All language subtitles for Again.My.Life.E04.220416.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,989 --> 00:00:10,010 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:10,174 --> 00:00:13,000 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 3 00:00:20,284 --> 00:00:21,739 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 4 00:00:25,985 --> 00:00:27,979 If you get close to Cho Tae Sub, 5 00:00:28,125 --> 00:00:29,890 you might meet me. 6 00:00:30,824 --> 00:00:32,089 The Grim Reaper? 7 00:00:39,234 --> 00:00:41,534 It's nice to meet you all. I am Cho Tae Sub. 8 00:00:41,535 --> 00:00:43,400 - Nice to meet you! - Nice to meet you! 9 00:00:44,475 --> 00:00:45,944 You played a huge role in leading the party... 10 00:00:45,945 --> 00:00:48,300 to victory in the presidential election last year. 11 00:00:48,374 --> 00:00:51,573 Over 45 percent of eligible voters in their 20s voted in the election. 12 00:00:51,574 --> 00:00:53,213 I'd like to hear your thoughts... 13 00:00:53,214 --> 00:00:54,740 on communicating with the younger generation. 14 00:00:55,145 --> 00:00:58,309 I keep my mouth shut and open my wallet. 15 00:01:00,654 --> 00:01:04,150 I listen to Super Junior and Lee Hyo Lee's music. 16 00:01:04,455 --> 00:01:06,493 Also, I still read Guiyeoni's novels in secret... 17 00:01:06,494 --> 00:01:08,559 while constantly pressing Alt-Tab... 18 00:01:09,335 --> 00:01:11,089 because I want to get into your heads. 19 00:01:13,005 --> 00:01:14,529 Just kidding. 20 00:01:16,475 --> 00:01:19,639 You need to be able to understand other generations... 21 00:01:19,675 --> 00:01:21,940 and respect their cultures without having to listen to the same music. 22 00:01:22,145 --> 00:01:24,570 Intergenerational communication should not be forced. 23 00:01:24,615 --> 00:01:26,109 The younger generation... 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,979 should feel at ease and comfortable enough to communicate... 25 00:01:29,115 --> 00:01:31,380 without the older generation having to open their wallets. 26 00:01:31,785 --> 00:01:34,683 But perhaps, the selfishness of the older generation, 27 00:01:34,684 --> 00:01:38,760 especially of the privileged, is preventing us from getting there. 28 00:01:39,264 --> 00:01:40,919 Cutting tuition fees in half. 29 00:01:41,024 --> 00:01:43,590 It was one of the President's campaign promises. 30 00:01:43,834 --> 00:01:48,303 - Do you think it's doable? - No! 31 00:01:48,304 --> 00:01:49,429 No. 32 00:01:49,674 --> 00:01:52,739 Our ultimate goal isn't just cutting them in half. 33 00:01:53,174 --> 00:01:55,543 We want the government to absorb all tuition fees! 34 00:01:55,544 --> 00:01:57,840 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 35 00:02:11,095 --> 00:02:13,320 They say that everyone has the freedom... 36 00:02:13,595 --> 00:02:15,190 and the right to dream. 37 00:02:15,394 --> 00:02:18,130 But what's the use? 38 00:02:18,334 --> 00:02:21,363 You need an opportunity to make it happen with ease, 39 00:02:21,364 --> 00:02:25,229 and such opportunities should be given to everyone fairly. 40 00:02:25,275 --> 00:02:28,004 Every generation's voice should be heard, 41 00:02:28,005 --> 00:02:29,609 and every voice... 42 00:02:29,614 --> 00:02:32,513 must have the same level of power. 43 00:02:32,514 --> 00:02:37,049 Only then can you make it big even when you come from nothing. 44 00:02:37,415 --> 00:02:39,679 Dream and put your dreams into action. 45 00:02:39,954 --> 00:02:42,953 That and your hopes... 46 00:02:42,954 --> 00:02:44,620 are the only things that can protect our society. 47 00:02:44,954 --> 00:02:47,560 The future belongs to those who dream. 48 00:02:47,695 --> 00:02:48,929 My young friends. 49 00:02:49,864 --> 00:02:51,829 Please dream. 50 00:02:52,065 --> 00:02:54,030 Set goals for your future. 51 00:02:54,304 --> 00:02:56,199 You are our present... 52 00:02:56,634 --> 00:02:58,000 and future. 53 00:02:58,945 --> 00:03:00,100 Please protect our future. 54 00:03:00,445 --> 00:03:03,340 Cho Tae Sub is here to help. 55 00:03:06,685 --> 00:03:08,780 - Yes! - How inspiring! 56 00:03:10,854 --> 00:03:12,649 What a motivational speech! 57 00:03:19,665 --> 00:03:22,889 Cho Tae Sub. This sure won't be easy. 58 00:03:23,935 --> 00:03:25,489 (To Kim Hyo Min, Our youth are the future) 59 00:03:26,264 --> 00:03:28,299 Thank you. May I take a picture with you? 60 00:03:29,775 --> 00:03:30,870 Thank you. 61 00:03:31,574 --> 00:03:33,543 Sir, may I get your autograph too? 62 00:03:33,544 --> 00:03:34,669 Sure. 63 00:03:35,514 --> 00:03:37,709 - What is your name? - Kim Kyu Ri, sir. 64 00:03:38,544 --> 00:03:41,613 - May I get your autograph too? - I want one too. 65 00:03:41,614 --> 00:03:44,184 - Me too. - He's so cool. 66 00:03:44,185 --> 00:03:46,953 - You're handsome! - Thank you. 67 00:03:46,954 --> 00:03:49,024 - You're so cool. - It's my turn. 68 00:03:49,025 --> 00:03:50,750 - Sir. - Wait for your turn! 69 00:03:54,965 --> 00:03:57,130 If you had one more life remaining, 70 00:03:57,265 --> 00:03:59,500 would you use it to arrest Cho Tae Sub again? 71 00:04:12,715 --> 00:04:13,880 Promise me. 72 00:04:14,215 --> 00:04:17,550 Can you make him suffer? 73 00:04:21,285 --> 00:04:24,750 Thank you. I will be sure to keep my promise. 74 00:04:25,665 --> 00:04:28,820 Okay. Please do. 75 00:04:34,205 --> 00:04:37,570 The Grim Reaper was a member of Cho Tae Sub's entourage? 76 00:04:44,075 --> 00:04:45,844 - There he is. - He's coming out. 77 00:04:45,845 --> 00:04:48,240 - Oh, my goodness. - He's here! 78 00:04:51,155 --> 00:04:55,620 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 79 00:04:56,595 --> 00:04:58,289 Me too! I want a photo too! 80 00:05:09,135 --> 00:05:11,204 Ms. Han Ji Hyun, what's next? 81 00:05:11,205 --> 00:05:13,503 We'll check out the constituency and visit the children's home, sir. 82 00:05:13,504 --> 00:05:14,740 Okay, good. 83 00:05:38,595 --> 00:05:39,959 Han Ji Hyun. 84 00:05:43,174 --> 00:05:44,599 - There he is. - He's here! 85 00:05:56,155 --> 00:05:57,550 Sir. 86 00:06:00,424 --> 00:06:02,993 It's been a while. How have you all been doing? 87 00:06:02,994 --> 00:06:04,654 - Good! - Good! 88 00:06:04,655 --> 00:06:05,990 Let me pick you up. 89 00:06:06,225 --> 00:06:08,389 Oh, boy. Hey, little pumpkin. 90 00:06:08,564 --> 00:06:10,329 You're heavy now. 91 00:06:11,364 --> 00:06:13,860 Just grow up healthy and happy. Here, careful. 92 00:06:14,905 --> 00:06:18,074 Sir, I made this for you. 93 00:06:18,075 --> 00:06:20,240 - You did? You can put it here. - Okay. 94 00:06:21,205 --> 00:06:22,670 Thank you, Ye Sung. 95 00:06:23,575 --> 00:06:25,474 I wrote you a letter. 96 00:06:25,475 --> 00:06:27,079 A letter, really? 97 00:06:28,244 --> 00:06:31,149 You have such nice handwriting, Soo Min. 98 00:06:33,955 --> 00:06:35,149 Thank you. 99 00:06:38,825 --> 00:06:42,789 Hold on. That little lady is standing alone over there. 100 00:06:48,705 --> 00:06:52,029 Hello. We've never met before, have we? 101 00:06:52,674 --> 00:06:54,839 I see. What is your name? 102 00:06:55,145 --> 00:06:56,414 Park Ji Na. 103 00:06:56,415 --> 00:06:59,539 Ji Na? What a pretty name. 104 00:07:00,785 --> 00:07:02,384 How do you like it here? 105 00:07:02,385 --> 00:07:05,284 The director takes such great care of me. 106 00:07:05,285 --> 00:07:08,019 I see. Come here, Ji Na. 107 00:07:10,254 --> 00:07:13,019 This country will take care of you as your parents would. 108 00:07:13,794 --> 00:07:15,320 You're not alone. 109 00:07:15,465 --> 00:07:16,789 I'll always... 110 00:07:18,535 --> 00:07:20,899 be rooting for you. 111 00:07:21,465 --> 00:07:23,630 Don't ever forget that, okay? 112 00:07:24,575 --> 00:07:26,000 Promise. 113 00:07:28,544 --> 00:07:29,969 (Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities) 114 00:07:32,915 --> 00:07:35,409 (Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities) 115 00:07:35,645 --> 00:07:37,149 Han Ji Hyun. 116 00:07:37,655 --> 00:07:40,219 Cho Tae Sub won't just keep anyone around him. 117 00:07:41,754 --> 00:07:43,824 The fact that I don't know about her probably means... 118 00:07:43,825 --> 00:07:45,190 Make sure to catch him. 119 00:07:45,525 --> 00:07:48,519 Show him there is pain in this world too. 120 00:07:58,304 --> 00:07:59,839 (Visited children's homes, traditional markets...) 121 00:08:00,044 --> 00:08:02,539 Does that mean she died before I did? 122 00:08:04,145 --> 00:08:08,779 (Again My Life) 123 00:08:15,584 --> 00:08:19,189 Thank you. I will be sure to keep my promise. 124 00:08:25,334 --> 00:08:27,504 - Here, let me pour you one. - Thank you. 125 00:08:27,505 --> 00:08:30,569 - Should I pour my own drink? - No, let me. 126 00:08:32,135 --> 00:08:33,899 - Here. - All the way to the top. 127 00:08:34,844 --> 00:08:37,340 - Cheers. - Cheers. 128 00:08:41,285 --> 00:08:42,480 This is nice. 129 00:08:43,255 --> 00:08:44,409 My gosh. 130 00:08:46,554 --> 00:08:49,149 Why did Hee Woo go to his lecture? 131 00:08:49,525 --> 00:08:51,549 I didn't think he'd be Hee Woo's cup of tea. 132 00:08:51,794 --> 00:08:54,460 Smart, cool kids... 133 00:08:54,564 --> 00:08:57,029 always want to know about both sides of the coin. 134 00:08:57,535 --> 00:08:58,659 Hold on. 135 00:08:59,735 --> 00:09:02,870 Progressives and conservatives. 