Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:20,280
CARNAGIU AMERICAN 2022
Subtransl.ed balloumowgly
2
00:00:23,732 --> 00:00:24,733
- Bienvenidos.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,944
Bienvenido a la tierra de la libertad,
4
00:00:26,944 --> 00:00:28,612
hogar de los valientes.
5
00:00:29,571 --> 00:00:32,448
Un país de la
gente, por la gente,
6
00:00:32,448 --> 00:00:34,076
Para la gente.
7
00:00:34,076 --> 00:00:37,955
Donde si trabajas duro,
tus sueños pueden hacerse realidad.
8
00:00:37,955 --> 00:00:41,750
Un refugio seguro
para familias de todos los ámbitos de la vida.
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,711
En
nombre de todos los de esta gran tierra,
10
00:00:44,711 --> 00:00:49,800
te acogemos,
te abrazamos, porque te necesitamos.
11
00:00:49,800 --> 00:00:51,593
- En español, braceros significa
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,221
un
hombre que trabaja con brazos y manos.
13
00:00:54,680 --> 00:00:57,099
- Necesitamos líderes.
14
00:00:57,099 --> 00:00:59,101
- Y el Oscar es para...
15
00:00:59,101 --> 00:01:00,686
- Necesitamos iconos.
16
00:01:00,936 --> 00:01:02,229
- Me gustaría dar las gracias...
17
00:01:02,229 --> 00:01:03,522
- Mi gente latina.
18
00:01:03,522 --> 00:01:05,147
- Necesitamos entretenimiento.
19
00:01:05,147 --> 00:01:06,650
- Hola, osito, soy dora.
20
00:01:06,650 --> 00:01:07,609
- Y yo soy-
21
00:01:07,609 --> 00:01:09,152
-Miguel.
22
00:01:09,987 --> 00:01:11,029
- Menuda carrera.
23
00:01:11,029 --> 00:01:12,113
- Inmigrantes.
24
00:01:12,113 --> 00:01:13,782
- Hacemos el trabajo.
25
00:01:14,324 --> 00:01:15,993
- Necesitamos ideas frescas.
26
00:01:15,993 --> 00:01:17,494
- Barbie en México es impresionante
27
00:01:17,494 --> 00:01:19,997
en su vestido
de ceremonia, y su chihuahua es adorable.
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,461
- Pero sobretodo...
29
00:01:27,629 --> 00:01:28,755
Necesitamos villanos.
30
00:01:28,755 --> 00:01:31,592
- Para
que puedas señalar con tus malditos dedos,
31
00:01:32,134 --> 00:01:33,886
y decir, "ese es el malo".
32
00:01:33,886 --> 00:01:36,013
- Para que podamos asustar a la gente.
33
00:01:36,013 --> 00:01:37,806
Ellos son inmigrantes.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
- Son invasores.
- ¡Déjame terminar!
35
00:01:39,766 --> 00:01:40,726
Déjame terminar.
36
00:01:40,726 --> 00:01:42,144
¡Déjame terminar!
37
00:01:43,562 --> 00:01:45,689
- Estas no son personas.
Estos son animales.
38
00:01:45,689 --> 00:01:47,107
- ¿Por qué nos odias?
39
00:01:47,649 --> 00:01:49,067
¿Porque somos mexicanos?
40
00:01:50,777 --> 00:01:51,904
- Como la invasión ilegal
41
00:01:51,904 --> 00:01:53,989
en
nuestra frontera sur se intensifica...
42
00:01:53,989 --> 00:01:56,867
- Vamos a hacer
lo que sea necesario para construir un muro.
43
00:01:56,867 --> 00:01:59,995
- Y un billete
de ida de vuelta al lugar de donde viniste.
44
00:02:00,204 --> 00:02:01,288
- Es una invasión.
45
00:02:01,288 --> 00:02:02,664
- ¡Soy jodidamente estadounidense!
46
00:02:02,664 --> 00:02:04,750
¡No
toques mi maldito burrito, perra!
47
00:02:05,167 --> 00:02:06,919
- Así que hay un enemigo para luchar.
48
00:02:06,919 --> 00:02:09,713
- Si no
habla inglés y no contribuye, lárguese.
49
00:02:09,713 --> 00:02:11,548
- La mejor manera de describirlos.
50
00:02:11,548 --> 00:02:13,342
es
ser más como un campamento de verano.
51
00:02:13,342 --> 00:02:14,843
- Para hacer dinero.
52
00:02:14,843 --> 00:02:18,180
- Parece la América
que conocemos y amamos.
53
00:02:18,430 --> 00:02:19,890
ya no existe
54
00:02:19,890 --> 00:02:21,558
- Para permanecer en el poder.
55
00:02:21,558 --> 00:02:25,854
Y lo
más importante, para sentirnos héroes.
56
00:02:25,854 --> 00:02:27,731
-
No quiere decir, porque los creamos,
57
00:02:27,731 --> 00:02:29,149
que de alguna manera los perdonemos
58
00:02:29,149 --> 00:02:31,026
o no los saques de la sociedad
59
00:02:31,026 --> 00:02:33,278
para
proteger a mi familia y la tuya de ellos.
60
00:02:33,278 --> 00:02:34,404
- No vengas.
61
00:02:36,281 --> 00:02:37,533
No vengas.
62
00:02:37,783 --> 00:02:42,287
- Esta carnicería
estadounidense se detiene aquí
63
00:02:42,538 --> 00:02:45,415
y se detiene ahora mismo.
64
00:02:46,166 --> 00:02:51,380
- Dios los bendiga
y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
65
00:03:21,118 --> 00:03:22,303
♪ A la gente del frente ♪
66
00:03:22,303 --> 00:03:23,429
♪ grito, grito, sí, sí ♪
67
00:03:23,429 --> 00:03:24,371
♪ a la gente de atrás ♪
68
00:03:24,371 --> 00:03:25,873
♪ grito, grito, sí, sí ♪
69
00:03:25,873 --> 00:03:27,016
♪ a la gente del medio ♪
70
00:03:27,016 --> 00:03:28,160
♪ grito, grito, sí, sí ♪
71
00:03:28,160 --> 00:03:29,269
♪ a la gente del lado ♪
72
00:03:29,269 --> 00:03:30,627
♪ grito, grito, sí ♪
73
00:03:30,627 --> 00:03:32,880
♪ hey yo,
soy el hermano loco con la nariz perforada ♪
74
00:03:32,880 --> 00:03:34,107
♪ conocida como la jarra del dragón ♪
75
00:03:34,107 --> 00:03:36,109
♪ ahora mi
parte es cuando es hora de llenarse de papel ♪
76
00:03:36,109 --> 00:03:37,342
♪ porque calificamos en el funk ♪
77
00:03:37,342 --> 00:03:38,844
♪ azúcar blanca, negra o morena ♪
78
00:03:38,844 --> 00:03:39,927
♪ mira esto... ♪
79
00:03:43,807 --> 00:03:44,683
♪ Azúcar moreno ♪
80
00:03:44,683 --> 00:03:46,768
♪
mira el sonido y el sabor que perfilo ♪
81
00:03:46,768 --> 00:03:47,853
♪ como un currículum ♪
82
00:03:47,853 --> 00:03:50,123
♪ es mejor que
le eches un buen vistazo porque no puedes girar ♪
83
00:03:50,123 --> 00:03:52,667
♪ ahora 'nuff dicho,
tira un bistec asqueroso sucio y sal del agua ♪
84
00:03:52,667 --> 00:03:55,277
♪ lleva
a su hija a la moma y luego la masacre ♪
85
00:03:55,277 --> 00:03:56,963
♪ como un
barco porque soy bueno usando mi látigo ♪
86
00:03:56,963 --> 00:03:59,656
♪ cuando la
mousse y la chaqueta se juntan, todo está bien ♪
87
00:04:00,365 --> 00:04:01,825
- ¡Vaya! ¡Guau!
88
00:04:01,825 --> 00:04:03,076
Ninja, ¿qué pasa?
89
00:04:03,076 --> 00:04:04,328
- Necesito un favor.
90
00:04:05,120 --> 00:04:07,240
- Ya no puedes simplemente agarrar a un hombre por
los auriculares.
91
00:04:07,240 --> 00:04:08,707
- ¿Podrías cubrir
el autoservicio?
92
00:04:08,707 --> 00:04:10,190
Rosita
acaba de cancelar y solo necesito
93
00:04:10,190 --> 00:04:11,561
para llevar a los niños a sus yaya's.
94
00:04:11,561 --> 00:04:13,587
-
Pero ninja, estoy a punto de fichar.
95
00:04:13,879 --> 00:04:15,380
- Por favor por favor por favor.
96
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
- Para. - Por favor.
97
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
Está bien.
98
00:04:21,261 --> 00:04:23,055
Multa.
Cubriré tu turno, ¿de acuerdo?
99
00:04:25,557 --> 00:04:26,850
No te preocupes por eso. Que te diviertas.
100
00:04:26,850 --> 00:04:27,976
- Gracias.
101
00:04:28,185 --> 00:04:30,562
- Ja, ja, te quedaste
atascado en el autoservicio.
102
00:04:30,562 --> 00:04:31,646
- ¡Callate!
103
00:04:31,646 --> 00:04:33,774
¿Qué puedo decir?
Solo soy un buen tipo.
104
00:04:33,774 --> 00:04:35,025
La gente me ama.
105
00:04:35,025 --> 00:04:36,902
Bienvenida a la señora Liberty.
106
00:04:36,902 --> 00:04:38,505
¿Te
gustaría probar nuestra nueva triple Patty?
107
00:04:38,505 --> 00:04:40,614
combo de tocino arruinado por 5.99?
108
00:04:40,614 --> 00:04:41,448
- Sí.
109
00:04:41,448 --> 00:04:43,116
Tomaré una hamburguesa ahumada.
110
00:04:43,116 --> 00:04:46,078
Toma algunas
papas fritas, ponlas en la hamburguesa,
111
00:04:46,078 --> 00:04:48,622
entonces corta a esa perra por la mitad.
112
00:04:48,872 --> 00:04:50,874
- Uh, no hacemos eso aquí.
113
00:04:50,874 --> 00:04:52,251
- ¿Qué?
114
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
- Dije que no hacemos eso aquí.
115
00:04:55,087 --> 00:04:56,588
Pedidos especiales.
116
00:04:57,422 --> 00:04:58,966
♪ Estamos a punto de actuar ♪
117
00:05:02,386 --> 00:05:05,347
- Yo
hermano, ¿no puedes cortarlo por la mitad?
118
00:05:05,347 --> 00:05:07,182
Tienes cuchillos, ¿no?
119
00:05:07,391 --> 00:05:09,810
Tienes
manos, ¿cuál es el puto problema?
120
00:05:09,810 --> 00:05:13,188
- Sí, solo servimos
la comida aquí como se anuncia, eso es todo.
121
00:05:13,564 --> 00:05:15,732
¿Ves el látigo que estoy conduciendo?
122
00:05:15,732 --> 00:05:17,609
- Sí.
- ¿Ves la ropa que llevo puesta?
123
00:05:17,609 --> 00:05:21,029
¿Parece que
me importa una mierda lo que sueles hacer?
124
00:05:21,280 --> 00:05:23,031
- De
acuerdo. Así que déjame ver si lo entiendo.
125
00:05:23,031 --> 00:05:24,950
Piensas porque te estoy sirviendo
126
00:05:24,950 --> 00:05:27,202
que soy tu sirviente, ¿verdad?
127
00:05:28,078 --> 00:05:29,246
- ¿Tu entiendes esto?
128
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
¿Eh?
129
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
Habla dinero?
130
00:05:33,000 --> 00:05:34,418
Espalda mojada coja.
131
00:05:35,586 --> 00:05:37,838
- Espalda mojada. Oh, ¿espalda mojada?
132
00:05:37,838 --> 00:05:41,091
De acuerdo, así
que has sido un racista toda tu vida, supongo.
133
00:05:41,091 --> 00:05:42,342
y me estas diciendo
134
00:05:42,342 --> 00:05:45,095
lo
mejor que se te ocurre es espalda mojada?
135
00:05:45,095 --> 00:05:46,179
¿En serio?
136
00:05:47,055 --> 00:05:49,266
¿Por qué no te doy un poco de ayuda aquí?
Perdóneme.
137
00:05:49,266 --> 00:05:50,684
Clientes de Lady Liberty,
138
00:05:50,684 --> 00:05:52,644
¿puedo tener su atención por favor?
139
00:05:52,644 --> 00:05:54,848
Tengo a estos dos encantadores
caballeros aquí frente a mí,
140
00:05:54,848 --> 00:05:57,983
y se preguntan
si tenemos espaldas mojadas aquí esta noche.
141
00:05:57,983 --> 00:05:59,151
- ¿Qué estás haciendo?
142
00:05:59,151 --> 00:06:01,236
- ¿Tenemos frijoles aquí?
143
00:06:01,236 --> 00:06:02,920
Cualquier
engrasador- - ¿puedo traer mi hamburguesa?
144
00:06:02,920 --> 00:06:04,072
- Que tal unos vatos
145
00:06:04,072 --> 00:06:06,200
o unos cholos, eh?
Bandidos motorizados.
146
00:06:06,200 --> 00:06:09,244
-
Oye, vuelve por donde viniste, hermano.
147
00:06:11,079 --> 00:06:13,248
- Gracias apreciado cliente.
- Que tengas un lindo día.
148
00:06:14,625 --> 00:06:18,086
- ¡Oye! Haciendo amigos, ya veo.
149
00:06:18,378 --> 00:06:20,797
Dang, una mariposa tan social.
150
00:06:20,797 --> 00:06:22,150
- Me
conoces, niña, solo tienes que llamar
151
00:06:22,150 --> 00:06:23,091
los enemigos del mundo.
152
00:06:23,091 --> 00:06:24,259
- De acuerdo.
153
00:06:24,259 --> 00:06:25,469
- Ah, y Andrea mira,
154
00:06:25,469 --> 00:06:26,905
Tengo
este batido muy especial para ti.
155
00:06:26,905 --> 00:06:28,597
- Oh, soy vegano.
156
00:06:28,597 --> 00:06:30,140
- Ella es vegana, hermano.
- ¿Eres vegano?
157
00:06:30,349 --> 00:06:31,391
- Lo siento.
158
00:06:31,391 --> 00:06:32,643
- Chica, soy acuario,
159
00:06:32,643 --> 00:06:34,954
Creo que el universo podría estar
tratando de decirnos algo, ¿eh?
160
00:06:34,954 --> 00:06:36,104
- ¿Sientes eso?
161
00:06:36,438 --> 00:06:37,773
- Está en el aire o algo así.
162
00:06:37,773 --> 00:06:39,816
- Casi puedo oírlo.
- Por favor deje de.
163
00:06:39,816 --> 00:06:41,336
- Oh, shh, estamos teniendo un momento.
- ¡Shh, shh!
164
00:06:41,336 --> 00:06:42,277
- Yo también lo escucho.
165
00:06:42,277 --> 00:06:43,237
¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
166
00:06:43,237 --> 00:06:45,948
- Jp, código 12 en el baño.
167
00:06:46,198 --> 00:06:47,741
Alguien volvió a tapar la cagadera.
168
00:06:49,284 --> 00:06:50,553
- Buen intento, imbécil.
- Tomaré eso.
169
00:06:50,553 --> 00:06:53,497
Oh, mamá quiere que estemos en casa a las ocho.
170
00:06:54,122 --> 00:06:55,916
- Intenta hacer eso.
- Espera, ¿por qué ocho?
171
00:06:55,916 --> 00:06:56,792
- ¿No oíste?
172
00:06:56,792 --> 00:06:59,086
¡Lily entró en Columbia!
173
00:06:59,086 --> 00:07:00,003
- Chica.
174
00:07:00,003 --> 00:07:01,255
Ah, ahora no.
175
00:07:01,255 --> 00:07:03,924
- Oh dios, lo siento mucho.
- No me di cuenta. Lo siento mucho.
176
00:07:05,133 --> 00:07:06,593
- ¿Entraste en Columbia?
177
00:07:06,593 --> 00:07:07,886
- Sí.
178
00:07:07,886 --> 00:07:08,970
- ¿No está un poco lejos?
179
00:07:08,970 --> 00:07:10,597
Vamos, muévete.
180
00:07:10,597 --> 00:07:12,116
-
Tienes algunas personas aquí atrás.
181
00:07:12,116 --> 00:07:14,226
No te
preocupes por eso. ¡Te amo, perdedor!
182
00:07:14,226 --> 00:07:15,477
- ¡Adiós! ¡Te amo adiós!
183
00:07:19,439 --> 00:07:21,233
- Entonces,
¿cuándo me ibas a decir?
184
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
- ¿No estás feliz por ella?
185
00:07:22,734 --> 00:07:25,946
- Sí, es como
si Nueva York estuviera muy lejos, así que...
186
00:07:27,114 --> 00:07:28,740
- Ella siempre estará ahí para ti.
187
00:07:29,074 --> 00:07:30,409
¿Estarás ahí para ella esta noche?
188
00:07:30,409 --> 00:07:32,327
-
Sí, por supuesto que voy a estar allí.
