 --> 00:13:43,133
Blijf doorgaan.
99
00:13:44,275 --> 00:13:49,655
Dr Elgin, iedereen wordt
uitgeschakeld. Ook Dr Sinclair.
100
00:13:49,965 --> 00:13:52,459
Ik stel voor dat we...
101
00:13:55,154 --> 00:13:56,848
Johnson?
102
00:14:04,068 --> 00:14:06,376
3/4/2073.
103
00:14:07,626 --> 00:14:11,534
10.00 uur.
Toestand...
104
00:14:12,881 --> 00:14:14,964
Het lab is afgesloten.
105
00:14:15,614 --> 00:14:19,292
Positie van Sinclair, onbekend.
106
00:14:19,874 --> 00:14:23,420
Verdwenen toen hij
het circuit uitschakelde.
107
00:14:25,436 --> 00:14:28,059
Als hij het overleeft,
108
00:14:29,678 --> 00:14:33,984
laat ik een venster open
voor z'n mogelijke terugkeer.
109
00:14:36,174 --> 00:14:39,786
Als er een wereld is
om naar terug te keren.
110
00:14:42,603 --> 00:14:44,673
Moge God ons helpen.
111
00:14:59,431 --> 00:15:03,667
Wat heb je gedaan?
- Er was een ontploffing.
112
00:15:17,657 --> 00:15:20,213
Maak dat je wegkomt.
Vooruit.
113
00:15:20,693 --> 00:15:22,953
Schiet op.
114
00:15:53,192 --> 00:15:54,612
Sneller.
115
00:15:56,290 --> 00:15:57,780
Vooruit.
116
00:16:07,482 --> 00:16:13,477
Die regeringsexperimenten.
Zelfs de woestijn is niet veilig.
117
00:16:57,679 --> 00:16:59,672
Stop de operatie.
118
00:17:04,344 --> 00:17:06,505
Prioriteit herroepen.
119
00:17:11,872 --> 00:17:15,326
Natasha, je had gelijk.
120
00:17:56,169 --> 00:18:00,931
SECTOR 27.
OUD LOS ANGELES, 3 APRIL 2073.
121
00:18:19,355 --> 00:18:23,414
Wat ben ik blij jullie te zien.
- En wij jou.
122
00:18:43,424 --> 00:18:44,870
Vooruit.
123
00:18:59,084 --> 00:19:04,932
Wanneer trekt Sheperd zich terug?
- Als ze bij het transport weg zijn.
124
00:19:07,330 --> 00:19:11,926
Denk je dat dit een kokosnoot is?
Dat weet ik ook wel.
125
00:19:19,066 --> 00:19:21,921
Waarom laat je je wapen achter?
126
00:19:30,699 --> 00:19:33,653
Waar ben ik?
Welk jaar is het?
127
00:19:33,843 --> 00:19:38,173
Verman je, anders gaan we eraan.
Begrepen?
128
00:19:38,790 --> 00:19:42,421
Heb je dat begrepen?
Vooruit.
129
00:20:14,880 --> 00:20:16,350
Kom op.
130
00:20:30,570 --> 00:20:33,395
Hoe lang?
- 70 seconden.
131
00:20:33,585 --> 00:20:37,021
Rashaad?
- Ik heb een doel, op 800 meter.
132
00:20:37,248 --> 00:20:39,119
Bijna binnen bereik.
133
00:20:55,751 --> 00:20:58,162
Een sterilisatie-eenheid?
134
00:20:59,667 --> 00:21:02,784
Waar heb je het over, Sinclair?
135
00:21:04,112 --> 00:21:05,663
Transport?
136
00:21:14,757 --> 00:21:17,876
1.000 meter.
Hij is binnen bereik.
137
00:21:21,193 --> 00:21:22,598
Ik heb 'm.
138
00:21:23,546 --> 00:21:24,903
Vuur.
139
00:21:39,562 --> 00:21:43,814
Doelwit vernietigd.
Herladen over drie minuten.
140
00:21:50,330 --> 00:21:53,124
En, Rashaad?
- Ik kijk het na.
141
00:22:07,004 --> 00:22:11,297
Ik heb een doelwit op 2.000 meter.
- Hoe lang tot de herlading?
142
00:22:11,754 --> 00:22:13,869
1 minuut, 38 seconden.
143
00:22:23,643 --> 00:22:28,837
Hebbes.
Doelwit vergrendeld.
144
00:22:29,963 --> 00:22:34,704
Ik heb gewoon energie nodig.
- Ga terug naar de bunker.
145
00:22:41,897 --> 00:22:43,371
Succes.
146
00:23:53,739 --> 00:23:55,091
Verdomme.
147
00:23:57,139 --> 00:23:58,715
Komaan.
148
00:23:59,781 --> 00:24:01,871
Geen zoekers.
149
00:24:30,505 --> 00:24:33,185
Ik zit in een paradoxe tijdslijn.
150
00:24:33,653 --> 00:24:37,164
Wat hebben we 100 jaar geleden
fout gedaan?
151
00:24:37,822 --> 00:24:41,138
Alles werd vernietigd
door een eindeloze oorlog.
152
00:24:41,836 --> 00:24:44,922
Deze mannen,
Sheperd, Taylor, Rashaad,
153
00:24:45,218 --> 00:24:47,386
kennen me van hier.
154
00:24:48,053 --> 00:24:50,312
Ik moet opletten wat ik zeg.
155
00:24:50,480 --> 00:24:53,538
Ze kennen me als de Sinclair
van deze wereld.
156
00:24:54,130 --> 00:24:56,962
Wat zouden ze zeggen
als ik de waarheid vertel?
157
00:24:57,772 --> 00:25:03,007
De A-101 prioriteit bleef
sterilisatie-eenheden sturen.
158
00:25:04,506 --> 00:25:09,038
Ze vechten al 100 jaar.
Ik snap het niet.
159
00:25:10,150 --> 00:25:13,742
Het prioriteitsbevel moest
de paradox intomen.
160
00:25:14,517 --> 00:25:17,802
Er is iets anders gebeurd.
Maar wat?
161
00:25:18,758 --> 00:25:23,149
Ik moet naar het lab.
De sonde mag niet vertrekken.
162
00:25:23,681 --> 00:25:25,226
Waar is het?
163
00:26:01,235 --> 00:26:06,228
Vermijd contact met personen
met rode viruslampjes.
164
00:26:08,776 --> 00:26:11,112
De overlevenden van deze oorlog.
165
00:26:11,400 --> 00:26:15,714
Sterilisatie-eenheden dreven
deze mensen ondergronds.
166
00:26:19,180 --> 00:26:21,798
Maar hier is nog wat mis.
167
00:26:22,410 --> 00:26:25,712
Een ziekte of virus
doodt deze mensen.
168
00:26:26,803 --> 00:26:30,519
Iets wat sterilisatie-eenheden
niet konden beheersen.
