Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:14,510
♪On the raging waves♪
2
00:00:15,050 --> 00:00:17,170
♪I ride the lonely sail by myself♪
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,550
♪In the net of melancholy♪
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,190
♪I am just a fish searching for my way♪
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,110
♪Shining brilliantly♪
6
00:00:22,900 --> 00:00:26,870
♪You approach me slowly♪
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
♪In your eyes♪
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,990
♪I see the hidden stars as you look at me♪
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,070
♪Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams♪
10
00:00:38,070 --> 00:00:41,830
♪I just want to breathe with you♪
11
00:00:43,640 --> 00:00:46,510
♪Before you came into my life♪
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,510
♪I thought my future
would be drenched in loneliness♪
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,710
♪It's you who made me believe♪
14
00:00:52,790 --> 00:00:54,560
♪Even with the passing of time♪
15
00:00:54,920 --> 00:01:00,430
♪Love always shines♪
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,470
♪Love fills the starry sky♪
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,390
♪Letting you land in my arms♪
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,100
♪Sharing my dreams with you♪
19
00:01:08,240 --> 00:01:09,990
♪Being together with you♪
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,030
♪Having fun with the spring♪
21
00:01:12,160 --> 00:01:14,030
♪Hiding from the summer rain♪
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,070
♪Watching the seasons change♪
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,510
♪Baby♪
24
00:01:18,280 --> 00:01:19,510
♪I can't describe it♪
25
00:01:19,520 --> 00:01:21,470
♪It's just like a dream♪
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,950
♪How I wish♪
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,950
♪Every day from now on♪
28
00:01:26,200 --> 00:01:27,950
♪You could always be full of smiles♪
29
00:01:28,320 --> 00:01:29,710
♪Please stay with me♪
30
00:01:29,720 --> 00:01:33,450
♪Please stay with me in my future♪
31
00:01:33,890 --> 00:01:38,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:40,330 --> 00:01:46,750
[Episode 28]
[Being Jealous Turns Out to Be Sweet]
33
00:02:22,750 --> 00:02:23,470
Lu Sen.
34
00:02:35,390 --> 00:02:36,520
Can't you boys
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,190
do something serious?
36
00:02:38,390 --> 00:02:40,160
Li'er, come and help me!
37
00:02:40,160 --> 00:02:40,800
Li'er.
38
00:02:41,080 --> 00:02:42,190
We are on the same side.
39
00:02:42,190 --> 00:02:43,720
Let's beat Li Zhan together.
40
00:02:45,080 --> 00:02:46,190
I'm on my own side.
41
00:02:50,080 --> 00:02:52,160
Li'er, come and help me!
42
00:03:01,670 --> 00:03:02,270
Mr. Xie.
43
00:03:02,880 --> 00:03:03,670
You're here.
44
00:03:06,000 --> 00:03:07,160
Mr. Xie, you know about it too, right?
45
00:03:09,110 --> 00:03:11,520
I mean Lu Sen's condition.
46
00:03:12,520 --> 00:03:13,830
How could I not know?
47
00:03:14,190 --> 00:03:15,960
He has been sick for fifteen years.
48
00:03:16,270 --> 00:03:18,880
When the chairman and his wife
died in the accident,
49
00:03:19,190 --> 00:03:21,080
Young Master suffered serious trauma.
50
00:03:21,720 --> 00:03:22,800
Since then,
51
00:03:23,470 --> 00:03:24,720
he has locked himself in here
52
00:03:24,720 --> 00:03:26,390
for fifteen years.
53
00:03:27,080 --> 00:03:28,520
He couldn't touch other people
54
00:03:28,910 --> 00:03:30,670
he had to cook for himself,
55
00:03:31,160 --> 00:03:32,670
and he had to bear with it even if he got sick.
56
00:03:33,240 --> 00:03:34,320
Most importantly,
57
00:03:34,320 --> 00:03:36,390
no one even came to visit him.
58
00:03:39,520 --> 00:03:41,270
Why didn't you come to visit him?
59
00:03:45,960 --> 00:03:47,160
It was our fault.
60
00:03:48,110 --> 00:03:50,080
You can't be blamed for this.
61
00:03:50,830 --> 00:03:51,800
Natural disasters, accidents.
62
00:03:52,440 --> 00:03:53,600
The world is unpredictable.
63
00:03:53,960 --> 00:03:55,160
It could have been avoided.
64
00:03:56,880 --> 00:03:57,720
What does that mean?
65
00:03:57,880 --> 00:03:58,550
I mean,
66
00:03:59,960 --> 00:04:01,080
there must be a reason
67
00:04:02,600 --> 00:04:03,830
why Lu Sen avoided us.
68
00:04:05,520 --> 00:04:07,240
If you're sorry for that,
69
00:04:08,240 --> 00:04:10,600
then you should tell him face-to-face.
70
00:04:12,390 --> 00:04:15,110
Unfortunately, some mistakes
71
00:04:16,110 --> 00:04:17,960
can't be remedied just by saying sorry.
72
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
But I will apologize to him properly.
73
00:04:25,040 --> 00:04:26,600
Thank you, Mr. Xie.
74
00:04:46,320 --> 00:04:46,920
Li Zhan.
75
00:04:47,790 --> 00:04:48,790
What are you doing here?
76
00:04:50,270 --> 00:04:50,830
Lu Sen.
77
00:04:51,440 --> 00:04:52,230
Let's talk.
78
00:04:56,880 --> 00:04:58,270
So you've come to apologize to me
79
00:04:58,270 --> 00:04:59,270
because of Friday.
