All language subtitles for A.Change.Of.Heart.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,599 --> 00:01:19,799 Try to lift this side. 4 00:01:20,719 --> 00:01:21,879 Go on. 5 00:01:22,200 --> 00:01:24,159 Use the rope. 6 00:01:32,680 --> 00:01:34,040 Shit. 7 00:01:37,359 --> 00:01:39,239 Lower this side. 8 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 Turn it around. Right around. 9 00:01:47,159 --> 00:01:48,680 Get it out again. 10 00:01:49,079 --> 00:01:50,799 Careful... 11 00:01:50,879 --> 00:01:53,400 Put it on the side. 12 00:01:54,719 --> 00:01:55,879 What's going on? 13 00:01:55,959 --> 00:02:00,599 We have a problem. The casket is too big for the vault. 14 00:02:00,680 --> 00:02:03,439 So, we have to take it out 15 00:02:03,519 --> 00:02:05,879 and try to widen the opening of the vault 16 00:02:06,359 --> 00:02:08,840 with a chisel to try to get it in. 17 00:02:10,719 --> 00:02:12,680 Well, if that helps... 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,439 Benoît... our friend... 19 00:02:16,960 --> 00:02:19,439 you were great, not just in size. 20 00:02:20,199 --> 00:02:24,199 And you were strong, not just physically. 21 00:02:24,800 --> 00:02:26,479 You meant a lot to us. 22 00:02:26,560 --> 00:02:29,120 More than a colleague, a friend. 23 00:02:29,199 --> 00:02:30,400 You were... 24 00:02:30,479 --> 00:02:32,960 I'll say it: You were a giant. 25 00:02:33,400 --> 00:02:34,919 And often a guide 26 00:02:35,599 --> 00:02:37,280 inside and outside work. 27 00:02:38,479 --> 00:02:39,520 We'll miss that. 28 00:02:39,960 --> 00:02:44,560 I solemnly swear that your wife and son can count on us. 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,560 Your family is our family. 30 00:02:49,039 --> 00:02:52,199 Franck, why don't you finish this at home? 31 00:03:03,199 --> 00:03:07,240 A CHANGE OF HEART 32 00:03:09,439 --> 00:03:10,639 Give us a hand. 33 00:03:21,199 --> 00:03:22,280 Florian! 34 00:03:23,879 --> 00:03:25,039 What's going on? 35 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 Stop it. 36 00:03:53,199 --> 00:03:55,400 -Come in! -'Evening, Gisèle. 37 00:03:55,479 --> 00:03:56,520 Good evening. 38 00:04:00,240 --> 00:04:02,560 -Wow! -Get used to it! 39 00:04:04,479 --> 00:04:05,800 -Let's go. -OK. 40 00:04:08,039 --> 00:04:10,039 -Bitch! -Give me your hand. 41 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 What for? 42 00:04:11,759 --> 00:04:13,400 -To wash you. -OK. 43 00:04:13,479 --> 00:04:15,719 Just my hands. I can do my ass. 44 00:04:16,519 --> 00:04:18,480 Can't you do it any better? 45 00:04:22,759 --> 00:04:24,879 -You gonna be long? -I'm done. 46 00:04:27,279 --> 00:04:30,720 You can't work days for at least a month. 47 00:04:30,800 --> 00:04:31,920 Why? 48 00:04:32,000 --> 00:04:35,120 We have to wait till Sylvie leaves. 49 00:04:35,199 --> 00:04:37,360 Chantal, ER just called. 50 00:04:37,439 --> 00:04:39,680 They want to send us 3 patients. 51 00:04:39,759 --> 00:04:41,680 -What are they? -Sudanese. 52 00:04:41,759 --> 00:04:44,680 -No. -I said we had free beds. 53 00:04:44,759 --> 00:04:46,519 We don't want 'em. 54 00:04:46,600 --> 00:04:49,319 This is a geriatric ward. Don't they get that? 55 00:05:07,879 --> 00:05:08,959 You scared me! 56 00:05:10,800 --> 00:05:12,040 Jungle, please. 57 00:05:12,959 --> 00:05:13,959 What? 58 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 I want to go to Jungle. 59 00:05:18,199 --> 00:05:19,920 -Can you take me? -No. 60 00:05:20,360 --> 00:05:22,079 No, I'm going home. 61 00:05:47,480 --> 00:05:48,959 For fuck's sake! 62 00:05:50,800 --> 00:05:52,639 Are you OK? 63 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 You should be more careful. I looked. 64 00:05:57,120 --> 00:05:59,279 Be careful. That's dangerous. 65 00:06:06,319 --> 00:06:07,399 Come! 66 00:06:10,959 --> 00:06:12,519 It's cold. Come on. 67 00:06:14,000 --> 00:06:15,079 Come on! 68 00:07:10,079 --> 00:07:12,439 Shit, I hope we're not lost. 69 00:07:15,439 --> 00:07:16,680 Recognize it? 70 00:07:20,519 --> 00:07:21,920 What's wrong with them? 71 00:07:23,319 --> 00:07:25,319 They are going to England. 72 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 They scared me. 73 00:07:43,480 --> 00:07:44,600 Here. 74 00:07:51,959 --> 00:07:53,639 Thank you. 75 00:07:54,879 --> 00:07:55,959 You're welcome. 76 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 Oh, for fuck's sake! 77 00:08:14,959 --> 00:08:16,160 Hey, you! 78 00:08:16,720 --> 00:08:18,920 Stop! Give me that! 79 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Give me that! 80 00:08:25,399 --> 00:08:26,680 What the hell? 81 00:08:26,759 --> 00:08:28,000 Is that how you thank me? 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,079 Why d'you do that? 83 00:08:32,879 --> 00:08:34,080 Scum of the earth! 84 00:09:49,639 --> 00:09:50,879 What are you doing? 85 00:10:01,559 --> 00:10:02,799 Do that later. 86 00:10:08,360 --> 00:10:09,440 Goodnight. 87 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Hello. 88 00:10:53,279 --> 00:10:55,519 I have some clothes to drop off. 89 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 Go over there. 90 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Hello. 91 00:11:00,960 --> 00:11:03,200 Hello, ma'am. How are you? 92 00:11:16,440 --> 00:11:19,240 -Need a hand? -They're my husband's clothes. 93 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 -Zymako. -Béatrice. 94 00:11:22,320 --> 00:11:24,399 -Are you with the charity? -No. 95 00:11:30,039 --> 00:11:31,080 Hello. 96 00:11:32,559 --> 00:11:34,320 I have more in the car. 97 00:11:34,399 --> 00:11:37,519 Can you find that laundry bowl? 98 00:11:37,600 --> 00:11:39,480 -Is your car over there? -Yes. 99 00:11:42,960 --> 00:11:44,679 Why not give us a hand? 100 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 No, I'm just getting rid of stuff. 101 00:11:47,919 --> 00:11:51,279 I work with old folk. So, blacks and Arabs, no, thanks! 102 00:11:54,960 --> 00:11:56,120 Are you a nurse? 103 00:11:57,519 --> 00:12:01,240 No, I'm a nurse's aide in a geriatric ward. 104 00:12:01,320 --> 00:12:03,679 -That's great. -Thanks. 105 00:12:03,759 --> 00:12:05,360 Well, we'll manage. 106 00:12:05,799 --> 00:12:07,679 The two of us can do this. 107 00:12:08,240 --> 00:12:09,480 Where's your husband? 108 00:12:09,919 --> 00:12:11,000 He died. 109 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 Goodbye and thanks. 110 00:12:15,000 --> 00:12:16,559 Did you hear what she said? 111 00:12:17,320 --> 00:12:18,519 What a racist! 112 00:12:18,600 --> 00:12:19,960 Really? 113 00:13:03,159 --> 00:13:05,639 -English? Do you speak English? -No. 114 00:13:31,200 --> 00:13:35,000 -Hi there! -I haven't heard from you in ages. 115 00:13:40,039 --> 00:13:41,960 There's a photo at the station. 116 00:13:42,039 --> 00:13:44,159 Really? Which one? 117 00:13:44,240 --> 00:13:46,360 A good one. In uniform. 118 00:13:47,679 --> 00:13:50,320 Yeah, they wouldn't use a photo of him 119 00:13:50,399 --> 00:13:52,559 dying of cirrhosis in the hospital. 120 00:14:15,279 --> 00:14:18,000 -Are you OK? -Yeah. 121 00:14:18,080 --> 00:14:19,360 -Life? -Yeah. 122 00:14:21,879 --> 00:14:23,240 Plenty of work. 123 00:14:23,759 --> 00:14:25,759 Every day, more show up. 124 00:14:27,080 --> 00:14:28,799 They even beat each other up. 125 00:14:30,480 --> 00:14:33,159 One got lost the other day at the hospital. 126 00:14:33,600 --> 00:14:35,720 -He asked for a lift. -Really? 127 00:14:35,799 --> 00:14:36,919 I said OK. 128 00:14:38,919 --> 00:14:40,080 Why did you do that? 129 00:14:41,159 --> 00:14:42,240 I don't know. 130 00:14:43,679 --> 00:14:44,679 What got into you? 131 00:14:48,879 --> 00:14:50,039 You really did that? 132 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 How reckless! He could've attacked you. 133 00:14:54,679 --> 00:14:56,559 -He was a kid. -Still... 134 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 They have nothing to lose. They can be dangerous. 