All language subtitles for 4rrrt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,787 --> 00:01:58,881 Susan Brent? โ”€ Yes. 2 00:01:59,834 --> 00:02:03,224 You are going to Karlslunde. They have sent a car for you. 3 00:02:03,505 --> 00:02:05,937 You know why? โ”€ I have no idea. 4 00:02:06,594 --> 00:02:07,777 Go with Yvonne. 5 00:02:13,784 --> 00:02:15,944 Mr Brent? โ”€ Yeah. 6 00:02:16,290 --> 00:02:18,995 They reported your arrival from downstairs and from the airport. 7 00:02:19,172 --> 00:02:21,315 I'm Lieutenant Egon Knudsen. How do you do. 8 00:02:21,510 --> 00:02:22,529 How do you do. 9 00:02:22,629 --> 00:02:26,767 If they pay Policemen in America the way they pay us, it is quite a sacrifice. 10 00:02:27,238 --> 00:02:30,656 Your justice system must be very close. โ”€ I'm not even sure I like it. 11 00:02:32,844 --> 00:02:36,835 They used a knife in the act. Not razor sharp, but sharp enough. 12 00:02:38,158 --> 00:02:40,600 You get the prints? โ”€ Your sister's. 13 00:02:41,510 --> 00:02:43,041 We took it here in headquarters. 14 00:02:43,745 --> 00:02:46,468 That's from the handle of the knife. The murder weapon. 15 00:02:48,393 --> 00:02:50,516 We need nineteen points of similarity. 16 00:02:51,764 --> 00:02:53,295 We got at least twice that many. 17 00:02:54,037 --> 00:02:56,713 Motive .. opportunity .. witnesses. 18 00:02:57,605 --> 00:02:59,135 There can be no doubt. 19 00:03:04,168 --> 00:03:04,904 Yeah. 20 00:03:05,890 --> 00:03:07,445 Yeah .. send her in. 21 00:03:08,266 --> 00:03:09,481 The killer's arrived. 22 00:03:09,950 --> 00:03:12,182 Our interrogation rooms are much like yours. 23 00:03:12,635 --> 00:03:14,870 Unpleasantly bare. You may talk to her here. 24 00:03:15,170 --> 00:03:16,042 Thank you. 25 00:03:25,650 --> 00:03:28,432 Easy, Susan .. easy does it. 26 00:03:30,015 --> 00:03:32,879 I didn't think you'd come, Mike. โ”€ What did you expect me to do? 27 00:03:34,222 --> 00:03:35,311 I don't know. 28 00:03:36,392 --> 00:03:38,372 Now, I wish I hadn't written the letter. 29 00:03:38,908 --> 00:03:41,460 It's too late for that. โ”€ I didn't kill him, Mike. 30 00:03:41,932 --> 00:03:43,425 But I'm glad he's dead. 31 00:03:44,101 --> 00:03:46,461 At least those tears are not for him. That's something. 32 00:03:48,354 --> 00:03:49,847 Well, let's open this up. 33 00:03:52,655 --> 00:03:54,495 What kind of a guy was Tony Martinelli? 34 00:03:54,984 --> 00:03:56,402 Anything rotten. You name it. 35 00:03:57,181 --> 00:03:58,458 I'm glad he's dead. 36 00:03:58,646 --> 00:04:00,740 You said that before. Why didn't you leave him? 37 00:04:01,491 --> 00:04:04,160 We were a team. A little soft-shoe and fast patter. 38 00:04:04,899 --> 00:04:06,463 We were going to be married, but .. 39 00:04:06,703 --> 00:04:08,073 Tony was a busy boy. 40 00:04:08,393 --> 00:04:11,407 A woman in every town and there were a lot to towns. 41 00:04:12,083 --> 00:04:14,288 Anybody here? โ”€ Sure. 42 00:04:14,890 --> 00:04:17,311 Do you know her name? โ”€ "Inga" .. Inga something .. 43 00:04:17,585 --> 00:04:18,693 You ever talk to her? 44 00:04:18,909 --> 00:04:21,039 I had to. They were going to run out on me. 45 00:04:21,772 --> 00:04:23,052 How'd you find that out? 46 00:04:23,152 --> 00:04:24,889 I found a ticket in his wallet. 47 00:04:26,910 --> 00:04:28,508 He was stealing from me, Mike. 48 00:04:28,901 --> 00:04:31,850 He made the bookings and he collected our pay, but he didn't give me half. 49 00:04:32,075 --> 00:04:33,276 Not nearly half. 50 00:04:33,689 --> 00:04:35,061 How many tickets? One or two? 51 00:04:35,276 --> 00:04:37,098 He was going to leave me without a dime. 52 00:04:37,370 --> 00:04:39,692 All I wanted was the props that I'd paid for. 53 00:04:40,253 --> 00:04:42,752 You didn't answer my question. How many tickets? One or two? 54 00:04:43,679 --> 00:04:45,979 One for me. A ride home on a cattle boat to the States. 55 00:04:46,186 --> 00:04:48,809 And another. A first-class plane ticket to Rome. 56 00:04:55,999 --> 00:04:58,746 What did Inga say when you told her you knew she was running out with Tony? 57 00:04:59,107 --> 00:05:01,128 She said it was the first time she'd heard about it. 58 00:05:01,228 --> 00:05:03,322 I didn't believe her then, Mike. But I do now. 59 00:05:03,422 --> 00:05:06,164 Because she seemed surprised when I told her that Tony was going to Rome. 60 00:05:06,627 --> 00:05:09,001 Did you tell anybody else that Martinelli was leaving town? 61 00:05:09,228 --> 00:05:11,760 Virginia Kelly, a friend of mine. She's on the bill with us. 62 00:05:12,343 --> 00:05:13,653 I didn't tell anybody else. 63 00:05:17,562 --> 00:05:18,736 [ phone rings ] 64 00:05:27,756 --> 00:05:28,840 Hello? 65 00:05:30,380 --> 00:05:31,525 Yes, I'm Miss Kelly. 66 00:05:32,745 --> 00:05:34,182 Who? โ”€ "Mike Brent." 67 00:05:34,961 --> 00:05:37,158 Mike Brent? I've never heard of you. 68 00:05:38,453 --> 00:05:39,590 Yes, I know her. 69 00:05:41,430 --> 00:05:42,839 But I can't meet you then. 70 00:05:43,928 --> 00:05:45,412 Well, it would take me at least .. 71 00:05:47,468 --> 00:05:48,555 Alright. 72 00:05:51,212 --> 00:05:52,348 I'll be there. 73 00:06:36,536 --> 00:06:38,000 Glad you could come, Miss Kelly. 74 00:06:38,752 --> 00:06:41,155 How did you know that was me? โ”€ How could I miss? 75 00:06:44,959 --> 00:06:47,135 You know it's not "Kelly" really. It's "Applegate". 76 00:06:47,501 --> 00:06:50,443 But who could put that on a marquee? โ”€ With you, it wouldn't matter. 77 00:07:12,048 --> 00:07:14,507 Did she tell you Martinelli was running out on her? โ”€ Yes. 78 00:07:15,419 --> 00:07:17,118 She was upset and I don't blame her. 79 00:07:17,578 --> 00:07:20,733 I'd hate to be stranded here with only a ticket to the States on a lousy freighter. 80 00:07:21,643 --> 00:07:23,999 Have you ever grassed on a friend? โ”€ No, I haven't. 81 00:07:24,263 --> 00:07:25,154 I did. 82 00:07:25,737 --> 00:07:27,352 But never again. I'd swim first. 83 00:07:27,944 --> 00:07:29,864 Do you think Martinelli had another girlfriend? 84 00:07:31,600 --> 00:07:34,208 Could be. โ”€ Could you find out? 85 00:07:35,917 --> 00:07:37,703 I think so. I can try. 86 00:07:38,856 --> 00:07:40,717 It might help. โ”€ Well, I want to help. 87 00:07:41,176 --> 00:07:42,296 That's why I'm here. 88 00:07:42,396 --> 00:07:46,096 I've known Suzy a long time. We worked both on the same bill all over the world. 89 00:07:46,547 --> 00:07:48,294 How long have you known Martinelli? 90 00:07:48,762 --> 00:07:50,482 Ever since she picked him up. 91 00:07:50,894 --> 00:07:52,143 Did you like him? 92 00:07:52,866 --> 00:07:54,669 Speak well of the dead. That's a good rule. 93 00:07:55,147 --> 00:07:56,744 But it doesn't apply to Tony. 94 00:07:56,988 --> 00:07:58,585 He gave your sister a lot of hell. 95 00:07:58,773 --> 00:08:01,583 If I'd been Suzy, I'd have used an axe on him. He deserved to be killed. 