80
00:05:01,670 --> 00:05:02,510
For Friday,
81
00:05:04,160 --> 00:05:05,000
and for you.
82
00:05:08,920 --> 00:05:10,040
Li'er talked to you?
83
00:05:11,110 --> 00:05:12,200
Although there is no evidence,
84
00:05:13,600 --> 00:05:15,070
are you willing to believe me?
85
00:05:26,390 --> 00:05:27,000
This
86
00:05:27,920 --> 00:05:29,640
is my dad's dash cam from back then.
87
00:05:31,550 --> 00:05:32,480
Now I'm giving it to you.
88
00:05:33,550 --> 00:05:34,720
But I have one condition.
89
00:05:35,920 --> 00:05:37,110
I hope that I will be the one
90
00:05:38,270 --> 00:05:39,480
to take responsibility for everything.
91
00:05:55,670 --> 00:05:57,230
So it's all true.
92
00:05:59,790 --> 00:06:00,790
I can promise you.
93
00:06:03,350 --> 00:06:04,350
But Li Jingcheng
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,640
may not do as you wish.
95
00:06:09,110 --> 00:06:10,790
So if you knew everything,
96
00:06:12,070 --> 00:06:12,550
why
97
00:06:12,550 --> 00:06:14,000
did you let us stay in the company?
98
00:06:16,880 --> 00:06:18,000
Because sometimes,
99
00:06:20,270 --> 00:06:22,070
I don't want to believe it's true either.
100
00:06:24,350 --> 00:06:25,440
I've made my decision.
101
00:06:28,640 --> 00:06:29,200
How about you?
102
00:06:31,350 --> 00:06:32,920
If your dad persists in his wrong course,
103
00:06:34,950 --> 00:06:35,830
what would you do?
104
00:06:36,640 --> 00:06:37,350
What would I do?
105
00:06:39,920 --> 00:06:41,070
I don't know what I would do,
106
00:06:43,550 --> 00:06:44,350
but I will try my best
107
00:06:44,350 --> 00:06:45,880
to not let worse things happen.
108
00:06:48,230 --> 00:06:48,790
In case...
109
00:06:50,720 --> 00:06:52,480
I mean in case there are any consequences,
110
00:06:57,320 --> 00:06:58,510
I'll stay with my dad no matter what.
111
00:07:05,790 --> 00:07:06,640
So you see,
112
00:07:08,550 --> 00:07:11,670
we've made the same decisions.
113
00:07:30,320 --> 00:07:31,000
(Lu.)
114
00:07:32,040 --> 00:07:33,790
(Could you give me another chance?)
115
00:07:34,160 --> 00:07:34,720
(I...)
116
00:07:34,720 --> 00:07:36,760
(I know I was wrong to embezzle company funds,)
117
00:07:36,920 --> 00:07:38,550
(but I will try to find a way to make up the amount)
118
00:07:38,550 --> 00:07:39,510
(as soon as possible.)
119
00:07:39,760 --> 00:07:40,230
(We...)
120
00:07:40,320 --> 00:07:42,070
(We have been best friends for so many years,)
121
00:07:42,200 --> 00:07:43,160
(you can't just watch me)
122
00:07:43,160 --> 00:07:44,600
(end up having nothing,)
123
00:07:44,600 --> 00:07:45,200
(Lu.)
124
00:07:47,950 --> 00:07:49,160
(What did you do?)
125
00:07:50,110 --> 00:07:51,920
(Didn't I say to cause a small malfunction)
126
00:07:51,920 --> 00:07:54,270
(that's enough to make Lu Cheng
delay the shareholders' meeting?)
127
00:08:45,540 --> 00:08:48,780
(Why does this feel so familiar?)
128
00:08:50,980 --> 00:08:53,980
(It's as if this had happened a long time ago.)
129
00:09:08,420 --> 00:09:10,050
Done dealing with the lab?
130
00:09:10,660 --> 00:09:12,170
All done according to your requirements.
131
00:09:12,660 --> 00:09:13,340
All the paperwork
132
00:09:13,340 --> 00:09:15,020
was done in Tom's name.
133
00:09:15,540 --> 00:09:17,460
He has also gone into hiding
as per your instructions.
134
00:09:18,220 --> 00:09:20,730
But he's a little anxious
135
00:09:20,730 --> 00:09:22,540
and wants to ask
when you can send him out of the country.
136
00:09:24,540 --> 00:09:25,420
Ask him to wait.
137
00:09:26,340 --> 00:09:27,660
At a time like this,
138
00:09:28,460 --> 00:09:30,370
he must not be allowed to contact me.
139
00:09:30,610 --> 00:09:31,540
Yes, Mr. Li.
140
00:09:33,100 --> 00:09:33,900
Additionally,
141
00:09:34,300 --> 00:09:36,570
Mr. Lu sent you an email today
142
00:09:36,690 --> 00:09:39,220
that asks you
to put yourself under investigation
143
00:09:39,420 --> 00:09:40,730
regarding this information leak issue,
144
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
otherwise,
145
00:09:43,930 --> 00:09:45,660
he will relaunch the investigation
146
00:09:45,660 --> 00:09:47,460
on the embezzlement case from fifteen years ago.
147
00:09:50,170 --> 00:09:53,610
He is indeed Lu Cheng's son.
148
00:09:54,170 --> 00:09:55,050
Am I the kind of person
149
00:09:55,460 --> 00:09:57,610
that anyone can threaten?
150
00:09:58,340 --> 00:09:59,370
Investigating me?
151
00:10:00,690 --> 00:10:02,220
He can't do it without proof.