189
00:07:35,622 --> 00:07:37,082
Yo también te amo.
190
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
¿Hola?
191
00:07:48,510 --> 00:07:50,387
- ¡Tírate al maldito suelo!
192
00:07:50,596 --> 00:07:51,680
- ¡Mierda!
193
00:07:53,182 --> 00:07:55,767
- Saluda a la estrella mundial, cobarde.
194
00:07:55,767 --> 00:07:57,436
-Scott Williams de Riverside
195
00:07:57,436 --> 00:07:59,313
una
vez sharted en tercer período francés.
196
00:07:59,313 --> 00:08:00,606
- Vamos hombre.
197
00:08:00,606 --> 00:08:01,732
Golpe bajo.
198
00:08:02,441 --> 00:08:03,817
Nunca debí haberte dicho eso.
199
00:08:03,817 --> 00:08:04,902
- No.
200
00:08:06,236 --> 00:08:08,047
- Bueno, de todos modos, escuché que
tu hermana ingresó a la universidad.
201
00:08:08,047 --> 00:08:09,239
- Sí.
202
00:08:09,239 --> 00:08:10,741
- ¿Cómo lo llevas?
203
00:08:10,741 --> 00:08:13,136
- Siempre ha sido su sueño ingresar
a una escuela de la Ivy League.
204
00:08:13,136 --> 00:08:14,160
Así que eso es bastante bueno.
205
00:08:14,160 --> 00:08:15,204
Estoy feliz por ella allí.
206
00:08:15,204 --> 00:08:17,748
Y ahora tenemos
un lugar para quedarnos en la gran manzana, ¿eh?
207
00:08:17,748 --> 00:08:20,501
Y fiestas
universitarias y chicas, se encenderá.
208
00:08:20,501 --> 00:08:21,668
- Mi hombre.
209
00:08:21,668 --> 00:08:24,129
Sabes, no puedo esperar para
darle a una de esas chicas ricas
210
00:08:24,129 --> 00:08:28,884
el famoso especial de Scott.
211
00:08:29,384 --> 00:08:31,637
- ¿Cómo se ve eso?
- ¿Dos pulgadas de arrepentimiento?
212
00:08:32,261 --> 00:08:34,347
- Amigo, soy un cinco y medio.
- Por supuesto. Derecha.
213
00:08:34,347 --> 00:08:35,432
Vamos con eso.
214
00:08:35,432 --> 00:08:37,643
- Y
según cosmo, esa mierda es promedio.
215
00:08:37,976 --> 00:08:40,062
¿Me vas
a ayudar a cargar esto en el congelador?
216
00:08:44,107 --> 00:08:45,442
- Es así, ¿verdad?
217
00:08:45,442 --> 00:08:46,902
No, eso es genial. Esta genial.
218
00:08:46,902 --> 00:08:49,404
Solo fumaré este porro
con mis verdaderos amigos.
219
00:09:03,836 --> 00:09:06,255
Vi ese batido moverse con Andrea.
220
00:09:06,255 --> 00:09:07,798
- ¿Oh sí?
- Débil.
221
00:09:07,798 --> 00:09:09,241
- Amigo, ¿de qué estás hablando?
222
00:09:09,241 --> 00:09:10,551
Todo el mundo ama los batidos.
223
00:09:10,551 --> 00:09:12,094
- No, de verdad, amigo.
224
00:09:12,094 --> 00:09:13,971
Tienes que intensificar tu juego.
225
00:09:13,971 --> 00:09:17,015
- ¿Servimos
incluso algo que un vegano pueda comer?
226
00:09:19,685 --> 00:09:20,769
- ¿Encurtidos?
227
00:09:24,314 --> 00:09:25,607
Mierda, no, no. Me encanta un pepinillo.
228
00:09:25,607 --> 00:09:28,277
Simplemente,
lo prefiero en una losa de vaca muerta.
229
00:09:30,696 --> 00:09:31,738
- Más tarde, hombre.
230
00:09:33,365 --> 00:09:35,784
No me importa lo que diga,
a todo el mundo le encantan los batidos.
231
00:09:36,285 --> 00:09:37,536
Ese era mi porro.
232
00:10:06,648 --> 00:10:08,817
♪En medio de la lb y centro sur♪
233
00:10:08,817 --> 00:10:11,320
♪ puedes
encontrarme a mí y a d en la limusina ♪
234
00:10:11,320 --> 00:10:13,739
♪ la camarilla de
azada de rata, que está dispuesta a lo que sea ♪
235
00:10:13,739 --> 00:10:14,883
♪ así que nigga cuida tu mierda ♪
236
00:10:14,883 --> 00:10:16,450
♪
en avalon porque te atraparemos ♪
237
00:10:16,450 --> 00:10:18,827
♪ oh no, está
encendido ya que empiezo mi día temprano ♪
238
00:10:18,827 --> 00:10:20,120
♪ acaba de terminar de sacar ♪
239
00:10:20,120 --> 00:10:23,582
- Oye, mira con vida, bebé.
240
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Oh, vaya.
241
00:10:27,252 --> 00:10:31,298
Oye, ¿alguien te ha dicho que
tienes cara de tonto descansando?
242
00:10:31,298 --> 00:10:32,758
- Solo estás salado, ¿de acuerdo?
243
00:10:32,758 --> 00:10:34,468
Porque eres celoso.
244
00:10:34,885 --> 00:10:36,446
- Está
bien, le enviaré esto a Andrea entonces.
245
00:10:36,446 --> 00:10:38,070
- ¿Por qué tienes que
hacerme así? Vamos.
246
00:10:38,070 --> 00:10:39,949
Oye, no me ves golpear tu
ajetreo, ¿verdad?
247
00:10:39,949 --> 00:10:41,725
-
Hashtag, ¿está tu cerebro en tide pods?
248
00:10:44,770 --> 00:10:45,979
- Muy salvaje.
249
00:10:45,979 --> 00:10:47,540
Pero sabes qué, voy a dejarlo pasar
250
00:10:47,540 --> 00:10:50,192
Porque
es tu gran día y todo eso, ¿de acuerdo?
251
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
- ¡Eso es correcto!
252
00:10:51,193 --> 00:10:53,612
- Mi hermana va a Columbia.
253
00:10:53,904 --> 00:10:55,155
- Columbia.
254
00:10:55,155 --> 00:10:56,382
Parece que tengo el aspecto
255
00:10:56,382 --> 00:10:57,574
y el cerebro de la familia.
256
00:10:57,574 --> 00:11:00,160
Ooh, mucha presión sobre mis hombros.
257
00:11:00,452 --> 00:11:02,746
- Tenemos que cuidarnos.
- Oh, ¿lo haces ahora?
258
00:11:02,746 --> 00:11:03,829
- Sí.
259
00:11:05,624 --> 00:11:08,252
- Oye, estoy orgulloso de ti.
260
00:11:09,127 --> 00:11:10,212
- Está bien, ¿quién eres?
261
00:11:10,212 --> 00:11:11,523
- No es como si me atraparan muerto.
262
00:11:11,523 --> 00:11:14,550
con cualquiera de esos bombarderos nerd.
263
00:11:14,883 --> 00:11:16,760
- Ew, ¿bombarderos empollones?
- Pero te queda bien.
264
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Toda
tu estética, muy nerd bomber-esque.
265
00:11:19,888 --> 00:11:21,682
-
Podrías ir a la universidad también.
266
00:11:23,225 --> 00:11:24,351
Lirio, Lirio, Lirio.
267
00:11:24,351 --> 00:11:25,644
Déjame decirte algo.
268
00:11:25,644 --> 00:11:27,521
Déjame
ponerte en juego muy rápido, ¿de acuerdo?
269
00:11:27,521 --> 00:11:30,190
Hay
dos tipos de personas en este mundo.
270
00:11:30,190 --> 00:11:31,567
Hay trabajadores.
271
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Oh, si señor. No señor.
272
00:11:32,776 --> 00:11:34,003
Y lo hacen toda su vida.
273
00:11:34,003 --> 00:11:35,171
Y luego tienes a los buscavidas.
274
00:11:35,171 --> 00:11:36,589
Lo
estarán haciendo por un poco de tiempo.
275
00:11:36,589 --> 00:11:38,493
Están
ahí, pero siempre están pensando.
276
00:11:38,493 --> 00:11:39,658
Tienen que encontrar una salida.
277
00:11:39,658 --> 00:11:41,285
Se están filtrando en la cabeza.
278
00:11:41,785 --> 00:11:42,828
Ese soy yo.
279
00:11:43,245 --> 00:11:44,597
- Ni siquiera sé lo
que eso significa.
280
00:11:44,597 --> 00:11:46,707
- Significa
que voy a comprarle a mamá una gran casa
281
00:11:46,707 --> 00:11:48,041
incluso antes de graduarse.
282
00:11:48,041 --> 00:11:49,209
- ¿Ah, de verdad?
283
00:11:49,209 --> 00:11:50,961
¿Con todo ese dinero
de Lady Liberty?
284
00:11:50,961 --> 00:11:52,796
Oh, porque estás jugando ahora
285
00:11:52,796 --> 00:11:54,756
¿Por
qué estás en esa cadena de hamburguesas?
286
00:11:55,299 --> 00:11:56,925
- Más como esa cadena de hamburguesas.
287
00:11:56,925 --> 00:11:59,094
- Eh... mal.
288
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Aquí, tomémosle una foto a mami.
289
00:12:01,471 --> 00:12:02,681
Déjame arreglar mi cabello.
290
00:12:06,018 --> 00:12:09,521
- Chica,
¿qué tienes ahí detrás de la oreja?
291
00:12:09,521 --> 00:12:11,040
- Nada. - ¿De qué estás hablando?
292
00:12:11,040 --> 00:12:13,150
- ¿Detrás de la oreja?
- Jp, solo...
293
00:12:15,194 --> 00:12:16,195
- ¿Tienes un poco de tinta?
294
00:12:16,195 --> 00:12:18,405
- Jp, ni una palabra.
295
00:12:19,823 --> 00:12:22,117
- Los soplones obtienen suturas.
- UH Huh. Esto es tierno.
296
00:12:22,117 --> 00:12:23,284
Vamos.
297
00:12:23,284 --> 00:12:24,578
- Sin embargo, mariposa, ¿en serio?
298
00:12:24,578 --> 00:12:26,413
- Está
bien, porque es mi espíritu animal.
299
00:12:26,413 --> 00:12:27,581
- ¿No es eso un poco básico?
300
00:12:30,417 --> 00:12:31,543
¿Espíritu animal?
301
00:12:32,085 --> 00:12:34,254
¿No es una mariposa un insecto?
302
00:12:58,195 --> 00:12:59,446
- Oh, mira eso.
303
00:12:59,655 --> 00:13:00,656
Lindo.
304
00:13:01,073 --> 00:13:02,073
Muy agradable.
305
00:13:03,742 --> 00:13:04,462
Perdedor.
306
00:13:13,168 --> 00:13:17,256
Y estoy muy feliz de compartir
mi alegría con todos aquí.
307
00:13:18,382 --> 00:13:20,384
Lily,
no podría estar más orgulloso de ti.
308
00:13:20,634 --> 00:13:21,969
- Saludo.
- Saludo.
309
00:13:21,969 --> 00:13:23,846
Saludo.
310
00:13:24,304 --> 00:13:28,183
- Lily, te mereces disfrutar
cada momento de felicidad.
311
00:13:28,183 --> 00:13:29,852
que seguramente está delante de ti.
312
00:13:30,102 --> 00:13:31,311
Y empieza por este, mija.
313
00:13:31,311 --> 00:13:32,395
¡Ay, mami!
314
00:13:34,815 --> 00:13:36,483
- Está bien, mamá, de verdad.
315
00:13:36,483 --> 00:13:38,235
Solo
voy a estar a una llamada de distancia.
316
00:13:38,235 --> 00:13:39,528
Además, jp estará aquí.
317
00:13:39,528 --> 00:13:42,322
Él
se encargará de todo, ¿verdad, jp?
318
00:13:42,698 --> 00:13:44,058
¿Prometes encargarte de las cosas?
319
00:13:46,410 --> 00:13:47,452
- ¡Inmigración, baja!
320
00:13:49,746 --> 00:13:51,456
- ¡Por favor, no!
- ¡Muestra tus manos!
321
00:14:03,302 --> 00:14:04,928
- ¡Oye! ¡Lirio!
322
00:14:05,596 --> 00:14:07,848
- ¡Por favor, no... por favor! ¡No!
323
00:14:13,353 --> 00:14:14,688
- Esta recién llegada de la capital.
324
00:14:14,688 --> 00:14:17,482
El gobernador Finn
ha declarado un repentino estado de emergencia,
325
00:14:17,482 --> 00:14:20,611
emitiendo una orden ejecutiva sorpresa.
326
00:14:23,197 --> 00:14:25,490
-
Emisión de una orden ejecutiva sorpresa
327
00:14:25,490 --> 00:14:27,993
al mando
de los grupos de trabajo en todo el estado
328
00:14:27,993 --> 00:14:30,954
llevar a cabo
arrestos generalizados de inmigrantes ilegales,
329
00:14:30,954 --> 00:14:33,957
en lo que
muchos llaman una estratagema política flagrante
330
00:14:33,957 --> 00:14:35,584
para galvanizar su base
331
00:14:35,584 --> 00:14:37,878
antes de las próximas
elecciones para gobernador.
332
00:14:37,878 --> 00:14:39,463
- Como abogado de derechos civiles,
333
00:14:39,463 --> 00:14:41,381
pero mas importante como ser humano
334
00:14:41,381 --> 00:14:42,716
y la hija de alguien,
335
00:14:42,716 --> 00:14:45,469
Encuentro
esta orden ejecutiva simplemente atroz.
336
00:14:45,719 --> 00:14:48,347
- En respuesta
a las estimaciones de que casi dos millones
337
00:14:48,347 --> 00:14:50,682
los inmigrantes
ilegales viven solo en su estado...
338
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
- El
gobernador Finn ha emitido una orden ejecutiva,
339
00:14:57,022 --> 00:15:00,067
al mando de
grupos de trabajo para arrestar a los niños
340
00:15:00,067 --> 00:15:01,860
de estos inmigrantes también,
341
00:15:01,860 --> 00:15:04,571
aunque
hayan nacido aquí en los Estados Unidos.
342
00:15:04,571 --> 00:15:06,615
-
Por ayudar e instigar a sus padres.
343
00:15:06,615 --> 00:15:08,534
al
no reportarlos a las autoridades.
344
00:15:08,784 --> 00:15:11,328
- Solo tengo dos
palabras para decir sobre nuestros esfuerzos recientes.
345
00:15:11,328 --> 00:15:14,623
para expulsar a los
extranjeros ilegales de nuestro hermoso estado.
346
00:15:15,707 --> 00:15:17,167
Tolerancia cero.
347
00:15:28,971 --> 00:15:30,222
- Línea de archivo único.
348
00:15:34,810 --> 00:15:35,978
Sin llamadas telefónicas.
349
00:15:56,331 --> 00:15:57,457
- ¡Imbéciles!
350
00:15:57,666 --> 00:15:58,542
- ¡Deténgase!
351
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
- ¡Suéltame!
352
00:16:00,210 --> 00:16:01,587
pendejos
353
00:16:02,921 --> 00:16:05,883
- ¡Vamos! ¡Muévelo!
- Solo quiero volver a ver a mi familia...
354
00:16:06,967 --> 00:16:07,967
- ¿Lirio?
355
00:16:07,967 --> 00:16:09,093
¡Lirio!
356
00:16:11,638 --> 00:16:13,015
Lili, soy yo. es jp
357
00:16:13,891 --> 00:16:14,933
¡Lirio!
358
00:16:14,933 --> 00:16:16,435
¡Lirio! ¡Lirio!
359
00:17:54,741 --> 00:17:55,868
Te vi en la televisión.
360
00:17:55,868 --> 00:17:57,494
Tú eres
el que está tratando de atrapar al juez.
361
00:17:57,494 --> 00:17:59,329
para desautorizar al gobernador, ¿verdad?
362
00:17:59,329 --> 00:18:01,164
- Es un vuelco.
363
00:18:02,124 --> 00:18:03,124
Y si.
364
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
Perdimos.
365
00:18:09,339 --> 00:18:11,049
Sin embargo, aún no hemos terminado de
luchar.
366
00:18:11,049 --> 00:18:13,427
Apelaremos a la corte
suprema si es necesario.
367
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
- ¿Cuánto tiempo lleva eso?
368
00:18:15,971 --> 00:18:17,598
- Difícil de decir.
369
00:18:17,973 --> 00:18:20,100
Semanas, meses tal vez.
370
00:18:20,100 --> 00:18:21,810
- Esto es una mierda.
371
00:18:21,810 --> 00:18:23,896
- El gobernador
Finn hará todo lo que esté a su alcance
372
00:18:23,896 --> 00:18:26,148
para
alargar esto hasta las elecciones.
373
00:18:26,398 --> 00:18:27,584
Hijos de inmigrantes ilegales
374
00:18:27,584 --> 00:18:30,194
no son exactamente
conocidos por votar por los republicanos.
