All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:41,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:52,790 --> 00:00:54,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,510 ♪Baby♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:33,890 --> 00:01:38,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:40,330 --> 00:01:46,750 [Episode 28] [Being Jealous Turns Out to Be Sweet] 33 00:02:22,750 --> 00:02:23,470 Lu Sen. 34 00:02:35,390 --> 00:02:36,520 Can't you boys 35 00:02:36,800 --> 00:02:38,190 do something serious? 36 00:02:38,390 --> 00:02:40,160 Li'er, come and help me! 37 00:02:40,160 --> 00:02:40,800 Li'er. 38 00:02:41,080 --> 00:02:42,190 We are on the same side. 39 00:02:42,190 --> 00:02:43,720 Let's beat Li Zhan together. 40 00:02:45,080 --> 00:02:46,190 I'm on my own side. 41 00:02:50,080 --> 00:02:52,160 Li'er, come and help me! 42 00:03:01,670 --> 00:03:02,270 Mr. Xie. 43 00:03:02,880 --> 00:03:03,670 You're here. 44 00:03:06,000 --> 00:03:07,160 Mr. Xie, you know about it too, right? 45 00:03:09,110 --> 00:03:11,520 I mean Lu Sen's condition. 46 00:03:12,520 --> 00:03:13,830 How could I not know? 47 00:03:14,190 --> 00:03:15,960 He has been sick for fifteen years. 48 00:03:16,270 --> 00:03:18,880 When the chairman and his wife died in the accident, 49 00:03:19,190 --> 00:03:21,080 Young Master suffered serious trauma. 50 00:03:21,720 --> 00:03:22,800 Since then, 51 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 he has locked himself in here 52 00:03:24,720 --> 00:03:26,390 for fifteen years. 53 00:03:27,080 --> 00:03:28,520 He couldn't touch other people 54 00:03:28,910 --> 00:03:30,670 he had to cook for himself, 55 00:03:31,160 --> 00:03:32,670 and he had to bear with it even if he got sick. 56 00:03:33,240 --> 00:03:34,320 Most importantly, 57 00:03:34,320 --> 00:03:36,390 no one even came to visit him. 58 00:03:39,520 --> 00:03:41,270 Why didn't you come to visit him? 59 00:03:45,960 --> 00:03:47,160 It was our fault. 60 00:03:48,110 --> 00:03:50,080 You can't be blamed for this. 61 00:03:50,830 --> 00:03:51,800 Natural disasters, accidents. 62 00:03:52,440 --> 00:03:53,600 The world is unpredictable. 63 00:03:53,960 --> 00:03:55,160 It could have been avoided. 64 00:03:56,880 --> 00:03:57,720 What does that mean? 65 00:03:57,880 --> 00:03:58,550 I mean, 66 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 there must be a reason 67 00:04:02,600 --> 00:04:03,830 why Lu Sen avoided us. 68 00:04:05,520 --> 00:04:07,240 If you're sorry for that, 69 00:04:08,240 --> 00:04:10,600 then you should tell him face-to-face. 70 00:04:12,390 --> 00:04:15,110 Unfortunately, some mistakes 71 00:04:16,110 --> 00:04:17,960 can't be remedied just by saying sorry. 72 00:04:21,240 --> 00:04:23,240 But I will apologize to him properly. 73 00:04:25,040 --> 00:04:26,600 Thank you, Mr. Xie. 74 00:04:46,320 --> 00:04:46,920 Li Zhan. 75 00:04:47,790 --> 00:04:48,790 What are you doing here? 76 00:04:50,270 --> 00:04:50,830 Lu Sen. 77 00:04:51,440 --> 00:04:52,230 Let's talk. 78 00:04:56,880 --> 00:04:58,270 So you've come to apologize to me 79 00:04:58,270 --> 00:04:59,270 because of Friday. 80 00:05:01,670 --> 00:05:02,510 For Friday, 81 00:05:04,160 --> 00:05:05,000 and for you. 82 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Li'er talked to you? 83 00:05:11,110 --> 00:05:12,200 Although there is no evidence, 84 00:05:13,600 --> 00:05:15,070 are you willing to believe me? 85 00:05:26,390 --> 00:05:27,000 This 86 00:05:27,920 --> 00:05:29,640 is my dad's dash cam from back then. 87 00:05:31,550 --> 00:05:32,480 Now I'm giving it to you. 88 00:05:33,550 --> 00:05:34,720 But I have one condition. 89 00:05:35,920 --> 00:05:37,110 I hope that I will be the one 90 00:05:38,270 --> 00:05:39,480 to take responsibility for everything. 91 00:05:55,670 --> 00:05:57,230 So it's all true. 92 00:05:59,790 --> 00:06:00,790 I can promise you. 93 00:06:03,350 --> 00:06:04,350 But Li Jingcheng 94 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 may not do as you wish. 95 00:06:09,110 --> 00:06:10,790 So if you knew everything, 96 00:06:12,070 --> 00:06:12,550 why 97 00:06:12,550 --> 00:06:14,000 did you let us stay in the company? 