152
00:10:06,170 --> 00:10:09,130
In addition, he attached a few screenshots
153
00:10:09,660 --> 00:10:11,900
of your dash cam footage to his email.
154
00:10:13,050 --> 00:10:14,170
From that time you drove
155
00:10:14,170 --> 00:10:15,660
the car yourself fifteen years ago.
156
00:10:18,660 --> 00:10:19,660
Didn't you say...
157
00:10:19,980 --> 00:10:20,610
Didn't you say
158
00:10:20,610 --> 00:10:22,540
that you'd handle the video footage?
159
00:10:23,100 --> 00:10:24,370
How could he have it?
160
00:10:24,860 --> 00:10:25,420
Speak!
161
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Regarding the video footage,
162
00:10:27,540 --> 00:10:29,100
after we gave the driver the money,
163
00:10:29,730 --> 00:10:30,780
he disappeared.
164
00:10:30,900 --> 00:10:32,730
We used all our resources to search for him
165
00:10:32,730 --> 00:10:33,900
to get the information back.
166
00:10:33,900 --> 00:10:34,780
All resources?
167
00:10:34,780 --> 00:10:35,610
What resources?
168
00:10:35,610 --> 00:10:36,370
Keep looking!
169
00:10:36,370 --> 00:10:37,050
Until you find it!
170
00:10:37,050 --> 00:10:37,660
-Do you hear me?
-Sorry.
171
00:10:37,665 --> 00:10:38,545
I'm sorry, Mr. Li.
172
00:10:42,900 --> 00:10:43,540
Mr. Li.
173
00:10:43,780 --> 00:10:45,900
Should we do something to prevent Mr. Lu
174
00:10:46,020 --> 00:10:47,130
from going to the office?
175
00:10:49,020 --> 00:10:49,610
No.
176
00:10:50,540 --> 00:10:52,370
Not only will I let him go to the office,
177
00:10:52,420 --> 00:10:54,020
I will also make him
178
00:10:54,020 --> 00:10:56,130
ask me to become the chairman willingly.
179
00:11:02,540 --> 00:11:03,490
Then I'll tell them
180
00:11:03,490 --> 00:11:04,340
that he needs our help.
181
00:11:04,340 --> 00:11:05,540
We'll do our best, right?
182
00:11:14,370 --> 00:11:15,340
Let's get started.
183
00:11:54,730 --> 00:11:55,340
Sir.
184
00:11:59,860 --> 00:12:01,130
Have whatever you want.
185
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
Let's talk about Shanshan.
186
00:12:07,420 --> 00:12:08,220
Do you know
187
00:12:08,490 --> 00:12:10,100
why she likes inventing so much?
188
00:12:12,220 --> 00:12:13,300
Why else?
189
00:12:14,100 --> 00:12:14,660
It's all because of
190
00:12:14,660 --> 00:12:16,020
that good-for-nothing dad of hers.
191
00:12:19,050 --> 00:12:20,170
You may not know this.
192
00:12:20,780 --> 00:12:22,370
Shanshan's first invention
193
00:12:22,610 --> 00:12:24,660
is an ugly car wash device,
194
00:12:24,980 --> 00:12:26,610
she said it was for her uncle.
195
00:12:27,900 --> 00:12:30,020
And the alarm clock that can't be caught,
196
00:12:30,460 --> 00:12:32,220
she said it was Enbao who inspired her.
197
00:12:37,460 --> 00:12:38,220
That child
198
00:12:38,220 --> 00:12:39,930
is always doing useless things.
199
00:12:44,540 --> 00:12:45,780
Do you really think so?
200
00:12:48,130 --> 00:12:49,610
As long as it's something
201
00:12:49,610 --> 00:12:51,690
that cannot let Shanshan live a good life,
202
00:12:51,930 --> 00:12:53,540
I think it's all useless.
203
00:12:58,300 --> 00:13:00,490
You don't say it out loud,
204
00:13:01,540 --> 00:13:03,540
but, in fact, you all care about each other.
205
00:13:04,170 --> 00:13:05,300
It's precisely this kind of care
206
00:13:05,860 --> 00:13:07,460
that makes Shanshan's inventions
207
00:13:07,900 --> 00:13:09,490
have a kind of heart-warming magic.
208
00:13:16,300 --> 00:13:18,100
You're the first person to understand
209
00:13:18,660 --> 00:13:19,660
Shanshan like this.
210
00:13:22,460 --> 00:13:24,300
But I'm not the only one to receive
211
00:13:24,660 --> 00:13:25,730
warmth from Shanshan.
212
00:13:27,300 --> 00:13:28,490
If you can approve
213
00:13:29,250 --> 00:13:30,780
of my being together with Shanshan,
214
00:13:31,540 --> 00:13:33,540
then I will be the happiest person
215
00:13:34,100 --> 00:13:35,340
in the world.
216
00:13:36,660 --> 00:13:39,020
That's what you're getting at, huh?
217
00:13:40,050 --> 00:13:40,660
Uncle.
218
00:13:41,540 --> 00:13:43,170
Once I finish dealing with company affairs,
219
00:13:43,810 --> 00:13:44,980
I will confess to her.
220
00:13:50,420 --> 00:13:52,050
Just on your cleverness alone,
221
00:13:52,730 --> 00:13:55,570
you'll have no problem
supporting your family in the future.
222
00:13:58,050 --> 00:13:59,130
A conversion between men
223
00:13:59,370 --> 00:14:00,490
cannot be forgotten after drinking.
224
00:14:11,130 --> 00:14:13,250
Actually, what I worry about the most
225
00:14:14,130 --> 00:14:15,690
is that you and Shanshan
226
00:14:16,610 --> 00:14:18,370
are not from the same world.