135 00:15:00,879 --> 00:15:02,600 I dropped him off. 136 00:15:02,679 --> 00:15:03,799 He thanked me. 137 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 That's all. 138 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 We keep getting complaints about theft and rape. 139 00:15:09,159 --> 00:15:11,279 It's not called the jungle for nothing. 140 00:15:11,879 --> 00:15:14,480 They're worse than our Arabs. Real savages! 141 00:15:16,320 --> 00:15:17,519 Béatrice, be careful. 142 00:15:18,559 --> 00:15:20,519 I'd hate anything to happen to you. 143 00:15:53,240 --> 00:15:55,000 30 minutes, at the most. 144 00:15:55,960 --> 00:15:57,080 OK. 145 00:15:57,159 --> 00:15:58,159 Hi. 146 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Excuse me. Bye. 147 00:16:00,399 --> 00:16:02,759 I brought you clothes, remember me? 148 00:16:02,840 --> 00:16:04,440 Yes, strangely enough. 149 00:16:04,519 --> 00:16:07,039 What does "strangely enough" mean? 150 00:16:07,120 --> 00:16:09,360 Look, I have to pick up unsold goods. 151 00:16:12,000 --> 00:16:13,759 They give you unsold stuff? 152 00:16:13,840 --> 00:16:16,919 Does helping blacks and Arabs shock you? 153 00:16:18,120 --> 00:16:19,679 I don't care. 154 00:16:19,759 --> 00:16:21,159 They're with me. 155 00:16:21,240 --> 00:16:23,039 Come on, guys! Let's go! 156 00:16:47,559 --> 00:16:48,679 Where to? 157 00:16:48,759 --> 00:16:50,000 A free canteen. 158 00:17:01,600 --> 00:17:02,679 Françoise... 159 00:17:03,200 --> 00:17:05,079 -I've brought this. -Thanks. 160 00:17:05,160 --> 00:17:07,839 Antoine, we have to settle this. 161 00:17:08,599 --> 00:17:09,640 Hello. 162 00:17:09,720 --> 00:17:12,440 He gets overwhelmed by silly stuff. 163 00:17:12,519 --> 00:17:14,160 Why did he put it here? 164 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 Hello. 165 00:17:25,720 --> 00:17:27,680 -Ingrid. -Béatrice. 166 00:17:27,759 --> 00:17:29,559 You're new here, aren't you? 167 00:17:30,119 --> 00:17:32,160 -It's my first time here. -OK. 168 00:17:32,240 --> 00:17:35,000 -Do a fucking list. -I don't have time. 169 00:17:35,079 --> 00:17:36,319 What's wrong? 170 00:17:36,400 --> 00:17:39,960 -Hello, Monique. -I'm not Monique. I'm Béatrice. 171 00:17:40,039 --> 00:17:42,079 Oh, shit, yeah... 172 00:17:42,160 --> 00:17:45,000 Monique texted me to say she couldn't come. 173 00:17:45,480 --> 00:17:48,920 -What do you mean? -She can't come. You know how it is. 174 00:17:49,000 --> 00:17:50,680 I don't come often. 175 00:17:50,759 --> 00:17:54,400 I have a big delivery arriving in an hour. What'll I do? 176 00:17:54,480 --> 00:17:56,319 -Look, I forgot. -But... 177 00:17:56,400 --> 00:17:59,799 -Don't go off the deep end! -I'm not. Listen... 178 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 -I just need to be told. -I know. 179 00:18:02,279 --> 00:18:04,799 That's all. What'll I do now? 180 00:18:04,880 --> 00:18:07,880 I'll give you a hand. It won't take long. 181 00:18:07,960 --> 00:18:09,920 -It will. -I can help. 182 00:18:10,000 --> 00:18:11,319 -Really? -Sure. 183 00:18:11,720 --> 00:18:15,079 I'm only doing this because I have a big heart. 184 00:18:15,160 --> 00:18:17,960 -I take photos here. -I'm not asking you to. 185 00:18:18,039 --> 00:18:19,799 It's nobody's job. 186 00:18:24,799 --> 00:18:28,039 -I can help out this afternoon. -And tomorrow? 187 00:18:28,119 --> 00:18:31,480 I have a job. Not tomorrow. 188 00:18:31,559 --> 00:18:34,759 -I work nights. -You're only here today? 189 00:18:34,839 --> 00:18:37,240 They've knocked down the southern part, 190 00:18:37,319 --> 00:18:39,839 4,000 people have come here. 191 00:18:39,920 --> 00:18:42,240 They're all here together, 192 00:18:42,319 --> 00:18:46,599 but they don't get on. So, we volunteers smooth things over. 193 00:18:47,799 --> 00:18:48,839 OK? 194 00:18:52,039 --> 00:18:54,519 I love volunteering 195 00:18:55,000 --> 00:18:57,880 and getting to know the people who work here 196 00:18:57,960 --> 00:19:00,279 and winning their trust. 197 00:19:03,640 --> 00:19:04,680 Hi. 198 00:19:05,200 --> 00:19:06,240 Hello. 199 00:19:07,599 --> 00:19:09,079 Hello, gentlemen. 200 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 We don't want this camp to exist, but it exists 201 00:19:21,319 --> 00:19:23,200 because of the politicians. 202 00:19:23,279 --> 00:19:25,559 We don't want people to live like this. 203 00:19:57,400 --> 00:20:00,799 They cover their faces to protect their families 204 00:20:00,880 --> 00:20:03,720 in case people from back home recognize them. 205 00:20:28,240 --> 00:20:29,279 Excuse me. 206 00:21:14,400 --> 00:21:19,000 We could hear a car coming. Suddenly, there was a bang! 207 00:21:19,079 --> 00:21:21,440 You're laughing? It's not funny. 208 00:21:21,519 --> 00:21:25,200 It looks like a body being thrown out. The car drives off. 209 00:21:25,279 --> 00:21:27,480 I say: "Go see." It's his job. 210 00:21:27,559 --> 00:21:28,920 He was scared stiff. 211 00:21:29,359 --> 00:21:31,519 Can you believe it? The scaredy-cat! 212 00:21:31,599 --> 00:21:33,720 That's why you became a cop! 213 00:21:33,799 --> 00:21:37,079 You're brave with your pals and when you're in uniform. 214 00:21:37,160 --> 00:21:38,480 And your gun! 215 00:21:38,960 --> 00:21:40,400 -Go on. -Be quiet! 216 00:21:44,519 --> 00:21:47,640 Do you want to lick it? I bet you do! 217 00:21:51,480 --> 00:21:53,400 Oh, how lovely. 218 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 It's my gift in that case! 219 00:21:56,640 --> 00:21:59,279 -I didn't help him choose. -Really? 220 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 -Thanks. -She chose, he paid. 221 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 You really spoiled me. 222 00:22:04,799 --> 00:22:06,480 Well, it's a celebration. 223 00:22:09,480 --> 00:22:12,039 Great! Really pretty. 224 00:22:12,799 --> 00:22:14,640 Thanks, it's lovely. 225 00:22:18,680 --> 00:22:20,519 -Happy birthday. -Thank you. 226 00:22:36,519 --> 00:22:38,319 It's your birthday. 227 00:22:38,400 --> 00:22:42,279 -It's over, I'm old now. -It's a new phase of life. 228 00:22:42,960 --> 00:22:44,680 I can't wear this pullover. 229 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 -Why not? -It's gross! 230 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 And it's too small. 231 00:22:49,079 --> 00:22:50,839 Yeah, that's true. 232 00:22:50,920 --> 00:22:52,799 So, give it away. 233 00:22:52,880 --> 00:22:55,200 I can't. It'd upset Dominique. 234 00:22:55,799 --> 00:22:57,200 It's not nice. 235 00:22:57,279 --> 00:22:58,440 It's a gift. 236 00:22:58,519 --> 00:23:00,359 I can find a home for it. 237 00:23:00,920 --> 00:23:03,640 -I gave Benoît's clothes away. -Who to? 238 00:23:04,039 --> 00:23:05,160 The refugees. 239 00:23:05,599 --> 00:23:08,960 Hang on, you gave Benoît's clothes to immigrants? 240 00:23:09,039 --> 00:23:10,680 The migrants in the jungle. 241 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 What about French people? 242 00:23:14,960 --> 00:23:16,920 I gave them to people in need. 243 00:23:17,359 --> 00:23:19,759 -What're you playing at? -I'm not. 244 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Really? 245 00:23:22,039 --> 00:23:25,079 Do you want to disgrace yourself? 246 00:23:25,160 --> 00:23:26,960 -Disgrace myself? -Yes. 247 00:23:27,039 --> 00:23:30,279 Benoît must be spinning in his grave. 248 00:23:30,359 --> 00:23:33,960 -You think? -It's not what he would've wanted. 249 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 That's my opinion... 250 00:23:36,759 --> 00:23:38,319 Well, Benoît is dead. 251 00:23:38,400 --> 00:23:40,799 So, he can spin all he likes. 252 00:23:41,240 --> 00:23:43,240 Know what those people do? 253 00:23:43,640 --> 00:23:46,599 -Yeah, they're migrants. -Yeah. 254 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 No, but... 255 00:23:50,759 --> 00:23:52,839 I'll give it to the cleaner. 