Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,787 --> 00:01:58,881
Susan Brent?
โ Yes.
2
00:01:59,834 --> 00:02:03,224
You are going to Karlslunde.
They have sent a car for you.
3
00:02:03,505 --> 00:02:05,937
You know why?
โ I have no idea.
4
00:02:06,594 --> 00:02:07,777
Go with Yvonne.
5
00:02:13,784 --> 00:02:15,944
Mr Brent?
โ Yeah.
6
00:02:16,290 --> 00:02:18,995
They reported your arrival from
downstairs and from the airport.
7
00:02:19,172 --> 00:02:21,315
I'm Lieutenant Egon Knudsen.
How do you do.
8
00:02:21,510 --> 00:02:22,529
How do you do.
9
00:02:22,629 --> 00:02:26,767
If they pay Policemen in America the way
they pay us, it is quite a sacrifice.
10
00:02:27,238 --> 00:02:30,656
Your justice system must be very close.
โ I'm not even sure I like it.
11
00:02:32,844 --> 00:02:36,835
They used a knife in the act.
Not razor sharp, but sharp enough.
12
00:02:38,158 --> 00:02:40,600
You get the prints?
โ Your sister's.
13
00:02:41,510 --> 00:02:43,041
We took it here in headquarters.
14
00:02:43,745 --> 00:02:46,468
That's from the handle of the knife.
The murder weapon.
15
00:02:48,393 --> 00:02:50,516
We need nineteen points of similarity.
16
00:02:51,764 --> 00:02:53,295
We got at least twice that many.
17
00:02:54,037 --> 00:02:56,713
Motive .. opportunity .. witnesses.
18
00:02:57,605 --> 00:02:59,135
There can be no doubt.
19
00:03:04,168 --> 00:03:04,904
Yeah.
20
00:03:05,890 --> 00:03:07,445
Yeah .. send her in.
21
00:03:08,266 --> 00:03:09,481
The killer's arrived.
22
00:03:09,950 --> 00:03:12,182
Our interrogation rooms
are much like yours.
23
00:03:12,635 --> 00:03:14,870
Unpleasantly bare.
You may talk to her here.
24
00:03:15,170 --> 00:03:16,042
Thank you.
25
00:03:25,650 --> 00:03:28,432
Easy, Susan .. easy does it.
26
00:03:30,015 --> 00:03:32,879
I didn't think you'd come, Mike.
โ What did you expect me to do?
27
00:03:34,222 --> 00:03:35,311
I don't know.
28
00:03:36,392 --> 00:03:38,372
Now, I wish I hadn't written the letter.
29
00:03:38,908 --> 00:03:41,460
It's too late for that.
โ I didn't kill him, Mike.
30
00:03:41,932 --> 00:03:43,425
But I'm glad he's dead.
31
00:03:44,101 --> 00:03:46,461
At least those tears are not
for him. That's something.
32
00:03:48,354 --> 00:03:49,847
Well, let's open this up.
33
00:03:52,655 --> 00:03:54,495
What kind of a guy was Tony Martinelli?
34
00:03:54,984 --> 00:03:56,402
Anything rotten. You name it.
35
00:03:57,181 --> 00:03:58,458
I'm glad he's dead.
36
00:03:58,646 --> 00:04:00,740
You said that before.
Why didn't you leave him?
37
00:04:01,491 --> 00:04:04,160
We were a team.
A little soft-shoe and fast patter.
38
00:04:04,899 --> 00:04:06,463
We were going to be married, but ..
39
00:04:06,703 --> 00:04:08,073
Tony was a busy boy.
40
00:04:08,393 --> 00:04:11,407
A woman in every town and
there were a lot to towns.
41
00:04:12,083 --> 00:04:14,288
Anybody here?
โ Sure.
42
00:04:14,890 --> 00:04:17,311
Do you know her name?
โ "Inga" .. Inga something ..
43
00:04:17,585 --> 00:04:18,693
You ever talk to her?
44
00:04:18,909 --> 00:04:21,039
I had to. They were
going to run out on me.
45
00:04:21,772 --> 00:04:23,052
How'd you find that out?
46
00:04:23,152 --> 00:04:24,889
I found a ticket in his wallet.
47
00:04:26,910 --> 00:04:28,508
He was stealing from me, Mike.
48
00:04:28,901 --> 00:04:31,850
He made the bookings and he collected
our pay, but he didn't give me half.
49
00:04:32,075 --> 00:04:33,276
Not nearly half.
50
00:04:33,689 --> 00:04:35,061
How many tickets? One or two?
51
00:04:35,276 --> 00:04:37,098
He was going to leave me without a dime.
52
00:04:37,370 --> 00:04:39,692
All I wanted was the
props that I'd paid for.
53
00:04:40,253 --> 00:04:42,752
You didn't answer my question.
How many tickets? One or two?
54
00:04:43,679 --> 00:04:45,979
One for me. A ride home on
a cattle boat to the States.
55
00:04:46,186 --> 00:04:48,809
And another. A first-class
plane ticket to Rome.
56
00:04:55,999 --> 00:04:58,746
What did Inga say when you told her you
knew she was running out with Tony?
57
00:04:59,107 --> 00:05:01,128
She said it was the first
time she'd heard about it.
58
00:05:01,228 --> 00:05:03,322
I didn't believe her then,
Mike. But I do now.
59
00:05:03,422 --> 00:05:06,164
Because she seemed surprised when
I told her that Tony was going to Rome.
60
00:05:06,627 --> 00:05:09,001
Did you tell anybody else that
Martinelli was leaving town?
61
00:05:09,228 --> 00:05:11,760
Virginia Kelly, a friend of mine.
She's on the bill with us.
62
00:05:12,343 --> 00:05:13,653
I didn't tell anybody else.
63
00:05:17,562 --> 00:05:18,736
[ phone rings ]
64
00:05:27,756 --> 00:05:28,840
Hello?
65
00:05:30,380 --> 00:05:31,525
Yes, I'm Miss Kelly.
66
00:05:32,745 --> 00:05:34,182
Who?
โ "Mike Brent."
67
00:05:34,961 --> 00:05:37,158
Mike Brent? I've never heard of you.
68
00:05:38,453 --> 00:05:39,590
Yes, I know her.
69
00:05:41,430 --> 00:05:42,839
But I can't meet you then.
70
00:05:43,928 --> 00:05:45,412
Well, it would take me at least ..
71
00:05:47,468 --> 00:05:48,555
Alright.
72
00:05:51,212 --> 00:05:52,348
I'll be there.
73
00:06:36,536 --> 00:06:38,000
Glad you could come, Miss Kelly.
74
00:06:38,752 --> 00:06:41,155
How did you know that was me?
โ How could I miss?
75
00:06:44,959 --> 00:06:47,135
You know it's not "Kelly" really.
It's "Applegate".
76
00:06:47,501 --> 00:06:50,443
But who could put that on a marquee?
โ With you, it wouldn't matter.
77
00:07:12,048 --> 00:07:14,507
Did she tell you Martinelli was
running out on her? โ Yes.
78
00:07:15,419 --> 00:07:17,118
She was upset and I don't blame her.
79
00:07:17,578 --> 00:07:20,733
I'd hate to be stranded here with only a
ticket to the States on a lousy freighter.
80
00:07:21,643 --> 00:07:23,999
Have you ever grassed on a friend?
โ No, I haven't.
81
00:07:24,263 --> 00:07:25,154
I did.
82
00:07:25,737 --> 00:07:27,352
But never again. I'd swim first.
83
00:07:27,944 --> 00:07:29,864
Do you think Martinelli
had another girlfriend?
84
00:07:31,600 --> 00:07:34,208
Could be.
โ Could you find out?
85
00:07:35,917 --> 00:07:37,703
I think so. I can try.
86
00:07:38,856 --> 00:07:40,717
It might help.
โ Well, I want to help.
87
00:07:41,176 --> 00:07:42,296
That's why I'm here.
88
00:07:42,396 --> 00:07:46,096
I've known Suzy a long time. We worked
both on the same bill all over the world.
89
00:07:46,547 --> 00:07:48,294
How long have you known Martinelli?
90
00:07:48,762 --> 00:07:50,482
Ever since she picked him up.
91
00:07:50,894 --> 00:07:52,143
Did you like him?
92
00:07:52,866 --> 00:07:54,669
Speak well of the dead.
That's a good rule.