375
00:18:30,194 --> 00:18:32,237
- ¿Qué? ¿Es eso un crimen ahora?
376
00:18:32,863 --> 00:18:37,367
- No, pero ayudar
e instigar a un inmigrante ilegal sí lo es.
377
00:18:37,367 --> 00:18:39,494
-
¿Te refieres a ser criado por mi mamá?
378
00:18:39,494 --> 00:18:41,622
¿Qué?
¿Es mi hermana como un cómplice ahora?
379
00:18:41,622 --> 00:18:43,040
- Escúchame, jp.
380
00:18:43,040 --> 00:18:45,209
El gobernador
Finn quiere a todos los inmigrantes detenidos
381
00:18:45,209 --> 00:18:46,502
desaparecido el día de las elecciones.
382
00:18:46,960 --> 00:18:48,587
- Ido, como deportado?
383
00:18:49,505 --> 00:18:51,590
¿Quieren deportar a mi mamá así como así?
384
00:18:54,801 --> 00:18:56,720
-
Ahora, podemos evitar que eso suceda.
385
00:18:57,763 --> 00:19:00,349
Si un ciudadano
estadounidense por nacimiento la reclama
386
00:19:00,349 --> 00:19:04,311
como miembro
de su familia biológica, será liberada.
387
00:19:05,145 --> 00:19:06,813
- Yo y Lily, problema resuelto.
388
00:19:06,813 --> 00:19:10,108
- No. Mientras usted
y su hermana permanezcan bajo la custodia del estado,
389
00:19:10,108 --> 00:19:12,736
no
puede presentar ningún reclamo legal.
390
00:19:18,450 --> 00:19:19,650
Pero tenemos otra opción.
391
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
- ¿Qué es esto?
392
00:19:31,505 --> 00:19:35,133
- El proyecto de tolerancia y
comprensión de los ancianos americanos.
393
00:19:35,467 --> 00:19:36,844
Este programa de servicio comunitario
394
00:19:36,844 --> 00:19:40,097
donde los
voluntarios ayudan a cuidar a los adultos mayores.
395
00:19:40,681 --> 00:19:43,225
El da
está ofreciendo retirar todos los cargos
396
00:19:43,225 --> 00:19:44,643
si completa este programa.
397
00:19:49,773 --> 00:19:52,192
- Entonces, ¿es esto o ir a la corte?
398
00:19:54,528 --> 00:19:55,737
- La elección es tuya.
399
00:19:57,990 --> 00:19:58,991
- No, no lo es.
400
00:20:00,492 --> 00:20:02,077
- Todos ustedes saben por qué están aquí.
401
00:20:02,494 --> 00:20:04,913
Finalización exitosa de este programa.
402
00:20:04,913 --> 00:20:08,709
es su única
oportunidad de volver a su vida normal
403
00:20:09,209 --> 00:20:10,794
y vuestras familias.
404
00:20:10,794 --> 00:20:12,337
- Juan Pablo Valdés.
405
00:20:12,337 --> 00:20:14,214
Eso es valdes con s, no con z.
406
00:20:14,214 --> 00:20:15,358
Toma, te lo deletrearé.
407
00:20:15,358 --> 00:20:19,970
G-o-f-u-c-k-y-o-u-r-s-e-l-f.
408
00:20:21,180 --> 00:20:22,681
¿Ver? sin z
409
00:20:23,056 --> 00:20:24,892
Camila Montes.
410
00:20:24,892 --> 00:20:27,978
Activista a
tiempo completo, preso político a tiempo parcial.
411
00:20:29,438 --> 00:20:31,190
- ¿Cual es tu país de origen?
412
00:20:32,441 --> 00:20:36,486
- Soy un estadounidense de sangre
roja, pero mi mamá es de México.
413
00:20:36,695 --> 00:20:39,323
- Mientras
usted es un participante en este programa,
414
00:20:39,323 --> 00:20:42,910
no
habrá comunicación con el mundo exterior.
415
00:20:43,118 --> 00:20:44,244
- Chris morales.
416
00:20:46,163 --> 00:20:48,582
Tengo
ansiedad crónica y paranoia delirante.
417
00:20:50,250 --> 00:20:51,710
¿Hace mucho calor aquí?
418
00:20:51,710 --> 00:20:53,879
¿Hay incluso ventanas aquí?
419
00:20:53,879 --> 00:20:54,880
No hay aire en esta habitación.
420
00:20:54,880 --> 00:20:56,507
Se me seca mucho la garganta...
421
00:20:56,507 --> 00:20:58,091
- Hay agua ahí si quieres.
422
00:20:58,091 --> 00:20:59,217
- Amigo, ¿qué hay dentro?
423
00:20:59,217 --> 00:21:01,428
¿LSD? flunitrazepam.
424
00:21:01,428 --> 00:21:02,679
- No. - Un error.
425
00:21:04,097 --> 00:21:08,352
Y
personalmente arrastraré tu trasero aquí.
426
00:21:09,603 --> 00:21:11,355
- Me llaman gran Mac.
427
00:21:11,355 --> 00:21:13,649
¿Sabes de lo que estoy hablando?
¿Quieres saber por qué?
428
00:21:13,649 --> 00:21:15,484
Porque
estaré machacando las grandes azadas.
429
00:21:15,776 --> 00:21:16,902
el bbw
430
00:21:17,319 --> 00:21:19,196
Las damas grandes también necesitan amor.
431
00:21:20,489 --> 00:21:21,823
- ¿Cual es tu país de origen?
432
00:21:23,534 --> 00:21:27,162
- ¿Estoy aquí porque
soy latino o negro?
433
00:21:27,913 --> 00:21:28,913
¿O ambos?
434
00:21:29,873 --> 00:21:30,873
¿Confuso?
435
00:21:30,873 --> 00:21:32,835
- Estos monitores de
tobillo nos alertarán
436
00:21:32,835 --> 00:21:35,879
si no está en
sus habitaciones asignadas por toque de queda.
437
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
Si
empieza a sonar, tienes cinco minutos.
438
00:21:38,757 --> 00:21:41,260
para llevar el culo de vuelta a tu habitación.
439
00:21:41,927 --> 00:21:44,972
- Micah Fuentes,
vegano sin gluten, socialista demócrata.
440
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
¿Es eso un crimen todavía?
441
00:21:46,974 --> 00:21:48,267
- ¿Cual es tu país de origen?
442
00:21:48,517 --> 00:21:51,061
- Estados Unidos de
América, padres argentinos.
443
00:21:51,061 --> 00:21:54,773
Pero puedes
escribir estados divididos de América.
444
00:21:55,691 --> 00:21:57,001
- Ha
estado alguna vez afiliado a una pandilla
445
00:21:57,001 --> 00:21:59,236
o alguna organización violenta?
446
00:21:59,236 --> 00:22:02,698
- Amas de casa, paisajistas,
ayudantes de camarero, trabajadores de la construcción.
447
00:22:02,698 --> 00:22:05,158
Nos reunimos en secreto,
448
00:22:05,158 --> 00:22:08,620
y hacemos
los trabajos que nadie más quiere hacer
449
00:22:09,121 --> 00:22:11,248
por menos del salario mínimo.
450
00:22:11,248 --> 00:22:13,333
- Ha inhalado o
ingerido alguna vez alguna droga no comercial
451
00:22:13,333 --> 00:22:14,793
o sustancias que alteran el estado?
452
00:22:14,793 --> 00:22:16,170
- Zoloft.
453
00:22:16,170 --> 00:22:17,336
Litio.
454
00:22:17,336 --> 00:22:18,964
- Eso sí que es
una mierda racista.
455
00:22:19,298 --> 00:22:20,716
Asumir que consumo drogas.
456
00:22:20,716 --> 00:22:22,759
-
Clozapina, risperidona, Xanax y Adderall.
457
00:22:23,010 --> 00:22:25,179
- ¿Supongo
que bailas mal con el helado de vainilla,
458
00:22:25,179 --> 00:22:26,597
vestido con tus pantalones cortos de color caqui
459
00:22:26,597 --> 00:22:28,390
mientras
te estresas comiendo una ensalada de Kale?
460
00:22:28,390 --> 00:22:30,309
- Y
a veces se equilibra con carbamazepina
461
00:22:30,309 --> 00:22:33,145
y diboplorex.
462
00:22:36,064 --> 00:22:37,357
- ¿Tiene antecedentes penales?
463
00:22:37,566 --> 00:22:38,817
- Por supuesto que sí.
464
00:22:39,985 --> 00:22:41,445
¿Quieren saber lo que hice?
465
00:22:43,363 --> 00:22:46,158
Robé corazones en cuarto grado.
466
00:22:46,575 --> 00:22:51,371
- Y si alguno
de ustedes, genios, decide intentar escapar,
467
00:22:52,039 --> 00:22:57,085
entrarás en un mundo de mierda.
468
00:23:48,345 --> 00:23:49,345
¿Hola?
469
00:23:52,224 --> 00:23:53,224
Sr. Davis.
470
00:23:54,518 --> 00:23:56,603
- Por favor, llámame Eddie.
471
00:23:57,479 --> 00:23:59,815
- Todos conozcan al Sr. Eddie Davis.
472
00:23:59,815 --> 00:24:02,067
Fundador
de la tolerancia estadounidense de ancianos
473
00:24:02,067 --> 00:24:05,195
y
comprensión del proyecto, y su supervisor
474
00:24:05,487 --> 00:24:07,155
durante los próximos tres meses.
475
00:24:07,155 --> 00:24:08,574
- Gracias Bruce.
476
00:24:09,449 --> 00:24:14,121
En alcove, el
cuidado compasivo de los ancianos es nuestra misión.
477
00:24:14,997 --> 00:24:16,123
Es lo que hacemos.
478
00:24:16,415 --> 00:24:18,083
Así que realmente
apreciamos que estés aquí.
479
00:24:18,083 --> 00:24:22,838
para ayudar a nuestros
adultos mayores de muchas maneras, grandes y pequeñas,
480
00:24:23,422 --> 00:24:24,882
pero tal vez ellos también puedan ayudarte.
481
00:24:26,175 --> 00:24:30,387
Quiero decir, la
verdad es que todos tenemos mucho que aprender.
482
00:24:30,387 --> 00:24:32,931
de
nuestros ciudadanos más experimentados.
483
00:24:32,931 --> 00:24:35,225
Y te
prometo que te quedas con el programa,
484
00:24:35,225 --> 00:24:38,562
Vas a dejar este
lugar más maduro, completamente desarrollado.
485
00:24:38,562 --> 00:24:42,482
Incluso puede
obtener una nueva apreciación de la vida.
486
00:24:46,695 --> 00:24:48,673
Te entregaré
a nuestros oficiales de operaciones,
487
00:24:48,673 --> 00:24:49,865
Cynthia y James.
488
00:24:49,865 --> 00:24:51,676
Y solo
quiero recordarte que estás haciendo
489
00:24:51,676 --> 00:24:54,995
los vecinos de alcoba y de tu país,
490
00:24:55,704 --> 00:24:56,872
un tremendo servicio.
491
00:25:00,501 --> 00:25:01,585
Gracias.
492
00:25:02,419 --> 00:25:04,022
Muy bien chicos, escuchen.
493
00:25:04,022 --> 00:25:05,672
Voy a mostrarles la habitación de ustedes,
494
00:25:05,672 --> 00:25:07,132
donde dormirás por la noche.
495
00:25:07,132 --> 00:25:09,760
No es nada lujoso como verás,
pero seamos honestos.
496
00:25:09,760 --> 00:25:11,845
Entre esto y sacos de
dormir de aluminio,
497
00:25:11,845 --> 00:25:13,639
Ya se cual elegiria.
498
00:25:13,639 --> 00:25:16,934
Tienes
lo esencial, tu cama, escritorio, lámpara.
499
00:25:16,934 --> 00:25:19,436
Te conseguimos
todo lo que necesites, solo pregúntanos.
500
00:25:19,436 --> 00:25:21,271
Mejor estar ahí antes del toque de queda
501
00:25:21,271 --> 00:25:22,856
o se
te va a salir la pulsera del tobillo...
502
00:25:25,943 --> 00:25:28,153
-
Terapia de agua y aeróbic acuático.
503
00:25:28,153 --> 00:25:31,156
- Sí, la piscina
está climatizada y no, no puedes usarla.
504
00:25:31,156 --> 00:25:32,741
bajo cualquier circunstancia.
505
00:25:33,158 --> 00:25:34,535
- La relajación es grande aquí.
506
00:25:34,535 --> 00:25:35,911
Así que pase lo que pase,
507
00:25:35,911 --> 00:25:38,705
es muy
importante que los invitados mantengan la calma.
508
00:25:43,752 --> 00:25:45,087
El área común.
509
00:25:45,087 --> 00:25:47,714
Este es el
verdadero latido del corazón de nuestra operación.
510
00:25:48,131 --> 00:25:49,931
- Aquí es
donde pasarás la mayor parte de tu tiempo.
511
00:25:49,931 --> 00:25:51,218
entretener a nuestros invitados.
512
00:25:51,218 --> 00:25:54,721
Tu trabajo
es jugar al ajedrez, leerles, bla, bla, bla.
513
00:26:01,103 --> 00:26:02,604
- Oye, gran Mac. Mantenga.
514
00:26:03,647 --> 00:26:04,857
Este es nuestro jardín.
515
00:26:04,857 --> 00:26:06,859
Es
muy popular entre los residentes.
516
00:26:06,859 --> 00:26:08,753
Como verás, vendrán aquí a relajarse,
517
00:26:08,753 --> 00:26:10,821
cerrar los ojos y meditar.
518
00:26:10,821 --> 00:26:12,781
Por meditar,
solo me refiero a tomar una siesta.
519
00:26:16,952 --> 00:26:19,037
Piensa
que encontrarás si te apegas al programa,
520
00:26:19,037 --> 00:26:21,373
siga
las reglas y manténgase en línea,
521
00:26:21,373 --> 00:26:23,876
tu tiempo aquí
debería ser bastante rápido y fácil, ¿de acuerdo?
522
00:26:25,294 --> 00:26:26,753
- Mira este. Mira este.
523
00:26:26,753 --> 00:26:28,005
Bueno, ¡maldita sea!
524
00:26:28,297 --> 00:26:30,883
¿Cómo se
supone que debo mantener mi intelecto superior?
525
00:26:30,883 --> 00:26:33,385
comiendo este asqueroso pastel de carne?
526
00:26:34,261 --> 00:26:35,846
Oye. ¡Psst!
527
00:26:35,846 --> 00:26:36,930
Chica blanca.
528
00:26:37,181 --> 00:26:38,098
Chica blanca.
529
00:26:38,098 --> 00:26:39,975
- ¿Me está hablando?
- Te está hablando.
530
00:26:40,434 --> 00:26:41,935
- Te sugiero que digas algo.
531
00:26:42,769 --> 00:26:44,855
Ya sabes, porque tu piel.
532
00:26:45,397 --> 00:26:47,316
- Porque a los blancos nos gusta...
533
00:26:47,566 --> 00:26:48,567
- Sí.
534
00:26:48,567 --> 00:26:50,402
Yo soy argentino,.
535
00:26:50,402 --> 00:26:51,987
- Entonces, ¿tú no eres blanco?
536
00:26:53,363 --> 00:26:54,615
- Amigo, todos estos viejos,
537
00:26:54,615 --> 00:26:56,867
¿Tenemos que, como, tocarlos?
538
00:26:56,867 --> 00:26:59,244
- ¿Te das
cuenta de lo tonto que suenas en este momento?
539
00:26:59,953 --> 00:27:01,747
Vas a ser viejo un día.
540
00:27:01,747 --> 00:27:03,725
- Pusimos a mi
abuelo en un asilo de ancianos y le encantó.
541
00:27:03,725 --> 00:27:04,833
porque tiene tanto culo,
542
00:27:04,833 --> 00:27:06,877
porque
todas las ancianas allí eran dtf.
543
00:27:06,877 --> 00:27:07,960
Todos ellos.
544
00:27:07,960 --> 00:27:10,005
- Está bien,
sabes qué, realmente no queremos escuchar
545
00:27:10,005 --> 00:27:11,808
sobre
tu abuelo fornicando ahora mismo.
546
00:27:11,808 --> 00:27:13,383
- Sí,
el abuelo murió cinco semanas después.
547
00:27:13,383 --> 00:27:14,667
Y cuando hicieron la autopsia,
548
00:27:14,667 --> 00:27:16,637
encontraron como siete
enfermedades de transmisión sexual diferentes en él.
549
00:27:16,637 --> 00:27:19,890
Cabeza llena
de herpes dolorida en el funeral como...
550
00:27:21,558 --> 00:27:23,810
No,
mi punto es que quieres tener gonorrea.
551
00:27:23,810 --> 00:27:25,771
sigue
adelante y toca a algunos de estos geezers.
552
00:27:25,771 --> 00:27:27,814
-
No tienes que tocarlos con tu pene.
553
00:27:28,065 --> 00:27:29,650
- Um... habla por ti mismo,
554
00:27:29,650 --> 00:27:32,444
Porque podría
querer un poco de esa vagina fermentada.