136 00:09:03,005 --> 00:09:04,230 Like me. 137 00:09:05,334 --> 00:09:06,899 That is not what I meant. 138 00:09:08,005 --> 00:09:09,409 It's just that he... 139 00:09:10,314 --> 00:09:13,279 That man seems like such a hypocrite. 140 00:09:13,785 --> 00:09:15,439 He says one thing but is thinking another. 141 00:09:16,385 --> 00:09:18,950 - Do you know him personally? - I don't need to know him. 142 00:09:18,985 --> 00:09:20,450 I can see right through him. 143 00:09:20,885 --> 00:09:22,220 What about me? 144 00:09:23,025 --> 00:09:24,220 You? 145 00:09:25,655 --> 00:09:28,624 You always say what you think. 146 00:09:28,625 --> 00:09:30,559 No surprises. 147 00:09:30,895 --> 00:09:34,100 - And? - You just need to be charming. 148 00:09:34,105 --> 00:09:35,534 - For real? - Yes. 149 00:09:35,535 --> 00:09:38,700 My gosh, that's so hard. 150 00:09:40,344 --> 00:09:42,870 By the way, we're classmates. Just drop the honorifics. 151 00:09:43,044 --> 00:09:44,744 Well, I don't know how I feel about that, sir. 152 00:09:44,745 --> 00:09:47,914 Besides, you look older than your age, so I can't. 153 00:09:47,915 --> 00:09:50,350 Why does that matter? 154 00:09:50,415 --> 00:09:52,453 Your mental age is what matters. 155 00:09:52,454 --> 00:09:56,250 I'm forever 14, still in my 2nd year of middle school. 156 00:09:58,395 --> 00:10:01,764 Okay! Then I really will drop the honorifics now. 157 00:10:01,765 --> 00:10:03,164 - Okay. - So we're friends? 158 00:10:03,165 --> 00:10:04,559 Okay, Hee Ah! 159 00:10:06,304 --> 00:10:09,269 Drop the honorifics? What are you talking about? 160 00:10:10,035 --> 00:10:13,340 Hey, Hee Woo. Hee Ah and I are friends now. 161 00:10:14,444 --> 00:10:17,374 Why are you so obsessed with befriending your juniors? 162 00:10:17,375 --> 00:10:18,543 I really don't get it. 163 00:10:18,544 --> 00:10:20,179 Friends, my foot. 164 00:10:20,615 --> 00:10:22,039 You said you were 14. 165 00:10:22,755 --> 00:10:25,110 All right, then. Call me "big sister." 166 00:10:25,755 --> 00:10:27,580 - Big sister. - Big sister. 167 00:10:27,885 --> 00:10:30,193 - Big sister. - My big sister, Hee Ah. 168 00:10:30,194 --> 00:10:31,254 "Big sister"? 169 00:10:31,255 --> 00:10:32,593 Hey, age is nothing but a number. 170 00:10:32,594 --> 00:10:35,293 Can we not care about stuff like that and just be free? 171 00:10:35,294 --> 00:10:38,264 - Hey, let's drink. Come on. - Okay, let's drink. 172 00:10:38,265 --> 00:10:40,734 - Drink up. - Cheers. 173 00:10:40,735 --> 00:10:42,573 - Cheers. - Bottoms up. 174 00:10:42,574 --> 00:10:44,104 Let's go for another drink. 175 00:10:44,105 --> 00:10:46,843 Come on, Hee Woo. I'm not drunk at all. 176 00:10:46,844 --> 00:10:49,200 - I'm sober. - You're clearly drunk. 177 00:10:49,214 --> 00:10:51,313 - No, come on. - Get in. It's time to go home. 178 00:10:51,314 --> 00:10:54,343 - I really am sober now. - Okay, just get in the car. 179 00:10:54,344 --> 00:10:56,309 - Hey, you little... - Goodness. 180 00:10:56,885 --> 00:10:58,080 Hee Woo. 181 00:10:58,954 --> 00:11:02,350 You know that I'm holding back, right? 182 00:11:03,495 --> 00:11:07,720 You see, I can do whatever I want with this world. 183 00:11:09,125 --> 00:11:10,860 What should I do? 184 00:11:11,995 --> 00:11:13,330 Should I... 185 00:11:14,135 --> 00:11:15,830 eat it up? 186 00:11:17,204 --> 00:11:19,500 Or should I crush it? 187 00:11:19,804 --> 00:11:22,144 Crush it, tear it down, or do whatever you want with it. 188 00:11:22,145 --> 00:11:23,740 - Just go home. - Wait, but... 189 00:11:23,775 --> 00:11:25,370 To Sangdo-dong, please. 190 00:11:26,814 --> 00:11:29,380 Darn, what is this? Goodness. 191 00:11:33,224 --> 00:11:35,880 - You're like an old geezer. - Okay, bye! 192 00:11:39,765 --> 00:11:41,120 I'm exhausted. 193 00:12:13,824 --> 00:12:15,019 Who are you? 194 00:12:29,245 --> 00:12:32,010 Hey, are you a stalker? 195 00:12:33,115 --> 00:12:34,210 Hey. 196 00:12:51,235 --> 00:12:54,100 Who is he? He's not an ordinary man. 197 00:12:54,405 --> 00:12:56,500 - This is a misunderstanding. - A misunderstanding? 198 00:12:56,875 --> 00:12:58,904 I saw you following her from the pub. 199 00:12:58,905 --> 00:13:00,700 Like I said, it is a misunderstanding. 200 00:13:02,775 --> 00:13:04,909 Hey, why must you... 201 00:13:05,275 --> 00:13:08,939 make me "misunderstand" your intentions by following her? 202 00:13:09,214 --> 00:13:10,380 What's your deal? 203 00:13:39,485 --> 00:13:42,340 Kim Hee Woo. Mr. Park? 204 00:13:43,515 --> 00:13:46,679 What are you two doing right now? 205 00:13:50,525 --> 00:13:53,519 My apologies, Ms. Kim. There was a little misunderstanding. 206 00:13:54,424 --> 00:13:55,659 "Ms. Kim"? 207 00:13:57,064 --> 00:13:59,659 Oh, he's... 208 00:14:03,174 --> 00:14:04,769 Kim Hee Ah, I remembered... 209 00:14:05,735 --> 00:14:07,039 who you were. 210 00:14:07,745 --> 00:14:11,313 (Prosecutor Kim Hee Woo) 211 00:14:11,314 --> 00:14:13,984 Kim Gun Young, a business tycoon and the chairman of Chunha, 212 00:14:13,985 --> 00:14:16,580 passed away at age 78. 213 00:14:16,785 --> 00:14:18,784 Continuing the legacy of his late father and the founder... 214 00:14:18,785 --> 00:14:20,354 of the company, Kim Sung Man, 215 00:14:20,355 --> 00:14:21,854 he grew Chunha and expanded it globally. 216 00:14:21,855 --> 00:14:23,889 He leaves behind his eldest son, 217 00:14:23,954 --> 00:14:26,124 Managing Director Kim Yong Jun of Chunha Electronics, 218 00:14:26,125 --> 00:14:28,559 his younger son, Managing Director Kim Sung Jun of Chunha Motors, 219 00:14:28,625 --> 00:14:30,590 and his daughter, Kim Hee Ah. 220 00:14:30,735 --> 00:14:33,534 Her face was revealed for the first time at her father's funeral. 221 00:14:33,535 --> 00:14:35,659 She is Chairman Kim Gun Young's only daughter. 222 00:14:57,525 --> 00:14:59,590 Why did our paths cross? 223 00:15:13,444 --> 00:15:17,470 Hee Woo, can you not tell anyone about this? 224 00:15:17,775 --> 00:15:20,384 Cho Tae Sub used Chunha to stash his slush fund. 225 00:15:20,385 --> 00:15:22,114 I don't like him, Cho Tae Sub. 226 00:15:22,115 --> 00:15:26,179 If I'm right about this, Kim Hee Ah may take my side. 227 00:15:42,235 --> 00:15:43,830 He sure isn't an ordinary student. 228 00:15:43,974 --> 00:15:46,244 His parents work night shifts at a factory. 229 00:15:46,245 --> 00:15:48,104 - Yes. - His grades rose... 230 00:15:48,105 --> 00:15:49,340 from bottom to top? 231 00:15:50,375 --> 00:15:51,840 Is this really possible? 232 00:15:52,074 --> 00:15:53,683 And he goes to Hankuk Law School, 233 00:15:53,684 --> 00:15:55,240 where only the top one percent can get in. 234 00:15:56,285 --> 00:15:58,350 He's only 20, 235 00:15:58,584 --> 00:15:59,953 yet you couldn't beat him right away? 236 00:15:59,954 --> 00:16:01,679 Had she not jumped in and stopped us... 237 00:16:02,155 --> 00:16:03,819 I'm not sure what could have happened, sir. 238 00:16:04,094 --> 00:16:06,463 Has anyone outdone you in a fistfight before? 239 00:16:06,464 --> 00:16:07,620 No, sir. 240 00:16:10,464 --> 00:16:14,460 He sure isn't an ordinary kid. 241 00:16:15,804 --> 00:16:17,569 - Find out more about him. - Yes, sir. 242 00:16:20,875 --> 00:16:22,000 Dad. 243 00:16:22,745 --> 00:16:25,669 - Hi, Dad. - I heard you got a boyfriend. 244 00:16:28,485 --> 00:16:31,210 He's not my boyfriend. We're just friends. 245 00:16:31,954 --> 00:16:34,423 I heard he thought Jin Hyuk was a stalker and fought with him. 246 00:16:34,424 --> 00:16:36,620 I should thank him, in a way. 247 00:16:36,694 --> 00:16:39,519 Yes. And you know what? They were neck-and-neck. 248 00:16:40,165 --> 00:16:42,763 They were practically flying around. 249 00:16:42,764 --> 00:16:44,463 I felt like I was watching a martial arts movie. 250 00:16:44,464 --> 00:16:46,059 - Really? - Yes. 251 00:16:46,504 --> 00:16:48,029 He really is something. 252 00:16:48,734 --> 00:16:50,799 I mean, he studies all the time. 253 00:16:51,034 --> 00:16:53,039 How does he find time to work out? 254 00:16:53,805 --> 00:16:55,240 He has such good manners, 255 00:16:55,575 --> 00:16:56,769 and he's good-looking... 256 00:16:58,514 --> 00:17:01,644 I mean, he is good-looking, but he's not my type. 257 00:17:01,645 --> 00:17:03,914 Come on. Don't give me that. 258 00:17:03,915 --> 00:17:05,779 Looks like you're head over heels for him. 259 00:17:06,724 --> 00:17:08,220 No way. 260 00:17:08,924 --> 00:17:12,753 Well, I am rethinking my decision to go study abroad. 261 00:17:12,754 --> 00:17:13,859 You are? 262 00:17:13,994 --> 00:17:17,263 Then I should ask him to make you stay. 263 00:17:17,264 --> 00:17:18,460 Really? 264 00:17:18,595 --> 00:17:20,003 What? I guess you really are serious. 265 00:17:20,004 --> 00:17:22,400 You didn't even listen to me when I tried to stop you. 266 00:17:23,635 --> 00:17:26,299 - I'm hurt. - I was just kidding. 267 00:17:28,575 --> 00:17:31,309 Assemblyman Cho Tae Sub is here, sir. 268 00:17:32,444 --> 00:17:33,710 Let him in. 269 00:17:34,744 --> 00:17:36,144 I'm off to school. 270 00:17:36,145 --> 00:17:37,349 All right. 271 00:17:40,724 --> 00:17:43,049 My goodness. Look who's here. 272 00:17:43,095 --> 00:17:44,294 Hello. 273 00:17:44,295 --> 00:17:45,693 Long time no see. 274 00:17:45,694 --> 00:17:48,289 I heard you got into Hankuk University. Congratulations. 