93
00:07:55,147 --> 00:07:56,744
But it doesn't apply to Tony.
94
00:07:56,988 --> 00:07:58,585
He gave your sister a lot of hell.
95
00:07:58,773 --> 00:08:01,583
If I'd been Suzy, I'd have used an
axe on him. He deserved to be killed.
96
00:08:02,294 --> 00:08:04,482
But Suzy couldn't do it.
I'm sure she didn't.
97
00:08:05,129 --> 00:08:06,387
Do you know who did?
98
00:08:13,711 --> 00:08:15,501
I'm late. I have to work.
99
00:08:16,463 --> 00:08:18,885
You will excuse me, won't you?
โ Sure.
100
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
Look, why don't you call me tomorrow?
101
00:08:21,712 --> 00:08:22,932
I'll do that.
102
00:08:39,315 --> 00:08:42,413
Well, hello.
โ I know, I'm late. I'm sorry.
103
00:08:42,725 --> 00:08:45,479
I was early. I was up in the terrace.
I saw you there. โ Oh?
104
00:08:45,983 --> 00:08:47,580
What did he want?
โ Nothing much.
105
00:08:47,870 --> 00:08:50,404
But he asked me a few questions.
You should have stopped by.
106
00:08:51,007 --> 00:08:53,823
I didn't want to break in on your date.
โ Arthur, don't be silly.
107
00:08:54,528 --> 00:08:56,303
I still think you two should have met.
108
00:08:57,371 --> 00:08:59,061
Well .. there he is.
109
00:09:00,572 --> 00:09:01,633
Mike.
110
00:09:05,803 --> 00:09:08,347
Mike, I want you to meet a friend
of mine. This is Arthur Miller.
111
00:09:08,746 --> 00:09:09,868
How are you?
112
00:09:10,202 --> 00:09:11,802
The name is Brent. Mike Brent.
113
00:09:12,061 --> 00:09:13,770
Your sister is a friend of Virginia's.
114
00:09:14,183 --> 00:09:16,587
Anything I can do for a friend
of hers, will be a pleasure.
115
00:09:17,423 --> 00:09:20,346
That's very kind. But there's nothing.
โ How about a lawyer?
116
00:09:21,325 --> 00:09:22,706
That's been taken care of.
117
00:09:23,123 --> 00:09:24,930
If anything comes up,
I'll give you a ring.
118
00:09:25,030 --> 00:09:27,659
I don't have a card with me,
but I'll give you my phone number.
119
00:09:28,039 --> 00:09:30,058
Thanks. I'm staying here at The Europa.
120
00:09:30,988 --> 00:09:32,782
Have the Police let you
see your sister yet?
121
00:09:33,336 --> 00:09:34,782
Yes, they've been very nice.
122
00:09:36,358 --> 00:09:39,129
It must be a great comfort to her to
know that you were able to get over here.
123
00:09:39,393 --> 00:09:41,731
Business pressures keep most
men chained to their desks.
124
00:09:42,595 --> 00:09:44,004
I had some vacation coming.
125
00:09:44,605 --> 00:09:47,122
Well, we won't keep you.
Call me if I can do anything.
126
00:09:47,431 --> 00:09:48,370
I'll do that.
127
00:09:48,614 --> 00:09:49,900
Bye.
โ Goodbye.
128
00:14:10,654 --> 00:14:14,297
Breaking and entering, Mr Brent, is a
crime here as well as in your country.
129
00:14:14,917 --> 00:14:16,851
You had no business
going into that apartment.
130
00:14:17,199 --> 00:14:18,720
No matter what the provocation.
131
00:14:19,091 --> 00:14:21,413
What did you expect me to do?
Stand there and whistle Dixie?
132
00:14:21,513 --> 00:14:23,667
You should have called us.
We had a man on the ground.
133
00:14:24,043 --> 00:14:25,658
We could have apprehended a prowler.
134
00:14:25,836 --> 00:14:29,369
He knew what he was after. He didn't
stop wrecking the joint until he found it.
135
00:14:29,814 --> 00:14:30,506
Yes?
136
00:14:30,606 --> 00:14:33,800
72 pictures of Alexander Hamilton.
Hundred-dollar bills.
137
00:14:35,115 --> 00:14:37,168
The serial numbers are all the same.
138
00:14:38,962 --> 00:14:41,081
This could put Susan in the
middle of another mess.
139
00:14:49,397 --> 00:14:50,356
Another one.
140
00:14:53,247 --> 00:14:54,724
Where'd you get this from, Susan?
141
00:14:54,824 --> 00:14:57,206
We got it from a head-waiter
who got it from Tony Martinelli.
142
00:14:58,101 --> 00:14:59,713
You didn't mention it before.
143
00:15:00,327 --> 00:15:02,380
We haven't mentioned it to Susan either.
144
00:15:28,784 --> 00:15:30,026
What are you doing here?
145
00:15:31,453 --> 00:15:32,401
Get out.
146
00:15:33,018 --> 00:15:34,383
We had trouble.
147
00:15:34,886 --> 00:15:36,758
What happened to you?
โ I was discovered.
148
00:15:37,703 --> 00:15:39,039
The money is gone.
149
00:15:39,768 --> 00:15:41,317
They had it.
โ Was it the Police?
150
00:15:41,533 --> 00:15:42,321
No.
151
00:15:43,186 --> 00:15:45,269
A stranger .. but I would
know him anywhere.
152
00:15:46,021 --> 00:15:49,025
Any time .. he was an American.
โ How can you be sure?
153
00:15:49,297 --> 00:15:51,983
His clothes. The way he talked.
โ Give me that robe.
154
00:16:01,530 --> 00:16:02,973
Why did you come here to me?
155
00:16:03,549 --> 00:16:05,371
Why didn't you got to ..
โ Jensen is with me.
156
00:16:06,498 --> 00:16:09,578
Under no circumstances were
you ever to bring Jensen here.
157
00:16:10,584 --> 00:16:11,661
I told you that.
158
00:16:12,527 --> 00:16:14,039
You should have known better.
159
00:16:15,129 --> 00:16:16,206
I couldn't drive.
160
00:16:17,166 --> 00:16:18,243
Where is Jensen now?
161
00:16:18,734 --> 00:16:20,077
I took him to his room.
162
00:16:20,396 --> 00:16:21,517
How much did he get?
163
00:16:21,617 --> 00:16:24,862
Well, 60 or 70 bills, perhaps more.
Jacobsen didn't ..
164
00:16:26,771 --> 00:16:28,950
Go on. Jacobsen didn't .. what?
165
00:16:31,984 --> 00:16:36,134
Jacobsen hasn't had the chance to count
it before the American broke in on him.
166
00:16:37,073 --> 00:16:38,479
You weren't followed?
โ No.
167
00:16:38,579 --> 00:16:39,662
You're sure?
โ Yes.
168
00:16:39,762 --> 00:16:40,747
Inga.
169
00:16:41,409 --> 00:16:43,445
Take him out to the boat, will you please.
โ Surely.
170
00:16:43,545 --> 00:16:45,423
You'd better give him
a couple of drinks first.
171
00:16:45,639 --> 00:16:47,817
[ Danish language ]
172
00:16:49,085 --> 00:16:51,171
Jacobsen is a fool.
He doesn't use his head.
173
00:16:53,457 --> 00:16:56,109
He had no reason to
kill Martinelli .. now this.
174
00:16:56,419 --> 00:16:57,987
He's messed it up again.
175
00:16:59,048 --> 00:17:01,174
I agree, but that doesn't
solve our problem.
176
00:17:01,914 --> 00:17:02,977
What do we do now?
177
00:17:03,689 --> 00:17:05,836
Cancel it. Stop distribution.
178
00:17:06,365 --> 00:17:07,995
We can call back our ..
โ No!
179
00:17:08,928 --> 00:17:10,210
We go right on.
180
00:17:10,871 --> 00:17:12,109
What happened to you two?
181
00:17:12,486 --> 00:17:14,505
It is not Jacobsen's job
to crawl in windows.
182
00:17:14,768 --> 00:17:17,482
Wait, just a minute!
โ No, no, no. I will finish first.
183
00:17:18,112 --> 00:17:21,299
Jacobsen had to do it as you were fools
enough to hire a thief for a messenger.
184
00:17:21,555 --> 00:17:24,206
And do you think they hadn't learnt
that Martinelli had a ticket to Rome?