256 00:23:54,440 --> 00:23:56,720 It'll shine in the dark! 257 00:23:56,799 --> 00:24:00,279 -All those stars and things! -Not so loud. 258 00:24:02,240 --> 00:24:03,920 Nobody can wear that. 259 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 -Shine bright! -Quiet. 260 00:24:07,599 --> 00:24:09,799 It'd really suit her. 261 00:24:09,880 --> 00:24:13,960 A really kitsch singer with hair like this. 262 00:24:15,119 --> 00:24:16,799 I know, I know! 263 00:24:18,359 --> 00:24:21,000 -She has huge boobs. -My wife! 264 00:24:21,880 --> 00:24:24,079 Her name sounds like "amour". 265 00:24:24,160 --> 00:24:25,880 Lova Moor! 266 00:24:25,960 --> 00:24:28,240 He represents the Catholic Church. 267 00:24:28,319 --> 00:24:29,440 The Pope! 268 00:24:29,519 --> 00:24:31,480 It's what a monkey eats. 269 00:24:31,559 --> 00:24:32,559 Bananas! 270 00:24:34,680 --> 00:24:36,759 -Foucault! -We've done him. 271 00:24:36,839 --> 00:24:38,079 So what? 272 00:24:38,160 --> 00:24:40,599 An insect which doesn't live long. 273 00:24:40,680 --> 00:24:42,160 -Mayfly! -Butterfly! 274 00:24:42,240 --> 00:24:44,519 -OK... -You're not going so soon? 275 00:24:44,599 --> 00:24:46,440 -I am. -Come on! 276 00:24:46,519 --> 00:24:47,519 Well, thanks. 277 00:24:51,599 --> 00:24:52,680 Bye. 278 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -What got into you? -What? 279 00:25:07,799 --> 00:25:09,880 Why do you provoke them? 280 00:25:10,279 --> 00:25:13,039 You've changed, Béa. Everyone says so. 281 00:25:14,160 --> 00:25:16,119 I know it was hard with Benoît. 282 00:25:16,640 --> 00:25:20,359 -"Hard"? -Well, we liked him, but... 283 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 You mean the beatings? 284 00:25:26,000 --> 00:25:28,559 Here. I stole your pullover. 285 00:25:28,640 --> 00:25:31,519 -Bye! -Wait, let's talk. 286 00:25:33,720 --> 00:25:34,839 Excuse me. 287 00:25:36,119 --> 00:25:37,240 Hello. 288 00:25:57,720 --> 00:25:58,799 What's that? 289 00:25:58,880 --> 00:26:01,240 He said that he don't want to drink water. 290 00:26:04,559 --> 00:26:07,079 Nothing that goes through his lips. 291 00:26:07,160 --> 00:26:09,079 -No drink... -That's dangerous. 292 00:26:12,799 --> 00:26:15,720 -His drink. -No, he doesn't want to drink. 293 00:26:18,200 --> 00:26:20,279 They said did I make something here? 294 00:26:20,359 --> 00:26:23,680 I did something here, so for me, it's final. 295 00:26:29,559 --> 00:26:32,039 Where can they go? They can't leave. 296 00:26:32,119 --> 00:26:33,680 They have no tents, 297 00:26:33,759 --> 00:26:35,279 no blankets... 298 00:26:36,440 --> 00:26:38,720 We stay and try to help. 299 00:26:39,960 --> 00:26:41,079 Not bad. 300 00:26:43,519 --> 00:26:44,640 Who wants it? 301 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Mom, didn't we have some straws? 302 00:27:48,680 --> 00:27:50,279 -What do you want? -Straws. 303 00:27:51,480 --> 00:27:52,559 Here. 304 00:27:53,200 --> 00:27:54,880 Thanks. Where were they? 305 00:27:54,960 --> 00:27:56,160 In the living room. 306 00:27:57,079 --> 00:27:58,160 You coming? 307 00:28:01,400 --> 00:28:02,559 Hello there. 308 00:28:05,599 --> 00:28:08,000 Hi. Françoise is looking for you. 309 00:28:11,480 --> 00:28:13,960 -You know Ingrid, the journalist? -Yeah. 310 00:28:14,400 --> 00:28:17,319 She needs a place to finish editing her video. 311 00:28:17,400 --> 00:28:19,160 Could you put her up? 312 00:28:22,240 --> 00:28:24,119 Well... why not? 313 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 My mother does all the housework, so I'll have to ask her. 314 00:28:28,599 --> 00:28:31,240 -But... -It's so she can work in the day. 315 00:28:31,319 --> 00:28:32,960 -That's all. -Yeah, but... 316 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 I mean, she just can't work here. 317 00:28:36,599 --> 00:28:38,640 -Just for a few days... -OK. 318 00:28:39,039 --> 00:28:41,319 -I'll ask my mother. -OK, thanks. 319 00:28:42,039 --> 00:28:43,079 See you later. 320 00:29:05,279 --> 00:29:06,319 Hello. 321 00:29:12,519 --> 00:29:13,559 Hi. 322 00:29:15,039 --> 00:29:16,200 Where are they? 323 00:29:16,279 --> 00:29:18,400 -They've gone. -Where? 324 00:29:19,039 --> 00:29:20,319 I don't know. 325 00:29:20,400 --> 00:29:21,599 When did they go? 326 00:29:25,279 --> 00:29:27,119 -Can I leave this here? -Sure. 327 00:29:29,279 --> 00:29:31,720 -What is it? -It's for the Iranians. 328 00:29:40,799 --> 00:29:41,799 Ingrid... 329 00:29:43,799 --> 00:29:45,440 Where are the Iranians? 330 00:29:45,519 --> 00:29:46,599 They've gone. 331 00:29:47,759 --> 00:29:50,559 There's a request for extradition. Hang on. 332 00:29:51,319 --> 00:29:52,519 When did they go? 333 00:29:53,799 --> 00:29:54,880 Wait! 334 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 -Sorry. -It's OK. 335 00:29:56,920 --> 00:29:58,079 Are they in England? 336 00:29:59,440 --> 00:30:01,880 No, actually, they're... 337 00:30:02,599 --> 00:30:05,319 Maybe they'll go, but not right away. 338 00:30:06,279 --> 00:30:07,359 Meaning? 339 00:30:08,200 --> 00:30:09,279 Well, they've gone. 340 00:30:10,720 --> 00:30:12,119 Did you know? 341 00:30:13,160 --> 00:30:17,200 Yeah. Anyway, they've gone. They were scared of being dublined. 342 00:30:17,279 --> 00:30:18,319 What's that? 343 00:30:19,240 --> 00:30:23,640 You're fingerprinted in one country, you can't get asylum elsewhere. 344 00:30:23,720 --> 00:30:26,160 If it's done in France, you stay here. 345 00:30:26,240 --> 00:30:29,480 -So, it's good news? -Yes, they're fine. 346 00:30:29,559 --> 00:30:31,200 OK. 347 00:30:31,279 --> 00:30:35,359 Actually, they had an opportunity. 348 00:30:35,440 --> 00:30:37,240 So, we decided to... 349 00:30:37,319 --> 00:30:39,960 Well, the less you know, the better. 350 00:30:42,079 --> 00:30:43,799 Are you in touch? 351 00:30:47,240 --> 00:30:49,599 Françoise said you need a place to work. 352 00:30:49,680 --> 00:30:52,039 -Yeah. -I have to ask my mother. 353 00:30:52,119 --> 00:30:54,960 OK, thanks. You live with your mother? 354 00:30:55,400 --> 00:30:58,680 That's nice. I'm not making fun. It's cool. 355 00:30:58,759 --> 00:31:01,720 Well, I live with her, so I'll ask her. 356 00:31:01,799 --> 00:31:03,240 It's like in Japan. 357 00:31:06,200 --> 00:31:07,319 I'm not making fun. 358 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 Hello. 359 00:32:09,279 --> 00:32:12,839 I'm Joe. I gave Ingrid a hand. 360 00:32:12,920 --> 00:32:16,160 -Haven't we already met? -Your face looks familiar. 361 00:32:16,240 --> 00:32:17,839 We put her things there. 362 00:32:19,759 --> 00:32:20,880 I'll take you back. 363 00:32:22,400 --> 00:32:24,559 -Bye. -Bye-bye. 364 00:32:29,440 --> 00:32:33,119 Actually, I'd like to sleep here if that's OK with you. 365 00:32:33,559 --> 00:32:37,799 I'm sick of spending the night in the jungle. It's hard as a woman. 366 00:32:37,880 --> 00:32:41,079 We're in the minority. I'm at my wit's end. 367 00:32:41,160 --> 00:32:44,000 Sure. I should have offered. 368 00:32:44,079 --> 00:32:47,480 Thanks a lot. I'll just go get my things. 369 00:32:47,559 --> 00:32:49,720 -What are they? -My work things. 370 00:32:50,200 --> 00:32:52,920 You can't leave your things unattended. 371 00:32:53,000 --> 00:32:55,759 So, I leave all my stuff in my car. 372 00:32:57,759 --> 00:32:59,920 Mom, she's sleeping here. 373 00:33:05,039 --> 00:33:06,160 Hey. 374 00:33:06,240 --> 00:33:09,880 You can have my room. I'll sleep in the basement. 375 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 You can have a good sleep. 376 00:33:12,039 --> 00:33:14,680 That's kind. I can't help you with my back. 377 00:33:14,759 --> 00:33:17,799 Know what? I'll take a few things upstairs. 378 00:33:24,799 --> 00:33:27,039 -'Night. -I thought you wouldn't... 379 00:33:27,519 --> 00:33:30,079 -What? -...You wouldn't say goodnight. 380 00:33:31,119 --> 00:33:33,000 Don't wake them up. 381 00:33:33,079 --> 00:33:35,079 OK, boss! 'Night. 382 00:33:35,160 --> 00:33:36,240 Goodnight. 383 00:34:07,119 --> 00:34:08,159 Hi. 384 00:34:13,199 --> 00:34:15,559 You should see the state of your room. 385 00:34:15,639 --> 00:34:16,920 Why? 386 00:34:17,000 --> 00:34:18,960 The door was half-open. 387 00:34:22,119 --> 00:34:23,480 And that's not all. 388 00:34:30,440 --> 00:34:31,360 Hello. 