Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,599 --> 00:01:19,799
Try to lift this side.
4
00:01:20,719 --> 00:01:21,879
Go on.
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,159
Use the rope.
6
00:01:32,680 --> 00:01:34,040
Shit.
7
00:01:37,359 --> 00:01:39,239
Lower this side.
8
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
Turn it around. Right around.
9
00:01:47,159 --> 00:01:48,680
Get it out again.
10
00:01:49,079 --> 00:01:50,799
Careful...
11
00:01:50,879 --> 00:01:53,400
Put it on the side.
12
00:01:54,719 --> 00:01:55,879
What's going on?
13
00:01:55,959 --> 00:02:00,599
We have a problem.
The casket is too big for the vault.
14
00:02:00,680 --> 00:02:03,439
So, we have to take it out
15
00:02:03,519 --> 00:02:05,879
and try to widen
the opening of the vault
16
00:02:06,359 --> 00:02:08,840
with a chisel to try to get it in.
17
00:02:10,719 --> 00:02:12,680
Well, if that helps...
18
00:02:13,800 --> 00:02:16,439
Benoît... our friend...
19
00:02:16,960 --> 00:02:19,439
you were great, not just in size.
20
00:02:20,199 --> 00:02:24,199
And you were strong,
not just physically.
21
00:02:24,800 --> 00:02:26,479
You meant a lot to us.
22
00:02:26,560 --> 00:02:29,120
More than a colleague, a friend.
23
00:02:29,199 --> 00:02:30,400
You were...
24
00:02:30,479 --> 00:02:32,960
I'll say it: You were a giant.
25
00:02:33,400 --> 00:02:34,919
And often a guide
26
00:02:35,599 --> 00:02:37,280
inside and outside work.
27
00:02:38,479 --> 00:02:39,520
We'll miss that.
28
00:02:39,960 --> 00:02:44,560
I solemnly swear that your wife
and son can count on us.
29
00:02:45,000 --> 00:02:46,560
Your family is our family.
30
00:02:49,039 --> 00:02:52,199
Franck, why don't you
finish this at home?
31
00:03:03,199 --> 00:03:07,240
A CHANGE OF HEART
32
00:03:09,439 --> 00:03:10,639
Give us a hand.
33
00:03:21,199 --> 00:03:22,280
Florian!
34
00:03:23,879 --> 00:03:25,039
What's going on?
35
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
Stop it.
36
00:03:53,199 --> 00:03:55,400
-Come in!
-'Evening, Gisèle.
37
00:03:55,479 --> 00:03:56,520
Good evening.
38
00:04:00,240 --> 00:04:02,560
-Wow!
-Get used to it!
39
00:04:04,479 --> 00:04:05,800
-Let's go.
-OK.
40
00:04:08,039 --> 00:04:10,039
-Bitch!
-Give me your hand.
41
00:04:10,120 --> 00:04:11,680
What for?
42
00:04:11,759 --> 00:04:13,400
-To wash you.
-OK.
43
00:04:13,479 --> 00:04:15,719
Just my hands.
I can do my ass.
44
00:04:16,519 --> 00:04:18,480
Can't you do it any better?
45
00:04:22,759 --> 00:04:24,879
-You gonna be long?
-I'm done.
46
00:04:27,279 --> 00:04:30,720
You can't work days
for at least a month.
47
00:04:30,800 --> 00:04:31,920
Why?
48
00:04:32,000 --> 00:04:35,120
We have to wait till Sylvie leaves.
49
00:04:35,199 --> 00:04:37,360
Chantal, ER just called.
50
00:04:37,439 --> 00:04:39,680
They want to send us 3 patients.
51
00:04:39,759 --> 00:04:41,680
-What are they?
-Sudanese.
52
00:04:41,759 --> 00:04:44,680
-No.
-I said we had free beds.
53
00:04:44,759 --> 00:04:46,519
We don't want 'em.
54
00:04:46,600 --> 00:04:49,319
This is a geriatric ward.
Don't they get that?
55
00:05:07,879 --> 00:05:08,959
You scared me!
56
00:05:10,800 --> 00:05:12,040
Jungle, please.
57
00:05:12,959 --> 00:05:13,959
What?
58
00:05:14,040 --> 00:05:15,800
I want to go to Jungle.
59
00:05:18,199 --> 00:05:19,920
-Can you take me?
-No.
60
00:05:20,360 --> 00:05:22,079
No, I'm going home.
61
00:05:47,480 --> 00:05:48,959
For fuck's sake!
62
00:05:50,800 --> 00:05:52,639
Are you OK?
63
00:05:53,800 --> 00:05:57,040
You should be more careful.
I looked.
64
00:05:57,120 --> 00:05:59,279
Be careful. That's dangerous.
65
00:06:06,319 --> 00:06:07,399
Come!
66
00:06:10,959 --> 00:06:12,519
It's cold. Come on.
67
00:06:14,000 --> 00:06:15,079
Come on!
68
00:07:10,079 --> 00:07:12,439
Shit, I hope we're not lost.
69
00:07:15,439 --> 00:07:16,680
Recognize it?
70
00:07:20,519 --> 00:07:21,920
What's wrong with them?
71
00:07:23,319 --> 00:07:25,319
They are going to England.
72
00:07:27,120 --> 00:07:28,560
They scared me.
73
00:07:43,480 --> 00:07:44,600
Here.
74
00:07:51,959 --> 00:07:53,639
Thank you.
75
00:07:54,879 --> 00:07:55,959
You're welcome.
76
00:08:08,360 --> 00:08:09,720
Oh, for fuck's sake!
77
00:08:14,959 --> 00:08:16,160
Hey, you!
78
00:08:16,720 --> 00:08:18,920
Stop! Give me that!
79
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Give me that!
80
00:08:25,399 --> 00:08:26,680
What the hell?
81
00:08:26,759 --> 00:08:28,000
Is that how you thank me?
82
00:08:28,920 --> 00:08:30,079
Why d'you do that?
83
00:08:32,879 --> 00:08:34,080
Scum of the earth!
84
00:09:49,639 --> 00:09:50,879
What are you doing?
85
00:10:01,559 --> 00:10:02,799
Do that later.
86
00:10:08,360 --> 00:10:09,440
Goodnight.
87
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Hello.
88
00:10:53,279 --> 00:10:55,519
I have some clothes to drop off.
89
00:10:55,600 --> 00:10:57,240
Go over there.
90
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Hello.
91
00:11:00,960 --> 00:11:03,200
Hello, ma'am. How are you?
92
00:11:16,440 --> 00:11:19,240
-Need a hand?
-They're my husband's clothes.
93
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
-Zymako.
-Béatrice.
94
00:11:22,320 --> 00:11:24,399
-Are you with the charity?
-No.
95
00:11:30,039 --> 00:11:31,080
Hello.
96
00:11:32,559 --> 00:11:34,320
I have more in the car.
97
00:11:34,399 --> 00:11:37,519
Can you find that laundry bowl?
98
00:11:37,600 --> 00:11:39,480
-Is your car over there?
-Yes.
99
00:11:42,960 --> 00:11:44,679
Why not give us a hand?
100
00:11:45,600 --> 00:11:47,840
No, I'm just getting rid of stuff.
101
00:11:47,919 --> 00:11:51,279
I work with old folk.
So, blacks and Arabs, no, thanks!
102
00:11:54,960 --> 00:11:56,120
Are you a nurse?
103
00:11:57,519 --> 00:12:01,240
No, I'm a nurse's aide
in a geriatric ward.
104
00:12:01,320 --> 00:12:03,679
-That's great.
-Thanks.
105
00:12:03,759 --> 00:12:05,360
Well, we'll manage.
106
00:12:05,799 --> 00:12:07,679
The two of us can do this.
107
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
Where's your husband?
108
00:12:09,919 --> 00:12:11,000
He died.
109
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
Goodbye and thanks.
110
00:12:15,000 --> 00:12:16,559
Did you hear what she said?
111
00:12:17,320 --> 00:12:18,519
What a racist!
112
00:12:18,600 --> 00:12:19,960
Really?
113
00:13:03,159 --> 00:13:05,639
-English? Do you speak English?
-No.
114
00:13:31,200 --> 00:13:35,000
-Hi there!
-I haven't heard from you in ages.
115
00:13:40,039 --> 00:13:41,960
There's a photo at the station.
116
00:13:42,039 --> 00:13:44,159
Really? Which one?
117
00:13:44,240 --> 00:13:46,360
A good one. In uniform.
118
00:13:47,679 --> 00:13:50,320
Yeah, they wouldn't use
a photo of him
119
00:13:50,399 --> 00:13:52,559
dying of cirrhosis in the hospital.
120
00:14:15,279 --> 00:14:18,000
-Are you OK?
-Yeah.
121
00:14:18,080 --> 00:14:19,360
-Life?
-Yeah.
122
00:14:21,879 --> 00:14:23,240
Plenty of work.
123
00:14:23,759 --> 00:14:25,759
Every day, more show up.
124
00:14:27,080 --> 00:14:28,799
They even beat each other up.
125
00:14:30,480 --> 00:14:33,159
One got lost
the other day at the hospital.
126
00:14:33,600 --> 00:14:35,720
-He asked for a lift.
-Really?
127
00:14:35,799 --> 00:14:36,919
I said OK.
128
00:14:38,919 --> 00:14:40,080
Why did you do that?
129
00:14:41,159 --> 00:14:42,240
I don't know.
130
00:14:43,679 --> 00:14:44,679
What got into you?
131
00:14:48,879 --> 00:14:50,039
You really did that?
132
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
How reckless!
He could've attacked you.
133
00:14:54,679 --> 00:14:56,559
-He was a kid.
-Still...
134
00:14:57,240 --> 00:15:00,120
They have nothing to lose.
They can be dangerous.
135
00:15:00,879 --> 00:15:02,600
I dropped him off.
136
00:15:02,679 --> 00:15:03,799
He thanked me.
137
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
That's all.
138
00:15:06,120 --> 00:15:09,080
We keep getting complaints
about theft and rape.
139
00:15:09,159 --> 00:15:11,279
It's not called the jungle
for nothing.
140
00:15:11,879 --> 00:15:14,480
They're worse than our Arabs.
Real savages!
141
00:15:16,320 --> 00:15:17,519
Béatrice, be careful.