275 00:17:48,825 --> 00:17:49,864 Thank you. 276 00:17:49,865 --> 00:17:51,763 Study hard... 277 00:17:51,764 --> 00:17:54,799 and become one of the top talents that will lead this nation. 278 00:17:55,004 --> 00:17:58,299 AI and information technology will take the world by storm... 279 00:17:58,575 --> 00:18:00,099 in the near future. 280 00:18:00,305 --> 00:18:02,269 Yes, I will remember that. 281 00:18:02,845 --> 00:18:05,069 I'll leave you two to talk. 282 00:18:06,845 --> 00:18:08,384 It's been a while, sir. 283 00:18:08,385 --> 00:18:10,609 Hee Ah has grown up to be a fine young lady. 284 00:18:10,984 --> 00:18:12,410 She's still a kid. 285 00:18:13,224 --> 00:18:15,049 - Please take a seat. - Sure. 286 00:18:17,724 --> 00:18:18,890 I don't like him. 287 00:18:19,024 --> 00:18:22,119 Nice, instant coffee. This brings back so many memories. 288 00:18:24,135 --> 00:18:25,390 He's so fake. 289 00:18:28,734 --> 00:18:30,233 Me? What did I do? 290 00:18:30,234 --> 00:18:31,473 What? What do you mean? 291 00:18:31,474 --> 00:18:34,670 You said just now that I was fake. 292 00:18:35,004 --> 00:18:36,940 Oh, not you. 293 00:18:38,575 --> 00:18:41,814 - I was talking about him. - I see. 294 00:18:41,815 --> 00:18:44,049 Everyone has the right to life. 295 00:18:44,514 --> 00:18:46,279 Hence, the members of the National Assembly... 296 00:18:46,454 --> 00:18:48,183 must create systems and laws... 297 00:18:48,184 --> 00:18:50,294 to ensure fairness in every aspect. 298 00:18:50,295 --> 00:18:52,990 - "Fairness"? As if. - That should be our goal. 299 00:18:54,865 --> 00:18:56,890 Do you think Cho Tae Sub is a bad person? 300 00:18:57,194 --> 00:19:00,230 Bingo. People just don't know it yet. 301 00:19:00,665 --> 00:19:02,329 How do you know? 302 00:19:03,305 --> 00:19:04,400 Me? 303 00:19:06,875 --> 00:19:08,500 You'll find out when the time comes. 304 00:19:08,545 --> 00:19:11,039 Liars and hypocrites always get caught in the end. 305 00:19:13,085 --> 00:19:14,910 Hey, Hee Woo. 306 00:19:15,645 --> 00:19:17,349 - Hi, Kyu Ri. - Are you busy now? 307 00:19:17,815 --> 00:19:20,420 - Can you help me with something? - Sure. 308 00:19:22,125 --> 00:19:25,619 Can you hold onto these until you see me in class later? 309 00:19:25,754 --> 00:19:28,619 I have class now, but I can't carry everything. 310 00:19:28,665 --> 00:19:31,064 - I'll buy you dinner. - Sure, no problem at all. 311 00:19:31,065 --> 00:19:32,930 Are you reading that these days? 312 00:19:33,264 --> 00:19:36,730 Oh, I'm reading it again for my History of Western Culture course. 313 00:19:37,335 --> 00:19:38,569 - I see. - See you later. 314 00:19:38,774 --> 00:19:39,869 All right. 315 00:19:49,345 --> 00:19:51,250 Did you say you two went to the same academy? 316 00:19:51,514 --> 00:19:53,879 - Kyu Ri and I? Yes. - I see. 317 00:19:54,585 --> 00:19:57,220 Then you guys must've studied together all day at the academy. 318 00:19:57,524 --> 00:19:59,054 Yes, most of the time. Why do you ask? 319 00:19:59,055 --> 00:20:00,420 You were her gopher, weren't you? 320 00:20:00,924 --> 00:20:02,960 You're so used to doing as you're told. 321 00:20:05,234 --> 00:20:06,799 Oh, is that the impression I give off? 322 00:20:06,905 --> 00:20:08,334 I guess I understand why... 323 00:20:08,335 --> 00:20:09,629 Hold onto my books too. 324 00:20:12,734 --> 00:20:13,900 Okay, sure. 325 00:20:14,444 --> 00:20:17,640 Hee Ah, this is... Hey, Hee Ah. 326 00:20:18,345 --> 00:20:20,710 Hey, brother! 327 00:20:22,045 --> 00:20:24,884 Say hi. My friend from med school. His name is Moon Sung Hwan. 328 00:20:24,885 --> 00:20:27,549 We were the best students in our department. 329 00:20:28,055 --> 00:20:30,054 Hello, I'm Moon Sung Hwan. 330 00:20:30,055 --> 00:20:31,519 Nice to meet you. 331 00:20:32,754 --> 00:20:34,260 He's very easygoing. 332 00:20:35,095 --> 00:20:36,420 Moon Sung Hwan? 333 00:20:36,964 --> 00:20:38,490 The name rings a bell. 334 00:20:38,895 --> 00:20:41,160 I suggest you acquire Mirae Motors... 335 00:20:41,204 --> 00:20:44,230 so you can further grow Chunha Group. 336 00:20:44,474 --> 00:20:47,069 - That's... - I'll give you some time to think. 337 00:20:48,274 --> 00:20:52,470 I do not want Mirae Motors to be sold to a foreign company. 338 00:20:52,875 --> 00:20:55,644 How many times have we seen foreigners eat up these companies... 339 00:20:55,645 --> 00:20:56,914 and just run off with the money? 340 00:20:56,915 --> 00:20:58,554 I do get your point, but... 341 00:20:58,555 --> 00:21:01,124 Mirae Motors needs capital immediately. 342 00:21:01,125 --> 00:21:04,523 The bank has agreed to loan them an emergency fund. 343 00:21:04,524 --> 00:21:06,094 That's only a temporary solution. 344 00:21:06,095 --> 00:21:09,359 From what I heard, their total debt is almost one billion dollars. 345 00:21:10,464 --> 00:21:11,690 That is correct. 346 00:21:12,095 --> 00:21:14,064 If nothing is done, Mirae Motors... 347 00:21:14,065 --> 00:21:16,299 will continue to pour water into a bottomless jar. 348 00:21:16,434 --> 00:21:19,200 But under the Chunha brand, 349 00:21:19,734 --> 00:21:20,943 everything will change. 350 00:21:20,944 --> 00:21:24,243 Sir, companies are opening factories overseas... 351 00:21:24,244 --> 00:21:26,369 in order to reduce manufacturing costs. 352 00:21:26,714 --> 00:21:28,844 And soon, one robot... 353 00:21:28,845 --> 00:21:31,010 will replace 10,000 workers. 354 00:21:31,585 --> 00:21:34,624 Companies like Mirae Motors with no overseas factories... 355 00:21:34,625 --> 00:21:36,084 do not appeal to a businessman like me. 356 00:21:36,085 --> 00:21:37,650 This is odd. 357 00:21:37,795 --> 00:21:41,890 I'm surprised you don't understand the gist of my suggestion. 358 00:21:42,224 --> 00:21:44,834 There is only one answer you can give me. 359 00:21:44,835 --> 00:21:47,629 There are some things that you must give up. 360 00:21:54,075 --> 00:21:57,109 You'll have to acquire Mirae Motors. 361 00:21:58,214 --> 00:22:01,579 Everyone at our school went bonkers... 362 00:22:01,585 --> 00:22:05,010 upon finding out that the two geniuses were dropping out. 363 00:22:05,855 --> 00:22:07,654 Don't call yourself a genius. 364 00:22:07,655 --> 00:22:09,023 If I didn't, no one would. 365 00:22:09,024 --> 00:22:11,490 - Because you say it all the time. - I see. 366 00:22:12,454 --> 00:22:15,124 In any case, I dropped out to pursue my dreams, 367 00:22:15,125 --> 00:22:17,233 whereas he did it because he wanted to change the world. 368 00:22:17,234 --> 00:22:19,359 I see. That is very cool. 369 00:22:19,764 --> 00:22:22,634 Not really. Call it foolhardy. 370 00:22:22,635 --> 00:22:26,369 But you've done no harm to anyone. I give you credit for that. 371 00:22:26,674 --> 00:22:28,344 And kudos to you for being so decisive. 372 00:22:28,345 --> 00:22:31,210 Well, my medical studies somehow made me want... 373 00:22:31,274 --> 00:22:33,640 to make this world a more convenient place for us humans. 374 00:22:33,784 --> 00:22:35,243 I'm not sure if it's a good thing though. 375 00:22:35,244 --> 00:22:37,414 Just change the name, and I bet it'll do much better. 376 00:22:37,415 --> 00:22:40,054 I'm talking about an app that he developed. 377 00:22:40,055 --> 00:22:41,324 It's got such a childish name. 378 00:22:41,325 --> 00:22:43,084 - What was it, Heehee Talk? - Haha Talk. 379 00:22:43,085 --> 00:22:44,450 Haha Talk? 380 00:22:45,055 --> 00:22:46,150 Yes. 381 00:22:47,065 --> 00:22:49,059 Moon Sung Hwan, the man who developed Haha Talk. 382 00:22:52,665 --> 00:22:53,933 ("Failed Young Entrepreneur, Moon Sung Hwan,") 383 00:22:53,934 --> 00:22:55,134 ("Leaves Korea to Study Abroad") 384 00:22:55,135 --> 00:22:57,730 He developed a world-changing platform. 385 00:22:57,835 --> 00:23:00,673 But after losing the intellectual property case... 386 00:23:00,674 --> 00:23:02,200 against Jeil Telecommunications, 387 00:23:02,375 --> 00:23:03,914 he suddenly left the country to study abroad. 388 00:23:03,915 --> 00:23:07,814 Hey. Heehee Talk will be better, don't you think? 389 00:23:07,815 --> 00:23:08,914 Is the name too childish? 390 00:23:08,915 --> 00:23:12,079 No, I think it's great. 391 00:23:12,085 --> 00:23:14,220 You can trust his opinion. 392 00:23:14,325 --> 00:23:16,584 What do you say? Do you think it can change the world? 393 00:23:16,585 --> 00:23:18,690 Yes, totally. 394 00:23:19,595 --> 00:23:20,819 I mean... 395 00:23:21,524 --> 00:23:23,660 I have a good feeling about it. 396 00:23:24,835 --> 00:23:27,003 Hey, I feel like I can really trust him for some reason. 397 00:23:27,004 --> 00:23:28,664 - Right? - Yes, this is great. 398 00:23:28,665 --> 00:23:30,634 This is why I wanted you to meet him. 399 00:23:30,635 --> 00:23:33,599 Anyway, it must be hard... 400 00:23:33,605 --> 00:23:35,544 to do everything by yourself. 401 00:23:35,545 --> 00:23:38,869 I feel like I've reached my limits both financially and logistically. 402 00:23:39,045 --> 00:23:41,283 I've actually applied for a program sponsored by a big company. 403 00:23:41,284 --> 00:23:42,443 A big company? 404 00:23:42,444 --> 00:23:45,650 Yes, Chunha Telecommunications' Youth Entrepreneurship Program. 