169
00:26:31,526 --> 00:26:34,039
Misschien klopten de bio-testen.
170
00:26:39,602 --> 00:26:41,082
Kijk eens.
171
00:26:55,601 --> 00:26:59,418
Wanneer heb je het gevonden?
- 90 minuten geleden.
172
00:27:02,001 --> 00:27:05,161
Heb je er een foto van?
173
00:27:05,721 --> 00:27:08,801
Ik probeer de oude steden.
174
00:27:11,640 --> 00:27:13,160
Op het scherm.
175
00:27:33,079 --> 00:27:37,606
Is er ooit iemand geweest?
- De mensen die het bouwden.
176
00:27:38,839 --> 00:27:42,959
Onlangs, bedoel ik.
- Het ligt middenin de woestenij.
177
00:27:43,096 --> 00:27:45,318
Er is niets meer.
178
00:27:49,959 --> 00:27:52,601
We moeten er dringend heen.
179
00:27:55,038 --> 00:27:57,153
Ben je gek?
180
00:27:59,478 --> 00:28:03,718
Je moet me geloven.
We moeten erheen.
181
00:28:03,838 --> 00:28:05,338
Krijg de klere.
182
00:28:06,418 --> 00:28:10,818
Je kent de regels. Over
verkenning beslist het commando.
183
00:28:11,078 --> 00:28:14,137
Hou je kop, Mishima.
- Dwing me.
184
00:28:18,357 --> 00:28:21,607
Vraag toestemming
aan de Commandant.
185
00:28:28,077 --> 00:28:32,277
Wil je iets?
- De Commandant.
186
00:28:34,357 --> 00:28:37,102
In zijn bunker. Waar anders?
187
00:28:42,876 --> 00:28:45,842
Elgin.
Hij is hier.
188
00:28:59,995 --> 00:29:04,635
Herken je me niet?
- Waar heb je het over?
189
00:29:08,035 --> 00:29:12,184
Niets. Ik...
- Sinclair. Drink je opnieuw?
190
00:29:12,355 --> 00:29:15,955
Wat? Nee.
- Is er iets?
191
00:29:16,714 --> 00:29:20,514
Ik wil met een team op verkenning.
- Waarheen?
192
00:29:21,114 --> 00:29:23,354
Een afgelegen oud gebouw.
193
00:29:24,434 --> 00:29:26,530
Sector 23.
194
00:29:27,774 --> 00:29:31,854
Neem Taylor, Sheperd en Rashaad
en vervang Gunney.
195
00:29:42,713 --> 00:29:46,615
Lijkt alles normaal?
196
00:29:48,193 --> 00:29:49,637
Normaal?
197
00:29:50,513 --> 00:29:54,805
Ik bedoel, deze plek.
Deze tijd.
198
00:29:54,933 --> 00:30:00,012
Normaal? Wat bedoel je
met normaal? Tijd?
199
00:30:01,992 --> 00:30:03,412
Niets.
200
00:30:05,432 --> 00:30:10,800
Ben je ok�?
- Ja, hoor. Mag ik nu gaan?
201
00:30:12,712 --> 00:30:16,973
Deze Elgin kent me
enkel uit deze wereld.
202
00:30:20,191 --> 00:30:23,231
Hoe zou ik het hem
kunnen uitleggen?
203
00:30:24,751 --> 00:30:26,551
Hij zou me niet geloven.
204
00:30:26,711 --> 00:30:31,394
Hij is van deze tijd.
Hij kent alleen deze wereld.
205
00:30:39,231 --> 00:30:40,818
Toestemming?
206
00:30:42,070 --> 00:30:43,503
Welk team?
207
00:30:43,710 --> 00:30:48,470
Taylor, Rashaad, een vervanger
voor Gunney en jij.
208
00:30:50,550 --> 00:30:54,110
Waardeloze rotzak.
Ik ben je babysitter niet.
209
00:30:54,310 --> 00:30:56,922
Ga dan naar de Commandant.
210
00:30:58,710 --> 00:31:04,549
Ik dacht dat je een mietje was.
Vanwaar die stoere kant?
211
00:31:07,709 --> 00:31:11,022
Tot morgen, stoere jongen.
212
00:31:58,707 --> 00:32:00,274
M'n kamer.
213
00:32:01,547 --> 00:32:05,506
De Sinclair van deze wereld
woont hier al jaren.
214
00:32:05,986 --> 00:32:09,553
Maar ik kom hier nu
voor het eerst.
215
00:32:19,826 --> 00:32:21,446
Een bio-lampje.
216
00:32:22,466 --> 00:32:25,345
Welk virus tast deze wereld aan?
217
00:32:26,545 --> 00:32:28,725
Wie is deze Sinclair?
218
00:32:31,825 --> 00:32:33,701
Wie ben ik?
219
00:32:55,984 --> 00:32:59,544
Het roosteronderzoek is gedaan.
Geen resultaat.
220
00:32:59,704 --> 00:33:04,764
Ik blijf verder zoeken,
met alfagolven in sector...
221
00:33:10,503 --> 00:33:15,623
Zoek Sinclair. Natasha.
222
00:33:27,303 --> 00:33:29,476
Andropov, Natasha.
223
00:33:38,950 --> 00:33:42,142
Natasha. Ze is hier.
224
00:34:17,220 --> 00:34:18,420
Wat?
225
00:34:20,460 --> 00:34:25,360
Ik ben het, Nicholas.
- Wat wil je, Sinclair?
226
00:34:27,820 --> 00:34:29,980
Weet je niet wie ik ben?
227
00:34:31,339 --> 00:34:32,739
Kijk me aan.
228
00:34:34,299 --> 00:34:36,206
Wat wil je?
229
00:34:43,579 --> 00:34:44,819
Ik...
230
00:34:48,779 --> 00:34:52,658
Ik zoek een vervanger
voor het verkenningsteam.
231
00:35:00,698 --> 00:35:02,858
Geef dit aan Sheperd.
232
00:35:14,817 --> 00:35:17,783
Mag ik? Ik probeer te slapen.
233
00:35:23,337 --> 00:35:24,834
Sorry.
234
00:35:33,097 --> 00:35:38,416
In mijn wereld is ze m'n vrouw.
Maar hier is ze een soldaat.
235
00:35:41,256 --> 00:35:43,876
Hoe kan ik zeggen wie ze is?
236
00:35:45,096 --> 00:35:49,209
Of wat ze voor mij betekent
in een andere tijd.
237
00:36:03,095 --> 00:36:07,184
Het is 06:00 uur.
Wakker worden.
238
00:36:09,135 --> 00:36:13,275
Wat is er?
- We vertrekken om 06:30 uur.
239
00:36:15,414 --> 00:36:17,014
Heb je me gehoord?
240
00:36:27,014 --> 00:36:29,054
Sorry voor gisteravond.
241
00:36:30,574 --> 00:36:33,614
Ik wilde je niet
van streek brengen.