142
00:15:18,559 --> 00:15:20,519
I'd hate anything
to happen to you.
143
00:15:53,240 --> 00:15:55,000
30 minutes, at the most.
144
00:15:55,960 --> 00:15:57,080
OK.
145
00:15:57,159 --> 00:15:58,159
Hi.
146
00:15:58,240 --> 00:16:00,000
Excuse me. Bye.
147
00:16:00,399 --> 00:16:02,759
I brought you clothes, remember me?
148
00:16:02,840 --> 00:16:04,440
Yes, strangely enough.
149
00:16:04,519 --> 00:16:07,039
What does "strangely enough" mean?
150
00:16:07,120 --> 00:16:09,360
Look, I have to pick up
unsold goods.
151
00:16:12,000 --> 00:16:13,759
They give you unsold stuff?
152
00:16:13,840 --> 00:16:16,919
Does helping blacks and Arabs
shock you?
153
00:16:18,120 --> 00:16:19,679
I don't care.
154
00:16:19,759 --> 00:16:21,159
They're with me.
155
00:16:21,240 --> 00:16:23,039
Come on, guys! Let's go!
156
00:16:47,559 --> 00:16:48,679
Where to?
157
00:16:48,759 --> 00:16:50,000
A free canteen.
158
00:17:01,600 --> 00:17:02,679
Françoise...
159
00:17:03,200 --> 00:17:05,079
-I've brought this.
-Thanks.
160
00:17:05,160 --> 00:17:07,839
Antoine, we have to settle this.
161
00:17:08,599 --> 00:17:09,640
Hello.
162
00:17:09,720 --> 00:17:12,440
He gets overwhelmed by silly stuff.
163
00:17:12,519 --> 00:17:14,160
Why did he put it here?
164
00:17:23,200 --> 00:17:24,240
Hello.
165
00:17:25,720 --> 00:17:27,680
-Ingrid.
-Béatrice.
166
00:17:27,759 --> 00:17:29,559
You're new here, aren't you?
167
00:17:30,119 --> 00:17:32,160
-It's my first time here.
-OK.
168
00:17:32,240 --> 00:17:35,000
-Do a fucking list.
-I don't have time.
169
00:17:35,079 --> 00:17:36,319
What's wrong?
170
00:17:36,400 --> 00:17:39,960
-Hello, Monique.
-I'm not Monique. I'm Béatrice.
171
00:17:40,039 --> 00:17:42,079
Oh, shit, yeah...
172
00:17:42,160 --> 00:17:45,000
Monique texted me to say
she couldn't come.
173
00:17:45,480 --> 00:17:48,920
-What do you mean?
-She can't come. You know how it is.
174
00:17:49,000 --> 00:17:50,680
I don't come often.
175
00:17:50,759 --> 00:17:54,400
I have a big delivery
arriving in an hour. What'll I do?
176
00:17:54,480 --> 00:17:56,319
-Look, I forgot.
-But...
177
00:17:56,400 --> 00:17:59,799
-Don't go off the deep end!
-I'm not. Listen...
178
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
-I just need to be told.
-I know.
179
00:18:02,279 --> 00:18:04,799
That's all. What'll I do now?
180
00:18:04,880 --> 00:18:07,880
I'll give you a hand.
It won't take long.
181
00:18:07,960 --> 00:18:09,920
-It will.
-I can help.
182
00:18:10,000 --> 00:18:11,319
-Really?
-Sure.
183
00:18:11,720 --> 00:18:15,079
I'm only doing this
because I have a big heart.
184
00:18:15,160 --> 00:18:17,960
-I take photos here.
-I'm not asking you to.
185
00:18:18,039 --> 00:18:19,799
It's nobody's job.
186
00:18:24,799 --> 00:18:28,039
-I can help out this afternoon.
-And tomorrow?
187
00:18:28,119 --> 00:18:31,480
I have a job. Not tomorrow.
188
00:18:31,559 --> 00:18:34,759
-I work nights.
-You're only here today?
189
00:18:34,839 --> 00:18:37,240
They've knocked down
the southern part,
190
00:18:37,319 --> 00:18:39,839
4,000 people have come here.
191
00:18:39,920 --> 00:18:42,240
They're all here together,
192
00:18:42,319 --> 00:18:46,599
but they don't get on.
So, we volunteers smooth things over.
193
00:18:47,799 --> 00:18:48,839
OK?
194
00:18:52,039 --> 00:18:54,519
I love volunteering
195
00:18:55,000 --> 00:18:57,880
and getting to know
the people who work here
196
00:18:57,960 --> 00:19:00,279
and winning their trust.
197
00:19:03,640 --> 00:19:04,680
Hi.
198
00:19:05,200 --> 00:19:06,240
Hello.
199
00:19:07,599 --> 00:19:09,079
Hello, gentlemen.
200
00:19:18,000 --> 00:19:21,240
We don't want this camp to exist,
but it exists
201
00:19:21,319 --> 00:19:23,200
because of the politicians.
202
00:19:23,279 --> 00:19:25,559
We don't want people
to live like this.
203
00:19:57,400 --> 00:20:00,799
They cover their faces
to protect their families
204
00:20:00,880 --> 00:20:03,720
in case people from back home
recognize them.
205
00:20:28,240 --> 00:20:29,279
Excuse me.
206
00:21:14,400 --> 00:21:19,000
We could hear a car coming.
Suddenly, there was a bang!
207
00:21:19,079 --> 00:21:21,440
You're laughing?
It's not funny.
208
00:21:21,519 --> 00:21:25,200
It looks like a body
being thrown out. The car drives off.
209
00:21:25,279 --> 00:21:27,480
I say: "Go see."
It's his job.
210
00:21:27,559 --> 00:21:28,920
He was scared stiff.
211
00:21:29,359 --> 00:21:31,519
Can you believe it?
The scaredy-cat!
212
00:21:31,599 --> 00:21:33,720
That's why you became a cop!
213
00:21:33,799 --> 00:21:37,079
You're brave with your pals
and when you're in uniform.
214
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
And your gun!
215
00:21:38,960 --> 00:21:40,400
-Go on.
-Be quiet!
216
00:21:44,519 --> 00:21:47,640
Do you want to lick it?
I bet you do!
217
00:21:51,480 --> 00:21:53,400
Oh, how lovely.
218
00:21:53,480 --> 00:21:55,200
It's my gift in that case!
219
00:21:56,640 --> 00:21:59,279
-I didn't help him choose.
-Really?
220
00:22:01,000 --> 00:22:02,920
-Thanks.
-She chose, he paid.
221
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
You really spoiled me.
222
00:22:04,799 --> 00:22:06,480
Well, it's a celebration.
223
00:22:09,480 --> 00:22:12,039
Great! Really pretty.
224
00:22:12,799 --> 00:22:14,640
Thanks, it's lovely.
225
00:22:18,680 --> 00:22:20,519
-Happy birthday.
-Thank you.
226
00:22:36,519 --> 00:22:38,319
It's your birthday.
227
00:22:38,400 --> 00:22:42,279
-It's over, I'm old now.
-It's a new phase of life.
228
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
I can't wear this pullover.
229
00:22:45,200 --> 00:22:47,160
-Why not?
-It's gross!
230
00:22:47,240 --> 00:22:49,000
And it's too small.
231
00:22:49,079 --> 00:22:50,839
Yeah, that's true.
232
00:22:50,920 --> 00:22:52,799
So, give it away.
233
00:22:52,880 --> 00:22:55,200
I can't. It'd upset Dominique.
234
00:22:55,799 --> 00:22:57,200
It's not nice.
235
00:22:57,279 --> 00:22:58,440
It's a gift.
236
00:22:58,519 --> 00:23:00,359
I can find a home for it.
237
00:23:00,920 --> 00:23:03,640
-I gave Benoît's clothes away.
-Who to?
238
00:23:04,039 --> 00:23:05,160
The refugees.
239
00:23:05,599 --> 00:23:08,960
Hang on, you gave Benoît's clothes
to immigrants?
240
00:23:09,039 --> 00:23:10,680
The migrants in the jungle.
241
00:23:13,200 --> 00:23:14,880
What about French people?
242
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
I gave them to people in need.
243
00:23:17,359 --> 00:23:19,759
-What're you playing at?
-I'm not.
244
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Really?
245
00:23:22,039 --> 00:23:25,079
Do you want to disgrace yourself?
246
00:23:25,160 --> 00:23:26,960
-Disgrace myself?
-Yes.
247
00:23:27,039 --> 00:23:30,279
Benoît must be spinning in his grave.
248
00:23:30,359 --> 00:23:33,960
-You think?
-It's not what he would've wanted.
249
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
That's my opinion...
250
00:23:36,759 --> 00:23:38,319
Well, Benoît is dead.
251
00:23:38,400 --> 00:23:40,799
So, he can spin all he likes.
252
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
Know what those people do?
253
00:23:43,640 --> 00:23:46,599
-Yeah, they're migrants.
-Yeah.
254
00:23:49,440 --> 00:23:50,680
No, but...
255
00:23:50,759 --> 00:23:52,839
I'll give it to the cleaner.
256
00:23:54,440 --> 00:23:56,720
It'll shine in the dark!
257
00:23:56,799 --> 00:24:00,279
-All those stars and things!
-Not so loud.
258
00:24:02,240 --> 00:24:03,920
Nobody can wear that.
259
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
-Shine bright!
-Quiet.
260
00:24:07,599 --> 00:24:09,799
It'd really suit her.
261
00:24:09,880 --> 00:24:13,960
A really kitsch singer
with hair like this.
262
00:24:15,119 --> 00:24:16,799
I know, I know!
263
00:24:18,359 --> 00:24:21,000
-She has huge boobs.
-My wife!
264
00:24:21,880 --> 00:24:24,079
Her name sounds like "amour".
265
00:24:24,160 --> 00:24:25,880
Lova Moor!
266
00:24:25,960 --> 00:24:28,240
He represents the Catholic Church.
267
00:24:28,319 --> 00:24:29,440
The Pope!
268
00:24:29,519 --> 00:24:31,480
It's what a monkey eats.
269
00:24:31,559 --> 00:24:32,559
Bananas!
270
00:24:34,680 --> 00:24:36,759
-Foucault!
-We've done him.
271
00:24:36,839 --> 00:24:38,079
So what?