185
00:17:24,306 --> 00:17:26,494
Even that mistake could
not have been corrected.
186
00:17:34,846 --> 00:17:36,394
What are you doing here?
187
00:17:39,295 --> 00:17:40,197
So.
188
00:17:42,019 --> 00:17:43,307
Now you know.
189
00:17:47,249 --> 00:17:48,779
Get out. Wait in the corridor.
190
00:18:01,552 --> 00:18:03,142
What are you going to do about Brent?
191
00:18:03,853 --> 00:18:06,644
I don't know yet.
But I know one thing.
192
00:18:07,439 --> 00:18:10,156
I'm not going to let anything
or anyone stop me now.
193
00:18:12,009 --> 00:18:14,272
Two million .. in one day.
194
00:18:15,333 --> 00:18:16,365
In one hour.
195
00:18:16,957 --> 00:18:18,339
And it was I who planned it.
196
00:18:19,117 --> 00:18:20,790
For ten years. Ten ..
197
00:18:21,389 --> 00:18:24,143
Rotten years. Do you think
it was easy for me to beg?
198
00:18:24,582 --> 00:18:27,671
To steal? A man who once
commanded ships at war.
199
00:18:29,386 --> 00:18:32,118
Yet I had to do all that, and
more, to get the plates.
200
00:18:32,550 --> 00:18:33,517
The paper.
201
00:18:34,043 --> 00:18:36,153
Set this up. And I did it!
202
00:18:38,024 --> 00:18:39,010
Not you.
203
00:18:53,430 --> 00:18:55,206
We've worked together for five years.
204
00:18:55,852 --> 00:18:57,450
Do you think I'd stop now?
205
00:18:58,820 --> 00:19:01,648
You've invested three years.
Do you want to throw all that away?
206
00:19:02,172 --> 00:19:04,666
No, I can't.
โ No. Of course not.
207
00:19:06,162 --> 00:19:08,877
Jacobsen told me what happened
before he left with Inga.
208
00:19:09,552 --> 00:19:12,633
Martinelli's partner,
the American girl, Susan.
209
00:19:13,315 --> 00:19:16,417
Must have known what he was carrying.
โ Yes.
210
00:19:17,221 --> 00:19:18,905
Her brother is here from the States.
211
00:19:21,484 --> 00:19:22,844
How did you find out?
212
00:19:23,211 --> 00:19:25,221
Virginia.
โ Good.
213
00:19:25,465 --> 00:19:27,135
He's staying at the Hotel Europa.
214
00:19:27,521 --> 00:19:28,836
Then we'll start there.
215
00:19:29,427 --> 00:19:31,399
I think we'll have Jacobsen
see this American.
216
00:19:51,597 --> 00:19:54,938
Tony was stealing from me, I told you.
I wanted to get was what belonged to me.
217
00:19:55,268 --> 00:19:58,037
All you wanted to do was get your
hot little hands on that money.
218
00:19:58,254 --> 00:20:00,291
What money? All I wanted was my props.
219
00:20:00,760 --> 00:20:02,442
The Indian clubs?
โ Yes, they were mine.
220
00:20:02,896 --> 00:20:04,622
You're lying.
You went back for the money.
221
00:20:04,722 --> 00:20:06,846
If there was any, half of it was mine.
222
00:20:07,051 --> 00:20:08,337
Even if it was counterfeit?
223
00:20:08,638 --> 00:20:11,071
Counterfeit? Mike, I don't know
what you are talking about.
224
00:20:11,521 --> 00:20:14,761
There was $7,200 in counterfeit bills
stashed in those Indian clubs of yours.
225
00:20:14,861 --> 00:20:16,921
Now, where did you get it?
โ $7,200?
226
00:20:17,255 --> 00:20:19,217
I've not seen that kind
of money in my whole life.
227
00:20:19,317 --> 00:20:21,954
Mike, good or bad, I don't know what
you're talking about. So help me.
228
00:20:22,442 --> 00:20:23,785
Stop lying to me.
229
00:20:32,101 --> 00:20:34,541
I'm not lying.
Before God, I'm not lying.
230
00:20:36,748 --> 00:20:39,152
Did that little heel of yours know
anything about photography?
231
00:20:39,781 --> 00:20:40,572
Answer me!
232
00:20:40,672 --> 00:20:42,823
Yes, he wanted me to pose
in the nude, but I never did.
233
00:20:43,048 --> 00:20:44,166
Really, I never did.
234
00:20:44,757 --> 00:20:47,527
Did he know a photo engraver?
โ I can't tell you, Mike.
235
00:20:47,781 --> 00:20:50,729
I mean I don't know.
โ You tramp.
236
00:20:53,084 --> 00:20:56,044
Who was the photo-engraver?
โ I don't know. Please, I don't know.
237
00:20:56,464 --> 00:20:59,293
Tell me his name!
โ Okay, I'm a tramp.
238
00:21:00,127 --> 00:21:01,826
I'm anything you say I am.
239
00:21:02,662 --> 00:21:03,967
But please, Mike.
240
00:21:06,381 --> 00:21:07,122
Mike.
241
00:21:08,014 --> 00:21:09,386
We don't work this way.
242
00:21:10,643 --> 00:21:12,314
Sometimes, it's the only way.
243
00:21:13,450 --> 00:21:18,146
When family is in trouble, a man can
lose his balance. And try too hard.
244
00:21:18,520 --> 00:21:21,725
And do things and say things he
wouldn't let anyone else do or say.
245
00:22:00,480 --> 00:22:01,646
Man, oh man.
246
00:22:04,350 --> 00:22:06,837
What a bucket of bolts this is.
โ Oh. Do you like it?
247
00:22:07,195 --> 00:22:08,499
Does a kid like Christmas?
248
00:22:08,904 --> 00:22:10,720
Show business must be
a pretty good business.
249
00:22:10,820 --> 00:22:12,012
Not this good.
250
00:22:12,369 --> 00:22:14,598
It belongs to Arthur Miller.
He let me take it for the day.
251
00:22:14,698 --> 00:22:18,529
If I had this, I'd wrap it in cotton and
take it out and look at it on Sundays.
252
00:22:19,515 --> 00:22:22,041
Arthur has a very rich wife.
โ Oh.
253
00:22:22,379 --> 00:22:24,613
Would you like to drive it?
โ That, I'd like.
254
00:22:29,913 --> 00:22:32,129
I had a run in with one
of these once. I was in a ..
255
00:22:33,012 --> 00:22:34,821
They can sure throw a
lot of mud in your face.
256
00:22:35,122 --> 00:22:37,491
Let's go for a ride.
We'll find a place to run it.
257
00:22:38,054 --> 00:22:39,237
I'll buy that.
258
00:22:58,280 --> 00:22:59,529
Hmm, that was good.
259
00:23:00,351 --> 00:23:02,145
Miss .. can you bring me
the cheque, please?
260
00:23:02,360 --> 00:23:03,196
Yes, sir.
261
00:23:05,528 --> 00:23:07,519
Holy cow.
โ What's the matter?
262
00:23:07,951 --> 00:23:11,857
I paid a bill at the Angleterre and I
haven't got enough to handle this cheque.
263
00:23:12,064 --> 00:23:13,294
Oh, I'll get this.
264
00:23:14,242 --> 00:23:15,397
Could you break this?
265
00:23:18,148 --> 00:23:19,694
Thanks for the complement, but ..
266
00:23:20,646 --> 00:23:22,242
It's too big for me to break.
267
00:23:22,909 --> 00:23:24,177
Nice and crisp, too.
268
00:23:24,769 --> 00:23:26,581
I print a fresh batch every morning.
269
00:23:29,118 --> 00:23:30,468
Forget the SOS.
270
00:23:31,322 --> 00:23:33,482
I can handle this.
โ I'm not surprised.
271
00:23:34,130 --> 00:23:36,207
You look you can handle almost anything.
272
00:23:39,476 --> 00:23:40,610
Let's go.
273
00:23:49,268 --> 00:23:51,901
Oh, it's such a lovely day.
Let's not go home.
274
00:23:52,385 --> 00:23:54,924
I think we'd better get back.
Miller will need his car.
275
00:23:55,568 --> 00:23:57,821
Uhuh. He said he wouldn't
need it until this evening.
276
00:24:01,116 --> 00:24:02,710
What's between you and this "Miller"?
277
00:24:03,478 --> 00:24:05,173
No passes, if that's what you mean.