98 00:06:16,880 --> 00:06:18,000 Because sometimes, 99 00:06:20,270 --> 00:06:22,070 I don't want to believe it's true either. 100 00:06:24,350 --> 00:06:25,440 I've made my decision. 101 00:06:28,640 --> 00:06:29,200 How about you? 102 00:06:31,350 --> 00:06:32,920 If your dad persists in his wrong course, 103 00:06:34,950 --> 00:06:35,830 what would you do? 104 00:06:36,640 --> 00:06:37,350 What would I do? 105 00:06:39,920 --> 00:06:41,070 I don't know what I would do, 106 00:06:43,550 --> 00:06:44,350 but I will try my best 107 00:06:44,350 --> 00:06:45,880 to not let worse things happen. 108 00:06:48,230 --> 00:06:48,790 In case... 109 00:06:50,720 --> 00:06:52,480 I mean in case there are any consequences, 110 00:06:57,320 --> 00:06:58,510 I'll stay with my dad no matter what. 111 00:07:05,790 --> 00:07:06,640 So you see, 112 00:07:08,550 --> 00:07:11,670 we've made the same decisions. 113 00:07:30,320 --> 00:07:31,000 (Lu.) 114 00:07:32,040 --> 00:07:33,790 (Could you give me another chance?) 115 00:07:34,160 --> 00:07:34,720 (I...) 116 00:07:34,720 --> 00:07:36,760 (I know I was wrong to embezzle company funds,) 117 00:07:36,920 --> 00:07:38,550 (but I will try to find a way to make up the amount) 118 00:07:38,550 --> 00:07:39,510 (as soon as possible.) 119 00:07:39,760 --> 00:07:40,230 (We...) 120 00:07:40,320 --> 00:07:42,070 (We have been best friends for so many years,) 121 00:07:42,200 --> 00:07:43,160 (you can't just watch me) 122 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 (end up having nothing,) 123 00:07:44,600 --> 00:07:45,200 (Lu.) 124 00:07:47,950 --> 00:07:49,160 (What did you do?) 125 00:07:50,110 --> 00:07:51,920 (Didn't I say to cause a small malfunction) 126 00:07:51,920 --> 00:07:54,270 (that's enough to make Lu Cheng delay the shareholders' meeting?) 127 00:08:45,540 --> 00:08:48,780 (Why does this feel so familiar?) 128 00:08:50,980 --> 00:08:53,980 (It's as if this had happened a long time ago.) 129 00:09:08,420 --> 00:09:10,050 Done dealing with the lab? 130 00:09:10,660 --> 00:09:12,170 All done according to your requirements. 131 00:09:12,660 --> 00:09:13,340 All the paperwork 132 00:09:13,340 --> 00:09:15,020 was done in Tom's name. 133 00:09:15,540 --> 00:09:17,460 He has also gone into hiding as per your instructions. 134 00:09:18,220 --> 00:09:20,730 But he's a little anxious 135 00:09:20,730 --> 00:09:22,540 and wants to ask when you can send him out of the country. 136 00:09:24,540 --> 00:09:25,420 Ask him to wait. 137 00:09:26,340 --> 00:09:27,660 At a time like this, 138 00:09:28,460 --> 00:09:30,370 he must not be allowed to contact me. 139 00:09:30,610 --> 00:09:31,540 Yes, Mr. Li. 140 00:09:33,100 --> 00:09:33,900 Additionally, 141 00:09:34,300 --> 00:09:36,570 Mr. Lu sent you an email today 142 00:09:36,690 --> 00:09:39,220 that asks you to put yourself under investigation 143 00:09:39,420 --> 00:09:40,730 regarding this information leak issue, 144 00:09:41,860 --> 00:09:42,860 otherwise, 145 00:09:43,930 --> 00:09:45,660 he will relaunch the investigation 146 00:09:45,660 --> 00:09:47,460 on the embezzlement case from fifteen years ago. 147 00:09:50,170 --> 00:09:53,610 He is indeed Lu Cheng's son. 148 00:09:54,170 --> 00:09:55,050 Am I the kind of person 149 00:09:55,460 --> 00:09:57,610 that anyone can threaten? 150 00:09:58,340 --> 00:09:59,370 Investigating me? 151 00:10:00,690 --> 00:10:02,220 He can't do it without proof. 152 00:10:06,170 --> 00:10:09,130 In addition, he attached a few screenshots 153 00:10:09,660 --> 00:10:11,900 of your dash cam footage to his email. 154 00:10:13,050 --> 00:10:14,170 From that time you drove 155 00:10:14,170 --> 00:10:15,660 the car yourself fifteen years ago. 156 00:10:18,660 --> 00:10:19,660 Didn't you say... 157 00:10:19,980 --> 00:10:20,610 Didn't you say 158 00:10:20,610 --> 00:10:22,540 that you'd handle the video footage? 159 00:10:23,100 --> 00:10:24,370 How could he have it? 160 00:10:24,860 --> 00:10:25,420 Speak! 161 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 Regarding the video footage, 162 00:10:27,540 --> 00:10:29,100 after we gave the driver the money, 163 00:10:29,730 --> 00:10:30,780 he disappeared. 