555
00:27:32,444 --> 00:27:33,630
¿Sabes de lo que estoy hablando?
556
00:27:33,630 --> 00:27:35,614
-
Deja de hablar de sexo de viejos.
557
00:27:35,614 --> 00:27:36,907
- Tú empezaste.
558
00:27:36,907 --> 00:27:38,492
- ¿Tu sabes lo que quiero?
559
00:27:39,493 --> 00:27:44,498
Mataría por un filete de pescado
de lady libs ahora mismo.
560
00:27:45,541 --> 00:27:47,042
- Aunque no es pescado.
561
00:27:47,751 --> 00:27:49,795
- ¿Que qué?
¿Qué quieres decir con que no es pescado?
562
00:27:50,170 --> 00:27:51,797
- ¿Qué hay en mi filete?
563
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Tu no quieres saber.
564
00:27:53,215 --> 00:27:54,466
- Por eso soy vegano.
565
00:27:54,466 --> 00:27:56,343
- Solo como lo que cocina mi mamá.
566
00:27:56,343 --> 00:27:58,762
Ella es la única
persona en la que confío para no envenenarme.
567
00:27:58,762 --> 00:27:59,864
-
Bien, ¿así que no vas a comer eso?
568
00:27:59,864 --> 00:28:01,473
- Ningún hombre. O bebiendo.
569
00:28:01,473 --> 00:28:02,683
Así te atrapan.
570
00:28:02,683 --> 00:28:04,351
- ¡Podrían todos callarse!
571
00:28:05,769 --> 00:28:07,354
Esto no es un campamento de verano.
572
00:28:07,938 --> 00:28:09,606
- ¿Qué está mal con ella?
573
00:28:10,399 --> 00:28:12,276
Ella sabe lo que hay en
ese filete de pescado, ¿no?
574
00:28:12,276 --> 00:28:13,359
- Está bien.
575
00:28:13,359 --> 00:28:15,988
Es hora de que ustedes se vean bien.
Vamos.
576
00:28:22,411 --> 00:28:24,955
- Bueno, elige tu veneno.
577
00:28:24,955 --> 00:28:28,333
¿Disfunción eréctil o colon irritable?
578
00:28:28,333 --> 00:28:29,585
- Es síndrome.
579
00:28:29,585 --> 00:28:30,836
- La misma cosa.
580
00:28:31,545 --> 00:28:32,546
- Excelente.
581
00:28:33,213 --> 00:28:34,493
- Wow,
¿dónde está mi hombre con el...
582
00:28:34,493 --> 00:28:35,674
Ahí tienes
583
00:28:45,934 --> 00:28:46,935
- Oye.
584
00:28:47,144 --> 00:28:51,398
Uh,
soy jp y estoy aquí con el...
585
00:28:53,650 --> 00:28:55,611
El programa, supongo.
586
00:28:55,986 --> 00:28:58,113
Así
que si necesitas algo o te gusta...
587
00:28:59,031 --> 00:29:00,031
Tú...
588
00:29:00,031 --> 00:29:02,284
- Hola cariño,
estamos aquí para ayudarte.
589
00:29:04,244 --> 00:29:05,244
- ¿Qué hacemos?
590
00:29:08,123 --> 00:29:09,208
- Aquí.
591
00:29:09,208 --> 00:29:10,501
Podemos leerles.
592
00:29:12,294 --> 00:29:14,213
Oh
dios, por favor dime que sabes leer.
593
00:29:16,006 --> 00:29:17,674
- No, sí. Se como leer.
594
00:29:17,674 --> 00:29:19,468
Puedo... Puedo leer.
595
00:29:19,468 --> 00:29:21,303
-
Eso no suena convincente en absoluto.
596
00:29:21,303 --> 00:29:23,847
- Lo
leeré. - Yo sé decir palabras si...
597
00:29:24,932 --> 00:29:25,974
- Buena suerte.
598
00:29:30,979 --> 00:29:32,397
- Esto es estúpido.
599
00:29:33,482 --> 00:29:34,358
No tú.
600
00:29:34,358 --> 00:29:35,441
Vaya.
601
00:29:36,485 --> 00:29:37,778
Lo siento.
602
00:29:37,778 --> 00:29:39,154
Solo leeré.
603
00:29:41,323 --> 00:29:42,323
Sabes.
604
00:29:45,661 --> 00:29:49,748
Pensó en su familia con
profunda emoción y amor.
605
00:29:49,748 --> 00:29:51,792
Su
convicción de que tendría que desaparecer
606
00:29:51,792 --> 00:29:54,503
era, si cabe,
incluso más firme que el de su hermana.
607
00:29:57,673 --> 00:29:59,883
No puedo hacerte entender.
608
00:29:59,883 --> 00:30:03,929
No puedo hacer que
nadie entienda lo que está pasando dentro de mí.
609
00:30:03,929 --> 00:30:07,266
Ni siquiera
puedo explicarme a mí mismo... morirás aquí.
610
00:30:07,266 --> 00:30:08,725
- ¿Lo siento?
611
00:30:09,059 --> 00:30:10,978
- Morirás aquí.
612
00:30:10,978 --> 00:30:13,814
- Puedo...
Puedo elegir otro libro.
613
00:30:13,814 --> 00:30:17,317
Morirás aquí.
614
00:30:17,526 --> 00:30:19,361
Morirás aquí.
615
00:30:20,821 --> 00:30:21,947
- Apártate. Apártate.
616
00:30:22,489 --> 00:30:23,615
Has hecho suficiente.
617
00:30:23,615 --> 00:30:25,782
- Solo estaba
leyendo un libro- - No quiero escucharlo.
618
00:30:25,782 --> 00:30:29,204
- No... ¿Adónde la llevan?
619
00:30:31,290 --> 00:30:32,833
- Suave.
620
00:30:34,084 --> 00:30:35,961
Realmente tienes una
manera con las damas.
621
00:30:40,507 --> 00:30:42,759
-
Chris, realmente deberías comer algo.
622
00:30:42,759 --> 00:30:44,094
- No, no hay manera.
623
00:30:44,094 --> 00:30:45,470
No me van a romper.
624
00:30:45,679 --> 00:30:46,865
- Al menos toma un poco de agua, hombre.
625
00:30:46,865 --> 00:30:48,324
No
vas a durar a menos que te hidrates.
626
00:30:48,324 --> 00:30:50,034
- No
tendré que hacerlo, porque me voy de aquí.
627
00:30:50,034 --> 00:30:52,058
- ¿De qué
estás hablando? - ¿Estás tratando de escapar?
628
00:30:52,058 --> 00:30:53,228
Si buena suerte con eso.
629
00:30:55,981 --> 00:30:57,024
- ¿Qué?
630
00:31:04,573 --> 00:31:06,173
- Probablemente nos estén
mirando ahora mismo.
631
00:31:06,173 --> 00:31:07,510
Están
esperando a ver si alguno de nosotros
632
00:31:07,510 --> 00:31:08,869
tener el descaro de desafiarlos.
633
00:31:08,869 --> 00:31:09,953
- ¿Quienes son?
634
00:31:09,953 --> 00:31:11,914
- Exactamente. ¿Quiénes son?
635
00:31:11,914 --> 00:31:13,165
No sé. Tu no sabes.
636
00:31:13,165 --> 00:31:14,458
Tal vez ellos ni siquiera lo sepan.
637
00:31:14,458 --> 00:31:15,959
- Tienes que estar bromeando.
638
00:31:15,959 --> 00:31:17,854
- ¿De verdad crees que es
una locura intentar escapar?
639
00:31:17,854 --> 00:31:20,005
Sabes,
no me importa si parezco loco, ¿de acuerdo?
640
00:31:20,005 --> 00:31:21,191
- Oh, seguro que no.
641
00:31:21,191 --> 00:31:22,901
- ¿Por
qué no dejas de hablar toda esta mierda?
642
00:31:22,901 --> 00:31:24,134
e ir a probar entonces?
643
00:31:24,760 --> 00:31:26,053
- Sabes, tal vez lo haga.
644
00:31:26,053 --> 00:31:28,347
- No, Chris.
cris - Estás un poco frágil en este momento.
645
00:31:28,347 --> 00:31:29,806
¡Tienes hambre, Chris!
646
00:31:29,806 --> 00:31:31,642
- No creo que debas
hacerlo. - Chris.
647
00:31:32,017 --> 00:31:33,477
No hagas eso. No...
648
00:31:38,857 --> 00:31:39,937
- Sí, fue un accidente.
649
00:31:39,937 --> 00:31:40,984
Yo tropecé. Lo siento.
650
00:31:40,984 --> 00:31:41,734
Vaya.
651
00:31:46,657 --> 00:31:48,367
Oh, sabes que se
orinó sobre sí mismo.
652
00:31:48,367 --> 00:31:49,826
- Suéltame.
653
00:31:50,327 --> 00:31:51,537
No no...
654
00:31:51,537 --> 00:31:53,038
- Lo siento. Lo siento.
- Imbécil.
655
00:31:53,038 --> 00:31:55,082
- Lo siento. Lo siento.
656
00:33:32,179 --> 00:33:33,179
- Virgilio.
657
00:33:35,057 --> 00:33:36,391
Te hará libre.
658
00:33:38,185 --> 00:33:39,811
es Virgilio.
659
00:33:42,564 --> 00:33:43,857
Virgilio.
660
00:33:45,108 --> 00:33:47,194
Virgilio te hará libre.
661
00:33:47,819 --> 00:33:49,696
Virgilio te hará libre.
662
00:33:56,995 --> 00:33:58,997
- Relájate, está
bien. - Virgilio.
663
00:33:58,997 --> 00:34:00,999
- Esta bien. - Te hará libre.
664
00:34:00,999 --> 00:34:02,835
- Virgilio.
- Oye, oye, oye, está bien.
665
00:34:02,835 --> 00:34:05,504
- Te liberará. ¡Libre!
666
00:34:05,504 --> 00:34:06,587
Oye...
667
00:34:08,382 --> 00:34:10,842
Virgilio te hará libre.
668
00:34:11,051 --> 00:34:13,262
Virgilio te hará libre.
669
00:34:13,262 --> 00:34:14,904
- Virgilio te hará
libre. - La encontre.
670
00:34:15,222 --> 00:34:16,264
Ella esta aquí.
671
00:34:16,264 --> 00:34:18,141
Sra. Wells, deténgase.
672
00:34:19,059 --> 00:34:21,018
- Está bien, quitémosla de encima.
673
00:34:26,859 --> 00:34:27,900
- Esta bien.
674
00:34:27,900 --> 00:34:29,527
Solo ven con nosotros.
675
00:34:29,862 --> 00:34:31,196
Vuelve a tu habitación.
676
00:34:31,446 --> 00:34:32,989
- Buen trabajo, frijol negro.
677
00:34:33,364 --> 00:34:34,741
Entra en tu maldita habitación.
678
00:34:35,242 --> 00:34:36,242
¡Ahora!
679
00:34:36,952 --> 00:34:38,829
Asegúrate de que su puerta
esté cerrada esta vez.
680
00:34:50,382 --> 00:34:53,510
- Quiero disculparme por lo
que le pasó a jp anoche.
681
00:34:53,510 --> 00:34:55,262
Eso nunca debería haber pasado.
682
00:34:56,179 --> 00:34:58,891
Probablemente
deberían ver toda la instalación ahora.
683
00:35:00,267 --> 00:35:01,268
- ¿Dónde está Cris?
684
00:35:03,437 --> 00:35:05,147
- Ni siquiera me mires.
685
00:35:06,440 --> 00:35:07,482
- Esta es la sala b.
686
00:35:07,482 --> 00:35:10,027
Todos nuestros
residentes aquí han sido diagnosticados
687
00:35:10,027 --> 00:35:12,446
con demencia avanzada o Alzheimer.
688
00:35:13,071 --> 00:35:14,823
Como puede ver, tienden a retroceder
689
00:35:14,823 --> 00:35:16,742
volver a sus instintos naturales.
690
00:35:17,159 --> 00:35:20,954
Desafortunadamente,
nuestro papel aquí es puramente paliativo.
691
00:35:21,163 --> 00:35:22,247
- ¿Que quieres decir?
692
00:35:22,831 --> 00:35:24,666
- Mantenlos cómodos,
dales de comer con cuchara,
693
00:35:25,000 --> 00:35:26,418
limpiarles el culo hasta que mueran.
694
00:35:26,668 --> 00:35:29,004
- Eso
es morboso, Camilla, pero no está mal.
695
00:35:29,630 --> 00:35:32,591
De todos
modos, alguien dejó la puerta abierta anoche.
696
00:35:33,175 --> 00:35:34,384
Así nuestro vagabundo.
697
00:35:34,676 --> 00:35:36,094
- ¿Podemos ayudarlos en su lugar?
698
00:35:36,803 --> 00:35:38,072
- Oh,
por supuesto. Puedes ayudar a James.
699
00:35:38,072 --> 00:35:39,473
Él te mostrará qué hacer.
700
00:35:40,140 --> 00:35:41,892
¿Por que no?
701
00:35:41,892 --> 00:35:43,769
- De todos modos, de vuelta al trabajo todos.
702
00:35:45,646 --> 00:35:46,688
- Gracias.
703
00:35:46,688 --> 00:35:48,023
- Besa el culo.
704
00:35:48,941 --> 00:35:50,108
Está bien.
705
00:35:50,108 --> 00:35:52,277
Sr. Yates aquí,
tenemos que sacarlo de esta silla
706
00:35:52,277 --> 00:35:53,361
y en una cama.
707
00:35:53,695 --> 00:35:54,905
Crees que puedes manejar eso?
708
00:35:55,822 --> 00:35:57,616
- Si seguro. - Bueno.
709
00:36:07,835 --> 00:36:09,002
- Entonces, ¿por qué está atado?
710
00:36:09,419 --> 00:36:10,671
- Es por su propio bien.
711
00:36:11,338 --> 00:36:14,925
El Sr.
Yates aquí es un poco mordedor,
712
00:36:16,718 --> 00:36:17,718
¿no es así?
713
00:36:18,679 --> 00:36:20,472
Probablemente me coma vivo.
714
00:36:21,265 --> 00:36:22,558
- Viejo estúpido de mierda.
715
00:36:22,558 --> 00:36:25,018
- Oye, no hagas eso.
716
00:36:25,561 --> 00:36:26,687
- Tranquilo, hombre.
717
00:36:26,687 --> 00:36:28,206
Sólo divirtiéndome.
718
00:36:28,206 --> 00:36:30,190
- Oye hombre, no me llames hombre.
719
00:36:30,190 --> 00:36:31,650
- ¿No te llamo qué?
720
00:36:33,068 --> 00:36:35,279
Niño, te llamaré
hombre, chico,
721
00:36:35,279 --> 00:36:38,866
nacho, burrito,
o como cojones quiera llamarte.
722
00:36:38,866 --> 00:36:40,367
¿Comprendes, amigo?
723
00:36:40,367 --> 00:36:41,511
- Mejor retrocede, supercortes.
724
00:36:41,511 --> 00:36:42,535
- ¿O que?
725
00:36:42,535 --> 00:36:44,037
- ¿Todo bien?
726
00:36:45,455 --> 00:36:46,623
- Absolutamente, Eddie.
727
00:36:47,165 --> 00:36:49,168
Solo mostrando a jp aquí las cuerdas.
728
00:36:49,543 --> 00:36:50,543
Todo está bien.
729
00:36:55,174 --> 00:36:57,301
Bienvenida a mi lista negra, perra.
730
00:36:58,302 --> 00:37:00,345
Ahora,
ayúdame a acostar a este viejo cabrón.
731
00:37:00,345 --> 00:37:01,429
Ahora.
732
00:37:04,850 --> 00:37:06,101
Consigue su correa.
733
00:37:14,359 --> 00:37:15,235
- ¡Mierda!
734
00:37:15,235 --> 00:37:17,196
¡Quítate de encima de mí! Bajate.
735
00:37:18,238 --> 00:37:19,448
Oye, oye, para.
736
00:37:20,073 --> 00:37:21,073
¡Deténgase!
737
00:37:21,533 --> 00:37:22,576
No lo lastimes...
738
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
¿Lirio?
739
00:37:54,525 --> 00:37:55,609
Lirio.
740
00:38:02,366 --> 00:38:03,408
¿Pero cómo?
741
00:38:04,826 --> 00:38:06,537
no lo vas a creer,
742
00:38:06,537 --> 00:38:08,747
Pero resulta
que solo hemos estado a una milla de distancia
743
00:38:08,747 --> 00:38:09,873
todo este tiempo
744
00:38:13,210 --> 00:38:14,670
Oye, aquí.
745
00:38:15,254 --> 00:38:17,548
Oye, jp, guarda tus fuerzas.
746
00:38:41,029 --> 00:38:42,573
Sólo dime una cosa.
747
00:38:45,409 --> 00:38:47,160
Prometes ocuparte de las cosas.
748
00:38:53,500 --> 00:38:55,043
- Oye, bienvenido de nuevo.
749
00:38:58,505 --> 00:39:00,145
- ¿Cuánto tiempo estuve fuera?
- Alrededor de media hora.