272
00:24:38,160 --> 00:24:40,599
An insect which doesn't live long.
273
00:24:40,680 --> 00:24:42,160
-Mayfly!
-Butterfly!
274
00:24:42,240 --> 00:24:44,519
-OK...
-You're not going so soon?
275
00:24:44,599 --> 00:24:46,440
-I am.
-Come on!
276
00:24:46,519 --> 00:24:47,519
Well, thanks.
277
00:24:51,599 --> 00:24:52,680
Bye.
278
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
-What got into you?
-What?
279
00:25:07,799 --> 00:25:09,880
Why do you provoke them?
280
00:25:10,279 --> 00:25:13,039
You've changed, Béa.
Everyone says so.
281
00:25:14,160 --> 00:25:16,119
I know it was hard with Benoît.
282
00:25:16,640 --> 00:25:20,359
-"Hard"?
-Well, we liked him, but...
283
00:25:20,440 --> 00:25:21,920
You mean the beatings?
284
00:25:26,000 --> 00:25:28,559
Here. I stole your pullover.
285
00:25:28,640 --> 00:25:31,519
-Bye!
-Wait, let's talk.
286
00:25:33,720 --> 00:25:34,839
Excuse me.
287
00:25:36,119 --> 00:25:37,240
Hello.
288
00:25:57,720 --> 00:25:58,799
What's that?
289
00:25:58,880 --> 00:26:01,240
He said that he don't want
to drink water.
290
00:26:04,559 --> 00:26:07,079
Nothing that goes through his lips.
291
00:26:07,160 --> 00:26:09,079
-No drink...
-That's dangerous.
292
00:26:12,799 --> 00:26:15,720
-His drink.
-No, he doesn't want to drink.
293
00:26:18,200 --> 00:26:20,279
They said did I make something here?
294
00:26:20,359 --> 00:26:23,680
I did something here,
so for me, it's final.
295
00:26:29,559 --> 00:26:32,039
Where can they go? They can't leave.
296
00:26:32,119 --> 00:26:33,680
They have no tents,
297
00:26:33,759 --> 00:26:35,279
no blankets...
298
00:26:36,440 --> 00:26:38,720
We stay and try to help.
299
00:26:39,960 --> 00:26:41,079
Not bad.
300
00:26:43,519 --> 00:26:44,640
Who wants it?
301
00:27:45,400 --> 00:27:47,960
Mom, didn't we have some straws?
302
00:27:48,680 --> 00:27:50,279
-What do you want?
-Straws.
303
00:27:51,480 --> 00:27:52,559
Here.
304
00:27:53,200 --> 00:27:54,880
Thanks. Where were they?
305
00:27:54,960 --> 00:27:56,160
In the living room.
306
00:27:57,079 --> 00:27:58,160
You coming?
307
00:28:01,400 --> 00:28:02,559
Hello there.
308
00:28:05,599 --> 00:28:08,000
Hi. Françoise is looking for you.
309
00:28:11,480 --> 00:28:13,960
-You know Ingrid, the journalist?
-Yeah.
310
00:28:14,400 --> 00:28:17,319
She needs a place
to finish editing her video.
311
00:28:17,400 --> 00:28:19,160
Could you put her up?
312
00:28:22,240 --> 00:28:24,119
Well... why not?
313
00:28:24,200 --> 00:28:28,200
My mother does all the housework,
so I'll have to ask her.
314
00:28:28,599 --> 00:28:31,240
-But...
-It's so she can work in the day.
315
00:28:31,319 --> 00:28:32,960
-That's all.
-Yeah, but...
316
00:28:33,720 --> 00:28:36,000
I mean, she just can't work here.
317
00:28:36,599 --> 00:28:38,640
-Just for a few days...
-OK.
318
00:28:39,039 --> 00:28:41,319
-I'll ask my mother.
-OK, thanks.
319
00:28:42,039 --> 00:28:43,079
See you later.
320
00:29:05,279 --> 00:29:06,319
Hello.
321
00:29:12,519 --> 00:29:13,559
Hi.
322
00:29:15,039 --> 00:29:16,200
Where are they?
323
00:29:16,279 --> 00:29:18,400
-They've gone.
-Where?
324
00:29:19,039 --> 00:29:20,319
I don't know.
325
00:29:20,400 --> 00:29:21,599
When did they go?
326
00:29:25,279 --> 00:29:27,119
-Can I leave this here?
-Sure.
327
00:29:29,279 --> 00:29:31,720
-What is it?
-It's for the Iranians.
328
00:29:40,799 --> 00:29:41,799
Ingrid...
329
00:29:43,799 --> 00:29:45,440
Where are the Iranians?
330
00:29:45,519 --> 00:29:46,599
They've gone.
331
00:29:47,759 --> 00:29:50,559
There's a request for extradition.
Hang on.
332
00:29:51,319 --> 00:29:52,519
When did they go?
333
00:29:53,799 --> 00:29:54,880
Wait!
334
00:29:54,960 --> 00:29:56,279
-Sorry.
-It's OK.
335
00:29:56,920 --> 00:29:58,079
Are they in England?
336
00:29:59,440 --> 00:30:01,880
No, actually, they're...
337
00:30:02,599 --> 00:30:05,319
Maybe they'll go, but not right away.
338
00:30:06,279 --> 00:30:07,359
Meaning?
339
00:30:08,200 --> 00:30:09,279
Well, they've gone.
340
00:30:10,720 --> 00:30:12,119
Did you know?
341
00:30:13,160 --> 00:30:17,200
Yeah. Anyway, they've gone.
They were scared of being dublined.
342
00:30:17,279 --> 00:30:18,319
What's that?
343
00:30:19,240 --> 00:30:23,640
You're fingerprinted in one country,
you can't get asylum elsewhere.
344
00:30:23,720 --> 00:30:26,160
If it's done in France,
you stay here.
345
00:30:26,240 --> 00:30:29,480
-So, it's good news?
-Yes, they're fine.
346
00:30:29,559 --> 00:30:31,200
OK.
347
00:30:31,279 --> 00:30:35,359
Actually, they had an opportunity.
348
00:30:35,440 --> 00:30:37,240
So, we decided to...
349
00:30:37,319 --> 00:30:39,960
Well, the less you know, the better.
350
00:30:42,079 --> 00:30:43,799
Are you in touch?
351
00:30:47,240 --> 00:30:49,599
Françoise said
you need a place to work.
352
00:30:49,680 --> 00:30:52,039
-Yeah.
-I have to ask my mother.
353
00:30:52,119 --> 00:30:54,960
OK, thanks.
You live with your mother?
354
00:30:55,400 --> 00:30:58,680
That's nice.
I'm not making fun. It's cool.
355
00:30:58,759 --> 00:31:01,720
Well, I live with her,
so I'll ask her.
356
00:31:01,799 --> 00:31:03,240
It's like in Japan.
357
00:31:06,200 --> 00:31:07,319
I'm not making fun.
358
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
Hello.
359
00:32:09,279 --> 00:32:12,839
I'm Joe. I gave Ingrid a hand.
360
00:32:12,920 --> 00:32:16,160
-Haven't we already met?
-Your face looks familiar.
361
00:32:16,240 --> 00:32:17,839
We put her things there.
362
00:32:19,759 --> 00:32:20,880
I'll take you back.
363
00:32:22,400 --> 00:32:24,559
-Bye.
-Bye-bye.
364
00:32:29,440 --> 00:32:33,119
Actually, I'd like to sleep here
if that's OK with you.
365
00:32:33,559 --> 00:32:37,799
I'm sick of spending the night
in the jungle. It's hard as a woman.
366
00:32:37,880 --> 00:32:41,079
We're in the minority.
I'm at my wit's end.
367
00:32:41,160 --> 00:32:44,000
Sure. I should have offered.
368
00:32:44,079 --> 00:32:47,480
Thanks a lot.
I'll just go get my things.
369
00:32:47,559 --> 00:32:49,720
-What are they?
-My work things.
370
00:32:50,200 --> 00:32:52,920
You can't leave
your things unattended.
371
00:32:53,000 --> 00:32:55,759
So, I leave all my stuff
in my car.
372
00:32:57,759 --> 00:32:59,920
Mom, she's sleeping here.
373
00:33:05,039 --> 00:33:06,160
Hey.
374
00:33:06,240 --> 00:33:09,880
You can have my room.
I'll sleep in the basement.
375
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
You can have a good sleep.
376
00:33:12,039 --> 00:33:14,680
That's kind.
I can't help you with my back.
377
00:33:14,759 --> 00:33:17,799
Know what?
I'll take a few things upstairs.
378
00:33:24,799 --> 00:33:27,039
-'Night.
-I thought you wouldn't...
379
00:33:27,519 --> 00:33:30,079
-What?
-...You wouldn't say goodnight.
380
00:33:31,119 --> 00:33:33,000
Don't wake them up.
381
00:33:33,079 --> 00:33:35,079
OK, boss! 'Night.
382
00:33:35,160 --> 00:33:36,240
Goodnight.
383
00:34:07,119 --> 00:34:08,159
Hi.
384
00:34:13,199 --> 00:34:15,559
You should see
the state of your room.
385
00:34:15,639 --> 00:34:16,920
Why?
386
00:34:17,000 --> 00:34:18,960
The door was half-open.
387
00:34:22,119 --> 00:34:23,480
And that's not all.
388
00:34:30,440 --> 00:34:31,360
Hello.
389
00:34:32,639 --> 00:34:35,039
-Osman.
-I'm Béatrice, his mother.
390
00:34:36,039 --> 00:34:37,159
You OK?
391
00:34:44,159 --> 00:34:45,880
Sorry, I should've said.
392
00:34:45,960 --> 00:34:49,199
He just came to take a shower.
393
00:34:49,280 --> 00:34:53,519
His whole family's dead.
I thought it'd do him good
394
00:34:53,599 --> 00:34:55,639
to watch TV with Florian.
395
00:34:56,159 --> 00:34:57,400
He loved it.
396
00:34:59,119 --> 00:35:00,519
-OK.
-Thanks.
397
00:35:01,039 --> 00:35:04,480
I'll get some things from my room.
Florian, lay the table.
398
00:35:06,440 --> 00:35:09,039
-Osman?
-No, thanks, I don't drink.