242
00:36:35,174 --> 00:36:38,143
Ben je een grapjas, Sinclair?
243
00:36:38,973 --> 00:36:42,653
Je hebt me uitgekozen
voor een verkenning.
244
00:36:43,773 --> 00:36:48,493
Sorry, ik besefte niet dat...
- Je besefte het niet?
245
00:36:48,973 --> 00:36:55,081
Als je team dit overleeft,
dan ben ik waarschijnlijk dood.
246
00:37:08,052 --> 00:37:12,852
Meid, ik praat tegen je.
- Ze gaat met ons mee.
247
00:37:12,972 --> 00:37:16,292
Je weet dat we niet
met hen werken.
248
00:37:16,452 --> 00:37:21,331
Weet je nog, vorige keer?
Vier doden. Ook mijn beste vriend.
249
00:37:21,491 --> 00:37:22,871
Kalm aan.
250
00:37:27,051 --> 00:37:30,651
Ik wil geen besmette griet
achter me aan.
251
00:37:30,971 --> 00:37:34,251
Ik sla je verrot.
252
00:37:34,411 --> 00:37:36,511
Ze komt met ons mee.
253
00:37:37,611 --> 00:37:39,962
Sinclair heeft beslist.
254
00:37:48,090 --> 00:37:50,965
Ik zal niet lastig doen.
255
00:37:51,690 --> 00:37:55,242
Je kan op me rekenen
in een team.
256
00:37:56,592 --> 00:37:59,833
Rashaad?
- Geen probleem.
257
00:38:00,229 --> 00:38:01,648
Vooruit.
258
00:38:03,529 --> 00:38:06,489
Waarschuwing.
Besmette persoon.
259
00:38:18,049 --> 00:38:23,288
Als deze opdracht voorbij is,
is het tussen jou en mij.
260
00:38:43,867 --> 00:38:45,249
Veilig.
261
00:39:07,326 --> 00:39:10,846
Ik heb er ��n.
Op 800 meter. Hij nadert.
262
00:39:11,326 --> 00:39:15,006
Wacht. Hij verandert van richting.
- Scan.
263
00:39:16,286 --> 00:39:21,726
Hij heeft ons nog niet opgemerkt.
- Adem inhouden en wegwezen.
264
00:39:48,284 --> 00:39:52,884
Ik heb een doel op 700 meter.
Een gevechtseenheid.
265
00:39:53,044 --> 00:39:55,924
Taylor, voorop.
Natasha, dek de flank.
266
00:39:56,084 --> 00:40:00,124
Je kan haar niet achterlaten.
- Het is haar job.
267
00:40:33,482 --> 00:40:35,442
We moeten terug.
- Ben je gek?
268
00:40:35,602 --> 00:40:39,722
Hou op. Rashaad?
- Ze zijn er allebei nog.
269
00:40:39,962 --> 00:40:42,922
Ze is er sowieso geweest.
- Hoezo?
270
00:40:43,082 --> 00:40:47,681
Ze doet dit niet voor het avontuur.
- We moeten weg.
271
00:40:48,001 --> 00:40:50,601
We gaan door met je opdracht.
272
00:41:16,680 --> 00:41:19,429
Vooruit.
- Natasha.
273
00:41:20,760 --> 00:41:23,720
Heb ik mijn eigen vrouw gedood?
274
00:41:25,440 --> 00:41:28,120
Maar hier is ze mijn vrouw niet.
275
00:41:28,960 --> 00:41:32,699
Besmette soldaten krijgen
zelfmoordopdrachten.
276
00:41:32,959 --> 00:41:35,257
Misschien willen ze sterven.
277
00:41:36,799 --> 00:41:39,799
Ik hoop dat ze het overleefd heeft.
278
00:41:52,438 --> 00:41:55,758
Zwervers.
Laten we elders overnachten.
279
00:41:56,038 --> 00:41:57,418
Waar dan?
280
00:41:58,678 --> 00:42:03,798
Het is veilig. Er is niemand.
- Waar rook is, is ook vuur.
281
00:42:03,958 --> 00:42:06,918
Hou je kop.
We gaan naar binnen.
282
00:42:07,198 --> 00:42:11,537
Wacht. Ik zie beweging.
Op 10 meter. Het nadert.
283
00:42:12,317 --> 00:42:13,659
Het is veilig.
284
00:42:15,077 --> 00:42:16,877
Niet te geloven.
285
00:42:17,037 --> 00:42:21,797
Zeg volgende keer iets,
dan staan we hier niet zo.
286
00:42:23,757 --> 00:42:25,717
Gelukkig ben je ok�.
287
00:43:05,555 --> 00:43:09,169
Alles ok�, Sinclair?
- Ja. Waarom?
288
00:43:09,555 --> 00:43:12,128
Ik denk dat je gek wordt.
289
00:45:13,629 --> 00:45:15,469
Het is maar een zwerver.
290
00:45:25,148 --> 00:45:27,868
Moet elke gevechtseenheid
ons vinden?
291
00:45:28,028 --> 00:45:33,948
Ik heb m'n leven voor je gewaagd.
- Heb ik je wat gevraagd? Nee.
292
00:45:34,148 --> 00:45:37,588
Stuur ze de volgende keer
een uitnodiging.
293
00:45:37,748 --> 00:45:40,388
Dat pik ik niet
van een besmette griet.
294
00:45:40,547 --> 00:45:44,107
Volgende keer trap ik je verrot.
295
00:45:45,547 --> 00:45:48,907
Raak m'n vrouw aan
en ik knal je overhoop.
296
00:46:01,147 --> 00:46:05,066
Ik heb altijd gezegd
dat het niet lang zou duren.
297
00:46:07,626 --> 00:46:11,866
We pakken onze spullen.
We moeten hier weg.
298
00:46:12,066 --> 00:46:16,306
Rashaad, wat heb je?
- Veel doelen op 3.000 meter.
299
00:46:16,466 --> 00:46:17,939
Opschieten.
300
00:46:21,466 --> 00:46:26,265
Gister noemde ik haar m'n vrouw.
Ze denkt vast dat ik gek ben.
301
00:46:27,985 --> 00:46:30,905
Hoe kan ik
de waarheid uitleggen?
302
00:46:36,225 --> 00:46:39,545
Ok�, jongens. Er zijn mensen.
- Hoeveel?
303
00:46:39,705 --> 00:46:41,745
Dat kan ik niet zeggen.
304
00:46:41,985 --> 00:46:45,944
We kunnen eromheen,
maar de blikken dozen zijn overal.
305
00:46:46,104 --> 00:46:51,264
Laten we op veilig spelen en
die rotzooi overhoop knallen.
306
00:46:51,424 --> 00:46:55,104
Het zijn toch maar zwervers.
- Hou op.
307
00:46:55,464 --> 00:46:58,624
We nemen een kijkje.
Jij gaat voorop.
308
00:46:58,824 --> 00:47:03,684
Ik? Zij dekt de verdomde flank.