405 00:23:46,284 --> 00:23:50,220 What? Chunha Telecommunications, not Jeil? 406 00:23:50,555 --> 00:23:52,953 - That's right. - The results aren't announced yet, 407 00:23:52,954 --> 00:23:55,059 but the CEO contacted him and said he wanted to meet him. 408 00:23:55,595 --> 00:23:58,660 Do you happen to know the CEO's name? 409 00:23:58,964 --> 00:24:01,134 CEO Kim Chan Il, I think. 410 00:24:01,135 --> 00:24:02,933 CEO Kim Chan Il? 411 00:24:02,934 --> 00:24:04,099 Yes. 412 00:24:06,534 --> 00:24:07,900 Kim Chan Il? 413 00:24:10,145 --> 00:24:11,243 (Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program) 414 00:24:11,244 --> 00:24:13,010 It's a no-go 415 00:24:13,075 --> 00:24:15,814 But according to the report released by the economic research center, 416 00:24:15,815 --> 00:24:17,584 it is the easiest one to commercialize... 417 00:24:17,585 --> 00:24:20,279 Hey, did you not understand what I just said? 418 00:24:20,924 --> 00:24:23,753 I did, sir. I will proceed as you suggested. 419 00:24:23,754 --> 00:24:25,319 And this is confidential. 420 00:24:25,625 --> 00:24:28,019 Put together a separate legal team without telling the company. 421 00:24:28,224 --> 00:24:30,933 Pardon me? Without telling the company? 422 00:24:30,934 --> 00:24:34,334 Hey, all you have to do is follow me and do as I say! 423 00:24:34,335 --> 00:24:35,960 Yes, sir. 424 00:24:36,934 --> 00:24:39,533 As soon as we get our hands on Moon Sung Hwan's source code, 425 00:24:39,534 --> 00:24:42,569 we'll apply for a patent and copyright immediately. 426 00:24:42,575 --> 00:24:44,544 - Yes, sir. - Now, get out. 427 00:24:44,545 --> 00:24:45,614 Yes, sir. 428 00:24:45,615 --> 00:24:49,210 (Chunha Telecommunications) 429 00:24:54,254 --> 00:24:58,119 (Report on Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program) 430 00:25:00,595 --> 00:25:02,059 It's me, Ms. Han. 431 00:25:11,075 --> 00:25:13,773 ("Telecommunication Companies Must Improve Customer Satisfaction") 432 00:25:13,774 --> 00:25:17,410 Kim Chan Il. He's at Chunha Telecommunications now, 433 00:25:17,744 --> 00:25:19,574 but he'll lure Moon Sung Hwan... 434 00:25:19,575 --> 00:25:21,710 and join Jeil Telecommunications soon. 435 00:25:22,115 --> 00:25:25,410 Once Haha Talk becomes a success, he will become rich and famous. 436 00:25:27,055 --> 00:25:29,183 (Jeil Telecommunications) 437 00:25:29,184 --> 00:25:31,289 This looks rather unusual. 438 00:25:32,155 --> 00:25:33,624 Hatching an egg... 439 00:25:33,625 --> 00:25:36,993 Kim Chan Il was Cho Tae Sub's underling and spy. 440 00:25:36,994 --> 00:25:38,094 I see. 441 00:25:38,095 --> 00:25:42,329 Right, it will reveal the new world. 442 00:25:42,365 --> 00:25:43,404 Absolutely, sir. 443 00:25:43,405 --> 00:25:45,769 - I'll show you the lab. - Sounds good. 444 00:25:48,045 --> 00:25:50,640 - Sir. - You must break out of the egg... 445 00:25:50,875 --> 00:25:52,910 to reveal the new world. 446 00:25:57,254 --> 00:25:58,450 Hello? 447 00:25:59,714 --> 00:26:00,819 What? 448 00:26:01,555 --> 00:26:03,750 We're taking everything. Don't miss anything. 449 00:26:06,595 --> 00:26:08,319 How dare you search my office? 450 00:26:08,595 --> 00:26:09,859 Who is behind this? 451 00:26:10,165 --> 00:26:12,690 I will kill you all, jerks. 452 00:26:14,464 --> 00:26:18,369 Who's doing this? Hey, it's you, isn't it? 453 00:26:18,375 --> 00:26:20,273 Everyone called him the hyena in the business jungle... 454 00:26:20,274 --> 00:26:23,044 because of his aggressive, cutthroat behaviors. 455 00:26:23,045 --> 00:26:25,844 He was a criminal who sold telecommunications technologies... 456 00:26:25,845 --> 00:26:26,845 and top talents to other countries. 457 00:26:26,846 --> 00:26:28,140 Mr. Kim Chan Il. 458 00:26:29,145 --> 00:26:30,450 Let go of him. 459 00:26:32,454 --> 00:26:33,750 I'm Prosecutor Kim Hee Woo. 460 00:26:34,284 --> 00:26:36,283 You will be charged with obstruction of justice... 461 00:26:36,284 --> 00:26:38,423 on top of violating the Unfair Competition Prevention Act. 462 00:26:38,424 --> 00:26:39,990 Oh, so it's you. 463 00:26:40,024 --> 00:26:43,294 You little jerk. Who do you think you are? 464 00:26:43,295 --> 00:26:44,430 Hey. 465 00:26:48,065 --> 00:26:50,599 Hey, are you confident that you can handle me? 466 00:26:50,835 --> 00:26:52,733 Yes, of course. 467 00:26:52,734 --> 00:26:55,003 Had I known the truth behind Haha Talk back then, 468 00:26:55,004 --> 00:26:57,470 - Take him. - I would've added a few more years. 469 00:26:58,145 --> 00:26:59,344 Kim Chan Il. 470 00:26:59,345 --> 00:27:00,943 This time, I will be faster. 471 00:27:00,944 --> 00:27:02,640 And I will bring you down little-by-little. 472 00:27:09,325 --> 00:27:10,819 (Choi Kang Jin, He's asking for you.) 473 00:27:12,724 --> 00:27:14,460 Your guest is here. 474 00:27:17,734 --> 00:27:19,193 Hello, sir. 475 00:27:19,194 --> 00:27:21,763 Hey, it's been a while. Come and have a seat. 476 00:27:21,764 --> 00:27:23,433 I'm sorry I'm late. 477 00:27:23,434 --> 00:27:24,730 Take a seat, Hee Woo. 478 00:27:25,075 --> 00:27:27,670 It's still early, but they're already drunk. 479 00:27:27,774 --> 00:27:32,140 I just wanted to have a drink with you guys. 480 00:27:32,915 --> 00:27:36,044 Call me anytime. I'll come right over no matter where I am. 481 00:27:36,045 --> 00:27:40,109 I'll come right over even if I'm dead. 482 00:27:40,555 --> 00:27:41,950 You little... 483 00:27:42,055 --> 00:27:43,379 Was that too much? 484 00:27:43,454 --> 00:27:45,789 Guys, I guess... 485 00:27:45,855 --> 00:27:48,220 this was why I wanted to see you. 486 00:27:50,024 --> 00:27:51,190 So what's new? 487 00:27:52,095 --> 00:27:56,099 Kang Jin, you must be relieved now that you've passed the bar exam. 488 00:27:56,704 --> 00:27:58,503 What's going on with you, Hee Woo? 489 00:27:58,504 --> 00:28:02,700 I'm just studying hard so I won't let you down, sir. 490 00:28:02,774 --> 00:28:07,109 Good. You can achieve anything when you do your best. 491 00:28:07,915 --> 00:28:10,279 Did something bad happen? 492 00:28:10,315 --> 00:28:12,650 No, not really. 493 00:28:13,085 --> 00:28:14,549 It's just that there's nothing good happening. 494 00:28:14,954 --> 00:28:16,180 Hey. 495 00:28:16,684 --> 00:28:20,723 Why is it that I feel like I keep losing ground? 496 00:28:20,724 --> 00:28:22,124 No way. 497 00:28:22,125 --> 00:28:24,289 You graduated from the institute at the top of your class. 498 00:28:25,734 --> 00:28:26,890 I need a case. 499 00:28:28,065 --> 00:28:29,230 A big case. 500 00:28:30,734 --> 00:28:32,299 But there's nothing. 501 00:28:32,335 --> 00:28:34,574 How much longer do I have to deal with petty offenders... 502 00:28:34,575 --> 00:28:38,010 who get locked away only for a few months at a time? 503 00:28:39,274 --> 00:28:42,980 I'm not getting any big cases. 504 00:28:47,355 --> 00:28:50,890 Even Jang Il Hyun was a rookie once. 505 00:28:54,165 --> 00:28:56,519 A big case... 506 00:29:00,165 --> 00:29:03,299 (Global Leader, Chunha Telecommunications) 507 00:29:05,575 --> 00:29:06,700 Okay. 508 00:29:07,274 --> 00:29:10,410 I shall prepare a feast for him. 509 00:29:12,774 --> 00:29:13,879 Here. 510 00:29:14,014 --> 00:29:17,809 What is this? "Haha Talk"? 511 00:29:17,815 --> 00:29:21,124 Yes. Min Soo's friend from med school developed it. 512 00:29:21,125 --> 00:29:22,283 Take a look. 513 00:29:22,284 --> 00:29:26,193 You came all the way here to drop this off? 514 00:29:26,194 --> 00:29:28,493 Yes, I wanted to hear your thoughts on it. 515 00:29:28,494 --> 00:29:29,923 - That's why you're here now? - Yes. 516 00:29:29,924 --> 00:29:31,890 - There's nothing else? - No. 517 00:29:33,464 --> 00:29:34,760 Well... 518 00:29:35,534 --> 00:29:39,599 When people meet up this late, it's usually for something personal. 519 00:29:39,774 --> 00:29:41,940 I'm usually studying at this hour. 520 00:29:43,504 --> 00:29:45,640 Right, okay. 521 00:29:53,155 --> 00:29:54,980 (Haha Talk Start-up Summary) 522 00:29:58,095 --> 00:30:01,260 Hey, this person is bound for success. 523 00:30:01,724 --> 00:30:03,059 He's a sort of genius. 524 00:30:03,494 --> 00:30:04,733 You think he's that great? 525 00:30:04,734 --> 00:30:06,589 Yes, that's what I think. 526 00:30:07,835 --> 00:30:09,660 It's still new, 527 00:30:09,865 --> 00:30:13,400 but we'll eventually be using this thing in many situations. 528 00:30:14,774 --> 00:30:16,799 This could dominate that market. 529 00:30:17,045 --> 00:30:20,309 On second thought, depending on the speed, it could monopolize it. 530 00:30:21,284 --> 00:30:23,980 I knew she'd see the potential. 531 00:30:25,514 --> 00:30:29,783 Gosh, I was carrying something tremendous so carelessly. 532 00:30:29,784 --> 00:30:30,990 You were. 533 00:30:32,655 --> 00:30:34,319 But why do you have this? 534 00:30:35,924 --> 00:30:38,733 He applied to Chunha Telecommunications' project contest. 535 00:30:38,734 --> 00:30:40,599 - Chunha Telecommunication? - Yes. 536 00:30:40,605 --> 00:30:42,003 I guess they saw the potential too. 537 00:30:42,004 --> 00:30:45,000 He told me he got a direct call from the CEO's office. 538 00:30:45,704 --> 00:30:47,200 Is that so? 539 00:30:48,974 --> 00:30:50,544 If it's someone who's smart, 540 00:30:50,545 --> 00:30:52,743 their eyes will twinkle as soon as they see this. 541 00:30:52,744 --> 00:30:54,980 I knew it would be smart to ask you. 542 00:30:55,014 --> 00:30:58,114 All right then, take this and look over it carefully. 