164 00:10:30,900 --> 00:10:32,730 We used all our resources to search for him 165 00:10:32,730 --> 00:10:33,900 to get the information back. 166 00:10:33,900 --> 00:10:34,780 All resources? 167 00:10:34,780 --> 00:10:35,610 What resources? 168 00:10:35,610 --> 00:10:36,370 Keep looking! 169 00:10:36,370 --> 00:10:37,050 Until you find it! 170 00:10:37,050 --> 00:10:37,660 -Do you hear me? -Sorry. 171 00:10:37,665 --> 00:10:38,545 I'm sorry, Mr. Li. 172 00:10:42,900 --> 00:10:43,540 Mr. Li. 173 00:10:43,780 --> 00:10:45,900 Should we do something to prevent Mr. Lu 174 00:10:46,020 --> 00:10:47,130 from going to the office? 175 00:10:49,020 --> 00:10:49,610 No. 176 00:10:50,540 --> 00:10:52,370 Not only will I let him go to the office, 177 00:10:52,420 --> 00:10:54,020 I will also make him 178 00:10:54,020 --> 00:10:56,130 ask me to become the chairman willingly. 179 00:11:02,540 --> 00:11:03,490 Then I'll tell them 180 00:11:03,490 --> 00:11:04,340 that he needs our help. 181 00:11:04,340 --> 00:11:05,540 We'll do our best, right? 182 00:11:14,370 --> 00:11:15,340 Let's get started. 183 00:11:54,730 --> 00:11:55,340 Sir. 184 00:11:59,860 --> 00:12:01,130 Have whatever you want. 185 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 Let's talk about Shanshan. 186 00:12:07,420 --> 00:12:08,220 Do you know 187 00:12:08,490 --> 00:12:10,100 why she likes inventing so much? 188 00:12:12,220 --> 00:12:13,300 Why else? 189 00:12:14,100 --> 00:12:14,660 It's all because of 190 00:12:14,660 --> 00:12:16,020 that good-for-nothing dad of hers. 191 00:12:19,050 --> 00:12:20,170 You may not know this. 192 00:12:20,780 --> 00:12:22,370 Shanshan's first invention 193 00:12:22,610 --> 00:12:24,660 is an ugly car wash device, 194 00:12:24,980 --> 00:12:26,610 she said it was for her uncle. 195 00:12:27,900 --> 00:12:30,020 And the alarm clock that can't be caught, 196 00:12:30,460 --> 00:12:32,220 she said it was Enbao who inspired her. 197 00:12:37,460 --> 00:12:38,220 That child 198 00:12:38,220 --> 00:12:39,930 is always doing useless things. 199 00:12:44,540 --> 00:12:45,780 Do you really think so? 200 00:12:48,130 --> 00:12:49,610 As long as it's something 201 00:12:49,610 --> 00:12:51,690 that cannot let Shanshan live a good life, 202 00:12:51,930 --> 00:12:53,540 I think it's all useless. 203 00:12:58,300 --> 00:13:00,490 You don't say it out loud, 204 00:13:01,540 --> 00:13:03,540 but, in fact, you all care about each other. 205 00:13:04,170 --> 00:13:05,300 It's precisely this kind of care 206 00:13:05,860 --> 00:13:07,460 that makes Shanshan's inventions 207 00:13:07,900 --> 00:13:09,490 have a kind of heart-warming magic. 208 00:13:16,300 --> 00:13:18,100 You're the first person to understand 209 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 Shanshan like this. 210 00:13:22,460 --> 00:13:24,300 But I'm not the only one to receive 211 00:13:24,660 --> 00:13:25,730 warmth from Shanshan. 212 00:13:27,300 --> 00:13:28,490 If you can approve 213 00:13:29,250 --> 00:13:30,780 of my being together with Shanshan, 214 00:13:31,540 --> 00:13:33,540 then I will be the happiest person 215 00:13:34,100 --> 00:13:35,340 in the world. 216 00:13:36,660 --> 00:13:39,020 That's what you're getting at, huh? 217 00:13:40,050 --> 00:13:40,660 Uncle. 218 00:13:41,540 --> 00:13:43,170 Once I finish dealing with company affairs, 219 00:13:43,810 --> 00:13:44,980 I will confess to her. 220 00:13:50,420 --> 00:13:52,050 Just on your cleverness alone, 221 00:13:52,730 --> 00:13:55,570 you'll have no problem supporting your family in the future. 222 00:13:58,050 --> 00:13:59,130 A conversion between men 223 00:13:59,370 --> 00:14:00,490 cannot be forgotten after drinking. 224 00:14:11,130 --> 00:14:13,250 Actually, what I worry about the most 225 00:14:14,130 --> 00:14:15,690 is that you and Shanshan 226 00:14:16,610 --> 00:14:18,370 are not from the same world. 227 00:14:22,660 --> 00:14:23,220 Yes. 228 00:14:25,100 --> 00:14:26,220 Before, I really 229 00:14:26,900 --> 00:14:28,250 wasn't from the same world as her. 230 00:14:28,690 --> 00:14:32,690 My world was lonely and cold, 231 00:14:33,610 --> 00:14:35,100 but Shanshan warmed me up. 232 00:14:36,050 --> 00:14:37,370 She brought me 233 00:14:38,250 --> 00:14:40,490 to her vast and interesting world. 