750
00:39:04,136 --> 00:39:05,721
- Se siente como toda una vida.
751
00:39:07,890 --> 00:39:09,224
¿Cómo está el Sr. Mason?
752
00:39:09,224 --> 00:39:11,143
- No
lo sé, pero si tuviera que adivinar,
753
00:39:11,143 --> 00:39:13,478
Diría que le
van a hacer una lobotomía por lo que te hizo.
754
00:39:13,478 --> 00:39:14,562
- Ah, no digas eso.
755
00:39:14,562 --> 00:39:16,481
Probablemente no recuerda que me mordió.
756
00:39:16,732 --> 00:39:19,151
- Eso,
o tal vez tienes un gusto olvidable.
757
00:39:22,571 --> 00:39:24,364
-
Sé mucho mejor con salsa picante.
758
00:39:24,573 --> 00:39:25,573
- Ah, okey.
759
00:39:25,573 --> 00:39:27,376
Bueno, quizás la próxima
vez le pase una botella.
760
00:39:32,456 --> 00:39:33,749
- ¿Has terminado?
- Oh sí.
761
00:39:33,749 --> 00:39:35,417
He terminado con
esto por un tiempo,
762
00:39:35,417 --> 00:39:37,669
pero prefiero pasar
el rato aquí contigo
763
00:39:37,669 --> 00:39:40,005
que pasar tiempo
con James y Cynthia
764
00:39:40,005 --> 00:39:41,673
y el resto de esos pendejos.
765
00:39:42,007 --> 00:39:43,007
- Entiendo lo que dices.
766
00:39:43,007 --> 00:39:44,486
Se siente como si
trataran a los pacientes.
767
00:39:44,486 --> 00:39:47,971
más
como ganado que como personas reales.
768
00:39:47,971 --> 00:39:49,223
- Exacto, y es como
769
00:39:49,223 --> 00:39:51,767
ese es el abuelo o la abuela de alguien.
770
00:39:52,142 --> 00:39:53,142
- Derecha.
771
00:39:53,519 --> 00:39:55,562
- Oye, ya que estamos atrapados aquí,
772
00:39:55,562 --> 00:39:58,649
tal vez
podamos enseñarles cómo tratar a los suyos.
773
00:39:59,525 --> 00:40:00,567
- Sí.
774
00:40:01,777 --> 00:40:02,777
Sí.
775
00:40:04,071 --> 00:40:05,071
Acuerdo.
776
00:40:05,822 --> 00:40:08,867
- Estoy cansado de
estos malditos fideos.
777
00:40:08,867 --> 00:40:12,538
¿De acuerdo?
Sabes, mataría por una hamburguesa ahora mismo.
778
00:40:12,538 --> 00:40:15,207
Fernando,
lo ahogaría por una hamburguesa ahora mismo.
779
00:40:16,250 --> 00:40:17,292
Asesinar a alguien.
780
00:40:19,211 --> 00:40:20,629
- Chicos, ¿dónde está Chris?
781
00:40:21,880 --> 00:40:23,423
- Quizá se escapó.
782
00:40:23,423 --> 00:40:24,550
Me sacaron de aquí.
783
00:40:24,550 --> 00:40:26,051
Voló la cooperativa.
784
00:40:26,301 --> 00:40:28,595
-
Envuélvelo. Vuelta al trabajo en cinco.
785
00:40:28,595 --> 00:40:30,931
- Cynthia, ¿has visto a Chris?
786
00:40:31,265 --> 00:40:33,183
- Lo
enviaron de regreso al centro de detención.
787
00:40:33,392 --> 00:40:34,536
¡Qué carajo!
788
00:40:34,536 --> 00:40:36,979
-
Intentas escapar, eso es lo que pasa.
789
00:40:41,817 --> 00:40:42,943
- Mira, eso es mentira.
790
00:40:42,943 --> 00:40:44,236
- ¿Por qué?
791
00:40:44,903 --> 00:40:46,738
- Porque encontré
esto en el pasillo.
792
00:40:47,155 --> 00:40:49,616
Mira, no hay
forma de que ese tipo jadeante y medio pulmonado
793
00:40:49,616 --> 00:40:51,618
se iría sin esto.
794
00:40:51,618 --> 00:40:52,828
¿Está bien?
795
00:40:53,579 --> 00:40:56,456
Puede que no esté comiendo,
pero está usando esto.
796
00:41:26,612 --> 00:41:29,573
Sr. Phillips, mi hombre principal.
797
00:41:29,573 --> 00:41:31,033
¿Sabes que hora es?
798
00:41:31,033 --> 00:41:32,409
es tiempo de pelicula
799
00:41:32,409 --> 00:41:35,037
Ah, sí,
James dice que no te sentías muy bien.
800
00:41:35,370 --> 00:41:37,581
Entonces,
pensé que una película podría animarte.
801
00:41:37,581 --> 00:41:38,749
Más...
802
00:41:40,584 --> 00:41:41,627
Te conseguí una cita.
803
00:41:41,835 --> 00:41:44,546
Oh sí, obtén
tu pequeña edición para ancianos de Netflix
804
00:41:44,546 --> 00:41:46,507
y uh... no me mueras.
805
00:41:49,635 --> 00:41:51,428
Todos se ríen por dentro.
806
00:41:51,428 --> 00:41:53,392
No dejaré que jueguen
conmigo. Soy gracioso.
807
00:41:53,392 --> 00:41:54,890
Voy a seguir adelante y
conectar este televisor.
808
00:41:54,890 --> 00:41:58,852
¿Es eso un combo DVD, VCR?
809
00:41:58,852 --> 00:42:00,896
¿Así
es como lo están haciendo, Sr. Phillips?
810
00:42:00,896 --> 00:42:01,980
Está bien.
811
00:42:01,980 --> 00:42:03,649
Vamos a resolver esto.
812
00:42:04,525 --> 00:42:07,361
Esto es una reliquia, pero...
813
00:42:08,862 --> 00:42:10,906
Deja que Big Mac se ponga a trabajar.
814
00:42:14,409 --> 00:42:16,245
Esto es Loco.
815
00:42:16,703 --> 00:42:19,206
Ni siquiera sé
por dónde empezar.
816
00:42:19,206 --> 00:42:21,166
Tienes una de esas espaldas gordas.
817
00:42:21,166 --> 00:42:23,585
Madre
mía, ¿qué tipo de configuración es esta?
818
00:42:23,585 --> 00:42:24,837
Yo ni siquiera...
819
00:42:26,505 --> 00:42:28,006
Está bien.
820
00:42:28,006 --> 00:42:29,090
Está bien.
821
00:42:37,975 --> 00:42:40,256
Soy un descifrador de esto, Sr. Phillips.
No te preocupes por eso.
822
00:42:40,256 --> 00:42:42,104
Sabes, hablaré con James.
823
00:42:42,479 --> 00:42:44,106
Tengo que conseguirte uno nuevo...
824
00:42:48,610 --> 00:42:50,153
Sr. Phillips?
825
00:42:50,445 --> 00:42:51,446
¿Estás bien?
826
00:42:59,037 --> 00:43:00,038
Sr. Phillips.
827
00:43:23,270 --> 00:43:24,897
El Sr. Phillips no respira.
828
00:43:25,355 --> 00:43:27,191
¿Viste algo de lo que pasó?
829
00:43:39,912 --> 00:43:40,912
No.
830
00:44:18,575 --> 00:44:19,575
¡Enfriar!
831
00:44:20,577 --> 00:44:21,703
¡Enfriar! ¡Enfriar!
832
00:44:46,395 --> 00:44:47,395
- Está bien.
833
00:44:47,395 --> 00:44:49,314
Sé que todos ustedes deben
tener algunas preguntas,
834
00:44:49,314 --> 00:44:51,775
pero
tengo que ser honesto con ustedes.
835
00:44:51,775 --> 00:44:53,002
no pretendo entender
836
00:44:53,002 --> 00:44:54,820
lo que le pasó al Sr. Phillips,
837
00:44:56,530 --> 00:44:57,530
aún.
838
00:44:58,907 --> 00:45:03,412
La forma en que murió es impactante
y francamente incomprensible.
839
00:45:03,412 --> 00:45:04,371
- Uh-uh, no está bien.
840
00:45:04,371 --> 00:45:07,124
Amigo,
anoche estaba al revés y al revés.
841
00:45:07,624 --> 00:45:09,126
- ¿Qué?
- Sí.
842
00:45:09,585 --> 00:45:11,503
- El origen parece ser...
843
00:45:11,503 --> 00:45:13,714
- En serio,
es lo más perturbador.
844
00:45:13,714 --> 00:45:14,923
que he visto en mi vida.
845
00:45:14,923 --> 00:45:17,318
- Estamos realizando una
investigación exhaustiva sobre su cuidado, y espero...
846
00:45:17,318 --> 00:45:20,095
- Hombre, ya sabes dónde crecí.
- He visto alguna mierda inquietante.
847
00:45:20,095 --> 00:45:21,722
- Gran Mac.
- ¿Mmm?
848
00:45:21,722 --> 00:45:22,931
- ¿Te importaría intervenir?
849
00:45:22,931 --> 00:45:25,142
- No no. Mmm...
850
00:45:26,226 --> 00:45:31,148
Solo estaba
diciendo, hombre, pobre, pobre, Sr. Phillips.
851
00:45:31,148 --> 00:45:32,065
Me siento mal por él.
852
00:45:32,065 --> 00:45:33,984
Ese era mi chico, hombre.
853
00:45:34,818 --> 00:45:35,903
- Sí.
854
00:45:36,278 --> 00:45:37,321
Es desafortunado.
855
00:45:37,321 --> 00:45:38,280
- Oh, Sr. Phillips.
856
00:45:38,280 --> 00:45:42,910
- Estaré
aquí si alguien necesita ayuda para procesar.
857
00:45:43,493 --> 00:45:44,493
¿De acuerdo?
858
00:45:48,248 --> 00:45:51,710
Jp, ¿puedo tomarte
prestado por un momento?
859
00:45:57,341 --> 00:46:00,344
Conoce a
Virgil, no es que su nombre realmente importe.
860
00:46:01,136 --> 00:46:02,012
- ¿Porqué es eso?
861
00:46:02,012 --> 00:46:03,972
- Es una lechuza
común, ni más ni menos.
862
00:46:03,972 --> 00:46:05,376
Nunca se pregunta, "¿quién soy yo?"
863
00:46:05,376 --> 00:46:07,184
Sino más bien, "¿cuál es mi trabajo?"
864
00:46:11,438 --> 00:46:12,564
Mira allá.
865
00:46:16,443 --> 00:46:18,278
Tyrannus melancholicus.
866
00:46:23,909 --> 00:46:25,327
Pequeña especie encantadora.
867
00:46:26,036 --> 00:46:29,790
El único
problema es que no es nativo de la región.
868
00:46:30,207 --> 00:46:32,042
Está
quitando el trabajo a las aves que están
869
00:46:32,042 --> 00:46:34,461
comiendo
los grillos y dejando menos para todos.
870
00:46:37,339 --> 00:46:40,676
El trabajo de
Virgilio, además de comer y ser comido un día,
871
00:46:40,676 --> 00:46:42,302
es mantener el orden.
872
00:46:43,136 --> 00:46:44,596
Pero no puede hacerlo solo.
873
00:46:45,430 --> 00:46:49,059
Él hace
su parte, confiando en que aquellos como él
874
00:46:49,059 --> 00:46:50,269
están haciendo lo mismo.
875
00:46:53,105 --> 00:46:55,440
Digamos que es el
guardián de la alcoba
876
00:46:55,440 --> 00:46:58,652
tanto dentro como fuera
de las instalaciones.
877
00:47:01,905 --> 00:47:05,784
Pero a
diferencia de Virgil, no tengo ojos en la nuca.
878
00:47:06,869 --> 00:47:09,162
Así que tengo que
confiar en que ustedes dos están haciendo su trabajo.
879
00:47:09,162 --> 00:47:10,873
y no dejar nada,
880
00:47:11,290 --> 00:47:13,208
una pelea
estúpida, por poner un ejemplo hipotético,
881
00:47:13,208 --> 00:47:14,585
estorbar.
882
00:47:14,585 --> 00:47:17,713
Todo mi negocio depende
de esta confianza.
883
00:47:18,422 --> 00:47:20,591
¿Soy
sabio al invertir esta confianza en ti?
884
00:47:21,675 --> 00:47:22,675
- Sí. - Sí.
885
00:47:22,675 --> 00:47:23,927
- Excelente.
886
00:47:23,927 --> 00:47:25,470
Dejaré que ustedes dos se abracen.
887
00:47:25,762 --> 00:47:26,762
- ¿Abrazo?
888
00:47:34,229 --> 00:47:35,898
- ¿Tregua?
- De acuerdo.
889
00:47:38,650 --> 00:47:40,402
- Voy a hacer de tu
vida un infierno.
890
00:47:40,694 --> 00:47:43,322
-Shh, shh, shh.
- No mates la vibra.
891
00:47:43,697 --> 00:47:44,990
- ¿Qué estás haciendo?
892
00:47:45,199 --> 00:47:46,408
Joder, hombre.
893
00:47:46,783 --> 00:47:47,784
Jesucristo.
894
00:47:52,497 --> 00:47:53,665
Pendejo.
895
00:47:55,918 --> 00:47:57,718
-
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
896
00:47:57,718 --> 00:48:00,339
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
897
00:48:03,050 --> 00:48:04,384
Vaya...
898
00:48:26,823 --> 00:48:29,201
♪ Es Big Mac y
los que me odian ♪
899
00:48:29,201 --> 00:48:32,955
♪ Solo me gusta
que las chicas grandes coman calorías calientes ♪
900
00:48:39,920 --> 00:48:42,047
Sabes
qué, ni siquiera me avergüenzo de esto.
901
00:48:42,047 --> 00:48:44,341
soy un matón
Golpeo a la gente en la cara.
902
00:48:44,925 --> 00:48:45,925
- No. Sí, lo sé.
903
00:48:46,218 --> 00:48:47,403
- Te importaría darme un minuto.
904
00:48:47,403 --> 00:48:48,595
¿Te importa sólo...
905
00:48:48,595 --> 00:48:49,763
Déjame conseguirme.
906
00:48:49,763 --> 00:48:51,265
Oye, oye.
907
00:48:51,265 --> 00:48:53,475
No se lo dirás a nadie, ¿verdad?
908
00:48:53,976 --> 00:48:54,976
- Estás bien.
909
00:48:54,976 --> 00:48:56,018
- No vas a...
910
00:48:56,018 --> 00:48:56,979
Espera espera espera.
911
00:48:56,979 --> 00:48:58,522
Eso no suena demasiado creíble.
912
00:48:58,522 --> 00:48:59,605
Eso no suena demasiado...
913
00:49:10,284 --> 00:49:12,035
- Fiesta de piscina. ¿Qué dices?
914
00:49:12,035 --> 00:49:13,263
- Casi termino con el control de toque de queda.
915
00:49:13,263 --> 00:49:14,287
- ¡Entra!
916
00:49:15,205 --> 00:49:17,124
Oh, gracias.
917
00:49:17,457 --> 00:49:18,458
- Ningún problema.
918
00:49:20,335 --> 00:49:24,173
- Tengo que decirlo, no te
identifiqué como un tipo problemático.
919
00:49:24,173 --> 00:49:26,341
- Mm-mm.
- Los alborotadores quedan atrapados.
920
00:49:26,967 --> 00:49:28,719
- ¿Así que solo eres un chico malo?
921
00:49:30,095 --> 00:49:31,847
¿Para quién?, me pregunto.
922
00:49:35,100 --> 00:49:36,101
Giro de vuelta.
923
00:49:37,811 --> 00:49:40,731
Oye, si a ella le gustaran las chicas,
yo también intentaría conquistar eso.
924
00:49:41,106 --> 00:49:42,441
- ¿Oh sí?
925
00:49:42,733 --> 00:49:45,861
- Por otra parte, tal vez podría
hacerte cambiar de opinión sobre eso.
926
00:49:47,571 --> 00:49:50,324
Relájate, hermano.
No me interpondré en tu camino.
927
00:49:59,666 --> 00:50:01,251
- Jp, ¿qué haces aquí?
928
00:50:01,877 --> 00:50:03,170
Ya pasó el toque de queda.
929
00:50:05,214 --> 00:50:07,758
¿Quieres nadar?
930
00:50:08,300 --> 00:50:09,593
- ¿Te llamó qué?
931
00:50:09,593 --> 00:50:10,677
- Un seis.
932
00:50:10,677 --> 00:50:12,596
- Guau. - UH Huh. UH Huh.
933
00:50:12,596 --> 00:50:14,806
Claramente está tropezando.
934
00:50:15,432 --> 00:50:16,432
- Gracias.
935
00:50:16,432 --> 00:50:17,684
- Eres un cuatro en el mejor de los casos.
936
00:50:18,185 --> 00:50:19,228
- Vamos.
937
00:50:19,228 --> 00:50:20,979
- En el mejor de los casos.
- ¿En serio?
938
00:50:20,979 --> 00:50:23,357
- En el mejor de los casos.
- Oh, vaya. Vamos.