278
00:24:05,976 --> 00:24:08,205
Arthur is just one of those nice people.
279
00:24:10,539 --> 00:24:11,520
Why do you ask?
280
00:24:12,549 --> 00:24:13,535
I'm nosy.
281
00:24:21,770 --> 00:24:23,197
Oh, this is nice.
282
00:24:23,967 --> 00:24:24,802
Yep.
283
00:24:25,310 --> 00:24:27,563
A piece of string and a bent pin,
and you'd be in business.
284
00:24:27,845 --> 00:24:29,282
You have to take the worms.
285
00:24:31,470 --> 00:24:33,451
You know, for a girl who
didn't like geography.
286
00:24:34,080 --> 00:24:36,727
I've seen an awful lot of it.
โ I'll bet you have.
287
00:24:39,732 --> 00:24:40,817
Too darned much.
288
00:24:43,878 --> 00:24:45,900
This would be the
rose-covered cottage bit.
289
00:24:46,216 --> 00:24:49,962
Laundry, vacuum cleaners, diapers.
All that work and no applause.
290
00:24:52,704 --> 00:24:54,561
That spotlight only gets
in your eyes, Mike.
291
00:24:55,962 --> 00:24:57,427
I know what you do for a living.
292
00:24:57,831 --> 00:24:59,902
I bet that's better than
singing for your supper.
293
00:25:00,891 --> 00:25:03,333
Especially if you haven't got
what you need to be really big.
294
00:25:05,905 --> 00:25:07,755
Well, I've given you the story of my life.
295
00:25:08,816 --> 00:25:11,642
Want an autograph?
โ Keep pushing, Kid. You'll make it.
296
00:25:12,374 --> 00:25:14,039
Those are kind words, stranger.
297
00:25:14,694 --> 00:25:17,241
You know something .. you're a nice guy.
298
00:25:18,308 --> 00:25:19,700
I wouldn't go that far.
299
00:25:21,689 --> 00:25:24,583
You were going to find out the name of
Martinelli's girlfriend for me. Did you?
300
00:25:26,750 --> 00:25:28,091
A beautiful day.
301
00:25:28,684 --> 00:25:29,681
All a man wants.
302
00:25:29,989 --> 00:25:31,520
How can you talk about other women?
303
00:25:32,721 --> 00:25:34,366
Well, they're all nice to talk about.
304
00:25:34,966 --> 00:25:36,394
Spoken like a true male.
305
00:25:36,890 --> 00:25:38,865
I'm beginning to wonder
why you came to Denmark.
306
00:25:38,965 --> 00:25:40,836
Quit wondering, and answer my question.
307
00:25:42,517 --> 00:25:44,188
Her name is Inga Jorgenson.
308
00:25:44,555 --> 00:25:46,949
The maรฎtre d' at the
cafรฉ knew that much.
309
00:25:47,353 --> 00:25:48,611
You are a big help.
310
00:25:48,818 --> 00:25:51,804
There is probably no more than a
thousand Inga Jorgensens in Copenhagen.
311
00:25:53,947 --> 00:25:55,407
Why are you so interested?
312
00:25:56,665 --> 00:25:58,933
Susan didn't kill Martinelli.
Someone else did.
313
00:25:59,585 --> 00:26:00,946
They had to have a reason.
314
00:26:01,875 --> 00:26:03,365
Can you think of one?
315
00:26:04,101 --> 00:26:06,059
Because he was a dirty little heel.
316
00:26:39,474 --> 00:26:41,775
Give me Central 2448, please.
317
00:26:42,882 --> 00:26:44,159
Lieutenant Knudsen.
318
00:26:45,418 --> 00:26:48,506
Egon, I just make contact.
I don't know how or when, but ..
319
00:26:48,873 --> 00:26:52,159
They just tore up my room. The same
treatment they gave Martinelli's.
320
00:26:54,169 --> 00:26:55,623
Only the gun you gave me.
321
00:26:55,906 --> 00:26:58,217
The gun is a small loss.
We'll supply another.
322
00:26:59,466 --> 00:27:02,233
Yes. A beautiful girl.
A beautiful sports-car.
323
00:27:02,817 --> 00:27:04,779
It has the feel of something
carefully arranged.
324
00:27:05,117 --> 00:27:07,918
And Ericksen knows something.
325
00:27:08,442 --> 00:27:10,723
Be sure to meet him.
He said you know where.
326
00:27:59,698 --> 00:28:00,750
Hans?
327
00:29:39,858 --> 00:29:41,567
Hi. You're an American.
328
00:29:42,412 --> 00:29:43,698
I knew it right away.
329
00:29:53,608 --> 00:29:54,755
I like Americans.
330
00:29:55,881 --> 00:29:57,413
I like Danish girls, too.
331
00:30:00,202 --> 00:30:01,659
I like them a lot.
332
00:30:12,837 --> 00:30:13,757
Thanks.
333
00:30:34,511 --> 00:30:36,000
[ Danish language ]
334
00:30:37,549 --> 00:30:38,930
Is that Knudsen?
โ Speaking.
335
00:30:39,258 --> 00:30:40,446
Egon, this is Mike.
336
00:30:41,099 --> 00:30:44,181
You can scratch one stool-pigeon.
Our boy Hans isn't with us anymore.
337
00:30:44,397 --> 00:30:47,093
It was reported to me.
I was just leaving.
338
00:30:48,416 --> 00:30:49,272
Yes.
339
00:30:49,890 --> 00:30:51,826
Our friend Inga has come to light again.
340
00:30:52,219 --> 00:30:54,155
Yes, she doesn't know about it.
341
00:30:56,960 --> 00:30:59,075
At the Bar Texas. On Niewhรธlm.
342
00:30:59,505 --> 00:31:01,169
I'll tell my people to expect you.
343
00:31:49,798 --> 00:31:50,614
Hi.
344
00:31:50,896 --> 00:31:51,779
Mike.
345
00:31:52,295 --> 00:31:54,079
Hi, my partner, you are late.
346
00:31:54,463 --> 00:31:56,314
But that's okay. I'm glad you came.
347
00:31:56,961 --> 00:31:58,191
Nice to see you, too.
348
00:31:58,407 --> 00:32:00,745
I knew you was Mike. I knew you was Mike.
349
00:32:00,845 --> 00:32:02,266
We will go to another place.
350
00:32:02,366 --> 00:32:04,848
A good place.
I will show you a good time.
351
00:32:13,954 --> 00:32:16,320
She left.
โ I couldn't get here any sooner.
352
00:32:16,420 --> 00:32:19,936
That's okay. My partner was outside.
He called me after she left.
353
00:32:20,452 --> 00:32:22,837
He called. She is at The Gold-diggers now.
354
00:32:22,937 --> 00:32:25,982
A lousy joint. But as you would say,
I haven't had a murder for a month.
355
00:32:26,339 --> 00:32:27,506
I'm glad to hear that.
356
00:32:27,606 --> 00:32:30,339
Oh, I had lots of fun.
I will show you where she is.
357
00:33:41,668 --> 00:33:44,063
These are taken. This one is free.
358
00:33:49,338 --> 00:33:51,468
A beer please.
โ You can't beat Danish beer.
359
00:33:51,947 --> 00:33:52,961
For sure.
360
00:33:54,200 --> 00:33:55,731
Skol, as we say here.
361
00:33:59,942 --> 00:34:02,860
I'm not much for pub-crawling.
Drunks can be a nuisance.
362
00:34:03,432 --> 00:34:05,578
They don't bother me.
โ Don't look now.
363
00:34:06,137 --> 00:34:08,141
There is something coming
that should bother you.
364
00:34:08,404 --> 00:34:11,014
She will be sitting down on the
stool next to yours .. check, please.
365
00:34:12,090 --> 00:34:14,150
She's all yours, Mike.
Good luck.
366
00:34:32,918 --> 00:34:35,138
You and your husband were
the best dancers on the floor.
367
00:34:35,946 --> 00:34:37,031
Especially you.
368
00:34:38,162 --> 00:34:38,900
Really?
369
00:34:39,242 --> 00:34:41,491
He is not my husband.
I have no husband.
370
00:34:42,909 --> 00:34:43,670
Good.
371
00:34:44,233 --> 00:34:45,754
How did you know I speak English?
372
00:34:46,027 --> 00:34:48,299
I didn't. I .. I hoped you did.