543 00:30:58,115 --> 00:31:01,223 Okay. I want to show this to someone too. 544 00:31:01,224 --> 00:31:03,150 Okay. I'll get going then. 545 00:31:06,924 --> 00:31:08,460 I've been briefed. 546 00:31:17,534 --> 00:31:20,299 It's a project worth taking a big risk for. 547 00:31:20,375 --> 00:31:22,799 Chunha Economics' predictions... 548 00:31:23,504 --> 00:31:25,910 have never been wrong. So what about it? 549 00:31:26,045 --> 00:31:29,680 You should take over this project. 550 00:31:30,284 --> 00:31:32,713 It will be very helpful to your political career. 551 00:31:32,714 --> 00:31:35,084 Not to mention its great foundation for controlling companies. 552 00:31:35,085 --> 00:31:36,450 Just get to the point. 553 00:31:36,855 --> 00:31:40,049 This here, I'll take it for myself. 554 00:31:40,524 --> 00:31:43,390 Then I will go to Jeil Telecommunications. 555 00:31:47,135 --> 00:31:51,329 I guess Chunha Telecommunications has been dominating for a while. 556 00:31:52,274 --> 00:31:54,304 There has been no virtue of ascension overall. 557 00:31:54,305 --> 00:31:58,140 "The more you have, the more you take." It's Chunha Group's motto. 558 00:32:01,244 --> 00:32:04,114 - Shall I proceed with it? - Be careful not to cause a scandal. 559 00:32:04,115 --> 00:32:07,420 Yes, sir. I'll take care of it and make sure there are no issues. 560 00:32:08,885 --> 00:32:10,019 You may leave. 561 00:32:11,555 --> 00:32:13,750 - Yes, sir. - I'll escort you out. 562 00:32:17,234 --> 00:32:18,890 Haha Talk. 563 00:32:21,964 --> 00:32:24,500 This could be something. 564 00:32:28,405 --> 00:32:31,273 - Try it. - Gosh, it's tasty. 565 00:32:31,274 --> 00:32:32,510 Thank you. 566 00:32:33,145 --> 00:32:35,283 My gosh, can you believe this is for two? 567 00:32:35,284 --> 00:32:36,680 It's for 2 people but it can feed 5. 568 00:32:36,984 --> 00:32:38,814 It might not be enough for you, so let me know if you want more. 569 00:32:38,815 --> 00:32:40,584 - Enjoy. - I'm sorry I'm so late. 570 00:32:40,585 --> 00:32:42,554 You said you had something important. Why are you already back? 571 00:32:42,555 --> 00:32:45,723 I finished up quickly to come. I couldn't miss this historic day. 572 00:32:45,724 --> 00:32:48,019 You're what people call "a filial son". 573 00:32:49,095 --> 00:32:51,430 What are you doing? Don't you see we're busy? 574 00:32:51,464 --> 00:32:54,500 It's packed and it's only the opening day. This is awesome. 575 00:32:54,504 --> 00:32:57,433 Honey, once these customers leave, go get some more ingredients. 576 00:32:57,434 --> 00:32:59,003 - We're already out of ingredients? - Yes. 577 00:32:59,004 --> 00:33:02,574 My gosh. I'm so excited, Hee Woo. 578 00:33:02,575 --> 00:33:04,443 Our Kim family's perfect jjimdak recipe that almost went to waste... 579 00:33:04,444 --> 00:33:07,539 is finally getting the recognition it deserves. 580 00:33:07,944 --> 00:33:10,344 Are you kidding me? How is this your family's recipe? 581 00:33:10,345 --> 00:33:13,384 It's my family's recipe that's been passed down from my grandma. 582 00:33:13,385 --> 00:33:15,753 Listen. Gochujang was dad's, and soy sauce was mom's recipe. 583 00:33:15,754 --> 00:33:18,253 This is a collaboration that fused into a wonderful recipe. 584 00:33:18,254 --> 00:33:19,654 We're a remarkable couple. 585 00:33:19,655 --> 00:33:21,294 You married a great guy. Congratulations. 586 00:33:21,295 --> 00:33:23,460 - For meeting a wonderful man. - Thank you. 587 00:33:23,464 --> 00:33:25,164 - Okay, let's get to work now. - Excuse me. 588 00:33:25,165 --> 00:33:27,033 Let's work. I'm coming. 589 00:33:27,034 --> 00:33:28,599 - Excuse me. - Yes. 590 00:33:28,665 --> 00:33:29,963 I'd like to order three more portions. 591 00:33:29,964 --> 00:33:31,933 - Okay. I'll bring it to you. - Yes, sir. 592 00:33:31,934 --> 00:33:33,404 - Oh, gosh. - We'd like to order more. 593 00:33:33,405 --> 00:33:35,374 - Just a minute, please. - Two more orders. 594 00:33:35,375 --> 00:33:37,569 Yes, okay. 595 00:33:43,614 --> 00:33:45,283 I have an early meeting, so I'll head out first. 596 00:33:45,284 --> 00:33:46,450 Sure. 597 00:33:48,125 --> 00:33:50,383 Me too. I have an early class. 598 00:33:50,384 --> 00:33:51,649 I'll get going then. 599 00:33:52,525 --> 00:33:53,749 I'll see you guys later. 600 00:34:00,335 --> 00:34:01,430 What is it? 601 00:34:02,434 --> 00:34:03,703 I have something to tell you. 602 00:34:03,704 --> 00:34:04,899 Tell me. 603 00:34:05,275 --> 00:34:08,770 I have a huge business item. 604 00:34:08,804 --> 00:34:10,069 Can I tell you about it? 605 00:34:10,645 --> 00:34:13,374 I think our company could hit the jackpot with this. 606 00:34:13,375 --> 00:34:14,609 Go on. 607 00:34:16,045 --> 00:34:17,549 It's called Haha Talk. 608 00:34:17,554 --> 00:34:19,553 A medical student from my school... 609 00:34:19,554 --> 00:34:21,649 made a platform for communications. 610 00:34:22,384 --> 00:34:26,290 It precisely targeted the future where smartphones will dominate. 611 00:34:27,054 --> 00:34:30,493 You know that this will replace computers in the future, right? 612 00:34:30,494 --> 00:34:33,959 How will that help our company? 613 00:34:36,204 --> 00:34:37,359 Let me explain. 614 00:34:37,404 --> 00:34:40,944 Countless amounts of data from people will be gathered through it. 615 00:34:40,945 --> 00:34:43,374 - Okay. - With that data, 616 00:34:43,375 --> 00:34:46,040 we can analyze consumers' propensities, 617 00:34:46,244 --> 00:34:48,510 and also come up with foolproof strategies. 618 00:34:48,585 --> 00:34:50,439 Don't you think it would be helpful in many ways? 619 00:34:51,215 --> 00:34:54,249 But apparently, the founder applied to... 620 00:34:54,585 --> 00:34:57,990 Chunha Telecommunications Youth Support Project Contest. 621 00:34:58,954 --> 00:35:01,390 You can't give bonus points because he's someone you know. 622 00:35:01,724 --> 00:35:03,363 But I'm sure you already know that. 623 00:35:03,364 --> 00:35:04,729 Of course. 624 00:35:04,735 --> 00:35:07,294 I'm telling you because I heard CEO Kim contacted him first. 625 00:35:07,295 --> 00:35:08,430 I see. 626 00:35:09,364 --> 00:35:12,700 Hold on. He contacted him personally? 627 00:35:12,735 --> 00:35:15,839 I heard they set a date to meet soon. 628 00:35:22,744 --> 00:35:23,979 Gosh. 629 00:35:25,485 --> 00:35:28,124 Who would've known someone this young... 630 00:35:28,125 --> 00:35:31,249 was designing a platform like this. 631 00:35:34,425 --> 00:35:36,660 I won't beat around the bush. 632 00:35:37,065 --> 00:35:39,660 Your chances aren't looking good for the contest. 633 00:35:40,065 --> 00:35:43,129 - Pardon? - But why do you think... 634 00:35:43,304 --> 00:35:45,229 I asked to meet you then, Mr. Moon? 635 00:35:45,375 --> 00:35:49,004 You haven't slept or eaten properly up to now. 636 00:35:49,005 --> 00:35:51,573 You suffered so much to develop this. 637 00:35:51,574 --> 00:35:53,814 You used up all your development costs now. 638 00:35:53,815 --> 00:35:56,040 It's going to be hard to hang on any longer. 639 00:35:56,384 --> 00:35:59,549 These are the common difficulties that start-up developers face. 640 00:36:01,324 --> 00:36:02,749 Which is why... 641 00:36:04,724 --> 00:36:07,020 I would like to make an offer. 642 00:36:08,264 --> 00:36:11,589 I'll help so you can get funded by Jeil Telecommunications. 643 00:36:11,665 --> 00:36:12,830 I'm sorry? 644 00:36:13,534 --> 00:36:15,203 But you're the CEO of Chunha Telecommunications... 645 00:36:15,204 --> 00:36:18,669 That means nothing. I'm just a salaryman in the end. 646 00:36:18,974 --> 00:36:21,100 Chunha's methods are too outdated. 647 00:36:21,204 --> 00:36:24,669 They don't understand these new platforms whatsoever. 648 00:36:25,244 --> 00:36:28,080 But Jeil is different. 649 00:36:28,415 --> 00:36:31,209 Mr. Moon. Try to look at the bigger picture. 650 00:36:31,654 --> 00:36:34,580 Think about the impact your talent will make. 651 00:36:34,925 --> 00:36:36,453 It won't be about the interests of a company... 652 00:36:36,454 --> 00:36:38,624 or even the country. But you have the interest of mankind at stake. 653 00:36:38,625 --> 00:36:41,620 If you look at it that way, the company doesn't matter. 654 00:36:41,665 --> 00:36:43,560 Also, the most important thing now is... 655 00:36:43,795 --> 00:36:46,490 that you get steady funding for your development cost. 656 00:36:47,364 --> 00:36:49,359 I guess you're right. 657 00:36:50,835 --> 00:36:52,129 But... 658 00:36:53,505 --> 00:36:55,169 there is a catch. 659 00:36:55,744 --> 00:36:59,109 In return for generously investing large sums of money, 660 00:37:00,014 --> 00:37:03,180 you will have to share Haha Talk's development process. 661 00:37:06,384 --> 00:37:09,520 Let's move forward together. This opportunity won't come again. 662 00:37:10,284 --> 00:37:11,450 What do you say? 663 00:37:23,005 --> 00:37:24,200 Hey, Sung Hwan. 664 00:37:29,005 --> 00:37:30,200 All right then. 665 00:37:32,275 --> 00:37:33,540 Where's the thing I asked for? 666 00:37:37,485 --> 00:37:38,580 Here you go. 667 00:37:40,855 --> 00:37:43,350 Min Soo said to take precautions. 