227
00:14:22,660 --> 00:14:23,220
Yes.
228
00:14:25,100 --> 00:14:26,220
Before, I really
229
00:14:26,900 --> 00:14:28,250
wasn't from the same world as her.
230
00:14:28,690 --> 00:14:32,690
My world was lonely and cold,
231
00:14:33,610 --> 00:14:35,100
but Shanshan warmed me up.
232
00:14:36,050 --> 00:14:37,370
She brought me
233
00:14:38,250 --> 00:14:40,490
to her vast and interesting world.
234
00:14:41,370 --> 00:14:42,610
So, for me,
235
00:14:43,130 --> 00:14:44,370
she is my world.
236
00:14:45,130 --> 00:14:47,980
Her family is my family.
237
00:14:51,220 --> 00:14:52,020
But her family fortune
238
00:14:52,020 --> 00:14:53,100
is not your family fortune.
239
00:14:53,100 --> 00:14:54,250
Don't even think about our family fortune.
240
00:14:55,100 --> 00:14:55,780
Of course not.
241
00:14:56,020 --> 00:14:57,540
You guys can inherit my family fortune though.
242
00:14:59,690 --> 00:15:00,570
You brat...
243
00:15:00,780 --> 00:15:01,930
You have no respect for your elders.
244
00:15:02,170 --> 00:15:03,130
Penalty drink, penalty drink.
245
00:15:03,220 --> 00:15:03,690
Okay.
246
00:15:17,100 --> 00:15:18,220
Hello? Mr. Luo.
247
00:15:18,460 --> 00:15:19,020
It's me.
248
00:15:19,490 --> 00:15:21,370
I'm looking at the latest financial report.
249
00:15:22,170 --> 00:15:23,930
Something is off with your R&D department's
250
00:15:23,930 --> 00:15:24,900
cash flow.
251
00:15:26,690 --> 00:15:27,980
The outflow
252
00:15:28,610 --> 00:15:30,660
is said to be for an ongoing important project.
253
00:15:31,730 --> 00:15:32,610
What project?
254
00:15:32,860 --> 00:15:33,810
I don't even know about it.
255
00:15:34,570 --> 00:15:35,490
(Mr. Li Junior.)
256
00:15:35,980 --> 00:15:36,780
(Here is the case.)
257
00:15:37,130 --> 00:15:37,930
(This project)
258
00:15:37,930 --> 00:15:39,610
(is directly managed by the board of directors,)
259
00:15:39,810 --> 00:15:40,900
(it's highly confidential.)
260
00:15:41,220 --> 00:15:43,220
(We at the R&D department
only provide the resources,)
261
00:15:43,340 --> 00:15:45,100
(we don't have a say in any other aspect.)
262
00:15:46,610 --> 00:15:47,810
Are you suggesting
263
00:15:48,220 --> 00:15:49,250
that I'm not qualified?
264
00:15:49,980 --> 00:15:50,730
(I wouldn't dare.)
265
00:15:51,300 --> 00:15:53,460
(I'm loyal to both you and Mr. Li.)
266
00:15:54,130 --> 00:15:56,370
(Mr. Li is aware of this project.)
267
00:15:56,610 --> 00:15:58,420
(Right now, only a factory has been purchased.)
268
00:15:58,780 --> 00:15:59,860
(You have so much to do,)
269
00:15:59,980 --> 00:16:01,690
(so I didn't bother you with this little thing.)
270
00:16:02,130 --> 00:16:03,370
(It's fine as long as I approve it.)
271
00:16:07,340 --> 00:16:08,170
I remember now.
272
00:16:09,100 --> 00:16:10,370
Mr. Li did mention it to me,
273
00:16:11,130 --> 00:16:12,370
maybe I forgot because I've been busy.
274
00:16:13,460 --> 00:16:15,570
Compile all the information
relevant to this project
275
00:16:15,660 --> 00:16:16,610
and the location of the factory
276
00:16:17,050 --> 00:16:18,300
and send it to me.
277
00:16:19,130 --> 00:16:20,220
If I don't understand something,
278
00:16:20,490 --> 00:16:21,490
I'll just ask my dad directly.
279
00:16:21,730 --> 00:16:22,220
(Okay.)
280
00:16:22,930 --> 00:16:23,460
Okay.
281
00:16:27,690 --> 00:16:29,490
(Friday is already gone.)
282
00:16:29,900 --> 00:16:31,340
(Why does my dad need a factory?)
283
00:16:34,420 --> 00:16:34,930
(Mr. Lu.)
284
00:16:35,100 --> 00:16:36,660
(The smoke bomb has been released.)
285
00:16:37,780 --> 00:16:38,460
(What do you think)
286
00:16:38,690 --> 00:16:40,220
(Mr. Li will do next?)
287
00:16:41,100 --> 00:16:42,130
Whatever he does,
288
00:16:42,540 --> 00:16:44,930
he will definitely leave traces
in such a short time.
289
00:16:46,420 --> 00:16:47,100
(Got it.)
290
00:16:47,220 --> 00:16:48,420
(I'll keep an eye on it.)
291
00:16:54,730 --> 00:16:55,300
Lu.
292
00:16:57,860 --> 00:16:59,860
Uncle drank too much.
293
00:17:04,170 --> 00:17:04,690
Be careful.
294
00:17:04,690 --> 00:17:05,490
Why did you drink so much?
295
00:17:05,490 --> 00:17:07,020
If you can't hold your liquor, drink less.
296
00:17:07,020 --> 00:17:07,810
It's alright.