96 00:08:02,294 --> 00:08:04,482 But Suzy couldn't do it. I'm sure she didn't. 97 00:08:05,129 --> 00:08:06,387 Do you know who did? 98 00:08:13,711 --> 00:08:15,501 I'm late. I have to work. 99 00:08:16,463 --> 00:08:18,885 You will excuse me, won't you? โ”€ Sure. 100 00:08:19,280 --> 00:08:21,280 Look, why don't you call me tomorrow? 101 00:08:21,712 --> 00:08:22,932 I'll do that. 102 00:08:39,315 --> 00:08:42,413 Well, hello. โ”€ I know, I'm late. I'm sorry. 103 00:08:42,725 --> 00:08:45,479 I was early. I was up in the terrace. I saw you there. โ”€ Oh? 104 00:08:45,983 --> 00:08:47,580 What did he want? โ”€ Nothing much. 105 00:08:47,870 --> 00:08:50,404 But he asked me a few questions. You should have stopped by. 106 00:08:51,007 --> 00:08:53,823 I didn't want to break in on your date. โ”€ Arthur, don't be silly. 107 00:08:54,528 --> 00:08:56,303 I still think you two should have met. 108 00:08:57,371 --> 00:08:59,061 Well .. there he is. 109 00:09:00,572 --> 00:09:01,633 Mike. 110 00:09:05,803 --> 00:09:08,347 Mike, I want you to meet a friend of mine. This is Arthur Miller. 111 00:09:08,746 --> 00:09:09,868 How are you? 112 00:09:10,202 --> 00:09:11,802 The name is Brent. Mike Brent. 113 00:09:12,061 --> 00:09:13,770 Your sister is a friend of Virginia's. 114 00:09:14,183 --> 00:09:16,587 Anything I can do for a friend of hers, will be a pleasure. 115 00:09:17,423 --> 00:09:20,346 That's very kind. But there's nothing. โ”€ How about a lawyer? 116 00:09:21,325 --> 00:09:22,706 That's been taken care of. 117 00:09:23,123 --> 00:09:24,930 If anything comes up, I'll give you a ring. 118 00:09:25,030 --> 00:09:27,659 I don't have a card with me, but I'll give you my phone number. 119 00:09:28,039 --> 00:09:30,058 Thanks. I'm staying here at The Europa. 120 00:09:30,988 --> 00:09:32,782 Have the Police let you see your sister yet? 121 00:09:33,336 --> 00:09:34,782 Yes, they've been very nice. 122 00:09:36,358 --> 00:09:39,129 It must be a great comfort to her to know that you were able to get over here. 123 00:09:39,393 --> 00:09:41,731 Business pressures keep most men chained to their desks. 124 00:09:42,595 --> 00:09:44,004 I had some vacation coming. 125 00:09:44,605 --> 00:09:47,122 Well, we won't keep you. Call me if I can do anything. 126 00:09:47,431 --> 00:09:48,370 I'll do that. 127 00:09:48,614 --> 00:09:49,900 Bye. โ”€ Goodbye. 128 00:14:10,654 --> 00:14:14,297 Breaking and entering, Mr Brent, is a crime here as well as in your country. 129 00:14:14,917 --> 00:14:16,851 You had no business going into that apartment. 130 00:14:17,199 --> 00:14:18,720 No matter what the provocation. 131 00:14:19,091 --> 00:14:21,413 What did you expect me to do? Stand there and whistle Dixie? 132 00:14:21,513 --> 00:14:23,667 You should have called us. We had a man on the ground. 133 00:14:24,043 --> 00:14:25,658 We could have apprehended a prowler. 134 00:14:25,836 --> 00:14:29,369 He knew what he was after. He didn't stop wrecking the joint until he found it. 135 00:14:29,814 --> 00:14:30,506 Yes? 136 00:14:30,606 --> 00:14:33,800 72 pictures of Alexander Hamilton. Hundred-dollar bills. 137 00:14:35,115 --> 00:14:37,168 The serial numbers are all the same. 138 00:14:38,962 --> 00:14:41,081 This could put Susan in the middle of another mess. 139 00:14:49,397 --> 00:14:50,356 Another one. 140 00:14:53,247 --> 00:14:54,724 Where'd you get this from, Susan? 141 00:14:54,824 --> 00:14:57,206 We got it from a head-waiter who got it from Tony Martinelli. 142 00:14:58,101 --> 00:14:59,713 You didn't mention it before. 143 00:15:00,327 --> 00:15:02,380 We haven't mentioned it to Susan either. 144 00:15:28,784 --> 00:15:30,026 What are you doing here? 145 00:15:31,453 --> 00:15:32,401 Get out. 146 00:15:33,018 --> 00:15:34,383 We had trouble. 147 00:15:34,886 --> 00:15:36,758 What happened to you? โ”€ I was discovered. 148 00:15:37,703 --> 00:15:39,039 The money is gone. 149 00:15:39,768 --> 00:15:41,317 They had it. โ”€ Was it the Police? 150 00:15:41,533 --> 00:15:42,321 No. 151 00:15:43,186 --> 00:15:45,269 A stranger .. but I would know him anywhere. 152 00:15:46,021 --> 00:15:49,025 Any time .. he was an American. โ”€ How can you be sure? 153 00:15:49,297 --> 00:15:51,983 His clothes. The way he talked. โ”€ Give me that robe. 154 00:16:01,530 --> 00:16:02,973 Why did you come here to me? 155 00:16:03,549 --> 00:16:05,371 Why didn't you got to .. โ”€ Jensen is with me. 156 00:16:06,498 --> 00:16:09,578 Under no circumstances were you ever to bring Jensen here. 157 00:16:10,584 --> 00:16:11,661 I told you that. 158 00:16:12,527 --> 00:16:14,039 You should have known better. 159 00:16:15,129 --> 00:16:16,206 I couldn't drive. 160 00:16:17,166 --> 00:16:18,243 Where is Jensen now? 161 00:16:18,734 --> 00:16:20,077 I took him to his room. 162 00:16:20,396 --> 00:16:21,517 How much did he get? 163 00:16:21,617 --> 00:16:24,862 Well, 60 or 70 bills, perhaps more. Jacobsen didn't .. 164 00:16:26,771 --> 00:16:28,950 Go on. Jacobsen didn't .. what? 165 00:16:31,984 --> 00:16:36,134 Jacobsen hasn't had the chance to count it before the American broke in on him. 166 00:16:37,073 --> 00:16:38,479 You weren't followed? โ”€ No. 167 00:16:38,579 --> 00:16:39,662 You're sure? โ”€ Yes. 168 00:16:39,762 --> 00:16:40,747 Inga. 169 00:16:41,409 --> 00:16:43,445 Take him out to the boat, will you please. โ”€ Surely. 170 00:16:43,545 --> 00:16:45,423 You'd better give him a couple of drinks first. 171 00:16:45,639 --> 00:16:47,817 [ Danish language ] 172 00:16:49,085 --> 00:16:51,171 Jacobsen is a fool. He doesn't use his head. 173 00:16:53,457 --> 00:16:56,109 He had no reason to kill Martinelli .. now this. 174 00:16:56,419 --> 00:16:57,987 He's messed it up again. 175 00:16:59,048 --> 00:17:01,174 I agree, but that doesn't solve our problem. 176 00:17:01,914 --> 00:17:02,977 What do we do now? 177 00:17:03,689 --> 00:17:05,836 Cancel it. Stop distribution. 178 00:17:06,365 --> 00:17:07,995 We can call back our .. โ”€ No! 179 00:17:08,928 --> 00:17:10,210 We go right on. 180 00:17:10,871 --> 00:17:12,109 What happened to you two? 181 00:17:12,486 --> 00:17:14,505 It is not Jacobsen's job to crawl in windows. 182 00:17:14,768 --> 00:17:17,482 Wait, just a minute! โ”€ No, no, no. I will finish first. 183 00:17:18,112 --> 00:17:21,299 Jacobsen had to do it as you were fools enough to hire a thief for a messenger. 184 00:17:21,555 --> 00:17:24,206 And do you think they hadn't learnt that Martinelli had a ticket to Rome? 185 00:17:24,306 --> 00:17:26,494 Even that mistake could not have been corrected. 