668 00:37:43,654 --> 00:37:44,850 It was smart of you. 669 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 I told him I'd think about it first like you told me to. 670 00:37:47,425 --> 00:37:50,390 But what do I do now? 671 00:37:51,165 --> 00:37:52,560 IPRs. 672 00:37:53,994 --> 00:37:56,799 I mean, intellectual property rights. You know about it, yes? 673 00:37:56,835 --> 00:37:57,999 Yes. 674 00:37:58,074 --> 00:37:59,473 There are four different types of intellectual property rights. 675 00:37:59,474 --> 00:38:02,374 Patents, trademarks, copyrights, and design rights. 676 00:38:02,375 --> 00:38:04,004 These are the four categories. 677 00:38:04,005 --> 00:38:06,174 You have to hurry up and acquire exclusive rights. 678 00:38:06,175 --> 00:38:08,484 Which is why we have to focus on patent registration. 679 00:38:08,485 --> 00:38:11,254 If those guys are after Chunha or Jeil Telecommunications, 680 00:38:11,255 --> 00:38:12,749 or Haha Talk itself, 681 00:38:13,054 --> 00:38:15,453 then they only have two options. 682 00:38:15,454 --> 00:38:19,024 First, they could invest a large amount of money and manpower... 683 00:38:19,025 --> 00:38:21,363 that they have to develop something similar. 684 00:38:21,364 --> 00:38:24,024 Or they will use any means necessary... 685 00:38:24,025 --> 00:38:25,629 to steal yours. 686 00:38:27,395 --> 00:38:29,664 The only way you can stand up against them is to... 687 00:38:29,665 --> 00:38:31,133 face them head on now. 688 00:38:31,134 --> 00:38:34,674 So you try your best to complete the project. 689 00:38:34,675 --> 00:38:37,240 In the meantime, we'll rush the patent registration. 690 00:38:37,275 --> 00:38:38,410 Okay. 691 00:38:40,145 --> 00:38:43,783 Okay. Make sure there's no setback to releasing Smile Talk next month. 692 00:38:43,784 --> 00:38:44,784 Yes, sir. 693 00:38:44,785 --> 00:38:46,783 What about the navigation development case? 694 00:38:46,784 --> 00:38:50,580 We're still negotiating with the developer. 695 00:38:50,994 --> 00:38:54,020 So how long do we have to wait until its release? 696 00:38:54,295 --> 00:38:57,290 About 4... No, 3 months. 697 00:38:58,965 --> 00:39:01,060 - Get it done by next month. - But, sir... 698 00:39:01,304 --> 00:39:04,470 Hey. It better not be released later than S Map, you understand? 699 00:39:04,804 --> 00:39:06,903 Yes, I understand. 700 00:39:06,904 --> 00:39:08,700 Next. What's going on with SodaSand? 701 00:39:08,744 --> 00:39:10,700 I got the source from the developer. 702 00:39:10,704 --> 00:39:12,439 I deposited the money into his wife's account. 703 00:39:13,715 --> 00:39:17,609 You see? Humans have no conscience or anything when it comes to money. 704 00:39:17,784 --> 00:39:19,950 Why couldn't you get that punk, Moon Sung Hwan to do the same? 705 00:39:20,384 --> 00:39:23,124 Our product's launch is set for the end of the month. 706 00:39:23,125 --> 00:39:24,223 It'll be next month for the other guys. 707 00:39:24,224 --> 00:39:25,224 Good job. 708 00:39:25,225 --> 00:39:28,160 Work like this, you stupid punk. Good grief. 709 00:39:28,965 --> 00:39:31,633 (Law Firm) 710 00:39:31,634 --> 00:39:34,700 This law firm specializes in lawsuits against Chunha Group. 711 00:39:35,235 --> 00:39:38,073 Don't you know? When it comes to patents, 712 00:39:38,074 --> 00:39:40,330 this law firm is the best in the country. 713 00:39:40,945 --> 00:39:44,569 I know that. But did you have to choose here out of all places? 714 00:39:44,715 --> 00:39:47,540 Hello, sorry to keep you waiting. 715 00:39:48,645 --> 00:39:51,549 My name is Hwang Sun Ham. I'm a partner at this law firm. 716 00:39:52,114 --> 00:39:53,183 Hello, sir. 717 00:39:53,184 --> 00:39:55,383 We're law majors at Hankuk University. 718 00:39:55,384 --> 00:39:56,520 My name is Kim Hee Woo. 719 00:39:57,085 --> 00:39:58,453 I'm Lee Min Soo. I'm also a law major. 720 00:39:58,454 --> 00:40:01,323 I see. Then you guys are my juniors. 721 00:40:01,324 --> 00:40:03,819 - Yes. - Nice to meet you. Take a seat. 722 00:40:04,565 --> 00:40:06,060 All right. So what brings you here? 723 00:40:06,465 --> 00:40:08,064 Well, the thing is... 724 00:40:08,065 --> 00:40:11,299 I know someone who developed a program. 725 00:40:11,434 --> 00:40:13,874 And we had a lot of questions about registering the patent. 726 00:40:13,875 --> 00:40:15,899 A patent? What is it about? 727 00:40:16,244 --> 00:40:19,874 All right. Right here. It's called Haha Talk. 728 00:40:19,875 --> 00:40:21,944 This program allows users to communicate... 729 00:40:21,945 --> 00:40:24,854 with each other by using data. 730 00:40:24,855 --> 00:40:26,254 I see. Is that so? 731 00:40:26,255 --> 00:40:28,819 The CEO of Chunha Telecommunications also reached out to him. 732 00:40:29,125 --> 00:40:30,279 Is that so? 733 00:40:33,224 --> 00:40:35,459 Look over here. In the future... 734 00:40:37,165 --> 00:40:39,633 Really? Is that so? 735 00:40:39,634 --> 00:40:41,604 (Chunha Telecommunications CEO Kim Chan Il) 736 00:40:41,605 --> 00:40:42,964 Thanks, Lawyer Hwang. 737 00:40:42,965 --> 00:40:44,899 I'll treat you to a meal soon. 738 00:40:45,105 --> 00:40:47,569 Sure. Bye. You should hang up first. 739 00:40:47,605 --> 00:40:48,770 Okay. 740 00:40:51,744 --> 00:40:53,374 Seriously. Kids these days... 741 00:40:53,375 --> 00:40:55,240 They weren't beaten enough like in the old days. 742 00:40:56,744 --> 00:40:58,049 Hey, get in here! 743 00:41:04,085 --> 00:41:05,319 Did you want to see me? 744 00:41:05,454 --> 00:41:08,020 Remember the agency that handled our business without any loose ends? 745 00:41:08,665 --> 00:41:11,863 Kim Hee Woo. You wanted to go to the law firm because... 746 00:41:11,864 --> 00:41:14,959 That's right. I went there to stir up Kim Chan Il. 747 00:41:15,134 --> 00:41:17,100 When people rush things, they make mistakes. 748 00:41:17,934 --> 00:41:19,774 You want to use your enemy instead of avoiding him. 749 00:41:19,775 --> 00:41:22,403 - Right. - I knew it. What a strategist. 750 00:41:22,404 --> 00:41:23,604 You could even join the military. 751 00:41:23,605 --> 00:41:26,314 Gosh. Why would you say something so horrible like that? 752 00:41:26,315 --> 00:41:28,010 I can never go back there again. 753 00:41:28,715 --> 00:41:29,810 Not again. 754 00:41:30,915 --> 00:41:32,109 No! 755 00:41:32,585 --> 00:41:35,580 What? What is it? Did you already do your military service? 756 00:41:35,784 --> 00:41:38,450 No, I should. Gosh. 757 00:41:40,125 --> 00:41:43,319 Stop talking nonsense. And focus on our project. 758 00:41:44,494 --> 00:41:46,189 Don't take it out on me. 759 00:41:46,565 --> 00:41:47,903 Do you want to get some noodles later? 760 00:41:47,904 --> 00:41:50,160 Noodles, my foot! As if. 761 00:41:56,404 --> 00:42:00,209 A while ago, Hee Ah told me something very interesting. 762 00:42:01,485 --> 00:42:04,243 She told me that Haha Talk, the software... 763 00:42:04,244 --> 00:42:05,810 a student from her school made, will change the world. 764 00:42:05,985 --> 00:42:08,450 Is that so? How? 765 00:42:08,784 --> 00:42:10,524 She said through the software program, 766 00:42:10,525 --> 00:42:13,020 we could gather tremendous data from so many people. 767 00:42:13,994 --> 00:42:17,290 Through the data, we can come up with a foolproof plan. 768 00:42:18,895 --> 00:42:20,863 Hee Ah is very bright. 769 00:42:20,864 --> 00:42:22,859 Yes. She's very smart. 770 00:42:24,134 --> 00:42:26,734 But there's something odd about that. 771 00:42:26,735 --> 00:42:28,073 Odd? 772 00:42:28,074 --> 00:42:31,240 I heard he applied for Chunha Telecommunications' contest. 773 00:42:31,445 --> 00:42:33,609 But the CEO of the company, Kim Chan Il, 774 00:42:33,844 --> 00:42:35,680 personally contacted the developer... 775 00:42:36,014 --> 00:42:38,109 when he must be the most impartial one. 776 00:42:38,554 --> 00:42:41,723 I did make him the CEO because you recommended him. 777 00:42:41,724 --> 00:42:43,479 But he's changed a lot. 778 00:42:45,355 --> 00:42:47,549 I thought he would be useful. 779 00:42:48,195 --> 00:42:50,363 I must have misjudged his potential. 780 00:42:50,364 --> 00:42:54,459 Now that I cleared that with you, I will get to the point. 781 00:42:57,534 --> 00:42:58,870 Right here, sir. 782 00:43:00,474 --> 00:43:02,439 - Is this true? - Yes. 783 00:43:02,904 --> 00:43:05,374 This is the evidence Chunha Telecommunications tried... 784 00:43:05,375 --> 00:43:07,944 to steal the software program of a student who applied... 785 00:43:07,945 --> 00:43:09,879 to their contest in a very illegal way. 786 00:43:10,744 --> 00:43:11,854 Take a look over here. 787 00:43:11,855 --> 00:43:13,783 You can arrest the people in the security footage... 788 00:43:13,784 --> 00:43:14,924 and question them. 789 00:43:14,925 --> 00:43:17,120 Then you will get a lot of information from them. 790 00:43:17,454 --> 00:43:19,993 Yes. I see a lot of problems here. 791 00:43:19,994 --> 00:43:22,464 Right. This proves that... 792 00:43:22,465 --> 00:43:25,330 the national-scale contest was fabricated. 793 00:43:25,835 --> 00:43:27,290 The CEO, Kim Chan Il. 794 00:43:27,965 --> 00:43:29,734 I can charge him with a lot of stuff just based on this. 795 00:43:29,735 --> 00:43:31,200 That's right. 796 00:43:31,434 --> 00:43:32,669 Thanks. 797 00:43:33,474 --> 00:43:34,703 An executive at a conglomerate... 