234 00:14:41,370 --> 00:14:42,610 So, for me, 235 00:14:43,130 --> 00:14:44,370 she is my world. 236 00:14:45,130 --> 00:14:47,980 Her family is my family. 237 00:14:51,220 --> 00:14:52,020 But her family fortune 238 00:14:52,020 --> 00:14:53,100 is not your family fortune. 239 00:14:53,100 --> 00:14:54,250 Don't even think about our family fortune. 240 00:14:55,100 --> 00:14:55,780 Of course not. 241 00:14:56,020 --> 00:14:57,540 You guys can inherit my family fortune though. 242 00:14:59,690 --> 00:15:00,570 You brat... 243 00:15:00,780 --> 00:15:01,930 You have no respect for your elders. 244 00:15:02,170 --> 00:15:03,130 Penalty drink, penalty drink. 245 00:15:03,220 --> 00:15:03,690 Okay. 246 00:15:17,100 --> 00:15:18,220 Hello? Mr. Luo. 247 00:15:18,460 --> 00:15:19,020 It's me. 248 00:15:19,490 --> 00:15:21,370 I'm looking at the latest financial report. 249 00:15:22,170 --> 00:15:23,930 Something is off with your R&D department's 250 00:15:23,930 --> 00:15:24,900 cash flow. 251 00:15:26,690 --> 00:15:27,980 The outflow 252 00:15:28,610 --> 00:15:30,660 is said to be for an ongoing important project. 253 00:15:31,730 --> 00:15:32,610 What project? 254 00:15:32,860 --> 00:15:33,810 I don't even know about it. 255 00:15:34,570 --> 00:15:35,490 (Mr. Li Junior.) 256 00:15:35,980 --> 00:15:36,780 (Here is the case.) 257 00:15:37,130 --> 00:15:37,930 (This project) 258 00:15:37,930 --> 00:15:39,610 (is directly managed by the board of directors,) 259 00:15:39,810 --> 00:15:40,900 (it's highly confidential.) 260 00:15:41,220 --> 00:15:43,220 (We at the R&D department only provide the resources,) 261 00:15:43,340 --> 00:15:45,100 (we don't have a say in any other aspect.) 262 00:15:46,610 --> 00:15:47,810 Are you suggesting 263 00:15:48,220 --> 00:15:49,250 that I'm not qualified? 264 00:15:49,980 --> 00:15:50,730 (I wouldn't dare.) 265 00:15:51,300 --> 00:15:53,460 (I'm loyal to both you and Mr. Li.) 266 00:15:54,130 --> 00:15:56,370 (Mr. Li is aware of this project.) 267 00:15:56,610 --> 00:15:58,420 (Right now, only a factory has been purchased.) 268 00:15:58,780 --> 00:15:59,860 (You have so much to do,) 269 00:15:59,980 --> 00:16:01,690 (so I didn't bother you with this little thing.) 270 00:16:02,130 --> 00:16:03,370 (It's fine as long as I approve it.) 271 00:16:07,340 --> 00:16:08,170 I remember now. 272 00:16:09,100 --> 00:16:10,370 Mr. Li did mention it to me, 273 00:16:11,130 --> 00:16:12,370 maybe I forgot because I've been busy. 274 00:16:13,460 --> 00:16:15,570 Compile all the information relevant to this project 275 00:16:15,660 --> 00:16:16,610 and the location of the factory 276 00:16:17,050 --> 00:16:18,300 and send it to me. 277 00:16:19,130 --> 00:16:20,220 If I don't understand something, 278 00:16:20,490 --> 00:16:21,490 I'll just ask my dad directly. 279 00:16:21,730 --> 00:16:22,220 (Okay.) 280 00:16:22,930 --> 00:16:23,460 Okay. 281 00:16:27,690 --> 00:16:29,490 (Friday is already gone.) 282 00:16:29,900 --> 00:16:31,340 (Why does my dad need a factory?) 283 00:16:34,420 --> 00:16:34,930 (Mr. Lu.) 284 00:16:35,100 --> 00:16:36,660 (The smoke bomb has been released.) 285 00:16:37,780 --> 00:16:38,460 (What do you think) 286 00:16:38,690 --> 00:16:40,220 (Mr. Li will do next?) 287 00:16:41,100 --> 00:16:42,130 Whatever he does, 288 00:16:42,540 --> 00:16:44,930 he will definitely leave traces in such a short time. 289 00:16:46,420 --> 00:16:47,100 (Got it.) 290 00:16:47,220 --> 00:16:48,420 (I'll keep an eye on it.) 291 00:16:54,730 --> 00:16:55,300 Lu. 292 00:16:57,860 --> 00:16:59,860 Uncle drank too much. 293 00:17:04,170 --> 00:17:04,690 Be careful. 294 00:17:04,690 --> 00:17:05,490 Why did you drink so much? 295 00:17:05,490 --> 00:17:07,020 If you can't hold your liquor, drink less. 296 00:17:07,020 --> 00:17:07,810 It's alright. 297 00:17:08,570 --> 00:17:09,130 Seriously. 298 00:17:09,130 --> 00:17:10,100 Get in. 299 00:17:12,580 --> 00:17:13,250 Watch your head. 300 00:17:19,330 --> 00:17:20,580 Lu, are you alright? 301 00:17:20,820 --> 00:17:21,330 I'm fine. 302 00:17:21,820 --> 00:17:22,330 Okay. 303 00:17:22,540 --> 00:17:24,090 Then come home soon. 304 00:17:24,090 --> 00:17:24,450 Okay. 305 00:17:24,450 --> 00:17:25,420 We'll go back by ourselves later. 