186 00:17:34,846 --> 00:17:36,394 What are you doing here? 187 00:17:39,295 --> 00:17:40,197 So. 188 00:17:42,019 --> 00:17:43,307 Now you know. 189 00:17:47,249 --> 00:17:48,779 Get out. Wait in the corridor. 190 00:18:01,552 --> 00:18:03,142 What are you going to do about Brent? 191 00:18:03,853 --> 00:18:06,644 I don't know yet. But I know one thing. 192 00:18:07,439 --> 00:18:10,156 I'm not going to let anything or anyone stop me now. 193 00:18:12,009 --> 00:18:14,272 Two million .. in one day. 194 00:18:15,333 --> 00:18:16,365 In one hour. 195 00:18:16,957 --> 00:18:18,339 And it was I who planned it. 196 00:18:19,117 --> 00:18:20,790 For ten years. Ten .. 197 00:18:21,389 --> 00:18:24,143 Rotten years. Do you think it was easy for me to beg? 198 00:18:24,582 --> 00:18:27,671 To steal? A man who once commanded ships at war. 199 00:18:29,386 --> 00:18:32,118 Yet I had to do all that, and more, to get the plates. 200 00:18:32,550 --> 00:18:33,517 The paper. 201 00:18:34,043 --> 00:18:36,153 Set this up. And I did it! 202 00:18:38,024 --> 00:18:39,010 Not you. 203 00:18:53,430 --> 00:18:55,206 We've worked together for five years. 204 00:18:55,852 --> 00:18:57,450 Do you think I'd stop now? 205 00:18:58,820 --> 00:19:01,648 You've invested three years. Do you want to throw all that away? 206 00:19:02,172 --> 00:19:04,666 No, I can't. โ”€ No. Of course not. 207 00:19:06,162 --> 00:19:08,877 Jacobsen told me what happened before he left with Inga. 208 00:19:09,552 --> 00:19:12,633 Martinelli's partner, the American girl, Susan. 209 00:19:13,315 --> 00:19:16,417 Must have known what he was carrying. โ”€ Yes. 210 00:19:17,221 --> 00:19:18,905 Her brother is here from the States. 211 00:19:21,484 --> 00:19:22,844 How did you find out? 212 00:19:23,211 --> 00:19:25,221 Virginia. โ”€ Good. 213 00:19:25,465 --> 00:19:27,135 He's staying at the Hotel Europa. 214 00:19:27,521 --> 00:19:28,836 Then we'll start there. 215 00:19:29,427 --> 00:19:31,399 I think we'll have Jacobsen see this American. 216 00:19:51,597 --> 00:19:54,938 Tony was stealing from me, I told you. I wanted to get was what belonged to me. 217 00:19:55,268 --> 00:19:58,037 All you wanted to do was get your hot little hands on that money. 218 00:19:58,254 --> 00:20:00,291 What money? All I wanted was my props. 219 00:20:00,760 --> 00:20:02,442 The Indian clubs? โ”€ Yes, they were mine. 220 00:20:02,896 --> 00:20:04,622 You're lying. You went back for the money. 221 00:20:04,722 --> 00:20:06,846 If there was any, half of it was mine. 222 00:20:07,051 --> 00:20:08,337 Even if it was counterfeit? 223 00:20:08,638 --> 00:20:11,071 Counterfeit? Mike, I don't know what you are talking about. 224 00:20:11,521 --> 00:20:14,761 There was $7,200 in counterfeit bills stashed in those Indian clubs of yours. 225 00:20:14,861 --> 00:20:16,921 Now, where did you get it? โ”€ $7,200? 226 00:20:17,255 --> 00:20:19,217 I've not seen that kind of money in my whole life. 227 00:20:19,317 --> 00:20:21,954 Mike, good or bad, I don't know what you're talking about. So help me. 228 00:20:22,442 --> 00:20:23,785 Stop lying to me. 229 00:20:32,101 --> 00:20:34,541 I'm not lying. Before God, I'm not lying. 230 00:20:36,748 --> 00:20:39,152 Did that little heel of yours know anything about photography? 231 00:20:39,781 --> 00:20:40,572 Answer me! 232 00:20:40,672 --> 00:20:42,823 Yes, he wanted me to pose in the nude, but I never did. 233 00:20:43,048 --> 00:20:44,166 Really, I never did. 234 00:20:44,757 --> 00:20:47,527 Did he know a photo engraver? โ”€ I can't tell you, Mike. 235 00:20:47,781 --> 00:20:50,729 I mean I don't know. โ”€ You tramp. 236 00:20:53,084 --> 00:20:56,044 Who was the photo-engraver? โ”€ I don't know. Please, I don't know. 237 00:20:56,464 --> 00:20:59,293 Tell me his name! โ”€ Okay, I'm a tramp. 238 00:21:00,127 --> 00:21:01,826 I'm anything you say I am. 239 00:21:02,662 --> 00:21:03,967 But please, Mike. 240 00:21:06,381 --> 00:21:07,122 Mike. 241 00:21:08,014 --> 00:21:09,386 We don't work this way. 242 00:21:10,643 --> 00:21:12,314 Sometimes, it's the only way. 243 00:21:13,450 --> 00:21:18,146 When family is in trouble, a man can lose his balance. And try too hard. 244 00:21:18,520 --> 00:21:21,725 And do things and say things he wouldn't let anyone else do or say. 245 00:22:00,480 --> 00:22:01,646 Man, oh man. 246 00:22:04,350 --> 00:22:06,837 What a bucket of bolts this is. โ”€ Oh. Do you like it? 247 00:22:07,195 --> 00:22:08,499 Does a kid like Christmas? 248 00:22:08,904 --> 00:22:10,720 Show business must be a pretty good business. 249 00:22:10,820 --> 00:22:12,012 Not this good. 250 00:22:12,369 --> 00:22:14,598 It belongs to Arthur Miller. He let me take it for the day. 251 00:22:14,698 --> 00:22:18,529 If I had this, I'd wrap it in cotton and take it out and look at it on Sundays. 252 00:22:19,515 --> 00:22:22,041 Arthur has a very rich wife. โ”€ Oh. 253 00:22:22,379 --> 00:22:24,613 Would you like to drive it? โ”€ That, I'd like. 254 00:22:29,913 --> 00:22:32,129 I had a run in with one of these once. I was in a .. 255 00:22:33,012 --> 00:22:34,821 They can sure throw a lot of mud in your face. 256 00:22:35,122 --> 00:22:37,491 Let's go for a ride. We'll find a place to run it. 257 00:22:38,054 --> 00:22:39,237 I'll buy that. 258 00:22:58,280 --> 00:22:59,529 Hmm, that was good. 259 00:23:00,351 --> 00:23:02,145 Miss .. can you bring me the cheque, please? 260 00:23:02,360 --> 00:23:03,196 Yes, sir. 261 00:23:05,528 --> 00:23:07,519 Holy cow. โ”€ What's the matter? 262 00:23:07,951 --> 00:23:11,857 I paid a bill at the Angleterre and I haven't got enough to handle this cheque. 263 00:23:12,064 --> 00:23:13,294 Oh, I'll get this. 264 00:23:14,242 --> 00:23:15,397 Could you break this? 265 00:23:18,148 --> 00:23:19,694 Thanks for the complement, but .. 266 00:23:20,646 --> 00:23:22,242 It's too big for me to break. 267 00:23:22,909 --> 00:23:24,177 Nice and crisp, too. 268 00:23:24,769 --> 00:23:26,581 I print a fresh batch every morning. 269 00:23:29,118 --> 00:23:30,468 Forget the SOS. 270 00:23:31,322 --> 00:23:33,482 I can handle this. โ”€ I'm not surprised. 271 00:23:34,130 --> 00:23:36,207 You look you can handle almost anything. 272 00:23:39,476 --> 00:23:40,610 Let's go. 273 00:23:49,268 --> 00:23:51,901 Oh, it's such a lovely day. Let's not go home. 274 00:23:52,385 --> 00:23:54,924 I think we'd better get back. Miller will need his car. 275 00:23:55,568 --> 00:23:57,821 Uhuh. He said he wouldn't need it until this evening. 276 00:24:01,116 --> 00:24:02,710 What's between you and this "Miller"? 