373
00:34:49,130 --> 00:34:50,914
Drink?
โ No.
374
00:34:51,665 --> 00:34:54,351
Can we dance again?
โ No.
375
00:34:55,130 --> 00:34:57,468
[ Danish language ]
376
00:35:02,412 --> 00:35:03,641
What are you drinking?
377
00:35:04,984 --> 00:35:06,055
Scotch.
378
00:35:07,997 --> 00:35:09,379
Two double Scotches, please.
379
00:35:10,269 --> 00:35:11,435
I like Americans.
380
00:35:11,959 --> 00:35:13,396
I like Danish girls, too.
381
00:35:13,650 --> 00:35:16,673
Oh, you are funny.
Do you want to dance?
382
00:35:20,892 --> 00:35:21,769
Why not.
383
00:35:34,941 --> 00:35:36,181
This place is boring.
384
00:35:37,392 --> 00:35:39,655
But .. I know a good one.
385
00:35:40,058 --> 00:35:42,131
We can go there, and dance.
386
00:35:47,655 --> 00:35:48,707
Cheers.
387
00:35:52,426 --> 00:35:54,923
How about another one for the road?
โ Yes, I would like that.
388
00:35:55,900 --> 00:35:56,933
The same.
389
00:36:14,900 --> 00:36:16,383
We have a long road ahead of us.
390
00:36:19,031 --> 00:36:21,191
And we'll have fun all the way.
391
00:36:29,646 --> 00:36:31,354
If you want anything, ask for it.
392
00:36:33,082 --> 00:36:34,753
Let's go. We're wasting time.
393
00:36:57,550 --> 00:36:58,975
Don't say goodbye, Mike.
394
00:37:01,163 --> 00:37:03,631
Don't leave. Take me
home with you, please.
395
00:37:04,155 --> 00:37:05,131
I'm not leaving.
396
00:37:05,319 --> 00:37:07,034
We're working on it.
We could get lucky.
397
00:37:07,134 --> 00:37:08,073
We may not.
398
00:37:08,749 --> 00:37:11,620
I'm sorry about last time.
โ Oh, it's not the slap that hurt.
399
00:37:12,070 --> 00:37:15,555
It's just that slap showed me what a
rotten mess I've made of my whole life.
400
00:37:16,559 --> 00:37:17,635
I said I was sorry.
401
00:37:17,836 --> 00:37:19,926
I might have been lying.
How could you have known?
402
00:37:20,183 --> 00:37:21,780
I wasn't, but I might have been.
403
00:37:22,090 --> 00:37:23,475
It's been such a long time.
404
00:37:24,259 --> 00:37:25,005
Yeah.
405
00:37:25,694 --> 00:37:28,089
Mike .. I've been such a fool.
406
00:37:29,328 --> 00:37:31,065
I want to go home.
407
00:37:31,685 --> 00:37:33,908
Please, Mike. Take me home.
408
00:37:38,049 --> 00:37:39,683
Everybody is doing all they can.
409
00:37:41,749 --> 00:37:43,363
I want you to know that.
410
00:37:55,609 --> 00:37:56,732
The door was open.
411
00:37:57,183 --> 00:37:58,862
I thought I heard someone say "come in".
412
00:38:00,235 --> 00:38:01,914
So you've made yourself at home.
413
00:38:02,225 --> 00:38:04,120
You can get in trouble
that way. You know that.
414
00:38:04,404 --> 00:38:05,388
Mr Brent.
415
00:38:05,718 --> 00:38:07,849
I am here on business that
will be mutually profitable.
416
00:38:09,005 --> 00:38:13,774
My client now empowers me to offer
you fifty percent of the face value.
417
00:38:15,859 --> 00:38:18,199
You are wasting your breath and my time.
418
00:38:18,819 --> 00:38:20,038
Fifty-five percent.
419
00:38:22,958 --> 00:38:23,643
Sixty.
420
00:38:24,049 --> 00:38:25,260
Sixty-five percent.
421
00:38:26,021 --> 00:38:28,021
You know the price.
A hundred dollars a bill.
422
00:38:28,246 --> 00:38:30,884
This is ridiculous! You acquired
the property by accident.
423
00:38:31,078 --> 00:38:32,799
To dispose of it
without getting into ..
424
00:38:32,899 --> 00:38:35,638
I'll spread it around a bit at a time.
The day after tomorrow, I'm in Rome.
425
00:38:35,738 --> 00:38:38,020
Then London, then Paris.
โ Eighty percent.
426
00:38:39,043 --> 00:38:40,062
Get out of here.
427
00:38:40,442 --> 00:38:42,551
You drive a hard bargain, Mr Brent.
428
00:38:44,104 --> 00:38:45,621
Ninety-five percent.
429
00:38:46,292 --> 00:38:48,100
Dollar for dollar. That's the deal.
430
00:38:49,119 --> 00:38:50,456
Do you have them with you?
431
00:38:52,236 --> 00:38:53,241
Do you?
432
00:38:59,843 --> 00:39:02,457
Among friends, let's keep it that way.
433
00:39:06,988 --> 00:39:09,489
On the desk .. one at a time.
434
00:39:11,082 --> 00:39:11,864
One.
435
00:39:13,630 --> 00:39:14,306
Two.
436
00:39:15,527 --> 00:39:16,857
It is genuine.
437
00:39:21,007 --> 00:39:22,833
Tell your boy to get
way from that door.
438
00:39:23,842 --> 00:39:25,152
Speak in English!
439
00:39:25,692 --> 00:39:27,828
Go away! Everything is alright.
440
00:39:34,291 --> 00:39:35,408
Seventy.
441
00:39:36,262 --> 00:39:38,901
Seventy-one .. seventy-two.
442
00:39:39,340 --> 00:39:41,051
You drive a hard bargain, Mr Brent.
443
00:39:58,320 --> 00:39:59,843
How badly did he hurt Lund?
444
00:40:02,030 --> 00:40:03,401
He will still walk.
445
00:40:12,198 --> 00:40:13,675
Central, 1448.
446
00:40:15,212 --> 00:40:16,417
Lieutenant Knudsen.
447
00:40:18,104 --> 00:40:20,341
It's me again .. Lund just left.
448
00:40:20,911 --> 00:40:22,846
Your man can't miss him.
โ "Was he alone?"
449
00:40:23,039 --> 00:40:24,929
No. There were two of them.
One I couldn't see.
450
00:40:25,029 --> 00:40:27,261
Stay right where you are.
A taxi will pick you up.
451
00:40:27,644 --> 00:40:29,384
The same Cabbie you used before.
452
00:40:29,813 --> 00:40:31,985
It will be there in fifteen minutes.
453
00:40:32,490 --> 00:40:35,384
I want you to leave that counterfeit
money with me as soon as you can.
454
00:40:35,870 --> 00:40:37,757
Do you want me to leave
the good money, too?
455
00:40:38,077 --> 00:40:39,552
What are you talking about?
456
00:40:39,843 --> 00:40:43,198
All my life I've been looking to make a
thief pay for the rope that hangs him.
457
00:40:43,590 --> 00:40:45,007
How much did you take from him?
458
00:40:45,233 --> 00:40:47,855
I didn't hook him for enough.
My expenses have been pretty high.
459
00:40:48,059 --> 00:40:49,745
I want it all here, safe in the office.
460
00:40:49,845 --> 00:40:51,309
"Keep your eyes open."
โ Yep.
461
00:40:51,409 --> 00:40:53,628
"The other one may still be around."
โ Okay.
462
00:41:06,058 --> 00:41:08,929
If Brent puts any of that bad money
in circulation, we're through.
463
00:41:09,029 --> 00:41:10,885
He has good money.
He knows the difference.
464
00:41:10,985 --> 00:41:13,164
He'll lose the good money first.
โ How can we be sure?
465
00:41:13,399 --> 00:41:14,488
We can't.
466
00:41:16,244 --> 00:41:17,991
But fear is a thing you can smell.
467
00:41:18,996 --> 00:41:21,052
I can smell it now.
โ Let's wait it out.
468
00:41:21,250 --> 00:41:23,090
No. Three weeks from today.
469
00:41:23,972 --> 00:41:25,348
Everywhere. All at once.
470
00:41:25,821 --> 00:41:29,643
In all the cities of Europe and the United
States our paper goes into circulation.
471
00:41:30,197 --> 00:41:32,926
In one day, one hour, we
make a profit of two million.