389 00:34:32,639 --> 00:34:35,039 -Osman. -I'm Béatrice, his mother. 390 00:34:36,039 --> 00:34:37,159 You OK? 391 00:34:44,159 --> 00:34:45,880 Sorry, I should've said. 392 00:34:45,960 --> 00:34:49,199 He just came to take a shower. 393 00:34:49,280 --> 00:34:53,519 His whole family's dead. I thought it'd do him good 394 00:34:53,599 --> 00:34:55,639 to watch TV with Florian. 395 00:34:56,159 --> 00:34:57,400 He loved it. 396 00:34:59,119 --> 00:35:00,519 -OK. -Thanks. 397 00:35:01,039 --> 00:35:04,480 I'll get some things from my room. Florian, lay the table. 398 00:35:06,440 --> 00:35:09,039 -Osman? -No, thanks, I don't drink. 399 00:35:10,320 --> 00:35:11,639 -Ingrid? -No, thanks. 400 00:35:12,840 --> 00:35:14,079 Not in front of him. 401 00:35:21,639 --> 00:35:22,920 Do you have fish knives? 402 00:35:25,079 --> 00:35:26,719 You don't have fish knives? 403 00:35:27,159 --> 00:35:28,559 -No. -Oh... 404 00:35:28,639 --> 00:35:31,760 It doesn't matter. It's just to show Osman. 405 00:35:32,360 --> 00:35:34,840 In France, they have knives for fish. 406 00:35:36,199 --> 00:35:39,199 It lets you separate the flesh from the bones. 407 00:35:39,280 --> 00:35:40,840 I'd love to see you try. 408 00:35:40,920 --> 00:35:43,440 He's used to eating with his fingers. 409 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 I'd love to see you using a fish knife! 410 00:35:49,199 --> 00:35:51,519 -Yeah, OK... -I don't use 'em, either. 411 00:35:52,360 --> 00:35:54,239 You can't eat with your fingers. 412 00:35:54,840 --> 00:35:58,039 We all have things to learn from 413 00:35:58,119 --> 00:35:59,440 each other's cultures. 414 00:36:01,400 --> 00:36:03,719 Thanks to the jungle, I can do it all. 415 00:36:04,960 --> 00:36:06,239 How modest. 416 00:36:06,320 --> 00:36:08,800 -In terms of eating. -Oh... 417 00:36:08,880 --> 00:36:10,320 As for the rest... 418 00:36:12,679 --> 00:36:14,760 When did you arrive, Osman? 419 00:36:14,840 --> 00:36:16,599 -In France? -Yeah. 420 00:36:17,280 --> 00:36:19,800 A long time ago. It's been 3 years. 421 00:36:19,880 --> 00:36:21,679 Did you come straight here? 422 00:36:21,760 --> 00:36:25,159 I left the Sudan and arrived in Libya. I took a boat... 423 00:36:26,159 --> 00:36:27,360 Libya to Italy... 424 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 4 days. 425 00:36:29,519 --> 00:36:31,360 -On your own? -No. 426 00:36:31,440 --> 00:36:34,159 I came with 150 people. 427 00:36:34,639 --> 00:36:37,280 No, but did you leave your family? 428 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 Yes, they're in the Sudan. 429 00:36:39,440 --> 00:36:42,039 Tell what happened at the station. 430 00:36:42,119 --> 00:36:43,760 I arrived at the station. 431 00:36:43,840 --> 00:36:48,400 But I didn't go out because I was underground. 432 00:36:48,480 --> 00:36:50,920 Tell it properly, how you told me. 433 00:36:51,519 --> 00:36:54,599 It was the first time I'd seen trains underground. 434 00:36:54,679 --> 00:36:58,239 In his country, he'd never seen trains underground. 435 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 He didn't know where he was. 436 00:37:06,079 --> 00:37:08,800 -You know... -Yes, he can sleep here. 437 00:37:08,880 --> 00:37:10,840 You can sleep here, Osman. OK? 438 00:37:11,239 --> 00:37:14,440 There's a spare mattress in Florian's room he can use. 439 00:37:19,320 --> 00:37:22,679 She's here to work, not treat the place like a hotel. 440 00:37:27,199 --> 00:37:31,239 She brought her dirty laundry and just left it in the kitchen. 441 00:37:31,960 --> 00:37:33,239 Florian doesn't do that. 442 00:37:36,360 --> 00:37:38,079 You're getting walked all over. 443 00:37:40,320 --> 00:37:42,320 'Morning, son. Time to get up. 444 00:37:59,639 --> 00:38:03,119 The whore! What a fucking whore! 445 00:38:03,199 --> 00:38:05,599 -She's a whore! -What's wrong? 446 00:38:06,119 --> 00:38:09,159 She's screwing him! That disgusts me! 447 00:38:09,559 --> 00:38:10,760 Filthy bitch! 448 00:38:11,320 --> 00:38:13,639 I'm so fucking naive! 449 00:38:14,480 --> 00:38:16,440 What a whore! 450 00:38:19,480 --> 00:38:21,079 She's out of here tonight! 451 00:38:53,760 --> 00:38:56,320 -She's gone. -Gone for good? 452 00:38:57,360 --> 00:38:58,559 I didn't understand. 453 00:38:59,400 --> 00:39:01,079 -Where to? -I don't know. 454 00:39:02,079 --> 00:39:03,559 What about all her mess? 455 00:39:04,000 --> 00:39:06,320 Shit! I wanted to yell at her. 456 00:39:20,599 --> 00:39:22,719 -Hi. -Hi. What're you doing here? 457 00:39:23,199 --> 00:39:25,840 -You look well. -Yeah. What's going on? 458 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 A migrant fell off a truck. His head was ripped off. 459 00:39:30,360 --> 00:39:33,039 Yeah, it's terrible. Things are tough for us. 460 00:39:33,920 --> 00:39:35,679 For you? Really? 461 00:39:37,079 --> 00:39:40,800 Nothing. I don't want to have that discussion with you. 462 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 -What? -Nothing. 463 00:39:42,880 --> 00:39:45,719 You sound like you're talking about a dog. 464 00:39:45,800 --> 00:39:48,280 Well, what can I say? It's true. 465 00:39:48,760 --> 00:39:50,920 Calm down. I didn't kill him. 466 00:39:51,000 --> 00:39:52,320 -Can I go? -Yes. 467 00:39:52,400 --> 00:39:53,320 Bye. 468 00:39:58,280 --> 00:39:59,880 Hey, Joe! 469 00:40:02,159 --> 00:40:04,000 Are you OK? It's terrible. 470 00:40:04,840 --> 00:40:07,039 -Did they tell you? -Yeah. 471 00:40:07,960 --> 00:40:11,039 -Do you know him? -We can't see him. 472 00:40:11,119 --> 00:40:12,760 Béatrice, move along. 473 00:40:12,840 --> 00:40:14,480 Out of the way, sir. 474 00:40:23,440 --> 00:40:25,039 -Hello. -I'm Béatrice. 475 00:40:25,480 --> 00:40:27,559 -I'm Sonia. -I'm here to see Joe. 476 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 No, I hate that! 477 00:40:30,719 --> 00:40:32,760 No, stop it. I don't like it. 478 00:40:32,840 --> 00:40:34,719 Don't spray her. Give me that. 479 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 -It's silly, but it annoys me. -It's not silly. 480 00:40:40,280 --> 00:40:42,760 Béatrice is a friend. Don't shoot at her. 481 00:40:43,559 --> 00:40:45,320 -Can you take him? -OK. 482 00:40:45,880 --> 00:40:47,159 Thanks. 483 00:40:47,239 --> 00:40:48,519 What's going on? 484 00:40:48,599 --> 00:40:50,760 -Remember the sewed-up lips? -Yes. 485 00:40:50,840 --> 00:40:51,960 There's a problem. 486 00:40:53,000 --> 00:40:55,639 We tried to help Mokhtar and Dara. 487 00:40:55,719 --> 00:40:57,639 They've just been robbed. 488 00:40:57,719 --> 00:40:59,519 -How so? -We had a plan. 489 00:40:59,960 --> 00:41:03,119 Well, Ingrid did. They went to Bilbao. 490 00:41:03,559 --> 00:41:04,480 Why? 491 00:41:05,719 --> 00:41:07,239 For a people smuggler. 492 00:41:07,320 --> 00:41:10,840 Ingrid put them in touch, but they got robbed. 493 00:41:12,440 --> 00:41:13,880 -What? -Sorry. 494 00:41:15,599 --> 00:41:16,840 Yeah, well... 495 00:41:16,920 --> 00:41:18,519 We can't blame her. 496 00:41:19,400 --> 00:41:23,599 -We can! -She tries, but she's useless. 497 00:41:23,679 --> 00:41:28,119 I found them in a parking lot. They'd been locked up. 498 00:41:28,199 --> 00:41:29,159 Really? 499 00:41:31,400 --> 00:41:34,519 I promised I'd try to help them. 500 00:41:35,800 --> 00:41:37,599 -How? -It's now or never. 501 00:41:38,400 --> 00:41:41,360 It's time to step things up a gear. 502 00:41:41,440 --> 00:41:42,480 Meaning? 503 00:41:42,559 --> 00:41:45,559 I really want to help them get to England. 504 00:41:47,599 --> 00:41:49,239 That's a good idea. 505 00:41:49,760 --> 00:41:51,079 How, though? 506 00:41:51,559 --> 00:41:53,280 In a truck, I think. 507 00:41:53,800 --> 00:41:55,800 It's nice to have them, 508 00:41:55,880 --> 00:41:59,000 but with the kids and the baby on the way, 509 00:41:59,079 --> 00:42:02,119 Sonia, and my job... -They're here? 510 00:42:02,199 --> 00:42:05,920 -Oh, I didn't tell you? -No, I didn't realize... 