277 00:24:03,478 --> 00:24:05,173 No passes, if that's what you mean. 278 00:24:05,976 --> 00:24:08,205 Arthur is just one of those nice people. 279 00:24:10,539 --> 00:24:11,520 Why do you ask? 280 00:24:12,549 --> 00:24:13,535 I'm nosy. 281 00:24:21,770 --> 00:24:23,197 Oh, this is nice. 282 00:24:23,967 --> 00:24:24,802 Yep. 283 00:24:25,310 --> 00:24:27,563 A piece of string and a bent pin, and you'd be in business. 284 00:24:27,845 --> 00:24:29,282 You have to take the worms. 285 00:24:31,470 --> 00:24:33,451 You know, for a girl who didn't like geography. 286 00:24:34,080 --> 00:24:36,727 I've seen an awful lot of it. โ”€ I'll bet you have. 287 00:24:39,732 --> 00:24:40,817 Too darned much. 288 00:24:43,878 --> 00:24:45,900 This would be the rose-covered cottage bit. 289 00:24:46,216 --> 00:24:49,962 Laundry, vacuum cleaners, diapers. All that work and no applause. 290 00:24:52,704 --> 00:24:54,561 That spotlight only gets in your eyes, Mike. 291 00:24:55,962 --> 00:24:57,427 I know what you do for a living. 292 00:24:57,831 --> 00:24:59,902 I bet that's better than singing for your supper. 293 00:25:00,891 --> 00:25:03,333 Especially if you haven't got what you need to be really big. 294 00:25:05,905 --> 00:25:07,755 Well, I've given you the story of my life. 295 00:25:08,816 --> 00:25:11,642 Want an autograph? โ”€ Keep pushing, Kid. You'll make it. 296 00:25:12,374 --> 00:25:14,039 Those are kind words, stranger. 297 00:25:14,694 --> 00:25:17,241 You know something .. you're a nice guy. 298 00:25:18,308 --> 00:25:19,700 I wouldn't go that far. 299 00:25:21,689 --> 00:25:24,583 You were going to find out the name of Martinelli's girlfriend for me. Did you? 300 00:25:26,750 --> 00:25:28,091 A beautiful day. 301 00:25:28,684 --> 00:25:29,681 All a man wants. 302 00:25:29,989 --> 00:25:31,520 How can you talk about other women? 303 00:25:32,721 --> 00:25:34,366 Well, they're all nice to talk about. 304 00:25:34,966 --> 00:25:36,394 Spoken like a true male. 305 00:25:36,890 --> 00:25:38,865 I'm beginning to wonder why you came to Denmark. 306 00:25:38,965 --> 00:25:40,836 Quit wondering, and answer my question. 307 00:25:42,517 --> 00:25:44,188 Her name is Inga Jorgenson. 308 00:25:44,555 --> 00:25:46,949 The maรฎtre d' at the cafรฉ knew that much. 309 00:25:47,353 --> 00:25:48,611 You are a big help. 310 00:25:48,818 --> 00:25:51,804 There is probably no more than a thousand Inga Jorgensens in Copenhagen. 311 00:25:53,947 --> 00:25:55,407 Why are you so interested? 312 00:25:56,665 --> 00:25:58,933 Susan didn't kill Martinelli. Someone else did. 313 00:25:59,585 --> 00:26:00,946 They had to have a reason. 314 00:26:01,875 --> 00:26:03,365 Can you think of one? 315 00:26:04,101 --> 00:26:06,059 Because he was a dirty little heel. 316 00:26:39,474 --> 00:26:41,775 Give me Central 2448, please. 317 00:26:42,882 --> 00:26:44,159 Lieutenant Knudsen. 318 00:26:45,418 --> 00:26:48,506 Egon, I just make contact. I don't know how or when, but .. 319 00:26:48,873 --> 00:26:52,159 They just tore up my room. The same treatment they gave Martinelli's. 320 00:26:54,169 --> 00:26:55,623 Only the gun you gave me. 321 00:26:55,906 --> 00:26:58,217 The gun is a small loss. We'll supply another. 322 00:26:59,466 --> 00:27:02,233 Yes. A beautiful girl. A beautiful sports-car. 323 00:27:02,817 --> 00:27:04,779 It has the feel of something carefully arranged. 324 00:27:05,117 --> 00:27:07,918 And Ericksen knows something. 325 00:27:08,442 --> 00:27:10,723 Be sure to meet him. He said you know where. 326 00:27:59,698 --> 00:28:00,750 Hans? 327 00:29:39,858 --> 00:29:41,567 Hi. You're an American. 328 00:29:42,412 --> 00:29:43,698 I knew it right away. 329 00:29:53,608 --> 00:29:54,755 I like Americans. 330 00:29:55,881 --> 00:29:57,413 I like Danish girls, too. 331 00:30:00,202 --> 00:30:01,659 I like them a lot. 332 00:30:12,837 --> 00:30:13,757 Thanks. 333 00:30:34,511 --> 00:30:36,000 [ Danish language ] 334 00:30:37,549 --> 00:30:38,930 Is that Knudsen? โ”€ Speaking. 335 00:30:39,258 --> 00:30:40,446 Egon, this is Mike. 336 00:30:41,099 --> 00:30:44,181 You can scratch one stool-pigeon. Our boy Hans isn't with us anymore. 337 00:30:44,397 --> 00:30:47,093 It was reported to me. I was just leaving. 338 00:30:48,416 --> 00:30:49,272 Yes. 339 00:30:49,890 --> 00:30:51,826 Our friend Inga has come to light again. 340 00:30:52,219 --> 00:30:54,155 Yes, she doesn't know about it. 341 00:30:56,960 --> 00:30:59,075 At the Bar Texas. On Niewhรธlm. 342 00:30:59,505 --> 00:31:01,169 I'll tell my people to expect you. 343 00:31:49,798 --> 00:31:50,614 Hi. 344 00:31:50,896 --> 00:31:51,779 Mike. 345 00:31:52,295 --> 00:31:54,079 Hi, my partner, you are late. 346 00:31:54,463 --> 00:31:56,314 But that's okay. I'm glad you came. 347 00:31:56,961 --> 00:31:58,191 Nice to see you, too. 348 00:31:58,407 --> 00:32:00,745 I knew you was Mike. I knew you was Mike. 349 00:32:00,845 --> 00:32:02,266 We will go to another place. 350 00:32:02,366 --> 00:32:04,848 A good place. I will show you a good time. 351 00:32:13,954 --> 00:32:16,320 She left. โ”€ I couldn't get here any sooner. 352 00:32:16,420 --> 00:32:19,936 That's okay. My partner was outside. He called me after she left. 353 00:32:20,452 --> 00:32:22,837 He called. She is at The Gold-diggers now. 354 00:32:22,937 --> 00:32:25,982 A lousy joint. But as you would say, I haven't had a murder for a month. 355 00:32:26,339 --> 00:32:27,506 I'm glad to hear that. 356 00:32:27,606 --> 00:32:30,339 Oh, I had lots of fun. I will show you where she is. 357 00:33:41,668 --> 00:33:44,063 These are taken. This one is free. 358 00:33:49,338 --> 00:33:51,468 A beer please. โ”€ You can't beat Danish beer. 359 00:33:51,947 --> 00:33:52,961 For sure. 360 00:33:54,200 --> 00:33:55,731 Skol, as we say here. 361 00:33:59,942 --> 00:34:02,860 I'm not much for pub-crawling. Drunks can be a nuisance. 362 00:34:03,432 --> 00:34:05,578 They don't bother me. โ”€ Don't look now. 363 00:34:06,137 --> 00:34:08,141 There is something coming that should bother you. 364 00:34:08,404 --> 00:34:11,014 She will be sitting down on the stool next to yours .. check, please. 365 00:34:12,090 --> 00:34:14,150 She's all yours, Mike. Good luck. 366 00:34:32,918 --> 00:34:35,138 You and your husband were the best dancers on the floor. 367 00:34:35,946 --> 00:34:37,031 Especially you. 368 00:34:38,162 --> 00:34:38,900 Really? 369 00:34:39,242 --> 00:34:41,491 He is not my husband. I have no husband. 370 00:34:42,909 --> 00:34:43,670 Good. 371 00:34:44,233 --> 00:34:45,754 How did you know I speak English? 