399
00:35:10,320 --> 00:35:11,639
-Ingrid?
-No, thanks.
400
00:35:12,840 --> 00:35:14,079
Not in front of him.
401
00:35:21,639 --> 00:35:22,920
Do you have fish knives?
402
00:35:25,079 --> 00:35:26,719
You don't have fish knives?
403
00:35:27,159 --> 00:35:28,559
-No.
-Oh...
404
00:35:28,639 --> 00:35:31,760
It doesn't matter.
It's just to show Osman.
405
00:35:32,360 --> 00:35:34,840
In France, they have knives for fish.
406
00:35:36,199 --> 00:35:39,199
It lets you separate
the flesh from the bones.
407
00:35:39,280 --> 00:35:40,840
I'd love to see you try.
408
00:35:40,920 --> 00:35:43,440
He's used to eating with his fingers.
409
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
I'd love to see you
using a fish knife!
410
00:35:49,199 --> 00:35:51,519
-Yeah, OK...
-I don't use 'em, either.
411
00:35:52,360 --> 00:35:54,239
You can't eat with your fingers.
412
00:35:54,840 --> 00:35:58,039
We all have things to learn from
413
00:35:58,119 --> 00:35:59,440
each other's cultures.
414
00:36:01,400 --> 00:36:03,719
Thanks to the jungle,
I can do it all.
415
00:36:04,960 --> 00:36:06,239
How modest.
416
00:36:06,320 --> 00:36:08,800
-In terms of eating.
-Oh...
417
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
As for the rest...
418
00:36:12,679 --> 00:36:14,760
When did you arrive, Osman?
419
00:36:14,840 --> 00:36:16,599
-In France?
-Yeah.
420
00:36:17,280 --> 00:36:19,800
A long time ago. It's been 3 years.
421
00:36:19,880 --> 00:36:21,679
Did you come straight here?
422
00:36:21,760 --> 00:36:25,159
I left the Sudan and arrived
in Libya. I took a boat...
423
00:36:26,159 --> 00:36:27,360
Libya to Italy...
424
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
4 days.
425
00:36:29,519 --> 00:36:31,360
-On your own?
-No.
426
00:36:31,440 --> 00:36:34,159
I came with 150 people.
427
00:36:34,639 --> 00:36:37,280
No, but did you leave your family?
428
00:36:37,360 --> 00:36:39,360
Yes, they're in the Sudan.
429
00:36:39,440 --> 00:36:42,039
Tell what happened at the station.
430
00:36:42,119 --> 00:36:43,760
I arrived at the station.
431
00:36:43,840 --> 00:36:48,400
But I didn't go out
because I was underground.
432
00:36:48,480 --> 00:36:50,920
Tell it properly, how you told me.
433
00:36:51,519 --> 00:36:54,599
It was the first time
I'd seen trains underground.
434
00:36:54,679 --> 00:36:58,239
In his country, he'd never seen
trains underground.
435
00:36:58,320 --> 00:37:00,320
He didn't know where he was.
436
00:37:06,079 --> 00:37:08,800
-You know...
-Yes, he can sleep here.
437
00:37:08,880 --> 00:37:10,840
You can sleep here, Osman.
OK?
438
00:37:11,239 --> 00:37:14,440
There's a spare mattress
in Florian's room he can use.
439
00:37:19,320 --> 00:37:22,679
She's here to work,
not treat the place like a hotel.
440
00:37:27,199 --> 00:37:31,239
She brought her dirty laundry
and just left it in the kitchen.
441
00:37:31,960 --> 00:37:33,239
Florian doesn't do that.
442
00:37:36,360 --> 00:37:38,079
You're getting walked all over.
443
00:37:40,320 --> 00:37:42,320
'Morning, son. Time to get up.
444
00:37:59,639 --> 00:38:03,119
The whore! What a fucking whore!
445
00:38:03,199 --> 00:38:05,599
-She's a whore!
-What's wrong?
446
00:38:06,119 --> 00:38:09,159
She's screwing him!
That disgusts me!
447
00:38:09,559 --> 00:38:10,760
Filthy bitch!
448
00:38:11,320 --> 00:38:13,639
I'm so fucking naive!
449
00:38:14,480 --> 00:38:16,440
What a whore!
450
00:38:19,480 --> 00:38:21,079
She's out of here tonight!
451
00:38:53,760 --> 00:38:56,320
-She's gone.
-Gone for good?
452
00:38:57,360 --> 00:38:58,559
I didn't understand.
453
00:38:59,400 --> 00:39:01,079
-Where to?
-I don't know.
454
00:39:02,079 --> 00:39:03,559
What about all her mess?
455
00:39:04,000 --> 00:39:06,320
Shit! I wanted to yell at her.
456
00:39:20,599 --> 00:39:22,719
-Hi.
-Hi. What're you doing here?
457
00:39:23,199 --> 00:39:25,840
-You look well.
-Yeah. What's going on?
458
00:39:25,920 --> 00:39:28,880
A migrant fell off a truck.
His head was ripped off.
459
00:39:30,360 --> 00:39:33,039
Yeah, it's terrible.
Things are tough for us.
460
00:39:33,920 --> 00:39:35,679
For you? Really?
461
00:39:37,079 --> 00:39:40,800
Nothing. I don't want
to have that discussion with you.
462
00:39:40,880 --> 00:39:42,440
-What?
-Nothing.
463
00:39:42,880 --> 00:39:45,719
You sound like you're talking
about a dog.
464
00:39:45,800 --> 00:39:48,280
Well, what can I say? It's true.
465
00:39:48,760 --> 00:39:50,920
Calm down. I didn't kill him.
466
00:39:51,000 --> 00:39:52,320
-Can I go?
-Yes.
467
00:39:52,400 --> 00:39:53,320
Bye.
468
00:39:58,280 --> 00:39:59,880
Hey, Joe!
469
00:40:02,159 --> 00:40:04,000
Are you OK? It's terrible.
470
00:40:04,840 --> 00:40:07,039
-Did they tell you?
-Yeah.
471
00:40:07,960 --> 00:40:11,039
-Do you know him?
-We can't see him.
472
00:40:11,119 --> 00:40:12,760
Béatrice, move along.
473
00:40:12,840 --> 00:40:14,480
Out of the way, sir.
474
00:40:23,440 --> 00:40:25,039
-Hello.
-I'm Béatrice.
475
00:40:25,480 --> 00:40:27,559
-I'm Sonia.
-I'm here to see Joe.
476
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
No, I hate that!
477
00:40:30,719 --> 00:40:32,760
No, stop it. I don't like it.
478
00:40:32,840 --> 00:40:34,719
Don't spray her. Give me that.
479
00:40:34,800 --> 00:40:37,800
-It's silly, but it annoys me.
-It's not silly.
480
00:40:40,280 --> 00:40:42,760
Béatrice is a friend.
Don't shoot at her.
481
00:40:43,559 --> 00:40:45,320
-Can you take him?
-OK.
482
00:40:45,880 --> 00:40:47,159
Thanks.
483
00:40:47,239 --> 00:40:48,519
What's going on?
484
00:40:48,599 --> 00:40:50,760
-Remember the sewed-up lips?
-Yes.
485
00:40:50,840 --> 00:40:51,960
There's a problem.
486
00:40:53,000 --> 00:40:55,639
We tried to help Mokhtar and Dara.
487
00:40:55,719 --> 00:40:57,639
They've just been robbed.
488
00:40:57,719 --> 00:40:59,519
-How so?
-We had a plan.
489
00:40:59,960 --> 00:41:03,119
Well, Ingrid did.
They went to Bilbao.
490
00:41:03,559 --> 00:41:04,480
Why?
491
00:41:05,719 --> 00:41:07,239
For a people smuggler.
492
00:41:07,320 --> 00:41:10,840
Ingrid put them in touch,
but they got robbed.
493
00:41:12,440 --> 00:41:13,880
-What?
-Sorry.
494
00:41:15,599 --> 00:41:16,840
Yeah, well...
495
00:41:16,920 --> 00:41:18,519
We can't blame her.
496
00:41:19,400 --> 00:41:23,599
-We can!
-She tries, but she's useless.
497
00:41:23,679 --> 00:41:28,119
I found them in a parking lot.
They'd been locked up.
498
00:41:28,199 --> 00:41:29,159
Really?
499
00:41:31,400 --> 00:41:34,519
I promised I'd try to help them.
500
00:41:35,800 --> 00:41:37,599
-How?
-It's now or never.
501
00:41:38,400 --> 00:41:41,360
It's time to step things up a gear.
502
00:41:41,440 --> 00:41:42,480
Meaning?
503
00:41:42,559 --> 00:41:45,559
I really want to help them
get to England.
504
00:41:47,599 --> 00:41:49,239
That's a good idea.
505
00:41:49,760 --> 00:41:51,079
How, though?
506
00:41:51,559 --> 00:41:53,280
In a truck, I think.
507
00:41:53,800 --> 00:41:55,800
It's nice to have them,
508
00:41:55,880 --> 00:41:59,000
but with the kids
and the baby on the way,
509
00:41:59,079 --> 00:42:02,119
Sonia, and my job...
-They're here?
510
00:42:02,199 --> 00:42:05,920
-Oh, I didn't tell you?
-No, I didn't realize...
511
00:42:06,000 --> 00:42:07,880
They're here. I'll call them.
512
00:42:09,239 --> 00:42:10,440
Mokhtar, Dara...
513
00:42:10,960 --> 00:42:13,519
Come here.
I'll introduce you to Béatrice.
514
00:42:17,960 --> 00:42:20,239
Beatrice.
You met before.
515
00:42:20,880 --> 00:42:21,920
We met.
516
00:42:25,159 --> 00:42:26,199
Sit down.
517
00:42:26,519 --> 00:42:28,159
What do you want to drink?
518
00:42:29,199 --> 00:42:31,400
-Anything. Milk.
-Milk?
519
00:42:31,719 --> 00:42:34,079
-And you?
-Beer.
520
00:42:41,519 --> 00:42:42,519
Cheers.
521
00:42:44,320 --> 00:42:47,559
Could you put them up
in 2 days' time for a while?
522
00:42:47,639 --> 00:42:50,039
That'd give me time to find a truck.
523
00:42:50,119 --> 00:42:52,000
If you can't, just say so.