306 00:17:25,420 --> 00:17:25,900 Okay. 307 00:17:25,900 --> 00:17:26,850 Take care of him. 308 00:17:26,850 --> 00:17:27,610 Don't worry. 309 00:17:29,540 --> 00:17:30,210 We'll get going now. 310 00:17:30,900 --> 00:17:31,540 Bye-bye. 311 00:17:31,780 --> 00:17:32,330 Bye-bye. 312 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 Stay safe. 313 00:17:37,660 --> 00:17:38,130 What's with you? 314 00:17:38,130 --> 00:17:39,130 Making my uncle drink so much. 315 00:17:40,660 --> 00:17:42,210 Now, Uncle is on my side. 316 00:17:42,540 --> 00:17:43,940 You even want to take my uncle? 317 00:17:45,610 --> 00:17:50,250 I want to take you from everyone who likes you in the world. 318 00:17:53,060 --> 00:17:54,660 You're not drunk at all, are you? 319 00:17:57,660 --> 00:17:58,540 I'm drunk. 320 00:17:59,905 --> 00:18:00,615 You're drunk? 321 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 So what? 322 00:18:02,420 --> 00:18:05,020 So I can't walk. 323 00:18:05,490 --> 00:18:06,370 You can't walk? 324 00:18:06,660 --> 00:18:07,940 If you can't walk, 325 00:18:08,180 --> 00:18:09,210 then you stay here. 326 00:18:09,490 --> 00:18:10,660 I think there should be quite a few people here 327 00:18:10,660 --> 00:18:11,820 who want to take you in. 328 00:18:11,820 --> 00:18:12,490 Stand up straight. 329 00:18:13,730 --> 00:18:15,660 What will you do if I get taken in? 330 00:18:17,210 --> 00:18:17,940 Then... 331 00:18:19,300 --> 00:18:21,970 Then I'll take in someone else. 332 00:18:24,730 --> 00:18:25,420 Don't follow me. 333 00:18:25,420 --> 00:18:26,660 That's not appropriate. 334 00:18:31,370 --> 00:18:32,250 You are so annoying. 335 00:18:38,970 --> 00:18:39,490 Lu Sen. 336 00:18:42,540 --> 00:18:43,730 Can I borrow Shanshan for a while? 337 00:18:46,210 --> 00:18:47,250 You go up first. 338 00:18:47,490 --> 00:18:48,970 I'll buy you some tea to help you sober up later. 339 00:18:56,495 --> 00:18:57,185 Shanshan. 340 00:18:57,185 --> 00:18:58,025 It's alright. 341 00:19:00,580 --> 00:19:02,060 Don't you want to apologize to me? 342 00:19:02,210 --> 00:19:04,090 I'm afraid you'll say something offensive, 343 00:19:04,090 --> 00:19:05,330 so I'll forgive you first. 344 00:19:10,020 --> 00:19:10,970 How have you been these few days? 345 00:19:12,540 --> 00:19:13,250 I'm alright. 346 00:19:13,780 --> 00:19:15,540 We just don't know what to do. 347 00:19:17,450 --> 00:19:18,450 Even if you don't know what to do, 348 00:19:18,450 --> 00:19:20,210 it must be better than when you had just come back to China. 349 00:19:20,450 --> 00:19:21,730 At that time, you were living 350 00:19:21,730 --> 00:19:23,330 in a tattered warehouse 351 00:19:23,540 --> 00:19:25,300 and had to carefully calculate what you were going to eat, 352 00:19:25,450 --> 00:19:28,180 while also shouldering a terrible reputation. 353 00:19:29,330 --> 00:19:32,660 You were even arrogant and domineering towards me, a delivery person, 354 00:19:32,900 --> 00:19:34,090 saying that you were building 355 00:19:34,090 --> 00:19:35,660 the greatest robot in the world. 356 00:19:36,820 --> 00:19:37,780 We were that bad? 357 00:19:38,490 --> 00:19:39,820 I'm sorry. 358 00:19:39,820 --> 00:19:40,820 Sorry? 359 00:19:41,020 --> 00:19:42,970 I just think you guys 360 00:19:44,940 --> 00:19:45,780 are very cool. 361 00:19:47,580 --> 00:19:49,970 Do you know why I'm always 362 00:19:49,970 --> 00:19:50,820 following you around? 363 00:19:51,330 --> 00:19:54,450 Because I think you've been doing 364 00:19:54,450 --> 00:19:55,820 what you want to do 365 00:19:56,090 --> 00:19:58,420 and you've always firmly believed 366 00:19:58,580 --> 00:20:00,330 that you can realize your dreams. 367 00:20:01,420 --> 00:20:02,020 I... 368 00:20:03,330 --> 00:20:04,900 I want to become someone like you too. 369 00:20:05,700 --> 00:20:06,580 It's a pity 370 00:20:07,060 --> 00:20:09,020 that you can build Friday, 371 00:20:09,020 --> 00:20:10,660 but I can only pretend to be Friday. 