511 00:42:06,000 --> 00:42:07,880 They're here. I'll call them. 512 00:42:09,239 --> 00:42:10,440 Mokhtar, Dara... 513 00:42:10,960 --> 00:42:13,519 Come here. I'll introduce you to Béatrice. 514 00:42:17,960 --> 00:42:20,239 Beatrice. You met before. 515 00:42:20,880 --> 00:42:21,920 We met. 516 00:42:25,159 --> 00:42:26,199 Sit down. 517 00:42:26,519 --> 00:42:28,159 What do you want to drink? 518 00:42:29,199 --> 00:42:31,400 -Anything. Milk. -Milk? 519 00:42:31,719 --> 00:42:34,079 -And you? -Beer. 520 00:42:41,519 --> 00:42:42,519 Cheers. 521 00:42:44,320 --> 00:42:47,559 Could you put them up in 2 days' time for a while? 522 00:42:47,639 --> 00:42:50,039 That'd give me time to find a truck. 523 00:42:50,119 --> 00:42:52,000 If you can't, just say so. 524 00:42:52,079 --> 00:42:53,320 -At my place? -Yeah. 525 00:42:55,000 --> 00:42:57,199 -Yes. -What? You can't? 526 00:42:57,719 --> 00:42:59,119 -Yes, I can. -OK. 527 00:42:59,199 --> 00:43:01,400 But you can ask your mother. 528 00:43:01,480 --> 00:43:03,800 No, it's OK. 529 00:43:03,880 --> 00:43:06,800 I'll call you tomorrow to fix a time, OK? 530 00:43:06,880 --> 00:43:07,920 Bye. 531 00:43:09,679 --> 00:43:11,599 -So? -No. I said no. 532 00:43:11,679 --> 00:43:14,639 -Let me explain. -No need. I said no. 533 00:43:14,719 --> 00:43:17,039 It's getting impossible here. 534 00:43:17,119 --> 00:43:19,760 There are limits to generosity. 535 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 Don't bring those refugees home. 536 00:43:24,039 --> 00:43:27,440 -It's not like with Ingrid. -I said no. 537 00:43:28,280 --> 00:43:31,320 -It was fun at first, but enough. -"Fun"?! 538 00:43:31,400 --> 00:43:34,480 Look, the Iranians are staying here, in my home! 539 00:43:34,559 --> 00:43:36,320 Joe: I'll bring them tomorrow 540 00:43:36,400 --> 00:43:38,039 It's up to me, OK? 541 00:43:38,480 --> 00:43:39,719 Sure! 542 00:43:40,159 --> 00:43:43,360 Well, I can decide to go. Then what'd you do? 543 00:43:43,840 --> 00:43:46,000 You wouldn't last a week without me! 544 00:43:46,519 --> 00:43:50,880 You're the one who wouldn't last a week, Mom. I'm putting you up. 545 00:43:56,159 --> 00:43:59,039 The only reason I'm here is for Florian. 546 00:43:59,719 --> 00:44:00,760 Yeah, I know. 547 00:44:01,480 --> 00:44:03,159 Tell them they're welcome 548 00:44:06,880 --> 00:44:08,679 Well, give them a hand. 549 00:44:20,519 --> 00:44:21,519 Here we are. 550 00:44:21,599 --> 00:44:23,440 This is my room. You sleep here. 551 00:44:24,440 --> 00:44:26,280 Where will you sleep if this is your room? 552 00:44:26,960 --> 00:44:28,280 Where will you sleep? 553 00:44:29,599 --> 00:44:30,920 -Down. -In the cellar. 554 00:44:31,000 --> 00:44:32,559 You want to sleep in the cellar? 555 00:44:32,639 --> 00:44:34,000 -What? -The cellar. 556 00:44:34,400 --> 00:44:35,679 It's not a cellar. 557 00:44:35,760 --> 00:44:38,760 There are windows onto the backyard. It's fine. 558 00:44:39,079 --> 00:44:42,199 -You keep your room. -No, I decide. You sleep here. 559 00:44:43,719 --> 00:44:45,159 There, that's settled. 560 00:44:47,960 --> 00:44:49,360 There. Garden. 561 00:44:57,599 --> 00:44:59,679 -What's this? -A fork. 562 00:44:59,760 --> 00:45:02,519 Yes, thank you, Béatrice. I know it's a fork. 563 00:45:03,239 --> 00:45:06,400 I wanted to know if it was clean. Mine has gone. 564 00:45:06,480 --> 00:45:07,880 Stolen forks... 565 00:45:08,639 --> 00:45:10,039 -3rd one! -5th! 566 00:45:10,679 --> 00:45:11,840 He's counting! 567 00:45:11,920 --> 00:45:14,199 -That's crazy. -Pregnant cravings! 568 00:45:16,559 --> 00:45:18,280 Well, I have an excuse! 569 00:45:21,280 --> 00:45:23,159 Béatrice, you look glowing. 570 00:45:23,599 --> 00:45:26,639 -Thanks. -How do you keep such a figure? 571 00:45:28,400 --> 00:45:30,519 -I shouldn't ask? -What? 572 00:45:30,599 --> 00:45:33,760 I don't know if one can ask women... 573 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 It's a compliment. I think you look... 574 00:45:37,440 --> 00:45:38,519 Well, thanks. 575 00:45:39,159 --> 00:45:40,599 Very desirable. 576 00:45:41,119 --> 00:45:42,639 Give it a rest. 577 00:45:42,719 --> 00:45:45,440 -You're 54, pal. -Well, that's my type. 578 00:45:46,239 --> 00:45:48,159 I've always had older men. 579 00:45:48,239 --> 00:45:50,079 -How old are you? -44. 580 00:45:50,159 --> 00:45:52,599 How elegant to ask her age! 581 00:45:52,679 --> 00:45:55,760 -I don't care. -You don't look it. 582 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 I lied, too. I'm 45! 583 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 Never had guys your age? 584 00:46:00,039 --> 00:46:02,039 -Or younger? -No, never. 585 00:46:02,800 --> 00:46:03,719 See? 586 00:46:04,599 --> 00:46:06,960 Is even 46 unthinkable? 587 00:46:07,599 --> 00:46:10,039 46 is a bit young! 588 00:46:10,119 --> 00:46:12,639 So, you see, I'm with a chance. 589 00:46:12,719 --> 00:46:15,159 No, nobody stands a chance with me. 590 00:46:16,079 --> 00:46:17,880 How do you know? 591 00:46:17,960 --> 00:46:22,840 I don't want anyone under my feet. I've been there, done that. 592 00:46:22,920 --> 00:46:25,320 Well, Béatrice looks stunning. 593 00:46:26,079 --> 00:46:29,000 -You're not subtle. -OK, I'll go get a sausage. 594 00:46:30,000 --> 00:46:31,519 A nice sausage! 595 00:48:03,800 --> 00:48:04,880 What do I do? 596 00:48:15,119 --> 00:48:16,039 Yes. 597 00:48:59,559 --> 00:49:00,559 What do you want? 598 00:49:00,639 --> 00:49:01,599 What? 599 00:49:03,039 --> 00:49:04,480 What do you want? 600 00:49:27,119 --> 00:49:28,320 I'm going to bed. 601 00:49:47,960 --> 00:49:48,880 Good night. 602 00:49:49,480 --> 00:49:50,639 Good night. 603 00:49:51,639 --> 00:49:52,719 See you tomorrow. 604 00:50:57,840 --> 00:51:00,360 We'll go. You wait here. 605 00:51:04,280 --> 00:51:05,599 Hey! 606 00:51:05,679 --> 00:51:07,559 Are you still having breakfast? 607 00:51:08,280 --> 00:51:11,480 Sorry, I didn't think you got up this late. 608 00:51:14,000 --> 00:51:15,679 -OK? -Yeah. 609 00:51:17,840 --> 00:51:21,760 What's wrong? I'm just here to get my things. 610 00:51:21,840 --> 00:51:24,440 Don't move, we'll give them to you. Florian! 611 00:51:25,599 --> 00:51:26,679 Why? 612 00:51:27,079 --> 00:51:28,920 You fucked me over. 613 00:51:29,800 --> 00:51:31,159 I'm not a sucker. 614 00:51:32,199 --> 00:51:34,280 Go on, Florian. Help him, Osman. 615 00:51:34,360 --> 00:51:36,519 I don't understand. What's wrong? 616 00:51:36,599 --> 00:51:38,480 The boy in your bed... 617 00:51:38,559 --> 00:51:42,239 Oh, that's it! Oh, I see! Right... 618 00:51:42,320 --> 00:51:44,920 So, you judge me 619 00:51:45,000 --> 00:51:47,400 because you put me up for a night? 620 00:51:47,480 --> 00:51:51,280 -A night? -OK, a few nights. So, you judge me? 621 00:51:51,360 --> 00:51:53,119 No, I can't judge you, 622 00:51:53,199 --> 00:51:56,039 but I can say I don't trust you. 623 00:51:56,119 --> 00:51:58,280 I'm not the only one. 624 00:52:07,719 --> 00:52:08,960 I don't believe it! 625 00:52:17,960 --> 00:52:19,440 -Hi, Florian. -Hi. 626 00:52:20,880 --> 00:52:21,920 Thanks. 627 00:52:25,239 --> 00:52:26,639 I'll take that, too. 628 00:52:28,480 --> 00:52:32,159 Osman... Beware of her, she's not good for you. 629 00:52:33,679 --> 00:52:35,840 Don't say that, you don't know. 630 00:52:42,280 --> 00:52:43,679 I just don't believe it. 631 00:52:47,599 --> 00:52:48,840 He's an adult. 632 00:52:55,960 --> 00:52:57,360 -Bye. -Goodbye. 633 00:53:01,079 --> 00:53:03,559 I thought you were gonna throw it at me. 634 00:53:03,639 --> 00:53:04,880 So long! 635 00:53:21,800 --> 00:53:23,599 Want herb tea before bed? 636 00:53:26,199 --> 00:53:27,599 I'm not sure. 637 00:54:01,920 --> 00:54:04,000 What about? 638 00:54:24,320 --> 00:54:26,880 I'll never change my mind 639 00:54:59,119 --> 00:55:00,679 Can I ask you something? 640 00:55:06,480 --> 00:55:07,840 Yes. 641 00:55:11,920 --> 00:55:13,320 Close your eyes. 642 00:56:09,199 --> 00:56:10,679 Please! 