524
00:42:52,079 --> 00:42:53,320
-At my place?
-Yeah.
525
00:42:55,000 --> 00:42:57,199
-Yes.
-What? You can't?
526
00:42:57,719 --> 00:42:59,119
-Yes, I can.
-OK.
527
00:42:59,199 --> 00:43:01,400
But you can ask your mother.
528
00:43:01,480 --> 00:43:03,800
No, it's OK.
529
00:43:03,880 --> 00:43:06,800
I'll call you tomorrow
to fix a time, OK?
530
00:43:06,880 --> 00:43:07,920
Bye.
531
00:43:09,679 --> 00:43:11,599
-So?
-No. I said no.
532
00:43:11,679 --> 00:43:14,639
-Let me explain.
-No need. I said no.
533
00:43:14,719 --> 00:43:17,039
It's getting impossible here.
534
00:43:17,119 --> 00:43:19,760
There are limits to generosity.
535
00:43:20,960 --> 00:43:23,960
Don't bring those refugees home.
536
00:43:24,039 --> 00:43:27,440
-It's not like with Ingrid.
-I said no.
537
00:43:28,280 --> 00:43:31,320
-It was fun at first, but enough.
-"Fun"?!
538
00:43:31,400 --> 00:43:34,480
Look, the Iranians
are staying here, in my home!
539
00:43:34,559 --> 00:43:36,320
Joe: I'll bring them tomorrow
540
00:43:36,400 --> 00:43:38,039
It's up to me, OK?
541
00:43:38,480 --> 00:43:39,719
Sure!
542
00:43:40,159 --> 00:43:43,360
Well, I can decide to go.
Then what'd you do?
543
00:43:43,840 --> 00:43:46,000
You wouldn't last a week
without me!
544
00:43:46,519 --> 00:43:50,880
You're the one who wouldn't last
a week, Mom. I'm putting you up.
545
00:43:56,159 --> 00:43:59,039
The only reason I'm here
is for Florian.
546
00:43:59,719 --> 00:44:00,760
Yeah, I know.
547
00:44:01,480 --> 00:44:03,159
Tell them they're welcome
548
00:44:06,880 --> 00:44:08,679
Well, give them a hand.
549
00:44:20,519 --> 00:44:21,519
Here we are.
550
00:44:21,599 --> 00:44:23,440
This is my room.
You sleep here.
551
00:44:24,440 --> 00:44:26,280
Where will you sleep
if this is your room?
552
00:44:26,960 --> 00:44:28,280
Where will you sleep?
553
00:44:29,599 --> 00:44:30,920
-Down.
-In the cellar.
554
00:44:31,000 --> 00:44:32,559
You want to sleep in the cellar?
555
00:44:32,639 --> 00:44:34,000
-What?
-The cellar.
556
00:44:34,400 --> 00:44:35,679
It's not a cellar.
557
00:44:35,760 --> 00:44:38,760
There are windows
onto the backyard. It's fine.
558
00:44:39,079 --> 00:44:42,199
-You keep your room.
-No, I decide. You sleep here.
559
00:44:43,719 --> 00:44:45,159
There, that's settled.
560
00:44:47,960 --> 00:44:49,360
There. Garden.
561
00:44:57,599 --> 00:44:59,679
-What's this?
-A fork.
562
00:44:59,760 --> 00:45:02,519
Yes, thank you, Béatrice.
I know it's a fork.
563
00:45:03,239 --> 00:45:06,400
I wanted to know if it was clean.
Mine has gone.
564
00:45:06,480 --> 00:45:07,880
Stolen forks...
565
00:45:08,639 --> 00:45:10,039
-3rd one!
-5th!
566
00:45:10,679 --> 00:45:11,840
He's counting!
567
00:45:11,920 --> 00:45:14,199
-That's crazy.
-Pregnant cravings!
568
00:45:16,559 --> 00:45:18,280
Well, I have an excuse!
569
00:45:21,280 --> 00:45:23,159
Béatrice, you look glowing.
570
00:45:23,599 --> 00:45:26,639
-Thanks.
-How do you keep such a figure?
571
00:45:28,400 --> 00:45:30,519
-I shouldn't ask?
-What?
572
00:45:30,599 --> 00:45:33,760
I don't know if one can ask women...
573
00:45:34,440 --> 00:45:37,360
It's a compliment.
I think you look...
574
00:45:37,440 --> 00:45:38,519
Well, thanks.
575
00:45:39,159 --> 00:45:40,599
Very desirable.
576
00:45:41,119 --> 00:45:42,639
Give it a rest.
577
00:45:42,719 --> 00:45:45,440
-You're 54, pal.
-Well, that's my type.
578
00:45:46,239 --> 00:45:48,159
I've always had older men.
579
00:45:48,239 --> 00:45:50,079
-How old are you?
-44.
580
00:45:50,159 --> 00:45:52,599
How elegant to ask her age!
581
00:45:52,679 --> 00:45:55,760
-I don't care.
-You don't look it.
582
00:45:55,840 --> 00:45:58,360
I lied, too. I'm 45!
583
00:45:58,440 --> 00:45:59,960
Never had guys your age?
584
00:46:00,039 --> 00:46:02,039
-Or younger?
-No, never.
585
00:46:02,800 --> 00:46:03,719
See?
586
00:46:04,599 --> 00:46:06,960
Is even 46 unthinkable?
587
00:46:07,599 --> 00:46:10,039
46 is a bit young!
588
00:46:10,119 --> 00:46:12,639
So, you see, I'm with a chance.
589
00:46:12,719 --> 00:46:15,159
No, nobody stands a chance with me.
590
00:46:16,079 --> 00:46:17,880
How do you know?
591
00:46:17,960 --> 00:46:22,840
I don't want anyone under my feet.
I've been there, done that.
592
00:46:22,920 --> 00:46:25,320
Well, Béatrice looks stunning.
593
00:46:26,079 --> 00:46:29,000
-You're not subtle.
-OK, I'll go get a sausage.
594
00:46:30,000 --> 00:46:31,519
A nice sausage!
595
00:48:03,800 --> 00:48:04,880
What do I do?
596
00:48:15,119 --> 00:48:16,039
Yes.
597
00:48:59,559 --> 00:49:00,559
What do you want?
598
00:49:00,639 --> 00:49:01,599
What?
599
00:49:03,039 --> 00:49:04,480
What do you want?
600
00:49:27,119 --> 00:49:28,320
I'm going to bed.
601
00:49:47,960 --> 00:49:48,880
Good night.
602
00:49:49,480 --> 00:49:50,639
Good night.
603
00:49:51,639 --> 00:49:52,719
See you tomorrow.
604
00:50:57,840 --> 00:51:00,360
We'll go. You wait here.
605
00:51:04,280 --> 00:51:05,599
Hey!
606
00:51:05,679 --> 00:51:07,559
Are you still having breakfast?
607
00:51:08,280 --> 00:51:11,480
Sorry, I didn't think
you got up this late.
608
00:51:14,000 --> 00:51:15,679
-OK?
-Yeah.
609
00:51:17,840 --> 00:51:21,760
What's wrong?
I'm just here to get my things.
610
00:51:21,840 --> 00:51:24,440
Don't move,
we'll give them to you. Florian!
611
00:51:25,599 --> 00:51:26,679
Why?
612
00:51:27,079 --> 00:51:28,920
You fucked me over.
613
00:51:29,800 --> 00:51:31,159
I'm not a sucker.
614
00:51:32,199 --> 00:51:34,280
Go on, Florian.
Help him, Osman.
615
00:51:34,360 --> 00:51:36,519
I don't understand.
What's wrong?
616
00:51:36,599 --> 00:51:38,480
The boy in your bed...
617
00:51:38,559 --> 00:51:42,239
Oh, that's it! Oh, I see!
Right...
618
00:51:42,320 --> 00:51:44,920
So, you judge me
619
00:51:45,000 --> 00:51:47,400
because you put me up for a night?
620
00:51:47,480 --> 00:51:51,280
-A night?
-OK, a few nights. So, you judge me?
621
00:51:51,360 --> 00:51:53,119
No, I can't judge you,
622
00:51:53,199 --> 00:51:56,039
but I can say I don't trust you.
623
00:51:56,119 --> 00:51:58,280
I'm not the only one.
624
00:52:07,719 --> 00:52:08,960
I don't believe it!
625
00:52:17,960 --> 00:52:19,440
-Hi, Florian.
-Hi.
626
00:52:20,880 --> 00:52:21,920
Thanks.
627
00:52:25,239 --> 00:52:26,639
I'll take that, too.
628
00:52:28,480 --> 00:52:32,159
Osman... Beware of her,
she's not good for you.
629
00:52:33,679 --> 00:52:35,840
Don't say that, you don't know.
630
00:52:42,280 --> 00:52:43,679
I just don't believe it.
631
00:52:47,599 --> 00:52:48,840
He's an adult.
632
00:52:55,960 --> 00:52:57,360
-Bye.
-Goodbye.
633
00:53:01,079 --> 00:53:03,559
I thought
you were gonna throw it at me.
634
00:53:03,639 --> 00:53:04,880
So long!
635
00:53:21,800 --> 00:53:23,599
Want herb tea before bed?
636
00:53:26,199 --> 00:53:27,599
I'm not sure.
637
00:54:01,920 --> 00:54:04,000
What about?
638
00:54:24,320 --> 00:54:26,880
I'll never change my mind
639
00:54:59,119 --> 00:55:00,679
Can I ask you something?
640
00:55:06,480 --> 00:55:07,840
Yes.
641
00:55:11,920 --> 00:55:13,320
Close your eyes.
642
00:56:09,199 --> 00:56:10,679
Please!
643
00:56:12,760 --> 00:56:14,079
Again?
644
00:56:15,960 --> 00:56:17,440
Is it possible?
645
00:56:59,639 --> 00:57:01,079
I'm going to bed.
646
00:57:06,519 --> 00:57:07,599
So that's it?
647
00:57:08,599 --> 00:57:09,519
Yes.
648
00:57:10,480 --> 00:57:11,480
Okay.
649
00:57:12,559 --> 00:57:13,559
It's okay.
650
00:57:14,960 --> 00:57:16,199
I'd rather.
651
00:57:18,719 --> 00:57:19,840
Good night.
652
00:57:22,639 --> 00:57:23,599
Yes.