297
00:17:08,570 --> 00:17:09,130
Seriously.
298
00:17:09,130 --> 00:17:10,100
Get in.
299
00:17:12,580 --> 00:17:13,250
Watch your head.
300
00:17:19,330 --> 00:17:20,580
Lu, are you alright?
301
00:17:20,820 --> 00:17:21,330
I'm fine.
302
00:17:21,820 --> 00:17:22,330
Okay.
303
00:17:22,540 --> 00:17:24,090
Then come home soon.
304
00:17:24,090 --> 00:17:24,450
Okay.
305
00:17:24,450 --> 00:17:25,420
We'll go back by ourselves later.
306
00:17:25,420 --> 00:17:25,900
Okay.
307
00:17:25,900 --> 00:17:26,850
Take care of him.
308
00:17:26,850 --> 00:17:27,610
Don't worry.
309
00:17:29,540 --> 00:17:30,210
We'll get going now.
310
00:17:30,900 --> 00:17:31,540
Bye-bye.
311
00:17:31,780 --> 00:17:32,330
Bye-bye.
312
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
Stay safe.
313
00:17:37,660 --> 00:17:38,130
What's with you?
314
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
Making my uncle drink so much.
315
00:17:40,660 --> 00:17:42,210
Now, Uncle is on my side.
316
00:17:42,540 --> 00:17:43,940
You even want to take my uncle?
317
00:17:45,610 --> 00:17:50,250
I want to take you
from everyone who likes you in the world.
318
00:17:53,060 --> 00:17:54,660
You're not drunk at all, are you?
319
00:17:57,660 --> 00:17:58,540
I'm drunk.
320
00:17:59,905 --> 00:18:00,615
You're drunk?
321
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
So what?
322
00:18:02,420 --> 00:18:05,020
So I can't walk.
323
00:18:05,490 --> 00:18:06,370
You can't walk?
324
00:18:06,660 --> 00:18:07,940
If you can't walk,
325
00:18:08,180 --> 00:18:09,210
then you stay here.
326
00:18:09,490 --> 00:18:10,660
I think there should be quite a few people here
327
00:18:10,660 --> 00:18:11,820
who want to take you in.
328
00:18:11,820 --> 00:18:12,490
Stand up straight.
329
00:18:13,730 --> 00:18:15,660
What will you do if I get taken in?
330
00:18:17,210 --> 00:18:17,940
Then...
331
00:18:19,300 --> 00:18:21,970
Then I'll take in someone else.
332
00:18:24,730 --> 00:18:25,420
Don't follow me.
333
00:18:25,420 --> 00:18:26,660
That's not appropriate.
334
00:18:31,370 --> 00:18:32,250
You are so annoying.
335
00:18:38,970 --> 00:18:39,490
Lu Sen.
336
00:18:42,540 --> 00:18:43,730
Can I borrow Shanshan for a while?
337
00:18:46,210 --> 00:18:47,250
You go up first.
338
00:18:47,490 --> 00:18:48,970
I'll buy you some tea to help you sober up later.
339
00:18:56,495 --> 00:18:57,185
Shanshan.
340
00:18:57,185 --> 00:18:58,025
It's alright.
341
00:19:00,580 --> 00:19:02,060
Don't you want to apologize to me?
342
00:19:02,210 --> 00:19:04,090
I'm afraid you'll say something offensive,
343
00:19:04,090 --> 00:19:05,330
so I'll forgive you first.
344
00:19:10,020 --> 00:19:10,970
How have you been these few days?
345
00:19:12,540 --> 00:19:13,250
I'm alright.
346
00:19:13,780 --> 00:19:15,540
We just don't know what to do.
347
00:19:17,450 --> 00:19:18,450
Even if you don't know what to do,
348
00:19:18,450 --> 00:19:20,210
it must be better
than when you had just come back to China.
349
00:19:20,450 --> 00:19:21,730
At that time, you were living
350
00:19:21,730 --> 00:19:23,330
in a tattered warehouse
351
00:19:23,540 --> 00:19:25,300
and had to carefully calculate
what you were going to eat,
352
00:19:25,450 --> 00:19:28,180
while also shouldering a terrible reputation.
353
00:19:29,330 --> 00:19:32,660
You were even arrogant and domineering
towards me, a delivery person,
354
00:19:32,900 --> 00:19:34,090
saying that you were building
355
00:19:34,090 --> 00:19:35,660
the greatest robot in the world.
356
00:19:36,820 --> 00:19:37,780
We were that bad?
357
00:19:38,490 --> 00:19:39,820
I'm sorry.
358
00:19:39,820 --> 00:19:40,820
Sorry?
359
00:19:41,020 --> 00:19:42,970
I just think you guys
360
00:19:44,940 --> 00:19:45,780
are very cool.
361
00:19:47,580 --> 00:19:49,970
Do you know why I'm always
362
00:19:49,970 --> 00:19:50,820
following you around?
363
00:19:51,330 --> 00:19:54,450
Because I think you've been doing
364
00:19:54,450 --> 00:19:55,820
what you want to do
365
00:19:56,090 --> 00:19:58,420
and you've always firmly believed
366
00:19:58,580 --> 00:20:00,330
that you can realize your dreams.
367
00:20:01,420 --> 00:20:02,020
I...
368
00:20:03,330 --> 00:20:04,900
I want to become someone like you too.
369
00:20:05,700 --> 00:20:06,580
It's a pity
370
00:20:07,060 --> 00:20:09,020
that you can build Friday,
371
00:20:09,020 --> 00:20:10,660
but I can only pretend to be Friday.