- Voorop, zeg ik.
309
00:47:04,663 --> 00:47:07,528
Opschieten.
- Dit is onzin.
310
00:47:19,703 --> 00:47:24,023
Niet bewegen.
- Idioot, je knalde me bijna omver.
311
00:47:24,263 --> 00:47:28,422
Niet schieten. Leg je wapen neer.
- Nee, jullie.
312
00:47:28,582 --> 00:47:31,582
We zijn met vijf.
We halen je zo onderuit.
313
00:47:31,742 --> 00:47:34,182
Met vier, bedoel je.
314
00:47:34,302 --> 00:47:38,342
Want ik schiet jou neer
voor je mij kan raken.
315
00:47:38,582 --> 00:47:43,062
Leg je wapen neer.
- Krijg de klere, kerel.
316
00:47:43,262 --> 00:47:46,901
Leg zelf je wapen neer.
- Ik wil je niet doden.
317
00:47:47,061 --> 00:47:50,781
Schiet maar.
Ik knal hem toch eerst neer.
318
00:47:50,981 --> 00:47:54,261
We kunnen hem Taylor
laten neerschieten.
319
00:47:54,421 --> 00:47:58,861
Niet grappig, kreng.
Rashaad, Sheperd, doe iets.
320
00:47:59,021 --> 00:48:04,021
Schiet 'm neer.
- Leg langzaam je wapens neer.
321
00:48:05,101 --> 00:48:06,821
Ok�. Schiet maar.
322
00:48:07,260 --> 00:48:10,980
Ik maak je kapot.
- Je mag het proberen.
323
00:48:13,020 --> 00:48:14,480
Verrek.
324
00:48:15,460 --> 00:48:19,780
Hij is de kogel niet waard.
- Twee mensen binnen.
325
00:48:20,660 --> 00:48:22,280
Wie is er binnen?
326
00:48:34,099 --> 00:48:37,899
Als jullie iets proberen.
vermoord ik jullie.
327
00:48:38,059 --> 00:48:41,019
Ik maak een ketting
van jullie oogballen.
328
00:48:41,219 --> 00:48:43,699
Oren, bedoel je.
- Wat?
329
00:48:46,539 --> 00:48:51,738
Ben je gek? Hij is duidelijk gestoord.
- Hou je mond.
330
00:48:53,018 --> 00:48:55,538
We doen je gezin geen kwaad.
331
00:49:01,058 --> 00:49:03,398
Laat me je lampje zien.
332
00:49:05,258 --> 00:49:06,719
Val dood.
333
00:49:08,418 --> 00:49:14,097
Blijf uit de buurt van het kleintje.
Ik ruik ze al vanop afstand.
334
00:49:16,457 --> 00:49:20,403
Gaat het?
- Laat maar.
335
00:49:23,577 --> 00:49:27,297
Geen controle voor haar.
Ze is zuiver.
336
00:49:28,497 --> 00:49:33,736
De regering plantte het in.
Met die verrekte blikken dozen
337
00:49:33,936 --> 00:49:35,934
sporen ze ons op.
338
00:49:38,776 --> 00:49:41,096
Ik rukte die van mij eruit.
339
00:49:42,113 --> 00:49:45,296
Verdomme.
- Dat heeft vast pijn gedaan.
340
00:49:45,656 --> 00:49:47,127
Pijn?
341
00:49:47,776 --> 00:49:50,923
Ik bloedde haast dood.
342
00:49:52,415 --> 00:49:54,115
We gaan ervandoor.
343
00:49:57,495 --> 00:49:59,735
Waar gaan jullie naartoe?
344
00:50:00,775 --> 00:50:04,135
Kunnen jullie niet
wat water missen?
345
00:50:05,095 --> 00:50:09,775
Taylor, geef je reservebus.
- Ik geef m'n water niet.
346
00:50:14,734 --> 00:50:16,894
Alsjeblieft.
- Dank je.
347
00:50:17,174 --> 00:50:19,214
Graag gedaan.
- Bedankt.
348
00:50:28,334 --> 00:50:31,494
Ze worden overspoeld door robots.
349
00:50:36,933 --> 00:50:40,693
Ze denken dat het
de regering is. Regering?
350
00:50:41,253 --> 00:50:46,993
Die is al jaren geleden verdwenen.
De overlevenden staan alleen.
351
00:50:47,293 --> 00:50:49,933
Ze kennen zelfs hun vijand niet.
352
00:50:50,093 --> 00:50:55,205
Ze vechten tegen eenheden
gestuurd vanuit mijn lab.
353
00:50:56,012 --> 00:50:58,172
Ze hebben leren vechten.
354
00:50:58,492 --> 00:51:01,892
Deze plaats kan niet
ge�limineerd worden.
355
00:51:02,252 --> 00:51:05,452
De A-101 kon
het ongeluk niet intomen.
356
00:51:05,612 --> 00:51:08,572
Het virus verwoestte deze wereld.
357
00:51:09,252 --> 00:51:12,012
Hoeveel mensen zijn
eraan gestorven?
358
00:51:12,292 --> 00:51:15,052
Ik moet deze paradox voorkomen.
359
00:51:17,571 --> 00:51:23,251
Ergens in deze bergen ligt het lab
of wat er nog van overblijft.
360
00:52:42,647 --> 00:52:46,247
Twee dagen zwoegen
voor deze ru�ne? Verdomme.
361
00:52:46,407 --> 00:52:48,283
Scan de omgeving.
362
00:52:48,447 --> 00:52:54,607
Er ligt een energiebron middenin.
700 meter, 23 graden noordoost.
363
00:52:55,847 --> 00:52:58,107
Sinclair, kom 's kijken.
364
00:53:04,926 --> 00:53:10,166
Een periodieke krachtschommeling.
- Ik wil weten wat het is.
365
00:53:10,926 --> 00:53:14,486
Dat weet ik niet.
- Jij bent ook lekker.
366
00:53:14,646 --> 00:53:18,246
We lopen door de sneeuw...
- We komen er wel achter.
367
00:53:18,406 --> 00:53:22,165
Dit is geen veld.
Het is een soort signaal.
368
00:53:22,365 --> 00:53:27,245
Een waarschuwingssignaal?
- Geen idee. Het knippert.
369
00:53:27,405 --> 00:53:28,665
Wacht.
370
00:53:29,245 --> 00:53:32,205
We hebben een doel
op 9.000 meter.
371
00:53:32,525 --> 00:53:35,125
We moeten hier weg.
- Vooruit.
372
00:54:02,604 --> 00:54:04,537
We gaan naar binnen.
373
00:54:16,243 --> 00:54:20,123
Ik heb een doel op 800 meter.
Hij heeft ons opgemerkt.
374
00:54:20,403 --> 00:54:24,482
Natasha, leid hem af.
Taylor, hou je klaar.
375
00:54:24,642 --> 00:54:29,157
Rashaad, stoor die rotzak.