653
00:57:27,599 --> 00:57:29,000
Mokhtar!
654
00:57:34,719 --> 00:57:36,199
Me... Downstairs?
655
00:57:48,599 --> 00:57:49,719
Wait till...
656
00:57:50,840 --> 00:57:52,480
till Dara is asleep.
657
01:02:34,480 --> 01:02:35,800
And you?
658
01:02:47,679 --> 01:02:48,719
Two years ago.
659
01:02:51,880 --> 01:02:53,280
And you? When?
660
01:03:18,119 --> 01:03:19,880
Really? Does that happen?
661
01:03:30,000 --> 01:03:32,360
And you like it? Money?
662
01:03:32,840 --> 01:03:35,000
Yes, maybe, a little bit.
663
01:03:35,639 --> 01:03:37,039
Just like that?
664
01:03:37,119 --> 01:03:39,440
You say that like that?
665
01:03:56,840 --> 01:03:58,440
You realize
what you're saying?
666
01:04:12,480 --> 01:04:14,920
Oh well, now that's it,
I have...
667
01:04:17,800 --> 01:04:20,199
Finally it happened.
668
01:04:45,000 --> 01:04:48,400
-Does it worry you?
-Not anymore.
669
01:04:48,480 --> 01:04:51,159
-It's over.
-You didn't regain your appetite?
670
01:04:51,239 --> 01:04:52,440
No.
671
01:04:54,679 --> 01:04:56,280
Food is all we have.
672
01:04:57,159 --> 01:04:58,840
It's not bad here.
673
01:04:59,599 --> 01:05:01,679
-It's not bad?
-No, it's not.
674
01:05:02,840 --> 01:05:04,559
Aren't some people strict?
675
01:05:05,199 --> 01:05:06,280
Bossy.
676
01:05:06,840 --> 01:05:08,039
Pretentious.
677
01:05:08,800 --> 01:05:11,280
We told the manager,
but what can you do?
678
01:05:12,719 --> 01:05:14,679
There are idiots everywhere.
679
01:05:15,280 --> 01:05:16,880
I'm afraid, I'm afraid...
680
01:05:17,519 --> 01:05:23,360
We visited the town,
it was a good fun...
681
01:05:38,159 --> 01:05:39,320
My God!
682
01:05:50,480 --> 01:05:53,280
Oh, no, my fucking mirror!
683
01:05:57,039 --> 01:05:58,960
I can't even get in my car.
684
01:05:59,519 --> 01:06:01,199
There's shit all over it.
685
01:06:03,639 --> 01:06:04,880
Oh, man...
686
01:06:05,639 --> 01:06:07,480
Right... Fuckers!
687
01:06:10,840 --> 01:06:12,199
OK, let's go.
688
01:06:40,159 --> 01:06:41,360
No, no!
689
01:06:43,920 --> 01:06:45,000
Oh, shit!
690
01:06:54,480 --> 01:06:55,880
-Forgot something?
-Shut up!
691
01:07:44,719 --> 01:07:46,119
I love your eyes.
692
01:07:47,480 --> 01:07:48,639
They're beautiful.
693
01:07:49,559 --> 01:07:51,719
It's not that they're beautiful.
694
01:07:51,800 --> 01:07:53,559
I can see your kindness.
695
01:07:55,679 --> 01:07:58,199
There's an expression that says...
696
01:08:00,280 --> 01:08:02,039
eyes are the mirror of the soul.
697
01:08:09,480 --> 01:08:12,000
Eyes are the mirror of the soul.
698
01:08:13,719 --> 01:08:14,880
That's weird.
699
01:08:15,400 --> 01:08:16,399
What?
700
01:08:16,479 --> 01:08:19,319
If it's a mirror
you don't see my soul.
701
01:08:22,000 --> 01:08:24,560
You see your own reflection
in the mirror.
702
01:08:26,159 --> 01:08:28,279
You see you in my eyes.
703
01:08:29,079 --> 01:08:32,079
In fact, that's your kindnes.
704
01:08:34,079 --> 01:08:35,119
No.
705
01:08:36,199 --> 01:08:37,640
I'm not kind.
706
01:08:40,319 --> 01:08:41,840
You're welcome. Hi!
707
01:08:43,119 --> 01:08:44,239
It's hot.
708
01:08:46,279 --> 01:08:47,960
-OK, Issa?
-Yes, you?
709
01:08:49,199 --> 01:08:50,920
-Here.
-Thank you.
710
01:08:51,880 --> 01:08:52,800
Hi.
711
01:08:53,199 --> 01:08:54,760
That's not enough.
712
01:08:58,560 --> 01:08:59,600
Bye.
713
01:09:08,760 --> 01:09:13,399
I'm not Muslim.
I converted to Catholism.
714
01:09:14,079 --> 01:09:15,000
Not Dara.
715
01:09:16,880 --> 01:09:19,000
It's different for me
but I respect his choice.
716
01:09:19,079 --> 01:09:21,119
It's all part of history of Iran.
717
01:09:21,199 --> 01:09:25,600
Basically the state forces people
to respect Islam laws...
718
01:09:27,800 --> 01:09:31,680
And this is one of the main
reason for my departure.
719
01:09:33,800 --> 01:09:35,720
What? I didn't get it.
720
01:09:35,800 --> 01:09:39,760
The state forced him to be a Muslim.
It's one reason he left.
721
01:09:39,840 --> 01:09:41,439
I know that.
722
01:09:53,279 --> 01:09:54,520
Hi.
723
01:09:54,600 --> 01:09:56,000
Am I disturbing you?
724
01:09:56,079 --> 01:09:58,920
Not at all.
We're having a barbecue.
725
01:09:59,760 --> 01:10:01,720
-Want to eat something?
-No, thanks.
726
01:10:05,239 --> 01:10:08,399
The police station had
an anonymous call about you.
727
01:10:10,079 --> 01:10:13,560
Normally we don't pay much attention,
but as it's you...
728
01:10:15,119 --> 01:10:18,880
I gather
you've taken in refugees.
729
01:10:20,960 --> 01:10:22,000
No.
730
01:10:25,439 --> 01:10:26,840
I hope it's not true.
731
01:10:28,479 --> 01:10:29,680
Know what you risk?
732
01:10:32,680 --> 01:10:34,960
30,000 euros and 5 years in prison.
733
01:10:35,359 --> 01:10:36,399
Really?
734
01:10:38,279 --> 01:10:40,600
And there's the risk
for you and Florian.
735
01:10:42,079 --> 01:10:43,560
What if something happened?
736
01:10:45,720 --> 01:10:48,319
People would say:
"Well, she asked for it."
737
01:10:49,199 --> 01:10:50,680
They'd be right, too.
738
01:10:51,600 --> 01:10:52,640
And...
739
01:10:53,880 --> 01:10:55,640
People talk.
740
01:10:55,720 --> 01:10:57,159
Oh, yeah, I know.
741
01:10:58,640 --> 01:11:00,439
Sure you won't have a bite?
742
01:11:03,039 --> 01:11:04,199
I'm not hungry.
743
01:11:05,319 --> 01:11:08,000
And I have a dentist's appointment.
744
01:11:10,119 --> 01:11:12,000
Thanks for letting me know.
745
01:11:12,600 --> 01:11:15,279
I'll think twice
before taking in refugees.
746
01:11:18,760 --> 01:11:19,720
Bye.
747
01:11:28,680 --> 01:11:30,239
Who wants a sausage?
748
01:11:30,319 --> 01:11:32,000
Yes, please.
749
01:11:33,560 --> 01:11:34,640
Who was that?
750
01:11:35,640 --> 01:11:36,640
A friend.
751
01:11:38,119 --> 01:11:39,800
Why didn't you ask him in?
752
01:11:39,880 --> 01:11:41,560
Well, I did.
753
01:11:41,640 --> 01:11:42,840
He couldn't stay.
754
01:11:44,439 --> 01:11:45,520
What did you say?
755
01:11:45,600 --> 01:11:47,119
-What?
-What did you say?
756
01:11:48,159 --> 01:11:51,119
-What're you playing at?
-What's gotten into you?
757
01:11:55,399 --> 01:11:57,279
Is this an interrogation?
758
01:11:57,359 --> 01:12:00,000
-We knew about your husband.
-So?
759
01:12:01,039 --> 01:12:03,159
-And?
-He's anti-migrant.
760
01:12:03,920 --> 01:12:05,520
What're you implying?
761
01:12:05,600 --> 01:12:10,199
Say loud and clear
what's on your mind.
762
01:12:10,279 --> 01:12:14,680
He's part of an anti-migrant group.
He was my husband's friend.
763
01:12:14,760 --> 01:12:16,920
An old friend. And?
764
01:12:17,800 --> 01:12:20,079
Whose side are you on?
765
01:12:20,840 --> 01:12:22,399
Are you done yet?
766
01:12:22,479 --> 01:12:24,800
Look, I don't like your tone.
767
01:12:24,880 --> 01:12:27,720
You're in my home,
eating my food.
768
01:12:27,800 --> 01:12:30,359
If you don't like it, you can go.
769
01:12:30,439 --> 01:12:32,880
The same goes for you.
If you don't like
770
01:12:32,960 --> 01:12:36,760
who I am or where I'm from,
nobody's forcing you to stay!
771
01:12:36,840 --> 01:12:39,199
There's the door! Is that clear?
772
01:12:40,600 --> 01:12:43,039
Spare me your threats
and insinuations.
773
01:12:43,119 --> 01:12:44,960
Just keep your mouth shut!
774
01:13:14,600 --> 01:13:16,239
-What's wrong?
-Nothing.
775
01:13:19,079 --> 01:13:21,119
I need you to sign this.
776
01:13:21,760 --> 01:13:23,720
It's late. Aren't you in bed?
777
01:13:24,560 --> 01:13:26,000
I have work to finish.
778
01:13:27,439 --> 01:13:30,600
OK, goodnight.
And try knocking next time.
779
01:13:31,319 --> 01:13:32,960
-Goodnight.
-'Night.
780
01:13:49,159 --> 01:13:50,079
Yes?
781
01:13:51,640 --> 01:13:53,039
Florian...
782
01:13:56,880 --> 01:14:00,319
I have something to say,
but I don't know how to tell you.
783
01:14:10,319 --> 01:14:11,560
The thing is...