372
00:20:15,210 --> 00:20:16,090
Do you know why we only
373
00:20:16,090 --> 00:20:17,580
ordered takeout delivered by you?
374
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
Because I'm kind.
375
00:20:18,820 --> 00:20:19,580
Not everyone is willing to deliver things
376
00:20:19,580 --> 00:20:19,940
to your place.
377
00:20:19,940 --> 00:20:21,820
Because we wanted Friday to imitate you.
378
00:20:24,060 --> 00:20:24,820
Friday
379
00:20:24,820 --> 00:20:26,330
is an emotional companion robot.
380
00:20:27,090 --> 00:20:29,060
She should be based on someone
381
00:20:29,180 --> 00:20:29,820
who is lively,
382
00:20:29,820 --> 00:20:31,090
warm, and full of vitality.
383
00:20:34,300 --> 00:20:36,020
The longer she spent time with us,
384
00:20:36,540 --> 00:20:37,970
the more Friday would become.
385
00:20:38,540 --> 00:20:40,580
Wow, you even wanted to get that for free.
386
00:20:40,900 --> 00:20:43,020
So, without you,
387
00:20:46,330 --> 00:20:47,450
Friday wouldn't exist.
388
00:20:53,970 --> 00:20:55,490
If you say it like that,
389
00:20:55,580 --> 00:20:56,780
then they should write about me
390
00:20:56,780 --> 00:20:59,330
in science books, right?
391
00:20:59,820 --> 00:21:01,580
Even so, you'd have to be written about after me,
392
00:21:01,580 --> 00:21:02,060
no,
393
00:21:02,180 --> 00:21:03,470
after Alpha.
394
00:21:03,780 --> 00:21:05,380
Okay, you guys will be written about as well.
395
00:21:05,380 --> 00:21:07,500
But all you could get
is probably a wallet print in the book.
396
00:21:07,500 --> 00:21:08,380
I would be printed on the cover.
397
00:21:08,380 --> 00:21:09,780
Friday has my face.
398
00:21:10,350 --> 00:21:11,070
Makes sense.
399
00:21:17,300 --> 00:21:18,540
Everything will get better.
400
00:21:20,750 --> 00:21:22,300
Didn't you say you were going to buy me tea?
401
00:21:22,470 --> 00:21:23,140
Where is the tea?
402
00:21:27,350 --> 00:21:28,590
I've said everything I wanted to.
403
00:21:29,070 --> 00:21:29,710
I'm leaving.
404
00:21:31,380 --> 00:21:32,020
Shanshan.
405
00:21:33,140 --> 00:21:34,950
Thank goodness it was you whom Friday imitated.
406
00:21:35,870 --> 00:21:36,590
Thank you.
407
00:21:45,630 --> 00:21:46,380
Have you sobered up?
408
00:21:46,870 --> 00:21:48,350
Then I don't need to buy the tea.
409
00:21:49,350 --> 00:21:51,300
You said you were going to buy me tea,
410
00:21:51,870 --> 00:21:53,540
but ended up chatting with that guy for so long.
411
00:21:54,260 --> 00:21:55,110
Still not coming up?
412
00:21:56,590 --> 00:21:59,630
Then give me fifteen seconds.
413
00:22:02,870 --> 00:22:04,230
Ready. Go.
414
00:22:09,350 --> 00:22:09,990
How many seconds?
415
00:22:11,990 --> 00:22:13,870
Sixty-five seconds.
416
00:22:14,870 --> 00:22:15,350
Let's go.
417
00:22:16,500 --> 00:22:17,110
Carry me.
418
00:22:17,110 --> 00:22:17,630
Okay.
419
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
Dr. Ou is on a business trip,
420
00:22:26,870 --> 00:22:28,110
so he gave me an instrument,
421
00:22:28,110 --> 00:22:29,380
He said it can test
422
00:22:32,020 --> 00:22:33,110
your numbers.
423
00:22:33,590 --> 00:22:34,950
And then...
424
00:22:35,590 --> 00:22:36,830
It's really complicated.
425
00:22:36,830 --> 00:22:38,110
You wouldn't understand even if I told you.
426
00:22:39,350 --> 00:22:40,140
I wouldn't indeed.
427
00:22:41,870 --> 00:22:42,590
Come here.
428
00:22:42,950 --> 00:22:43,950
I need to take your numbers.
429
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
It really shows them.
430
00:22:52,260 --> 00:22:52,780
Look.
431
00:22:53,350 --> 00:22:54,470
Your heart is so big.
432
00:22:56,590 --> 00:22:57,260
This big?
433
00:22:58,110 --> 00:22:58,870
Pretty much.
434
00:23:07,380 --> 00:23:10,070
I think I still need to listen with my ears
435
00:23:10,070 --> 00:23:11,020
to know.
436
00:23:19,300 --> 00:23:20,300
You being this close,
437
00:23:20,300 --> 00:23:21,540
it'll beat even faster.
438
00:23:24,350 --> 00:23:24,990
Really?
439
00:23:40,950 --> 00:23:41,990
It's really beating faster.
440
00:23:44,900 --> 00:23:45,780
Are you done?
441
00:23:46,780 --> 00:23:47,380
No.
442
00:23:59,070 --> 00:24:00,230
I bought
443
00:24:00,260 --> 00:24:01,870
your favorite oranges here.
444
00:24:02,350 --> 00:24:03,070
Aren't these them?
445
00:24:03,070 --> 00:24:04,070
Of course not.
446
00:24:05,260 --> 00:24:06,590
Then...?
447
00:24:07,780 --> 00:24:09,540
It took me a lot of effort to buy them.