939
00:50:25,357 --> 00:50:43,607
Subtransl.ed balloumowgly
940
00:50:45,128 --> 00:50:46,213
¿Qué es eso?
941
00:50:46,713 --> 00:50:49,758
Quiero decir, ¿nunca has oído hablar de eso?
942
00:50:51,134 --> 00:50:52,302
- ¿Qué significa?
943
00:50:52,302 --> 00:50:53,637
- No, no es...
944
00:50:54,930 --> 00:50:57,182
Es como cuando todos
tus sentidos se juntan
945
00:50:57,182 --> 00:50:58,392
de una manera perfecta.
946
00:50:59,309 --> 00:51:00,477
Oye, mira, te mostraré.
947
00:51:01,603 --> 00:51:02,896
Cierra tus ojos.
948
00:51:03,981 --> 00:51:04,981
Ciérralos.
949
00:51:09,444 --> 00:51:10,821
¿Cómo huele eso?
950
00:51:12,072 --> 00:51:13,282
- Como el brandy.
951
00:51:13,282 --> 00:51:15,242
- No. Vamos, esfuérzate más.
952
00:51:19,037 --> 00:51:20,038
- Frutas.
953
00:51:22,082 --> 00:51:23,375
Cerezas.
954
00:51:23,584 --> 00:51:25,252
- Si, muy bien.
955
00:51:31,091 --> 00:51:32,509
¿Cómo se siente?
956
00:51:35,929 --> 00:51:36,930
- Suave.
957
00:51:41,226 --> 00:51:42,936
- ¿Como suena eso?
958
00:51:44,605 --> 00:51:45,606
- Suena suave.
959
00:51:47,274 --> 00:51:48,274
Muy suave.
960
00:51:50,611 --> 00:51:51,862
- Abre tus ojos.
961
00:51:54,489 --> 00:51:55,657
¿Como me veo?
962
00:51:58,243 --> 00:51:59,244
- Hermoso.
963
00:52:00,954 --> 00:52:03,999
Bueno,
solo queda un sentido, jp.
964
00:52:08,128 --> 00:52:09,128
- Gusto.
965
00:52:24,770 --> 00:52:25,771
Si.
966
00:52:34,029 --> 00:52:35,614
Entonces, ¿vamos a hacer esto?
967
00:52:40,661 --> 00:52:41,661
- Oh sí.
968
00:52:41,661 --> 00:52:43,789
Quiero decir, eso es si quieres.
969
00:52:47,501 --> 00:52:48,877
- Oh, sí.
970
00:52:50,128 --> 00:52:51,296
Muchisimo.
971
00:53:44,808 --> 00:53:45,808
¡Mierda!
972
00:53:46,768 --> 00:53:47,768
¡Dios!
973
00:53:48,478 --> 00:53:49,646
- Sra. Wilcox.
974
00:53:49,646 --> 00:53:51,648
¿Que estas haciendo aqui?
975
00:53:51,648 --> 00:53:53,150
Ven aquí, déjame ayudarte.
976
00:53:54,026 --> 00:53:55,026
Entendido.
977
00:53:55,861 --> 00:53:58,197
Se supone que no debes
salir de tu habitación.
978
00:53:58,739 --> 00:54:01,575
Estaba tan
asustado cuando entré allí y no estabas allí.
979
00:54:04,369 --> 00:54:05,746
Te recuperaré.
980
00:54:14,588 --> 00:54:16,840
- Aplastaste a Micah anoche, ¿no?
981
00:54:16,840 --> 00:54:19,134
¿No es así? ¿No es así?
982
00:54:19,134 --> 00:54:20,135
Lo hiciste.
983
00:54:20,135 --> 00:54:21,303
- Eso es correcto.
984
00:54:21,303 --> 00:54:22,554
- De acuerdo. Respeto.
985
00:54:23,096 --> 00:54:24,223
Respeto. Respeto.
986
00:54:24,223 --> 00:54:26,141
No sabía que tenías ese tipo de
juego, cariño.
987
00:54:26,141 --> 00:54:28,185
- Oye, ahora lo sabes.
- De acuerdo. Lo sé.
988
00:54:28,185 --> 00:54:30,388
Lo sé. Ahora, dime esto.
Dime esto. Dime esto.
989
00:54:31,021 --> 00:54:32,564
¿Qué tan rara era ella?
990
00:54:32,564 --> 00:54:33,899
¿Cuánto era un...
991
00:54:36,276 --> 00:54:37,504
Voy a decirle como a tres personas,
992
00:54:37,504 --> 00:54:38,403
pero no se lo diré a nadie más.
993
00:54:38,403 --> 00:54:40,048
- Muy
bien, les contaré sobre esa máscara facial.
994
00:54:40,048 --> 00:54:40,906
- De acuerdo.
995
00:54:40,906 --> 00:54:42,157
Bueno. Está bien.
996
00:54:43,492 --> 00:54:44,743
Ese es nuestro secreto a muerte.
997
00:54:44,743 --> 00:54:46,078
Hasta la muerte.
998
00:54:46,078 --> 00:54:48,080
Ella desagradable. Me gusta eso.
999
00:54:48,080 --> 00:54:49,915
Sin embargo,
necesitaré saber más detalles.
1000
00:54:49,915 --> 00:54:51,083
Te digo eso.
1001
00:54:51,375 --> 00:54:52,584
¿Qué pasa?
1002
00:54:53,210 --> 00:54:54,210
- Dame un segundo.
1003
00:55:09,309 --> 00:55:10,394
Hola, Greta.
1004
00:55:11,270 --> 00:55:12,312
Hola.
1005
00:55:13,939 --> 00:55:18,026
Va a sonar raro,
pero ¿alguien te dio esto?
1006
00:55:21,321 --> 00:55:22,322
¿Si no?
1007
00:55:29,204 --> 00:55:30,664
Mira, mi hermana, ella solía hacer
1008
00:55:30,664 --> 00:55:33,125
exactamente los mismos
cazadores de piojos en casa.
1009
00:55:35,711 --> 00:55:37,129
Su nombre era Lily.
1010
00:55:38,380 --> 00:55:39,380
¿La conoces?
1011
00:55:50,267 --> 00:55:51,268
Bueno.
1012
00:55:57,274 --> 00:55:58,275
- Suéltalo.
1013
00:55:58,275 --> 00:55:59,358
¡Déjalo ir!
1014
00:55:59,776 --> 00:56:00,776
- Déjalo ir.
1015
00:56:02,154 --> 00:56:03,739
- Pasémosla a la sala b.
1016
00:56:04,114 --> 00:56:05,324
Llevo mucho tiempo viniendo.
1017
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
- Oye, ¿qué pasa?
- ¿Qué sucedió?
1018
00:56:12,706 --> 00:56:14,082
- No, estoy bien. Yo solo...
1019
00:56:15,334 --> 00:56:17,014
Creo que hay algo mal con Greta.
1020
00:56:17,014 --> 00:56:19,213
- Bueno, claramente
lo hay, o de lo contrario ella no estaría aquí.
1021
00:56:19,213 --> 00:56:20,631
No lo tome demasiado personalmente.
1022
00:56:21,089 --> 00:56:23,008
- No sé
por qué ella sigue enloqueciendo conmigo.
1023
00:56:24,092 --> 00:56:25,093
- Está bien.
1024
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
Es oficial.
1025
00:56:26,512 --> 00:56:28,013
¡Esta gente está jodida!
1026
00:56:28,347 --> 00:56:29,973
¿Pero
sabes lo que realmente está jodido?
1027
00:56:29,973 --> 00:56:31,350
Anoche fue una locura.
1028
00:56:31,350 --> 00:56:32,434
Me desmayé por completo.
1029
00:56:33,268 --> 00:56:34,603
- Se hace dos de nosotros.
1030
00:56:35,062 --> 00:56:37,814
Después de la piscina, no recuerdo nada.
1031
00:56:38,273 --> 00:56:40,776
Y
además de eso, me estoy muriendo aquí.
1032
00:56:42,236 --> 00:56:43,237
- Espera un segundo.
1033
00:56:43,820 --> 00:56:44,905
- Retrocede, rastrero.
1034
00:56:44,905 --> 00:56:45,864
- No, solo mira.
1035
00:56:45,864 --> 00:56:47,300
Tienes una marca extraña en la nuca.
1036
00:56:47,300 --> 00:56:49,535
Solo mira.
1037
00:56:50,661 --> 00:56:53,330
- Vaya. Oh,
eso parece un terrible chupetón.
1038
00:56:53,789 --> 00:56:55,165
- Sí. - Podrían ser esas agujas
1039
00:56:55,165 --> 00:56:56,583
que siempre están usando.
1040
00:56:58,335 --> 00:57:00,337
-
Espera, ¿recuerdas haber estado sedado?
1041
00:57:00,337 --> 00:57:03,382
- ¿No es
el punto de estar sedado que no recuerdas?
1042
00:57:06,051 --> 00:57:07,970
Hay
una mierda extraña pasando por aquí.
1043
00:57:48,760 --> 00:57:50,345
-
No es así como yo lo describiría.
1044
00:57:50,345 --> 00:57:51,948
- Está bien. Bueno, entonces,
¿cómo lo describirías?
1045
00:57:51,948 --> 00:57:53,891
- No es una estafa si te pagan.
1046
00:57:53,891 --> 00:57:55,976
-
Cynthia, te pagan por participar.
1047
00:57:55,976 --> 00:57:57,704
- Crees
que eres mucho más inteligente que yo.
1048
00:57:57,704 --> 00:58:00,230
Tienes que empezar en alguna parte.
Ahora mismo estoy justo en el fondo.
1049
00:58:00,230 --> 00:58:02,232
de la piramide...
1050
00:58:36,600 --> 00:58:37,893
- ¿Estás seguro de esto?
1051
00:58:38,977 --> 00:58:41,021
- No podemos
tenerla enloqueciendo todo el tiempo.
1052
00:58:41,021 --> 00:58:43,774
Dupliquemos
su dosis y hagamos nuestras vidas más fáciles.
1053
00:58:44,942 --> 00:58:45,943
- Está bien.
1054
00:58:49,196 --> 00:58:50,196
Vamos.
1055
00:58:50,864 --> 00:58:52,407
- No puedo esperar hasta que se haya ido.
1056
00:58:52,699 --> 00:58:54,243
Solo
es cuestión de días en este punto.
1057
00:58:56,078 --> 00:58:57,078
¿Qué?
1058
00:58:57,704 --> 00:58:58,747
- ¿Se enteró que?
1059
00:59:05,128 --> 00:59:06,713
- No, probablemente no sea nada.
1060
00:59:06,713 --> 00:59:07,840
- No se.
1061
00:59:07,840 --> 00:59:09,716
- Vamos. Odio este trabajo.
1062
00:59:34,533 --> 00:59:36,451
- Morirás aquí.
1063
00:59:37,661 --> 00:59:39,955
Morirás aquí.
1064
00:59:41,123 --> 00:59:42,749
- ¡Santa mierda! Oh, mierda.
1065
00:59:53,051 --> 00:59:55,095
- ¿Habéis visto a jp?
1066
00:59:55,095 --> 00:59:57,389
- Cynthia me
dijo que ha estado en la cocina toda la mañana.
1067
00:59:57,389 --> 00:59:59,933
- No, ese fui yo.
1068
01:00:00,350 --> 01:00:01,518
¿Por qué crees que tu almuerzo
1069
01:00:01,518 --> 01:00:03,437
es
tan irresistiblemente delicioso, ¿eh?
1070
01:00:04,813 --> 01:00:06,565
- Tus manos están bendecidas.
1071
01:00:07,316 --> 01:00:08,901
- Ungido.
- ¿Qué puedo decir?
1072
01:00:08,901 --> 01:00:10,444
Soy talentoso.
1073
01:00:10,444 --> 01:00:11,778
Jp perdiéndose.
1074
01:00:13,030 --> 01:00:13,906
- Esperar.
1075
01:00:13,906 --> 01:00:17,075
Bueno, sabemos que nos están
mintiendo sobre Chris, ¿verdad?
1076
01:00:17,784 --> 01:00:18,784
¿Qué pasa con jp?
1077
01:00:21,705 --> 01:00:23,123
- ¿Sabes que? tengo una idea
1078
01:00:32,925 --> 01:00:34,593
- Está bien, Camila.
- Tú quédate en guardia.
1079
01:00:34,593 --> 01:00:35,862
-
¿Por qué tengo que estar en guardia?
1080
01:00:35,862 --> 01:00:37,326
- Me asustaré si aparece alguien.
1081
01:00:37,326 --> 01:00:39,097
Además, piensas mejor de pie.
1082
01:00:39,097 --> 01:00:40,516
- Eso es una adulación descarada.
1083
01:00:41,683 --> 01:00:43,560
Pero está bien, voy a morder.
1084
01:00:44,019 --> 01:00:46,313
- Si ves
venir a alguien, solo haznos una señal.
1085
01:00:46,313 --> 01:00:47,606
- ¿Qué tipo de señal?
1086
01:00:47,606 --> 01:00:48,774
- Una llamada de pájaro.
1087
01:00:48,774 --> 01:00:49,900
- ¿Una llamada de pájaro, en serio?
1088
01:00:50,859 --> 01:00:52,653
- Sí, como ca cau, ca cau.
1089
01:00:52,653 --> 01:00:55,072
-
Vamos, no se me ocurre nada más obvio.
1090
01:00:55,072 --> 01:00:56,490
- Eso no es obvio.
1091
01:00:56,490 --> 01:00:57,866
- ¿Ves pájaros?
1092
01:00:57,866 --> 01:00:59,802
- Hay muchos pájaros.
- Chicos, cuando salga,
1093
01:00:59,802 --> 01:01:00,826
solo jodidamente vete.
1094
01:01:12,422 --> 01:01:13,422
¡Vamos!
1095
01:01:14,216 --> 01:01:15,443
- Ca caw, ca caw, eso es todo.
- No.
1096
01:01:15,443 --> 01:01:16,467
- Sí, lo es.
1097
01:01:18,053 --> 01:01:19,054
- Maldita sea.
1098
01:01:20,013 --> 01:01:22,015
Vale, ¿qué estamos buscando?
1099
01:01:22,015 --> 01:01:24,226
-
¿Algo con el nombre de Chris o jp?
1100
01:01:27,396 --> 01:01:28,396
Esto es bonito.
1101
01:01:33,694 --> 01:01:35,696
- De acuerdo.
Supongo que miraré por aquí.
1102
01:01:35,696 --> 01:01:37,614
- Este cajón del medio está cerrado.
1103
01:01:39,366 --> 01:01:42,786
Tiene
que haber una llave en alguna parte.
1104
01:01:43,120 --> 01:01:45,289
-
Sabes, tal vez deberíamos salir de aquí.
1105
01:01:45,289 --> 01:01:48,333
- Ah, encontré uno.
1106
01:01:49,501 --> 01:01:50,627
- Eso no es una llave.
1107
01:01:50,627 --> 01:01:51,837
- Pero es.
1108
01:01:51,837 --> 01:01:53,422
Y no, no sé cómo hacer esto.
1109
01:01:53,422 --> 01:01:54,715
solo porque soy negro.
1110
01:01:54,715 --> 01:01:56,800
Mi padre era cerrajero.
1111
01:01:56,800 --> 01:01:59,219
-
Muchas gracias por esa aclaración.
1112
01:01:59,428 --> 01:02:00,428
- Sí.
1113
01:02:00,929 --> 01:02:02,598
Puedo oírte juzgarme.
1114
01:02:05,475 --> 01:02:06,852
Dame un segundo.
1115
01:02:07,895 --> 01:02:09,771
Un poco oxidado, pero...
1116
01:02:15,027 --> 01:02:16,027
Entiendo.
1117
01:02:18,739 --> 01:02:19,740
Oh sí.
1118
01:02:20,657 --> 01:02:21,742
¿Qué es esto?
1119
01:02:23,076 --> 01:02:24,161
- ¿Qué es eso?
1120
01:02:24,369 --> 01:02:26,914
- Parece una máquina o algo así.
1121
01:02:26,914 --> 01:02:28,039
Vaya.
1122
01:02:34,129 --> 01:02:35,129
- ¡Mierda!
1123
01:02:38,133 --> 01:02:39,593
Hola, James.
1124
01:02:39,593 --> 01:02:41,678
Justo a quien quería ver en realidad.
1125
01:02:41,678 --> 01:02:42,888
- ¿Qué es?
1126
01:02:45,933 --> 01:02:47,559
- Aquí está Cris.
- Espera, mira.
1127
01:02:47,559 --> 01:02:49,186
- ¿Solitario?
1128
01:02:49,186 --> 01:02:51,021
- ¡Mierda!
- James, entonces te gusta...
1129
01:02:51,021 --> 01:02:52,856
- ¿Qué pasó con el ca caw?
1130
01:02:52,856 --> 01:02:53,982
- Está bien, tenemos que irnos.
1131
01:02:53,982 --> 01:02:55,400
- No ha estado comiendo.
1132
01:02:55,400 --> 01:02:56,961
Sólo
ve a darle de comer atún o algo así.