- Ik ben ermee bezig.
376
00:54:43,442 --> 00:54:45,881
Volle lading over 20 seconden.
377
00:54:46,041 --> 00:54:51,041
Schatje, geef hem ervan langs.
Volle lading, storing aan.
378
00:54:51,201 --> 00:54:52,681
Vast op 1200.
379
00:55:03,401 --> 00:55:08,880
Het stoort nog steeds.
Doel op 654. Afstand, 700 meter.
380
00:55:11,640 --> 00:55:13,600
Hij nadert nog steeds.
381
00:55:21,920 --> 00:55:26,639
Doel nu op 1645.
Afstand, 300 meter.
382
00:55:26,919 --> 00:55:29,239
Hij nadert.
- Waar is hij?
383
00:55:29,399 --> 00:55:33,359
Achter die gebouwen.
- Natasha, schiet maar.
384
00:55:43,279 --> 00:55:44,859
Taylor, schiet.
385
00:55:46,399 --> 00:55:48,998
Hou je kop.
Taylor, richten.
386
00:55:49,638 --> 00:55:53,038
Ik zal die rotzak
aan flarden schieten.
387
00:55:53,398 --> 00:55:56,878
Blijf hem storen.
Ze kan het wel aan.
388
00:56:00,038 --> 00:56:03,198
Sinclair, verdomme.
Kom terug.
389
00:56:13,397 --> 00:56:14,729
Optimaal.
390
00:56:27,997 --> 00:56:30,123
Ik heb die klootzak.
391
00:56:34,236 --> 00:56:35,721
Het is veilig.
392
00:56:42,516 --> 00:56:44,276
We gaan naar binnen.
393
00:57:33,473 --> 00:57:35,919
Wat is die vreemde geur?
394
00:57:38,513 --> 00:57:40,673
Ik kan het niet isoleren.
395
00:57:42,473 --> 00:57:44,913
Alles werd hier verbrand.
396
00:57:46,833 --> 00:57:51,273
Het controlepaneel.
Kun je het bedienen?
397
00:57:51,953 --> 00:57:54,952
Ik krijg het hier benauwd.
398
00:57:55,552 --> 00:57:59,612
Laten we hier weggaan.
- Ik ben ook bang.
399
00:58:03,432 --> 00:58:07,393
Dit moet je zien.
- Een ogenblikje.
400
00:58:14,511 --> 00:58:17,711
U bevindt zich op verboden terrein.
401
00:58:17,911 --> 00:58:21,471
U hebt 20 seconden
om de juiste code te vormen...
402
00:58:21,631 --> 00:58:25,311
Ik krijg xeongas en
een elektrische lading.
403
00:58:25,471 --> 00:58:28,231
Als die ontlaadt,
wordt dit een oven.
404
00:58:28,391 --> 00:58:31,231
We hadden moeten weggaan.
- Zwijg.
405
00:58:31,391 --> 00:58:33,091
Sinclair, de code.
406
00:58:34,751 --> 00:58:37,075
1 minuut, 25 seconden.
407
00:58:41,110 --> 00:58:42,653
Bedankt.
408
00:58:43,430 --> 00:58:44,650
Komaan.
409
00:59:08,469 --> 00:59:11,869
Hoe kende jij
de laatste twee getallen?
410
00:59:13,989 --> 00:59:16,029
Je zou me niet geloven.
411
00:59:28,148 --> 00:59:31,908
Het lab heeft
de tijdsverandering overleefd.
412
00:59:32,068 --> 00:59:35,028
Ik moet een ander venster openen.
413
00:59:47,907 --> 00:59:52,147
Je doet maar, Sinclair.
- Ik ga in het systeem.
414
00:59:52,627 --> 00:59:54,047
Doe dat.
415
01:00:02,226 --> 01:00:04,233
Huidige operatie.
416
01:00:06,466 --> 01:00:09,929
A-101 prioriteitsprogramma.
417
01:00:12,266 --> 01:00:18,266
In werking tot de volledige
sterilisatie van de tijdparadox.
418
01:00:21,505 --> 01:00:23,905
Het bevel geldt nog steeds.
419
01:00:26,105 --> 01:00:28,065
Alles ok�, Sinclair?
420
01:00:31,425 --> 01:00:32,907
Ja, hoor.
421
01:00:44,384 --> 01:00:47,063
Interne systeemcontrole.
422
01:00:55,264 --> 01:00:58,784
Negatief.
Dit veroorzaakt overbelasting.
423
01:00:59,704 --> 01:01:02,743
Een ogenblikje.
Bevestigd.
424
01:01:05,383 --> 01:01:09,903
Waarschuwing.
Stroomstoring in zonnepaneel.
425
01:01:10,663 --> 01:01:15,103
Stroomstoring.
Een paneel in de zonnecellen.
426
01:01:17,103 --> 01:01:19,703
Rashaad en Taylor, naar het dak.
427
01:01:20,383 --> 01:01:23,462
Moeten we naar buiten?
We zijn net binnen.
428
01:01:23,622 --> 01:01:28,382
Naar het dak.
- Ik wil niet. Ik wil hier blijven.
429
01:01:28,542 --> 01:01:30,922
Doe het, verdomme. Nu.
430
01:01:37,502 --> 01:01:39,942
Ik had bij de marine moeten gaan.
431
01:01:43,022 --> 01:01:46,661
Wat is dit?
Hij kende de code niet.
432
01:01:49,781 --> 01:01:52,821
Ik wil weten wat er
aan de hand is.
433
01:01:52,981 --> 01:01:56,641
Hoezo?
- Wat is er aan de hand?
434
01:01:58,541 --> 01:02:01,781
Ik weet het niet.
- Weet je het niet?
435
01:02:02,701 --> 01:02:06,580
Hoe kende je de laatste cijfers
van de code?
436
01:02:07,220 --> 01:02:10,740
Ik had gewoon geluk.
- Lulkoek.
437
01:02:15,700 --> 01:02:18,660
Ik ga Taylor en Rashaad helpen.
438
01:02:19,940 --> 01:02:23,140
Hou hem in de gaten.
- Komt voor mekaar.
439
01:02:32,979 --> 01:02:35,139
Het is vreemd, Sinclair.
440
01:02:37,019 --> 01:02:38,307
Wat?
441
01:02:38,499 --> 01:02:43,419
Ik ken je al drie jaar, maar
het is alsof ik je pas ontmoet.
442
01:02:43,579 --> 01:02:48,098
En weet je?
Ik mag je nog steeds niet.
443
01:03:17,777 --> 01:03:22,657
Ik weet niet wat er scheelt.
Het stuurt stroom naar het lab,
444
01:03:22,817 --> 01:03:25,488
maar iets houdt het tegen.
445
01:03:27,217 --> 01:03:30,976
Heb je het Q-circuit geprobeerd?
- Q-circuit?
446
01:03:46,596 --> 01:03:48,240
Waarschuwing.