448
00:24:10,590 --> 00:24:11,180
Well...
449
00:24:11,900 --> 00:24:12,780
Would you like some?
450
00:24:16,020 --> 00:24:16,630
Sweet, right?
451
00:24:18,140 --> 00:24:18,900
Thank you.
452
00:24:18,900 --> 00:24:19,870
Sure thing. Go ahead.
453
00:24:22,950 --> 00:24:24,420
Why do you treat children
454
00:24:24,500 --> 00:24:25,870
gentler than you treat me?
455
00:24:25,870 --> 00:24:27,380
You're even jealous of kids?
456
00:24:27,380 --> 00:24:28,110
Jealous?
457
00:24:29,630 --> 00:24:30,950
I don't know what being jealous is.
458
00:24:32,540 --> 00:24:33,780
Do you want to try it?
459
00:24:50,540 --> 00:24:52,070
So being jealous is sweet.
460
00:24:54,830 --> 00:24:55,660
Have another one.
461
00:24:57,710 --> 00:24:58,140
It really is sweet.
462
00:24:58,470 --> 00:24:59,110
Right?
463
00:25:00,380 --> 00:25:02,350
How are things at the company?
464
00:25:02,660 --> 00:25:03,470
Still in progress.
465
00:25:03,870 --> 00:25:04,710
Should be done soon.
466
00:25:09,140 --> 00:25:09,830
Shanshan.
467
00:25:11,470 --> 00:25:12,900
We agreed you wouldn't get involved,
468
00:25:13,900 --> 00:25:15,350
but you ended up worrying about it anyway.
469
00:25:16,870 --> 00:25:18,830
This isn't just about you anymore.
470
00:25:21,300 --> 00:25:22,230
I promise you.
471
00:25:23,140 --> 00:25:24,380
No matter what happens in the future,
472
00:25:25,140 --> 00:25:27,020
I will always be by your side.
473
00:25:49,660 --> 00:25:50,260
Shanshan!
474
00:25:52,710 --> 00:25:53,300
Shanshan!
475
00:26:00,540 --> 00:26:01,070
Shanshan!
476
00:26:01,950 --> 00:26:05,530
[Caution, Ventilation]
477
00:26:11,070 --> 00:26:11,900
That is to say,
478
00:26:13,500 --> 00:26:14,140
when Tom tried
479
00:26:14,140 --> 00:26:15,950
to forcefully format Friday,
480
00:26:17,140 --> 00:26:19,180
the A.I. black box generated by Friday
481
00:26:19,180 --> 00:26:20,350
prevented the formatting.
482
00:26:22,180 --> 00:26:23,350
In the future,
483
00:26:23,870 --> 00:26:25,830
we'll have to consider this extreme case.
484
00:26:30,780 --> 00:26:32,070
Has Li Jingcheng taken action?
485
00:26:32,180 --> 00:26:32,750
Something happened
486
00:26:34,540 --> 00:26:35,350
to Shanshan.
487
00:26:37,630 --> 00:26:39,470
(Help!)
488
00:26:41,230 --> 00:26:42,870
Help!
489
00:26:44,260 --> 00:26:47,180
Even if you scream so much
490
00:26:47,180 --> 00:26:48,470
that you tear up your throat,
491
00:26:49,420 --> 00:26:50,990
no one can hear you.
492
00:26:51,420 --> 00:26:52,260
It's you.
493
00:26:53,470 --> 00:26:54,710
Why did you take me here?
494
00:26:57,500 --> 00:26:59,750
Although we're meeting for the first time,
495
00:26:59,750 --> 00:27:01,500
not greeting your elder
496
00:27:01,500 --> 00:27:03,070
when meeting one
497
00:27:03,660 --> 00:27:04,900
is too rude.
498
00:27:06,900 --> 00:27:08,300
Lu Sen taught you that too?
499
00:27:12,420 --> 00:27:13,500
It's none of your business.
500
00:27:19,750 --> 00:27:20,470
Miss Yang.
501
00:27:23,870 --> 00:27:25,900
Do you think you really know Lu Sen?
502
00:27:30,230 --> 00:27:31,590
I watched
503
00:27:33,300 --> 00:27:35,500
Lu Sen grow up.
504
00:27:36,540 --> 00:27:37,470
On the outside,
505
00:27:37,470 --> 00:27:40,140
he seems very naive and innocent.
506
00:27:40,300 --> 00:27:42,590
But actually, everything he has done
507
00:27:42,900 --> 00:27:45,020
is for himself.
508
00:27:45,950 --> 00:27:47,830
If I hadn't helped him,
509
00:27:47,950 --> 00:27:49,870
how can this company get to where it is today?
510
00:27:52,070 --> 00:27:52,870
But what did he do?
511
00:27:55,110 --> 00:27:56,710
He never even said "thank you" to me.
512
00:28:00,950 --> 00:28:03,300
Suffering
513
00:28:04,470 --> 00:28:05,380
for such a heartless person,
514
00:28:05,380 --> 00:28:06,260
do you think...
515
00:28:08,470 --> 00:28:09,750
Do you think it's worth it?
516
00:28:10,500 --> 00:28:11,300
Let's spread out
517
00:28:11,470 --> 00:28:13,180
and search every possible place.
518
00:28:13,830 --> 00:28:14,380
Pai Song.
519
00:28:14,710 --> 00:28:16,380
Include Lu Sen's cell phone
into the monitoring range.
520
00:28:16,750 --> 00:28:18,500
As soon as there's a call from an unknown number,
locate it immediately.
521
00:28:18,780 --> 00:28:19,350
Understood.