643 00:56:12,760 --> 00:56:14,079 Again? 644 00:56:15,960 --> 00:56:17,440 Is it possible? 645 00:56:59,639 --> 00:57:01,079 I'm going to bed. 646 00:57:06,519 --> 00:57:07,599 So that's it? 647 00:57:08,599 --> 00:57:09,519 Yes. 648 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 Okay. 649 00:57:12,559 --> 00:57:13,559 It's okay. 650 00:57:14,960 --> 00:57:16,199 I'd rather. 651 00:57:18,719 --> 00:57:19,840 Good night. 652 00:57:22,639 --> 00:57:23,599 Yes. 653 00:57:27,599 --> 00:57:29,000 Mokhtar! 654 00:57:34,719 --> 00:57:36,199 Me... Downstairs? 655 00:57:48,599 --> 00:57:49,719 Wait till... 656 00:57:50,840 --> 00:57:52,480 till Dara is asleep. 657 01:02:34,480 --> 01:02:35,800 And you? 658 01:02:47,679 --> 01:02:48,719 Two years ago. 659 01:02:51,880 --> 01:02:53,280 And you? When? 660 01:03:18,119 --> 01:03:19,880 Really? Does that happen? 661 01:03:30,000 --> 01:03:32,360 And you like it? Money? 662 01:03:32,840 --> 01:03:35,000 Yes, maybe, a little bit. 663 01:03:35,639 --> 01:03:37,039 Just like that? 664 01:03:37,119 --> 01:03:39,440 You say that like that? 665 01:03:56,840 --> 01:03:58,440 You realize what you're saying? 666 01:04:12,480 --> 01:04:14,920 Oh well, now that's it, I have... 667 01:04:17,800 --> 01:04:20,199 Finally it happened. 668 01:04:45,000 --> 01:04:48,400 -Does it worry you? -Not anymore. 669 01:04:48,480 --> 01:04:51,159 -It's over. -You didn't regain your appetite? 670 01:04:51,239 --> 01:04:52,440 No. 671 01:04:54,679 --> 01:04:56,280 Food is all we have. 672 01:04:57,159 --> 01:04:58,840 It's not bad here. 673 01:04:59,599 --> 01:05:01,679 -It's not bad? -No, it's not. 674 01:05:02,840 --> 01:05:04,559 Aren't some people strict? 675 01:05:05,199 --> 01:05:06,280 Bossy. 676 01:05:06,840 --> 01:05:08,039 Pretentious. 677 01:05:08,800 --> 01:05:11,280 We told the manager, but what can you do? 678 01:05:12,719 --> 01:05:14,679 There are idiots everywhere. 679 01:05:15,280 --> 01:05:16,880 I'm afraid, I'm afraid... 680 01:05:17,519 --> 01:05:23,360 We visited the town, it was a good fun... 681 01:05:38,159 --> 01:05:39,320 My God! 682 01:05:50,480 --> 01:05:53,280 Oh, no, my fucking mirror! 683 01:05:57,039 --> 01:05:58,960 I can't even get in my car. 684 01:05:59,519 --> 01:06:01,199 There's shit all over it. 685 01:06:03,639 --> 01:06:04,880 Oh, man... 686 01:06:05,639 --> 01:06:07,480 Right... Fuckers! 687 01:06:10,840 --> 01:06:12,199 OK, let's go. 688 01:06:40,159 --> 01:06:41,360 No, no! 689 01:06:43,920 --> 01:06:45,000 Oh, shit! 690 01:06:54,480 --> 01:06:55,880 -Forgot something? -Shut up! 691 01:07:44,719 --> 01:07:46,119 I love your eyes. 692 01:07:47,480 --> 01:07:48,639 They're beautiful. 693 01:07:49,559 --> 01:07:51,719 It's not that they're beautiful. 694 01:07:51,800 --> 01:07:53,559 I can see your kindness. 695 01:07:55,679 --> 01:07:58,199 There's an expression that says... 696 01:08:00,280 --> 01:08:02,039 eyes are the mirror of the soul. 697 01:08:09,480 --> 01:08:12,000 Eyes are the mirror of the soul. 698 01:08:13,719 --> 01:08:14,880 That's weird. 699 01:08:15,400 --> 01:08:16,399 What? 700 01:08:16,479 --> 01:08:19,319 If it's a mirror you don't see my soul. 701 01:08:22,000 --> 01:08:24,560 You see your own reflection in the mirror. 702 01:08:26,159 --> 01:08:28,279 You see you in my eyes. 703 01:08:29,079 --> 01:08:32,079 In fact, that's your kindnes. 704 01:08:34,079 --> 01:08:35,119 No. 705 01:08:36,199 --> 01:08:37,640 I'm not kind. 706 01:08:40,319 --> 01:08:41,840 You're welcome. Hi! 707 01:08:43,119 --> 01:08:44,239 It's hot. 708 01:08:46,279 --> 01:08:47,960 -OK, Issa? -Yes, you? 709 01:08:49,199 --> 01:08:50,920 -Here. -Thank you. 710 01:08:51,880 --> 01:08:52,800 Hi. 711 01:08:53,199 --> 01:08:54,760 That's not enough. 712 01:08:58,560 --> 01:08:59,600 Bye. 713 01:09:08,760 --> 01:09:13,399 I'm not Muslim. I converted to Catholism. 714 01:09:14,079 --> 01:09:15,000 Not Dara. 715 01:09:16,880 --> 01:09:19,000 It's different for me but I respect his choice. 716 01:09:19,079 --> 01:09:21,119 It's all part of history of Iran. 717 01:09:21,199 --> 01:09:25,600 Basically the state forces people to respect Islam laws... 718 01:09:27,800 --> 01:09:31,680 And this is one of the main reason for my departure. 719 01:09:33,800 --> 01:09:35,720 What? I didn't get it. 720 01:09:35,800 --> 01:09:39,760 The state forced him to be a Muslim. It's one reason he left. 721 01:09:39,840 --> 01:09:41,439 I know that. 722 01:09:53,279 --> 01:09:54,520 Hi. 723 01:09:54,600 --> 01:09:56,000 Am I disturbing you? 724 01:09:56,079 --> 01:09:58,920 Not at all. We're having a barbecue. 725 01:09:59,760 --> 01:10:01,720 -Want to eat something? -No, thanks. 726 01:10:05,239 --> 01:10:08,399 The police station had an anonymous call about you. 727 01:10:10,079 --> 01:10:13,560 Normally we don't pay much attention, but as it's you... 728 01:10:15,119 --> 01:10:18,880 I gather you've taken in refugees. 729 01:10:20,960 --> 01:10:22,000 No. 730 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 I hope it's not true. 731 01:10:28,479 --> 01:10:29,680 Know what you risk? 732 01:10:32,680 --> 01:10:34,960 30,000 euros and 5 years in prison. 733 01:10:35,359 --> 01:10:36,399 Really? 734 01:10:38,279 --> 01:10:40,600 And there's the risk for you and Florian. 735 01:10:42,079 --> 01:10:43,560 What if something happened? 736 01:10:45,720 --> 01:10:48,319 People would say: "Well, she asked for it." 737 01:10:49,199 --> 01:10:50,680 They'd be right, too. 738 01:10:51,600 --> 01:10:52,640 And... 739 01:10:53,880 --> 01:10:55,640 People talk. 740 01:10:55,720 --> 01:10:57,159 Oh, yeah, I know. 741 01:10:58,640 --> 01:11:00,439 Sure you won't have a bite? 742 01:11:03,039 --> 01:11:04,199 I'm not hungry. 743 01:11:05,319 --> 01:11:08,000 And I have a dentist's appointment. 744 01:11:10,119 --> 01:11:12,000 Thanks for letting me know. 745 01:11:12,600 --> 01:11:15,279 I'll think twice before taking in refugees. 746 01:11:18,760 --> 01:11:19,720 Bye. 747 01:11:28,680 --> 01:11:30,239 Who wants a sausage? 748 01:11:30,319 --> 01:11:32,000 Yes, please. 749 01:11:33,560 --> 01:11:34,640 Who was that? 750 01:11:35,640 --> 01:11:36,640 A friend. 751 01:11:38,119 --> 01:11:39,800 Why didn't you ask him in? 752 01:11:39,880 --> 01:11:41,560 Well, I did. 753 01:11:41,640 --> 01:11:42,840 He couldn't stay. 754 01:11:44,439 --> 01:11:45,520 What did you say? 755 01:11:45,600 --> 01:11:47,119 -What? -What did you say? 756 01:11:48,159 --> 01:11:51,119 -What're you playing at? -What's gotten into you? 757 01:11:55,399 --> 01:11:57,279 Is this an interrogation? 758 01:11:57,359 --> 01:12:00,000 -We knew about your husband. -So? 759 01:12:01,039 --> 01:12:03,159 -And? -He's anti-migrant. 760 01:12:03,920 --> 01:12:05,520 What're you implying? 761 01:12:05,600 --> 01:12:10,199 Say loud and clear what's on your mind. 762 01:12:10,279 --> 01:12:14,680 He's part of an anti-migrant group. He was my husband's friend. 763 01:12:14,760 --> 01:12:16,920 An old friend. And? 764 01:12:17,800 --> 01:12:20,079 Whose side are you on? 765 01:12:20,840 --> 01:12:22,399 Are you done yet? 766 01:12:22,479 --> 01:12:24,800 Look, I don't like your tone. 767 01:12:24,880 --> 01:12:27,720 You're in my home, eating my food. 768 01:12:27,800 --> 01:12:30,359 If you don't like it, you can go. 769 01:12:30,439 --> 01:12:32,880 The same goes for you. If you don't like 770 01:12:32,960 --> 01:12:36,760 who I am or where I'm from, nobody's forcing you to stay! 771 01:12:36,840 --> 01:12:39,199 There's the door! Is that clear? 772 01:12:40,600 --> 01:12:43,039 Spare me your threats and insinuations. 773 01:12:43,119 --> 01:12:44,960 Just keep your mouth shut! 774 01:13:14,600 --> 01:13:16,239 -What's wrong? -Nothing. 775 01:13:19,079 --> 01:13:21,119 I need you to sign this. 776 01:13:21,760 --> 01:13:23,720 It's late. Aren't you in bed? 777 01:13:24,560 --> 01:13:26,000 I have work to finish. 778 01:13:27,439 --> 01:13:30,600 OK, goodnight. And try knocking next time. 779 01:13:31,319 --> 01:13:32,960 -Goodnight. -'Night. 