1133
01:02:56,961 --> 01:02:58,028
-Amigo, solo quiero saber-
1134
01:02:58,028 --> 01:03:00,697
- Camila, cállate y vete, ya.
1135
01:03:20,467 --> 01:03:22,553
¿Qué tenemos aquí?
1136
01:03:27,307 --> 01:03:28,892
Está bien.
1137
01:03:36,441 --> 01:03:40,904
James, ¿cómo es dirigir un campamento
de verano para espaldas mojadas?
1138
01:03:41,154 --> 01:03:42,489
Ah, sí, es genial.
1139
01:03:42,489 --> 01:03:44,199
Todo lo que siempre quise.
1140
01:03:45,617 --> 01:03:47,286
A la mierda este lugar, hombre.
1141
01:03:59,339 --> 01:04:00,966
- Ese tipo está loco.
1142
01:04:00,966 --> 01:04:02,968
- No sé. Salgamos de aquí.
1143
01:04:04,261 --> 01:04:06,471
¡Oh, mierda!
1144
01:04:06,847 --> 01:04:07,681
¡Mierda!
1145
01:04:19,443 --> 01:04:20,777
- ¡Oh Dios mío!
1146
01:04:30,996 --> 01:04:32,581
- Oye, ¿dónde estamos?
1147
01:04:33,123 --> 01:04:34,249
¿Qué está pasando?
1148
01:04:39,796 --> 01:04:42,299
Jesucristo,
¿qué diablos les pasó a ustedes?
1149
01:04:43,550 --> 01:04:44,635
- ¿Qué averiguasteis?
1150
01:04:44,635 --> 01:04:45,886
- Encontré algo loco.
1151
01:04:45,886 --> 01:04:47,489
- Oh,
estos hijos de puta traman algo, ¿no?
1152
01:04:48,889 --> 01:04:51,475
- Pero lo estoy llamando, masones.
1153
01:04:51,475 --> 01:04:52,643
No no no no.
1154
01:04:52,643 --> 01:04:53,977
Lagarto, No.
1155
01:04:54,269 --> 01:04:55,812
¡No! ¡Los Iluminati!
1156
01:04:55,812 --> 01:04:57,749
- Deja de hablar como
Chris y dime qué pasó.
1157
01:04:57,749 --> 01:04:59,209
-
De hecho, en realidad, pobre Chris-
1158
01:04:59,209 --> 01:05:00,233
-Hola, Mac.
1159
01:05:03,904 --> 01:05:05,197
Ayúdame con algo.
1160
01:05:06,949 --> 01:05:08,325
- Ningún problema.
1161
01:05:08,575 --> 01:05:09,575
- Vamos.
1162
01:05:17,793 --> 01:05:18,793
- Gracias.
1163
01:05:20,838 --> 01:05:22,756
¿Oyes eso?
1164
01:05:23,382 --> 01:05:24,508
Viene del respiradero.
1165
01:05:24,842 --> 01:05:26,260
El tornillo debe estar flojo.
1166
01:05:26,802 --> 01:05:28,136
Arreglalo antes de la cena.
1167
01:05:31,765 --> 01:05:33,559
- Arreglarlo antes de la cena.
1168
01:05:34,601 --> 01:05:36,103
Estoy sobre ti, James.
1169
01:05:36,854 --> 01:05:37,896
Estoy pendiente de ti.
1170
01:05:43,777 --> 01:05:45,362
¡Tonterías!
1171
01:05:46,029 --> 01:05:47,948
Es genial. Lo tengo.
1172
01:05:51,201 --> 01:05:52,971
- Supongo que piensa que el
hombre Mac puede hacer todo.
1173
01:05:52,971 --> 01:05:54,635
¿Sabes que? Puedo hacer todo, James.
1174
01:05:54,635 --> 01:05:55,956
Estoy hecho para esto.
1175
01:06:00,127 --> 01:06:01,044
- ¡Oh, mierda!
1176
01:06:01,044 --> 01:06:02,212
¿Adónde fue?
1177
01:06:02,629 --> 01:06:06,008
- ¿Tienes todo este
dinero por aquí, no hay hombre de mantenimiento?
1178
01:06:16,560 --> 01:06:18,562
- Gran Mac.
- Volver. Todo el mundo.
1179
01:06:18,562 --> 01:06:19,938
- Que alguien llame a una ambulancia.
1180
01:06:20,856 --> 01:06:22,357
- Nadie está llamando a nadie.
1181
01:06:22,357 --> 01:06:23,650
Ahora, regresa.
1182
01:06:24,735 --> 01:06:25,986
Manejaremos esto.
1183
01:06:41,168 --> 01:06:42,252
-James, ¿estás ahí?
1184
01:06:43,378 --> 01:06:45,088
Necesitamos ayuda aquí ahora mismo.
1185
01:06:48,509 --> 01:06:50,093
- Enviar a alguien de inmediato.
1186
01:06:50,594 --> 01:06:52,429
Tú, ve a buscar a Bruce.
1187
01:07:48,569 --> 01:07:50,529
- Parece
que esos comerciales están funcionando.
1188
01:07:50,821 --> 01:07:52,072
El producto se vende bien.
1189
01:07:52,573 --> 01:07:53,866
- Manten tu voz baja.
1190
01:07:55,826 --> 01:07:57,202
- ¿Alguna vez has probado uno?
1191
01:07:57,202 --> 01:07:58,412
- ¿Tengo?
1192
01:07:58,745 --> 01:08:00,789
¿Estás fuera de tu maldita mente?
1193
01:08:02,457 --> 01:08:03,375
Eddie, no me digas que-
1194
01:08:03,375 --> 01:08:04,626
- ¡no!
1195
01:08:05,043 --> 01:08:06,170
Pero los niños tienen.
1196
01:08:06,587 --> 01:08:07,754
- ¿Dicen la diferencia?
1197
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
-
Aparentemente, saben igual que los reales.
1198
01:08:11,592 --> 01:08:14,261
Bistec,
albóndigas, salchichas picantes, Sloppy Joes.
1199
01:08:14,678 --> 01:08:15,398
tacos
1200
01:08:43,081 --> 01:08:45,292
- Abre la puerta. Rápido rápido.
1201
01:08:50,421 --> 01:08:52,131
Tres dos uno.
1202
01:08:54,760 --> 01:08:55,801
Vuelve al laboratorio.
1203
01:08:55,801 --> 01:08:56,886
Nos ocuparemos de él ahora.
1204
01:09:00,682 --> 01:09:01,934
- Él no está respondiendo.
1205
01:09:04,394 --> 01:09:06,479
- ¡Mierda! Eddie nos va a matar.
1206
01:09:07,981 --> 01:09:09,107
- ¿Qué hacemos?
1207
01:09:09,107 --> 01:09:10,692
- Sólo hay una cosa que hacer.
1208
01:09:10,692 --> 01:09:13,737
Vamos a poner en
marcha su sistema y le inyectaremos adrenalina.
1209
01:09:14,321 --> 01:09:15,531
- No no no.
1210
01:09:15,531 --> 01:09:17,198
Solo lo despertaremos.
1211
01:10:01,702 --> 01:10:03,704
- Es el guardián de la alcoba.
1212
01:10:03,704 --> 01:10:06,498
tanto dentro como fuera
de las instalaciones.
1213
01:10:07,124 --> 01:10:10,002
- Virgilio te hará libre.
1214
01:10:22,347 --> 01:10:23,347
- ¡Mierda!
1215
01:10:38,780 --> 01:10:39,698
- Jp se ha ido.
1216
01:10:39,698 --> 01:10:41,950
Repito, no puedo encontrar jp.
1217
01:10:59,885 --> 01:11:01,220
- Háblame de producción.
1218
01:11:01,220 --> 01:11:02,763
-
Bueno, el suministro de materias primas.
1219
01:11:02,763 --> 01:11:04,348
va mejor de lo esperado.
1220
01:11:04,973 --> 01:11:06,159
Nunca nos agotamos a este ritmo.
1221
01:11:06,159 --> 01:11:07,267
- ¿Y los niños?
1222
01:11:08,393 --> 01:11:09,728
¿Algún problema de disciplina?
1223
01:11:10,145 --> 01:11:11,396
- Nada de que preocuparse.
1224
01:11:12,856 --> 01:11:14,650
Los sedantes mantienen a
los niños bajo control.
1225
01:11:14,983 --> 01:11:17,110
También los
mezclamos con hormonas altamente efectivas,
1226
01:11:17,110 --> 01:11:19,363
ablandando sus cuerpos en más del 20%.
1227
01:11:19,947 --> 01:11:21,448
- Entonces, ¿cómo está funcionando?
1228
01:11:22,115 --> 01:11:23,283
La máquina.
1229
01:11:25,786 --> 01:11:27,871
- El prototipo produce
el doble de hamburguesas
1230
01:11:27,871 --> 01:11:29,641
en la mitad
del tiempo de su línea de montaje promedio.
1231
01:11:29,641 --> 01:11:31,875
Tenemos más
productos de los que sabemos qué hacer con ellos.
1232
01:11:32,626 --> 01:11:33,645
- Y los resultados son los mismos.
1233
01:11:33,645 --> 01:11:35,212
en las 12 de nuestras instalaciones.
1234
01:11:38,966 --> 01:11:41,093
Tenemos
un producto comercialmente confiable
1235
01:11:41,093 --> 01:11:44,012
que es seguro
para comer, sabe igual que la cosa real.
1236
01:11:44,888 --> 01:11:47,266
Y lo mejor
de todo, todos los costos de producción
1237
01:11:47,266 --> 01:11:49,518
estan cubiertos por juan q contribuyente.
1238
01:11:49,518 --> 01:11:50,519
- ¡Mmm!
1239
01:11:50,519 --> 01:11:51,602
¡Maldita sea!
1240
01:12:00,946 --> 01:12:01,946
- Jp.
1241
01:12:02,906 --> 01:12:03,907
¿Qué está pasando?
1242
01:12:03,907 --> 01:12:04,908
¿Qué estás haciendo?
1243
01:12:04,908 --> 01:12:05,992
- Miqueas.
1244
01:12:07,202 --> 01:12:08,620
Ellos me hicieron esto.
1245
01:12:09,371 --> 01:12:11,999
Tenemos
que correr antes de que lo hagan con todos.
1246
01:12:11,999 --> 01:12:13,082
- Dios mío.
1247
01:12:14,793 --> 01:12:16,086
¿Qué te ha pasado?
1248
01:12:17,171 --> 01:12:18,505
- No te acerques más.
1249
01:12:23,677 --> 01:12:24,803
- Lo siento amigo.
1250
01:12:31,059 --> 01:12:33,562
Para que conste, nunca sucedió.
1251
01:12:33,812 --> 01:12:35,522
No me jodas la ayuda.
1252
01:12:48,785 --> 01:12:49,995
- No tengas miedo.
1253
01:12:50,746 --> 01:12:53,248
El miedo libera adrenalina,
endurece los músculos.
1254
01:12:54,082 --> 01:12:55,250
Estropea la carne.
1255
01:12:56,460 --> 01:12:58,253
- Eres un maldito caníbal.
1256
01:12:58,253 --> 01:12:59,963
- Oh
vamos. - Yo no como las hamburguesas.
1257
01:13:00,797 --> 01:13:01,882
- Vete a la mierda.
1258
01:13:05,761 --> 01:13:07,679
- No soy caníbal, jp.
1259
01:13:09,598 --> 01:13:10,849
Soy americano.
1260
01:13:11,183 --> 01:13:13,060
Algo que nunca serás realmente.
1261
01:13:13,685 --> 01:13:15,771
La gente como tú clama supremacía.
1262
01:13:16,396 --> 01:13:18,690
Yo lo llamo destino manifiesto.
1263
01:13:19,024 --> 01:13:20,484
Una nación, toda nuestra.
1264
01:13:22,861 --> 01:13:24,696
¿Cómo
está mi pequeño espía esta noche?
1265
01:13:31,370 --> 01:13:32,412
- Hambriento.
1266
01:13:34,289 --> 01:13:37,668
- Sabes, jp,
solíamos necesitar gente como tú.
1267
01:13:38,460 --> 01:13:42,256
Para recoger nuestras
cosechas, coser nuestra ropa, construir nuestras ciudades,
1268
01:13:42,256 --> 01:13:46,260
y sí,
limpiarles el culo a nuestros mayores.
1269
01:13:46,468 --> 01:13:48,679
Y chico, todos ustedes cumplieron.
1270
01:13:49,638 --> 01:13:52,224
Quiero decir, ¿de
qué otra manera explicas el mundo en el que vivimos?
1271
01:13:52,224 --> 01:13:53,767
Donde
puedes comprar prácticamente cualquier cosa
1272
01:13:53,767 --> 01:13:55,936
de cualquier
persona, en cualquier lugar y recibirlo
1273
01:13:55,936 --> 01:13:57,896
a su puerta antes del desayuno.
1274
01:13:58,355 --> 01:14:00,357
Eso no sucede simplemente, jp.
1275
01:14:00,816 --> 01:14:01,817
Es por diseño.
1276
01:14:05,737 --> 01:14:06,780
Pregúntele a su abogado.
1277
01:14:09,658 --> 01:14:10,659
Ella sabe.
1278
01:14:11,577 --> 01:14:13,787
Todo es gracias a gente como tú.
1279
01:14:16,540 --> 01:14:20,669
Hacer trabajos
que nadie quiere básicamente por nada.
1280
01:14:22,754 --> 01:14:23,964
Y por eso...
1281
01:14:25,924 --> 01:14:27,593
digo gracias
1282
01:14:30,929 --> 01:14:32,848
Pero mira hacia el futuro, jp.
1283
01:14:35,601 --> 01:14:37,186
Esto es progreso.
1284
01:14:37,644 --> 01:14:38,770
Automatización.
1285
01:14:39,980 --> 01:14:42,024
Ya no necesitamos su
mano de obra barata.
1286
01:14:42,399 --> 01:14:43,942
Estás obsoleto.
1287
01:14:43,942 --> 01:14:45,861
Y,
francamente, has estado consumiendo
1288
01:14:45,861 --> 01:14:47,547
más de
lo que has estado aportando últimamente.
1289
01:14:47,547 --> 01:14:50,490
Así que por el bien de mi
pueblo, ahora suplirás
1290
01:14:50,490 --> 01:14:52,659
lo único que te
queda por ofrecer.
1291
01:15:20,103 --> 01:15:21,772
¡Ca ca! ¡Ca ca!
1292
01:15:24,900 --> 01:15:26,318
- Si intentas escapar,
1293
01:15:26,318 --> 01:15:28,946
será
enviado de regreso al centro de detención.
1294
01:15:29,696 --> 01:15:30,989
- No nos pruebes.
1295
01:15:30,989 --> 01:15:32,699
Tenemos ojos en la nuca.
1296
01:15:32,699 --> 01:15:34,910
El toque
de queda es obligatorio y no negociable.
1297
01:15:36,745 --> 01:15:39,706
- La relajación
es una gran cosa aquí, así que pase lo que pase...
1298
01:17:00,871 --> 01:17:03,081
-
No te disculpes por tu privilegio.
1299
01:17:04,625 --> 01:17:06,001
Eso es lo que dice Eddie.
1300
01:17:08,462 --> 01:17:10,297
Sabes, solía temer mi poder.
1301
01:17:11,173 --> 01:17:12,299
Sé que no lo creerás.
1302
01:17:12,299 --> 01:17:15,552
Pero solía sentir que no lo merecía.
1303
01:17:17,137 --> 01:17:18,597
Hasta que conocí a Eddie.
1304
01:17:19,806 --> 01:17:20,806
- Lirio.
1305
01:17:22,351 --> 01:17:24,144
¿Qué le hiciste a mi hermana?
1306
01:17:32,694 --> 01:17:33,694
- Ella esta viva.
1307
01:17:35,405 --> 01:17:36,740
No por mucho tiempo.
1308
01:17:38,075 --> 01:17:40,702
Comenzó a drogarla en el
momento en que llegó aquí.
1309
01:17:41,662 --> 01:17:42,829
Te lo prometo.
1310
01:17:43,247 --> 01:17:45,958
Medicamentos contra la
ansiedad disueltos en el agua.
1311
01:17:46,333 --> 01:17:47,626
Chris tenía razón en eso.
1312
01:17:48,043 --> 01:17:54,508
Desencadenando
terrores nocturnos, paranoia, alucinaciones violentas.
1313
01:17:55,467 --> 01:17:57,427
Ese es mi favorito.
1314
01:17:59,680 --> 01:18:02,140
A continuación, añadimos la hormona a la mezcla.
1315
01:18:02,432 --> 01:18:07,271
Convertir músculo magro en carne tierna.
1316
01:18:08,480 --> 01:18:11,275
Eso es un trabajo duro en su cuerpo.
1317
01:18:12,025 --> 01:18:15,904
Tus huesos
se debilitan, la demencia se asienta,
1318
01:18:17,364 --> 01:18:23,328
a medida que
te vuelves lento, confuso, desorientado.
1319
01:18:24,454 --> 01:18:25,789
El ganado perfecto.
1320
01:18:29,001 --> 01:18:31,628
Todo el tiempo, tu temporada salada
1321
01:18:31,628 --> 01:18:35,966
y ablandado a la perfección.