522
00:28:19,950 --> 00:28:21,020
Richard, come and help me.
523
00:28:21,950 --> 00:28:22,750
Do you want to call the police?
524
00:28:23,900 --> 00:28:25,630
I have to go get a feel for Li Jingcheng first.
525
00:28:26,870 --> 00:28:27,870
If we force him into a corner,
526
00:28:28,870 --> 00:28:30,110
things may be worse for Shanshan.
527
00:28:30,830 --> 00:28:31,630
I'll go with you.
528
00:28:31,870 --> 00:28:32,420
No need.
529
00:28:32,630 --> 00:28:33,870
Call the police when necessary.
530
00:28:36,300 --> 00:28:36,870
Also,
531
00:28:37,780 --> 00:28:40,260
please tell Tang
532
00:28:40,540 --> 00:28:42,470
to call Shanshan's uncle
533
00:28:42,630 --> 00:28:43,180
and say...
534
00:28:43,710 --> 00:28:44,710
The truth?
535
00:28:45,750 --> 00:28:46,420
Or
536
00:28:48,630 --> 00:28:49,420
tell a lie?
537
00:28:52,830 --> 00:28:58,420
Tell him that Shanshan will stay
at Tang's place for a few days.
538
00:29:00,830 --> 00:29:02,180
Going through all this trouble.
539
00:29:03,710 --> 00:29:05,660
Just tell me. What do you want?
540
00:29:10,830 --> 00:29:11,950
Tell me everything
541
00:29:11,950 --> 00:29:13,660
about Lu Sen.
542
00:29:13,780 --> 00:29:14,500
Tell me,
543
00:29:14,500 --> 00:29:17,140
does he not suffer fits as long as
544
00:29:17,260 --> 00:29:18,380
you're by his side?
545
00:29:22,665 --> 00:29:23,635
Where is my money?
546
00:29:25,025 --> 00:29:25,875
Or my cheque?
547
00:29:26,780 --> 00:29:29,230
At a time like this, shouldn't you have it ready?
548
00:29:29,500 --> 00:29:32,710
Do I look too hard to be bought?
549
00:29:38,500 --> 00:29:40,660
You really think I'm joking?
550
00:29:43,230 --> 00:29:43,900
I'm telling you.
551
00:29:43,900 --> 00:29:46,020
Lu Sen's family is long gone,
552
00:29:46,380 --> 00:29:48,500
but you still have a family.
553
00:29:51,230 --> 00:29:52,590
Don't you have a little sister
554
00:29:53,830 --> 00:29:54,950
who is in elementary school?
555
00:30:07,500 --> 00:30:08,660
So I'm telling you,
556
00:30:10,070 --> 00:30:11,950
don't play tricks with me.
557
00:30:12,950 --> 00:30:14,500
Of course, you can choose to say nothing
558
00:30:14,500 --> 00:30:15,380
for Lu Sen's sake.
559
00:30:16,070 --> 00:30:17,070
You can say nothing,
560
00:30:17,070 --> 00:30:18,590
but you will lose everything.
561
00:30:20,500 --> 00:30:21,590
I want to know
562
00:30:23,500 --> 00:30:25,750
how long Lu Sen can last
563
00:30:26,630 --> 00:30:28,780
if he no longer has you.
564
00:30:29,420 --> 00:30:30,230
Miss Yang.
565
00:30:34,070 --> 00:30:34,780
Li Jingcheng.
566
00:30:38,020 --> 00:30:38,990
Don't you touch Lu Sen.
567
00:30:44,070 --> 00:30:44,780
Let's wait and see.
568
00:30:47,750 --> 00:30:48,420
Li Jingcheng!
569
00:30:49,230 --> 00:30:50,470
Li Jingcheng!
570
00:30:54,110 --> 00:30:55,540
Let me out!
571
00:31:18,270 --> 00:31:20,340
♪Being in love sincerely♪
572
00:31:21,050 --> 00:31:23,800
♪Doesn't mean you can meet♪
573
00:31:23,930 --> 00:31:27,510
♪The right person♪
574
00:31:28,020 --> 00:31:31,030
♪Your appearance♪
575
00:31:31,220 --> 00:31:32,870
♪Is like a light coming in♪
576
00:31:33,320 --> 00:31:35,300
♪Instead of being deeply in love♪
577
00:31:36,070 --> 00:31:39,330
♪It's better to be in love sincerely♪
578
00:31:39,720 --> 00:31:43,050
♪Your kiss chased away the cold♪
579
00:31:43,490 --> 00:31:46,440
♪And woke♪
580
00:31:46,890 --> 00:31:51,490
♪Every silent dawn up♪
581
00:31:53,540 --> 00:31:58,020
♪Never suffered loneliness♪
582
00:31:58,920 --> 00:32:01,800
♪Or felt sorrow♪
583
00:32:02,250 --> 00:32:08,550
♪Finally, I met you♪
584
00:32:09,570 --> 00:32:12,580
♪I cried for you♪
585
00:32:13,090 --> 00:32:16,800
♪And I suffered for you♪
586
00:32:17,630 --> 00:32:19,750
♪Although painful♪
587
00:32:20,070 --> 00:32:23,220
♪It doesn't matter anymore♪
588
00:32:23,730 --> 00:32:27,700
♪I think I'm ready♪
589
00:32:28,980 --> 00:32:31,670
♪To keep you company forever♪
590
00:32:32,400 --> 00:32:38,670
♪Finally, I met you♪
591
00:32:42,510 --> 00:32:46,350
♪Finally, I met♪
592
00:32:47,560 --> 00:32:52,750
♪My beloved you♪
38299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.