798 00:43:34,704 --> 00:43:36,303 violated the right of intellectual property... 799 00:43:36,304 --> 00:43:37,439 and instigated felony assault. 800 00:43:37,704 --> 00:43:39,013 He instigated corruption in the contest... 801 00:43:39,014 --> 00:43:40,939 and tried to commit industrial espionage too. 802 00:43:41,315 --> 00:43:43,680 Gosh, this is going to be on everyone's lips. 803 00:43:43,985 --> 00:43:47,310 I should expose the reality of patent infringement with this. 804 00:43:47,554 --> 00:43:49,323 Then this will be a huge case. 805 00:43:49,324 --> 00:43:52,950 That's right. You can indeed see the big picture. 806 00:43:53,824 --> 00:43:57,694 I'm sure this kind of stuff happens a lot at conglomerates. 807 00:43:57,695 --> 00:44:00,189 That's right. Yes. 808 00:44:00,565 --> 00:44:03,729 After getting the public's attention with Chunha Telecommunications, 809 00:44:03,764 --> 00:44:04,874 we can carry out... 810 00:44:04,875 --> 00:44:07,169 a large-scale inspection of other conglomerates. 811 00:44:07,974 --> 00:44:09,874 - I like the picture I'm painting. - I knew it. 812 00:44:09,875 --> 00:44:11,640 It was the right move to come to you. 813 00:44:13,215 --> 00:44:14,439 And... 814 00:44:15,715 --> 00:44:19,214 I don't know if I should already be telling you this. 815 00:44:19,215 --> 00:44:20,410 There's more? 816 00:44:26,724 --> 00:44:29,859 I found out when I was looking into Kim Chan Il. 817 00:44:30,395 --> 00:44:32,834 Apparently, Mr. Kim and Assemblyman Cho Tae Sub... 818 00:44:32,835 --> 00:44:33,933 have some sort of connection. 819 00:44:33,934 --> 00:44:35,129 What? 820 00:44:35,505 --> 00:44:36,763 Assemblyman Cho Tae Sub is a standing member... 821 00:44:36,764 --> 00:44:39,274 of the Science, ICT, Broadcasting and Communications Committee... 822 00:44:39,275 --> 00:44:40,973 at the National Assembly, 823 00:44:40,974 --> 00:44:43,973 so he could give special favors to Chunha Telecommunications. 824 00:44:43,974 --> 00:44:45,613 - Is that so? - Yes. 825 00:44:45,614 --> 00:44:47,839 Assemblyman Cho is connected to this? 826 00:44:48,645 --> 00:44:50,343 I believe Mr. Kim... 827 00:44:50,344 --> 00:44:53,080 has been making it very obvious to his acquaintances. 828 00:44:53,255 --> 00:44:54,649 He's just immature. 829 00:44:55,454 --> 00:44:58,549 I bet this is quite a problem for Assemblyman Cho. 830 00:44:58,954 --> 00:45:00,220 Hold on. 831 00:45:02,425 --> 00:45:03,720 This is a big fish. 832 00:45:04,364 --> 00:45:07,930 If I can pull this off, the higher-ups will notice me. 833 00:45:08,534 --> 00:45:11,504 You know, they are very sensitive about IT-related cases. 834 00:45:11,505 --> 00:45:12,669 Right. 835 00:45:13,974 --> 00:45:15,270 Hey, Hee Woo. 836 00:45:15,974 --> 00:45:18,410 You punk. You're pretty good. 837 00:45:19,074 --> 00:45:21,013 - Thanks. - Don't mention it. 838 00:45:21,014 --> 00:45:24,343 I just want to be of help in the path you are on. 839 00:45:24,344 --> 00:45:26,414 That's enough to bring me happiness. 840 00:45:26,415 --> 00:45:28,479 You punk. All right. 841 00:45:29,284 --> 00:45:30,979 You are my real brother now. Okay? 842 00:45:31,925 --> 00:45:33,089 Hey. 843 00:45:33,425 --> 00:45:36,490 Why don't we hang out with Kang Jin after this case? 844 00:45:37,295 --> 00:45:38,729 I'll take you to a nice place. 845 00:45:39,065 --> 00:45:40,433 Drinks will be on me for the whole night. 846 00:45:40,434 --> 00:45:41,999 Yes, sir. Please give me a call. 847 00:45:46,634 --> 00:45:48,203 It's over. I'll crush them. 848 00:45:48,204 --> 00:45:49,669 Have a great day! 849 00:46:11,395 --> 00:46:12,760 I got it. 850 00:46:13,795 --> 00:46:16,633 - Make sure there's no chatter. - Yes. 851 00:46:16,634 --> 00:46:18,870 - I'll make no mistakes. - Okay. 852 00:46:31,855 --> 00:46:34,580 Sir, the deputy chief prosecutor is on the phone. 853 00:46:37,125 --> 00:46:38,894 - Hey, it's me. - Sir. 854 00:46:38,895 --> 00:46:41,124 A prosecutor launched an investigation on Kim Chan Il... 855 00:46:41,125 --> 00:46:42,394 for manipulating a contest, 856 00:46:42,395 --> 00:46:43,624 violating intellectual property rights, 857 00:46:43,625 --> 00:46:45,229 and instigating industrial espionage. 858 00:46:45,735 --> 00:46:49,729 I think he might have mentioned his connection with you too. 859 00:46:49,764 --> 00:46:52,729 I'm aware. I'll take care of it. 860 00:46:55,204 --> 00:46:56,600 This is getting interesting. 861 00:46:58,005 --> 00:47:00,144 Kim Gun Young must've somehow gotten wind of it. 862 00:47:00,145 --> 00:47:02,439 And next, this information got leaked to a prosecutor too. 863 00:47:02,844 --> 00:47:05,783 Who's getting in my way? 864 00:47:05,784 --> 00:47:07,249 I'll get ready. 865 00:47:07,614 --> 00:47:09,419 Make sure to do it on the low. 866 00:47:09,654 --> 00:47:10,779 Yes, sir. 867 00:47:11,125 --> 00:47:14,419 Hold on. Why don't you take care of this, Director Kim? 868 00:47:14,525 --> 00:47:16,120 Yes, sir. 869 00:47:20,094 --> 00:47:21,999 There's too much noise. 870 00:47:29,974 --> 00:47:33,569 In my previous life, Cho Tae Sub was the one who gained the most... 871 00:47:34,375 --> 00:47:35,709 from Haha Talk. 872 00:47:36,284 --> 00:47:39,249 Unless Haha Talk finds a good investor, 873 00:47:40,284 --> 00:47:42,620 Cho Tae Sub could steal the software anytime. 874 00:47:52,395 --> 00:47:54,930 (Nara Bank) 875 00:48:05,844 --> 00:48:07,939 You woke me up at the crack of dawn. 876 00:48:08,014 --> 00:48:09,580 And you wanted to see me here? 877 00:48:13,715 --> 00:48:15,484 Sir, you hate exercising. Right? 878 00:48:15,485 --> 00:48:16,723 I would rather... 879 00:48:16,724 --> 00:48:18,720 read one more page of the paper if I have time for this. 880 00:48:18,895 --> 00:48:22,394 Gosh. We should exercise together every morning. 881 00:48:22,395 --> 00:48:23,760 What's gotten into you? 882 00:48:24,224 --> 00:48:27,290 You need to live a long, healthy life... 883 00:48:27,594 --> 00:48:30,729 for me to have enough time to repay you for all of your help. 884 00:48:30,965 --> 00:48:32,700 Get to the point. 885 00:48:32,835 --> 00:48:34,629 I hate it when people beat around the bush. 886 00:48:36,645 --> 00:48:39,709 Sir, you know the money you gave me? 887 00:48:39,875 --> 00:48:42,180 I'm thinking of investing it in a venture company. 888 00:48:44,485 --> 00:48:47,379 I gave you the money. Why are you discussing it with me? 889 00:48:47,915 --> 00:48:49,850 But... Sir. 890 00:48:50,525 --> 00:48:51,620 Sir! 891 00:48:55,324 --> 00:48:56,560 I got it. 892 00:48:57,895 --> 00:48:59,294 I'm glad you're here. 893 00:48:59,295 --> 00:49:01,433 I was actually going to celebrate. 894 00:49:01,434 --> 00:49:02,464 Celebrate? 895 00:49:02,465 --> 00:49:03,903 Good news is supposed to be shared. 896 00:49:03,904 --> 00:49:07,100 I see. Good news? What is it? 897 00:49:08,304 --> 00:49:09,839 Chunha contacted me. 898 00:49:10,145 --> 00:49:12,569 Chairman Kim Gun Young called me himself. 899 00:49:13,645 --> 00:49:16,109 He apologized to me for what happened. 900 00:49:16,145 --> 00:49:17,580 And he offered to invest in my software. 901 00:49:17,915 --> 00:49:19,414 He said that they were preparing to set up... 902 00:49:19,415 --> 00:49:20,950 an Internet-related company, Chunha Communications, 903 00:49:20,985 --> 00:49:23,080 which would be different from a telecommunications company. 904 00:49:24,284 --> 00:49:26,319 I even got rid of Kim Chan Il. 905 00:49:26,855 --> 00:49:28,819 But I still wasn't able to change the future? 906 00:49:29,724 --> 00:49:32,229 To tell you the truth, I'm almost done developing it. 907 00:49:32,695 --> 00:49:35,529 Once I get the funding and hit it big, I'll repay you. 908 00:49:35,934 --> 00:49:38,729 Gosh. But what you did for me goes beyond just money. 909 00:49:39,875 --> 00:49:40,970 Sure. 910 00:49:42,344 --> 00:49:44,339 Are you going to take his offer? 911 00:49:44,915 --> 00:49:47,640 Yes. It's not a bad deal. 912 00:49:48,145 --> 00:49:49,379 I see. 913 00:49:51,614 --> 00:49:52,810 Well, 914 00:49:53,514 --> 00:49:55,053 I have a question. 915 00:49:55,054 --> 00:49:57,549 - What is it? - Why did you trust me? 916 00:49:58,395 --> 00:50:01,319 Oh, that? I had three reasons. 917 00:50:01,824 --> 00:50:03,924 For the first reason, just like you said, 918 00:50:03,925 --> 00:50:06,330 Kim Chan Il tried to trick me. 919 00:50:06,795 --> 00:50:08,129 I thought you were a psychic. 920 00:50:10,165 --> 00:50:11,359 Sung Hwan. 921 00:50:14,735 --> 00:50:17,569 Be careful around Kim Chan Il. 922 00:50:19,175 --> 00:50:22,343 If you meet with him, he will offer you a bad deal... 923 00:50:22,344 --> 00:50:24,879 and suggest signing with Jeil Communications, not Chunha. 924 00:50:25,154 --> 00:50:28,720 You should never accept that deal. 925 00:50:28,855 --> 00:50:30,680 I should listen to psychics. 926 00:50:30,884 --> 00:50:31,924 Right. 927 00:50:31,925 --> 00:50:35,220 You were right about moving here for the time being. 928 00:50:43,605 --> 00:50:45,203 If I didn't listen to you, 929 00:50:45,204 --> 00:50:47,129 it would have taken months to restore everything. 930 00:50:47,675 --> 00:50:49,644 What's the second reason? 