1322
01:18:37,050 --> 01:18:41,180
El envejecimiento
extremo no era un subproducto esperado de las hormonas,
1323
01:18:41,180 --> 01:18:45,142
pero joder, resultó ser
la portada perfecta,
1324
01:18:45,142 --> 01:18:49,396
porque nadie quiere mirar a
los viejos demasiado de cerca.
1325
01:18:49,688 --> 01:18:51,064
La edad es repugnante.
1326
01:18:51,607 --> 01:18:57,070
Mete a la
abuela en una casa y olvídate de ella, ¿verdad?
1327
01:18:57,905 --> 01:19:02,159
Y no, no
morirás en paz en la cama por causas naturales.
1328
01:19:02,159 --> 01:19:06,622
porque enterrado en
lo profundo de nuestros genes es como este reflejo.
1329
01:19:07,831 --> 01:19:09,875
Un último suspiro de rebelión
1330
01:19:10,459 --> 01:19:13,045
donde tu
cuerpo simplemente se destruye a sí mismo
1331
01:19:13,045 --> 01:19:15,130
y todo lo demás a su paso.
1332
01:19:16,131 --> 01:19:19,635
Una oleada
de violencia antes de que tu cuerpo se apague
1333
01:19:19,635 --> 01:19:23,055
para hacernos
saber que su cuerpo está listo para el proceso.
1334
01:19:31,855 --> 01:19:34,358
Hay un orden natural en este mundo,
1335
01:19:35,400 --> 01:19:37,861
y estamos aquí para hacer cumplir.
1336
01:19:39,821 --> 01:19:41,031
- Aquí en lo de Lady Liberty,
1337
01:19:41,031 --> 01:19:42,491
Nos gusta mantener las cosas simples.
1338
01:19:42,908 --> 01:19:44,660
Servimos las
mejores hamburguesas
1339
01:19:44,660 --> 01:19:46,787
a los precios más bajos, punto.
1340
01:19:46,787 --> 01:19:48,830
Como nuestra hamburguesa baby blues.
1341
01:19:48,830 --> 01:19:51,083
Disponible ahora desde 5.99.
1342
01:19:51,083 --> 01:19:53,627
Hecho
para nuestra gente por nuestra gente.
1343
01:19:53,836 --> 01:19:56,755
El mismo
precio bajo que las grandes cadenas de lujo.
1344
01:19:57,965 --> 01:19:59,049
- ¡Psst! Oye.
1345
01:19:59,758 --> 01:20:00,801
Camila.
1346
01:20:01,051 --> 01:20:02,094
- Oh, mierda.
1347
01:20:02,761 --> 01:20:05,055
- No ahora. Tú tampoco te ves muy
bien, ¿de acuerdo?
1348
01:20:05,305 --> 01:20:07,516
-
Recuerdo el pequeño pueblo en el que crecí.
1349
01:20:13,146 --> 01:20:14,146
- ¿Dónde está el gran Mac?
1350
01:20:14,356 --> 01:20:15,356
- Nadie sabe.
1351
01:20:15,941 --> 01:20:17,901
Solo sé que él también
trató de escapar.
1352
01:20:19,111 --> 01:20:21,029
- Tenemos que salir de
aquí. - Quiero decir...
1353
01:20:21,029 --> 01:20:22,573
No hay mucho tiempo.
1354
01:20:23,824 --> 01:20:25,117
- ¿Hasta qué?
1355
01:20:25,117 --> 01:20:27,202
-
Hasta que entren aquí, te lleven,
1356
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
llévame y mézclanos en algo...
1357
01:20:34,668 --> 01:20:38,255
- Familia, deber, autosuficiencia,
1358
01:20:39,381 --> 01:20:40,381
trabajo duro.
1359
01:20:42,718 --> 01:20:44,595
Mientras yo sea su gobernador...
1360
01:20:46,263 --> 01:20:47,472
- Después de la cena.
1361
01:20:49,433 --> 01:20:51,143
Ahí es cuando hacemos nuestro movimiento.
1362
01:20:53,896 --> 01:20:55,522
Soy Harper Percy Finn.
1363
01:20:55,814 --> 01:20:59,151
Y te
estoy pidiendo, recuerda quiénes somos.
1364
01:20:59,735 --> 01:21:01,195
- Recuerda quiénes somos.
1365
01:21:01,195 --> 01:21:02,779
Recuerda quiénes somos.
1366
01:21:02,779 --> 01:21:04,865
Recuerda quienes somos...
1367
01:21:24,968 --> 01:21:25,968
- ¿Hola?
1368
01:21:27,596 --> 01:21:28,596
Hola.
1369
01:21:30,891 --> 01:21:31,975
Lirio.
1370
01:21:38,232 --> 01:21:40,859
Soy yo. es jp
1371
01:21:43,820 --> 01:21:44,821
Su hermano.
1372
01:21:46,198 --> 01:21:47,282
¿Tu recuerdas?
1373
01:21:47,866 --> 01:21:49,117
¿Recuerdas a mamá?
1374
01:21:51,370 --> 01:21:52,412
Amelia?
1375
01:21:53,413 --> 01:21:54,831
Recuerda a la mujer que me gruñó
1376
01:21:54,831 --> 01:21:56,083
por lanzar globos de agua
1377
01:21:56,083 --> 01:21:57,167
en la quinceañera?
1378
01:22:00,671 --> 01:22:01,671
Tu recuerdas.
1379
01:22:05,509 --> 01:22:06,635
Ahí tienes.
1380
01:22:30,284 --> 01:22:31,994
Voy a sacarnos de aquí.
1381
01:22:34,413 --> 01:22:36,540
Soy un averiguarlo, lo prometo.
1382
01:22:50,929 --> 01:22:52,139
- Bien bien.
1383
01:22:52,139 --> 01:22:54,141
Parece que alguien tiene
problemas para dormir.
1384
01:22:54,558 --> 01:22:56,435
-
Sí, creo que puedo ayudar con eso.
1385
01:23:02,357 --> 01:23:04,151
¡Pequeña perra!
1386
01:23:04,151 --> 01:23:05,527
- ¡Qué carajo!
1387
01:23:08,822 --> 01:23:09,698
- Está bien.
1388
01:23:09,698 --> 01:23:11,074
Muy bien, te has divertido.
1389
01:23:16,914 --> 01:23:18,790
- Muy
bien, viejos cabrones, volved a la cama.
1390
01:23:18,999 --> 01:23:20,250
- Última oportunidad.
1391
01:23:20,250 --> 01:23:21,793
- Muy bien, ¿qué hacemos ahora?
1392
01:23:36,892 --> 01:23:37,892
- ¡Oye!
1393
01:23:37,892 --> 01:23:38,936
¡Regresa aquí!
1394
01:23:41,605 --> 01:23:43,190
¡Hijo de puta!
1395
01:24:25,065 --> 01:24:26,775
- Suéltame.
1396
01:24:31,363 --> 01:24:33,115
- ¡Aléjate de mí!
1397
01:24:49,840 --> 01:24:51,341
- Es una locura ahí abajo.
1398
01:24:51,341 --> 01:24:54,428
Es como la versión anciana del 300.
1399
01:24:54,636 --> 01:24:56,388
He estado arrastrándome por el respiradero
1400
01:24:56,388 --> 01:24:58,473
como si fuera el Bruce Willis negro.
1401
01:25:31,798 --> 01:25:32,841
Jap...
1402
01:25:34,092 --> 01:25:35,636
Tengo orina en mis manos.
1403
01:25:37,054 --> 01:25:38,054
No le digas a nadie.
1404
01:25:40,390 --> 01:25:42,643
Tenemos que irnos.
1405
01:25:42,643 --> 01:25:43,726
Tenemos que irnos.
1406
01:25:47,773 --> 01:25:49,149
Vamos. Vamos.
1407
01:25:52,194 --> 01:25:53,987
- Oye, gran Mac.
- ¿Qué pasa?
1408
01:25:54,530 --> 01:25:56,365
- Gracias hombre. - De nada.
1409
01:25:56,865 --> 01:25:57,865
De nada.
1410
01:26:38,740 --> 01:26:40,909
- Estos viejos son
salvajes, hombre.
1411
01:26:42,494 --> 01:26:43,494
- La tengo.
1412
01:27:16,486 --> 01:27:18,405
¿Adónde diablos vamos?
1413
01:27:35,672 --> 01:27:37,466
- Voy a encontrar otra salida.
1414
01:27:38,425 --> 01:27:39,425
Quédate aquí.
1415
01:27:46,225 --> 01:27:47,851
¿Puedo contar contigo
para quedarte con ella?
1416
01:27:47,851 --> 01:27:50,020
-
Soy un gilipollas, jp, no un desertor.
1417
01:27:50,437 --> 01:27:51,437
¡Vamos!
1418
01:27:56,151 --> 01:27:57,945
- Ca caw, hijos de puta.
1419
01:27:58,362 --> 01:27:59,905
Vamos a volar a esta perra.
1420
01:27:59,905 --> 01:28:01,156
¡Vamos!
1421
01:28:52,249 --> 01:28:53,792
Perdóneme.
1422
01:28:54,209 --> 01:28:57,421
Um... oye,
¿puedo usar tu teléfono muy rápido?
1423
01:28:59,339 --> 01:29:00,507
¡Vale, no guau!
1424
01:29:01,008 --> 01:29:03,093
Oh, ¿es porque soy negro?
1425
01:29:04,011 --> 01:29:05,572
O porque
tengo a toda esta gente mayor conmigo.
1426
01:29:05,572 --> 01:29:06,596
¿Está bien?
1427
01:29:16,857 --> 01:29:18,025
Jp, solo...
1428
01:29:18,567 --> 01:29:19,860
- ¡Jp!
- ¿Cris?
1429
01:29:19,860 --> 01:29:22,196
- Traté de advertirles a ustedes.
1430
01:29:22,196 --> 01:29:24,781
- Chris, estás vivo.
1431
01:29:24,781 --> 01:29:27,075
- Mira lo que le han hecho a...
1432
01:29:55,771 --> 01:29:57,981
- Debo decir que te admiro, chico.
1433
01:29:58,690 --> 01:30:00,734
Ya sabes,
no se siente de esa manera en este momento.
1434
01:30:02,653 --> 01:30:04,571
Nadie ha llegado tan lejos antes.
1435
01:30:05,197 --> 01:30:07,574
Deberías estar
orgulloso, y todo lo que tenías era esperanza.
1436
01:30:08,033 --> 01:30:10,202
Pero
la esperanza no cambia las cosas, jp.
1437
01:30:11,119 --> 01:30:12,329
El poder sí.
1438
01:30:25,926 --> 01:30:28,303
Das un
paso al frente para cuidar a tu gente,
1439
01:30:28,303 --> 01:30:30,389
así como yo cuido a los míos.
1440
01:30:37,271 --> 01:30:38,897
No es nada personal, jp.
1441
01:30:41,859 --> 01:30:42,901
Solo progreso.
1442
01:31:00,335 --> 01:31:01,335
- Vamos.
1443
01:31:03,672 --> 01:31:05,090
- ¿Estas bien? - UH Huh.
1444
01:31:06,049 --> 01:31:07,129
- Vamos a sacarte de aquí.
1445
01:31:07,384 --> 01:31:08,552
Perra.
1446
01:31:11,013 --> 01:31:12,013
- ¡No!
1447
01:32:04,525 --> 01:32:06,068
- Oye. Oye, levántate.
1448
01:32:06,693 --> 01:32:08,237
Vamos. Te entendí.
1449
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
Vamos.
1450
01:33:45,083 --> 01:33:46,210
- Oh, lo hicimos.
1451
01:33:51,590 --> 01:33:52,590
¿Japón?
1452
01:33:53,300 --> 01:33:54,343
Jp!
1453
01:33:56,803 --> 01:33:57,971
Jp!
1454
01:33:57,971 --> 01:33:59,055
Jp!
1455
01:34:01,308 --> 01:34:03,352
Esta es una hora crucial
1456
01:34:03,352 --> 01:34:05,062
en el enfrentamiento de la inmigración,
1457
01:34:05,062 --> 01:34:07,731
mientras los investigadores
descubren cómo un loco
1458
01:34:07,731 --> 01:34:09,942
se ha aprovechado
de un sistema roto
1459
01:34:09,942 --> 01:34:11,735
por su propia agenda depravada.
1460
01:34:11,985 --> 01:34:14,238
- En medio de
pruebas condenatorias, las autoridades han cerrado.
1461
01:34:14,238 --> 01:34:16,365
La cadena de
hamburguesas Lady Liberty del gobernador Finn.
1462
01:34:16,365 --> 01:34:18,116
Mientras tanto, el propio gobernador
1463
01:34:18,116 --> 01:34:20,410
parece haber huido del país.
1464
01:34:20,786 --> 01:34:22,287
Mientras los
investigadores luchan por encontrar una manera
1465
01:34:22,287 --> 01:34:24,039
para revertir el daño Sr. Davis
1466
01:34:24,039 --> 01:34:25,958
y sus co-conspiradores han hecho,
1467
01:34:26,750 --> 01:34:29,086
la legislatura
estatal ha acordado una suspensión
1468
01:34:29,086 --> 01:34:31,588
de la orden
ejecutiva que puso todo esto en marcha.
1469
01:34:35,926 --> 01:34:38,011
- Permitir
la reunificación de los inmigrantes.
1470
01:34:38,011 --> 01:34:39,471
con sus seres queridos.
1471
01:34:47,521 --> 01:34:48,522
- ¡Psst!
1472
01:34:53,318 --> 01:34:55,112
- ¿Me acabas de molestar?
1473
01:34:57,072 --> 01:34:58,532
Oh, todos ustedes jugando juegos.
1474
01:34:59,324 --> 01:35:00,993
¿Eso es lo que estamos haciendo ahora?
1475
01:35:01,869 --> 01:35:03,245
Oh, ¿crees que es un juego?
1476
01:35:03,662 --> 01:35:05,914
¿Piensan que esto es divertido?
1477
01:35:06,206 --> 01:35:08,208
- Oh, no, es demasiado fácil.
1478
01:35:08,208 --> 01:35:10,253
- Están
jugando con mis emociones ahora mismo.
1479
01:35:10,253 --> 01:35:11,795
¡Todos me ven!
1480
01:35:12,462 --> 01:35:14,464
Que se jodan los dos, ¿de acuerdo?
1481
01:35:14,464 --> 01:35:15,465
Estoy fuera de aquí.
1482
01:35:15,465 --> 01:35:17,467
- Oye, oye, oye, oye, no seas así.
1483
01:35:17,467 --> 01:35:18,594
- ¡No!
- Vuelve Mac.
1484
01:35:18,594 --> 01:35:19,720
Vamos. Regresar.
1485
01:35:19,720 --> 01:35:20,596
- ¿Regresar? Regresar.
1486
01:35:20,596 --> 01:35:22,055
Casi me das un infarto.
1487
01:35:22,264 --> 01:35:23,744
- Estábamos tomando una
siesta. - Estábamos cansados.
1488
01:35:23,744 --> 01:35:26,185
- Literalmente acabamos de ver a un tipo convertirse
en una hamburguesa.
1489
01:35:26,185 --> 01:35:27,954
- ¿Sabes que? Vamos.
- Vamos. Vamos.
1490
01:35:27,954 --> 01:35:29,080
Tienes suerte de que yo
respete a mis mayores.
1491
01:35:29,080 --> 01:35:30,522
Vamos, levanta el culo.
1492
01:35:30,898 --> 01:35:31,982
Oh, mira eso.
1493
01:35:32,357 --> 01:35:33,567
Artritis.
1494
01:35:33,859 --> 01:35:35,110
¿No es una perra?
1495
01:35:35,110 --> 01:35:36,987
UH Huh. Vamos, vieja.
1496
01:35:36,987 --> 01:35:39,114
Esa cadera va a ser reemplazada...
1497
01:35:50,459 --> 01:35:51,877
♪ lo sé ♪
1498
01:35:51,877 --> 01:35:54,505
♪ Sé que lo sientes en tu alma ♪
1499
01:35:54,505 --> 01:35:56,006
♪ lo sé ♪
1500
01:35:56,006 --> 01:35:58,550
♪
quieres bailar y perder el control ♪
1501
01:35:58,550 --> 01:36:00,052
♪ lo sé ♪
1502
01:36:00,052 --> 01:36:03,388
♪ Sé
exactamente lo que necesitas y más ♪
1503
01:36:03,388 --> 01:36:05,641
♪ así que bebe acércate ♪
1504
01:36:05,641 --> 01:36:07,392
♪ cuando te digo que me amas ♪
1505
01:36:07,392 --> 01:36:09,686
♪ cuerpo a cuerpo ♪
1506
01:36:09,686 --> 01:36:10,854
♪ ponlo bajo presión ♪
1507
01:36:10,854 --> 01:36:13,690
♪ haz que esa sensación encienda un dio ♪
1508
01:36:13,690 --> 01:36:17,736
♪ no hace
falta que me menciones, vengo por cariño ♪
1509
01:36:27,736 --> 01:45:18,986
Subtransl.ed balloumowgly
109551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.