472
00:41:33,502 --> 00:41:37,583
If Brent dumps his first, we won't
be able to break even one hundred.
473
00:41:37,899 --> 00:41:40,243
My wife went into the
streets to make this possible.
474
00:41:41,053 --> 00:41:42,252
It has cost that much.
475
00:41:42,491 --> 00:41:45,510
Follow the American.
I want to know where he goes.
476
00:41:46,162 --> 00:41:48,228
Yes.
โ I shall see Jensen.
477
00:41:51,515 --> 00:41:53,336
He should have handled this himself.
478
00:43:19,222 --> 00:43:20,210
Brent?
479
00:43:22,407 --> 00:43:23,673
Brent?
480
00:46:17,608 --> 00:46:18,879
Where have you been?
481
00:46:19,151 --> 00:46:20,848
When I left the hotel, a man tailed me.
482
00:46:21,226 --> 00:46:23,555
I didn't want to lead him here,
so I went by Virginia Kelly.
483
00:46:23,996 --> 00:46:25,082
He left me there.
484
00:46:25,649 --> 00:46:26,687
Lund is dead.
485
00:46:27,179 --> 00:46:30,123
They just fished his body out of
the canal with a bullet in him.
486
00:46:30,907 --> 00:46:32,429
What?
โ Yes.
487
00:46:33,170 --> 00:46:35,429
I found Jensen dead too, in his office.
488
00:46:37,752 --> 00:46:40,838
A test bullet, fired from the
gun found in Jensen's office.
489
00:46:41,170 --> 00:46:44,037
This bullet killed Jensen and
this one killed Ericksen.
490
00:46:48,450 --> 00:46:50,770
We are just checking
the bullet that killed Lund.
491
00:46:51,305 --> 00:46:53,980
I'm sure the bullet came
from the same gun, too.
492
00:46:54,827 --> 00:46:57,135
Hmm .. markings are identical.
493
00:46:58,039 --> 00:46:59,783
Could you identify the murder weapon?
494
00:47:01,243 --> 00:47:02,161
Yes.
495
00:47:03,353 --> 00:47:04,961
That is the gun I leant to you.
496
00:47:07,729 --> 00:47:09,816
With my fingerprints on it.
โ Only yours.
497
00:47:32,999 --> 00:47:34,397
Hi.
โ Hi.
498
00:47:34,923 --> 00:47:36,042
You must read minds.
499
00:47:36,838 --> 00:47:39,168
I was hoping you'd drop by.
โ What if I hadn't?
500
00:47:39,711 --> 00:47:41,510
Would you have come after me?
โ I might.
501
00:47:42,105 --> 00:47:43,702
Have a drink?
โ Hmm, I'd like.
502
00:47:44,453 --> 00:47:46,146
A cocktail, please.
503
00:47:47,480 --> 00:47:49,186
The lady is through for the night.
504
00:47:49,824 --> 00:47:52,068
How is the gentleman with
the fine taste in automobiles?
505
00:47:52,425 --> 00:47:55,054
Arthur Miller? Fine as far as I know.
506
00:47:56,002 --> 00:47:57,551
I may have to ask his help.
507
00:47:58,021 --> 00:48:00,481
Before I go knocking at his door,
I'd like to know more about him.
508
00:48:00,894 --> 00:48:02,487
Well, he's just as I told you.
509
00:48:03,204 --> 00:48:06,571
He's married. She's rich and
she's older than he is. That's all.
510
00:48:07,955 --> 00:48:08,950
Where is she?
511
00:48:09,542 --> 00:48:11,736
I don't know. Paris or Rome. Some place.
512
00:48:12,376 --> 00:48:14,149
They don't spend much time together.
513
00:48:15,653 --> 00:48:16,815
Next question.
514
00:48:19,033 --> 00:48:20,667
You know, you ask a lot of questions.
515
00:48:21,193 --> 00:48:23,416
Being with you is like
being on the witness stand.
516
00:48:24,376 --> 00:48:26,627
I sometimes think you have
the feeling I killed Tony.
517
00:48:27,052 --> 00:48:27,848
Did you?
518
00:48:29,913 --> 00:48:30,767
No.
519
00:48:32,336 --> 00:48:34,229
There was a time when I had a reason to.
520
00:48:37,046 --> 00:48:39,575
How is Susan?
โ Scared.
521
00:48:41,261 --> 00:48:42,773
You know, I've known her for years.
522
00:48:43,497 --> 00:48:45,919
She's in trouble and I
haven't even been to see her.
523
00:48:47,290 --> 00:48:49,051
What does that make me?
โ Normal.
524
00:48:49,346 --> 00:48:50,901
This, Miller.
525
00:48:52,360 --> 00:48:54,638
He's just a friend, huh?
โ Why do you ask?
526
00:48:55,599 --> 00:48:58,394
I never believed in this
"first sight" business, but ..
527
00:48:59,562 --> 00:49:01,139
A guy can take a second look.
528
00:49:03,646 --> 00:49:04,864
If he wants to.
529
00:49:07,458 --> 00:49:08,426
He wants to.
530
00:49:09,618 --> 00:49:11,552
Alright then, go right ahead and look.
531
00:49:19,971 --> 00:49:22,370
Let's go out and .. just walk.
532
00:49:22,920 --> 00:49:25,046
Walk, walk .. alright?
533
00:49:25,990 --> 00:49:28,159
Alright.
โ I'll go change and be right back.
534
00:49:53,301 --> 00:49:55,213
Now. Now would be a good time.
535
00:50:13,543 --> 00:50:14,530
Mister Brent?
536
00:50:15,394 --> 00:50:16,773
We've met before.
537
00:50:17,319 --> 00:50:19,120
Yes. We were both on the same plane.
538
00:50:20,192 --> 00:50:21,938
Yes. Apparently for the same reason.
539
00:50:23,385 --> 00:50:25,695
My lawyer sent his
partner to talk to you.
540
00:50:27,244 --> 00:50:28,811
But you were too much for him.
541
00:50:30,614 --> 00:50:33,642
The balances shift and change, Mr Brent.
542
00:50:34,816 --> 00:50:36,473
The man who came to see you is dead.
543
00:50:37,154 --> 00:50:39,646
Mr Jensen, my lawyer, is dead too.
544
00:50:39,924 --> 00:50:42,535
Both of them killed by
bullets from your gun.
545
00:50:43,455 --> 00:50:44,995
The Police have that gun.
546
00:50:45,915 --> 00:50:47,530
What's that got to do with me?
547
00:50:49,717 --> 00:50:51,981
You are going to give
me the money. All of it.
548
00:50:52,605 --> 00:50:54,223
Or the Police will get a phone-call.
549
00:50:54,323 --> 00:50:56,882
Telling them where to find the man
whose fingerprints are on the gun.
550
00:50:59,115 --> 00:51:00,237
That's plain.
551
00:51:00,701 --> 00:51:03,468
You are going to do business
with me, on my terms.
552
00:51:04,316 --> 00:51:07,017
Shall we go, Mr Brent?
โ Why not.
553
00:51:14,888 --> 00:51:15,978
Oh no. This way.
554
00:51:58,253 --> 00:51:59,033
George.
555
00:51:59,624 --> 00:52:02,704
Do you know where the gentleman is?
โ No, I'm sorry, but I don't know.
556
00:52:05,230 --> 00:52:07,304
Perhaps ..?
โ No. He's been gone quite a while.
557
00:52:08,047 --> 00:52:10,431
I'll check .. the telephones, too.
558
00:52:25,455 --> 00:52:26,798
This way, Mr Brent.
559
00:52:27,763 --> 00:52:30,027
For a man who wants to talk
business, you don't say much.
560
00:52:31,099 --> 00:52:33,471
That's the first thing you've said
since we left the nightclub.
561
00:52:38,669 --> 00:52:39,956
We're going aboard.
562
00:52:40,791 --> 00:52:42,021
After you, Mr Brent.
563
00:53:34,766 --> 00:53:37,827
Where is Mr Miller?
โ Over there.
564
00:53:44,170 --> 00:53:45,404
Hello, Arthur.
โ Hello.
565
00:53:45,732 --> 00:53:47,335
Where's Mike?
โ Who?
566
00:53:47,892 --> 00:53:49,203
Mike Brent. You know ..
567
00:53:49,714 --> 00:53:51,355
Oh, I don't know. I haven't seen him.