372 00:34:46,027 --> 00:34:48,299 I didn't. I .. I hoped you did. 373 00:34:49,130 --> 00:34:50,914 Drink? โ”€ No. 374 00:34:51,665 --> 00:34:54,351 Can we dance again? โ”€ No. 375 00:34:55,130 --> 00:34:57,468 [ Danish language ] 376 00:35:02,412 --> 00:35:03,641 What are you drinking? 377 00:35:04,984 --> 00:35:06,055 Scotch. 378 00:35:07,997 --> 00:35:09,379 Two double Scotches, please. 379 00:35:10,269 --> 00:35:11,435 I like Americans. 380 00:35:11,959 --> 00:35:13,396 I like Danish girls, too. 381 00:35:13,650 --> 00:35:16,673 Oh, you are funny. Do you want to dance? 382 00:35:20,892 --> 00:35:21,769 Why not. 383 00:35:34,941 --> 00:35:36,181 This place is boring. 384 00:35:37,392 --> 00:35:39,655 But .. I know a good one. 385 00:35:40,058 --> 00:35:42,131 We can go there, and dance. 386 00:35:47,655 --> 00:35:48,707 Cheers. 387 00:35:52,426 --> 00:35:54,923 How about another one for the road? โ”€ Yes, I would like that. 388 00:35:55,900 --> 00:35:56,933 The same. 389 00:36:14,900 --> 00:36:16,383 We have a long road ahead of us. 390 00:36:19,031 --> 00:36:21,191 And we'll have fun all the way. 391 00:36:29,646 --> 00:36:31,354 If you want anything, ask for it. 392 00:36:33,082 --> 00:36:34,753 Let's go. We're wasting time. 393 00:36:57,550 --> 00:36:58,975 Don't say goodbye, Mike. 394 00:37:01,163 --> 00:37:03,631 Don't leave. Take me home with you, please. 395 00:37:04,155 --> 00:37:05,131 I'm not leaving. 396 00:37:05,319 --> 00:37:07,034 We're working on it. We could get lucky. 397 00:37:07,134 --> 00:37:08,073 We may not. 398 00:37:08,749 --> 00:37:11,620 I'm sorry about last time. โ”€ Oh, it's not the slap that hurt. 399 00:37:12,070 --> 00:37:15,555 It's just that slap showed me what a rotten mess I've made of my whole life. 400 00:37:16,559 --> 00:37:17,635 I said I was sorry. 401 00:37:17,836 --> 00:37:19,926 I might have been lying. How could you have known? 402 00:37:20,183 --> 00:37:21,780 I wasn't, but I might have been. 403 00:37:22,090 --> 00:37:23,475 It's been such a long time. 404 00:37:24,259 --> 00:37:25,005 Yeah. 405 00:37:25,694 --> 00:37:28,089 Mike .. I've been such a fool. 406 00:37:29,328 --> 00:37:31,065 I want to go home. 407 00:37:31,685 --> 00:37:33,908 Please, Mike. Take me home. 408 00:37:38,049 --> 00:37:39,683 Everybody is doing all they can. 409 00:37:41,749 --> 00:37:43,363 I want you to know that. 410 00:37:55,609 --> 00:37:56,732 The door was open. 411 00:37:57,183 --> 00:37:58,862 I thought I heard someone say "come in". 412 00:38:00,235 --> 00:38:01,914 So you've made yourself at home. 413 00:38:02,225 --> 00:38:04,120 You can get in trouble that way. You know that. 414 00:38:04,404 --> 00:38:05,388 Mr Brent. 415 00:38:05,718 --> 00:38:07,849 I am here on business that will be mutually profitable. 416 00:38:09,005 --> 00:38:13,774 My client now empowers me to offer you fifty percent of the face value. 417 00:38:15,859 --> 00:38:18,199 You are wasting your breath and my time. 418 00:38:18,819 --> 00:38:20,038 Fifty-five percent. 419 00:38:22,958 --> 00:38:23,643 Sixty. 420 00:38:24,049 --> 00:38:25,260 Sixty-five percent. 421 00:38:26,021 --> 00:38:28,021 You know the price. A hundred dollars a bill. 422 00:38:28,246 --> 00:38:30,884 This is ridiculous! You acquired the property by accident. 423 00:38:31,078 --> 00:38:32,799 To dispose of it without getting into .. 424 00:38:32,899 --> 00:38:35,638 I'll spread it around a bit at a time. The day after tomorrow, I'm in Rome. 425 00:38:35,738 --> 00:38:38,020 Then London, then Paris. โ”€ Eighty percent. 426 00:38:39,043 --> 00:38:40,062 Get out of here. 427 00:38:40,442 --> 00:38:42,551 You drive a hard bargain, Mr Brent. 428 00:38:44,104 --> 00:38:45,621 Ninety-five percent. 429 00:38:46,292 --> 00:38:48,100 Dollar for dollar. That's the deal. 430 00:38:49,119 --> 00:38:50,456 Do you have them with you? 431 00:38:52,236 --> 00:38:53,241 Do you? 432 00:38:59,843 --> 00:39:02,457 Among friends, let's keep it that way. 433 00:39:06,988 --> 00:39:09,489 On the desk .. one at a time. 434 00:39:11,082 --> 00:39:11,864 One. 435 00:39:13,630 --> 00:39:14,306 Two. 436 00:39:15,527 --> 00:39:16,857 It is genuine. 437 00:39:21,007 --> 00:39:22,833 Tell your boy to get way from that door. 438 00:39:23,842 --> 00:39:25,152 Speak in English! 439 00:39:25,692 --> 00:39:27,828 Go away! Everything is alright. 440 00:39:34,291 --> 00:39:35,408 Seventy. 441 00:39:36,262 --> 00:39:38,901 Seventy-one .. seventy-two. 442 00:39:39,340 --> 00:39:41,051 You drive a hard bargain, Mr Brent. 443 00:39:58,320 --> 00:39:59,843 How badly did he hurt Lund? 444 00:40:02,030 --> 00:40:03,401 He will still walk. 445 00:40:12,198 --> 00:40:13,675 Central, 1448. 446 00:40:15,212 --> 00:40:16,417 Lieutenant Knudsen. 447 00:40:18,104 --> 00:40:20,341 It's me again .. Lund just left. 448 00:40:20,911 --> 00:40:22,846 Your man can't miss him. โ”€ "Was he alone?" 449 00:40:23,039 --> 00:40:24,929 No. There were two of them. One I couldn't see. 450 00:40:25,029 --> 00:40:27,261 Stay right where you are. A taxi will pick you up. 451 00:40:27,644 --> 00:40:29,384 The same Cabbie you used before. 452 00:40:29,813 --> 00:40:31,985 It will be there in fifteen minutes. 453 00:40:32,490 --> 00:40:35,384 I want you to leave that counterfeit money with me as soon as you can. 454 00:40:35,870 --> 00:40:37,757 Do you want me to leave the good money, too? 455 00:40:38,077 --> 00:40:39,552 What are you talking about? 456 00:40:39,843 --> 00:40:43,198 All my life I've been looking to make a thief pay for the rope that hangs him. 457 00:40:43,590 --> 00:40:45,007 How much did you take from him? 458 00:40:45,233 --> 00:40:47,855 I didn't hook him for enough. My expenses have been pretty high. 459 00:40:48,059 --> 00:40:49,745 I want it all here, safe in the office. 460 00:40:49,845 --> 00:40:51,309 "Keep your eyes open." โ”€ Yep. 461 00:40:51,409 --> 00:40:53,628 "The other one may still be around." โ”€ Okay. 462 00:41:06,058 --> 00:41:08,929 If Brent puts any of that bad money in circulation, we're through. 463 00:41:09,029 --> 00:41:10,885 He has good money. He knows the difference. 464 00:41:10,985 --> 00:41:13,164 He'll lose the good money first. โ”€ How can we be sure? 465 00:41:13,399 --> 00:41:14,488 We can't. 466 00:41:16,244 --> 00:41:17,991 But fear is a thing you can smell. 467 00:41:18,996 --> 00:41:21,052 I can smell it now. โ”€ Let's wait it out. 468 00:41:21,250 --> 00:41:23,090 No. Three weeks from today. 469 00:41:23,972 --> 00:41:25,348 Everywhere. All at once. 470 00:41:25,821 --> 00:41:29,643 In all the cities of Europe and the United States our paper goes into circulation. 471 00:41:30,197 --> 00:41:32,926 In one day, one hour, we make a profit of two million. 472 00:41:33,502 --> 00:41:37,583 If Brent dumps his first, we won't be able to break even one hundred. 