447
01:04:00,415 --> 01:04:05,015
Door de stroomonderbreking
wordt het lab afgesloten,
448
01:04:05,175 --> 01:04:08,904
tot er opnieuw stroom is.
449
01:04:12,614 --> 01:04:15,494
Er was een ontploffing.
- Dat weten we.
450
01:04:25,414 --> 01:04:27,754
Het lab is afgesloten.
451
01:04:28,374 --> 01:04:30,725
Wanneer is er weer stroom?
452
01:04:32,573 --> 01:04:37,533
Het is verbrand. We hebben
een nieuw circuit nodig.
453
01:04:38,013 --> 01:04:41,493
Weet je het zeker?
- Ik weet niets anders.
454
01:04:43,213 --> 01:04:47,493
We moeten terug naar de basis.
- Dat meen je niet.
455
01:04:47,693 --> 01:04:50,453
Moeten we terug voor een paneel?
456
01:04:52,012 --> 01:04:54,026
Roep de basis op.
457
01:04:55,412 --> 01:04:59,132
We blazen de deur op
en verdwijnen hier.
458
01:04:59,252 --> 01:05:04,772
Bij een explosie zal alles
ontploffen met hen erin.
459
01:05:05,212 --> 01:05:07,612
Ik zie geen probleem.
460
01:05:14,211 --> 01:05:17,291
We hebben een probleem.
Keer meteen terug.
461
01:05:17,451 --> 01:05:23,011
Sinclair zit vast in een lab.
Stuur een team met een Q...
462
01:05:23,491 --> 01:05:26,411
Een Q-75 circuit.
- Q-75 circuit.
463
01:05:26,571 --> 01:05:30,211
Onmogelijk. Dit is
een prioriteit 1 situatie.
464
01:05:30,371 --> 01:05:34,570
Prioriteit 1?
- Er klopt iets niet.
465
01:05:36,210 --> 01:05:39,730
Sinclair, we halen
een circuit in de basis.
466
01:05:39,890 --> 01:05:42,318
Geschatte tijd, 60 uur.
467
01:05:42,510 --> 01:05:46,670
Je zal niet terugkomen.
- Dat doet er niet toe.
468
01:05:49,450 --> 01:05:52,444
Succes.
- Begrepen.
469
01:05:57,489 --> 01:06:01,089
Ik heb een aantal doelen
op 3.000 meter.
470
01:06:01,329 --> 01:06:03,689
We zijn nog niet opgemerkt.
471
01:06:05,649 --> 01:06:08,169
Hoezo, het doet er niet toe?
472
01:06:08,329 --> 01:06:13,449
Kijk om je heen. We zitten hier
opgesloten en Sheperd is weg.
473
01:06:13,609 --> 01:06:18,688
We komen wel uit het lab.
- Zet de stroom opnieuw aan.
474
01:06:18,888 --> 01:06:23,328
Niet langs de deur van het lab,
maar via een venster.
475
01:06:23,488 --> 01:06:25,468
Waar heb je het over?
476
01:06:27,488 --> 01:06:29,942
Je zou me niet geloven.
477
01:06:35,528 --> 01:06:38,967
Zeg me ��n ding.
- Wat?
478
01:06:42,647 --> 01:06:47,447
Waarom wilde je mij erbij?
Je noemde me je vrouw.
479
01:06:49,367 --> 01:06:53,247
Lijk ik op haar?
Ik bedoel, leek ik op haar?
480
01:06:55,407 --> 01:06:58,006
Ik weet niet of het geluk was,
481
01:06:58,366 --> 01:07:01,526
of het lot,
maar ik heb je gevonden.
482
01:07:03,446 --> 01:07:05,631
En ik kom hier terug.
483
01:07:09,646 --> 01:07:12,208
Je hebt niet geantwoord.
484
01:07:14,166 --> 01:07:16,646
Waarom noemde je me je vrouw?
485
01:07:18,445 --> 01:07:23,885
Omdat je in een andere tijd,
mijn vrouw bent.
486
01:07:34,685 --> 01:07:37,165
Jongens, ik heb iets.
487
01:07:37,685 --> 01:07:41,764
Op 2.000 meter...
Wacht even.
488
01:07:43,724 --> 01:07:45,844
Het is weg.
- Weet je het zeker?
489
01:07:46,004 --> 01:07:47,444
Het is verdwenen.
490
01:07:47,604 --> 01:07:50,924
Dat is het derde loos alarm.
Dat rotding.
491
01:07:51,084 --> 01:07:57,244
Alles wat ik opvang, verdwijnt
en gaat in de richting van het lab.
492
01:07:58,044 --> 01:08:00,708
Jammer voor die twee.
493
01:08:05,163 --> 01:08:10,043
Ik moet het andere lab oproepen
en de sonde tegenhouden.
494
01:08:44,861 --> 01:08:49,250
Waarschuwing.
A-101 noodsituatie.
495
01:09:22,980 --> 01:09:26,279
Wat gebeurt er?
- Ik weet het niet.
496
01:09:26,559 --> 01:09:28,839
Het doel is weg.
- Hoezo?
497
01:09:29,359 --> 01:09:31,919
Het verdween.
- Ik heb hem geraakt.
498
01:09:32,079 --> 01:09:34,159
Nee, het...
- Vooruit.
499
01:09:39,919 --> 01:09:41,624
Analyseer de storing.
500
01:09:41,739 --> 01:09:47,538
Interactie met de paradox
waar de viruscurve verandert.
501
01:09:47,998 --> 01:09:50,830
Analyseer de viruscurve.
502
01:09:52,138 --> 01:09:55,998
Afwijking door besmetting
door eerste geval.
503
01:09:57,798 --> 01:09:59,846
Zoek eerste geval.
504
01:10:00,038 --> 01:10:04,136
Nicholas Sinclair.
Toestand, onbekend.
505
01:10:06,597 --> 01:10:12,111
Ik was het.
Ik heb deze wereld besmet.
506
01:10:12,226 --> 01:10:13,907
Wat is er?
507
01:10:14,717 --> 01:10:17,677
Ik heb contact met het andere lab.
508
01:10:19,357 --> 01:10:23,796
Het probeert een venster te openen.
- Hoezo?
509
01:10:26,497 --> 01:10:28,936
We kunnen terug naar
voor het ongeluk.
510
01:10:37,436 --> 01:10:42,194
Er is iets wat ik je moet vertellen.
511
01:10:43,356 --> 01:10:46,436
Wat?
- Het was niet zomaar een ongeluk.
512
01:10:46,996 --> 01:10:48,956
Ik was het ongeluk.
513
01:10:51,395 --> 01:10:53,115
Hoe bedoel je?
514
01:10:53,335 --> 01:10:58,415
Ik ging terug in de tijd.
Ik heb de mensen besmet.
515
01:10:59,435 --> 01:11:01,995
Het veranderde de geschiedenis.