372 00:20:15,210 --> 00:20:16,090 Do you know why we only 373 00:20:16,090 --> 00:20:17,580 ordered takeout delivered by you? 374 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 Because I'm kind. 375 00:20:18,820 --> 00:20:19,580 Not everyone is willing to deliver things 376 00:20:19,580 --> 00:20:19,940 to your place. 377 00:20:19,940 --> 00:20:21,820 Because we wanted Friday to imitate you. 378 00:20:24,060 --> 00:20:24,820 Friday 379 00:20:24,820 --> 00:20:26,330 is an emotional companion robot. 380 00:20:27,090 --> 00:20:29,060 She should be based on someone 381 00:20:29,180 --> 00:20:29,820 who is lively, 382 00:20:29,820 --> 00:20:31,090 warm, and full of vitality. 383 00:20:34,300 --> 00:20:36,020 The longer she spent time with us, 384 00:20:36,540 --> 00:20:37,970 the more Friday would become. 385 00:20:38,540 --> 00:20:40,580 Wow, you even wanted to get that for free. 386 00:20:40,900 --> 00:20:43,020 So, without you, 387 00:20:46,330 --> 00:20:47,450 Friday wouldn't exist. 388 00:20:53,970 --> 00:20:55,490 If you say it like that, 389 00:20:55,580 --> 00:20:56,780 then they should write about me 390 00:20:56,780 --> 00:20:59,330 in science books, right? 391 00:20:59,820 --> 00:21:01,580 Even so, you'd have to be written about after me, 392 00:21:01,580 --> 00:21:02,060 no, 393 00:21:02,180 --> 00:21:03,470 after Alpha. 394 00:21:03,780 --> 00:21:05,380 Okay, you guys will be written about as well. 395 00:21:05,380 --> 00:21:07,500 But all you could get is probably a wallet print in the book. 396 00:21:07,500 --> 00:21:08,380 I would be printed on the cover. 397 00:21:08,380 --> 00:21:09,780 Friday has my face. 398 00:21:10,350 --> 00:21:11,070 Makes sense. 399 00:21:17,300 --> 00:21:18,540 Everything will get better. 400 00:21:20,750 --> 00:21:22,300 Didn't you say you were going to buy me tea? 401 00:21:22,470 --> 00:21:23,140 Where is the tea? 402 00:21:27,350 --> 00:21:28,590 I've said everything I wanted to. 403 00:21:29,070 --> 00:21:29,710 I'm leaving. 404 00:21:31,380 --> 00:21:32,020 Shanshan. 405 00:21:33,140 --> 00:21:34,950 Thank goodness it was you whom Friday imitated. 406 00:21:35,870 --> 00:21:36,590 Thank you. 407 00:21:45,630 --> 00:21:46,380 Have you sobered up? 408 00:21:46,870 --> 00:21:48,350 Then I don't need to buy the tea. 409 00:21:49,350 --> 00:21:51,300 You said you were going to buy me tea, 410 00:21:51,870 --> 00:21:53,540 but ended up chatting with that guy for so long. 411 00:21:54,260 --> 00:21:55,110 Still not coming up? 412 00:21:56,590 --> 00:21:59,630 Then give me fifteen seconds. 413 00:22:02,870 --> 00:22:04,230 Ready. Go. 414 00:22:09,350 --> 00:22:09,990 How many seconds? 415 00:22:11,990 --> 00:22:13,870 Sixty-five seconds. 416 00:22:14,870 --> 00:22:15,350 Let's go. 417 00:22:16,500 --> 00:22:17,110 Carry me. 418 00:22:17,110 --> 00:22:17,630 Okay. 419 00:22:25,870 --> 00:22:26,870 Dr. Ou is on a business trip, 420 00:22:26,870 --> 00:22:28,110 so he gave me an instrument, 421 00:22:28,110 --> 00:22:29,380 He said it can test 422 00:22:32,020 --> 00:22:33,110 your numbers. 423 00:22:33,590 --> 00:22:34,950 And then... 424 00:22:35,590 --> 00:22:36,830 It's really complicated. 425 00:22:36,830 --> 00:22:38,110 You wouldn't understand even if I told you. 426 00:22:39,350 --> 00:22:40,140 I wouldn't indeed. 427 00:22:41,870 --> 00:22:42,590 Come here. 428 00:22:42,950 --> 00:22:43,950 I need to take your numbers. 429 00:22:50,990 --> 00:22:51,990 It really shows them. 430 00:22:52,260 --> 00:22:52,780 Look. 431 00:22:53,350 --> 00:22:54,470 Your heart is so big. 432 00:22:56,590 --> 00:22:57,260 This big? 433 00:22:58,110 --> 00:22:58,870 Pretty much. 434 00:23:07,380 --> 00:23:10,070 I think I still need to listen with my ears 435 00:23:10,070 --> 00:23:11,020 to know. 436 00:23:19,300 --> 00:23:20,300 You being this close, 437 00:23:20,300 --> 00:23:21,540 it'll beat even faster. 438 00:23:24,350 --> 00:23:24,990 Really? 439 00:23:40,950 --> 00:23:41,990 It's really beating faster. 440 00:23:44,900 --> 00:23:45,780 Are you done? 441 00:23:46,780 --> 00:23:47,380 No. 442 00:23:59,070 --> 00:24:00,230 I bought 443 00:24:00,260 --> 00:24:01,870 your favorite oranges here. 444 00:24:02,350 --> 00:24:03,070 Aren't these them? 445 00:24:03,070 --> 00:24:04,070 Of course not. 446 00:24:05,260 --> 00:24:06,590 Then...? 447 00:24:07,780 --> 00:24:09,540 It took me a lot of effort to buy them. 448 00:24:10,590 --> 00:24:11,180 Well... 449 00:24:11,900 --> 00:24:12,780 Would you like some? 450 00:24:16,020 --> 00:24:16,630 Sweet, right? 