473 00:41:37,899 --> 00:41:40,243 My wife went into the streets to make this possible. 474 00:41:41,053 --> 00:41:42,252 It has cost that much. 475 00:41:42,491 --> 00:41:45,510 Follow the American. I want to know where he goes. 476 00:41:46,162 --> 00:41:48,228 Yes. โ”€ I shall see Jensen. 477 00:41:51,515 --> 00:41:53,336 He should have handled this himself. 478 00:43:19,222 --> 00:43:20,210 Brent? 479 00:43:22,407 --> 00:43:23,673 Brent? 480 00:46:17,608 --> 00:46:18,879 Where have you been? 481 00:46:19,151 --> 00:46:20,848 When I left the hotel, a man tailed me. 482 00:46:21,226 --> 00:46:23,555 I didn't want to lead him here, so I went by Virginia Kelly. 483 00:46:23,996 --> 00:46:25,082 He left me there. 484 00:46:25,649 --> 00:46:26,687 Lund is dead. 485 00:46:27,179 --> 00:46:30,123 They just fished his body out of the canal with a bullet in him. 486 00:46:30,907 --> 00:46:32,429 What? โ”€ Yes. 487 00:46:33,170 --> 00:46:35,429 I found Jensen dead too, in his office. 488 00:46:37,752 --> 00:46:40,838 A test bullet, fired from the gun found in Jensen's office. 489 00:46:41,170 --> 00:46:44,037 This bullet killed Jensen and this one killed Ericksen. 490 00:46:48,450 --> 00:46:50,770 We are just checking the bullet that killed Lund. 491 00:46:51,305 --> 00:46:53,980 I'm sure the bullet came from the same gun, too. 492 00:46:54,827 --> 00:46:57,135 Hmm .. markings are identical. 493 00:46:58,039 --> 00:46:59,783 Could you identify the murder weapon? 494 00:47:01,243 --> 00:47:02,161 Yes. 495 00:47:03,353 --> 00:47:04,961 That is the gun I leant to you. 496 00:47:07,729 --> 00:47:09,816 With my fingerprints on it. โ”€ Only yours. 497 00:47:32,999 --> 00:47:34,397 Hi. โ”€ Hi. 498 00:47:34,923 --> 00:47:36,042 You must read minds. 499 00:47:36,838 --> 00:47:39,168 I was hoping you'd drop by. โ”€ What if I hadn't? 500 00:47:39,711 --> 00:47:41,510 Would you have come after me? โ”€ I might. 501 00:47:42,105 --> 00:47:43,702 Have a drink? โ”€ Hmm, I'd like. 502 00:47:44,453 --> 00:47:46,146 A cocktail, please. 503 00:47:47,480 --> 00:47:49,186 The lady is through for the night. 504 00:47:49,824 --> 00:47:52,068 How is the gentleman with the fine taste in automobiles? 505 00:47:52,425 --> 00:47:55,054 Arthur Miller? Fine as far as I know. 506 00:47:56,002 --> 00:47:57,551 I may have to ask his help. 507 00:47:58,021 --> 00:48:00,481 Before I go knocking at his door, I'd like to know more about him. 508 00:48:00,894 --> 00:48:02,487 Well, he's just as I told you. 509 00:48:03,204 --> 00:48:06,571 He's married. She's rich and she's older than he is. That's all. 510 00:48:07,955 --> 00:48:08,950 Where is she? 511 00:48:09,542 --> 00:48:11,736 I don't know. Paris or Rome. Some place. 512 00:48:12,376 --> 00:48:14,149 They don't spend much time together. 513 00:48:15,653 --> 00:48:16,815 Next question. 514 00:48:19,033 --> 00:48:20,667 You know, you ask a lot of questions. 515 00:48:21,193 --> 00:48:23,416 Being with you is like being on the witness stand. 516 00:48:24,376 --> 00:48:26,627 I sometimes think you have the feeling I killed Tony. 517 00:48:27,052 --> 00:48:27,848 Did you? 518 00:48:29,913 --> 00:48:30,767 No. 519 00:48:32,336 --> 00:48:34,229 There was a time when I had a reason to. 520 00:48:37,046 --> 00:48:39,575 How is Susan? โ”€ Scared. 521 00:48:41,261 --> 00:48:42,773 You know, I've known her for years. 522 00:48:43,497 --> 00:48:45,919 She's in trouble and I haven't even been to see her. 523 00:48:47,290 --> 00:48:49,051 What does that make me? โ”€ Normal. 524 00:48:49,346 --> 00:48:50,901 This, Miller. 525 00:48:52,360 --> 00:48:54,638 He's just a friend, huh? โ”€ Why do you ask? 526 00:48:55,599 --> 00:48:58,394 I never believed in this "first sight" business, but .. 527 00:48:59,562 --> 00:49:01,139 A guy can take a second look. 528 00:49:03,646 --> 00:49:04,864 If he wants to. 529 00:49:07,458 --> 00:49:08,426 He wants to. 530 00:49:09,618 --> 00:49:11,552 Alright then, go right ahead and look. 531 00:49:19,971 --> 00:49:22,370 Let's go out and .. just walk. 532 00:49:22,920 --> 00:49:25,046 Walk, walk .. alright? 533 00:49:25,990 --> 00:49:28,159 Alright. โ”€ I'll go change and be right back. 534 00:49:53,301 --> 00:49:55,213 Now. Now would be a good time. 535 00:50:13,543 --> 00:50:14,530 Mister Brent? 536 00:50:15,394 --> 00:50:16,773 We've met before. 537 00:50:17,319 --> 00:50:19,120 Yes. We were both on the same plane. 538 00:50:20,192 --> 00:50:21,938 Yes. Apparently for the same reason. 539 00:50:23,385 --> 00:50:25,695 My lawyer sent his partner to talk to you. 540 00:50:27,244 --> 00:50:28,811 But you were too much for him. 541 00:50:30,614 --> 00:50:33,642 The balances shift and change, Mr Brent. 542 00:50:34,816 --> 00:50:36,473 The man who came to see you is dead. 543 00:50:37,154 --> 00:50:39,646 Mr Jensen, my lawyer, is dead too. 544 00:50:39,924 --> 00:50:42,535 Both of them killed by bullets from your gun. 545 00:50:43,455 --> 00:50:44,995 The Police have that gun. 546 00:50:45,915 --> 00:50:47,530 What's that got to do with me? 547 00:50:49,717 --> 00:50:51,981 You are going to give me the money. All of it. 548 00:50:52,605 --> 00:50:54,223 Or the Police will get a phone-call. 549 00:50:54,323 --> 00:50:56,882 Telling them where to find the man whose fingerprints are on the gun. 550 00:50:59,115 --> 00:51:00,237 That's plain. 551 00:51:00,701 --> 00:51:03,468 You are going to do business with me, on my terms. 552 00:51:04,316 --> 00:51:07,017 Shall we go, Mr Brent? โ”€ Why not. 553 00:51:14,888 --> 00:51:15,978 Oh no. This way. 554 00:51:58,253 --> 00:51:59,033 George. 555 00:51:59,624 --> 00:52:02,704 Do you know where the gentleman is? โ”€ No, I'm sorry, but I don't know. 556 00:52:05,230 --> 00:52:07,304 Perhaps ..? โ”€ No. He's been gone quite a while. 557 00:52:08,047 --> 00:52:10,431 I'll check .. the telephones, too. 558 00:52:25,455 --> 00:52:26,798 This way, Mr Brent. 559 00:52:27,763 --> 00:52:30,027 For a man who wants to talk business, you don't say much. 560 00:52:31,099 --> 00:52:33,471 That's the first thing you've said since we left the nightclub. 561 00:52:38,669 --> 00:52:39,956 We're going aboard. 562 00:52:40,791 --> 00:52:42,021 After you, Mr Brent. 563 00:53:34,766 --> 00:53:37,827 Where is Mr Miller? โ”€ Over there. 564 00:53:44,170 --> 00:53:45,404 Hello, Arthur. โ”€ Hello. 565 00:53:45,732 --> 00:53:47,335 Where's Mike? โ”€ Who? 566 00:53:47,892 --> 00:53:49,203 Mike Brent. You know .. 567 00:53:49,714 --> 00:53:51,355 Oh, I don't know. I haven't seen him. 568 00:53:51,629 --> 00:53:53,723 Well, he was talking about you just a few minutes ago. 569 00:53:54,014 --> 00:53:55,900 He wanted me to take him to your place, and .. 