516
01:11:03,475 --> 01:11:06,355
Het doet er niet toe
of je me gelooft.
517
01:11:06,515 --> 01:11:10,874
We zitten hier vast.
En we zullen sterven.
518
01:11:17,474 --> 01:11:19,354
Ik heb je hulp nodig.
519
01:11:25,354 --> 01:11:27,246
Wat moet ik doen?
520
01:11:28,594 --> 01:11:32,633
Door het lab op te roepen
kwam er een uitwisseling
521
01:11:32,793 --> 01:11:35,273
tussen deze tijd en de mijne.
522
01:11:35,953 --> 01:11:38,913
De paradox probeert zich
aan te passen.
523
01:11:39,073 --> 01:11:42,713
Mensen gaan terug
naar de andere wereld.
524
01:11:48,513 --> 01:11:50,293
Waar is iedereen?
525
01:11:53,632 --> 01:11:55,923
Waar is iedereen?
526
01:12:00,592 --> 01:12:02,704
Ze zijn verdwenen.
527
01:12:26,951 --> 01:12:28,499
Commandant.
528
01:12:34,470 --> 01:12:36,144
Commandant.
529
01:12:52,050 --> 01:12:55,709
Wat heb je gedaan?
- Hoezo?
530
01:12:57,189 --> 01:13:01,389
Waar is Sinclair?
- Opgesloten in het lab.
531
01:13:04,389 --> 01:13:06,198
Waar is iedereen?
532
01:13:12,189 --> 01:13:15,948
Ze zijn weg.
- Hoezo, weg? Waarheen?
533
01:13:24,848 --> 01:13:29,588
Wat heeft Sinclair gezegd?
- Hoezo?
534
01:13:31,188 --> 01:13:34,428
Wat heeft Sinclair gezegd?
- Niets.
535
01:13:34,628 --> 01:13:38,005
Heeft hij niets tegen je gezegd?
536
01:13:38,187 --> 01:13:42,807
Niets over dat het niet normaal is?
Over de tijd?
537
01:13:43,667 --> 01:13:45,088
De tijd?
538
01:13:59,746 --> 01:14:02,232
Ik heb je advies nodig.
539
01:14:02,946 --> 01:14:06,104
Zeg eens, is hij gek?
540
01:14:07,466 --> 01:14:09,054
Gek...
541
01:14:18,865 --> 01:14:21,705
Je moet Sinclair tegenhouden.
542
01:14:22,185 --> 01:14:27,225
Tegenhouden? Waarvoor?
- Hou 'm tegen en vernietig het lab.
543
01:14:27,425 --> 01:14:31,825
Doe alles om Sinclair
te beletten wat hij ook doet.
544
01:14:32,505 --> 01:14:34,096
Begrepen?
545
01:14:36,385 --> 01:14:38,176
Ja, begrepen.
546
01:15:02,583 --> 01:15:04,556
Commandant.
547
01:15:05,943 --> 01:15:07,823
Commandant.
548
01:15:16,863 --> 01:15:18,583
Hoeveel tijd nog?
549
01:15:21,462 --> 01:15:24,114
18 uur, 36 seconden.
550
01:15:38,502 --> 01:15:41,181
Dit alles om je vrouw
terug te zien?
551
01:15:42,581 --> 01:15:47,101
Je houdt vast veel van haar.
- Ja, ik hou van haar.
552
01:15:50,941 --> 01:15:53,981
Ook al ben je hier
iemand anders,
553
01:15:55,221 --> 01:15:57,850
mijn gevoelens blijven.
554
01:16:00,741 --> 01:16:02,433
Ik hou van je.
555
01:16:31,819 --> 01:16:34,299
Je bent niet bang
om me aan te raken.
556
01:16:35,979 --> 01:16:37,379
Nee.
557
01:17:24,177 --> 01:17:28,934
Heb je mijn man gezien?
Help me hem te vinden.
558
01:17:33,696 --> 01:17:35,294
Ik zie niets.
559
01:17:36,616 --> 01:17:39,036
Sorry, ik zie niemand.
560
01:17:39,456 --> 01:17:43,026
Hij is gewoon verdwenen.
Alsjeblieft.
561
01:17:43,856 --> 01:17:46,655
We kunnen niets doen. Komaan.
562
01:17:49,175 --> 01:17:50,670
Het spijt me.
563
01:17:56,775 --> 01:17:58,956
Hoe gaat het?
- Goed.
564
01:17:59,935 --> 01:18:04,815
We kunnen niets doen.
We moeten naar het lab. Vooruit.
565
01:18:05,007 --> 01:18:09,674
We kunnen hen niet achterlaten.
- Vooruit, zei ik.
566
01:18:09,900 --> 01:18:13,180
Ik wil hen niet achterlaten.
- Opschieten.
567
01:18:41,853 --> 01:18:43,973
Zoek stroomschommelingen.
568
01:18:44,133 --> 01:18:48,545
Waarschuwing,
terugkeersequentie geactiveerd.
569
01:18:51,852 --> 01:18:54,688
Terugkeer?
- Wat is er?
570
01:18:55,332 --> 01:18:57,351
Er komt iets terug.
571
01:19:06,492 --> 01:19:09,412
Het lab heeft
m'n signaal ontvangen.
572
01:19:09,572 --> 01:19:13,131
Het wil deze vernietigen
voor ik kan terugkeren.
573
01:19:19,011 --> 01:19:20,391
Geweldig.
574
01:19:26,291 --> 01:19:29,691
Over 18 minuten
kunnen we hier weg.
575
01:19:35,930 --> 01:19:38,250
Naar toen ik je vrouw was?
576
01:19:56,449 --> 01:20:00,509
Sinclair, hoor je me?
- Te veel storing.
577
01:20:01,529 --> 01:20:03,635
Vervang het circuit.
578
01:20:05,329 --> 01:20:07,692
Blaas de boel gewoon op.
579
01:20:07,889 --> 01:20:11,729
We blazen het van binnenuit op.
- Wacht even.
580
01:20:12,009 --> 01:20:13,968
Doelen op 2.000 meter.
581
01:20:14,128 --> 01:20:17,288
Werkt het circuit?
- Een ogenblikje.
582
01:20:18,648 --> 01:20:21,408
We hebben stroom.
- Naar binnen.
583
01:20:33,488 --> 01:20:37,487
Ik heb niets. Te veel storing.
- Taylor, C-5?
584
01:20:39,047 --> 01:20:41,212
C-5 is klaar.
585
01:20:44,967 --> 01:20:47,028
Code aanvaard.
586
01:20:50,367 --> 01:20:52,787
Niet schieten.
- Achteruit.
587
01:20:54,367 --> 01:20:56,593
Verdomme, scan.
588
01:20:59,606 --> 01:21:02,686
Buiten twee doelen
op 1.500 meter.
589
01:21:02,846 --> 01:21:06,846
Niet schieten. Wat 'n lefgozer...