568
00:53:51,629 --> 00:53:53,723
Well, he was talking about
you just a few minutes ago.
569
00:53:54,014 --> 00:53:55,900
He wanted me to take
him to your place, and ..
570
00:53:56,000 --> 00:53:57,212
He's just disappeared.
571
00:53:57,911 --> 00:54:00,595
So I saw your car outside and I
thought he might be with you now.
572
00:54:00,822 --> 00:54:02,514
What did he want to see
me about? Do you know?
573
00:54:02,614 --> 00:54:05,731
About his sister, I would imagine.
You did offer to help. โ Yes.
574
00:54:06,756 --> 00:54:08,496
Well, apparently I must have missed him.
575
00:54:08,596 --> 00:54:10,606
You were seeing quite
lot of him, weren't you.
576
00:54:11,581 --> 00:54:14,257
If he doesn't show up soon,
this will be the last time.
577
00:54:15,009 --> 00:54:17,688
Well, I'd be glad to take you home
Virginia, but I have an appointment.
578
00:54:17,788 --> 00:54:19,591
Here, use my car.
I won't be needing it.
579
00:54:20,192 --> 00:54:21,938
Blond or brunette?
โ Redhead.
580
00:54:22,821 --> 00:54:24,596
I don't seem to be in
much demand tonight.
581
00:54:27,840 --> 00:54:28,958
Thanks, Arthur.
582
00:54:29,437 --> 00:54:31,174
I'll get the car back to you tomorrow.
583
00:55:32,728 --> 00:55:34,944
[ door knocks ]
584
00:55:38,796 --> 00:55:40,139
[ door knocks ]
585
00:55:43,268 --> 00:55:45,072
We would like to talk
with you, Miss Kelly.
586
00:55:45,786 --> 00:55:47,796
Police.
โ Why? What about?
587
00:55:48,068 --> 00:55:50,780
We have a car waiting.
โ Get dressed, Miss Kelly.
588
00:55:52,655 --> 00:55:53,925
I'll wait outside.
589
00:56:41,842 --> 00:56:43,020
Good morning.
590
00:57:04,098 --> 00:57:06,537
How do you feel?
โ About the way I expected.
591
00:57:06,990 --> 00:57:08,868
Oh, you knew you were
going to be roughed up?
592
00:57:08,968 --> 00:57:11,121
I hooked your messenger boy,
and came into your parlour.
593
00:57:11,221 --> 00:57:12,605
I had to expect a few lumps.
594
00:57:12,977 --> 00:57:15,441
You expected it?
Then you weren't disappointed.
595
00:57:15,656 --> 00:57:16,908
No. You did pretty good.
596
00:57:17,008 --> 00:57:19,804
Do I get the money, or do I mail the
letter to the Police? โ Neither.
597
00:57:19,904 --> 00:57:20,880
I assure you ..
598
00:57:20,980 --> 00:57:23,260
You didn't have to do this.
You couldn't have driven me away.
599
00:57:23,360 --> 00:57:24,872
You won't contact the Police.
600
00:57:24,972 --> 00:57:26,922
And you're not going to
dump me over the side.
601
00:57:27,022 --> 00:57:28,239
What makes you so sure?
602
00:57:29,088 --> 00:57:31,144
Cut these ropes. They're uncomfortable.
โ Ha.
603
00:57:33,456 --> 00:57:34,365
Look.
604
00:57:35,050 --> 00:57:37,215
From now on, you're going
to worry about my comfort.
605
00:57:37,961 --> 00:57:40,498
If I'm not around, you are in trouble.
It's as simple as that.
606
00:57:41,087 --> 00:57:43,417
Who is in this with you?
โ That's a pretty silly question.
607
00:57:43,670 --> 00:57:44,881
Your sister?
608
00:57:46,891 --> 00:57:48,630
How do you know she's my sister?
609
00:57:49,879 --> 00:57:50,897
What do you want?
610
00:57:51,137 --> 00:57:53,244
I wanted in. I am in. I'm going to stay in.
611
00:57:53,625 --> 00:57:56,007
You've got a nice thing going for
you here. I want a piece of it.
612
00:57:56,311 --> 00:57:58,718
You are going to wind up in the canal.
โ No, I'm not.
613
00:57:59,456 --> 00:58:02,737
If I'm not around to put a message on a
postcard every day. A different message.
614
00:58:03,353 --> 00:58:05,320
The Police wind up with
all your pretty paper.
615
00:58:05,420 --> 00:58:08,231
And nobody .. nobody breaks a
hundred-dollar bill any place.
616
00:58:08,546 --> 00:58:11,250
You are bluffing.
โ Alright. Call my bluff and see.
617
00:58:11,504 --> 00:58:12,914
But don't try to run away.
618
00:58:13,307 --> 00:58:15,311
You can't run fast enough or far enough.
619
00:58:19,872 --> 00:58:21,758
My husband would like to see you.
620
00:58:39,041 --> 00:58:41,918
So, now we have acquired a partner.
โ Are you serious?
621
00:58:42,600 --> 00:58:44,951
What else can we do?
The woman is in prison.
622
00:58:45,324 --> 00:58:46,932
For her, the safest place in Denmark.
623
00:58:47,032 --> 00:58:49,655
If she opens her mouth, we're done.
She can ruin us in a minute.
624
00:58:51,042 --> 00:58:53,946
But now the smell of
fear is with you again.
625
00:58:55,604 --> 00:58:57,876
The balance is exactly even.
We have nothing to worry about.
626
00:58:58,233 --> 00:58:59,861
He's a hungry man. Greedy.
627
00:59:00,618 --> 00:59:03,973
He's arranged it so that .. we must
take the very best care of him.
628
00:59:04,206 --> 00:59:05,369
I don't like it.
629
00:59:06,149 --> 00:59:08,518
Oh, stop gibbering. Our
interests are now his interests.
630
00:59:09,230 --> 00:59:11,776
He wants money. He has to co-operate
with us or he doesn't get it.
631
00:59:12,028 --> 00:59:13,767
He's too smart.
โ He may be useful.
632
00:59:14,093 --> 00:59:15,166
We've got Jacobsen.
633
00:59:15,370 --> 00:59:17,626
He was with you through
the war. We can trust him.
634
00:59:18,122 --> 00:59:21,042
Jacobsen is a sailor and a
great one, but that's all he is.
635
00:59:22,584 --> 00:59:24,178
This man can go anywhere.
636
00:59:24,703 --> 00:59:28,330
Three weeks from today it will not matter
what this man or his people do or say.
637
00:59:29,671 --> 00:59:32,198
Until then, he will be our guest.
โ Here?
638
00:59:34,760 --> 00:59:35,602
No.
639
00:59:37,161 --> 00:59:39,098
No, that will not be wise.
640
00:59:39,987 --> 00:59:42,338
My wife walked near the darkness again.
641
00:59:43,348 --> 00:59:44,855
She shouldn't be disturbed.
642
00:59:47,733 --> 00:59:48,818
Go and get him.
643
01:00:08,868 --> 01:00:10,593
As of now, you have a piece of it.
644
01:00:11,335 --> 01:00:12,289
Turn around.
645
01:00:12,389 --> 01:00:14,013
You have a bigger knife up there.
646
01:00:19,065 --> 01:00:23,469
How much is something
that remains to be settled?
647
01:00:24,389 --> 01:00:26,285
Sure.
โ Let's go, Mr Brent.
648
01:00:26,978 --> 01:00:29,251
Call me Mike. We're going to
be seeing a lot of each other.
649
01:00:55,674 --> 01:00:58,448
Virginia. What a pleasant surprise.
I didn't expect you so soon.
650
01:00:58,979 --> 01:01:01,537
You sound happy.
โ I am, now that you're here.
651
01:01:01,870 --> 01:01:04,796
Everybody's gone.
The place is deserted.
652
01:01:05,852 --> 01:01:06,927
I was alone.
653
01:01:08,124 --> 01:01:10,565
I don't like being alone.
654
01:01:11,786 --> 01:01:14,246
The maid's day off?
โ Everybody is off.
655
01:01:19,062 --> 01:01:21,005
How about a drink?
โ That would be nice.
656
01:01:27,352 --> 01:01:29,083
Arthur, you are quite a guy.
657
01:01:33,102 --> 01:01:34,200
Here we are.
658
01:01:34,642 --> 01:01:36,736
To fun .. and beauty.