570 00:53:56,000 --> 00:53:57,212 He's just disappeared. 571 00:53:57,911 --> 00:54:00,595 So I saw your car outside and I thought he might be with you now. 572 00:54:00,822 --> 00:54:02,514 What did he want to see me about? Do you know? 573 00:54:02,614 --> 00:54:05,731 About his sister, I would imagine. You did offer to help. โ”€ Yes. 574 00:54:06,756 --> 00:54:08,496 Well, apparently I must have missed him. 575 00:54:08,596 --> 00:54:10,606 You were seeing quite lot of him, weren't you. 576 00:54:11,581 --> 00:54:14,257 If he doesn't show up soon, this will be the last time. 577 00:54:15,009 --> 00:54:17,688 Well, I'd be glad to take you home Virginia, but I have an appointment. 578 00:54:17,788 --> 00:54:19,591 Here, use my car. I won't be needing it. 579 00:54:20,192 --> 00:54:21,938 Blond or brunette? โ”€ Redhead. 580 00:54:22,821 --> 00:54:24,596 I don't seem to be in much demand tonight. 581 00:54:27,840 --> 00:54:28,958 Thanks, Arthur. 582 00:54:29,437 --> 00:54:31,174 I'll get the car back to you tomorrow. 583 00:55:32,728 --> 00:55:34,944 [ door knocks ] 584 00:55:38,796 --> 00:55:40,139 [ door knocks ] 585 00:55:43,268 --> 00:55:45,072 We would like to talk with you, Miss Kelly. 586 00:55:45,786 --> 00:55:47,796 Police. โ”€ Why? What about? 587 00:55:48,068 --> 00:55:50,780 We have a car waiting. โ”€ Get dressed, Miss Kelly. 588 00:55:52,655 --> 00:55:53,925 I'll wait outside. 589 00:56:41,842 --> 00:56:43,020 Good morning. 590 00:57:04,098 --> 00:57:06,537 How do you feel? โ”€ About the way I expected. 591 00:57:06,990 --> 00:57:08,868 Oh, you knew you were going to be roughed up? 592 00:57:08,968 --> 00:57:11,121 I hooked your messenger boy, and came into your parlour. 593 00:57:11,221 --> 00:57:12,605 I had to expect a few lumps. 594 00:57:12,977 --> 00:57:15,441 You expected it? Then you weren't disappointed. 595 00:57:15,656 --> 00:57:16,908 No. You did pretty good. 596 00:57:17,008 --> 00:57:19,804 Do I get the money, or do I mail the letter to the Police? โ”€ Neither. 597 00:57:19,904 --> 00:57:20,880 I assure you .. 598 00:57:20,980 --> 00:57:23,260 You didn't have to do this. You couldn't have driven me away. 599 00:57:23,360 --> 00:57:24,872 You won't contact the Police. 600 00:57:24,972 --> 00:57:26,922 And you're not going to dump me over the side. 601 00:57:27,022 --> 00:57:28,239 What makes you so sure? 602 00:57:29,088 --> 00:57:31,144 Cut these ropes. They're uncomfortable. โ”€ Ha. 603 00:57:33,456 --> 00:57:34,365 Look. 604 00:57:35,050 --> 00:57:37,215 From now on, you're going to worry about my comfort. 605 00:57:37,961 --> 00:57:40,498 If I'm not around, you are in trouble. It's as simple as that. 606 00:57:41,087 --> 00:57:43,417 Who is in this with you? โ”€ That's a pretty silly question. 607 00:57:43,670 --> 00:57:44,881 Your sister? 608 00:57:46,891 --> 00:57:48,630 How do you know she's my sister? 609 00:57:49,879 --> 00:57:50,897 What do you want? 610 00:57:51,137 --> 00:57:53,244 I wanted in. I am in. I'm going to stay in. 611 00:57:53,625 --> 00:57:56,007 You've got a nice thing going for you here. I want a piece of it. 612 00:57:56,311 --> 00:57:58,718 You are going to wind up in the canal. โ”€ No, I'm not. 613 00:57:59,456 --> 00:58:02,737 If I'm not around to put a message on a postcard every day. A different message. 614 00:58:03,353 --> 00:58:05,320 The Police wind up with all your pretty paper. 615 00:58:05,420 --> 00:58:08,231 And nobody .. nobody breaks a hundred-dollar bill any place. 616 00:58:08,546 --> 00:58:11,250 You are bluffing. โ”€ Alright. Call my bluff and see. 617 00:58:11,504 --> 00:58:12,914 But don't try to run away. 618 00:58:13,307 --> 00:58:15,311 You can't run fast enough or far enough. 619 00:58:19,872 --> 00:58:21,758 My husband would like to see you. 620 00:58:39,041 --> 00:58:41,918 So, now we have acquired a partner. โ”€ Are you serious? 621 00:58:42,600 --> 00:58:44,951 What else can we do? The woman is in prison. 622 00:58:45,324 --> 00:58:46,932 For her, the safest place in Denmark. 623 00:58:47,032 --> 00:58:49,655 If she opens her mouth, we're done. She can ruin us in a minute. 624 00:58:51,042 --> 00:58:53,946 But now the smell of fear is with you again. 625 00:58:55,604 --> 00:58:57,876 The balance is exactly even. We have nothing to worry about. 626 00:58:58,233 --> 00:58:59,861 He's a hungry man. Greedy. 627 00:59:00,618 --> 00:59:03,973 He's arranged it so that .. we must take the very best care of him. 628 00:59:04,206 --> 00:59:05,369 I don't like it. 629 00:59:06,149 --> 00:59:08,518 Oh, stop gibbering. Our interests are now his interests. 630 00:59:09,230 --> 00:59:11,776 He wants money. He has to co-operate with us or he doesn't get it. 631 00:59:12,028 --> 00:59:13,767 He's too smart. โ”€ He may be useful. 632 00:59:14,093 --> 00:59:15,166 We've got Jacobsen. 633 00:59:15,370 --> 00:59:17,626 He was with you through the war. We can trust him. 634 00:59:18,122 --> 00:59:21,042 Jacobsen is a sailor and a great one, but that's all he is. 635 00:59:22,584 --> 00:59:24,178 This man can go anywhere. 636 00:59:24,703 --> 00:59:28,330 Three weeks from today it will not matter what this man or his people do or say. 637 00:59:29,671 --> 00:59:32,198 Until then, he will be our guest. โ”€ Here? 638 00:59:34,760 --> 00:59:35,602 No. 639 00:59:37,161 --> 00:59:39,098 No, that will not be wise. 640 00:59:39,987 --> 00:59:42,338 My wife walked near the darkness again. 641 00:59:43,348 --> 00:59:44,855 She shouldn't be disturbed. 642 00:59:47,733 --> 00:59:48,818 Go and get him. 643 01:00:08,868 --> 01:00:10,593 As of now, you have a piece of it. 644 01:00:11,335 --> 01:00:12,289 Turn around. 645 01:00:12,389 --> 01:00:14,013 You have a bigger knife up there. 646 01:00:19,065 --> 01:00:23,469 How much is something that remains to be settled? 647 01:00:24,389 --> 01:00:26,285 Sure. โ”€ Let's go, Mr Brent. 648 01:00:26,978 --> 01:00:29,251 Call me Mike. We're going to be seeing a lot of each other. 649 01:00:55,674 --> 01:00:58,448 Virginia. What a pleasant surprise. I didn't expect you so soon. 650 01:00:58,979 --> 01:01:01,537 You sound happy. โ”€ I am, now that you're here. 651 01:01:01,870 --> 01:01:04,796 Everybody's gone. The place is deserted. 652 01:01:05,852 --> 01:01:06,927 I was alone. 653 01:01:08,124 --> 01:01:10,565 I don't like being alone. 654 01:01:11,786 --> 01:01:14,246 The maid's day off? โ”€ Everybody is off. 655 01:01:19,062 --> 01:01:21,005 How about a drink? โ”€ That would be nice. 656 01:01:27,352 --> 01:01:29,083 Arthur, you are quite a guy. 657 01:01:33,102 --> 01:01:34,200 Here we are. 658 01:01:34,642 --> 01:01:36,736 To fun .. and beauty. 