784
01:14:13,159 --> 01:14:14,319
Mokhtar and I...
785
01:14:14,760 --> 01:14:16,000
What?
786
01:14:20,199 --> 01:14:21,720
Mokhtar and I...
787
01:14:22,359 --> 01:14:23,640
Are you shitting me?!
788
01:14:25,920 --> 01:14:27,880
-You're shitting me!
-No.
789
01:14:29,640 --> 01:14:32,119
-Shut up. Get out!
-I'm your mom...
790
01:14:32,199 --> 01:14:35,439
-Get out.
-I'm not asking for your opinion.
791
01:14:35,520 --> 01:14:37,079
Get out of my room!
792
01:14:37,159 --> 01:14:38,560
You're shitting me!
793
01:14:39,800 --> 01:14:41,479
You're like that whore!
794
01:14:42,439 --> 01:14:43,560
Seriously?
795
01:14:45,279 --> 01:14:47,720
Stop lecturing other people.
796
01:14:47,800 --> 01:14:50,439
Who do you think you are
with your refugees?
797
01:14:51,479 --> 01:14:52,439
Fuck!
798
01:14:53,079 --> 01:14:57,520
You're a fucking pain!
We've put up with all your shit!
799
01:14:58,479 --> 01:15:00,960
So you can get laid
like some dumb kid!
800
01:15:01,039 --> 01:15:03,960
You're pitiful, pathetic!
You're a kid!
801
01:15:07,600 --> 01:15:09,600
Get out! Enough!
802
01:15:11,159 --> 01:15:12,279
Stop it!
803
01:15:36,039 --> 01:15:38,399
-What's going on?
-Nothing.
804
01:15:38,479 --> 01:15:39,720
We had a fight.
805
01:15:40,239 --> 01:15:42,840
Mokhtar and I are together.
'Night.
806
01:16:02,680 --> 01:16:03,720
Yeah?
807
01:16:05,119 --> 01:16:06,119
Yes.
808
01:16:08,560 --> 01:16:09,600
Alright.
809
01:16:16,239 --> 01:16:17,439
When?
810
01:16:18,600 --> 01:16:20,279
Two days.
811
01:16:23,680 --> 01:16:24,880
Slow down a bit.
812
01:16:26,199 --> 01:16:27,239
On the left.
813
01:16:27,319 --> 01:16:28,359
Look.
814
01:16:28,800 --> 01:16:31,079
It's easy to get over that gate.
815
01:16:31,159 --> 01:16:35,159
It's a godsend.
There's nobody around.
816
01:16:35,239 --> 01:16:37,399
-No cameras?
-Nope.
817
01:16:37,479 --> 01:16:39,600
Usually there are. Not here.
818
01:16:48,159 --> 01:16:49,119
See?
819
01:17:54,840 --> 01:17:56,319
I would like to tell you
820
01:17:56,399 --> 01:18:00,359
how much everything you gave me since
the first moment is precious to me.
821
01:18:00,439 --> 01:18:03,000
You are precious, Béa,
you are beautiful.
822
01:18:03,680 --> 01:18:06,119
You are my favorite human being,
forever.
823
01:18:16,560 --> 01:18:17,680
What's wrong?
824
01:18:18,800 --> 01:18:22,840
You speak
as if you were saying farewell,
825
01:18:22,920 --> 01:18:25,159
as if we'd never see
each other again.
826
01:18:26,239 --> 01:18:27,800
As if you were leaving me.
827
01:18:30,800 --> 01:18:32,600
I just want to make you happy.
828
01:18:51,520 --> 01:18:52,640
I can't.
829
01:18:53,199 --> 01:18:54,479
Sorry.
830
01:18:58,920 --> 01:19:00,159
You can't?
831
01:19:02,359 --> 01:19:04,159
You can't...
832
01:19:05,720 --> 01:19:07,279
You can't?
833
01:19:10,239 --> 01:19:13,399
Mokhtar... it may be the last time.
834
01:19:14,199 --> 01:19:16,279
You're going to England.
835
01:19:16,359 --> 01:19:19,479
You might forget me.
It may be the last time.
836
01:19:20,520 --> 01:19:23,159
No, I won't stop
because you're leaving,
837
01:19:23,239 --> 01:19:25,319
and I don't understand why.
838
01:19:39,880 --> 01:19:41,560
I have to go to England.
839
01:19:43,239 --> 01:19:44,600
This is my life.
840
01:19:46,439 --> 01:19:47,880
This is my way.
841
01:19:48,840 --> 01:19:50,399
It's my project.
842
01:19:52,159 --> 01:19:54,159
It's my project since really long time.
843
01:19:57,239 --> 01:20:01,079
I don't talk about you
when I say I go to England.
844
01:20:02,640 --> 01:20:04,479
I don't see why you're going.
845
01:20:05,880 --> 01:20:07,840
How can you love me and go?
846
01:20:08,880 --> 01:20:11,840
How can you love me
and ask me this question?
847
01:20:49,279 --> 01:20:50,920
I'm not a liar.
848
01:20:51,000 --> 01:20:55,119
We can make the most of each other,
and that's a good thing.
849
01:20:55,199 --> 01:20:57,520
You want to be certain
love is pure,
850
01:20:57,600 --> 01:20:59,880
but I don't know if love is pure.
851
01:21:00,399 --> 01:21:04,560
But the electricity between us
also comes from our differences.
852
01:21:04,640 --> 01:21:07,039
We often love opposites, don't we?
853
01:21:07,119 --> 01:21:11,600
If you have doubts about me,
that won't let us move on.
854
01:21:12,159 --> 01:21:15,800
But it's not the first time
someone has doubted me.
855
01:21:15,880 --> 01:21:20,600
In my country, they tried to kill me
because I was different.
856
01:21:22,079 --> 01:21:23,640
What're you talking about?
857
01:21:32,279 --> 01:21:33,960
What're you talking about?
858
01:21:35,600 --> 01:21:36,920
I don't understand.
859
01:21:46,199 --> 01:21:48,119
You wan't understand me?
860
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
Yes.
861
01:22:24,000 --> 01:22:25,239
Béatrice.
862
01:22:28,079 --> 01:22:29,199
I love you.
863
01:22:32,600 --> 01:22:34,640
You say my name in full.
864
01:22:35,359 --> 01:22:36,279
Yes.
865
01:22:37,000 --> 01:22:38,720
Because I love you in full.
866
01:22:41,439 --> 01:22:43,279
So, why don't we get married?
867
01:22:53,159 --> 01:22:54,159
Answer me.
868
01:23:02,720 --> 01:23:06,399
I don't want to get married
for papers... to stay.
869
01:23:07,479 --> 01:23:11,680
If one day, we get married,
it's because we will be free.
870
01:23:38,840 --> 01:23:40,880
Hey, Joe... What's that?
871
01:23:41,600 --> 01:23:42,840
What?
872
01:23:44,359 --> 01:23:46,840
-Are they all going?
-They're Sudanese.
873
01:23:46,920 --> 01:23:50,319
-But it's too dangerous...
-I briefed them.
874
01:23:50,720 --> 01:23:56,000
Come ! Mustafa, Mohamed,
Mokhtar, Dara. Béatrice.
875
01:23:57,000 --> 01:23:59,399
Ok. Let's go!
You can take your bags.
876
01:24:08,000 --> 01:24:12,079
Good luck. Bye!
Good luck, bye. Good luck!
877
01:24:58,119 --> 01:25:00,880
How are you, Mr. Bouvier?
Did you sleep well?
878
01:25:01,640 --> 01:25:03,880
-I didn't sleep, did I?
-You didn't?
879
01:25:04,439 --> 01:25:07,600
I don't know. I don't remember.
880
01:25:08,119 --> 01:25:10,640
-I'm losing my memory.
-Are you?
881
01:25:11,039 --> 01:25:14,319
-That's why I'm here.
-I know.
882
01:25:18,119 --> 01:25:21,800
It looks like it's going to snow.
883
01:25:21,880 --> 01:25:24,079
-Snow?
-Yes, snow.
884
01:25:24,159 --> 01:25:26,760
-It might snow.
-Or sleet.
885
01:25:35,760 --> 01:25:36,920
Well, I say!
886
01:25:37,439 --> 01:25:41,119
-I'll just rinse...
-The radiators aren't very hot.
887
01:25:46,119 --> 01:25:48,359
David, can you finish up here?
888
01:25:48,439 --> 01:25:49,760
-Sure.
-Thanks.
889
01:25:55,560 --> 01:25:57,199
Shit!
890
01:26:04,640 --> 01:26:10,680
They'll let you go.
That's the procedure. Don't worry!
891
01:27:00,359 --> 01:27:02,199
I'm Mokhtar Madhavi!
892
01:27:04,000 --> 01:27:05,560
Dubline me!
893
01:27:07,600 --> 01:27:10,239
Dubline me!
894
01:27:13,399 --> 01:27:16,319
I was born in Teheran!
895
01:27:16,960 --> 01:27:18,000
Yeah, I know.
896
01:27:18,760 --> 01:27:21,800
-Béa, I'm Mokhtar Madhavi.
-I know, Mokhtar.
897
01:27:21,880 --> 01:27:25,279
Dubline me,
I was born in Teheran.
898
01:27:27,359 --> 01:27:29,880
-I'm Mokhtar Madhavi!
-Stop it.
899
01:27:30,319 --> 01:27:32,000
Dubline me, please!
900
01:27:32,079 --> 01:27:35,439
I'm Mokhtar Madhavi,
dubline me!
901
01:27:35,960 --> 01:27:36,960
Stop it!
902
01:27:38,960 --> 01:27:40,319
I'm sorry, Florian.
903
01:27:40,399 --> 01:27:45,079
Dubline me! Please!
I was born in Teheran!
904
01:27:45,159 --> 01:27:49,880
Dubline me. I'm Mokhtar.
905
01:28:22,560 --> 01:28:24,680
There's still a solution.
906
01:28:24,760 --> 01:28:25,920
What's that?
907
01:28:26,399 --> 01:28:27,520
A boat.
908
01:28:31,119 --> 01:28:32,399
Find somewhere quiet.
909
01:28:33,760 --> 01:28:34,920
Go by boat.
910
01:28:37,520 --> 01:28:38,720
I'm not for that.