780 01:13:49,159 --> 01:13:50,079 Yes? 781 01:13:51,640 --> 01:13:53,039 Florian... 782 01:13:56,880 --> 01:14:00,319 I have something to say, but I don't know how to tell you. 783 01:14:10,319 --> 01:14:11,560 The thing is... 784 01:14:13,159 --> 01:14:14,319 Mokhtar and I... 785 01:14:14,760 --> 01:14:16,000 What? 786 01:14:20,199 --> 01:14:21,720 Mokhtar and I... 787 01:14:22,359 --> 01:14:23,640 Are you shitting me?! 788 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 -You're shitting me! -No. 789 01:14:29,640 --> 01:14:32,119 -Shut up. Get out! -I'm your mom... 790 01:14:32,199 --> 01:14:35,439 -Get out. -I'm not asking for your opinion. 791 01:14:35,520 --> 01:14:37,079 Get out of my room! 792 01:14:37,159 --> 01:14:38,560 You're shitting me! 793 01:14:39,800 --> 01:14:41,479 You're like that whore! 794 01:14:42,439 --> 01:14:43,560 Seriously? 795 01:14:45,279 --> 01:14:47,720 Stop lecturing other people. 796 01:14:47,800 --> 01:14:50,439 Who do you think you are with your refugees? 797 01:14:51,479 --> 01:14:52,439 Fuck! 798 01:14:53,079 --> 01:14:57,520 You're a fucking pain! We've put up with all your shit! 799 01:14:58,479 --> 01:15:00,960 So you can get laid like some dumb kid! 800 01:15:01,039 --> 01:15:03,960 You're pitiful, pathetic! You're a kid! 801 01:15:07,600 --> 01:15:09,600 Get out! Enough! 802 01:15:11,159 --> 01:15:12,279 Stop it! 803 01:15:36,039 --> 01:15:38,399 -What's going on? -Nothing. 804 01:15:38,479 --> 01:15:39,720 We had a fight. 805 01:15:40,239 --> 01:15:42,840 Mokhtar and I are together. 'Night. 806 01:16:02,680 --> 01:16:03,720 Yeah? 807 01:16:05,119 --> 01:16:06,119 Yes. 808 01:16:08,560 --> 01:16:09,600 Alright. 809 01:16:16,239 --> 01:16:17,439 When? 810 01:16:18,600 --> 01:16:20,279 Two days. 811 01:16:23,680 --> 01:16:24,880 Slow down a bit. 812 01:16:26,199 --> 01:16:27,239 On the left. 813 01:16:27,319 --> 01:16:28,359 Look. 814 01:16:28,800 --> 01:16:31,079 It's easy to get over that gate. 815 01:16:31,159 --> 01:16:35,159 It's a godsend. There's nobody around. 816 01:16:35,239 --> 01:16:37,399 -No cameras? -Nope. 817 01:16:37,479 --> 01:16:39,600 Usually there are. Not here. 818 01:16:48,159 --> 01:16:49,119 See? 819 01:17:54,840 --> 01:17:56,319 I would like to tell you 820 01:17:56,399 --> 01:18:00,359 how much everything you gave me since the first moment is precious to me. 821 01:18:00,439 --> 01:18:03,000 You are precious, Béa, you are beautiful. 822 01:18:03,680 --> 01:18:06,119 You are my favorite human being, forever. 823 01:18:16,560 --> 01:18:17,680 What's wrong? 824 01:18:18,800 --> 01:18:22,840 You speak as if you were saying farewell, 825 01:18:22,920 --> 01:18:25,159 as if we'd never see each other again. 826 01:18:26,239 --> 01:18:27,800 As if you were leaving me. 827 01:18:30,800 --> 01:18:32,600 I just want to make you happy. 828 01:18:51,520 --> 01:18:52,640 I can't. 829 01:18:53,199 --> 01:18:54,479 Sorry. 830 01:18:58,920 --> 01:19:00,159 You can't? 831 01:19:02,359 --> 01:19:04,159 You can't... 832 01:19:05,720 --> 01:19:07,279 You can't? 833 01:19:10,239 --> 01:19:13,399 Mokhtar... it may be the last time. 834 01:19:14,199 --> 01:19:16,279 You're going to England. 835 01:19:16,359 --> 01:19:19,479 You might forget me. It may be the last time. 836 01:19:20,520 --> 01:19:23,159 No, I won't stop because you're leaving, 837 01:19:23,239 --> 01:19:25,319 and I don't understand why. 838 01:19:39,880 --> 01:19:41,560 I have to go to England. 839 01:19:43,239 --> 01:19:44,600 This is my life. 840 01:19:46,439 --> 01:19:47,880 This is my way. 841 01:19:48,840 --> 01:19:50,399 It's my project. 842 01:19:52,159 --> 01:19:54,159 It's my project since really long time. 843 01:19:57,239 --> 01:20:01,079 I don't talk about you when I say I go to England. 844 01:20:02,640 --> 01:20:04,479 I don't see why you're going. 845 01:20:05,880 --> 01:20:07,840 How can you love me and go? 846 01:20:08,880 --> 01:20:11,840 How can you love me and ask me this question? 847 01:20:49,279 --> 01:20:50,920 I'm not a liar. 848 01:20:51,000 --> 01:20:55,119 We can make the most of each other, and that's a good thing. 849 01:20:55,199 --> 01:20:57,520 You want to be certain love is pure, 850 01:20:57,600 --> 01:20:59,880 but I don't know if love is pure. 851 01:21:00,399 --> 01:21:04,560 But the electricity between us also comes from our differences. 852 01:21:04,640 --> 01:21:07,039 We often love opposites, don't we? 853 01:21:07,119 --> 01:21:11,600 If you have doubts about me, that won't let us move on. 854 01:21:12,159 --> 01:21:15,800 But it's not the first time someone has doubted me. 855 01:21:15,880 --> 01:21:20,600 In my country, they tried to kill me because I was different. 856 01:21:22,079 --> 01:21:23,640 What're you talking about? 857 01:21:32,279 --> 01:21:33,960 What're you talking about? 858 01:21:35,600 --> 01:21:36,920 I don't understand. 859 01:21:46,199 --> 01:21:48,119 You wan't understand me? 860 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 Yes. 861 01:22:24,000 --> 01:22:25,239 Béatrice. 862 01:22:28,079 --> 01:22:29,199 I love you. 863 01:22:32,600 --> 01:22:34,640 You say my name in full. 864 01:22:35,359 --> 01:22:36,279 Yes. 865 01:22:37,000 --> 01:22:38,720 Because I love you in full. 866 01:22:41,439 --> 01:22:43,279 So, why don't we get married? 867 01:22:53,159 --> 01:22:54,159 Answer me. 868 01:23:02,720 --> 01:23:06,399 I don't want to get married for papers... to stay. 869 01:23:07,479 --> 01:23:11,680 If one day, we get married, it's because we will be free. 870 01:23:38,840 --> 01:23:40,880 Hey, Joe... What's that? 871 01:23:41,600 --> 01:23:42,840 What? 872 01:23:44,359 --> 01:23:46,840 -Are they all going? -They're Sudanese. 873 01:23:46,920 --> 01:23:50,319 -But it's too dangerous... -I briefed them. 874 01:23:50,720 --> 01:23:56,000 Come ! Mustafa, Mohamed, Mokhtar, Dara. Béatrice. 875 01:23:57,000 --> 01:23:59,399 Ok. Let's go! You can take your bags. 876 01:24:08,000 --> 01:24:12,079 Good luck. Bye! Good luck, bye. Good luck! 877 01:24:58,119 --> 01:25:00,880 How are you, Mr. Bouvier? Did you sleep well? 878 01:25:01,640 --> 01:25:03,880 -I didn't sleep, did I? -You didn't? 879 01:25:04,439 --> 01:25:07,600 I don't know. I don't remember. 880 01:25:08,119 --> 01:25:10,640 -I'm losing my memory. -Are you? 881 01:25:11,039 --> 01:25:14,319 -That's why I'm here. -I know. 882 01:25:18,119 --> 01:25:21,800 It looks like it's going to snow. 883 01:25:21,880 --> 01:25:24,079 -Snow? -Yes, snow. 884 01:25:24,159 --> 01:25:26,760 -It might snow. -Or sleet. 885 01:25:35,760 --> 01:25:36,920 Well, I say! 886 01:25:37,439 --> 01:25:41,119 -I'll just rinse... -The radiators aren't very hot. 887 01:25:46,119 --> 01:25:48,359 David, can you finish up here? 888 01:25:48,439 --> 01:25:49,760 -Sure. -Thanks. 889 01:25:55,560 --> 01:25:57,199 Shit! 890 01:26:04,640 --> 01:26:10,680 They'll let you go. That's the procedure. Don't worry! 891 01:27:00,359 --> 01:27:02,199 I'm Mokhtar Madhavi! 892 01:27:04,000 --> 01:27:05,560 Dubline me! 893 01:27:07,600 --> 01:27:10,239 Dubline me! 894 01:27:13,399 --> 01:27:16,319 I was born in Teheran! 895 01:27:16,960 --> 01:27:18,000 Yeah, I know. 896 01:27:18,760 --> 01:27:21,800 -Béa, I'm Mokhtar Madhavi. -I know, Mokhtar. 897 01:27:21,880 --> 01:27:25,279 Dubline me, I was born in Teheran. 898 01:27:27,359 --> 01:27:29,880 -I'm Mokhtar Madhavi! -Stop it. 899 01:27:30,319 --> 01:27:32,000 Dubline me, please! 900 01:27:32,079 --> 01:27:35,439 I'm Mokhtar Madhavi, dubline me! 901 01:27:35,960 --> 01:27:36,960 Stop it! 902 01:27:38,960 --> 01:27:40,319 I'm sorry, Florian. 903 01:27:40,399 --> 01:27:45,079 Dubline me! Please! I was born in Teheran! 904 01:27:45,159 --> 01:27:49,880 Dubline me. I'm Mokhtar. 905 01:28:22,560 --> 01:28:24,680 There's still a solution. 906 01:28:24,760 --> 01:28:25,920 What's that? 907 01:28:26,399 --> 01:28:27,520 A boat. 908 01:28:31,119 --> 01:28:32,399 Find somewhere quiet. 