931 00:50:49,645 --> 00:50:51,644 - Min Soo. - Min Soo? 932 00:50:51,645 --> 00:50:54,069 Yes. Actually, Min Soo was the one... 933 00:50:54,275 --> 00:50:55,879 who came up with the idea for Haha Talk. 934 00:50:56,315 --> 00:50:59,680 A world where people communicate with their smartphones through data. 935 00:51:01,054 --> 00:51:03,323 Min Soo told me not to tell you. 936 00:51:03,324 --> 00:51:04,919 But it's a fact. 937 00:51:07,125 --> 00:51:10,024 Lee Min Soo. I knew it. 938 00:51:10,025 --> 00:51:12,089 I once said this to Min Soo. 939 00:51:12,565 --> 00:51:15,660 I offered to pay him for the idea if I were to hit it big. 940 00:51:16,204 --> 00:51:18,669 But he said he didn't need money. 941 00:51:18,735 --> 00:51:19,903 He told me that... 942 00:51:19,904 --> 00:51:22,040 he could be the richest man in the world if he decides to. 943 00:51:22,474 --> 00:51:24,240 He really is a genius. 944 00:51:27,275 --> 00:51:30,109 I brought fried chicken, you punks. Get it. 945 00:51:30,884 --> 00:51:32,653 - Anyway, congratulations. - Thank you. 946 00:51:32,654 --> 00:51:34,580 - Congratulations. - Thanks. 947 00:51:39,855 --> 00:51:42,459 Seriously. Fried chicken and beer make the best pairing. 948 00:51:43,295 --> 00:51:46,359 Right. Can you finish what you were telling me earlier? 949 00:51:46,494 --> 00:51:48,129 What about the third reason? 950 00:51:49,835 --> 00:51:53,270 I got a text message right before I met up with Mr. Kim. 951 00:51:54,105 --> 00:51:56,299 Right here. Look. 952 00:51:57,775 --> 00:51:59,914 Something didn't sit right, so I called back. 953 00:51:59,915 --> 00:52:03,439 A man picked it up, but he said he never sent me that message. 954 00:52:03,985 --> 00:52:05,180 And... 955 00:52:08,784 --> 00:52:10,279 Give me that. What is it? 956 00:52:17,264 --> 00:52:20,064 There were news articles that had to do with Mr. Kim. 957 00:52:20,065 --> 00:52:21,260 ("The Patent War, the Achilles' Heel of Venture Companies") 958 00:52:26,634 --> 00:52:29,169 Who is this? Why... 959 00:52:45,324 --> 00:52:48,350 Sir, we should raise your rank now. 960 00:52:49,125 --> 00:52:52,790 You're well past the skills of a professional first dan. 961 00:52:54,264 --> 00:52:56,499 You are going easy on me. 962 00:52:57,605 --> 00:52:59,629 I learned a lot today as always. 963 00:53:00,804 --> 00:53:01,970 Sir! 964 00:53:04,375 --> 00:53:05,740 Get him out. 965 00:53:09,215 --> 00:53:10,944 Let's stop here today. 966 00:53:10,945 --> 00:53:13,549 Sure. I'll see you next time. 967 00:53:18,625 --> 00:53:20,149 Please help me, sir. 968 00:53:22,525 --> 00:53:25,189 Mr. Kim. You look haggard. 969 00:53:26,594 --> 00:53:28,560 Don't do that. Why don't you have a seat? 970 00:53:30,965 --> 00:53:32,200 Yes, sir. 971 00:53:36,804 --> 00:53:39,540 I play a game of baduk for two hours every week. 972 00:53:40,715 --> 00:53:42,414 That's the only break I have. 973 00:53:42,415 --> 00:53:44,314 I'm sorry. But I'm in a big predicament. 974 00:53:44,315 --> 00:53:45,553 The game is so close to ending. 975 00:53:45,554 --> 00:53:47,580 But we've been at it for three weeks. 976 00:53:49,654 --> 00:53:51,720 I like the phrase, "A large group of stones is seldom captured." 977 00:53:52,255 --> 00:53:55,919 There is always a way to overcome a crisis no matter how big it seems. 978 00:53:57,925 --> 00:54:00,229 - Thank you, sir. - But if there is... 979 00:54:00,864 --> 00:54:02,430 an unsalvageable stone from the start, 980 00:54:03,735 --> 00:54:04,959 I must toss it. 981 00:54:07,304 --> 00:54:09,339 A baduk player must look at the entire game. 982 00:54:10,244 --> 00:54:12,540 The moment he gets bound to an unsalvageable stone, 983 00:54:12,844 --> 00:54:14,544 he will risk losing the entire game. 984 00:54:14,545 --> 00:54:17,310 Sir. Please give me one more chance. 985 00:54:21,215 --> 00:54:22,419 Thanks to you, 986 00:54:23,724 --> 00:54:25,624 I just came up with a brilliant move. 987 00:54:25,625 --> 00:54:26,990 It was a preemptive move. 988 00:54:29,965 --> 00:54:31,819 - Sir! - Director Han. 989 00:54:38,775 --> 00:54:39,999 Escort him out. 990 00:54:43,844 --> 00:54:47,140 Sir. Please give me one more chance. 991 00:55:04,695 --> 00:55:08,089 A dog that betrays its owner once will do it again the next time. 992 00:55:08,864 --> 00:55:11,899 So I want to make you an offer. 993 00:55:12,404 --> 00:55:13,604 Go ahead. 994 00:55:13,605 --> 00:55:15,439 Toss your lousy dog. 995 00:55:15,844 --> 00:55:17,339 And join me. 996 00:55:18,445 --> 00:55:21,013 Chunha must dominate the telecommunications industry, 997 00:55:21,014 --> 00:55:22,479 not Jeil. 998 00:55:22,985 --> 00:55:26,209 I hope you can use this chance to show your support for Chunha. 999 00:55:27,255 --> 00:55:30,649 With more support from you, I will consider your suggestion... 1000 00:55:31,324 --> 00:55:34,350 of acquiring Mirae Motors in a good light. 1001 00:55:35,994 --> 00:55:38,359 Yes. I will relay the message to him. 1002 00:55:45,634 --> 00:55:49,339 Sir. Chairman Kim Gun Young's secretary just called. 1003 00:55:49,645 --> 00:55:52,640 Moon Sung Hwan of Haha Talk signed the contract with him. 1004 00:55:53,074 --> 00:55:56,339 Is that so? That was a bumpy ride. 1005 00:55:57,184 --> 00:56:00,149 Chunha is under my control after clearing the air. 1006 00:56:02,684 --> 00:56:05,020 I just need it to end as planned. 1007 00:56:06,554 --> 00:56:10,363 Gosh. He went to get more drinks. What's taking him so long? 1008 00:56:10,364 --> 00:56:13,689 It's only been ten minutes since he left. Be more patient. 1009 00:56:14,134 --> 00:56:16,660 Right. Why am I so impatient? 1010 00:56:18,005 --> 00:56:20,604 - Hey, turn the TV on now. - Hey, Sung Hwan. 1011 00:56:20,605 --> 00:56:22,403 - The TV? - Darn it. 1012 00:56:22,404 --> 00:56:23,740 What's going on? 1013 00:56:26,614 --> 00:56:28,573 We just received the news... 1014 00:56:28,574 --> 00:56:30,644 that Kim Chan Il, the CEO of Chunha Telecommunications, 1015 00:56:30,645 --> 00:56:31,814 had jumped off a building. 1016 00:56:31,815 --> 00:56:35,214 Kim Chan Il threw himself off the rooftop of a building... 1017 00:56:35,215 --> 00:56:37,084 in Hoero-gu, Seoul. 1018 00:56:37,085 --> 00:56:38,723 - No way. - The moment his body was found, 1019 00:56:38,724 --> 00:56:40,194 - What's this? - he was moved to Youngil Hospital. 1020 00:56:40,195 --> 00:56:42,464 The medical team performed CPR on him. 1021 00:56:42,465 --> 00:56:44,164 - But he couldn't be resuscitated. - Now that he's dead, 1022 00:56:44,165 --> 00:56:45,660 this case doesn't have the right of arraignment. 1023 00:56:45,934 --> 00:56:47,160 It's closed. 1024 00:56:47,895 --> 00:56:51,299 Cho Tae Sub cut off his tail... 1025 00:56:51,534 --> 00:56:52,770 perfectly. 1026 00:56:53,875 --> 00:56:59,010 (Pluto) 1027 00:57:05,884 --> 00:57:07,010 All right. 1028 00:57:07,485 --> 00:57:08,683 - Are you here for an assignment? - Yes. 1029 00:57:08,684 --> 00:57:11,319 Learning mythology after reading law books is a breath of fresh air. 1030 00:57:14,895 --> 00:57:17,260 Hey. Are you reading about Greek and Roman mythology too? 1031 00:57:17,724 --> 00:57:18,993 No. Why do you ask? 1032 00:57:18,994 --> 00:57:20,033 "Pluto". 1033 00:57:20,034 --> 00:57:22,330 That's another name for Hades, the deity of the underworld. 1034 00:57:26,105 --> 00:57:27,299 Hades... 1035 00:57:31,404 --> 00:57:32,569 Excuse me. 1036 00:57:35,884 --> 00:57:37,040 Hey. 1037 00:57:37,545 --> 00:57:39,653 - I got him. - Who? 1038 00:57:39,654 --> 00:57:42,620 You know, the cell phone owner who sent the text to Sung Hwan. 1039 00:57:43,425 --> 00:57:45,220 He's a part-timer at a convenience store. 1040 00:57:45,954 --> 00:57:48,249 He lent his cell phone to that anonymous sender. 1041 00:57:48,355 --> 00:57:50,689 I'm with the part-timer now. Come over now. 1042 00:57:51,364 --> 00:57:53,493 We need to check who it is. 1043 00:57:53,494 --> 00:57:55,803 Gosh. I have myself to blame... 1044 00:57:55,804 --> 00:57:57,160 for lending my cell phone because of her looks. 1045 00:57:57,804 --> 00:58:00,899 Darn it. I knew something was off with that woman. 1046 00:58:01,005 --> 00:58:02,343 - A woman? - Yes. 1047 00:58:02,344 --> 00:58:04,600 Hey, it was a woman. You heard it, right? It was a woman. 1048 00:58:06,244 --> 00:58:07,613 Hold on. 1049 00:58:07,614 --> 00:58:09,843 You said she walked in after the old man who bought... 1050 00:58:09,844 --> 00:58:11,314 five bottles of makgeolli. Right? 1051 00:58:11,315 --> 00:58:12,450 Yes. 1052 00:58:16,454 --> 00:58:17,549 Okay. 1053 00:58:19,855 --> 00:58:21,450 Hey. Right there. 1054 00:58:22,395 --> 00:58:23,660 It's the next one. 1055 00:58:27,735 --> 00:58:30,100 - Is this the woman? - Yes. 1056 00:58:44,145 --> 00:58:45,343 That woman... 1057 00:58:45,344 --> 00:58:46,450 "Pluto". 1058 00:58:47,184 --> 00:58:49,220 That's another name for Hades, the deity of the underworld. 1059 00:59:31,125 --> 00:59:33,830 (Again My Life) 1060 00:59:34,269 --> 00:59:35,904 Because I'm back to my life again, 1061 00:59:36,809 --> 00:59:38,674 other people's lives are changing. 1062 00:59:39,404 --> 00:59:40,729 Bye, Kim Hee Woo. 1063 00:59:41,335 --> 00:59:42,874 I noticed that there were a lot of cases. 1064 00:59:42,875 --> 00:59:44,600 It's not as simple as that! 1065 00:59:45,045 --> 00:59:47,609 Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo. 75285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.