451 00:24:18,140 --> 00:24:18,900 Thank you. 452 00:24:18,900 --> 00:24:19,870 Sure thing. Go ahead. 453 00:24:22,950 --> 00:24:24,420 Why do you treat children 454 00:24:24,500 --> 00:24:25,870 gentler than you treat me? 455 00:24:25,870 --> 00:24:27,380 You're even jealous of kids? 456 00:24:27,380 --> 00:24:28,110 Jealous? 457 00:24:29,630 --> 00:24:30,950 I don't know what being jealous is. 458 00:24:32,540 --> 00:24:33,780 Do you want to try it? 459 00:24:50,540 --> 00:24:52,070 So being jealous is sweet. 460 00:24:54,830 --> 00:24:55,660 Have another one. 461 00:24:57,710 --> 00:24:58,140 It really is sweet. 462 00:24:58,470 --> 00:24:59,110 Right? 463 00:25:00,380 --> 00:25:02,350 How are things at the company? 464 00:25:02,660 --> 00:25:03,470 Still in progress. 465 00:25:03,870 --> 00:25:04,710 Should be done soon. 466 00:25:09,140 --> 00:25:09,830 Shanshan. 467 00:25:11,470 --> 00:25:12,900 We agreed you wouldn't get involved, 468 00:25:13,900 --> 00:25:15,350 but you ended up worrying about it anyway. 469 00:25:16,870 --> 00:25:18,830 This isn't just about you anymore. 470 00:25:21,300 --> 00:25:22,230 I promise you. 471 00:25:23,140 --> 00:25:24,380 No matter what happens in the future, 472 00:25:25,140 --> 00:25:27,020 I will always be by your side. 473 00:25:49,660 --> 00:25:50,260 Shanshan! 474 00:25:52,710 --> 00:25:53,300 Shanshan! 475 00:26:00,540 --> 00:26:01,070 Shanshan! 476 00:26:01,950 --> 00:26:05,530 [Caution, Ventilation] 477 00:26:11,070 --> 00:26:11,900 That is to say, 478 00:26:13,500 --> 00:26:14,140 when Tom tried 479 00:26:14,140 --> 00:26:15,950 to forcefully format Friday, 480 00:26:17,140 --> 00:26:19,180 the A.I. black box generated by Friday 481 00:26:19,180 --> 00:26:20,350 prevented the formatting. 482 00:26:22,180 --> 00:26:23,350 In the future, 483 00:26:23,870 --> 00:26:25,830 we'll have to consider this extreme case. 484 00:26:30,780 --> 00:26:32,070 Has Li Jingcheng taken action? 485 00:26:32,180 --> 00:26:32,750 Something happened 486 00:26:34,540 --> 00:26:35,350 to Shanshan. 487 00:26:37,630 --> 00:26:39,470 (Help!) 488 00:26:41,230 --> 00:26:42,870 Help! 489 00:26:44,260 --> 00:26:47,180 Even if you scream so much 490 00:26:47,180 --> 00:26:48,470 that you tear up your throat, 491 00:26:49,420 --> 00:26:50,990 no one can hear you. 492 00:26:51,420 --> 00:26:52,260 It's you. 493 00:26:53,470 --> 00:26:54,710 Why did you take me here? 494 00:26:57,500 --> 00:26:59,750 Although we're meeting for the first time, 495 00:26:59,750 --> 00:27:01,500 not greeting your elder 496 00:27:01,500 --> 00:27:03,070 when meeting one 497 00:27:03,660 --> 00:27:04,900 is too rude. 498 00:27:06,900 --> 00:27:08,300 Lu Sen taught you that too? 499 00:27:12,420 --> 00:27:13,500 It's none of your business. 500 00:27:19,750 --> 00:27:20,470 Miss Yang. 501 00:27:23,870 --> 00:27:25,900 Do you think you really know Lu Sen? 502 00:27:30,230 --> 00:27:31,590 I watched 503 00:27:33,300 --> 00:27:35,500 Lu Sen grow up. 504 00:27:36,540 --> 00:27:37,470 On the outside, 505 00:27:37,470 --> 00:27:40,140 he seems very naive and innocent. 506 00:27:40,300 --> 00:27:42,590 But actually, everything he has done 507 00:27:42,900 --> 00:27:45,020 is for himself. 508 00:27:45,950 --> 00:27:47,830 If I hadn't helped him, 509 00:27:47,950 --> 00:27:49,870 how can this company get to where it is today? 510 00:27:52,070 --> 00:27:52,870 But what did he do? 511 00:27:55,110 --> 00:27:56,710 He never even said "thank you" to me. 512 00:28:00,950 --> 00:28:03,300 Suffering 513 00:28:04,470 --> 00:28:05,380 for such a heartless person, 514 00:28:05,380 --> 00:28:06,260 do you think... 515 00:28:08,470 --> 00:28:09,750 Do you think it's worth it? 516 00:28:10,500 --> 00:28:11,300 Let's spread out 517 00:28:11,470 --> 00:28:13,180 and search every possible place. 518 00:28:13,830 --> 00:28:14,380 Pai Song. 519 00:28:14,710 --> 00:28:16,380 Include Lu Sen's cell phone into the monitoring range. 520 00:28:16,750 --> 00:28:18,500 As soon as there's a call from an unknown number, locate it immediately. 