911
01:28:39,119 --> 01:28:40,159
Why?
912
01:28:41,039 --> 01:28:43,600
Going in a truck is dangerous,
913
01:28:43,680 --> 01:28:46,239
but going by boat
is very dangerous.
914
01:28:46,319 --> 01:28:47,520
It's possible to die!
915
01:28:47,960 --> 01:28:52,560
Trucks don't work anymore.
A boat is the last solution.
916
01:28:52,640 --> 01:28:54,159
Maybe, but...
917
01:28:54,600 --> 01:28:57,720
It's okay for me.
I have nothing to loose.
918
01:28:58,319 --> 01:29:00,920
To live is to do what
the possibility of dying.
919
01:29:01,560 --> 01:29:02,600
What?
920
01:29:03,439 --> 01:29:06,239
Basically, he said
he has nothing to lose.
921
01:29:07,239 --> 01:29:08,800
That's nice to hear.
922
01:29:34,600 --> 01:29:35,680
Wait.
923
01:29:56,600 --> 01:29:57,760
I love you.
924
01:30:05,279 --> 01:30:06,880
I love all you are.
925
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
But...
926
01:30:12,000 --> 01:30:15,159
I'm not used
to commitment anymore.
927
01:30:16,000 --> 01:30:18,119
So, the idea of losing you...
928
01:30:19,439 --> 01:30:20,640
tears me apart.
929
01:30:22,119 --> 01:30:23,159
But...
930
01:30:23,680 --> 01:30:25,239
I want you to be free.
931
01:30:27,199 --> 01:30:28,279
And...
932
01:30:30,920 --> 01:30:32,479
You don't owe me anything.
933
01:30:41,000 --> 01:30:42,600
Go... Go on.
934
01:30:50,479 --> 01:30:52,520
I don't like this idea.
935
01:30:52,600 --> 01:30:55,039
Look, it'll be OK. Don't worry.
936
01:30:55,640 --> 01:30:59,640
They have to leave French territorial
waters as fast as possible.
937
01:30:59,720 --> 01:31:02,279
If they're stopped,
they're in England.
938
01:31:02,359 --> 01:31:04,039
They get dublined over there.
939
01:31:04,840 --> 01:31:05,880
Alright?
940
01:31:06,479 --> 01:31:07,720
We'll tell them that.
941
01:31:09,000 --> 01:31:10,520
We'll try to find a boat.
942
01:31:11,479 --> 01:31:12,800
How much does it cost?
943
01:31:13,439 --> 01:31:15,720
I looked on the net.
944
01:31:15,800 --> 01:31:17,479
1,000 to 2,000 euros.
945
01:31:19,159 --> 01:31:21,079
-Do you have that much?
-No!
946
01:31:21,159 --> 01:31:22,840
-And you?
-No!
947
01:31:25,239 --> 01:31:28,119
I need to ask you something.
You said...
948
01:31:29,640 --> 01:31:34,359
that if I needed it, that if Florian
and I needed it, I could ask you...
949
01:31:35,840 --> 01:31:37,000
The thing is...
950
01:31:37,520 --> 01:31:39,560
I need money.
951
01:31:40,439 --> 01:31:42,399
But it's a lot.
952
01:31:42,479 --> 01:31:43,960
-Oh?
-2,000 euros.
953
01:31:46,520 --> 01:31:47,439
What for?
954
01:31:48,840 --> 01:31:51,479
For the roof. A branch fell on it.
955
01:31:52,960 --> 01:31:54,720
What about your insurance?
956
01:31:55,359 --> 01:31:56,439
It's complicated.
957
01:31:57,359 --> 01:31:58,560
Complicated...
958
01:32:03,479 --> 01:32:07,479
If you can't or you won't,
I understand.
959
01:32:07,560 --> 01:32:09,960
I didn't say that.
I'm just surprised.
960
01:32:10,359 --> 01:32:11,560
Have you screwed up?
961
01:32:12,560 --> 01:32:14,560
You can tell me, whatever it is.
962
01:32:15,119 --> 01:32:17,279
If you're in trouble...
I'm a cop,
963
01:32:17,760 --> 01:32:20,520
but I'm your friend.
Do you owe someone money?
964
01:32:21,319 --> 01:32:22,359
No.
965
01:32:30,199 --> 01:32:33,199
It was stupid to come here.
I'm sorry.
966
01:32:36,039 --> 01:32:39,159
Béatrice!
What you need is a friend.
967
01:32:40,359 --> 01:32:42,159
Someone who watches over you.
968
01:32:44,319 --> 01:32:45,560
It's true that...
969
01:32:48,880 --> 01:32:52,600
things have moved very fast,
it's changing...
970
01:32:54,239 --> 01:32:57,119
very fast... I can't...
971
01:32:59,279 --> 01:33:01,399
I can't handle it all.
972
01:33:01,960 --> 01:33:03,640
I can't get my balance.
973
01:33:06,680 --> 01:33:07,720
But...
974
01:33:14,720 --> 01:33:19,000
I just need 2,000 euros for something
I don't want to tell you about.
975
01:33:21,079 --> 01:33:24,000
So, there's no point
coming here to ask you.
976
01:33:26,600 --> 01:33:27,720
Forget it.
977
01:33:28,840 --> 01:33:31,079
Charity begins at home.
978
01:33:32,520 --> 01:33:34,319
Stay away from the refugees.
979
01:33:35,840 --> 01:33:37,560
What're you talking about?
980
01:33:40,199 --> 01:33:41,199
I don't know.
981
01:33:45,439 --> 01:33:47,119
Béatrice!
982
01:33:55,800 --> 01:33:56,840
Thank you.
983
01:33:58,399 --> 01:34:00,399
First of all, you put
984
01:34:00,479 --> 01:34:02,479
the chain on the ball.
985
01:34:02,560 --> 01:34:04,520
So, it's attached to the car.
986
01:34:04,600 --> 01:34:06,880
Look, now it's clamped on.
987
01:34:07,600 --> 01:34:11,000
So, it's secure now.
When you drive,
988
01:34:11,079 --> 01:34:12,600
you lift the wheel.
989
01:34:12,680 --> 01:34:14,279
-OK?
-Great.
990
01:34:14,359 --> 01:34:16,840
Goodbye. Thanks.
991
01:34:16,920 --> 01:34:17,840
Bye.
992
01:34:54,680 --> 01:34:55,760
Thanks.
993
01:35:46,640 --> 01:35:50,359
Unsupervised beach
Do not swim in bad weather
994
01:36:18,159 --> 01:36:19,359
Where are we?
995
01:36:21,159 --> 01:36:22,880
We can hear it. It's not far.
996
01:36:34,399 --> 01:36:35,479
Wait!
997
01:36:37,319 --> 01:36:39,960
We have to carry
because of the rocks.
998
01:37:09,720 --> 01:37:12,520
After, you use this.
For the rocks, O.K.?
999
01:37:13,720 --> 01:37:15,640
Go! Go on!
1000
01:37:20,000 --> 01:37:22,279
Go on, off you go.
1001
01:38:07,600 --> 01:38:09,800
Béatrice, let's go.
They've gone.
1002
01:38:11,239 --> 01:38:12,840
It's dangerous to stay here.
1003
01:40:30,079 --> 01:40:31,079
You're here.
1004
01:40:37,560 --> 01:40:38,600
Was it OK?
1005
01:40:39,880 --> 01:40:40,920
Yes.
1006
01:40:42,159 --> 01:40:43,119
Yeah.
1007
01:41:20,800 --> 01:41:22,960
100 migrants missing
after shipwreck
1008
01:41:29,720 --> 01:41:31,399
Leave that computer alone.
1009
01:41:32,319 --> 01:41:35,680
Channel crossing: 30 migrants
including 11 children saved
1010
01:41:36,399 --> 01:41:38,640
It's normal not to have any news yet.
1011
01:41:40,640 --> 01:41:43,560
Channel crossing Iranians
1012
01:41:44,760 --> 01:41:46,640
Immediate alerts
1013
01:41:47,880 --> 01:41:49,119
All regions
1014
01:41:51,640 --> 01:41:54,439
-I'll make you some...
-Stop it!
1015
01:41:57,720 --> 01:41:58,720
I'm not hungry.
1016
01:42:06,279 --> 01:42:09,439
It won't change anything.
You can't starve to death.
1017
01:42:19,600 --> 01:42:20,800
It's not right...
1018
01:42:21,399 --> 01:42:22,600
It's not right.
1019
01:43:04,279 --> 01:43:06,159
-Still nothing?
-No.
1020
01:43:09,800 --> 01:43:12,119
You need to go get some sleep.
1021
01:43:12,840 --> 01:43:14,600
You can't keep this up.
1022
01:43:17,159 --> 01:43:19,960
I think that if I sleep, he'll die.
1023
01:43:20,720 --> 01:43:22,680
I have to keep my eyes open.
1024
01:43:39,279 --> 01:43:42,600
Iranian migrants rescued
in aborted English Channel crossing.
1025
01:43:44,039 --> 01:43:45,359
Mom!
1026
01:43:46,000 --> 01:43:47,279
Florian!
1027
01:43:48,039 --> 01:43:49,399
They're alive!
1028
01:43:49,479 --> 01:43:51,159
-What?
-They're alive.
1029
01:43:59,399 --> 01:44:02,399
The boat was sinking.
They called for help.
1030
01:44:02,800 --> 01:44:04,960
It took a long time to find them.
1031
01:44:05,880 --> 01:44:08,279
They said
smugglers got them across.
1032
01:44:10,760 --> 01:44:12,640
Calm down. They'll call you.
1033
01:44:13,560 --> 01:44:14,640
My darling...
1034
01:44:15,920 --> 01:44:19,279
I can't calm down,
but that's only natural.
1035
01:45:21,479 --> 01:45:23,000
On June 27, 2017,
1036
01:45:23,079 --> 01:45:26,600
Béatrice Huret was found guilty
of "aiding an illegal alien".
1037
01:45:26,680 --> 01:45:30,760
But the court decided
not to pass sentence.
1038
01:45:32,920 --> 01:45:35,600
She now regularly visits
Mokhtar in England.
1039
01:45:35,680 --> 01:45:39,399
He does all he can
so that one day, their dream
1040
01:45:39,479 --> 01:45:42,439
of living wherever they choose
may come true.
64039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.