- Luister.
590
01:21:07,566 --> 01:21:12,246
We houden dat ding tegen
en jij zet de lading. Klaar?
591
01:21:12,406 --> 01:21:14,286
Reken maar.
- Vooruit.
592
01:21:15,166 --> 01:21:17,685
Blijf hier, ik schiet.
- Nee.
593
01:21:20,725 --> 01:21:22,765
Tot in een ander leven.
594
01:22:01,963 --> 01:22:06,323
Waarschuwing. Structurele
schade aan het lab.
595
01:22:06,483 --> 01:22:09,363
Veiligheidsprocedure in werking.
596
01:22:26,442 --> 01:22:28,322
Taylor, zet de C-5.
597
01:22:29,682 --> 01:22:34,042
Ik ben hem kwijt.
Laten we weggaan.
598
01:22:34,322 --> 01:22:38,402
Ga die lading zetten.
- Ben je gek? Dat is zelfmoord.
599
01:22:38,562 --> 01:22:42,521
Er staat een gevechtseenheid.
- Het is een bevel.
600
01:22:44,361 --> 01:22:49,216
Moeten we sterven?
- Doe het, rotzak. Nu.
601
01:22:51,001 --> 01:22:52,478
Daar is hij.
602
01:23:16,480 --> 01:23:20,600
Ik heb een doel op 900 meter...
Ze zitten overal.
603
01:23:20,760 --> 01:23:24,279
We gaan elk een kant uit.
Afspraak bij dat huis.
604
01:23:24,439 --> 01:23:26,799
Mogen de vrouw en het kind mee?
- Wat?
605
01:23:26,959 --> 01:23:30,919
Mogen ze mee?
Ze hebben niemand. Alsjeblieft?
606
01:23:32,919 --> 01:23:34,377
Goed.
607
01:23:53,438 --> 01:23:54,834
Vooruit.
608
01:25:11,114 --> 01:25:12,686
Verdomme.
609
01:25:27,313 --> 01:25:29,046
Ik heb hem.
610
01:25:29,873 --> 01:25:31,193
Goed zo.
611
01:25:31,353 --> 01:25:34,513
Ik zei hem niet
met me te rotzooien.
612
01:26:16,151 --> 01:26:18,181
Verdomde robots.
613
01:27:41,427 --> 01:27:43,409
Klere robots.
614
01:29:23,722 --> 01:29:28,793
Waarschuwing, nog vier minuten
voor de deur geladen is.
615
01:30:14,860 --> 01:30:17,180
Hopelijk had die ouwe gelijk.
616
01:30:56,978 --> 01:31:01,737
Waarschuwing, nog twee minuten
voor de deur geladen is.
617
01:31:05,297 --> 01:31:07,257
Waar ben je mee bezig?
618
01:31:09,177 --> 01:31:11,037
Bij dat bord vandaan.
619
01:31:18,177 --> 01:31:21,577
Ik moet terug.
- Jij gaat nergens heen.
620
01:31:22,217 --> 01:31:27,456
Ik moet naar mijn tijd.
- Hou je mond. Wat gebeurt hier?
621
01:31:28,056 --> 01:31:30,296
Ik kan het niet uitleggen.
622
01:31:32,256 --> 01:31:35,882
Ik moet weg.
- Weg?
623
01:31:36,656 --> 01:31:38,903
Waarheen?
624
01:31:44,615 --> 01:31:46,430
Trek je trui open.
625
01:31:46,895 --> 01:31:49,935
Waarom?
- Trek je stomme trui open.
626
01:31:56,535 --> 01:31:58,662
Stomme zak.
627
01:32:00,535 --> 01:32:03,295
Je kon haar niet
met rust laten.
628
01:32:03,535 --> 01:32:06,974
Ik heb bevelen.
Jij gaat nergens heen.
629
01:32:08,614 --> 01:32:10,814
We zitten hier allebei vast.
630
01:32:11,134 --> 01:32:15,534
Als je me laat gaan,
kan ik het virus tegenhouden.
631
01:32:20,814 --> 01:32:23,574
Ik knal je overhoop, makker.
632
01:32:26,133 --> 01:32:28,293
Je zal je vlucht missen.
633
01:32:34,573 --> 01:32:36,893
Het doet er niet meer toe.
634
01:33:23,651 --> 01:33:28,690
Het lijkt op een virus.
- Je wil toch geen uitstel?
635
01:33:32,650 --> 01:33:34,148
Nee.
636
01:33:34,730 --> 01:33:37,490
Maar er is kans op besmetting.
637
01:33:48,130 --> 01:33:52,009
De Nicholas Sinclair
van de paradox-wereld.
638
01:33:52,249 --> 01:33:56,889
Hij kwam naar mijn tijd en
liet de sonde niet vertrekken.
639
01:33:58,089 --> 01:34:03,649
Toen besefte ik dat we een tijd
dezelfde persoon waren geweest.
640
01:34:03,849 --> 01:34:08,889
Ik wist wat hij wist. Ik had
even in zijn wereld geleefd.
641
01:34:10,288 --> 01:34:13,248
Hij maakte een einde
aan de paradox
642
01:34:13,408 --> 01:34:16,768
en schakelde zichzelf
en zijn wereld uit.
643
01:34:16,968 --> 01:34:22,048
De tijdcirkel was rond.
Alles was opnieuw normaal.
644
01:34:22,408 --> 01:34:24,551
Wel, niet alles.
645
01:34:25,728 --> 01:34:27,292
Wat is er?
646
01:34:42,467 --> 01:34:44,250
Word ik dikker?
647
01:34:48,607 --> 01:34:50,380
Ik weet het niet.
648
01:34:53,606 --> 01:34:55,100
Ik bedoel...
649
01:34:56,126 --> 01:34:57,634
Je bent ok�.
650
01:35:00,846 --> 01:35:03,682
Ja, je wordt dikker.
651
01:35:04,646 --> 01:35:06,566
Is er iets mis?
652
01:35:08,526 --> 01:35:09,960
Ik ben ok�.
653
01:35:25,965 --> 01:35:27,402
Bliksem.
654
01:35:28,525 --> 01:35:30,665
Tasha, kom eens kijken.
655
01:35:34,524 --> 01:35:36,148
Natasha?
656
01:35:40,564 --> 01:35:42,524
Het is maar bliksem.
657
01:35:44,984 --> 01:35:46,964
Tijd is iets vreemds.
658
01:35:47,162 --> 01:35:50,424
Wat er ook gebeurt,
wat je ook doet,
659
01:35:50,684 --> 01:35:55,563
de dingen veranderen en
worden nooit meer als voorheen.
660
01:36:02,284 --> 01:36:04,863
Wanneer stoppen we om te eten?
661
01:36:05,123 --> 01:36:10,526
Als ik stop om te eten.
- Wanneer stop je om te eten?
662
01:36:10,746 --> 01:36:15,084
Vertaling: Wess Lee49432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.