521 00:28:18,780 --> 00:28:19,350 Understood. 522 00:28:19,950 --> 00:28:21,020 Richard, come and help me. 523 00:28:21,950 --> 00:28:22,750 Do you want to call the police? 524 00:28:23,900 --> 00:28:25,630 I have to go get a feel for Li Jingcheng first. 525 00:28:26,870 --> 00:28:27,870 If we force him into a corner, 526 00:28:28,870 --> 00:28:30,110 things may be worse for Shanshan. 527 00:28:30,830 --> 00:28:31,630 I'll go with you. 528 00:28:31,870 --> 00:28:32,420 No need. 529 00:28:32,630 --> 00:28:33,870 Call the police when necessary. 530 00:28:36,300 --> 00:28:36,870 Also, 531 00:28:37,780 --> 00:28:40,260 please tell Tang 532 00:28:40,540 --> 00:28:42,470 to call Shanshan's uncle 533 00:28:42,630 --> 00:28:43,180 and say... 534 00:28:43,710 --> 00:28:44,710 The truth? 535 00:28:45,750 --> 00:28:46,420 Or 536 00:28:48,630 --> 00:28:49,420 tell a lie? 537 00:28:52,830 --> 00:28:58,420 Tell him that Shanshan will stay at Tang's place for a few days. 538 00:29:00,830 --> 00:29:02,180 Going through all this trouble. 539 00:29:03,710 --> 00:29:05,660 Just tell me. What do you want? 540 00:29:10,830 --> 00:29:11,950 Tell me everything 541 00:29:11,950 --> 00:29:13,660 about Lu Sen. 542 00:29:13,780 --> 00:29:14,500 Tell me, 543 00:29:14,500 --> 00:29:17,140 does he not suffer fits as long as 544 00:29:17,260 --> 00:29:18,380 you're by his side? 545 00:29:22,665 --> 00:29:23,635 Where is my money? 546 00:29:25,025 --> 00:29:25,875 Or my cheque? 547 00:29:26,780 --> 00:29:29,230 At a time like this, shouldn't you have it ready? 548 00:29:29,500 --> 00:29:32,710 Do I look too hard to be bought? 549 00:29:38,500 --> 00:29:40,660 You really think I'm joking? 550 00:29:43,230 --> 00:29:43,900 I'm telling you. 551 00:29:43,900 --> 00:29:46,020 Lu Sen's family is long gone, 552 00:29:46,380 --> 00:29:48,500 but you still have a family. 553 00:29:51,230 --> 00:29:52,590 Don't you have a little sister 554 00:29:53,830 --> 00:29:54,950 who is in elementary school? 555 00:30:07,500 --> 00:30:08,660 So I'm telling you, 556 00:30:10,070 --> 00:30:11,950 don't play tricks with me. 557 00:30:12,950 --> 00:30:14,500 Of course, you can choose to say nothing 558 00:30:14,500 --> 00:30:15,380 for Lu Sen's sake. 559 00:30:16,070 --> 00:30:17,070 You can say nothing, 560 00:30:17,070 --> 00:30:18,590 but you will lose everything. 561 00:30:20,500 --> 00:30:21,590 I want to know 562 00:30:23,500 --> 00:30:25,750 how long Lu Sen can last 563 00:30:26,630 --> 00:30:28,780 if he no longer has you. 564 00:30:29,420 --> 00:30:30,230 Miss Yang. 565 00:30:34,070 --> 00:30:34,780 Li Jingcheng. 566 00:30:38,020 --> 00:30:38,990 Don't you touch Lu Sen. 567 00:30:44,070 --> 00:30:44,780 Let's wait and see. 568 00:30:47,750 --> 00:30:48,420 Li Jingcheng! 569 00:30:49,230 --> 00:30:50,470 Li Jingcheng! 570 00:30:54,110 --> 00:30:55,540 Let me out! 571 00:31:18,270 --> 00:31:20,340 ♪Being in love sincerely♪ 572 00:31:21,050 --> 00:31:23,800 ♪Doesn't mean you can meet♪ 573 00:31:23,930 --> 00:31:27,510 ♪The right person♪ 574 00:31:28,020 --> 00:31:31,030 ♪Your appearance♪ 575 00:31:31,220 --> 00:31:32,870 ♪Is like a light coming in♪ 576 00:31:33,320 --> 00:31:35,300 ♪Instead of being deeply in love♪ 577 00:31:36,070 --> 00:31:39,330 ♪It's better to be in love sincerely♪ 578 00:31:39,720 --> 00:31:43,050 ♪Your kiss chased away the cold♪ 579 00:31:43,490 --> 00:31:46,440 ♪And woke♪ 580 00:31:46,890 --> 00:31:51,490 ♪Every silent dawn up♪ 581 00:31:53,540 --> 00:31:58,020 ♪Never suffered loneliness♪ 582 00:31:58,920 --> 00:32:01,800 ♪Or felt sorrow♪ 583 00:32:02,250 --> 00:32:08,550 ♪Finally, I met you♪ 584 00:32:09,570 --> 00:32:12,580 ♪I cried for you♪ 585 00:32:13,090 --> 00:32:16,800 ♪And I suffered for you♪ 586 00:32:17,630 --> 00:32:19,750 ♪Although painful♪ 587 00:32:20,070 --> 00:32:23,220 ♪It doesn't matter anymore♪ 588 00:32:23,730 --> 00:32:27,700 ♪I think I'm ready♪ 589 00:32:28,980 --> 00:32:31,670 ♪To keep you company forever♪ 590 00:32:32,400 --> 00:32:38,670 ♪Finally, I met you♪ 591 00:32:42,510 --> 00:32:46,350 ♪Finally, I met♪ 592 00:32:47,560 --> 00:32:52,750 ♪My beloved you♪ 38299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.