909 01:28:33,760 --> 01:28:34,920 Go by boat. 910 01:28:37,520 --> 01:28:38,720 I'm not for that. 911 01:28:39,119 --> 01:28:40,159 Why? 912 01:28:41,039 --> 01:28:43,600 Going in a truck is dangerous, 913 01:28:43,680 --> 01:28:46,239 but going by boat is very dangerous. 914 01:28:46,319 --> 01:28:47,520 It's possible to die! 915 01:28:47,960 --> 01:28:52,560 Trucks don't work anymore. A boat is the last solution. 916 01:28:52,640 --> 01:28:54,159 Maybe, but... 917 01:28:54,600 --> 01:28:57,720 It's okay for me. I have nothing to loose. 918 01:28:58,319 --> 01:29:00,920 To live is to do what the possibility of dying. 919 01:29:01,560 --> 01:29:02,600 What? 920 01:29:03,439 --> 01:29:06,239 Basically, he said he has nothing to lose. 921 01:29:07,239 --> 01:29:08,800 That's nice to hear. 922 01:29:34,600 --> 01:29:35,680 Wait. 923 01:29:56,600 --> 01:29:57,760 I love you. 924 01:30:05,279 --> 01:30:06,880 I love all you are. 925 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 But... 926 01:30:12,000 --> 01:30:15,159 I'm not used to commitment anymore. 927 01:30:16,000 --> 01:30:18,119 So, the idea of losing you... 928 01:30:19,439 --> 01:30:20,640 tears me apart. 929 01:30:22,119 --> 01:30:23,159 But... 930 01:30:23,680 --> 01:30:25,239 I want you to be free. 931 01:30:27,199 --> 01:30:28,279 And... 932 01:30:30,920 --> 01:30:32,479 You don't owe me anything. 933 01:30:41,000 --> 01:30:42,600 Go... Go on. 934 01:30:50,479 --> 01:30:52,520 I don't like this idea. 935 01:30:52,600 --> 01:30:55,039 Look, it'll be OK. Don't worry. 936 01:30:55,640 --> 01:30:59,640 They have to leave French territorial waters as fast as possible. 937 01:30:59,720 --> 01:31:02,279 If they're stopped, they're in England. 938 01:31:02,359 --> 01:31:04,039 They get dublined over there. 939 01:31:04,840 --> 01:31:05,880 Alright? 940 01:31:06,479 --> 01:31:07,720 We'll tell them that. 941 01:31:09,000 --> 01:31:10,520 We'll try to find a boat. 942 01:31:11,479 --> 01:31:12,800 How much does it cost? 943 01:31:13,439 --> 01:31:15,720 I looked on the net. 944 01:31:15,800 --> 01:31:17,479 1,000 to 2,000 euros. 945 01:31:19,159 --> 01:31:21,079 -Do you have that much? -No! 946 01:31:21,159 --> 01:31:22,840 -And you? -No! 947 01:31:25,239 --> 01:31:28,119 I need to ask you something. You said... 948 01:31:29,640 --> 01:31:34,359 that if I needed it, that if Florian and I needed it, I could ask you... 949 01:31:35,840 --> 01:31:37,000 The thing is... 950 01:31:37,520 --> 01:31:39,560 I need money. 951 01:31:40,439 --> 01:31:42,399 But it's a lot. 952 01:31:42,479 --> 01:31:43,960 -Oh? -2,000 euros. 953 01:31:46,520 --> 01:31:47,439 What for? 954 01:31:48,840 --> 01:31:51,479 For the roof. A branch fell on it. 955 01:31:52,960 --> 01:31:54,720 What about your insurance? 956 01:31:55,359 --> 01:31:56,439 It's complicated. 957 01:31:57,359 --> 01:31:58,560 Complicated... 958 01:32:03,479 --> 01:32:07,479 If you can't or you won't, I understand. 959 01:32:07,560 --> 01:32:09,960 I didn't say that. I'm just surprised. 960 01:32:10,359 --> 01:32:11,560 Have you screwed up? 961 01:32:12,560 --> 01:32:14,560 You can tell me, whatever it is. 962 01:32:15,119 --> 01:32:17,279 If you're in trouble... I'm a cop, 963 01:32:17,760 --> 01:32:20,520 but I'm your friend. Do you owe someone money? 964 01:32:21,319 --> 01:32:22,359 No. 965 01:32:30,199 --> 01:32:33,199 It was stupid to come here. I'm sorry. 966 01:32:36,039 --> 01:32:39,159 Béatrice! What you need is a friend. 967 01:32:40,359 --> 01:32:42,159 Someone who watches over you. 968 01:32:44,319 --> 01:32:45,560 It's true that... 969 01:32:48,880 --> 01:32:52,600 things have moved very fast, it's changing... 970 01:32:54,239 --> 01:32:57,119 very fast... I can't... 971 01:32:59,279 --> 01:33:01,399 I can't handle it all. 972 01:33:01,960 --> 01:33:03,640 I can't get my balance. 973 01:33:06,680 --> 01:33:07,720 But... 974 01:33:14,720 --> 01:33:19,000 I just need 2,000 euros for something I don't want to tell you about. 975 01:33:21,079 --> 01:33:24,000 So, there's no point coming here to ask you. 976 01:33:26,600 --> 01:33:27,720 Forget it. 977 01:33:28,840 --> 01:33:31,079 Charity begins at home. 978 01:33:32,520 --> 01:33:34,319 Stay away from the refugees. 979 01:33:35,840 --> 01:33:37,560 What're you talking about? 980 01:33:40,199 --> 01:33:41,199 I don't know. 981 01:33:45,439 --> 01:33:47,119 Béatrice! 982 01:33:55,800 --> 01:33:56,840 Thank you. 983 01:33:58,399 --> 01:34:00,399 First of all, you put 984 01:34:00,479 --> 01:34:02,479 the chain on the ball. 985 01:34:02,560 --> 01:34:04,520 So, it's attached to the car. 986 01:34:04,600 --> 01:34:06,880 Look, now it's clamped on. 987 01:34:07,600 --> 01:34:11,000 So, it's secure now. When you drive, 988 01:34:11,079 --> 01:34:12,600 you lift the wheel. 989 01:34:12,680 --> 01:34:14,279 -OK? -Great. 990 01:34:14,359 --> 01:34:16,840 Goodbye. Thanks. 991 01:34:16,920 --> 01:34:17,840 Bye. 992 01:34:54,680 --> 01:34:55,760 Thanks. 993 01:35:46,640 --> 01:35:50,359 Unsupervised beach Do not swim in bad weather 994 01:36:18,159 --> 01:36:19,359 Where are we? 995 01:36:21,159 --> 01:36:22,880 We can hear it. It's not far. 996 01:36:34,399 --> 01:36:35,479 Wait! 997 01:36:37,319 --> 01:36:39,960 We have to carry because of the rocks. 998 01:37:09,720 --> 01:37:12,520 After, you use this. For the rocks, O.K.? 999 01:37:13,720 --> 01:37:15,640 Go! Go on! 1000 01:37:20,000 --> 01:37:22,279 Go on, off you go. 1001 01:38:07,600 --> 01:38:09,800 Béatrice, let's go. They've gone. 1002 01:38:11,239 --> 01:38:12,840 It's dangerous to stay here. 1003 01:40:30,079 --> 01:40:31,079 You're here. 1004 01:40:37,560 --> 01:40:38,600 Was it OK? 1005 01:40:39,880 --> 01:40:40,920 Yes. 1006 01:40:42,159 --> 01:40:43,119 Yeah. 1007 01:41:20,800 --> 01:41:22,960 100 migrants missing after shipwreck 1008 01:41:29,720 --> 01:41:31,399 Leave that computer alone. 1009 01:41:32,319 --> 01:41:35,680 Channel crossing: 30 migrants including 11 children saved 1010 01:41:36,399 --> 01:41:38,640 It's normal not to have any news yet. 1011 01:41:40,640 --> 01:41:43,560 Channel crossing Iranians 1012 01:41:44,760 --> 01:41:46,640 Immediate alerts 1013 01:41:47,880 --> 01:41:49,119 All regions 1014 01:41:51,640 --> 01:41:54,439 -I'll make you some... -Stop it! 1015 01:41:57,720 --> 01:41:58,720 I'm not hungry. 1016 01:42:06,279 --> 01:42:09,439 It won't change anything. You can't starve to death. 1017 01:42:19,600 --> 01:42:20,800 It's not right... 1018 01:42:21,399 --> 01:42:22,600 It's not right. 1019 01:43:04,279 --> 01:43:06,159 -Still nothing? -No. 1020 01:43:09,800 --> 01:43:12,119 You need to go get some sleep. 1021 01:43:12,840 --> 01:43:14,600 You can't keep this up. 1022 01:43:17,159 --> 01:43:19,960 I think that if I sleep, he'll die. 1023 01:43:20,720 --> 01:43:22,680 I have to keep my eyes open. 1024 01:43:39,279 --> 01:43:42,600 Iranian migrants rescued in aborted English Channel crossing. 1025 01:43:44,039 --> 01:43:45,359 Mom! 1026 01:43:46,000 --> 01:43:47,279 Florian! 1027 01:43:48,039 --> 01:43:49,399 They're alive! 1028 01:43:49,479 --> 01:43:51,159 -What? -They're alive. 1029 01:43:59,399 --> 01:44:02,399 The boat was sinking. They called for help. 1030 01:44:02,800 --> 01:44:04,960 It took a long time to find them. 1031 01:44:05,880 --> 01:44:08,279 They said smugglers got them across. 1032 01:44:10,760 --> 01:44:12,640 Calm down. They'll call you. 1033 01:44:13,560 --> 01:44:14,640 My darling... 1034 01:44:15,920 --> 01:44:19,279 I can't calm down, but that's only natural. 1035 01:45:21,479 --> 01:45:23,000 On June 27, 2017, 1036 01:45:23,079 --> 01:45:26,600 Béatrice Huret was found guilty of "aiding an illegal alien". 1037 01:45:26,680 --> 01:45:30,760 But the court decided not to pass sentence. 1038 01:45:32,920 --> 01:45:35,600 She now regularly visits Mokhtar in England. 1039 01:45:35,680 --> 01:45:39,399 He does all he can so that one day, their dream 1040 01:45:39,479 --> 01:45:42,439 of living wherever they choose may come true. 64039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.