659 01:01:39,816 --> 01:01:41,707 I am going to have to bum a ride back to town. 660 01:01:41,807 --> 01:01:44,032 Later darling, later. 661 01:01:45,026 --> 01:01:47,198 Arthur, please let's not spoil it. 662 01:01:48,268 --> 01:01:50,193 Besides, I don't think your wife would approve. 663 01:01:51,358 --> 01:01:52,932 My wife is in Paris, dear. 664 01:01:53,339 --> 01:01:55,185 Distance does lend enchantment. 665 01:02:01,868 --> 01:02:03,198 No sparkle today. 666 01:02:03,577 --> 01:02:04,935 You sound tired. 667 01:02:05,370 --> 01:02:06,891 The Police kept me up all night. 668 01:02:07,774 --> 01:02:09,326 What did the Police want with you? 669 01:02:09,426 --> 01:02:11,952 Asking questions about you. About everybody. 670 01:02:12,155 --> 01:02:13,051 About me? 671 01:02:14,027 --> 01:02:15,213 What did you tell them? 672 01:02:15,485 --> 01:02:17,345 They weren't really very interested in you. 673 01:02:18,093 --> 01:02:19,361 Well, what did you say? 674 01:02:19,952 --> 01:02:21,670 What could I say? Nothing. 675 01:02:22,318 --> 01:02:24,403 The way they kept hammering at me with questions .. 676 01:02:24,503 --> 01:02:26,140 They must have thought I was a thief. 677 01:02:26,412 --> 01:02:27,497 Surely not. 678 01:02:27,980 --> 01:02:30,008 And I wasn't the only one. They had Inga there. 679 01:02:30,346 --> 01:02:32,248 Tony Martinelli's girl. โ”€ Oh? 680 01:02:32,647 --> 01:02:36,249 It was like a crazy merry-go-round. Mike was asking me questions about Inga. 681 01:02:36,712 --> 01:02:39,140 And the Police were asking both of those questions about Mike. 682 01:02:39,604 --> 01:02:41,820 Why should the Police be interested in Mr Brent? 683 01:02:42,468 --> 01:02:43,816 I found out why. 684 01:02:44,252 --> 01:02:46,277 After they let me go, I went straight to see Susan. 685 01:02:46,506 --> 01:02:48,671 She told me her brother is a Policeman, a detective. 686 01:02:50,857 --> 01:02:52,577 He has been using me. I don't know why. 687 01:02:53,861 --> 01:02:55,657 I see. โ”€ He's working with them. 688 01:02:56,021 --> 01:02:58,107 You know how Policemen are. Like that. 689 01:02:58,810 --> 01:03:00,755 Now he's gone. They can't find him anywhere. 690 01:03:03,054 --> 01:03:05,238 You've had a rough night. โ”€ The worst I've ever had. 691 01:03:05,664 --> 01:03:06,888 It was rougher on Inga. 692 01:03:06,988 --> 01:03:09,706 And she's still there so they must have placed a charge against her. 693 01:03:22,490 --> 01:03:23,767 The car is here. 694 01:03:24,299 --> 01:03:25,119 Well. 695 01:03:25,717 --> 01:03:29,100 I know you want to get back to the city. If you'll excuse me, I'll tell Hartman. 696 01:03:31,237 --> 01:03:32,422 I'm in no hurry. 697 01:03:32,674 --> 01:03:34,516 I'm sorry Virginia. I have an appointment. 698 01:03:35,022 --> 01:03:37,793 You had all kinds of time when I arrived just a few minutes ago. 699 01:03:38,703 --> 01:03:40,459 At least you'll let me finish my drink. 700 01:04:03,085 --> 01:04:05,398 This man is a Policeman. He's working with the authorities. 701 01:04:08,212 --> 01:04:09,385 Stop him! 702 01:07:12,319 --> 01:07:13,656 What are you doing here? 703 01:07:14,727 --> 01:07:15,891 Turn around. 704 01:08:04,498 --> 01:08:06,207 Any luck? โ”€ Must have got away. 705 01:08:06,307 --> 01:08:09,250 I'll look around the grounds. โ”€ Where is Gibbs? Get him down here. 706 01:08:10,596 --> 01:08:11,691 Alright. 707 01:08:29,845 --> 01:08:31,327 Come on, he wants you. 708 01:08:53,921 --> 01:08:56,094 I don't see how he could get away. 709 01:08:57,662 --> 01:09:00,313 It doesn't matter. He can't know much. Only the three of us know it all. 710 01:09:00,517 --> 01:09:02,573 Now we have to run, wait, and try again. 711 01:09:02,836 --> 01:09:06,384 You take this car. Go by the south road, the long way. Carefully. 712 01:09:06,638 --> 01:09:08,604 I'll meet you at the boat. โ”€ What about the girl? 713 01:09:08,704 --> 01:09:10,582 Leave her. What's the difference? Let's go. 714 01:09:12,685 --> 01:09:14,296 You have the money here in the trunk. 715 01:09:16,478 --> 01:09:17,834 I've got the plates with me. 716 01:09:17,934 --> 01:09:20,497 I'll go by motorcycle. Along a different route. 717 01:09:21,464 --> 01:09:24,333 Two Mercedes will be much too conspicuous. 718 01:09:30,717 --> 01:09:31,938 Come on. Get in. 719 01:09:58,598 --> 01:10:00,541 What happened? You alright? โ”€ Mike. 720 01:10:58,428 --> 01:11:01,436 Listen carefully. These phone-lines are cut and I've got to get out of here. 721 01:11:01,715 --> 01:11:04,657 When I'm gone, get to the nearest phone, call Knudsen and tell him what happened. 722 01:11:04,898 --> 01:11:05,912 You understand? 723 01:11:06,137 --> 01:11:07,452 You understand? โ”€ Yes. 724 01:11:07,668 --> 01:11:09,051 Alright, the key to the car? 725 01:11:09,724 --> 01:11:11,287 In the switch. โ”€ Good girl. 726 01:11:12,278 --> 01:11:13,254 Mike! 727 01:11:40,297 --> 01:11:41,373 Yes, Miss Kelly? 728 01:11:42,165 --> 01:11:42,922 Yes. 729 01:11:43,865 --> 01:11:46,612 Just a moment, I'll switch it to the radio room. 730 01:11:55,391 --> 01:11:59,054 I'm on again. Yes. Did he tell you where he was going? โ”€ "No." 731 01:12:19,093 --> 01:12:23,806 [ Danish language ] 732 01:12:31,606 --> 01:12:33,517 I want them to start from here .. to here. 733 01:12:34,887 --> 01:12:38,934 [ Danish language ] 734 01:13:07,909 --> 01:13:09,506 Mobilize the helicopter. 735 01:13:42,671 --> 01:13:43,531 Here. 736 01:16:09,546 --> 01:16:10,847 Take me to Hundested. 737 01:17:24,762 --> 01:17:26,020 Jacobsen. 738 01:18:00,404 --> 01:18:01,456 Jacobsen. 739 01:18:50,642 --> 01:18:52,096 [ Danish language ] 740 01:18:54,781 --> 01:18:56,049 [ Danish language ] 741 01:19:42,921 --> 01:19:45,183 Here he comes. โ”€ Get inside, 742 01:21:29,556 --> 01:21:30,979 He'll not come up. 743 01:21:32,716 --> 01:21:34,773 He is where he belongs. 744 01:21:37,744 --> 01:21:39,801 A sailor who sleeps in the sea. 745 01:22:02,755 --> 01:22:04,939 He sank your ship in the war. 746 01:22:05,543 --> 01:22:06,770 And many others. 747 01:22:07,816 --> 01:22:11,108 To be on the losing side is the only difference .. 748 01:22:11,385 --> 01:22:13,605 Between a hero and a derelict. 749 01:22:22,368 --> 01:22:24,570 Thank you for everything. โ”€ Have a good trip. 750 01:22:33,549 --> 01:22:35,380 "Thanks" is a pretty shop-worn word. 751 01:22:35,947 --> 01:22:38,685 But it is the only one I know. โ”€ It is the only one there is. 752 01:22:39,600 --> 01:22:41,985 Happy trip .. and a comfortable journey. 753 01:23:01,469 --> 01:23:03,282 Your reservation is two weeks from today. 754 01:23:04,715 --> 01:23:06,011 You won't be alone. 755 01:23:51,677 --> 01:23:54,663 T-G 57750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.