659
01:01:39,816 --> 01:01:41,707
I am going to have to
bum a ride back to town.
660
01:01:41,807 --> 01:01:44,032
Later darling, later.
661
01:01:45,026 --> 01:01:47,198
Arthur, please let's not spoil it.
662
01:01:48,268 --> 01:01:50,193
Besides, I don't think your
wife would approve.
663
01:01:51,358 --> 01:01:52,932
My wife is in Paris, dear.
664
01:01:53,339 --> 01:01:55,185
Distance does lend enchantment.
665
01:02:01,868 --> 01:02:03,198
No sparkle today.
666
01:02:03,577 --> 01:02:04,935
You sound tired.
667
01:02:05,370 --> 01:02:06,891
The Police kept me up all night.
668
01:02:07,774 --> 01:02:09,326
What did the Police want with you?
669
01:02:09,426 --> 01:02:11,952
Asking questions about you.
About everybody.
670
01:02:12,155 --> 01:02:13,051
About me?
671
01:02:14,027 --> 01:02:15,213
What did you tell them?
672
01:02:15,485 --> 01:02:17,345
They weren't really
very interested in you.
673
01:02:18,093 --> 01:02:19,361
Well, what did you say?
674
01:02:19,952 --> 01:02:21,670
What could I say? Nothing.
675
01:02:22,318 --> 01:02:24,403
The way they kept hammering
at me with questions ..
676
01:02:24,503 --> 01:02:26,140
They must have thought I was a thief.
677
01:02:26,412 --> 01:02:27,497
Surely not.
678
01:02:27,980 --> 01:02:30,008
And I wasn't the only one.
They had Inga there.
679
01:02:30,346 --> 01:02:32,248
Tony Martinelli's girl.
โ Oh?
680
01:02:32,647 --> 01:02:36,249
It was like a crazy merry-go-round.
Mike was asking me questions about Inga.
681
01:02:36,712 --> 01:02:39,140
And the Police were asking both
of those questions about Mike.
682
01:02:39,604 --> 01:02:41,820
Why should the Police
be interested in Mr Brent?
683
01:02:42,468 --> 01:02:43,816
I found out why.
684
01:02:44,252 --> 01:02:46,277
After they let me go,
I went straight to see Susan.
685
01:02:46,506 --> 01:02:48,671
She told me her brother
is a Policeman, a detective.
686
01:02:50,857 --> 01:02:52,577
He has been using me. I don't know why.
687
01:02:53,861 --> 01:02:55,657
I see.
โ He's working with them.
688
01:02:56,021 --> 01:02:58,107
You know how Policemen are. Like that.
689
01:02:58,810 --> 01:03:00,755
Now he's gone.
They can't find him anywhere.
690
01:03:03,054 --> 01:03:05,238
You've had a rough night.
โ The worst I've ever had.
691
01:03:05,664 --> 01:03:06,888
It was rougher on Inga.
692
01:03:06,988 --> 01:03:09,706
And she's still there so they must
have placed a charge against her.
693
01:03:22,490 --> 01:03:23,767
The car is here.
694
01:03:24,299 --> 01:03:25,119
Well.
695
01:03:25,717 --> 01:03:29,100
I know you want to get back to the city.
If you'll excuse me, I'll tell Hartman.
696
01:03:31,237 --> 01:03:32,422
I'm in no hurry.
697
01:03:32,674 --> 01:03:34,516
I'm sorry Virginia.
I have an appointment.
698
01:03:35,022 --> 01:03:37,793
You had all kinds of time when
I arrived just a few minutes ago.
699
01:03:38,703 --> 01:03:40,459
At least you'll let me finish my drink.
700
01:04:03,085 --> 01:04:05,398
This man is a Policeman.
He's working with the authorities.
701
01:04:08,212 --> 01:04:09,385
Stop him!
702
01:07:12,319 --> 01:07:13,656
What are you doing here?
703
01:07:14,727 --> 01:07:15,891
Turn around.
704
01:08:04,498 --> 01:08:06,207
Any luck?
โ Must have got away.
705
01:08:06,307 --> 01:08:09,250
I'll look around the grounds.
โ Where is Gibbs? Get him down here.
706
01:08:10,596 --> 01:08:11,691
Alright.
707
01:08:29,845 --> 01:08:31,327
Come on, he wants you.
708
01:08:53,921 --> 01:08:56,094
I don't see how he could get away.
709
01:08:57,662 --> 01:09:00,313
It doesn't matter. He can't know much.
Only the three of us know it all.
710
01:09:00,517 --> 01:09:02,573
Now we have to run, wait, and try again.
711
01:09:02,836 --> 01:09:06,384
You take this car. Go by the south
road, the long way. Carefully.
712
01:09:06,638 --> 01:09:08,604
I'll meet you at the boat.
โ What about the girl?
713
01:09:08,704 --> 01:09:10,582
Leave her. What's the
difference? Let's go.
714
01:09:12,685 --> 01:09:14,296
You have the money here in the trunk.
715
01:09:16,478 --> 01:09:17,834
I've got the plates with me.
716
01:09:17,934 --> 01:09:20,497
I'll go by motorcycle.
Along a different route.
717
01:09:21,464 --> 01:09:24,333
Two Mercedes will be
much too conspicuous.
718
01:09:30,717 --> 01:09:31,938
Come on. Get in.
719
01:09:58,598 --> 01:10:00,541
What happened? You alright?
โ Mike.
720
01:10:58,428 --> 01:11:01,436
Listen carefully. These phone-lines are
cut and I've got to get out of here.
721
01:11:01,715 --> 01:11:04,657
When I'm gone, get to the nearest phone,
call Knudsen and tell him what happened.
722
01:11:04,898 --> 01:11:05,912
You understand?
723
01:11:06,137 --> 01:11:07,452
You understand?
โ Yes.
724
01:11:07,668 --> 01:11:09,051
Alright, the key to the car?
725
01:11:09,724 --> 01:11:11,287
In the switch.
โ Good girl.
726
01:11:12,278 --> 01:11:13,254
Mike!
727
01:11:40,297 --> 01:11:41,373
Yes, Miss Kelly?
728
01:11:42,165 --> 01:11:42,922
Yes.
729
01:11:43,865 --> 01:11:46,612
Just a moment, I'll switch
it to the radio room.
730
01:11:55,391 --> 01:11:59,054
I'm on again. Yes. Did he tell you
where he was going? โ "No."
731
01:12:19,093 --> 01:12:23,806
[ Danish language ]
732
01:12:31,606 --> 01:12:33,517
I want them to start
from here .. to here.
733
01:12:34,887 --> 01:12:38,934
[ Danish language ]
734
01:13:07,909 --> 01:13:09,506
Mobilize the helicopter.
735
01:13:42,671 --> 01:13:43,531
Here.
736
01:16:09,546 --> 01:16:10,847
Take me to Hundested.
737
01:17:24,762 --> 01:17:26,020
Jacobsen.
738
01:18:00,404 --> 01:18:01,456
Jacobsen.
739
01:18:50,642 --> 01:18:52,096
[ Danish language ]
740
01:18:54,781 --> 01:18:56,049
[ Danish language ]
741
01:19:42,921 --> 01:19:45,183
Here he comes.
โ Get inside,
742
01:21:29,556 --> 01:21:30,979
He'll not come up.
743
01:21:32,716 --> 01:21:34,773
He is where he belongs.
744
01:21:37,744 --> 01:21:39,801
A sailor who sleeps in the sea.
745
01:22:02,755 --> 01:22:04,939
He sank your ship in the war.
746
01:22:05,543 --> 01:22:06,770
And many others.
747
01:22:07,816 --> 01:22:11,108
To be on the losing side
is the only difference ..
748
01:22:11,385 --> 01:22:13,605
Between a hero and a derelict.
749
01:22:22,368 --> 01:22:24,570
Thank you for everything.
โ Have a good trip.
750
01:22:33,549 --> 01:22:35,380
"Thanks" is a pretty shop-worn word.
751
01:22:35,947 --> 01:22:38,685
But it is the only one I know.
โ It is the only one there is.
752
01:22:39,600 --> 01:22:41,985
Happy trip .. and a comfortable journey.
753
01:23:01,469 --> 01:23:03,282
Your reservation is two weeks from today.
754
01:23:04,715 --> 01:23:06,011
You won't be alone.
755
01:23:51,677 --> 01:23:54,663
T-G
57750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.